All language subtitles for Vanished.2026.S01E04.Run.Alice.Run.1080p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.264.Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,575 --> 00:00:19,693 This serial number. 2 00:00:19,731 --> 00:00:21,357 It has to belong to a container. 3 00:00:22,446 --> 00:00:23,739 Only two people knew 4 00:00:23,764 --> 00:00:25,433 you were staying at Le Peron, right? 5 00:00:25,458 --> 00:00:26,512 Alice, we'll find him. 6 00:00:26,537 --> 00:00:28,129 -Durand... -Oh, my God. 7 00:00:28,154 --> 00:00:29,311 ...and Drax. 8 00:00:29,336 --> 00:00:32,142 So the question is which one is trying to kill you? 9 00:00:32,347 --> 00:00:33,385 It's ridiculous. 10 00:00:33,410 --> 00:00:36,532 Durand is not a human traffickr and Tom isn't either. 11 00:00:36,557 --> 00:00:37,557 You don't know Tom. 12 00:00:38,086 --> 00:00:39,086 Do you? 13 00:00:40,747 --> 00:00:43,500 Alice, this is over. 14 00:00:43,525 --> 00:00:44,794 That wasn't Tom at the opera house. 15 00:00:44,819 --> 00:00:45,904 That was someone different. 16 00:00:45,929 --> 00:00:47,874 Stop! Stop! 17 00:00:47,899 --> 00:00:51,819 I'm talking about the pursuit of the truth. 18 00:00:52,153 --> 00:00:54,405 It's what you do. It's what I do. 19 00:00:56,718 --> 00:00:57,878 Better to accept it. 20 00:00:58,910 --> 00:01:00,286 What if we found the container? 21 00:01:00,676 --> 00:01:02,219 SS Montmartre. 22 00:01:02,244 --> 00:01:03,778 It arrived last night. 23 00:01:04,071 --> 00:01:05,531 -Come with me. -Wait! Alice! 24 00:01:07,588 --> 00:01:08,673 That's the boat. 25 00:01:09,093 --> 00:01:10,334 Oh, my God, we found it. 26 00:01:17,720 --> 00:01:18,888 Oh, my God... 27 00:01:39,117 --> 00:01:40,117 Alice! 28 00:01:40,905 --> 00:01:41,905 Shit! 29 00:01:50,323 --> 00:01:52,910 We have to help them, we have to do something. 30 00:02:03,800 --> 00:02:05,510 We can't do anything now. 31 00:02:07,164 --> 00:02:08,749 Shit! Come on, come on, come on. 32 00:02:58,446 --> 00:02:59,864 Quick, in here! 33 00:03:03,941 --> 00:03:05,196 They blocked us in. 34 00:03:06,287 --> 00:03:07,287 Come. 35 00:03:07,580 --> 00:03:08,580 Come on. 36 00:03:10,166 --> 00:03:11,167 Up here. 37 00:03:16,214 --> 00:03:17,214 Come on. 38 00:03:25,097 --> 00:03:26,097 Okay. 39 00:03:35,791 --> 00:03:37,877 You have to jump now. Come on. 40 00:03:37,902 --> 00:03:39,445 Let's go! Ready... jump! 41 00:03:50,873 --> 00:03:51,873 Hey! 42 00:06:14,350 --> 00:06:15,350 Hey! 43 00:06:16,477 --> 00:06:17,520 Hélène... 44 00:06:26,570 --> 00:06:27,570 Tom? 45 00:06:28,555 --> 00:06:29,931 I found this in her pocket. 46 00:06:32,493 --> 00:06:34,245 What were you doing in the container yard? 47 00:06:37,960 --> 00:06:39,688 This is becoming a real fucking pain in the ass, 48 00:06:39,713 --> 00:06:41,048 you know that, Tom? 49 00:06:41,136 --> 00:06:42,136 I can handle it. 50 00:06:43,379 --> 00:06:44,797 Can you? 51 00:06:44,822 --> 00:06:46,616 Alex, I've got this. 52 00:06:48,801 --> 00:06:50,010 Said. 53 00:06:50,639 --> 00:06:52,307 Go and check the delivery. 54 00:06:52,930 --> 00:06:55,933 Make sure he doesn't wake up the entire town like last time. 55 00:06:56,016 --> 00:06:57,016 Okay. 56 00:07:01,105 --> 00:07:02,105 Why didn't you go home? 57 00:07:03,649 --> 00:07:05,609 -What? -You heard me. 58 00:07:05,693 --> 00:07:07,570 Why didn't you go home? 59 00:07:08,154 --> 00:07:09,780 Well, I was looking for him. 60 00:07:09,805 --> 00:07:11,306 Bullshit! You're working for somebody. 