All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E01.Eng.Fre.Ger.Ita.Spa.Cze.Jpn.2160p.BluRay.Remux.DV.HDR.HEVC.Atmos-SGF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,524 --> 00:00:09,608 Główne zmartwienie? 2 00:00:09,692 --> 00:00:10,776 Dowolny wirus, 3 00:00:10,860 --> 00:00:13,279 choć zapewne jakaś grypa. 4 00:00:13,362 --> 00:00:14,488 W powietrzu? 5 00:00:14,572 --> 00:00:16,198 Wystarczy kaszlnąć... 6 00:00:16,282 --> 00:00:18,784 Pytam o ludzi w samolotach. 7 00:00:18,868 --> 00:00:20,411 Tak pan pisał. 8 00:00:20,494 --> 00:00:22,204 Nowy wirus z Madagaskaru 9 00:00:22,288 --> 00:00:24,498 może w kilka tygodni dotrzeć do Chicago 10 00:00:24,582 --> 00:00:26,500 i mamy pandemię. 11 00:00:26,584 --> 00:00:29,754 To znaczy, że cały świat zachoruje naraz. 12 00:00:31,255 --> 00:00:33,841 Dr Neuman też jest epidemiologiem. 13 00:00:33,924 --> 00:00:36,969 Panu również nie daje spać pandemia? 14 00:00:37,053 --> 00:00:38,763 - Nie. - Nie? 15 00:00:38,846 --> 00:00:40,097 No to dziękujemy. 16 00:00:41,015 --> 00:00:44,060 Nie, bo ludzkość walczy z wirusami od zawsze. 17 00:00:44,143 --> 00:00:47,271 Czasami giniemy milionami, jak na prawdziwej wojnie, 18 00:00:47,355 --> 00:00:49,607 ale w końcu zawsze wygrywamy. 19 00:00:49,690 --> 00:00:53,235 Przyzna pan jednak, że mikroorganizmy stanowią zagrożenie. 20 00:00:53,319 --> 00:00:55,488 I to najstraszliwsze. 21 00:00:55,571 --> 00:00:56,614 - Bakterie? - Nie. 22 00:00:57,281 --> 00:00:58,949 - Lubi pan mówić „nie”? - Tak. 23 00:01:00,659 --> 00:01:03,287 Nie bakterie, nie wirusy, czyli... 24 00:01:03,621 --> 00:01:04,538 Grzyby. 25 00:01:06,290 --> 00:01:08,084 Wszyscy tak reagują. 26 00:01:08,167 --> 00:01:09,877 Grzyby wydają się nieszkodliwe. 27 00:01:09,960 --> 00:01:11,545 Wiele gatunków się nie zgodzi. 28 00:01:11,879 --> 00:01:14,590 Są grzyby, które nie chcą zabijać, 29 00:01:15,216 --> 00:01:16,384 ale kontrolować. 30 00:01:16,467 --> 00:01:17,385 Mam pytanie: 31 00:01:17,843 --> 00:01:19,345 „Skąd się bierze LSD?”. 32 00:01:19,428 --> 00:01:20,596 Skąd pan bierze? 33 00:01:21,055 --> 00:01:23,474 Ze sporyszu. Grzyba. 34 00:01:23,557 --> 00:01:25,559 Psylocybina również. 35 00:01:25,935 --> 00:01:27,436 Wirusy wywołują choroby, 36 00:01:27,520 --> 00:01:29,897 lecz grzyby zmieniają umysły. 37 00:01:29,980 --> 00:01:31,857 Pewien grzyb infekuje owady. 38 00:01:31,941 --> 00:01:33,818 Dostaje się choćby do mrówki. 39 00:01:33,901 --> 00:01:36,278 Wędruje układem krwionośnym 40 00:01:36,362 --> 00:01:39,115 do mózgu i zalewa go halucynogenami, 41 00:01:39,198 --> 00:01:42,451 naginając mrówkę do swej woli. 42 00:01:42,535 --> 00:01:44,620 Zaczyna kierować jej zachowaniem, 43 00:01:44,703 --> 00:01:46,288 mówić, gdzie ma iść, co robić, 44 00:01:46,372 --> 00:01:48,707 jak kierujący marionetką lalkarz. 45 00:01:48,791 --> 00:01:49,834 I jest coraz gorzej. 46 00:01:49,917 --> 00:01:51,293 Grzyb musi się odżywiać, 47 00:01:51,669 --> 00:01:55,005 dlatego pożera żywiciela od wewnątrz. 48 00:01:55,089 --> 00:01:57,383 Zastępuje ciało mrówki własnym, 49 00:01:57,466 --> 00:02:00,052 ale nie pozwala jej umrzeć, nie! 50 00:02:00,636 --> 00:02:04,473 Utrzymuje marionetkę przy życiu, zapobiegając rozkładowi. 51 00:02:04,890 --> 00:02:05,724 Jak? 52 00:02:05,808 --> 00:02:07,935 - Skąd mamy penicylinę? - Grzyby. 53 00:02:09,770 --> 00:02:11,021 Dr. Schoenheiss? 54 00:02:11,105 --> 00:02:13,566 Taka infekcja nie może wystąpić u ludzi. 55 00:02:14,108 --> 00:02:15,985 Owszem, grzyby nie przetrwają, 56 00:02:16,068 --> 00:02:19,822 jeśli temperatura żywiciela jest wyższa niż 34 stopnie. 57 00:02:19,905 --> 00:02:21,615 Obecnie nie mają powodu, 58 00:02:21,699 --> 00:02:24,201 by adaptować się do wyższych temperatur, 59 00:02:24,285 --> 00:02:26,120 ale gdyby to się zmieniło? Gdyby, 60 00:02:26,871 --> 00:02:30,499 na przykład, świat się nieco ocieplił? 61 00:02:31,292 --> 00:02:34,503 Grzyby znalazłyby powód do ewolucji. 62 00:02:34,587 --> 00:02:37,465 Jeden gen mutuje i workowce, 63 00:02:37,548 --> 00:02:40,676 bielniki, sporysze, kordycepsy, kropidlaki, 64 00:02:40,759 --> 00:02:44,054 wszystkie one mogą się stać zdolne do wniknięcia do naszych mózgów 65 00:02:44,138 --> 00:02:47,725 i zawładnięcia nie milionami, a miliardami ludzi. 66 00:02:48,267 --> 00:02:51,187 Miliardy marionetek z zatrutymi umysłami 67 00:02:51,270 --> 00:02:54,315 stale skupionych na jednym, wspólnym celu, 68 00:02:54,398 --> 00:02:58,652 rozprzestrzenieniu infekcji na każdego żywego człowieka, 69 00:02:58,736 --> 00:02:59,945 wszelkimi środkami. 70 00:03:00,029 --> 00:03:01,530 A leczenia brak. 71 00:03:01,614 --> 00:03:03,949 Nie ma profilaktyki, nie ma leków. 72 00:03:04,033 --> 00:03:06,827 Nie istnieją. Nie da się ich stworzyć. 73 00:03:08,537 --> 00:03:09,622 I co wtedy? 74 00:03:11,665 --> 00:03:12,666 Przegramy. 75 00:03:17,421 --> 00:03:18,339 Wrócimy po przerwie. 76 00:05:00,316 --> 00:05:01,191 Budzik. 77 00:05:02,735 --> 00:05:03,652 Budzik. 78 00:05:20,377 --> 00:05:21,879 Gdzie mieszanka do pankejków? 79 00:05:21,962 --> 00:05:22,838 To ja? 80 00:05:23,255 --> 00:05:24,632 Tak. Przepraszam. 81 00:05:24,715 --> 00:05:27,676 Miałam ci zrobić na urodziny... 82 00:05:27,760 --> 00:05:29,470 Nie lubię pankejków. 83 00:05:29,553 --> 00:05:30,429 Wiem. 84 00:05:30,763 --> 00:05:31,680 To dla mnie. 85 00:05:36,143 --> 00:05:36,935 Witamina C. 86 00:05:45,986 --> 00:05:47,655 Odrobiłaś pracę domową? 87 00:05:50,157 --> 00:05:50,908 Ułamki? 88 00:05:54,286 --> 00:05:55,204 To ile masz lat? 89 00:05:55,579 --> 00:05:56,330 36. 90 00:05:57,414 --> 00:05:58,707 Niedługo pieluchy. 91 00:05:58,791 --> 00:05:59,792 Może już noszę? 92 00:06:03,504 --> 00:06:04,254 Skorupka. 93 00:06:04,588 --> 00:06:05,339 Wapń. 94 00:06:06,298 --> 00:06:07,049 Super. 95 00:06:09,009 --> 00:06:10,135 Wystarczy dla wujka? 96 00:06:10,552 --> 00:06:11,595 Mogłoby. 97 00:06:14,807 --> 00:06:16,183 Żyjesz, skurwielu! 98 00:06:17,017 --> 00:06:18,894 - Kocha cię. - Jest ode mnie zależny. 99 00:06:18,977 --> 00:06:19,853 To różnica. 100 00:06:19,937 --> 00:06:21,939 - Wcale nie. - Pewnie. 101 00:06:22,022 --> 00:06:23,273 Nie jemy pankejków? 102 00:06:24,274 --> 00:06:25,693 Kupimy ci coś po drodze. 103 00:06:25,776 --> 00:06:27,987 - Ci od betonu będą? - Może. 104 00:06:28,070 --> 00:06:31,073 „Może”? Bez nich nie oprawimy, czyli nie zarobimy. 105 00:06:31,156 --> 00:06:33,367 Weźmy więcej ludzi. 106 00:06:33,450 --> 00:06:36,537 Nie dzielę się zleceniem. Wziąłem już ciebie. 107 00:06:36,620 --> 00:06:37,579 Zostaniemy dłużej. 108 00:06:38,080 --> 00:06:39,123 Serio? 109 00:06:39,206 --> 00:06:40,791 - Dziś? - Skończę przed 21:00. 110 00:06:40,874 --> 00:06:42,000 Jasne? 