All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E02.Eng.Fre.Ger.Ita.Spa.Cze.Jpn.2160p.BluRay.Remux.DV.HDR.HEVC.Atmos-SGF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,048 --> 00:00:20,928 DŻAKARTA, INDONEZJA 24 WRZEŚNIA 2003 2 00:01:08,184 --> 00:01:09,852 Przerwałem pani posiłek. 3 00:01:11,770 --> 00:01:12,813 Nie szkodzi. 4 00:01:14,440 --> 00:01:16,358 Właśnie kończyłam. 5 00:01:20,738 --> 00:01:21,906 Przepraszam, 6 00:01:23,741 --> 00:01:26,577 czy ja popełniłam przestępstwo? 7 00:01:26,660 --> 00:01:28,746 Oczywiście, że nie. 8 00:01:31,707 --> 00:01:33,584 Znalazł pan właściwą osobę? 9 00:01:33,667 --> 00:01:34,793 Pani Ratna, 10 00:01:35,586 --> 00:01:37,338 profesor mykologii, 11 00:01:37,421 --> 00:01:39,632 Uniwersytet Indonezji. 12 00:01:39,715 --> 00:01:41,467 Znaleźliśmy właściwą osobę. 13 00:02:23,384 --> 00:02:26,845 Zechce pani zbadać spreparowany okaz? 14 00:02:27,513 --> 00:02:29,056 Proszę zauważyć... 15 00:02:29,139 --> 00:02:30,432 Sama wyciągnie wnioski. 16 00:02:54,164 --> 00:02:55,791 To Ophiocordyceps. 17 00:02:57,209 --> 00:03:00,504 Dlaczego do spreparowania próbki użyto chlorazolu? 18 00:03:00,963 --> 00:03:04,592 Bo ten barwnik stosuje się w próbkach pobranych od ludzi. 19 00:03:10,014 --> 00:03:12,850 Kordyceps nie może przetrwać w człowieku. 20 00:03:32,953 --> 00:03:34,413 Jeśli poczuje pani mdłości, 21 00:03:35,456 --> 00:03:37,124 proszę szybko wyjść. 22 00:04:06,945 --> 00:04:08,364 Dolna część lewej nogi. 23 00:04:44,608 --> 00:04:46,777 To ślady zębów człowieka? 24 00:05:54,052 --> 00:05:56,305 Kiedy to się stało? 25 00:05:56,388 --> 00:05:58,640 Mniej więcej 30 godzin temu. 26 00:05:58,724 --> 00:05:59,767 Gdzie? 27 00:05:59,850 --> 00:06:02,102 W młynie zbożowym w zachodniej części miasta. 28 00:06:04,229 --> 00:06:06,815 Doskonałe podłoże. 29 00:06:10,527 --> 00:06:11,527 Co było dalej? 30 00:06:12,321 --> 00:06:16,784 Kobieta nagle stała się agresywna. 31 00:06:16,867 --> 00:06:19,077 Zaatakowała 4 pracowników, 3 ugryzła. 32 00:06:19,161 --> 00:06:23,165 Zamknęli ją w łazience, potem przyjechali policjanci. 33 00:06:25,209 --> 00:06:27,795 Zaatakowała ich, a oni ją zastrzelili. 34 00:06:32,049 --> 00:06:34,802 Co z ludźmi, których pogryzła? 35 00:06:34,885 --> 00:06:36,345 Zabrano ich na obserwację. 36 00:06:38,305 --> 00:06:39,932 Kilka godzin później, 37 00:06:41,016 --> 00:06:43,310 zgodnie z ustaloną procedurą 38 00:06:45,354 --> 00:06:47,064 trzeba ich było uśmiercić. 39 00:06:50,526 --> 00:06:52,945 Kto ją ugryzł? 40 00:06:55,572 --> 00:06:56,782 Nie wiemy. 41 00:06:58,534 --> 00:07:01,662 Czyli ten ktoś wciąż tam jest. 42 00:07:05,207 --> 00:07:07,251 Brakuje innych pracowników? 43 00:07:09,795 --> 00:07:11,380 Czternaściorga. 44 00:07:23,016 --> 00:07:24,518 Pani Ratna, 45 00:07:24,601 --> 00:07:28,730 chcemy, aby pomogła nam pani to opanować. 