61 00:07:11,331 --> 00:07:13,082 I'm not working for anybody, 62 00:07:13,107 --> 00:07:14,668 -I'm an archaeologist. -Don't fucking lie to me. 63 00:07:14,693 --> 00:07:16,820 You're working for somebody. Who do you work for? Huh? 64 00:07:16,845 --> 00:07:17,830 Tell me! 65 00:07:17,855 --> 00:07:19,532 Who are those people? Where are they going? 66 00:07:19,557 --> 00:07:20,849 What are you doing with them? 67 00:07:25,504 --> 00:07:27,298 Alex, hey, hey... 68 00:07:27,381 --> 00:07:29,884 Alex, Alex, Alex... You're wasting your time. 69 00:07:29,909 --> 00:07:31,619 No, I want to hear it from her. 70 00:07:31,644 --> 00:07:33,854 So who do you work for? Tell me. 71 00:07:33,879 --> 00:07:35,918 Alex, she doesn't know anything. 72 00:07:35,943 --> 00:07:37,678 She's evaded the police for two days. 73 00:07:37,703 --> 00:07:38,996 Alex, I know her, alright? 74 00:07:39,021 --> 00:07:40,731 She's stubborn and she's determined, 75 00:07:40,756 --> 00:07:42,967 but she's just a girl in way over her head. 76 00:07:44,839 --> 00:07:46,632 Why is she still here, huh? 77 00:07:47,341 --> 00:07:49,135 Why is she still here? Tell me! 78 00:07:49,160 --> 00:07:50,203 {\an8}Why are you here? 79 00:07:54,909 --> 00:07:56,472 What did you just say? 80 00:08:00,703 --> 00:08:02,175 -Oh, my God! -One more time. 81 00:08:02,200 --> 00:08:03,167 -Tom! Tom! -No, no. 82 00:08:03,250 --> 00:08:04,627 Alex, Alex... 83 00:08:04,710 --> 00:08:05,711 Shoot them both. 84 00:08:05,736 --> 00:08:07,211 Are you out of your mind? 85 00:08:07,236 --> 00:08:08,774 An American tourist goes missing, 86 00:08:08,798 --> 00:08:10,216 you don't think this has blowback? 87 00:08:10,241 --> 00:08:11,523 Just shoot them. 88 00:08:11,548 --> 00:08:13,054 The police will be crawling all over this place 89 00:08:13,079 --> 00:08:14,178 like rats in a sewer. 90 00:08:14,203 --> 00:08:16,038 Don't be so fucking stupid! 91 00:08:16,063 --> 00:08:18,023 What do you suggest we do with her, lover boy? 92 00:08:18,048 --> 00:08:19,966 This is my mess. Just let me handle it. 93 00:08:19,991 --> 00:08:20,991 Then handle it. 94 00:08:23,187 --> 00:08:24,897 If you're right, which you're not, 95 00:08:24,947 --> 00:08:26,198 I can get her to talk. 96 00:08:26,223 --> 00:08:28,058 -I bet you can! -We're not going to find out 97 00:08:28,083 --> 00:08:30,920 who's after us if we kill her now, are we? 98 00:08:32,571 --> 00:08:33,728 Give me your phone. 99 00:08:35,825 --> 00:08:37,117 What? 100 00:08:37,646 --> 00:08:39,606 There's been a change of plan. Give me your phone. 101 00:08:44,583 --> 00:08:46,877 Come on, this is unnecessary. 102 00:08:47,324 --> 00:08:48,215 Tom, Tom! 103 00:08:48,240 --> 00:08:49,960 -Come on, Tom, Come on! -Fine. Fine. 104 00:08:51,309 --> 00:08:52,309 Here. 105 00:08:53,427 --> 00:08:54,678 Great. Thank you. 106 00:08:55,634 --> 00:08:56,927 The truck is here. 107 00:08:59,967 --> 00:09:02,220 So this is no longer a problem. 108 00:09:02,245 --> 00:09:03,246 Okay? 109 00:09:03,361 --> 00:09:04,361 Okay. 110 00:09:04,979 --> 00:09:06,897 Yeah? Really? 111 00:09:07,231 --> 00:09:08,666 I got it, Alex. 112 00:09:08,691 --> 00:09:10,192 Oh, great. 113 00:09:10,609 --> 00:09:11,944 Thank you, Tom. 114 00:09:12,027 --> 00:09:13,946 Fuck! 115 00:09:14,572 --> 00:09:15,572 Tom. 116 00:09:16,365 --> 00:09:17,365 Tom! 117 00:09:18,409 --> 00:09:19,409 Tom! 118 00:09:24,456 --> 00:09:25,791 Oh, Jesus! 