111 00:06:42,751 --> 00:06:43,544 Tak. 112 00:06:44,962 --> 00:06:46,130 Wrócę z tortem. 113 00:06:46,797 --> 00:06:47,631 Obiecuję. 114 00:06:50,259 --> 00:06:52,803 Zamieszki w Dżakarcie trwają. 115 00:06:52,886 --> 00:06:54,263 Odradza się... 116 00:06:54,346 --> 00:06:56,306 Dżakarta. To Bliski Wschód? 117 00:06:56,390 --> 00:06:58,350 Nie mam pojęcia. Jakiś kraj. 118 00:06:58,434 --> 00:07:00,561 - Może część Azji? - To nie kraj. 119 00:07:00,936 --> 00:07:03,439 Bycie częścią Azji nie wyklucza bycia krajem, 120 00:07:03,522 --> 00:07:05,816 ale Dżakarta to stolica Indonezji. 121 00:07:05,899 --> 00:07:07,735 Jeszcze dla nas nadzieja. 122 00:07:14,742 --> 00:07:15,659 Dobra. 123 00:07:16,535 --> 00:07:18,287 Kończ, to cię podrzucimy. 124 00:07:18,370 --> 00:07:20,873 - Jem skorupki. - Masz siedem minut. 125 00:07:21,248 --> 00:07:22,499 Koszulka na lewą stronę. 126 00:07:26,211 --> 00:07:27,171 Cholera! 127 00:07:29,882 --> 00:07:30,799 Sypie się. 128 00:08:13,300 --> 00:08:14,218 Sarah! 129 00:08:20,265 --> 00:08:21,266 Cześć, sąsiadko. 130 00:08:22,434 --> 00:08:23,185 Cześć. 131 00:08:23,519 --> 00:08:25,604 Connie o ciebie pytała. 132 00:08:25,687 --> 00:08:27,397 Dawno cię nie było. 133 00:08:27,898 --> 00:08:28,690 Ucieszy się. 134 00:08:30,400 --> 00:08:33,821 Wpadnę na chwilę po szkole. 135 00:08:33,904 --> 00:08:35,155 Będzie wdzięczna. 136 00:08:35,614 --> 00:08:37,741 Możecie sobie piec albo coś. 137 00:08:38,450 --> 00:08:39,201 Skoro o tym mowa, 138 00:08:39,910 --> 00:08:43,038 mamy za dużo ciastek. Chcesz? 139 00:08:43,831 --> 00:08:45,457 Uwielbiasz ciastka. 140 00:08:50,128 --> 00:08:50,921 Wiem. 141 00:08:51,505 --> 00:08:52,673 Jestem na Atkinsie. 142 00:08:53,465 --> 00:08:55,092 - Na czym? - To... 143 00:08:55,425 --> 00:08:56,760 Musimy lecieć. 144 00:08:56,844 --> 00:08:59,471 Sarah zajrzy do was na dłużej 145 00:09:00,430 --> 00:09:01,932 i opowie o Atkinsie. 146 00:09:02,015 --> 00:09:03,892 Powiem Connie. 147 00:09:04,643 --> 00:09:05,769 Dzięki. 148 00:09:09,106 --> 00:09:11,859 To była fascynująca rozmowa. 149 00:09:11,942 --> 00:09:12,860 Zgaś. 150 00:09:14,236 --> 00:09:15,696 Wszystkiego najlepszego. 151 00:09:15,779 --> 00:09:18,282 WETERAN PUSTYNNEJ BURZY 152 00:09:20,993 --> 00:09:25,873 AUSTIN, TEKSAS 26 WRZEŚNIA 153 00:09:25,956 --> 00:09:29,167 Zapiszcie dokładnie jak ja. 154 00:09:29,251 --> 00:09:31,837 Zawsze podmiot i orzeczenie. 155 00:09:31,920 --> 00:09:33,547 Czasownik i rzeczownik. 156 00:09:34,089 --> 00:09:35,841 Zdanie brzmi: „Dokąd ty idziesz?”. 157 00:09:35,924 --> 00:09:37,217 Podmiot: „Ty”. 158 00:09:37,718 --> 00:09:39,386 „Ty idziesz”. 159 00:09:39,970 --> 00:09:41,054 Orzeczenie. 160 00:09:41,513 --> 00:09:42,890 „Dokąd” to zaimek. 161 00:09:57,446 --> 00:09:59,072 Tak, musicie to wiedzieć! 162 00:09:59,156 --> 00:10:01,116 Tak, to będzie na sprawdzianie! 163 00:10:01,575 --> 00:10:05,203 Praca domowa na jutro do końca zajęć! 164 00:11:00,092 --> 00:11:01,009 20 dolarów. 165 00:11:01,551 --> 00:11:02,469 Tylko? 166 00:11:02,803 --> 00:11:03,929 To 30. 167 00:11:05,097 --> 00:11:05,847 Wolę 20. 168 00:11:06,223 --> 00:11:08,266 To sprężyna. Wymienię od razu. 169 00:11:27,703 --> 00:11:28,578 I tak cały dzień. 170 00:11:28,996 --> 00:11:29,955 Słowo. 171 00:11:32,916 --> 00:11:33,875 Zamykamy. 172 00:11:35,919 --> 00:11:37,212 Kończymy. 173 00:11:37,295 --> 00:11:38,922 Jest 15:15, nie 19:00. 174 00:11:42,342 --> 00:11:44,720 - Nie skończy tego. - Już skończyłem. 175 00:11:48,765 --> 00:11:49,808 Idź do domu. 176 00:12:09,369 --> 00:12:10,704 Jesteś, kochanie. 177 00:12:10,787 --> 00:12:11,663 Przepraszam. 178 00:12:11,747 --> 00:12:12,998 Już się martwiłam. 179 00:12:13,081 --> 00:12:14,416 Byłam po coś dla taty. 180 00:12:15,500 --> 00:12:16,585 Cześć, Mercy. 181 00:12:18,837 --> 00:12:20,088 Wszystko w porządku? 182 00:12:20,714 --> 00:12:21,798 W wiadomościach? 183 00:12:22,591 --> 00:12:23,383 To znaczy? 184 00:12:24,259 --> 00:12:27,721 Na drogach jest dziś mnóstwo różnych służb. 185 00:12:27,804 --> 00:12:29,181 Jak co dzień. 186 00:12:29,765 --> 00:12:32,059 Ludzie powinni pogodzić się z Jezusem. 187 00:12:32,142 --> 00:12:35,896 Trzy gwoździe i krzyż to razem wybaczenie. 188 00:12:37,397 --> 00:12:38,857 Upieczemy ciasteczka. 189 00:12:39,524 --> 00:12:40,317 Czekoladowe? 190 00:12:41,151 --> 00:12:41,985 Z rodzynkami. 191 00:12:50,911 --> 00:12:51,745 Jedz, mamo. 192 00:12:52,120 --> 00:12:54,122 Uwielbiasz zielone. 193 00:12:55,332 --> 00:12:56,458 Proszę. 194 00:12:58,085 --> 00:12:59,294 Po co do niej mówię? 195 00:12:59,711 --> 00:13:01,046 Jest głucha jak pień. 196 00:13:30,408 --> 00:13:31,535 Pomożesz mi? 197 00:13:31,618 --> 00:13:32,494 Idę. 198 00:13:55,142 --> 00:13:56,351 Pani Adler? 199 00:13:56,768 --> 00:13:57,644 Mogę pożyczyć? 200 00:14:01,773 --> 00:14:03,942 Pewnie. To Danny'ego. 201 00:14:05,277 --> 00:14:07,988 Niedługo wróci tata. Powinnam już iść. 202 00:14:08,071 --> 00:14:09,573 - Na pewno? - Tak. 203 00:14:09,656 --> 00:14:11,449 Weź ciasteczka. 204 00:15:00,707 --> 00:15:02,959 Policja z w Austin nie komentuje 205 00:15:03,043 --> 00:15:06,171 aktów przemocy, do których dochodzi w mieście. 206 00:15:06,254 --> 00:15:09,216 Może za nie odpowiadać nowy narkotyk. 207 00:15:09,591 --> 00:15:14,095 Więcej na ten temat opowie nam Manuela Sanchez. 208 00:15:20,518 --> 00:15:21,895 Choć raz zamknęłaś drzwi. 209 00:15:22,604 --> 00:15:23,355 Brawo. 210 00:15:24,147 --> 00:15:25,023 Tak. 211 00:15:30,111 --> 00:15:31,363 - Jest 22:00. - Wiem. 212 00:15:32,030 --> 00:15:34,824 Dali nam niewłaściwy rozmiar główek. 213 00:15:36,368 --> 00:15:38,161 To żadne wytłumaczenie. Daruj. 214 00:15:39,162 --> 00:15:39,955 Gdzie tort? 215 00:15:41,164 --> 00:15:41,915 W mordę. 216 00:15:42,415 --> 00:15:44,668 - Nie wierzę! - Jutro przyniosę. 217 00:15:44,751 --> 00:15:47,629 Przysięgnij, bo nie dostaniesz prezentu. 218 00:15:47,712 --> 00:15:49,130 Masz prezent? 219 00:15:49,214 --> 00:15:50,090 Przysięgaj. 220 00:15:50,799 --> 00:15:51,716 Na życie. 221 00:16:04,604 --> 00:16:05,397 Naprawiłam. 222 00:16:12,904 --> 00:16:13,655 Serio? 223 00:16:14,114 --> 00:16:15,490 - Co? - Nic nie słyszę. 224 00:16:17,200 --> 00:16:18,243 Tragiczne. 225 00:16:18,326 --> 00:16:19,953 - Jak ty. - Jasne. 226 00:16:21,621 --> 00:16:22,706 Skąd wzięłaś pieniądze? 227 00:16:23,581 --> 00:16:24,541 Z narkotyków. 228 00:16:24,624 --> 00:16:26,668 - Diluję. - Lepsza robota niż moja. 229 00:16:26,751 --> 00:16:27,669 Wydałam 20 dolarów. 230 00:16:28,253 --> 00:16:29,421 Ukradłam ci je. 231 00:16:30,505 --> 00:16:32,799 Mogłam 60, ale resztę odłożyłam. 232 00:16:32,882 --> 00:16:33,633 Kradnę uczciwie. 