46 00:07:31,400 --> 00:07:32,526 Potrzebujemy szczepionki 47 00:07:34,069 --> 00:07:35,069 albo lekarstwa. 48 00:07:46,999 --> 00:07:51,253 Poświęciłam całe życie na badanie tych organizmów. 49 00:07:52,838 --> 00:07:55,799 Dlatego proszę uważnie wysłuchać moich słów. 50 00:07:58,051 --> 00:07:59,636 Nie ma lekarstwa. 51 00:08:00,721 --> 00:08:02,055 Nie ma szczepionki. 52 00:08:07,519 --> 00:08:09,271 To co robimy? 53 00:08:19,781 --> 00:08:20,781 Bomby. 54 00:08:23,869 --> 00:08:25,621 Zrzućcie bomby. 55 00:08:27,915 --> 00:08:29,374 Na całe miasto 56 00:08:32,085 --> 00:08:34,171 i wszystkich jego mieszkańców. 57 00:08:51,271 --> 00:08:52,314 Przepraszam. 58 00:08:53,857 --> 00:08:56,193 Czy ktoś może mnie odwieźć do domu? 59 00:08:58,570 --> 00:09:04,117 Chciałabym być z rodziną. 60 00:10:57,397 --> 00:10:58,397 Dzień dobry. 61 00:11:12,245 --> 00:11:13,455 Wyglądam na zarażoną? 62 00:11:13,538 --> 00:11:14,539 Pokaż rękę. 63 00:11:22,881 --> 00:11:24,633 Nie pogarsza się, prawda? 64 00:11:28,178 --> 00:11:30,514 Jesteśmy w otwartym mieście i nie atakują? 65 00:11:30,597 --> 00:11:32,641 - Nie przejmuj się. - Muszę. 66 00:11:32,724 --> 00:11:35,018 Po co Marlene zarażony dzieciak? 67 00:11:35,102 --> 00:11:36,311 Nie jestem zarażona. 68 00:11:39,731 --> 00:11:41,525 Znalazła mnie po ugryzieniu. 69 00:11:41,608 --> 00:11:43,485 - I nie zastrzeliła? - Jak widać. 70 00:11:44,569 --> 00:11:46,530 Zamknęła i testowała, 71 00:11:46,613 --> 00:11:47,613 czy nie choruję. 72 00:11:47,739 --> 00:11:48,740 Jak? 73 00:11:48,824 --> 00:11:49,658 Muszę siusiu. 74 00:11:49,741 --> 00:11:51,827 Jak cię testowała? 75 00:11:53,161 --> 00:11:54,996 Liczyłam do dziesięciu i trzymałam 76 00:11:55,080 --> 00:11:55,914 dłoń nieruchomo. 77 00:11:55,997 --> 00:11:57,207 Byli pod wrażeniem, 78 00:11:57,290 --> 00:12:00,418 że nie zmieniam się w jebanego potwora. 79 00:12:01,378 --> 00:12:02,462 Mogę? 80 00:12:07,300 --> 00:12:08,300 Dobra. 81 00:12:09,052 --> 00:12:10,470 Z tyłu jest miejsce. 82 00:12:15,350 --> 00:12:16,393 Masz. 83 00:12:19,104 --> 00:12:20,480 Wyrwij kilka stron. 84 00:12:22,232 --> 00:12:23,817 Nie ma tu nic złego? 85 00:12:23,900 --> 00:12:25,902 - Tylko ty. - Zabawne. 86 00:12:37,122 --> 00:12:38,122 Złamana? 87 00:12:39,708 --> 00:12:40,750 Może pęknięta. 88 00:12:41,835 --> 00:12:42,836 Szybko się zagoi. 89 00:12:52,387 --> 00:12:54,764 - Przeżyła, kurwa, noc! - Nieważne. 90 00:12:54,848 --> 00:12:56,975 Prędzej czy później to nastąpi. 91 00:12:59,144 --> 00:13:01,521 Jesteśmy blisko muru. Odstawiamy ją do strefy 92 00:13:01,605 --> 00:13:03,481 i szukamy innego akumulatora. 93 00:13:03,565 --> 00:13:05,108 To nasza szansa. 94 00:13:07,861 --> 00:13:10,655 Jeśli z nią wrócimy, zauważą zmiany na ręce 95 00:13:10,739 --> 00:13:12,240 i ją przeskanują. 96 00:13:12,324 --> 00:13:14,534 - A potem zabiją. - Lepiej oni niż my. 97 00:13:15,660 --> 00:13:16,953 Nie mów o niej, 98 00:13:17,037 --> 00:13:18,955 jakby czekało ją długie życie. 