119 00:09:27,293 --> 00:09:28,293 Hey... 120 00:09:28,752 --> 00:09:29,879 Oh, my God. 121 00:09:30,379 --> 00:09:31,379 Hélène. 122 00:09:33,632 --> 00:09:35,217 Hélène, wake up. 123 00:09:35,301 --> 00:09:36,969 Come on... 124 00:09:41,807 --> 00:09:43,017 Tom. 125 00:09:43,211 --> 00:09:45,051 -They're gonna kill you. -What? 126 00:09:45,076 --> 00:09:47,036 Hey! What the fuck is going on? 127 00:09:47,061 --> 00:09:48,646 There's no time to explain, alright? 128 00:09:48,671 --> 00:09:51,266 You have, at most, 90 seconds to save your life. 129 00:09:51,291 --> 00:09:52,960 Said is going to kill you. 130 00:09:52,985 --> 00:09:55,112 I need you to ram this into his eye. 131 00:09:55,137 --> 00:09:56,847 -What? -Listen to me, listen to me. 132 00:09:56,872 --> 00:09:58,587 Force it all the way in and twist. 133 00:09:58,612 --> 00:10:00,405 Take his keys, go out through the office, 134 00:10:00,430 --> 00:10:02,508 when you reach that door, run for your life. 135 00:10:04,025 --> 00:10:05,735 -You can do this. -Tom... 136 00:10:05,760 --> 00:10:07,720 -You can do this. -Wait, wait, wait... Tom. Tom! 137 00:10:10,707 --> 00:10:11,792 Oh, my God. 138 00:10:14,398 --> 00:10:15,398 Okay. 139 00:11:02,471 --> 00:11:03,471 Get up. 140 00:11:06,520 --> 00:11:07,813 Come on, get up. 141 00:11:09,330 --> 00:11:10,388 He! 142 00:11:17,602 --> 00:11:18,880 I'll be very gentle. 143 00:11:24,576 --> 00:11:27,287 -Turn around. -What...? 144 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 Okay... 145 00:11:59,106 --> 00:12:00,399 Hélène... 146 00:12:00,424 --> 00:12:01,342 Hélène. 147 00:12:01,367 --> 00:12:02,535 Hey. 148 00:12:02,560 --> 00:12:04,729 We gotta go. Yes. 149 00:12:05,034 --> 00:12:06,285 Said? 150 00:12:07,494 --> 00:12:08,495 Said? 151 00:12:08,996 --> 00:12:11,540 I promise I will be back for you. 152 00:12:11,738 --> 00:12:13,083 Okay? I'll be back. 153 00:12:43,614 --> 00:12:45,449 We gotta go, move it! 154 00:12:45,532 --> 00:12:47,576 -Come on. -Keep your voices down. 155 00:12:53,457 --> 00:12:55,584 Please, quiet. Keep quiet. 156 00:12:55,667 --> 00:12:58,545 Alright. Go back! Go back! Go back! Go back! 157 00:12:59,505 --> 00:13:00,589 Go back! 158 00:14:07,281 --> 00:14:08,615 Please, may I? 159 00:14:08,699 --> 00:14:09,699 Have a drink with me? 160 00:14:10,826 --> 00:14:11,826 No. 161 00:14:11,869 --> 00:14:14,621 -No. Forget it. -Okay. 162 00:14:17,332 --> 00:14:19,418 I said have a drink with me. 163 00:14:30,637 --> 00:14:31,637 Police? 164 00:14:45,527 --> 00:14:46,527 Shit! 165 00:14:57,289 --> 00:14:58,540 Don't move. 166 00:15:00,125 --> 00:15:01,543 Miss Monroe. 167 00:15:02,435 --> 00:15:04,688 You've gone from a woman looking for her boyfriend 168 00:15:04,713 --> 00:15:07,341 to someone ready to knife a police inspector 169 00:15:07,366 --> 00:15:09,160 in just a few days. 170 00:15:09,286 --> 00:15:11,413 The south of France doesn't suit you. 171 00:15:11,438 --> 00:15:13,606 Yeah. Well, I know who you are. 172 00:15:13,889 --> 00:15:16,683 Please tell me, and I'll cancel my therapist tomorrow. 173 00:15:16,713 --> 00:15:18,506 My wife will be most pleased. 174 00:15:18,531 --> 00:15:20,157 I need you to follow my instructions. 175 00:15:20,182 --> 00:15:22,350 I need you to follow me to SOS right now. 176 00:15:22,375 --> 00:15:24,353 I need to know what happened to Maurice Geroux. 