Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,575 --> 00:00:19,693
This serial number.
2
00:00:19,731 --> 00:00:21,357
It has to belong to a container.
3
00:00:22,446 --> 00:00:23,739
Only two people knew
4
00:00:23,764 --> 00:00:25,433
you were staying
at Le Peron, right?
5
00:00:25,458 --> 00:00:26,512
Alice, we'll find him.
6
00:00:26,537 --> 00:00:28,129
-Durand...
-Oh, my God.
7
00:00:28,154 --> 00:00:29,311
...and Drax.
8
00:00:29,336 --> 00:00:32,142
So the question is
which one is trying to kill you?
9
00:00:32,347 --> 00:00:33,385
It's ridiculous.
10
00:00:33,410 --> 00:00:36,532
Durand is not a human traffickr
and Tom isn't either.
11
00:00:36,557 --> 00:00:37,557
You don't know Tom.
12
00:00:38,086 --> 00:00:39,086
Do you?
13
00:00:40,747 --> 00:00:43,500
Alice, this is over.
14
00:00:43,525 --> 00:00:44,794
That wasn't Tomat the opera house.
15
00:00:44,819 --> 00:00:45,904
That was someone different.
16
00:00:45,929 --> 00:00:47,874
Stop! Stop!
17
00:00:47,899 --> 00:00:51,819
I'm talking about
the pursuit of the truth.
18
00:00:52,153 --> 00:00:54,405
It's what you do.
It's what I do.
19
00:00:56,718 --> 00:00:57,878
Better to accept it.
20
00:00:58,910 --> 00:01:00,286
What if we found the container?
21
00:01:00,676 --> 00:01:02,219
SS Montmartre.
22
00:01:02,244 --> 00:01:03,778
It arrived last night.
23
00:01:04,071 --> 00:01:05,531
-Come with me.
-Wait! Alice!
24
00:01:07,588 --> 00:01:08,673
That's the boat.
25
00:01:09,093 --> 00:01:10,334
Oh, my God, we found it.
26
00:01:17,720 --> 00:01:18,888
Oh, my God...
27
00:01:39,117 --> 00:01:40,117
Alice!
28
00:01:40,905 --> 00:01:41,905
Shit!
29
00:01:50,323 --> 00:01:52,910
We have to help them,
we have to do something.
30
00:02:03,800 --> 00:02:05,510
We can't do anything now.
31
00:02:07,164 --> 00:02:08,749
Shit! Come on,
come on, come on.
32
00:02:58,446 --> 00:02:59,864
Quick, in here!
33
00:03:03,941 --> 00:03:05,196
They blocked us in.
34
00:03:06,287 --> 00:03:07,287
Come.
35
00:03:07,580 --> 00:03:08,580
Come on.
36
00:03:10,166 --> 00:03:11,167
Up here.
37
00:03:16,214 --> 00:03:17,214
Come on.
38
00:03:25,097 --> 00:03:26,097
Okay.
39
00:03:35,791 --> 00:03:37,877
You have to jump now.
Come on.
40
00:03:37,902 --> 00:03:39,445
Let's go! Ready... jump!
41
00:03:50,873 --> 00:03:51,873
Hey!
42
00:06:14,350 --> 00:06:15,350
Hey!
43
00:06:16,477 --> 00:06:17,520
Hélène...
44
00:06:26,570 --> 00:06:27,570
Tom?
45
00:06:28,555 --> 00:06:29,931
I found this in her pocket.
46
00:06:32,493 --> 00:06:34,245
What were you doing
in the container yard?
47
00:06:37,960 --> 00:06:39,688
This is becoming
a real fucking pain in the ass,
48
00:06:39,713 --> 00:06:41,048
you know that, Tom?
49
00:06:41,136 --> 00:06:42,136
I can handle it.
50
00:06:43,379 --> 00:06:44,797
Can you?
51
00:06:44,822 --> 00:06:46,616
Alex, I've got this.
52
00:06:48,801 --> 00:06:50,010
Said.
53
00:06:50,639 --> 00:06:52,307
Go and check the delivery.
54
00:06:52,930 --> 00:06:55,933
Make sure he doesn't wake up
the entire town like last time.
55
00:06:56,016 --> 00:06:57,016
Okay.
56
00:07:01,105 --> 00:07:02,105
Why didn't you go home?
57
00:07:03,649 --> 00:07:05,609
-What?
-You heard me.
58
00:07:05,693 --> 00:07:07,570
Why didn't you go home?
59
00:07:08,154 --> 00:07:09,780
Well, I was looking for him.