233 00:16:34,426 --> 00:16:35,844 A liczy się pomysł. 234 00:16:36,261 --> 00:16:38,221 Sam byś tego nie zrobił. 235 00:16:43,643 --> 00:16:44,436 Dziękuję. 236 00:16:47,522 --> 00:16:48,273 Jeszcze coś. 237 00:16:51,526 --> 00:16:52,277 Od Adlerów. 238 00:16:53,361 --> 00:16:54,988 Wersja z usuniętymi scenami! 239 00:16:55,071 --> 00:16:56,906 Muszą być tragiczne. 240 00:16:57,240 --> 00:16:58,074 Wrzuć, 241 00:16:58,408 --> 00:16:59,784 dopóki masz urodziny. 242 00:17:08,918 --> 00:17:09,961 Nie zaśnij. 243 00:17:10,045 --> 00:17:11,796 Jasne. To arcyciekawe. 244 00:17:34,611 --> 00:17:35,445 Halo? 245 00:17:35,528 --> 00:17:38,156 Joel, to ja. Nic mi nie jest. 246 00:17:39,115 --> 00:17:39,949 Tak? 247 00:17:40,033 --> 00:17:41,201 Siedzę w pace. 248 00:17:42,160 --> 00:17:43,078 Cholera. 249 00:17:43,161 --> 00:17:44,371 Nie moja wina. 250 00:17:44,454 --> 00:17:47,499 Typowi w knajpie odbiło i rzucił się na kelnerkę. 251 00:17:47,582 --> 00:17:49,542 Znokautowałem go i zjawiły się gliny. 252 00:17:49,626 --> 00:17:51,628 Musisz mnie wykupić. 253 00:17:51,711 --> 00:17:52,837 - Teraz? - Jest piątek. 254 00:17:52,921 --> 00:17:54,964 Inaczej przekibluję cały weekend! 255 00:17:55,340 --> 00:17:57,759 To dom wariatów. Wyciągnij mnie. 256 00:17:57,842 --> 00:17:59,427 Areszt hrabstwa? 257 00:17:59,511 --> 00:18:00,428 Na 10. 258 00:18:00,887 --> 00:18:02,013 Cholera, Tommy. 259 00:18:02,680 --> 00:18:03,473 Przepraszam. 260 00:18:05,558 --> 00:18:06,309 Proszę. 261 00:18:07,894 --> 00:18:08,645 Dobra. 262 00:18:09,312 --> 00:18:10,605 Kretyn. 263 00:19:13,251 --> 00:19:14,002 Tato? 264 00:19:23,636 --> 00:19:24,387 Tato? 265 00:19:42,572 --> 00:19:43,323 ALARM DLA KRAJU 266 00:19:44,407 --> 00:19:46,826 Policja i służby ratownicze udzielą wszelkich 267 00:19:46,910 --> 00:19:48,912 możliwych instrukcji. 268 00:19:51,080 --> 00:19:53,291 Proszę pozostać w domach. Policja... 269 00:20:00,423 --> 00:20:02,217 Spokojnie, Mercy. 270 00:20:03,301 --> 00:20:04,636 Co tu robisz? 271 00:20:32,914 --> 00:20:34,332 Chodź do domu. 272 00:20:38,711 --> 00:20:39,587 Chodź, Mercy. 273 00:20:40,755 --> 00:20:41,673 Mercy! 274 00:20:53,059 --> 00:20:54,102 Pani Adler? 275 00:21:14,998 --> 00:21:15,999 Pani Adler? 276 00:21:46,029 --> 00:21:47,030 Pani Adler? 277 00:22:02,003 --> 00:22:02,754 Pomóż mi. 278 00:22:53,596 --> 00:22:56,599 Natychmiast wsiadaj! Już! 279 00:23:09,112 --> 00:23:10,071 Co robimy? 280 00:23:26,462 --> 00:23:27,296 Zabiłeś ją! 281 00:23:27,964 --> 00:23:28,798 Przykro mi. 282 00:23:28,881 --> 00:23:30,591 - Musimy iść. - Posłuchaj. 283 00:23:31,050 --> 00:23:33,636 To nie tylko Adlerowie, ale będziemy dzielni. 284 00:23:33,720 --> 00:23:34,762 Wyjdziemy z tego. 285 00:23:36,097 --> 00:23:37,515 Idziemy! 286 00:23:38,516 --> 00:23:39,350 Wsiadaj. 287 00:23:41,352 --> 00:23:42,186 Joel? 288 00:23:42,895 --> 00:23:44,689 Wracaj do domu, Denise! 289 00:23:44,772 --> 00:23:46,274 I zamknij drzwi! 290 00:23:46,357 --> 00:23:47,567 Szybciej! 291 00:23:56,951 --> 00:23:58,077 Zapnij pasy. 292 00:23:58,161 --> 00:23:58,911 Trzymajcie się. 293 00:24:02,498 --> 00:24:03,958 Chryste! 294 00:24:08,421 --> 00:24:10,423 - Siedemdziesiątką... - 71, wiem. 295 00:24:19,640 --> 00:24:20,600 - Tato? - Nie wiemy. 296 00:24:20,683 --> 00:24:22,977 Mówią, że to wirus. Pasożyt. 297 00:24:23,394 --> 00:24:26,606 - Od terrorystów? - Nie wiemy. 298 00:24:27,356 --> 00:24:29,525 - Jesteśmy chorzy? - Jasne, że nie. 299 00:24:29,609 --> 00:24:32,445 - Dlaczego wszystko wybucha? - Nic nie działa. 300 00:24:33,154 --> 00:24:35,490 - A chwilę temu trajkotali. - Skąd wiesz? 301 00:24:35,573 --> 00:24:36,574 Co? 302 00:24:36,657 --> 00:24:37,825 Że nie jesteśmy chorzy. 303 00:24:38,951 --> 00:24:40,745 Mówią, że chorują w mieście. 304 00:24:41,579 --> 00:24:43,247 Dlatego zablokowali autostradę. 305 00:24:46,834 --> 00:24:47,752 Boże! 306 00:24:48,586 --> 00:24:49,796 To Jimmy'ego. 307 00:24:59,514 --> 00:25:01,516 Adlerowie wozili babcię do miasta. 308 00:25:01,933 --> 00:25:03,434 Do szpitala. 309 00:25:03,518 --> 00:25:05,978 Wiem. Pewnie dlatego się zaraziła. 310 00:25:09,023 --> 00:25:12,860 Musiała często jeździć, prawda? 311 00:25:12,944 --> 00:25:14,195 Nic nam nie jest. 312 00:25:18,115 --> 00:25:19,075 Dobrze. 313 00:25:24,914 --> 00:25:27,542 Tutaj! 314 00:25:27,625 --> 00:25:29,043 - Co robisz? - Mają dziecko. 315 00:25:29,126 --> 00:25:31,003 - My też. Jedź dalej. - Stój! 316 00:25:31,087 --> 00:25:32,755 - Weźmy je do tyłu. - Nie! 317 00:25:32,839 --> 00:25:33,673 Nie! 318 00:25:34,674 --> 00:25:35,758 Proszę! 319 00:25:36,384 --> 00:25:37,468 Zjawi się ktoś inny. 320 00:25:48,646 --> 00:25:49,730 Kurwa! 321 00:25:49,814 --> 00:25:51,065 Wszyscy zrobili to samo! 322 00:25:52,733 --> 00:25:53,901 Nie przejedziemy. 323 00:25:53,985 --> 00:25:55,361 Zastanówmy się. 324 00:25:55,444 --> 00:25:56,779 - Kurwa! - Przez pole. 325 00:25:56,863 --> 00:25:58,781 Wyjedziemy po drugiej stronie. 326 00:25:58,865 --> 00:26:01,200 Zachodniej. Trzymajcie się. 327 00:26:14,839 --> 00:26:16,048 Cholera! 328 00:26:16,424 --> 00:26:18,593 - Pieprzona armia! - To źle? 329 00:26:18,676 --> 00:26:21,220 Zajęli nam autostradę. 330 00:26:21,304 --> 00:26:22,722 Wal na północ. 331 00:26:22,805 --> 00:26:24,640 - Będzie gęsto. - Południe odpada, 332 00:26:24,724 --> 00:26:27,143 wschód i zachód też. Co nam pozostaje? 333 00:26:28,853 --> 00:26:29,770 Dawaj, Tommy! 334 00:26:36,986 --> 00:26:38,738 Kojarzę. Damy radę. 335 00:26:38,821 --> 00:26:40,197 - A co potem? - Nie wiem. 336 00:26:40,281 --> 00:26:41,407 Meksyk. Jak najdalej. 337 00:26:41,824 --> 00:26:43,117 Ile mamy benzyny? 338 00:26:43,743 --> 00:26:45,161 Trzy czwarte zbiornika. 339 00:26:45,244 --> 00:26:47,997 Jedziemy przez miasto, pole golfowe, 340 00:26:48,080 --> 00:26:50,541 wyjeżdżamy za blokadą 341 00:26:50,625 --> 00:26:51,792 i pryskamy. 342 00:27:00,092 --> 00:27:01,427 Może to jest wszędzie? 343 00:27:03,763 --> 00:27:05,014 Może nie ma dokąd uciec? 344 00:27:11,103 --> 00:27:12,146 Kurwa! 345 00:27:24,909 --> 00:27:26,953 Cholera! Naokoło. 346 00:27:27,036 --> 00:27:27,912 Złap się czegoś. 347 00:27:43,719 --> 00:27:45,179 Jedź dalej. 348 00:27:45,262 --> 00:27:46,430 W mordę! 349 00:27:50,810 --> 00:27:52,103 Nie zatrzymuj się. 350 00:27:52,645 --> 00:27:53,896 Nie przejadę przez nich. 351 00:27:53,980 --> 00:27:55,231 Serio? Jedź! 352 00:28:00,653 --> 00:28:02,154 Cofaj, cofaj! 353 00:28:02,238 --> 00:28:03,698 Próbuję! 354 00:28:08,411 --> 00:28:09,912 Szybciej! 355 00:28:09,996 --> 00:28:11,372 - Jedź! - Próbuję! 356 00:28:11,455 --> 00:28:13,416 - W uliczkę. - Którą? Wszędzie są ludzie! 357 00:28:13,499 --> 00:28:16,085 To ich rozjedź. Musimy stąd spadać. 