177 00:15:25,659 --> 00:15:27,286 Two witnesses saw you at his apartment 178 00:15:27,311 --> 00:15:28,545 at the time of his death. 179 00:15:28,570 --> 00:15:29,729 I didn't kill Geroux. 180 00:15:29,754 --> 00:15:31,222 Would you like to tell me who did? 181 00:15:33,242 --> 00:15:34,785 I suggest you put the knife down. 182 00:15:37,037 --> 00:15:38,664 Putain! 183 00:16:10,673 --> 00:16:11,716 Hélène? 184 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Hélène? 185 00:16:23,750 --> 00:16:26,628 I don't understand. There were... 186 00:16:26,653 --> 00:16:29,023 Tom and that woman and Durand were just in there. 187 00:16:29,047 --> 00:16:31,133 They were just in there and... 188 00:16:31,216 --> 00:16:32,634 There were women and children, 189 00:16:32,718 --> 00:16:34,425 they were ushering 'em out of this container. 190 00:16:34,450 --> 00:16:36,452 {\an8}And he hit Hélène. He hit her. I saw it happen. 191 00:16:36,477 --> 00:16:38,354 {\an8}Stop! 192 00:16:38,379 --> 00:16:40,173 I'm done with your fantasies. 193 00:16:40,343 --> 00:16:42,011 You have to come with us now, it's time. 194 00:16:42,036 --> 00:16:43,461 Just hold on. Just wait. 195 00:16:44,961 --> 00:16:46,313 {\an8}Just wait! 196 00:16:49,151 --> 00:16:50,277 Oh, God. 197 00:16:56,778 --> 00:16:57,779 Miss Monroe, 198 00:16:57,804 --> 00:16:59,640 this has gone way too far, 199 00:16:59,665 --> 00:17:01,185 {\an8}come out now, please. 200 00:17:03,354 --> 00:17:04,566 Look. Look. 201 00:17:05,876 --> 00:17:07,085 There were people in there, 202 00:17:07,169 --> 00:17:08,795 there were tons of people in there. 203 00:17:08,820 --> 00:17:10,363 Maybe they got smuggled in 204 00:17:10,388 --> 00:17:12,682 from, I don't know, Syria or Tunisia. 205 00:17:12,707 --> 00:17:14,458 -I don't know. -Okay, okay. 206 00:17:14,936 --> 00:17:16,854 This is more than a stick of bubble gum. 207 00:17:17,091 --> 00:17:20,782 But still, you have to come with me to the station. 208 00:17:22,250 --> 00:17:23,786 What? Wait! Wait! Wait! 209 00:17:25,020 --> 00:17:26,955 A large truck drove in. 210 00:17:26,980 --> 00:17:28,523 Okay? Uh... 211 00:17:28,592 --> 00:17:32,044 It had... like on the outside, Savonnerie... 212 00:17:32,069 --> 00:17:34,363 Cheval... The factory... the place... 213 00:17:34,446 --> 00:17:35,578 The... the... 214 00:17:35,603 --> 00:17:37,538 -Savonnerie? -Savonnerie, yes! The Cheval. 215 00:17:37,563 --> 00:17:39,262 -Savon du Cheval? -Yes! 216 00:17:39,287 --> 00:17:40,452 -D'accord. The soap factory. -Yes, it was that truck! 217 00:17:40,477 --> 00:17:41,562 -Yes. -All right. 218 00:17:41,587 --> 00:17:42,965 And it was large. 219 00:17:42,990 --> 00:17:45,325 Maybe they put the people in there, maybe they took them. 220 00:17:45,350 --> 00:17:48,418 -We need to... go check that. -Okay. 221 00:17:49,461 --> 00:17:50,712 Let's say I believe you. 222 00:17:52,631 --> 00:17:55,675 What about your boyfriend? Tom Parker? 223 00:17:57,969 --> 00:17:59,096 Is he part of it? 224 00:18:04,935 --> 00:18:05,935 I'm... 225 00:18:06,853 --> 00:18:07,896 Oh, my God. 226 00:18:10,482 --> 00:18:11,942 I believe he is. 227 00:18:14,747 --> 00:18:18,293 I believe he ordered the murder of Maurice Geroux. 228 00:18:19,851 --> 00:18:22,938 Yeah, that's very convenient for you, isn't it? 229 00:18:24,896 --> 00:18:26,231 I believe he's one of the leaders 230 00:18:26,256 --> 00:18:28,089 of an international trafficking ring. 231 00:18:29,126 --> 00:18:30,460 Really? 