60
00:07:09,805 --> 00:07:11,306
Bullshit!
You're working for somebody.
61
00:07:11,331 --> 00:07:13,082
I'm not working for anybody,
62
00:07:13,107 --> 00:07:14,668
-I'm an archaeologist.
-Don't fucking lie to me.
63
00:07:14,693 --> 00:07:16,820
You're working for somebody.
Who do you work for? Huh?
64
00:07:16,845 --> 00:07:17,830
Tell me!
65
00:07:17,855 --> 00:07:19,532
Who are those people?
Where are they going?
66
00:07:19,557 --> 00:07:20,849
What are you doing with them?
67
00:07:25,504 --> 00:07:27,298
Alex, hey, hey...
68
00:07:27,381 --> 00:07:29,884
Alex, Alex, Alex...
You're wasting your time.
69
00:07:29,909 --> 00:07:31,619
No, I want to hear it from her.
70
00:07:31,644 --> 00:07:33,854
So who do you work for?
Tell me.
71
00:07:33,879 --> 00:07:35,918
Alex, she doesn't know anything.
72
00:07:35,943 --> 00:07:37,678
She's evaded the police
for two days.
73
00:07:37,703 --> 00:07:38,996
Alex, I know her, alright?
74
00:07:39,021 --> 00:07:40,731
She's stubborn
and she's determined,
75
00:07:40,756 --> 00:07:42,967
but she's just a girl
in way over her head.
76
00:07:44,839 --> 00:07:46,632
Why is she still here, huh?
77
00:07:47,341 --> 00:07:49,135
Why is she still here? Tell me!
78
00:07:49,160 --> 00:07:50,203
{\an8}Why are you here?
79
00:07:54,909 --> 00:07:56,472
What did you just say?
80
00:08:00,703 --> 00:08:02,175
-Oh, my God!
-One more time.
81
00:08:02,200 --> 00:08:03,167
-Tom! Tom!
-No, no.
82
00:08:03,250 --> 00:08:04,627
Alex, Alex...
83
00:08:04,710 --> 00:08:05,711
Shoot them both.
84
00:08:05,736 --> 00:08:07,211
Are you out of your mind?
85
00:08:07,236 --> 00:08:08,774
An American tourist
goes missing,
86
00:08:08,798 --> 00:08:10,216
you don't think
this has blowback?
87
00:08:10,241 --> 00:08:11,523
Just shoot them.
88
00:08:11,548 --> 00:08:13,054
The police will be
crawling all over this place
89
00:08:13,079 --> 00:08:14,178
like rats in a sewer.
90
00:08:14,203 --> 00:08:16,038
Don't be so fucking stupid!
91
00:08:16,063 --> 00:08:18,023
What do you suggest
we do with her, lover boy?
92
00:08:18,048 --> 00:08:19,966
This is my mess.
Just let me handle it.
93
00:08:19,991 --> 00:08:20,991
Then handle it.
94
00:08:23,187 --> 00:08:24,897
If you're right,
which you're not,
95
00:08:24,947 --> 00:08:26,198
I can get her to talk.
96
00:08:26,223 --> 00:08:28,058
-I bet you can!
-We're not going to find out
97
00:08:28,083 --> 00:08:30,920
who's after us
if we kill her now, are we?
98
00:08:32,571 --> 00:08:33,728
Give me your phone.
99
00:08:35,825 --> 00:08:37,117
What?
100
00:08:37,646 --> 00:08:39,606
There's been a change of plan.
Give me your phone.
101
00:08:44,583 --> 00:08:46,877
Come on, this is unnecessary.
102
00:08:47,324 --> 00:08:48,215
Tom, Tom!
103
00:08:48,240 --> 00:08:49,960
-Come on, Tom, Come on!
-Fine. Fine.
104
00:08:51,309 --> 00:08:52,309
Here.
105
00:08:53,427 --> 00:08:54,678
Great. Thank you.
106
00:08:55,634 --> 00:08:56,927
The truck is here.
107
00:08:59,967 --> 00:09:02,220
So this is no longer a problem.
108
00:09:02,245 --> 00:09:03,246
Okay?
109
00:09:03,361 --> 00:09:04,361
Okay.
110
00:09:04,979 --> 00:09:06,897
Yeah? Really?
111
00:09:07,231 --> 00:09:08,666
I got it, Alex.
112
00:09:08,691 --> 00:09:10,192
Oh, great.
113
00:09:10,609 --> 00:09:11,944
Thank you, Tom.
114
00:09:12,027 --> 00:09:13,946
Fuck!