99 00:13:30,425 --> 00:13:31,551 Głodna? 100 00:13:31,635 --> 00:13:33,553 Podzielimy się. 101 00:13:33,637 --> 00:13:36,056 Dzięki, ale Marlene dała mi zapasy. 102 00:13:54,449 --> 00:13:55,742 To kurczak? 103 00:13:56,159 --> 00:13:57,159 Tak. 104 00:13:58,078 --> 00:13:59,704 Mówiła, że od przemytników. 105 00:14:02,040 --> 00:14:03,375 Widać nie od was. 106 00:14:07,504 --> 00:14:09,381 Czekaj. Czekaj! 107 00:14:09,464 --> 00:14:11,883 Dlaczego jesteś dla niej tak ważna? 108 00:14:12,425 --> 00:14:13,468 Nie kłam, 109 00:14:13,551 --> 00:14:14,886 bo cię odstawimy. 110 00:14:14,970 --> 00:14:16,680 To nie dostaniecie akumulatora. 111 00:14:17,597 --> 00:14:18,597 Słyszałaś? 112 00:14:19,516 --> 00:14:21,393 A to, że chce cię zastrzelić? 113 00:14:27,607 --> 00:14:30,110 Pogadajmy jak dorosła z dorosłą. 114 00:14:30,193 --> 00:14:31,193 Dobra? 115 00:14:31,569 --> 00:14:33,321 Nie jesteśmy dobrymi ludźmi. 116 00:14:34,823 --> 00:14:36,408 Robimy to dla siebie, 117 00:14:36,491 --> 00:14:38,535 bo ewidentnie jesteś coś warta. 118 00:14:38,910 --> 00:14:41,871 Ale nie wiemy ile, bo nie wiemy, co mamy. 119 00:14:43,081 --> 00:14:44,499 Dlatego odpowiedz. 120 00:14:53,008 --> 00:14:54,134 Kazała mi milczeć, 121 00:14:54,217 --> 00:14:55,969 a ja od razu wszystko wygadam. 122 00:15:01,308 --> 00:15:04,060 Gdzieś na zachodzie jest baza Świetlików. 123 00:15:04,978 --> 00:15:07,355 Z lekarzami. Szukają lekarstwa. 124 00:15:08,189 --> 00:15:09,065 Słyszałem to już. 125 00:15:09,149 --> 00:15:10,483 I to, co się mi stało, 126 00:15:10,567 --> 00:15:12,193 - jest... - Kluczem do niego. 127 00:15:12,277 --> 00:15:13,277 Zgadza się? 128 00:15:14,321 --> 00:15:15,613 Słyszeliśmy to już. 129 00:15:15,697 --> 00:15:18,491 Szczepionki, lekarstwa... Nic nie działa. 130 00:15:18,575 --> 00:15:19,868 Nie prosiłam się o to! 131 00:15:19,951 --> 00:15:20,869 To tak jak ja. 132 00:15:20,952 --> 00:15:23,163 To się nie skończy dobrze. 133 00:15:23,246 --> 00:15:24,497 Musimy wrócić. 134 00:15:33,006 --> 00:15:34,174 Dokończmy zlecenie. 135 00:15:34,841 --> 00:15:37,635 Nieważne, czy jest tym, za co biorą ją Świetliki. 136 00:15:37,719 --> 00:15:39,095 Jeśli w to wierzą, 137 00:15:39,763 --> 00:15:42,599 dadzą nam to, czego chcemy. 138 00:15:51,232 --> 00:15:52,692 Jeśli choćby drgnie... 139 00:15:54,361 --> 00:15:55,487 Przestań. 140 00:15:58,573 --> 00:15:59,573 Dobra. 141 00:16:03,953 --> 00:16:04,954 Zgoda? 142 00:16:08,583 --> 00:16:09,583 Zgoda. 143 00:16:20,970 --> 00:16:21,805 Mogę mieć broń? 144 00:16:21,888 --> 00:16:23,181 - Wykluczone. - Nie. 145 00:16:23,264 --> 00:16:24,349 Dobra! 146 00:16:24,432 --> 00:16:25,892 Będę w nich rzucać kanapką. 147 00:16:44,119 --> 00:16:45,119 Czysto. 148 00:17:07,183 --> 00:17:08,059 Tak, 149 00:17:08,143 --> 00:17:09,561 za dnia wygląda inaczej. 150 00:17:25,869 --> 00:17:26,870 Ruszajmy. 