358 00:28:16,168 --> 00:28:18,546 - Próbuję. - Damy radę. Jedź. 359 00:28:19,046 --> 00:28:19,964 Tato? 360 00:28:21,465 --> 00:28:22,299 Cholera! 361 00:28:23,217 --> 00:28:23,968 Jedź. 362 00:28:24,719 --> 00:28:25,469 Jedź! 363 00:28:57,668 --> 00:28:59,587 Sarah? Sarah? 364 00:29:00,046 --> 00:29:01,255 Nie ruszaj się. 365 00:29:02,423 --> 00:29:04,008 W porządku, Tommy? 366 00:29:04,091 --> 00:29:05,217 Tak. 367 00:29:19,065 --> 00:29:20,649 Nie patrz tam. 368 00:29:21,442 --> 00:29:23,235 Tylko na mnie. 369 00:29:23,319 --> 00:29:25,071 Wiem, kochanie. Wiem. 370 00:29:25,154 --> 00:29:27,490 Chodź. Obejmij mnie. 371 00:29:28,532 --> 00:29:29,325 Mam cię. 372 00:29:30,076 --> 00:29:30,951 Mam. 373 00:29:31,410 --> 00:29:32,578 Mam. 374 00:29:34,872 --> 00:29:35,706 W porządku? 375 00:29:36,332 --> 00:29:38,000 - Powiedz. - Kostka. 376 00:29:38,084 --> 00:29:40,211 Musimy zejść z ulicy! 377 00:29:40,294 --> 00:29:41,045 W mordę! 378 00:29:45,257 --> 00:29:46,008 Tommy? 379 00:29:47,051 --> 00:29:48,010 Tommy! 380 00:29:48,719 --> 00:29:49,678 Tommy! 381 00:29:51,514 --> 00:29:53,224 Idźcie do rzeki, znajdę was! 382 00:29:54,433 --> 00:29:55,434 Zabierz ją stąd! 383 00:29:57,728 --> 00:29:59,772 - Zostawimy go? - Da radę. Możesz biec? 384 00:30:00,231 --> 00:30:01,148 Nie. 385 00:30:01,982 --> 00:30:03,484 Patrz tylko na mnie. 386 00:30:03,567 --> 00:30:04,527 - Dobrze? - Tak. 387 00:30:04,610 --> 00:30:05,778 Tylko. 388 00:30:06,403 --> 00:30:07,154 Dobra. 389 00:31:05,838 --> 00:31:07,464 Już dobrze. Jesteś bezpieczna. 390 00:31:08,382 --> 00:31:09,300 Stój. 391 00:31:11,218 --> 00:31:12,219 Córka jest ranna. 392 00:31:12,303 --> 00:31:13,846 - W kostkę. - Stój. 393 00:31:15,472 --> 00:31:16,307 Dobra. 394 00:31:17,391 --> 00:31:18,434 Spokojnie. 395 00:31:18,517 --> 00:31:19,393 Nie jesteśmy chorzy. 396 00:31:20,102 --> 00:31:21,896 Dwóch cywilów nad rzeką. 397 00:31:21,979 --> 00:31:23,022 Jeden ranny. 398 00:31:24,398 --> 00:31:25,191 Kostka. 399 00:31:26,317 --> 00:31:27,610 A wujek Tommy? 400 00:31:28,319 --> 00:31:30,112 Najpierw zadbam o ciebie. 401 00:31:30,196 --> 00:31:31,530 Wrócimy po niego. 402 00:31:31,614 --> 00:31:32,573 Dobrze. 403 00:31:32,656 --> 00:31:33,407 Powtórz. 404 00:31:34,283 --> 00:31:35,951 Kto pozwolił się ruszyć? 405 00:31:37,578 --> 00:31:38,495 Tak jest. 406 00:31:40,539 --> 00:31:41,415 Tak jest. 407 00:31:44,543 --> 00:31:45,377 Tak jest. 408 00:31:50,299 --> 00:31:51,300 Nie jesteśmy chorzy. 409 00:31:54,345 --> 00:31:55,137 Proszę pana! 410 00:31:56,222 --> 00:31:57,056 Jesteśmy zdrowi! 411 00:32:10,945 --> 00:32:11,779 Przykro mi. 412 00:32:13,155 --> 00:32:13,906 Proszę. 413 00:32:24,208 --> 00:32:25,334 Boże! 414 00:32:31,090 --> 00:32:31,840 Nie. 415 00:32:32,758 --> 00:32:34,134 Nie, nie, nie! 416 00:32:35,594 --> 00:32:37,304 Już dobrze. 417 00:32:37,930 --> 00:32:39,848 Zabierz rękę, kochanie. 418 00:32:39,932 --> 00:32:40,766 Zabierz. 419 00:32:46,605 --> 00:32:49,275 Wiem, kochanie. Wiem! 420 00:32:49,942 --> 00:32:50,734 Wiem, że boli! 421 00:32:51,860 --> 00:32:54,029 Proszę. 422 00:32:54,113 --> 00:32:55,072 Proszę, kochanie. 423 00:32:55,447 --> 00:32:57,116 Już dobrze. 424 00:32:57,199 --> 00:32:59,243 Wiem, kochanie. 425 00:32:59,785 --> 00:33:00,619 Wiem, że boli. 426 00:33:01,495 --> 00:33:03,163 Nic ci nie będzie. 427 00:33:04,081 --> 00:33:06,500 Kochanie, posłuchaj. 428 00:33:06,583 --> 00:33:08,168 Muszę cię podnieść. 429 00:33:08,627 --> 00:33:09,461 Muszę. 430 00:33:10,045 --> 00:33:11,088 Dobrze? 431 00:33:11,171 --> 00:33:12,256 Chodź. 432 00:33:12,339 --> 00:33:14,258 Wiem, kochanie. 433 00:33:14,341 --> 00:33:17,011 Wiem, wiem, wiem! 434 00:33:17,094 --> 00:33:18,345 Pomóż, Tommy! 435 00:33:19,513 --> 00:33:20,264 Joel... 436 00:33:21,890 --> 00:33:22,933 Proszę. 437 00:33:23,017 --> 00:33:24,727 Muszę cię podnieść. 438 00:33:24,810 --> 00:33:25,602 Dalej. 439 00:33:26,145 --> 00:33:27,229 Wstań. 440 00:33:27,313 --> 00:33:28,314 Proszę. 441 00:33:29,940 --> 00:33:30,858 Już. 442 00:33:51,337 --> 00:33:56,133 20 LAT PÓŹNIEJ 443 00:36:18,192 --> 00:36:19,902 Nie chcemy, żebyś spadł. 444 00:36:21,153 --> 00:36:21,987 Jak ci na imię? 445 00:36:24,448 --> 00:36:25,365 Jesteś sam? 446 00:36:31,830 --> 00:36:32,831 I... 447 00:36:34,124 --> 00:36:35,918 Jak to się stało? 448 00:36:39,463 --> 00:36:41,924 Poczujesz łaskotanie. Tutaj. 449 00:36:51,683 --> 00:36:54,520 Damy ci lekarstwo, a potem poszukamy 450 00:36:54,603 --> 00:36:56,855 czegoś pysznego do jedzenia. 451 00:36:56,939 --> 00:36:58,023 Chcesz? 452 00:36:59,274 --> 00:37:01,360 Potem znajdziemy ci ubranie 453 00:37:01,443 --> 00:37:04,279 i mnóstwo zabawek, żebyś mógł się bawić. 454 00:37:09,368 --> 00:37:10,452 To tylko mała igła. 455 00:37:12,788 --> 00:37:13,664 Nie bój się. 456 00:37:18,877 --> 00:37:19,670 Jesteś bezpieczny. 457 00:38:24,693 --> 00:38:25,444 Nie mogę. 458 00:39:05,734 --> 00:39:06,485 Dziesięć. 459 00:39:17,913 --> 00:39:18,955 Masz coś jeszcze? 460 00:39:19,665 --> 00:39:20,624 Nie dzisiaj. 461 00:39:20,707 --> 00:39:22,209 Jutro zamiatanie ulic. 462 00:39:23,585 --> 00:39:24,670 Albo kanały. 463 00:39:25,253 --> 00:39:26,254 Za co lepiej płacisz? 464 00:39:27,047 --> 00:39:28,423 Pewnie za gówno. 465 00:39:33,345 --> 00:39:34,763 Zaczynasz o 16:00. 466 00:39:44,356 --> 00:39:45,190 GODZINA POLICYJNA 467 00:39:45,273 --> 00:39:46,650 ŁAMIĄCYCH JĄ ARESZTUJEMY 468 00:39:46,733 --> 00:39:47,901 ZGŁASZAJ OBJAWY ZAKAŻENIA 469 00:39:54,991 --> 00:39:57,494 KRÓTKIE SZNURÓWKI: 1 KARTA DŁUGIE SZNURÓWKI: 2 KARTY 470 00:40:10,215 --> 00:40:15,137 Jason Choi, naruszenie EMC 342.3, 471 00:40:15,220 --> 00:40:18,140 nieautoryzowane opuszczenie strefy kwarantanny. 472 00:40:18,223 --> 00:40:19,933 Maria Elisiano, 473 00:40:20,016 --> 00:40:23,228 naruszenie EMC 342.7, 474 00:40:23,311 --> 00:40:26,356 nieautoryzowane wejście do strefy kwarantanny. 475 00:40:26,440 --> 00:40:29,484 Zostaliście osądzeni przez sąd wojskowy, 476 00:40:29,568 --> 00:40:33,655 uznani za winnych 477 00:40:33,739 --> 00:40:35,741 i skazani na karę śmierci 478 00:40:35,824 --> 00:40:38,410 na podstawie EMPA, 479 00:40:38,493 --> 00:40:40,203 artykuł pierwszy, sekcja piąta. 480 00:40:55,427 --> 00:40:56,344 Masz. 481 00:41:02,476 --> 00:41:03,894 Mógłbym cię zastrzelić. 482 00:41:03,977 --> 00:41:05,520 I co dalej? 483 00:41:07,647 --> 00:41:08,774 O pięć za mało. 484 00:41:29,544 --> 00:41:31,296 - Oxy? - Hydro. 485 00:41:32,297 --> 00:41:33,715 - Stare? - Trzy miesiące. 486 00:41:33,799 --> 00:41:34,674 Z Atlanty? 487 00:41:34,758 --> 00:41:36,843 Wiem tylko, że prawdziwe. 488 00:41:36,927 --> 00:41:38,136 Jeśli tak, to z Atlanty. 