115
00:09:14,572 --> 00:09:15,572
Tom.
116
00:09:16,365 --> 00:09:17,365
Tom!
117
00:09:18,409 --> 00:09:19,409
Tom!
118
00:09:24,456 --> 00:09:25,791
Oh, Jesus!
119
00:09:27,293 --> 00:09:28,293
Hey...
120
00:09:28,752 --> 00:09:29,879
Oh, my God.
121
00:09:30,379 --> 00:09:31,379
Hélène.
122
00:09:33,632 --> 00:09:35,217
Hélène, wake up.
123
00:09:35,301 --> 00:09:36,969
Come on...
124
00:09:41,807 --> 00:09:43,017
Tom.
125
00:09:43,211 --> 00:09:45,051
-They're gonna kill you.
-What?
126
00:09:45,076 --> 00:09:47,036
Hey! What the fuck is going on?
127
00:09:47,061 --> 00:09:48,646
There's no time to explain,
alright?
128
00:09:48,671 --> 00:09:51,266
You have, at most,
90 seconds to save your life.
129
00:09:51,291 --> 00:09:52,960
Said is going to kill you.
130
00:09:52,985 --> 00:09:55,112
I need you to ram this
into his eye.
131
00:09:55,137 --> 00:09:56,847
-What?
-Listen to me, listen to me.
132
00:09:56,872 --> 00:09:58,587
Force it all the way in
and twist.
133
00:09:58,612 --> 00:10:00,405
Take his keys,
go out through the office,
134
00:10:00,430 --> 00:10:02,508
when you reach that door,
run for your life.
135
00:10:04,025 --> 00:10:05,735
-You can do this.
-Tom...
136
00:10:05,760 --> 00:10:07,720
-You can do this.
-Wait, wait, wait... Tom. Tom!
137
00:10:10,707 --> 00:10:11,792
Oh, my God.
138
00:10:14,398 --> 00:10:15,398
Okay.
139
00:11:02,471 --> 00:11:03,471
Get up.
140
00:11:06,520 --> 00:11:07,813
Come on, get up.
141
00:11:09,330 --> 00:11:10,388
He!
142
00:11:17,602 --> 00:11:18,880
I'll be very gentle.
143
00:11:24,576 --> 00:11:27,287
-Turn around.
-What...?
144
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
Okay...
145
00:11:59,106 --> 00:12:00,399
Hélène...
146
00:12:00,424 --> 00:12:01,342
Hélène.
147
00:12:01,367 --> 00:12:02,535
Hey.
148
00:12:02,560 --> 00:12:04,729
We gotta go. Yes.
149
00:12:05,034 --> 00:12:06,285
Said?
150
00:12:07,494 --> 00:12:08,495
Said?
151
00:12:08,996 --> 00:12:11,540
I promise
I will be back for you.
152
00:12:11,738 --> 00:12:13,083
Okay? I'll be back.
153
00:12:43,614 --> 00:12:45,449
We gotta go, move it!
154
00:12:45,532 --> 00:12:47,576
-Come on.
-Keep your voices down.
155
00:12:53,457 --> 00:12:55,584
Please, quiet. Keep quiet.
156
00:12:55,667 --> 00:12:58,545
Alright. Go back! Go back!
Go back! Go back!
157
00:12:59,505 --> 00:13:00,589
Go back!
158
00:14:07,281 --> 00:14:08,615
Please, may I?
159
00:14:08,699 --> 00:14:09,699
Have a drink with me?
160
00:14:10,826 --> 00:14:11,826
No.
161
00:14:11,869 --> 00:14:14,621
-No. Forget it.
-Okay.
162
00:14:17,332 --> 00:14:19,418
I said have a drink with me.
163
00:14:30,637 --> 00:14:31,637
Police?
164
00:14:45,527 --> 00:14:46,527
Shit!
165
00:14:57,289 --> 00:14:58,540
Don't move.
166
00:15:00,125 --> 00:15:01,543
Miss Monroe.
167
00:15:02,435 --> 00:15:04,688
You've gone from a woman
looking for her boyfriend
168
00:15:04,713 --> 00:15:07,341
to someone ready
to knife a police inspector
169
00:15:07,366 --> 00:15:09,160
in just a few days.
170
00:15:09,286 --> 00:15:11,413
The south of France
doesn't suit you.
171
00:15:11,438 --> 00:15:13,606
Yeah. Well, I know who you are.
172
00:15:13,889 --> 00:15:16,683
Please tell me, and I'll cancel
my therapist tomorrow.
173
00:15:16,713 --> 00:15:18,506
My wife will be most pleased.