151 00:17:39,382 --> 00:17:41,759 Jak na rozpieprzonym Księżycu. 152 00:17:41,843 --> 00:17:42,886 Tu bombardowali? 153 00:17:43,636 --> 00:17:44,636 Tak. 154 00:17:45,096 --> 00:17:47,056 Walnęli w większość dużych miast. 155 00:17:47,140 --> 00:17:49,058 Musieli spowolnić zarażanie. 156 00:17:50,768 --> 00:17:53,229 Tu się udało, gdzie indziej nie. 157 00:18:03,364 --> 00:18:05,241 Ratusz jest po drugiej stronie. 158 00:18:05,325 --> 00:18:07,035 W linii prostej to 10 minut marszu. 159 00:18:07,660 --> 00:18:09,996 - Czyli... - Długa czy krótka droga? 160 00:18:10,079 --> 00:18:13,208 Chyba długa albo „już po nas droga”. 161 00:18:13,291 --> 00:18:14,459 Jestem za długą. 162 00:18:14,542 --> 00:18:16,419 Bazując na tym, co słyszałam. 163 00:18:18,213 --> 00:18:19,923 Najpierw zerkniemy z hotelu. 164 00:18:21,966 --> 00:18:22,966 Dobra. 165 00:18:40,443 --> 00:18:41,861 Gdzie oni, kurwa, są? 166 00:18:42,529 --> 00:18:43,780 Zauważysz. 167 00:18:44,739 --> 00:18:45,907 Ostatnio nie zauważyłam. 168 00:18:48,326 --> 00:18:49,661 Jak cię ugryzł? 169 00:18:50,870 --> 00:18:52,705 Kojarzycie stare centrum handlowe? 170 00:18:53,665 --> 00:18:57,335 Zabite deskami, żeby nikt do niego nie wchodził? 171 00:18:57,418 --> 00:18:58,418 O tym mówisz? 172 00:18:59,045 --> 00:19:00,588 Zakradłam się. 173 00:19:01,506 --> 00:19:02,924 Chciałam się rozejrzeć. 174 00:19:03,716 --> 00:19:05,176 Nie spodziewałam się ich, 175 00:19:05,260 --> 00:19:07,554 a jeden się na mnie rzucił. 176 00:19:08,721 --> 00:19:10,139 Myślałam, że uciekłam, ale... 177 00:19:11,808 --> 00:19:13,726 Byłaś tam tylko ty? Sama? 178 00:19:15,603 --> 00:19:16,604 Tak. 179 00:19:18,648 --> 00:19:19,648 Ile masz lat? 180 00:19:20,525 --> 00:19:21,525 Czternaście. 181 00:19:23,945 --> 00:19:25,822 Masz jaja, siostro. 182 00:19:27,240 --> 00:19:28,324 Dzięki. 183 00:19:41,838 --> 00:19:43,965 Chyba nikt nie będzie cię szukał? 184 00:19:44,048 --> 00:19:47,802 Mama, tata, chłopak? 185 00:19:47,885 --> 00:19:48,970 Jestem sierotą, 186 00:19:49,053 --> 00:19:50,722 i nie. 187 00:19:56,394 --> 00:19:58,438 Mówili, że otwarte miasto to szaleństwo. 188 00:19:59,439 --> 00:20:01,983 Wszędzie roje zarażonych. 189 00:20:02,901 --> 00:20:04,277 Nie do końca. 190 00:20:04,360 --> 00:20:05,945 Ludzie lubią mówić. 191 00:20:07,739 --> 00:20:11,326 Czyli nie ma superzarażonych, którzy wybuchają zarodnikami? 192 00:20:11,409 --> 00:20:12,827 Oby nie było. 193 00:20:13,620 --> 00:20:16,831 A tych z rozerwanymi głowami, którzy widzą jak nietoperze? 194 00:20:30,511 --> 00:20:31,511 Co to było? 195 00:20:35,683 --> 00:20:36,934 Chodźmy. 196 00:21:13,846 --> 00:21:15,848 Nie wierzę! 197 00:21:17,058 --> 00:21:18,226 Mieszkaliście w takim? 198 00:21:19,644 --> 00:21:20,770 Nie nasza liga. 199 00:21:20,853 --> 00:21:22,146 Skąd wiesz, co to jest? 200 00:21:22,230 --> 00:21:23,564 Słyszałeś o książkach? 