489 00:41:38,220 --> 00:41:40,472 Fedra ma fabrykę w strefie kwarantanny. 490 00:41:40,555 --> 00:41:42,557 Robią tam tylko dwie rzeczy. 491 00:41:44,643 --> 00:41:45,811 Pigułki i kule. 492 00:41:45,894 --> 00:41:47,562 Im więcej strzelasz, 493 00:41:47,646 --> 00:41:48,980 tym trudniej ci zasnąć. 494 00:41:50,148 --> 00:41:51,149 Serio? 495 00:41:52,317 --> 00:41:53,401 Bierzesz czy nie? 496 00:41:59,032 --> 00:42:00,242 Torebka do zwrotu. 497 00:42:05,080 --> 00:42:06,998 - Co z wozem? - Gotowe. 498 00:42:07,082 --> 00:42:08,875 Musiałem ugadać kolesia z parku maszyn. 499 00:42:09,584 --> 00:42:10,752 Ile? 500 00:42:10,836 --> 00:42:12,504 Czterech na zmianie i ja. 501 00:42:13,421 --> 00:42:14,214 W sumie 600. 502 00:42:15,340 --> 00:42:18,301 Te ciężarówki to złom. 503 00:42:18,385 --> 00:42:20,178 I nie mają akumulatorów, wiem. 504 00:42:20,262 --> 00:42:22,013 Powiedzmy 200 dla reszty 505 00:42:22,597 --> 00:42:23,473 i 200 dla ciebie. 506 00:42:26,017 --> 00:42:26,768 Stoi. 507 00:42:28,520 --> 00:42:30,063 Dobra rada. 508 00:42:31,523 --> 00:42:32,983 Unikaj teraz nocą ulic. 509 00:42:33,733 --> 00:42:35,402 Świetliki wszystko wysadzają. 510 00:42:36,319 --> 00:42:37,696 Rano trafili dwóch naszych. 511 00:42:38,029 --> 00:42:39,698 Chłopcy zasuwają podwójnie. 512 00:42:39,781 --> 00:42:41,032 Są nerwowi i zmęczeni. 513 00:42:42,492 --> 00:42:44,035 W ciemności łatwo o błąd. 514 00:42:47,372 --> 00:42:48,206 Nie daj się. 515 00:42:49,165 --> 00:42:50,167 Ty też. 516 00:42:59,342 --> 00:43:03,930 GDY SIĘ ZGUBISZ W CIEMNOŚCI, SZUKAJ ŚWIATŁA 517 00:43:11,521 --> 00:43:13,023 Co mam powiedzieć, Tess? 518 00:43:14,024 --> 00:43:15,984 Jeśli o mnie chodzi - nic. 519 00:43:18,069 --> 00:43:18,987 Jasne. 520 00:43:22,449 --> 00:43:24,618 Nie planowałem 521 00:43:25,493 --> 00:43:26,578 cię oszukać. 522 00:43:27,162 --> 00:43:28,330 Przepraszam. 523 00:43:29,831 --> 00:43:30,749 Cóż, 524 00:43:32,792 --> 00:43:34,836 może po prostu wyluzujemy? 525 00:43:42,552 --> 00:43:43,845 Masz inny plan? 526 00:43:44,471 --> 00:43:45,513 Chcesz mnie tu trzymać? 527 00:43:45,972 --> 00:43:47,933 - Zabić? - Daj spokój. 528 00:43:48,016 --> 00:43:50,393 To czego chcesz, Robercie? 529 00:43:50,477 --> 00:43:52,479 - Żebyś o tym zapomniała. - Zgoda. 530 00:43:53,355 --> 00:43:54,522 - Nie rób tak! - Jak? 531 00:43:54,606 --> 00:43:56,149 To tylko akumulator. 532 00:43:56,232 --> 00:43:59,194 Zapłaciłam, a ty sprzedałeś innemu i wydałeś forsę. 533 00:43:59,277 --> 00:44:00,904 Myślisz, że tak nie robiłam? 534 00:44:00,987 --> 00:44:03,239 - Pobili cię. - To z nimi pogadaj. 535 00:44:03,323 --> 00:44:06,076 Utnij po paluchu albo coś. 536 00:44:06,159 --> 00:44:07,327 To twoi ludzie. 537 00:44:08,036 --> 00:44:09,037 A twój facet? 538 00:44:10,038 --> 00:44:11,247 Gdy cię zobaczy... 539 00:44:11,331 --> 00:44:13,500 - Kapujesz? - On mnie słucha. 540 00:44:14,626 --> 00:44:17,295 Daję słowo, że cię nie skrzywdzi. 541 00:44:18,046 --> 00:44:20,090 Powiem, że napadli mnie 542 00:44:20,674 --> 00:44:21,841 jacyś faceci. 543 00:44:21,925 --> 00:44:24,427 I będziemy mogli robić swoje. 544 00:44:27,138 --> 00:44:30,392 Przez ciebie czeka mnie gówniany tydzień. 545 00:44:30,725 --> 00:44:34,354 Chcę wrócić do domu i pić, aż przestanie mnie boleć twarz. 546 00:44:34,813 --> 00:44:35,939 Dogadaliśmy się? 547 00:44:42,529 --> 00:44:43,279 Tak. 548 00:44:57,127 --> 00:45:01,131 Wszyscy obywatele muszą natychmiast opuścić okolicę. 549 00:45:01,214 --> 00:45:04,342 Powrót wyłącznie za zgodą władz. 550 00:45:08,346 --> 00:45:12,434 Wszyscy obywatele muszą natychmiast opuścić okolicę. 551 00:45:13,268 --> 00:45:15,812 Powrót wyłącznie za zgodą władz. 552 00:45:17,731 --> 00:45:21,568 Wszyscy obywatele muszą natychmiast opuścić okolicę. 553 00:45:21,943 --> 00:45:24,654 Powrót wyłącznie za zgodą władz. 554 00:45:28,116 --> 00:45:31,786 Wszyscy obywatele muszą natychmiast opuścić okolicę. 555 00:45:32,162 --> 00:45:34,998 Powrót wyłącznie za zgodą władz. 556 00:45:38,334 --> 00:45:42,130 Wszyscy obywatele muszą natychmiast opuścić okolicę. 557 00:45:42,213 --> 00:45:45,300 Powrót wyłącznie za zgodą władz. 558 00:45:45,633 --> 00:45:46,634 Cholera! 559 00:45:48,094 --> 00:45:50,597 - Świetliki! - Naprzód! 560 00:45:50,680 --> 00:45:52,307 Uwolnić Boston, skurwiele! 561 00:46:04,069 --> 00:46:04,903 Strzelają! 562 00:46:04,986 --> 00:46:07,155 - Strzelają do nas. - Na kolana. 563 00:46:07,238 --> 00:46:08,156 Nie jestem od nich! 564 00:46:12,035 --> 00:46:14,370 Nie jestem... Świetlikiem! 565 00:46:45,318 --> 00:46:46,986 Powoli i wyraźnie do 10. 566 00:46:47,070 --> 00:46:49,364 - 1, 2, 3, 4... - Powoli. I wyraźnie. 567 00:46:51,491 --> 00:46:52,408 Jeden. 568 00:46:53,159 --> 00:46:54,077 Dwa. 569 00:46:54,661 --> 00:46:55,411 Trzy. 570 00:46:56,371 --> 00:46:57,288 Cztery. 571 00:46:57,831 --> 00:46:58,748 Pięć. 572 00:46:59,207 --> 00:47:00,125 Sześć. 573 00:47:00,625 --> 00:47:01,543 Siedem. 574 00:47:02,168 --> 00:47:03,086 Osiem. 575 00:47:03,545 --> 00:47:05,672 Pierdol. Się. 576 00:47:08,299 --> 00:47:09,217 A teraz wystaw... 577 00:47:11,177 --> 00:47:12,137 Podaj imię. 578 00:47:12,220 --> 00:47:13,471 - Powoli. - Veronica. 579 00:47:14,472 --> 00:47:15,557 Jak wczoraj. 580 00:47:16,182 --> 00:47:17,392 I dzień wcześniej. 581 00:47:17,851 --> 00:47:19,519 I wcześniej. I... 582 00:47:20,395 --> 00:47:21,855 Będą mnie szukać. 583 00:47:22,355 --> 00:47:24,065 I to ci z Fedry! 584 00:47:24,149 --> 00:47:26,317 Wypuśćcie mnie, bo pożałujecie, skurwiele! 585 00:47:28,778 --> 00:47:31,114 Nie powinno mnie tu być! 586 00:47:37,704 --> 00:47:41,457 GDY SIĘ ZGUBISZ W CIEMNOŚCI 587 00:48:05,356 --> 00:48:06,774 Kolejka! 588 00:48:06,858 --> 00:48:08,568 „Powiedz tacie, że to dziewczynka. 589 00:48:09,319 --> 00:48:11,446 I dobrze, 590 00:48:11,529 --> 00:48:13,531 bo chciał mieć wnuczkę. 591 00:48:13,615 --> 00:48:15,283 Kocham was, Becca”. 592 00:48:15,366 --> 00:48:16,701 Powtórz wiadomość. 593 00:48:21,664 --> 00:48:22,665 Zgadza się. 594 00:48:22,749 --> 00:48:24,584 73-K Orlando kończy. 595 00:48:42,894 --> 00:48:43,811 Nic? 596 00:48:46,272 --> 00:48:47,982 A może odpowiada nocą, 597 00:48:48,066 --> 00:48:49,192 a ty akurat śpisz? 598 00:48:54,489 --> 00:48:58,076 Kiedy śpię, słucha Gabriela albo mój syn, ten mądry, 599 00:48:58,159 --> 00:48:59,827 nie ten drugi. 600 00:49:01,329 --> 00:49:02,997 Gdyby przyszło, wiedzielibyśmy. 601 00:49:03,706 --> 00:49:05,583 - Rozmawiasz z wieżą? - Codziennie. 602 00:49:05,667 --> 00:49:08,253 Przekazali mu wiadomość, nie odzywa się. 603 00:49:08,336 --> 00:49:09,087 Tyle. 604 00:49:10,338 --> 00:49:12,298 - Ma jeszcze czas. - To już trzy tygodnie. 605 00:49:12,924 --> 00:49:14,634 Zwykle odpowiadał w dzień. 