174
00:15:18,531 --> 00:15:20,157
I need you to follow
my instructions.
175
00:15:20,182 --> 00:15:22,350
I need you to follow me to SOS
right now.
176
00:15:22,375 --> 00:15:24,353
I need to know
what happened to Maurice Geroux.
177
00:15:25,659 --> 00:15:27,286
Two witnesses saw you
at his apartment
178
00:15:27,311 --> 00:15:28,545
at the time of his death.
179
00:15:28,570 --> 00:15:29,729
I didn't kill Geroux.
180
00:15:29,754 --> 00:15:31,222
Would you like to tell me
who did?
181
00:15:33,242 --> 00:15:34,785
I suggest
you put the knife down.
182
00:15:37,037 --> 00:15:38,664
Putain!
183
00:16:10,673 --> 00:16:11,716
Hélène?
184
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Hélène?
185
00:16:23,750 --> 00:16:26,628
I don't understand.
There were...
186
00:16:26,653 --> 00:16:29,023
Tom and that woman and Durand
were just in there.
187
00:16:29,047 --> 00:16:31,133
They were just in there and...
188
00:16:31,216 --> 00:16:32,634
There were women and children,
189
00:16:32,718 --> 00:16:34,425
they were ushering 'em
out of this container.
190
00:16:34,450 --> 00:16:36,452
{\an8}And he hit Hélène. He hit her.
I saw it happen.
191
00:16:36,477 --> 00:16:38,354
{\an8}Stop!
192
00:16:38,379 --> 00:16:40,173
I'm done with your fantasies.
193
00:16:40,343 --> 00:16:42,011
You have to come with us now,
it's time.
194
00:16:42,036 --> 00:16:43,461
Just hold on. Just wait.
195
00:16:44,961 --> 00:16:46,313
{\an8}Just wait!
196
00:16:49,151 --> 00:16:50,277
Oh, God.
197
00:16:56,778 --> 00:16:57,779
Miss Monroe,
198
00:16:57,804 --> 00:16:59,640
this has gone way too far,
199
00:16:59,665 --> 00:17:01,185
{\an8}come out now, please.
200
00:17:03,354 --> 00:17:04,566
Look. Look.
201
00:17:05,876 --> 00:17:07,085
There were people in there,
202
00:17:07,169 --> 00:17:08,795
there were tons
of people in there.
203
00:17:08,820 --> 00:17:10,363
Maybe they got smuggled in
204
00:17:10,388 --> 00:17:12,682
from, I don't know,
Syria or Tunisia.
205
00:17:12,707 --> 00:17:14,458
-I don't know.
-Okay, okay.
206
00:17:14,936 --> 00:17:16,854
This is more than
a stick of bubble gum.
207
00:17:17,091 --> 00:17:20,782
But still, you have to come
with me to the station.
208
00:17:22,250 --> 00:17:23,786
What?
Wait! Wait! Wait!
209
00:17:25,020 --> 00:17:26,955
A large truck drove in.
210
00:17:26,980 --> 00:17:28,523
Okay? Uh...
211
00:17:28,592 --> 00:17:32,044
It had... like on the outside,
Savonnerie...
212
00:17:32,069 --> 00:17:34,363
Cheval...
The factory... the place...
213
00:17:34,446 --> 00:17:35,578
The... the...
214
00:17:35,603 --> 00:17:37,538
-Savonnerie?
-Savonnerie, yes! The Cheval.
215
00:17:37,563 --> 00:17:39,262
-Savon du Cheval?
-Yes!
216
00:17:39,287 --> 00:17:40,452
-D'accord. The soap factory.
-Yes, it was that truck!
217
00:17:40,477 --> 00:17:41,562
-Yes.
-All right.
218
00:17:41,587 --> 00:17:42,965
And it was large.
219
00:17:42,990 --> 00:17:45,325
Maybe they put the people
in there, maybe they took them.
220
00:17:45,350 --> 00:17:48,418
-We need to... go check that.
-Okay.
221
00:17:49,461 --> 00:17:50,712
Let's say I believe you.
222
00:17:52,631 --> 00:17:55,675
What about your boyfriend?
Tom Parker?
223
00:17:57,969 --> 00:17:59,096
Is he part of it?
224
00:18:04,935 --> 00:18:05,935
I'm...
225
00:18:06,853 --> 00:18:07,896
Oh, my God.
226
00:18:10,482 --> 00:18:11,942
I believe he is.
227
00:18:14,747 --> 00:18:18,293
I believe he ordered
the murder of Maurice Geroux.