201 00:21:26,442 --> 00:21:27,527 Wejdziemy w to? 202 00:21:28,444 --> 00:21:30,988 Po drugiej stronie jest klatka schodowa. 203 00:21:33,282 --> 00:21:34,951 Nie umiem pływać. 204 00:21:35,702 --> 00:21:36,577 Serio? 205 00:21:36,661 --> 00:21:38,454 Myślisz, że w strefie są baseny? 206 00:21:38,538 --> 00:21:40,707 Nie, mądralo. 207 00:21:43,000 --> 00:21:44,919 A niby skąd miałam wiedzieć? 208 00:21:56,597 --> 00:21:58,433 Ale ohyda! 209 00:22:00,977 --> 00:22:01,978 Patrzcie! 210 00:22:10,695 --> 00:22:13,573 Poproszę najlepszy apartament. 211 00:22:13,656 --> 00:22:15,908 Oczywiście. Zająć się bagażem? 212 00:22:15,992 --> 00:22:18,077 Natychmiast, proszę pani. 213 00:22:18,161 --> 00:22:19,203 Dziwny dzieciak. 214 00:22:19,287 --> 00:22:20,538 Zupełnie jak ty. 215 00:22:21,456 --> 00:22:22,456 Kurwa! 216 00:22:31,632 --> 00:22:32,632 Przepraszam. 217 00:22:46,272 --> 00:22:47,398 W porządku? 218 00:22:47,482 --> 00:22:48,483 Tak. 219 00:22:48,566 --> 00:22:49,692 Wszystko cacy. 220 00:23:04,874 --> 00:23:07,210 Kurwa mać. 221 00:23:07,293 --> 00:23:08,503 Nie było tak źle. 222 00:23:09,128 --> 00:23:12,590 Spróbuj wleźć na 10. Piętro z naszymi kolanami. 223 00:23:23,142 --> 00:23:24,894 Kiedy to się, kurwa, stało? 224 00:23:31,651 --> 00:23:32,651 Może te? 225 00:23:35,238 --> 00:23:36,238 Nie. 226 00:23:36,948 --> 00:23:39,826 W takim razie spróbuję się wspiąć. 227 00:23:39,909 --> 00:23:42,995 Obejdę i otworzę od wewnątrz. 228 00:23:43,079 --> 00:23:44,205 Jestem najmniejsza. 229 00:23:44,288 --> 00:23:45,957 Będzie mi łatwiej. 230 00:23:46,040 --> 00:23:48,960 Jeśli umrzesz, nic nie dostaniemy. Zostajesz. 231 00:23:49,043 --> 00:23:50,086 Pomóż. 232 00:24:10,815 --> 00:24:11,983 Wszystko gra? 233 00:24:12,066 --> 00:24:13,066 Tak. 234 00:24:13,943 --> 00:24:17,029 Straszny tu bajzel. Daj mi chwilę. 235 00:24:49,186 --> 00:24:50,187 Niezły nóż. 236 00:24:55,610 --> 00:24:56,694 Gdzie się nauczyłaś? 237 00:24:56,777 --> 00:24:57,778 W cyrku. 238 00:25:11,584 --> 00:25:12,835 Skąd jesteś? 239 00:25:15,004 --> 00:25:16,004 Z Teksasu. 240 00:25:16,964 --> 00:25:17,964 A Tess? 241 00:25:18,007 --> 00:25:19,842 Z Detroit. To w Michigan. 242 00:25:19,926 --> 00:25:21,636 Chodzę do szkoły, wiem. 243 00:25:27,767 --> 00:25:30,353 A wy dwoje to... 244 00:25:30,436 --> 00:25:31,436 Pas. 245 00:25:32,605 --> 00:25:34,565 - Jak wylądowałeś w Bostonie? - Pas. 246 00:25:35,191 --> 00:25:36,734 Dość pytań o mnie. 247 00:25:43,741 --> 00:25:45,076 Jak długo żyją zarażeni? 248 00:25:45,159 --> 00:25:46,827 Chodzisz do szkoły. 249 00:25:46,911 --> 00:25:48,329 Kiepskiej. 250 00:25:51,332 --> 00:25:53,209 Część około miesiąca, dwóch. 251 00:25:54,919 --> 00:25:57,421 Inni wałęsają się już 20 lat. 252 00:26:01,926 --> 00:26:03,219 Zabiłeś jakiegoś? 253 00:26:03,302 --> 00:26:04,720 Tak. Wielu. 254 00:26:10,184 --> 00:26:11,185 To trudne, 255 00:26:12,103 --> 00:26:13,771 gdy wiesz, że byli ludźmi? 