606 00:49:16,636 --> 00:49:17,762 Nic mu nie jest. 607 00:49:23,977 --> 00:49:24,978 Pokaż, gdzie ta wieża. 608 00:49:26,562 --> 00:49:27,730 Żartujesz? 609 00:49:29,691 --> 00:49:31,526 To Wyoming! 610 00:49:32,694 --> 00:49:34,237 Dzieli was cały kraj. 611 00:49:35,238 --> 00:49:36,447 Jesteś dobry, 612 00:49:36,531 --> 00:49:38,866 ale tam są gorsze rzeczy niż zarażeni. 613 00:49:38,950 --> 00:49:40,576 Wiem, bo słyszę. 614 00:49:40,660 --> 00:49:42,662 Łupieżcy, handlarze niewolników... 615 00:49:42,745 --> 00:49:44,580 A Tommy'emu nic nie jest? 616 00:49:51,963 --> 00:49:52,714 To 617 00:49:53,172 --> 00:49:54,632 wieża w Cody. 618 00:49:55,800 --> 00:49:58,553 Q-4, nie wiem gdzie dokładnie. 619 00:50:04,559 --> 00:50:05,310 Następny! 620 00:51:52,166 --> 00:51:53,084 Joel! 621 00:52:50,349 --> 00:52:52,685 Napadło mnie kilku drani. 622 00:52:52,768 --> 00:52:55,021 - Kto? - Banda dzieciaków. 623 00:52:55,104 --> 00:52:57,023 Pewnie niepotrzebnie pyskowałam. 624 00:52:58,983 --> 00:53:01,402 Urodzili się już po wybuchu epidemii. 625 00:53:01,486 --> 00:53:03,821 Zamiast dyskutować, tłuką. 626 00:53:03,905 --> 00:53:05,823 19-letnie gnojki. 627 00:53:07,241 --> 00:53:08,367 To cud, że żyjesz. 628 00:53:09,660 --> 00:53:11,412 To cud, że ktokolwiek żyje. 629 00:53:13,873 --> 00:53:14,874 Te nie są nowe. 630 00:53:15,791 --> 00:53:16,584 Nie. 631 00:53:17,668 --> 00:53:20,087 Przesiedziałam dzień w areszcie Fedry. 632 00:53:21,797 --> 00:53:22,757 Nieważne. 633 00:53:24,342 --> 00:53:26,302 - Zachowaj spokój. - Co? 634 00:53:29,180 --> 00:53:30,056 Mów. 635 00:53:32,308 --> 00:53:34,227 To były gnojki Roberta. 636 00:53:34,977 --> 00:53:36,646 Sprzedał komuś nasz akumulator. 637 00:53:38,189 --> 00:53:39,482 Nic straconego. 638 00:53:39,565 --> 00:53:41,692 Takie gówno się zdarza. 639 00:53:41,776 --> 00:53:43,277 Otrząśnijmy się 640 00:53:43,361 --> 00:53:45,821 i chodźmy odzyskać karty albo akumulator. 641 00:53:45,905 --> 00:53:47,490 Muszę mieć akumulator. 642 00:53:48,324 --> 00:53:49,617 Bez niego nie pojedziemy, 643 00:53:49,700 --> 00:53:51,744 a wtedy Tommy umrze! 644 00:53:51,827 --> 00:53:55,665 Dobra, pieprzyć to. Odzyskamy wszystko, ale słuchaj. 645 00:53:56,165 --> 00:53:57,917 Robert panicznie się ciebie boi. 646 00:53:58,000 --> 00:53:59,752 Jeśli wypadniesz stąd jak Eastwood, 647 00:53:59,835 --> 00:54:01,546 dowie się i zwieje. 648 00:54:01,629 --> 00:54:03,965 Dlatego musisz się uspokoić. 649 00:54:09,637 --> 00:54:10,888 Komu go sprzedał? 650 00:54:10,972 --> 00:54:12,473 - Nie wiem. - To gdzie jest? 651 00:54:12,557 --> 00:54:13,391 Nie wiem. 652 00:54:14,308 --> 00:54:15,226 Jeszcze. 653 00:54:16,310 --> 00:54:18,896 Ustalimy to, ale po cichu. 654 00:54:19,397 --> 00:54:20,356 Rozumiesz? 655 00:54:22,108 --> 00:54:24,402 Obiecałam Robertowi, że go nie ruszysz. 656 00:54:25,486 --> 00:54:27,613 Choć bardzo bym chciała, żebyś to zrobił. 657 00:54:28,864 --> 00:54:31,242 Chodźmy więc po tego skurwiela, 658 00:54:31,784 --> 00:54:33,869 akumulator i ciężarówkę, 659 00:54:34,412 --> 00:54:35,871 a potem po Tommy'ego. 660 00:54:36,914 --> 00:54:37,665 Zgoda? 661 00:54:40,876 --> 00:54:41,711 Tak. 662 00:55:03,566 --> 00:55:04,650 To ma sens? 663 00:55:05,568 --> 00:55:06,986 Zespół jest w Southeast 3? 664 00:55:08,613 --> 00:55:09,614 Zatrzymałam ich. 665 00:55:11,032 --> 00:55:12,033 Mam kilka pytań. 666 00:55:13,743 --> 00:55:14,577 Dobra. 667 00:55:15,786 --> 00:55:17,830 Dwa tygodnie wysadzamy w powietrze 668 00:55:17,913 --> 00:55:20,166 nieważne obiekty Fedry. 669 00:55:20,249 --> 00:55:22,293 Straciliśmy już czworo ludzi i... 670 00:55:23,544 --> 00:55:24,503 Po co? 671 00:55:26,088 --> 00:55:27,173 To twoje pytanie? 672 00:55:27,923 --> 00:55:29,091 Jedno z nich. 673 00:55:29,675 --> 00:55:31,135 Wykonujemy pieprzone rozkazy. 674 00:55:31,969 --> 00:55:33,929 Dlaczego trzymasz tu obcą dziewczynę? 675 00:55:34,013 --> 00:55:36,599 Dlaczego strażnicy nie chcą nic powiedzieć? 676 00:55:36,682 --> 00:55:40,603 Nasi ludzie pytają, co się dzieje, a ja nie wiem, co mówić. 677 00:55:40,686 --> 00:55:42,146 Żeby wykonywali, kurwa, rozkazy! 678 00:55:42,772 --> 00:55:44,607 Zasuwać do Southeast 3. 679 00:55:51,113 --> 00:55:52,865 - Kim. - Marlene. 680 00:55:52,948 --> 00:55:55,701 Toczymy wojnę z wojskową dyktaturą. 681 00:55:55,785 --> 00:55:58,537 Walczymy o demokrację i wolność. Zgadza się? 682 00:55:58,621 --> 00:55:59,830 - Tak. - Wygrywamy? 683 00:55:59,914 --> 00:56:02,416 Pokonaliśmy ich? Tu albo gdziekolwiek? 684 00:56:02,500 --> 00:56:03,709 Bunt musi potrwać. 685 00:56:03,793 --> 00:56:06,003 Jeśli walczysz 20 lat i nic, 686 00:56:06,545 --> 00:56:07,755 to tylko hasła. 687 00:56:09,423 --> 00:56:11,842 Nie atakujemy w całej strefie. 688 00:56:11,926 --> 00:56:15,429 Uderzyliśmy tutaj, tutaj, tutaj, tutaj i tutaj. 689 00:56:16,263 --> 00:56:17,348 Co teraz? 690 00:56:19,475 --> 00:56:21,560 Fedra ma być wszędzie, ale nie tu. 691 00:56:21,936 --> 00:56:24,355 Trzeba ich rozproszyć, bo wieczorem 692 00:56:24,438 --> 00:56:27,066 wszystkie Świetliki z Bostonu zbiorą się tutaj, 693 00:56:27,149 --> 00:56:29,318 a wtedy opuścimy strefę na stałe. 694 00:56:30,653 --> 00:56:31,654 Uciekamy? 695 00:56:31,737 --> 00:56:35,241 Zabieramy obcą dziewczynę na zachód. 696 00:56:37,451 --> 00:56:39,412 Z wieży radiowej w Salem. 697 00:56:48,129 --> 00:56:49,171 To prawda? 698 00:56:50,381 --> 00:56:51,549 Wierzę, że tak. 699 00:56:55,386 --> 00:56:56,387 Nikomu nie mów. 700 00:56:59,890 --> 00:57:00,891 Rozkazuj. 701 00:57:01,684 --> 00:57:03,185 Zrobię wszystko. 702 00:57:03,269 --> 00:57:05,062 Zabierzemy ją tam, gdzie musi trafić. 703 00:57:34,550 --> 00:57:35,509 Witaj, przyjacielu. 704 00:57:37,511 --> 00:57:38,888 Nic od ciebie nie chcę. 705 00:57:39,930 --> 00:57:41,432 Ale jeśli się zgubiłeś... 706 00:57:41,515 --> 00:57:43,684 Wspomnij o świetle, a złamię ci szczękę. 707 00:57:54,487 --> 00:57:57,573 Wydałam kilka kart, ale go mamy. 708 00:57:58,407 --> 00:58:01,869 Dostarczy akumulator do czerwonego budynku. 709 00:58:01,952 --> 00:58:02,953 Wiesz gdzie? 710 00:58:03,037 --> 00:58:04,955 Róg Stillman i Cross. 711 00:58:05,539 --> 00:58:08,209 - Tam, gdzie Miguel? - Chyba. 712 00:58:08,584 --> 00:58:10,669 Możemy przejść tunelem metra, 713 00:58:10,753 --> 00:58:13,714 dostać się od dołu i ich zaskoczyć. 714 00:58:14,381 --> 00:58:15,591 Odpłacimy skurwielowi. 715 00:58:24,058 --> 00:58:25,017 Dalej. 716 00:58:30,898 --> 00:58:32,399 Kurwa! 717 00:58:39,073 --> 00:58:40,950 Jeden, dwa, trzy, cztery... 718 00:59:09,395 --> 00:59:10,479 Nie boisz się? 719 00:59:13,524 --> 00:59:14,608 To mnie uwolnij. 720 00:59:15,401 --> 00:59:16,986 Zacznijmy od „dziękuję”. 