228
00:18:19,851 --> 00:18:22,938
Yeah, that's very convenient
for you, isn't it?
229
00:18:24,896 --> 00:18:26,231
I believe he's one
of the leaders
230
00:18:26,256 --> 00:18:28,089
of an international
trafficking ring.
231
00:18:29,126 --> 00:18:30,460
Really?
232
00:18:30,544 --> 00:18:32,671
God, I'll lead you to him.
233
00:18:32,696 --> 00:18:34,907
I'll tell you everything
I know about him and his...
234
00:18:36,049 --> 00:18:37,384
His...
235
00:18:38,084 --> 00:18:40,317
Everything that I know
about him. I'll lead you to him.
236
00:18:40,342 --> 00:18:41,885
His business, his associates...
237
00:18:41,910 --> 00:18:43,453
-Just, please...
-Okay.
238
00:18:43,941 --> 00:18:45,735
The soap factory isn't far away.
239
00:18:46,059 --> 00:18:47,059
We will go.
240
00:18:48,237 --> 00:18:49,864
On our way to the station.
241
00:19:17,562 --> 00:19:19,814
Why did you meet with Durand
yesterday?
242
00:19:20,385 --> 00:19:22,637
Getting information on you.
243
00:19:23,252 --> 00:19:25,712
We had just found Geroux's body
and Durand said
244
00:19:26,826 --> 00:19:28,620
he knew who did it,
and of course
245
00:19:28,645 --> 00:19:30,897
I didn't believe him until
you pulled that knife on me.
246
00:19:33,006 --> 00:19:35,426
Your old boss says
you're the best he's ever seen.
247
00:19:35,451 --> 00:19:38,204
Even recommended you
for a professorship.
248
00:19:38,323 --> 00:19:39,533
You talked to Rafiq?
249
00:19:39,558 --> 00:19:41,185
Of course I did. It's my job.
250
00:19:42,576 --> 00:19:44,745
So tell me. What happened?
251
00:19:44,770 --> 00:19:47,647
You got sick
of digging up bodies? Hmm?
252
00:19:48,269 --> 00:19:49,895
I'm not who you think I am.
253
00:19:49,920 --> 00:19:51,088
You don't know what I think.
254
00:19:51,969 --> 00:19:53,429
But still...
255
00:19:53,454 --> 00:19:55,080
I don't believe
you killed Geroux.
256
00:19:56,298 --> 00:19:57,757
You're not the type.
257
00:19:58,553 --> 00:20:00,764
The thing I don't understand is
258
00:20:00,789 --> 00:20:03,834
if you're as brilliant
as your boss suggests,
259
00:20:04,045 --> 00:20:05,725
how would you ever
allow yourself
260
00:20:05,750 --> 00:20:08,044
to get into this kind
of situation?
261
00:20:08,179 --> 00:20:09,472
With this kind of man.
262
00:20:16,942 --> 00:20:18,151
There it is.
263
00:20:32,372 --> 00:20:34,894
-I'm coming with you.
-No, you stay, we go.
264
00:20:36,461 --> 00:20:37,963
I'm trusting you.
265
00:20:37,988 --> 00:20:38,988
And I'm trusting you.
266
00:20:40,715 --> 00:20:42,217
I'm afraid you have no choice.
267
00:22:04,132 --> 00:22:05,550
Next one.
268
00:22:24,986 --> 00:22:25,986
Hélène?
269
00:22:29,115 --> 00:22:30,492
Hélène!
270
00:22:30,575 --> 00:22:31,575
Oh, my God. Are you okay?
271
00:22:32,577 --> 00:22:33,577
Hold on, hold on.
272
00:22:35,121 --> 00:22:36,498
Here. Here.
273
00:22:36,581 --> 00:22:37,582
Oh, my God.
274
00:22:38,083 --> 00:22:39,083
Are you okay?
275
00:22:40,627 --> 00:22:41,920
What's going on?
276
00:22:42,003 --> 00:22:43,088
I don't know.
277
00:22:43,672 --> 00:22:44,672
Alice!
278
00:22:45,965 --> 00:22:47,008
No, no! Fuck!
279
00:22:48,259 --> 00:22:49,344
Get off...
280
00:22:52,263 --> 00:22:53,640
Putain!
281
00:22:54,182 --> 00:22:55,058
Shit!
282
00:22:55,141 --> 00:22:56,810
Oh! Ow!
283
00:23:10,115 --> 00:23:11,115
Alice?
284
00:23:13,785 --> 00:23:14,786
Kill her.
285
00:23:16,413 --> 00:23:18,039
Oh! Oh!