232 00:18:30,544 --> 00:18:32,671 God, I'll lead you to him. 233 00:18:32,696 --> 00:18:34,907 I'll tell you everything I know about him and his... 234 00:18:36,049 --> 00:18:37,384 His... 235 00:18:38,084 --> 00:18:40,317 Everything that I know about him. I'll lead you to him. 236 00:18:40,342 --> 00:18:41,885 His business, his associates... 237 00:18:41,910 --> 00:18:43,453 -Just, please... -Okay. 238 00:18:43,941 --> 00:18:45,735 The soap factory isn't far away. 239 00:18:46,059 --> 00:18:47,059 We will go. 240 00:18:48,237 --> 00:18:49,864 On our way to the station. 241 00:19:17,562 --> 00:19:19,814 Why did you meet with Durand yesterday? 242 00:19:20,385 --> 00:19:22,637 Getting information on you. 243 00:19:23,252 --> 00:19:25,712 We had just found Geroux's body and Durand said 244 00:19:26,826 --> 00:19:28,620 he knew who did it, and of course 245 00:19:28,645 --> 00:19:30,897 I didn't believe him until you pulled that knife on me. 246 00:19:33,006 --> 00:19:35,426 Your old boss says you're the best he's ever seen. 247 00:19:35,451 --> 00:19:38,204 Even recommended you for a professorship. 248 00:19:38,323 --> 00:19:39,533 You talked to Rafiq? 249 00:19:39,558 --> 00:19:41,185 Of course I did. It's my job. 250 00:19:42,576 --> 00:19:44,745 So tell me. What happened? 251 00:19:44,770 --> 00:19:47,647 You got sick of digging up bodies? Hmm? 252 00:19:48,269 --> 00:19:49,895 I'm not who you think I am. 253 00:19:49,920 --> 00:19:51,088 You don't know what I think. 254 00:19:51,969 --> 00:19:53,429 But still... 255 00:19:53,454 --> 00:19:55,080 I don't believe you killed Geroux. 256 00:19:56,298 --> 00:19:57,757 You're not the type. 257 00:19:58,553 --> 00:20:00,764 The thing I don't understand is 258 00:20:00,789 --> 00:20:03,834 if you're as brilliant as your boss suggests, 259 00:20:04,045 --> 00:20:05,725 how would you ever allow yourself 260 00:20:05,750 --> 00:20:08,044 to get into this kind of situation? 261 00:20:08,179 --> 00:20:09,472 With this kind of man. 262 00:20:16,942 --> 00:20:18,151 There it is. 263 00:20:32,372 --> 00:20:34,894 -I'm coming with you. -No, you stay, we go. 264 00:20:36,461 --> 00:20:37,963 I'm trusting you. 265 00:20:37,988 --> 00:20:38,988 And I'm trusting you. 266 00:20:40,715 --> 00:20:42,217 I'm afraid you have no choice. 267 00:22:04,132 --> 00:22:05,550 Next one. 268 00:22:24,986 --> 00:22:25,986 Hélène? 269 00:22:29,115 --> 00:22:30,492 Hélène! 270 00:22:30,575 --> 00:22:31,575 Oh, my God. Are you okay? 271 00:22:32,577 --> 00:22:33,577 Hold on, hold on. 272 00:22:35,121 --> 00:22:36,498 Here. Here. 273 00:22:36,581 --> 00:22:37,582 Oh, my God. 274 00:22:38,083 --> 00:22:39,083 Are you okay? 275 00:22:40,627 --> 00:22:41,920 What's going on? 276 00:22:42,003 --> 00:22:43,088 I don't know. 277 00:22:43,672 --> 00:22:44,672 Alice! 278 00:22:45,965 --> 00:22:47,008 No, no! Fuck! 279 00:22:48,259 --> 00:22:49,344 Get off... 280 00:22:52,263 --> 00:22:53,640 Putain! 281 00:22:54,182 --> 00:22:55,058 Shit! 282 00:22:55,141 --> 00:22:56,810 Oh! Ow! 283 00:23:10,115 --> 00:23:11,115 Alice? 284 00:23:13,785 --> 00:23:14,786 Kill her. 285 00:23:16,413 --> 00:23:18,039 Oh! Oh! 286 00:23:24,212 --> 00:23:25,422 Parker, what the fuck? 287 00:23:27,048 --> 00:23:28,048 What the fuck? 288 00:23:31,970 --> 00:23:34,180 Don't do anything stupid, Alex. It's over. 289 00:23:34,889 --> 00:23:35,889 Alice! 