721 00:59:17,069 --> 00:59:18,195 Za co? 722 00:59:18,279 --> 00:59:19,905 Za uratowanie życia. 723 00:59:19,989 --> 00:59:22,616 To ja zabroniłam cię zastrzelić. 724 00:59:30,916 --> 00:59:32,001 Dlaczego? 725 00:59:33,127 --> 00:59:34,253 To później. 726 00:59:48,601 --> 00:59:50,728 A zatem, Veronico, 727 00:59:53,105 --> 00:59:54,273 jak się czujesz? 728 00:59:56,275 --> 00:59:57,234 Tak samo. 729 00:59:59,612 --> 01:00:00,779 To się stanie? 730 01:00:03,365 --> 01:00:04,199 Nie. 731 01:00:07,620 --> 01:00:08,621 Czyli mogę iść? 732 01:00:09,705 --> 01:00:10,789 Nie. 733 01:00:10,873 --> 01:00:13,792 Nikomu nic nie powiem. Słowo. 734 01:00:13,876 --> 01:00:14,960 Dokąd chcesz iść? 735 01:00:15,044 --> 01:00:18,005 Wrócisz do szkoły Fedry? Chcesz być żołnierzem? 736 01:00:18,088 --> 01:00:19,298 Nie wybrałam jej. 737 01:00:19,924 --> 01:00:21,675 Sami mnie wpakowali. 738 01:00:21,759 --> 01:00:23,135 Bo jestem sierotą. 739 01:00:23,218 --> 01:00:24,637 Nie oni cię tam wpakowali. 740 01:00:26,931 --> 01:00:27,890 Ja to zrobiłam, 741 01:00:28,849 --> 01:00:29,808 Ellie. 742 01:00:33,896 --> 01:00:35,314 Jesteś moją matką? 743 01:00:36,023 --> 01:00:37,399 A wyglądam? 744 01:00:38,651 --> 01:00:40,527 Zdecydowanie nie. 745 01:00:41,737 --> 01:00:42,821 Jestem Marlene. 746 01:00:43,530 --> 01:00:45,574 Przywódczyni bostońskich Świetlików. 747 01:00:47,076 --> 01:00:48,953 Terrorystka oddała mnie Fedrze? 748 01:00:49,036 --> 01:00:50,412 Byłaś tam bezpieczna, 749 01:00:50,496 --> 01:00:52,623 dopóki nie postanowiłaś uciec. 750 01:00:52,706 --> 01:00:53,791 Terrorystka? 751 01:00:54,875 --> 01:00:55,918 Jak Riley? 752 01:01:13,018 --> 01:01:14,728 Czemu nie dasz mi wrócić do domu? 753 01:01:18,816 --> 01:01:21,944 Bo jesteś ważniejsza, niż sobie wyobrażasz. 754 01:01:23,362 --> 01:01:26,490 Wyjeżdżamy wieczorem i zabieramy cię ze sobą. 755 01:01:29,243 --> 01:01:30,661 - Jest. - Pięć minut. 756 01:01:35,874 --> 01:01:38,377 Tego, co ci powiem, nie możesz powtórzyć nikomu, 757 01:01:39,044 --> 01:01:40,379 bo jeśli to zrobisz, 758 01:01:41,046 --> 01:01:42,339 zapewniam, 759 01:01:43,882 --> 01:01:45,092 że umrzesz. 760 01:02:07,781 --> 01:02:08,824 Dobra. 761 01:02:09,867 --> 01:02:10,868 Gotowy? 762 01:02:11,368 --> 01:02:12,286 Tak. 763 01:02:29,970 --> 01:02:30,888 To ten. 764 01:02:55,120 --> 01:02:56,747 Kurwa! 765 01:02:57,581 --> 01:02:58,499 W mordę. 766 01:03:00,667 --> 01:03:01,585 Już po nim. 767 01:03:04,129 --> 01:03:05,089 Tak. 768 01:03:05,964 --> 01:03:08,133 Po prostu się nie spodziewałam. 769 01:03:08,717 --> 01:03:10,260 Ostatnio go tu nie było? 770 01:03:11,470 --> 01:03:12,429 Nie. 771 01:03:15,099 --> 01:03:16,975 Zszedł po zainfekowaniu? 772 01:03:19,186 --> 01:03:21,188 Albo to stało się tutaj. 773 01:03:26,276 --> 01:03:27,152 Ruszmy się. 774 01:03:42,126 --> 01:03:44,169 Wszystko przebudowali. 775 01:03:44,253 --> 01:03:46,004 Pewnie w latach 80. 776 01:03:46,088 --> 01:03:49,174 Mniejszych mieszkań możesz sprzedać więcej. 777 01:03:50,092 --> 01:03:54,388 „Kącik konstruktora z Joelem Millerem”. 778 01:03:54,471 --> 01:03:55,681 Jak wysoko wchodzimy? 779 01:03:58,267 --> 01:03:59,268 Tak wysoko. 780 01:04:02,437 --> 01:04:06,024 To się otwiera na korytarz. 781 01:04:07,234 --> 01:04:10,070 W mordę! Ktoś przystawił pianinem? 782 01:04:13,115 --> 01:04:14,032 Czujesz? 783 01:04:16,410 --> 01:04:18,162 Proch. 784 01:04:24,835 --> 01:04:25,586 Tess. 785 01:04:47,399 --> 01:04:48,734 Akumulator jest do bani, 786 01:04:49,526 --> 01:04:51,195 a ty próbowałeś go sprzedać. 787 01:04:52,279 --> 01:04:53,405 Dwa razy. 788 01:04:54,114 --> 01:04:55,699 Chciwy kutafon. 789 01:05:06,835 --> 01:05:07,711 Pomóż mi. 790 01:05:10,255 --> 01:05:11,006 W mordę. 791 01:05:12,174 --> 01:05:13,091 Boże. 792 01:05:13,175 --> 01:05:14,384 Dobra. 793 01:05:16,136 --> 01:05:17,596 Chodź. 794 01:05:25,020 --> 01:05:25,938 Kurwa! 795 01:05:28,315 --> 01:05:29,358 Joel? 796 01:05:30,776 --> 01:05:31,693 Marlene? 797 01:05:33,820 --> 01:05:35,530 - Wszystko gra? - Tak. 798 01:05:38,492 --> 01:05:39,243 Ellie. 799 01:05:40,077 --> 01:05:40,827 Ellie! 800 01:05:43,455 --> 01:05:45,874 - Cholera! - Nic mi nie będzie. 801 01:05:46,583 --> 01:05:48,252 Nie możesz działać bezmyślnie. 802 01:05:49,670 --> 01:05:52,214 Dlatego nas wydymał? 803 01:05:52,297 --> 01:05:54,174 Dla Che Guevary z Bostonu? 804 01:05:54,258 --> 01:05:55,842 Musi wam iść do dupy, 805 01:05:55,926 --> 01:05:57,552 skoro kupujecie od takich gnoi. 806 01:05:57,636 --> 01:06:00,055 Faktycznie był gnojem. Miał zły towar 807 01:06:00,138 --> 01:06:02,099 i nie reagował na „spieprzaj”. 808 01:06:02,182 --> 01:06:04,184 - Oddaj nóż. - Po co ci akumulator? 809 01:06:04,977 --> 01:06:06,353 - Nie. - Nie w nią. 810 01:06:08,730 --> 01:06:09,690 We mnie. 811 01:06:23,412 --> 01:06:25,914 Mam znacznie lepszy powód niż ty. 812 01:06:25,998 --> 01:06:27,582 Tommy to jeden człowiek. 813 01:06:28,750 --> 01:06:30,961 - Sporo wiemy. - Wiecie? 814 01:06:31,837 --> 01:06:34,089 Zabraliście mi brata. 815 01:06:34,172 --> 01:06:35,674 - W porządku. - Padły strzały. 816 01:06:35,757 --> 01:06:37,342 - Fedra w drodze. - Wiem. 817 01:06:42,681 --> 01:06:44,266 Mieliśmy zabrać Ellie ze strefy. 818 01:06:45,017 --> 01:06:47,561 W tym stanie nie damy rady. 819 01:06:48,103 --> 01:06:49,563 Dlatego myślę, że... 820 01:06:50,564 --> 01:06:52,024 - wy to zrobicie. - Akurat! 821 01:06:52,107 --> 01:06:53,525 - Nie! - Pozwól mi. 822 01:06:53,608 --> 01:06:55,402 - Nie mamy czasu. - Ty nie masz? 823 01:06:55,485 --> 01:06:56,320 Kim ona jest? 824 01:06:56,403 --> 01:06:58,322 - Ładunkiem. - Nie przemycamy ludzi. 825 01:06:58,405 --> 01:06:59,406 Mogę to zrobić. 826 01:06:59,489 --> 01:07:01,491 Nie masz ucha, Kim! 827 01:07:01,575 --> 01:07:02,326 Przestań. 828 01:07:04,119 --> 01:07:06,788 W starym ratuszu czeka drużyna Świetlików. 829 01:07:06,872 --> 01:07:08,874 Wiem, co tam się dzieje, 830 01:07:08,957 --> 01:07:11,626 dlatego mieliśmy jechać wszyscy. 831 01:07:11,710 --> 01:07:13,587 Teraz nie mam wozu ani ludzi, 832 01:07:13,670 --> 01:07:16,089 a Fedra w drodze. Mam tylko was. 833 01:07:16,840 --> 01:07:18,967 I wiem, do czego jesteście zdolni. 834 01:07:19,676 --> 01:07:20,886 Na dobre i złe. 835 01:07:23,972 --> 01:07:25,474 Do czego? 836 01:07:25,557 --> 01:07:28,352 Dostarczcie ją całą, a dadzą wam, co zechcecie. 837 01:07:28,435 --> 01:07:30,437 Nie tylko akumulator. Wszystko. 838 01:07:30,520 --> 01:07:32,939 Wóz z pełnym bakiem, broń, zapasy... 839 01:07:33,023 --> 01:07:33,982 Przysięgam. 840 01:07:37,194 --> 01:07:38,195 Przysięgam. 841 01:07:46,328 --> 01:07:47,371 Dupek! 