256 00:26:18,234 --> 00:26:19,234 Czasami. 257 00:26:22,405 --> 00:26:23,948 A ten z zeszłej nocy? 258 00:26:29,203 --> 00:26:30,746 Opuść broń. 259 00:26:41,340 --> 00:26:42,340 Co teraz? 260 00:27:28,721 --> 00:27:29,889 Jest ich mnóstwo. 261 00:27:29,972 --> 00:27:32,683 Ostatnio siedzieli jeszcze w budynkach. 262 00:27:33,225 --> 00:27:35,728 Widać wystarczająco dużo ludzi szukało strefy. 263 00:27:35,811 --> 00:27:37,396 Wchodzili, żeby się schronić. 264 00:27:38,105 --> 00:27:41,484 Tak zajmują coraz większy teren. Po trochu, stale. 265 00:27:53,079 --> 00:27:54,205 Są połączeni. 266 00:27:55,414 --> 00:27:56,624 I to jak. 267 00:27:57,541 --> 00:27:59,752 Grzyb rośnie też pod ziemią. 268 00:27:59,835 --> 00:28:03,214 Te włókna są jak druty, niektóre mają ponad kilometr. 269 00:28:03,714 --> 00:28:06,509 Wystarczy, że gdzieś na nie nadepniesz, 270 00:28:06,592 --> 00:28:10,179 a obudzisz zarażonych w całej okolicy. 271 00:28:10,930 --> 00:28:13,349 Wiedzą wtedy, gdzie jesteś, i idą. 272 00:28:14,391 --> 00:28:16,685 Nie jesteś odporna na rozszarpanie. 273 00:28:17,645 --> 00:28:18,687 Kapujesz? 274 00:28:20,314 --> 00:28:21,524 To ważne. 275 00:28:22,566 --> 00:28:24,151 Próbuję cię utrzymać przy życiu. 276 00:28:31,784 --> 00:28:33,160 Czyli tam nie idziemy. 277 00:28:34,495 --> 00:28:35,495 Nie. 278 00:28:37,123 --> 00:28:38,124 To co? 279 00:28:39,834 --> 00:28:40,834 Krótka droga? 280 00:28:45,089 --> 00:28:46,090 Muzeum. 281 00:29:07,695 --> 00:29:09,405 Chyba, kurwa, kpisz. 282 00:29:10,573 --> 00:29:13,075 Jest przejście na górnym piętrze. 283 00:29:13,159 --> 00:29:14,535 Czyli wszystko gra. 284 00:29:14,618 --> 00:29:16,704 - Korzystaliśmy z niego. - Jasne. 285 00:29:16,787 --> 00:29:19,123 - Było nieźle. - To super. 286 00:29:30,301 --> 00:29:31,301 Wysuszony na kość. 287 00:29:32,344 --> 00:29:34,346 Może wreszcie są martwi. 288 00:29:40,269 --> 00:29:41,437 Rany! 289 00:29:43,606 --> 00:29:46,066 Marlene spakowała kanapki i latarkę? 290 00:29:46,150 --> 00:29:47,150 Tak. 291 00:29:48,277 --> 00:29:50,654 Dobra. Kolejne zasady. 292 00:29:50,738 --> 00:29:52,281 Idziemy powoli. 293 00:29:52,364 --> 00:29:54,241 W razie kłopotów zostajesz za nami 294 00:29:54,325 --> 00:29:55,826 i czekasz. Jasne? 295 00:29:55,910 --> 00:29:56,910 Tak. 296 00:30:01,665 --> 00:30:03,000 Mam wolną rękę. 297 00:30:03,584 --> 00:30:04,668 Gratulacje. 298 00:30:32,071 --> 00:30:33,572 MUZEUM BOSTOŃSKIE WITA 299 00:30:51,799 --> 00:30:54,677 SKLEP Z UPOMINKAMI OTWARTY 300 00:30:59,598 --> 00:31:01,684 Tak. Pozdychali. 301 00:31:02,768 --> 00:31:04,395 Wreszcie odrobina fartu. 302 00:31:04,812 --> 00:31:07,022 Od razu powinniśmy tędy iść. 303 00:31:09,316 --> 00:31:10,442 W mordę! 304 00:31:16,156 --> 00:31:17,574 Co mu to, kurwa, zrobiło? 305 00:31:22,788 --> 00:31:23,788 Może 306 00:31:25,749 --> 00:31:27,543 został zaatakowany na zewnątrz 307 00:31:27,626 --> 00:31:29,169 i wczołgał się przez drzwi. 