290 00:23:38,435 --> 00:23:39,435 Alice! 291 00:23:45,275 --> 00:23:47,068 Are you on your own? 292 00:23:49,362 --> 00:23:51,281 You're on your own, aren't you? 293 00:23:52,615 --> 00:23:54,200 Everybody stay calm. 294 00:23:55,660 --> 00:23:56,995 Put the weapons down. 295 00:23:57,704 --> 00:23:59,264 Hey, this is the man you're looking for. 296 00:23:59,289 --> 00:24:00,874 We just intercepted him. 297 00:24:00,957 --> 00:24:02,476 He's lying! Can't you see what's going on? 298 00:24:02,500 --> 00:24:04,419 I need you all to put your weapons down! 299 00:24:04,502 --> 00:24:06,504 If I put mine down, he'll start shooting. 300 00:24:06,588 --> 00:24:09,257 Listen to me, listen to me. He fooled us! 301 00:24:09,340 --> 00:24:11,134 He fooled everyone, okay? 302 00:24:11,217 --> 00:24:14,262 He... I had no idea this was going on. 303 00:24:14,596 --> 00:24:16,139 I'll tell you what's going on. 304 00:24:17,390 --> 00:24:18,390 I'm with Interpol. 305 00:24:19,058 --> 00:24:20,351 Liar! 306 00:24:20,435 --> 00:24:22,520 They trafficked these people in from Jordan. 307 00:24:24,522 --> 00:24:26,232 You were my brother. 308 00:24:28,359 --> 00:24:30,695 I treated you like my own brother! 309 00:24:30,779 --> 00:24:32,781 Weapons down, the both of you. Now! 310 00:24:32,864 --> 00:24:33,490 You're making a mistake! 311 00:24:33,573 --> 00:24:34,573 Shoot him! 312 00:24:35,658 --> 00:24:36,910 Shoot him! 313 00:24:36,993 --> 00:24:38,453 Weapon down, Mr. Parker! 314 00:24:38,536 --> 00:24:40,306 -You're making a mistake! -No, shoot him. 315 00:24:40,330 --> 00:24:41,623 Shoot him. Shoot him. 316 00:24:43,416 --> 00:24:45,293 Hey, cocksucker! 317 00:24:52,008 --> 00:24:53,768 -Hélène! No, no, no, no. -Go, go, go! 318 00:25:06,564 --> 00:25:08,149 You're a fucking spy? 319 00:25:08,233 --> 00:25:10,193 I wanted to tell you, but the longer it went on... 320 00:25:13,655 --> 00:25:14,781 Who are you, Tom? 321 00:25:33,174 --> 00:25:34,425 Stay here. Keep down. 322 00:25:34,509 --> 00:25:35,509 Wait! Wait! 323 00:25:36,010 --> 00:25:37,010 Tom! 324 00:26:49,417 --> 00:26:50,417 Oh, fuck... 325 00:27:34,879 --> 00:27:36,255 You played me. 326 00:27:36,965 --> 00:27:38,299 You don't have to do this. 327 00:27:39,592 --> 00:27:41,552 You duplicitous fucking asshole. 328 00:27:41,636 --> 00:27:43,196 How long have you been working for them? 329 00:27:43,221 --> 00:27:44,448 This isn't going to help. All right? 330 00:27:44,473 --> 00:27:46,475 You're just gonna make things worse. 331 00:27:46,724 --> 00:27:49,435 I thought we were friends, Tom. 332 00:27:52,523 --> 00:27:54,067 Get off... 333 00:28:06,928 --> 00:28:09,805 Alice! Alice, that's enough! That's enough. That's enough. 334 00:28:10,447 --> 00:28:12,333 -I know. -How could you do this to me? 335 00:28:12,358 --> 00:28:13,543 -How could you just leave me... -Alice... 336 00:28:13,568 --> 00:28:15,195 like that. What's wrong with you? 337 00:28:15,262 --> 00:28:16,430 Oh, my God. 338 00:28:16,455 --> 00:28:18,332 -Are you fucking kidding me? -Well. 339 00:28:19,048 --> 00:28:21,926 Aren't you just the most adorable couple? 340 00:28:47,523 --> 00:28:48,678 Oh, my God. 341 00:28:48,703 --> 00:28:49,703 You're... 342 00:28:50,955 --> 00:28:52,457 I'm getting too old for this. 343 00:28:54,208 --> 00:28:56,419 Did you see Hélène? Is she okay? 344 00:28:56,502 --> 00:28:58,171 Those other people, are they okay? 345 00:28:58,588 --> 00:28:59,464 They're alright. 