286
00:23:24,212 --> 00:23:25,422
Parker, what the fuck?
287
00:23:27,048 --> 00:23:28,048
What the fuck?
288
00:23:31,970 --> 00:23:34,180
Don't do anything stupid, Alex.
It's over.
289
00:23:34,889 --> 00:23:35,889
Alice!
290
00:23:38,435 --> 00:23:39,435
Alice!
291
00:23:45,275 --> 00:23:47,068
Are you on your own?
292
00:23:49,362 --> 00:23:51,281
You're on your own,
aren't you?
293
00:23:52,615 --> 00:23:54,200
Everybody stay calm.
294
00:23:55,660 --> 00:23:56,995
Put the weapons down.
295
00:23:57,704 --> 00:23:59,264
Hey, this is the man
you're looking for.
296
00:23:59,289 --> 00:24:00,874
We just intercepted him.
297
00:24:00,957 --> 00:24:02,476
He's lying!
Can't you see what's going on?
298
00:24:02,500 --> 00:24:04,419
I need you all
to put your weapons down!
299
00:24:04,502 --> 00:24:06,504
If I put mine down,
he'll start shooting.
300
00:24:06,588 --> 00:24:09,257
Listen to me, listen to me.
He fooled us!
301
00:24:09,340 --> 00:24:11,134
He fooled everyone, okay?
302
00:24:11,217 --> 00:24:14,262
He...
I had no idea this was going on.
303
00:24:14,596 --> 00:24:16,139
I'll tell you what's going on.
304
00:24:17,390 --> 00:24:18,390
I'm with Interpol.
305
00:24:19,058 --> 00:24:20,351
Liar!
306
00:24:20,435 --> 00:24:22,520
They trafficked
these people in from Jordan.
307
00:24:24,522 --> 00:24:26,232
You were my brother.
308
00:24:28,359 --> 00:24:30,695
I treated you
like my own brother!
309
00:24:30,779 --> 00:24:32,781
Weapons down, the both of you.
Now!
310
00:24:32,864 --> 00:24:33,490
You're making a mistake!
311
00:24:33,573 --> 00:24:34,573
Shoot him!
312
00:24:35,658 --> 00:24:36,910
Shoot him!
313
00:24:36,993 --> 00:24:38,453
Weapon down, Mr. Parker!
314
00:24:38,536 --> 00:24:40,306
-You're making a mistake!
-No, shoot him.
315
00:24:40,330 --> 00:24:41,623
Shoot him. Shoot him.
316
00:24:43,416 --> 00:24:45,293
Hey, cocksucker!
317
00:24:52,008 --> 00:24:53,768
-Hélène! No, no, no, no.
-Go, go, go!
318
00:25:06,564 --> 00:25:08,149
You're a fucking spy?
319
00:25:08,233 --> 00:25:10,193
I wanted to tell you,
but the longer it went on...
320
00:25:13,655 --> 00:25:14,781
Who are you, Tom?
321
00:25:33,174 --> 00:25:34,425
Stay here. Keep down.
322
00:25:34,509 --> 00:25:35,509
Wait! Wait!
323
00:25:36,010 --> 00:25:37,010
Tom!
324
00:26:49,417 --> 00:26:50,417
Oh, fuck...
325
00:27:34,879 --> 00:27:36,255
You played me.
326
00:27:36,965 --> 00:27:38,299
You don't have to do this.
327
00:27:39,592 --> 00:27:41,552
You duplicitous fucking asshole.
328
00:27:41,636 --> 00:27:43,196
How long have you been
working for them?
329
00:27:43,221 --> 00:27:44,448
This isn't going to help.
All right?
330
00:27:44,473 --> 00:27:46,475
You're just gonna
make things worse.
331
00:27:46,724 --> 00:27:49,435
I thought we were friends, Tom.
332
00:27:52,523 --> 00:27:54,067
Get off...
333
00:28:06,928 --> 00:28:09,805
Alice! Alice, that's enough!
That's enough. That's enough.
334
00:28:10,447 --> 00:28:12,333
-I know.
-How could you do this to me?
335
00:28:12,358 --> 00:28:13,543
-How could you just leave me...
-Alice...
336
00:28:13,568 --> 00:28:15,195
like that.
What's wrong with you?
337
00:28:15,262 --> 00:28:16,430
Oh, my God.
338
00:28:16,455 --> 00:28:18,332
-Are you fucking kidding me?
-Well.
339
00:28:19,048 --> 00:28:21,926
Aren't you just
the most adorable couple?
340
00:28:47,523 --> 00:28:48,678
Oh, my God.