308 00:31:29,253 --> 00:31:31,255 Były otwarte. Pewnie przez niego. 309 00:31:32,923 --> 00:31:34,091 Nic nie słyszę. 310 00:31:34,174 --> 00:31:35,217 A kogo masz słyszeć? 311 00:31:37,177 --> 00:31:38,470 Kogo? 312 00:31:39,555 --> 00:31:41,223 Że niby to robota zarażonych? 313 00:31:42,641 --> 00:31:45,644 Zaatakowali mnie i to tak nie wyglądało. 314 00:31:47,688 --> 00:31:49,440 Od tej chwili 315 00:31:49,940 --> 00:31:51,317 milczymy. 316 00:31:51,984 --> 00:31:53,902 Nie szepczemy, tylko milczymy. 317 00:31:53,986 --> 00:31:55,696 Żadnych pytań. 318 00:31:56,780 --> 00:31:57,780 Wykonać. 319 00:33:31,250 --> 00:33:33,919 SALA NIEPODLEGŁOŚCI 320 00:35:29,117 --> 00:35:31,787 Nie zobaczą cię, ale usłyszą. 321 00:36:08,115 --> 00:36:09,115 Biegiem! 322 00:36:25,716 --> 00:36:26,883 Szybko! 323 00:39:10,505 --> 00:39:11,423 Jesteś cała? 324 00:39:11,506 --> 00:39:12,674 Skręciłam kostkę, 325 00:39:13,633 --> 00:39:14,634 ale tak. 326 00:39:17,846 --> 00:39:18,846 A ty? 327 00:39:19,556 --> 00:39:21,433 W gacie się nie zesrałam. 328 00:39:24,978 --> 00:39:26,354 To jakieś jaja? 329 00:39:28,774 --> 00:39:31,234 Skoro już na miało na kogoś paść... 330 00:39:34,362 --> 00:39:36,531 Wynośmy się stąd. 331 00:39:56,051 --> 00:39:56,968 Owiń rękę. 332 00:39:57,052 --> 00:39:58,052 Dzięki. 333 00:40:01,473 --> 00:40:02,390 Tam? 334 00:40:02,474 --> 00:40:04,017 Wiem, że to straszne... 335 00:40:04,100 --> 00:40:05,100 Straszne było tamto. 336 00:40:05,602 --> 00:40:06,603 To jest drewno. 337 00:40:09,856 --> 00:40:10,941 Zaczekaj tam. 338 00:40:11,024 --> 00:40:12,150 Daj nam chwilę. 339 00:40:23,578 --> 00:40:25,122 Kolejni przed nami. 340 00:40:26,122 --> 00:40:27,624 Będziemy improwizować. 341 00:40:28,834 --> 00:40:30,126 Daj. 342 00:40:34,673 --> 00:40:35,673 A mała? 343 00:40:36,424 --> 00:40:39,344 Pierwsze ugryzienie nie zadziałało, ale drugie? 344 00:40:39,427 --> 00:40:40,971 Choć raz bądź optymistą. 345 00:40:42,472 --> 00:40:43,472 Potrafisz? 346 00:40:44,140 --> 00:40:46,434 Dla odmiany pomyśl, że możemy wygrać. 347 00:40:49,437 --> 00:40:50,814 Idź. Pilnuj jej. 348 00:41:16,131 --> 00:41:17,591 Na to liczyłaś? 349 00:41:18,925 --> 00:41:19,926 Jeszcze nie wiem. 350 00:41:22,637 --> 00:41:24,598 Ale na widok narzekać nie zamierzam. 351 00:41:32,063 --> 00:41:33,982 Chodźmy, zanim się ściemni. 352 00:42:51,643 --> 00:42:52,769 Gdzie oni są? 353 00:43:34,602 --> 00:43:35,729 Nie podchodźcie. 354 00:44:07,552 --> 00:44:08,552 Joel? 355 00:44:09,804 --> 00:44:11,181 Co tu się, kurwa, dzieje? 356 00:44:11,264 --> 00:44:12,264 Nie wiem. 357 00:44:17,020 --> 00:44:18,020 Weszli do środka. 358 00:44:23,985 --> 00:44:26,237 Chodź. Chodź! 359 00:44:26,321 --> 00:44:27,321 Tess! 360 00:44:38,917 --> 00:44:40,001 W mordę! 361 00:44:43,213 --> 00:44:44,213 Jezu! 362 00:44:53,681 --> 00:44:54,766 Dobra. 