346 00:28:59,547 --> 00:29:01,090 They're being taken care of. 347 00:29:01,174 --> 00:29:03,217 And Durand's men are in custody. 348 00:29:03,301 --> 00:29:05,344 I thought you were one of them. 349 00:29:06,012 --> 00:29:07,597 You almost sound disappointed. 350 00:29:08,973 --> 00:29:10,349 Well, Miss Monroe. 351 00:29:10,808 --> 00:29:11,808 You're free to go. 352 00:29:13,728 --> 00:29:15,104 And you, 353 00:29:15,188 --> 00:29:17,482 Mr. Interpol, you and I need to talk. 354 00:29:17,565 --> 00:29:19,609 But first, you owe her an explanation. 355 00:29:23,529 --> 00:29:24,530 Alice... 356 00:29:24,947 --> 00:29:26,699 -Don't go far now. -Alice! 357 00:29:32,205 --> 00:29:33,205 Alice. 358 00:29:33,664 --> 00:29:34,664 Please. 359 00:29:35,500 --> 00:29:37,460 Please, let me explain, Alice. 360 00:29:37,543 --> 00:29:39,712 What could you possibly say right now, Tom? 361 00:29:39,796 --> 00:29:41,631 It wasn't meant to be like this. 362 00:29:41,714 --> 00:29:42,924 Alright? This wasn't the plan. 363 00:29:43,007 --> 00:29:45,426 Oh, well, what was the plan? What was the plan? 364 00:29:46,052 --> 00:29:47,595 What could I have done? 365 00:29:48,221 --> 00:29:49,972 Durand told me to get off the train. 366 00:29:50,056 --> 00:29:51,474 He found out I was being followed. 367 00:29:51,557 --> 00:29:53,559 The conductor was on the payroll. 368 00:29:53,643 --> 00:29:55,728 The conductor who was murdered? Yeah, okay. 369 00:29:57,105 --> 00:29:58,940 I'll tell you everything. Alright? 370 00:29:59,023 --> 00:30:01,859 I was recruited three years ago in Jordan. 371 00:30:02,735 --> 00:30:03,735 You saw what it was like. 372 00:30:03,778 --> 00:30:05,404 I couldn't just sit back anymore. 373 00:30:06,823 --> 00:30:09,242 I saw a girl yesterday, one of those poor women 374 00:30:09,325 --> 00:30:10,761 that had been brought here against her will. 375 00:30:10,785 --> 00:30:12,662 I showed her a picture of you and she screamed 376 00:30:12,745 --> 00:30:15,456 like she saw some sort of fucking monster. 377 00:30:15,957 --> 00:30:18,334 I never laid a finger on any of them, Alice. 378 00:30:18,876 --> 00:30:20,878 I was deep undercover. 379 00:30:21,295 --> 00:30:22,588 I had to wait for a moment 380 00:30:22,672 --> 00:30:23,816 to bring the whole operation down. 381 00:30:23,840 --> 00:30:25,007 Durand was paranoid. 382 00:30:25,091 --> 00:30:26,551 He would lie and manipulate 383 00:30:26,634 --> 00:30:29,470 and he'd cover his tracks so we could never pin him down. 384 00:30:29,554 --> 00:30:32,306 Not until you, alright? Until tonight! 385 00:30:34,183 --> 00:30:37,186 I wish I could have saved all of those poor women, 386 00:30:37,270 --> 00:30:38,497 but we didn't have enough evidence, 387 00:30:38,521 --> 00:30:39,814 and I have to live with that. 388 00:30:41,899 --> 00:30:43,860 But I had to stop them, Alice. 389 00:30:43,943 --> 00:30:45,153 And this was the only way. 390 00:30:45,236 --> 00:30:47,613 I worked so hard to get to this point. 391 00:30:48,322 --> 00:30:50,700 Look, I know, I know. 392 00:30:50,783 --> 00:30:52,243 I know I should have told you before, 393 00:30:52,326 --> 00:30:54,221 but when is the right time to tell someone something 394 00:30:54,245 --> 00:30:55,830 you're not allowed to tell anyone? 