341
00:28:48,703 --> 00:28:49,703
You're...
342
00:28:50,955 --> 00:28:52,457
I'm getting too old for this.
343
00:28:54,208 --> 00:28:56,419
Did you see Hélène? Is she okay?
344
00:28:56,502 --> 00:28:58,171
Those other people,
are they okay?
345
00:28:58,588 --> 00:28:59,464
They're alright.
346
00:28:59,547 --> 00:29:01,090
They're being taken care of.
347
00:29:01,174 --> 00:29:03,217
And Durand's men are in custody.
348
00:29:03,301 --> 00:29:05,344
I thought you were one of them.
349
00:29:06,012 --> 00:29:07,597
You almost sound disappointed.
350
00:29:08,973 --> 00:29:10,349
Well, Miss Monroe.
351
00:29:10,808 --> 00:29:11,808
You're free to go.
352
00:29:13,728 --> 00:29:15,104
And you,
353
00:29:15,188 --> 00:29:17,482
Mr. Interpol,
you and I need to talk.
354
00:29:17,565 --> 00:29:19,609
But first,
you owe her an explanation.
355
00:29:23,529 --> 00:29:24,530
Alice...
356
00:29:24,947 --> 00:29:26,699
-Don't go far now.
-Alice!
357
00:29:32,205 --> 00:29:33,205
Alice.
358
00:29:33,664 --> 00:29:34,664
Please.
359
00:29:35,500 --> 00:29:37,460
Please, let me explain, Alice.
360
00:29:37,543 --> 00:29:39,712
What could you possibly say
right now, Tom?
361
00:29:39,796 --> 00:29:41,631
It wasn't meant to be like this.
362
00:29:41,714 --> 00:29:42,924
Alright?
This wasn't the plan.
363
00:29:43,007 --> 00:29:45,426
Oh, well, what was the plan?
What was the plan?
364
00:29:46,052 --> 00:29:47,595
What could I have done?
365
00:29:48,221 --> 00:29:49,972
Durand told me
to get off the train.
366
00:29:50,056 --> 00:29:51,474
He found out
I was being followed.
367
00:29:51,557 --> 00:29:53,559
The conductor
was on the payroll.
368
00:29:53,643 --> 00:29:55,728
The conductor who was murdered?
Yeah, okay.
369
00:29:57,105 --> 00:29:58,940
I'll tell you everything.
Alright?
370
00:29:59,023 --> 00:30:01,859
I was recruited
three years ago in Jordan.
371
00:30:02,735 --> 00:30:03,735
You saw what it was like.
372
00:30:03,778 --> 00:30:05,404
I couldn't just
sit back anymore.
373
00:30:06,823 --> 00:30:09,242
I saw a girl yesterday,
one of those poor women
374
00:30:09,325 --> 00:30:10,761
that had been brought here
against her will.
375
00:30:10,785 --> 00:30:12,662
I showed her a picture of you
and she screamed
376
00:30:12,745 --> 00:30:15,456
like she saw some sort
of fucking monster.
377
00:30:15,957 --> 00:30:18,334
I never laid a finger
on any of them, Alice.
378
00:30:18,876 --> 00:30:20,878
I was deep undercover.
379
00:30:21,295 --> 00:30:22,588
I had to wait for a moment
380
00:30:22,672 --> 00:30:23,816
to bring
the whole operation down.
381
00:30:23,840 --> 00:30:25,007
Durand was paranoid.
382
00:30:25,091 --> 00:30:26,551
He would lie and manipulate
383
00:30:26,634 --> 00:30:29,470
and he'd cover his tracks
so we could never pin him down.
384
00:30:29,554 --> 00:30:32,306
Not until you, alright?
Until tonight!
385
00:30:34,183 --> 00:30:37,186
I wish I could have saved
all of those poor women,
386
00:30:37,270 --> 00:30:38,497
but we didn't have
enough evidence,
387
00:30:38,521 --> 00:30:39,814
and I have to live with that.
388
00:30:41,899 --> 00:30:43,860
But I had to stop them, Alice.
389
00:30:43,943 --> 00:30:45,153
And this was the only way.
390
00:30:45,236 --> 00:30:47,613
I worked so hard
to get to this point.
391
00:30:48,322 --> 00:30:50,700
Look, I know, I know.
392
00:30:50,783 --> 00:30:52,243
I know I should have
told you before,
393
00:30:52,326 --> 00:30:54,221
but when is the right time
to tell someone something
394
00:30:54,245 --> 00:30:55,830
you're not allowed
to tell anyone?