363 00:44:54,849 --> 00:44:58,311 Tu musi być jakieś radio, nie? 364 00:45:01,564 --> 00:45:03,358 Kto ich zabił? Fedra? 365 00:45:04,651 --> 00:45:05,651 Nie. 366 00:45:07,821 --> 00:45:09,572 Jeden został ugryziony, 367 00:45:09,656 --> 00:45:12,826 zdrowi walczyli z chorymi, wszyscy przegrali. Tess! 368 00:45:12,909 --> 00:45:13,909 Co robisz? 369 00:45:14,786 --> 00:45:16,913 Gdzie Marlene miała cię zabrać? 370 00:45:17,455 --> 00:45:18,455 Ellie? 371 00:45:18,748 --> 00:45:19,958 Gdzieś na zachód. 372 00:45:20,041 --> 00:45:21,376 Kurwa. 373 00:45:21,459 --> 00:45:25,505 Któryś musi mieć mapę. Prawda? 374 00:45:25,588 --> 00:45:26,714 Pomożesz mi? 375 00:45:26,798 --> 00:45:27,882 Nie! 376 00:45:27,966 --> 00:45:30,426 To koniec, Tess. 377 00:45:30,510 --> 00:45:31,678 Wracamy do domu. 378 00:45:31,761 --> 00:45:33,555 To nie jest mój dom! 379 00:45:48,862 --> 00:45:49,862 Ja zostaję. 380 00:45:51,906 --> 00:45:52,906 Szczęście 381 00:45:53,158 --> 00:45:55,201 musiało nas kiedyś opuścić. 382 00:45:57,453 --> 00:45:58,453 Kurwa. 383 00:45:59,914 --> 00:46:00,957 Ona jest zarażona. 384 00:46:09,549 --> 00:46:10,592 Pokaż. 385 00:46:12,719 --> 00:46:13,719 Joel... 386 00:46:27,108 --> 00:46:28,443 Kiepsko, co? 387 00:46:36,576 --> 00:46:37,827 Zdejmij bandaż. 388 00:46:44,042 --> 00:46:45,042 Patrz. 389 00:46:48,922 --> 00:46:50,215 To prawda. 390 00:46:50,298 --> 00:46:51,633 Ona jest prawdziwa! 391 00:46:56,012 --> 00:46:57,305 Idźcie do Billa i Franka. 392 00:46:57,388 --> 00:46:58,723 - Nie. - Oni ją przejmą. 393 00:46:58,806 --> 00:46:59,807 Zrobią to. 394 00:46:59,891 --> 00:47:02,185 Nie mogę. Nie wezmą jej. 395 00:47:02,268 --> 00:47:05,146 Zrobią to, bo ich przekonasz. Przekonasz. 396 00:47:05,230 --> 00:47:07,899 Nigdy cię o nic nie prosiłam. O uczucia ani... 397 00:47:07,982 --> 00:47:08,816 Nie. 398 00:47:08,900 --> 00:47:10,360 Zamknij się, bo nie mam czasu. 399 00:47:11,110 --> 00:47:12,153 To twoja szansa. 400 00:47:13,655 --> 00:47:14,655 Dostarcz małą. 401 00:47:15,782 --> 00:47:17,033 Utrzymaj przy życiu. 402 00:47:19,285 --> 00:47:20,828 Tak wszystko naprawisz. 403 00:47:24,374 --> 00:47:25,708 Wszystko, co zrobiliśmy. 404 00:47:26,793 --> 00:47:28,628 Zgódź się, Joel. Proszę. 405 00:47:29,504 --> 00:47:30,588 Kurwa! 406 00:48:20,305 --> 00:48:21,681 - Ilu? - Wszyscy. 407 00:48:21,764 --> 00:48:22,765 Mamy minutę. 408 00:48:36,029 --> 00:48:36,863 Co robisz? 409 00:48:36,946 --> 00:48:38,573 Upewniam się, że tu zostaną. 410 00:48:52,628 --> 00:48:53,628 Joel. 411 00:48:57,842 --> 00:48:59,052 Ratuj tę, którą możesz. 412 00:49:08,311 --> 00:49:09,311 Nie! 413 00:49:09,771 --> 00:49:11,522 Nie zostawimy jej! 414 00:49:11,606 --> 00:49:13,399 Puszczaj, skurwielu! 415 00:49:13,483 --> 00:49:14,609 Nie idę z tobą! 416 00:52:31,597 --> 00:52:36,519 Napisy: Wojtek Stybliński 25729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.