395 00:30:57,331 --> 00:30:59,667 People's lives were at risk here. 396 00:31:00,710 --> 00:31:01,752 And I just... 397 00:31:01,836 --> 00:31:03,504 What about my life, Tom? 398 00:31:05,339 --> 00:31:07,592 I... I thought I could maybe... 399 00:31:08,718 --> 00:31:09,969 manage both and then a time 400 00:31:10,052 --> 00:31:11,637 would come that I could tell you. 401 00:31:11,721 --> 00:31:14,056 I don't even know who you are anymore. 402 00:31:14,140 --> 00:31:15,474 -Yes, you do. -No, I don't! 403 00:31:15,558 --> 00:31:17,476 You do, Alice! You do! 404 00:31:18,978 --> 00:31:20,418 Then who was that at the opera house? 405 00:31:20,479 --> 00:31:21,915 -Who was that? -That wasn't me, alright? 406 00:31:21,939 --> 00:31:23,566 I did that to keep you safe. 407 00:31:24,775 --> 00:31:25,610 Did you sleep with her? 408 00:31:25,693 --> 00:31:27,904 No. God, no. No, no. 409 00:31:28,362 --> 00:31:29,906 I needed to get close to her. 410 00:31:30,448 --> 00:31:33,075 She was Durand's closest ally on the ground, right? 411 00:31:33,159 --> 00:31:34,744 And if she suspected anything, 412 00:31:34,827 --> 00:31:36,704 people would have lost their lives. 413 00:31:36,787 --> 00:31:38,497 I can't do this... I can't. 414 00:31:39,832 --> 00:31:41,584 -Alice... -This is too much. 415 00:31:41,667 --> 00:31:42,811 I don't know what to believe anymore. 416 00:31:42,835 --> 00:31:44,354 -I don't know what to think. -Alice... 417 00:31:44,378 --> 00:31:45,630 Alice. 418 00:31:45,713 --> 00:31:47,153 The Tom you know, that's the real me. 419 00:31:47,798 --> 00:31:49,550 Look, I love you. 420 00:31:50,551 --> 00:31:53,971 I can't... I can't imagine my life without you. 421 00:31:54,555 --> 00:31:55,555 Look, I'm done. 422 00:31:59,936 --> 00:32:01,604 Let's move to Princeton. 423 00:32:03,564 --> 00:32:05,191 I never wanna hurt you again. 424 00:32:07,777 --> 00:32:09,487 But you abandoned me. 425 00:32:09,570 --> 00:32:10,839 And I'll spend the rest of my life 426 00:32:10,863 --> 00:32:12,490 making it up to you. 427 00:34:26,582 --> 00:34:27,708 We did it. 428 00:34:28,292 --> 00:34:29,292 Yeah, we did. 429 00:34:35,299 --> 00:34:37,718 I was waiting for you. 430 00:34:41,472 --> 00:34:43,349 No, don't get up. You should be resting. 431 00:34:43,432 --> 00:34:44,642 No, I can't. 432 00:34:45,601 --> 00:34:46,936 I have a deadline. 433 00:34:52,316 --> 00:34:54,235 First, you should know, 434 00:34:54,318 --> 00:34:57,113 I never underestimated you. 435 00:34:57,196 --> 00:34:58,196 Never. 436 00:35:00,491 --> 00:35:01,491 I know. 437 00:35:02,952 --> 00:35:04,703 At what time do you go? 438 00:35:05,204 --> 00:35:06,705 My train leaves this afternoon. 439 00:35:06,789 --> 00:35:08,874 Oh, no. God, please. 440 00:35:08,958 --> 00:35:11,502 -Not another train. -I know. 441 00:35:14,004 --> 00:35:17,925 So I can have one hour for my interview? 442 00:35:18,426 --> 00:35:19,885 You can have as long as you want. 443 00:35:19,969 --> 00:35:21,762 One hour will be fine. 444 00:35:22,430 --> 00:35:24,432 -Okay... -So where do you wanna start? 445 00:35:26,684 --> 00:35:27,977 Ah... 446 00:35:32,648 --> 00:35:34,900 What will you do about Tom? 447 00:35:56,172 --> 00:35:57,172 Alice? 448 00:35:59,592 --> 00:36:00,592 Alice? 449 00:36:25,034 --> 00:36:26,452 "Dear Tom, 450 00:36:26,911 --> 00:36:29,351 At least I had the good manners to leave you a fucking note." 451 00:36:40,174 --> 00:36:41,175 Taxi! 27775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.