395
00:30:57,331 --> 00:30:59,667
People's lives
were at risk here.
396
00:31:00,710 --> 00:31:01,752
And I just...
397
00:31:01,836 --> 00:31:03,504
What about my life, Tom?
398
00:31:05,339 --> 00:31:07,592
I... I thought
I could maybe...
399
00:31:08,718 --> 00:31:09,969
manage both and then a time
400
00:31:10,052 --> 00:31:11,637
would come
that I could tell you.
401
00:31:11,721 --> 00:31:14,056
I don't even know
who you are anymore.
402
00:31:14,140 --> 00:31:15,474
-Yes, you do.
-No, I don't!
403
00:31:15,558 --> 00:31:17,476
You do, Alice! You do!
404
00:31:18,978 --> 00:31:20,418
Then who was that
at the opera house?
405
00:31:20,479 --> 00:31:21,915
-Who was that?
-That wasn't me, alright?
406
00:31:21,939 --> 00:31:23,566
I did that to keep you safe.
407
00:31:24,775 --> 00:31:25,610
Did you sleep with her?
408
00:31:25,693 --> 00:31:27,904
No. God, no. No, no.
409
00:31:28,362 --> 00:31:29,906
I needed to get close to her.
410
00:31:30,448 --> 00:31:33,075
She was Durand's closest ally
on the ground, right?
411
00:31:33,159 --> 00:31:34,744
And if she suspected anything,
412
00:31:34,827 --> 00:31:36,704
people would have
lost their lives.
413
00:31:36,787 --> 00:31:38,497
I can't do this...
I can't.
414
00:31:39,832 --> 00:31:41,584
-Alice...
-This is too much.
415
00:31:41,667 --> 00:31:42,811
I don't know what
to believe anymore.
416
00:31:42,835 --> 00:31:44,354
-I don't know what to think.
-Alice...
417
00:31:44,378 --> 00:31:45,630
Alice.
418
00:31:45,713 --> 00:31:47,153
The Tom you know,
that's the real me.
419
00:31:47,798 --> 00:31:49,550
Look, I love you.
420
00:31:50,551 --> 00:31:53,971
I can't... I can't imagine
my life without you.
421
00:31:54,555 --> 00:31:55,555
Look, I'm done.
422
00:31:59,936 --> 00:32:01,604
Let's move to Princeton.
423
00:32:03,564 --> 00:32:05,191
I never wanna hurt you again.
424
00:32:07,777 --> 00:32:09,487
But you abandoned me.
425
00:32:09,570 --> 00:32:10,839
And I'll spend
the rest of my life
426
00:32:10,863 --> 00:32:12,490
making it up to you.
427
00:34:26,582 --> 00:34:27,708
We did it.
428
00:34:28,292 --> 00:34:29,292
Yeah, we did.
429
00:34:35,299 --> 00:34:37,718
I was waiting for you.
430
00:34:41,472 --> 00:34:43,349
No, don't get up.
You should be resting.
431
00:34:43,432 --> 00:34:44,642
No, I can't.
432
00:34:45,601 --> 00:34:46,936
I have a deadline.
433
00:34:52,316 --> 00:34:54,235
First, you should know,
434
00:34:54,318 --> 00:34:57,113
I never underestimated you.
435
00:34:57,196 --> 00:34:58,196
Never.
436
00:35:00,491 --> 00:35:01,491
I know.
437
00:35:02,952 --> 00:35:04,703
At what time do you go?
438
00:35:05,204 --> 00:35:06,705
My train leaves this afternoon.
439
00:35:06,789 --> 00:35:08,874
Oh, no. God, please.
440
00:35:08,958 --> 00:35:11,502
-Not another train.
-I know.
441
00:35:14,004 --> 00:35:17,925
So I can have one hour
for my interview?
442
00:35:18,426 --> 00:35:19,885
You can have
as long as you want.
443
00:35:19,969 --> 00:35:21,762
One hour will be fine.
444
00:35:22,430 --> 00:35:24,432
-Okay...
-So where do you wanna start?
445
00:35:26,684 --> 00:35:27,977
Ah...
446
00:35:32,648 --> 00:35:34,900
What will you do about Tom?
447
00:35:56,172 --> 00:35:57,172
Alice?
448
00:35:59,592 --> 00:36:00,592
Alice?
449
00:36:25,034 --> 00:36:26,452
"Dear Tom,
450
00:36:26,911 --> 00:36:29,351
At least I had the good manners
to leave you a fucking note."
451
00:36:40,174 --> 00:36:41,175
Taxi!
27775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.