842 01:07:53,335 --> 01:07:54,252 Ufasz jej? 843 01:07:54,961 --> 01:07:57,381 Ja też nie, ale wygląda na zdesperowaną. 844 01:07:57,464 --> 01:07:59,633 Wóz Świetlików to przerobiony sprzęt Fedry. 845 01:07:59,716 --> 01:08:02,094 Moglibyśmy dotrzeć do Tommy'ego. 846 01:08:02,177 --> 01:08:03,637 Oddamy dzieciaka... 847 01:08:03,720 --> 01:08:06,556 Pamiętajcie, że się wykrwawiam. 848 01:08:10,644 --> 01:08:12,229 Niech będzie. 849 01:08:13,188 --> 01:08:15,107 Zabierzemy ją do ratusza, 850 01:08:15,190 --> 01:08:18,568 ale zanim ją przekażemy, dadzą nam wszystko, czego chcemy. 851 01:08:18,652 --> 01:08:20,487 Jeśli nie, zabijemy ją. 852 01:08:20,570 --> 01:08:22,656 - Zgoda. - Serio? Tak szybko? 853 01:08:22,739 --> 01:08:24,241 Tylko ty się liczysz. 854 01:08:24,324 --> 01:08:25,909 Nikt nie zaryzykuje. 855 01:08:26,326 --> 01:08:28,954 Pamiętaj, co mówiłam. Idź po plecak. 856 01:08:30,622 --> 01:08:32,040 Teraz, Ellie. 857 01:08:42,467 --> 01:08:43,301 Chodźmy. 858 01:08:51,601 --> 01:08:52,352 Joel! 859 01:08:54,813 --> 01:08:55,897 Nie spieprz tego. 860 01:08:58,817 --> 01:08:59,651 Proszę. 861 01:09:51,161 --> 01:09:52,704 Daj nam chwilę. 862 01:09:52,788 --> 01:09:53,538 Że co?! 863 01:09:55,707 --> 01:09:56,792 Jaki jest plan? 864 01:09:58,585 --> 01:10:02,380 Mamy do wyboru dwie drogi, krótką i długą. 865 01:10:02,464 --> 01:10:04,424 A krótka to koszmar. 866 01:10:08,845 --> 01:10:10,597 Możemy zajrzeć do Billa i Franka. 867 01:10:10,972 --> 01:10:12,724 Dostaniemy zaopatrzenie. 868 01:10:16,853 --> 01:10:20,148 LISTA PRZEBOJÓW BILLBOARDU 869 01:10:28,406 --> 01:10:31,451 Ruszamy po zmroku. Zostań z małą. 870 01:10:32,661 --> 01:10:33,870 Dlaczego ja? 871 01:10:34,663 --> 01:10:35,413 Tess! 872 01:10:36,039 --> 01:10:36,957 Tess! 873 01:10:37,040 --> 01:10:38,250 B/F 60 - NIC 874 01:10:38,333 --> 01:10:39,543 70 - NOWY 80 - X 875 01:10:44,798 --> 01:10:45,966 Kim są Bill i Frank? 876 01:10:49,636 --> 01:10:51,054 Radio to kod przemytników? 877 01:10:51,763 --> 01:10:53,473 Kawałek z lat 60. - nic nie mają, 878 01:10:53,557 --> 01:10:54,766 lata 70. - nowy towar, 879 01:10:54,850 --> 01:10:55,725 a lata 80.? 880 01:11:03,108 --> 01:11:04,109 Co robisz? 881 01:11:04,526 --> 01:11:06,361 - Zabijam czas. - A ja? 882 01:11:06,444 --> 01:11:07,779 Coś wymyślisz. 883 01:11:15,704 --> 01:11:16,955 Masz zepsuty zegarek. 884 01:11:32,679 --> 01:11:33,930 Mamroczesz przez sen. 885 01:11:42,022 --> 01:11:44,024 Nigdy nie byłam za murem. 886 01:11:45,692 --> 01:11:46,901 Strasznie tam ciemno. 887 01:11:54,117 --> 01:11:55,702 Wy często wychodzicie? 888 01:11:56,870 --> 01:11:58,872 - Powiedzmy. - Kiedy ostatnio byliście? 889 01:11:59,539 --> 01:12:01,791 - Z rok temu, a co? - Ale znacie drogę 890 01:12:03,627 --> 01:12:04,961 i nic nam nie będzie, prawda? 891 01:12:09,883 --> 01:12:10,717 Tak. 892 01:12:18,350 --> 01:12:19,684 A ty to co, 893 01:12:19,768 --> 01:12:21,394 córeczka jakiejś szychy? 894 01:12:23,897 --> 01:12:24,940 Powiedzmy. 895 01:12:34,783 --> 01:12:36,368 Gdy spałeś, włączyło się radio. 896 01:12:36,951 --> 01:12:39,245 Co? Jaka piosenka? 897 01:12:39,329 --> 01:12:40,455 Gość ciągle powtarzał: 898 01:12:40,538 --> 01:12:42,832 „Obudź mnie, zanim wyjdziesz”. 899 01:12:44,167 --> 01:12:44,959 Cholera. 900 01:12:46,378 --> 01:12:47,212 Mam cię. 901 01:12:47,962 --> 01:12:49,714 Lata 80. oznaczają kłopoty. 902 01:12:50,840 --> 01:12:52,258 Kod złamany. 903 01:12:55,512 --> 01:12:56,304 Posłuchaj... 904 01:13:02,519 --> 01:13:04,896 Przy Lancaster będzie dobrze. 905 01:13:04,980 --> 01:13:06,272 Masz w plecaku kurtkę? 906 01:13:06,356 --> 01:13:08,024 - Tak. - Włóż. 907 01:13:08,108 --> 01:13:09,025 Idziemy. 908 01:13:21,454 --> 01:13:25,291 Przestrzegaj godziny policyjnej, by wspomóc walkę z infekcją i rebelią. 909 01:13:28,670 --> 01:13:33,341 Przestrzegaj godziny policyjnej, by wspomóc walkę z infekcją i rebelią. 910 01:14:22,557 --> 01:14:25,143 W mordę! Naprawdę jestem na zewnątrz! 911 01:14:25,226 --> 01:14:26,394 - Jezu Chryste. - Cholera! 912 01:14:29,814 --> 01:14:32,817 Idziemy lewą stroną strefy buforowej. 913 01:14:33,443 --> 01:14:35,528 Trzymaj się za mną i patrz, co robię. 914 01:14:36,279 --> 01:14:37,405 Jasne. 915 01:14:39,032 --> 01:14:39,908 Chodźmy. 916 01:16:11,165 --> 01:16:12,458 Co jest? 917 01:16:12,542 --> 01:16:13,960 Nie ruszaj się! 918 01:16:15,753 --> 01:16:16,504 Stój! 919 01:16:22,969 --> 01:16:24,596 Jaja sobie robisz? 920 01:16:24,679 --> 01:16:25,930 Pogadajmy o tym. 921 01:16:26,014 --> 01:16:27,807 - Odwróć się i na kolana. - Czekaj. 922 01:16:27,891 --> 01:16:28,933 Klękaj! 923 01:16:29,017 --> 01:16:30,518 - Czekaj! - Co ci mówiłem?! 924 01:16:30,602 --> 01:16:32,353 Miałeś zostać w domu. 925 01:16:32,437 --> 01:16:33,479 Na kolana. 926 01:16:34,105 --> 01:16:35,982 Po prostu klęknij. 927 01:16:36,065 --> 01:16:38,651 Pozwól nam zrobić kurs, 928 01:16:38,735 --> 01:16:40,987 - a podzielimy się kartami. - Serio? 929 01:16:41,070 --> 01:16:42,614 - Tak. - Super. 930 01:16:42,697 --> 01:16:44,407 Ręce na głowę, patrzeć na wprost. 931 01:16:45,199 --> 01:16:46,284 Ręce na głowę! 932 01:16:50,038 --> 01:16:52,457 - Serio? - Zgodnie z regulaminem. 933 01:16:53,416 --> 01:16:55,126 Chryste! 934 01:16:55,209 --> 01:16:56,753 Trzy czwarte dla ciebie? 935 01:16:58,296 --> 01:17:00,465 Nieuprawnione wyjście. Powieszą was. 936 01:17:00,548 --> 01:17:04,052 Cały zarobek z kursu i tabletki za pół ceny. 937 01:17:04,135 --> 01:17:06,304 Pół? Za darmo! 938 01:17:06,387 --> 01:17:09,432 Mam ryzykować dla zniżki? Ocipiałeś? 939 01:17:10,225 --> 01:17:12,185 - Ellie! - Kurwa! 940 01:17:12,268 --> 01:17:13,019 Suka! 941 01:17:15,188 --> 01:17:16,147 Odsuń się! 942 01:17:19,150 --> 01:17:20,026 Załatwmy to. 943 01:17:20,777 --> 01:17:21,527 Odsuń się. 944 01:17:25,782 --> 01:17:26,908 Już. 945 01:18:04,654 --> 01:18:06,280 Nie! Nie jestem chora. 946 01:18:06,364 --> 01:18:07,699 - Joel! - Nie jestem chora! 947 01:18:07,782 --> 01:18:09,492 - Joel! - Nie jestem! 948 01:18:09,575 --> 01:18:11,661 Patrz! To ma trzy tygodnie. 949 01:18:11,744 --> 01:18:14,872 Nikt nie wytrzymuje dłużej niż dzień! Wygląda na nowe? 950 01:18:15,581 --> 01:18:16,541 Zabilibyście mnie. 951 01:18:16,624 --> 01:18:18,626 I słusznie! Kiedy cię ugryzł? 952 01:18:18,710 --> 01:18:20,795 Nieważne. Musisz mi zaufać. 953 01:18:20,878 --> 01:18:22,213 Zaraz nas złapią. 954 01:18:25,008 --> 01:18:26,426 Musimy uciekać. 955 01:18:26,509 --> 01:18:28,094 Teraz, Joel! 956 01:18:40,356 --> 01:18:41,399 Joel! 957 01:18:48,865 --> 01:18:50,074 OSTRZEŻENIE 958 01:18:50,158 --> 01:18:52,076 OBSZAR SKAŻONY NIE WCHODZIĆ 959 01:20:34,804 --> 01:20:36,722 Napisy: Wojtek Stybliński 59522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.