All language subtitles for The family therapist - Angela sommers allie haze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,900 --> 00:00:31,900 Mom! 2 00:00:34,740 --> 00:00:38,100 Get down here! I have something to show you! It's really important! 3 00:00:45,320 --> 00:00:51,200 You know that tux that I've been studying for a really long time? 4 00:00:51,440 --> 00:00:53,240 Yes. We got an A on it! 5 00:00:55,140 --> 00:00:57,020 Ah, you did, didn't you? 6 00:00:57,580 --> 00:00:58,880 Well, um... 7 00:00:59,160 --> 00:01:03,040 That's a good start, but just so you know, I was on the dean's list three 8 00:01:03,040 --> 00:01:06,160 semesters in a row, and it's going to take you a lot more than that. 9 00:01:07,320 --> 00:01:08,700 Oh, okay. 10 00:01:09,560 --> 00:01:15,760 Well, I did study a lot, and I worked really hard, and I was wondering if 11 00:01:15,760 --> 00:01:18,400 you want to go to the spa with me to celebrate? 12 00:01:19,180 --> 00:01:23,040 You know that I'm very, very busy. I have a very important count that I'm 13 00:01:23,040 --> 00:01:25,220 working on right now, and I just don't have time right now. 14 00:01:25,860 --> 00:01:27,200 Okay. Well... 15 00:01:27,560 --> 00:01:28,479 Have a good day at work. 16 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 Oh, honey. 17 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 I just pressed this. 18 00:01:31,960 --> 00:01:33,820 I have to go. 19 00:01:34,200 --> 00:01:35,200 I'll talk to you later. 20 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 What's going on? 21 00:02:21,300 --> 00:02:22,880 Not a whole lot. 22 00:02:23,820 --> 00:02:24,820 How's your trip going? 23 00:02:26,440 --> 00:02:30,900 My trip's going great. I'm at a resort right now in Barbados. 24 00:02:31,340 --> 00:02:36,000 I'm talking to another one in a couple of days in Texas, Caicos. 25 00:02:36,240 --> 00:02:40,220 And then I'm going to talk to the beverage vendor at another resort in 26 00:02:40,300 --> 00:02:42,180 And then I'm heading home to you guys. 27 00:02:43,460 --> 00:02:46,720 So when's that going to be? 28 00:02:50,410 --> 00:02:51,410 in a half week? 29 00:02:51,810 --> 00:02:52,810 Right on. 30 00:02:53,270 --> 00:02:54,270 Okay. 31 00:02:55,530 --> 00:02:59,530 I hear something in your voice, sweetheart. What's the matter? 32 00:03:01,150 --> 00:03:03,110 I don't know. I guess it's just Angela. 33 00:03:03,750 --> 00:03:10,070 I mean... You guys have been married since I was four. 34 00:03:10,910 --> 00:03:15,870 And she's the only mom that I know and she's just cold. It's like I'm a 35 00:03:15,870 --> 00:03:16,870 or something to her. 36 00:03:21,200 --> 00:03:25,940 It's your mom, and, you know, she's raised you since you were a little girl, 37 00:03:25,940 --> 00:03:30,780 she just wants to provide you with the best. I mean, just like I do. We both 38 00:03:30,780 --> 00:03:35,860 working hard at our jobs, and she just wants to make sure that you have the 39 00:03:35,860 --> 00:03:41,620 education and the best clothes and just all the things that you need in life. 40 00:03:41,680 --> 00:03:43,200 She's just very committed to her career. 41 00:03:44,220 --> 00:03:46,480 Did anything happen between you guys today? 42 00:03:47,520 --> 00:03:48,520 Hi, Jesse. 43 00:03:50,380 --> 00:03:57,280 I've been studying for that stupid test forever, and I found out that I got an 44 00:03:57,280 --> 00:04:02,760 A, and she's just like, it's not good enough because she was on the Dean's 45 00:04:04,820 --> 00:04:08,720 Congratulations, honey. I know you've been studying so hard for that test. I'm 46 00:04:08,720 --> 00:04:11,320 so happy you got an A. I'm really proud of you. 47 00:04:11,600 --> 00:04:14,000 Thanks. Let me think. 48 00:04:14,760 --> 00:04:17,920 I'll have to talk to Angela about this again. 49 00:04:18,459 --> 00:04:19,459 You know what? 50 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 Maybe I've talked enough. 51 00:04:21,040 --> 00:04:25,440 I know of a great family therapist that one of my coworkers went to. 52 00:04:25,740 --> 00:04:29,080 Her name is Dr. 53 00:04:29,420 --> 00:04:34,220 Hayes, and he recommended the world. He did some marriage counseling with his 54 00:04:34,220 --> 00:04:38,480 wife. Maybe she could talk to you and Angela and help sort things out between 55 00:04:38,480 --> 00:04:40,480 you guys, because I obviously haven't been able to. 56 00:04:40,880 --> 00:04:44,480 I'm going to talk to her and make sure she makes the time to go see this 57 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 Are you okay, honey? 58 00:04:46,180 --> 00:04:47,660 All right, if you think it'll work. 59 00:05:11,690 --> 00:05:12,690 Great. Sounds good. 60 00:05:12,730 --> 00:05:13,730 We'll do it. 61 00:05:14,290 --> 00:05:16,650 All right, honey. Congratulations on your test. 62 00:05:17,110 --> 00:05:18,670 Thanks. Have fun in Barbados. 63 00:05:19,450 --> 00:05:23,310 I will, honey. I'll bring you back another one of those little necklaces 64 00:05:23,310 --> 00:05:25,270 sarong things that you like so much. 65 00:05:26,330 --> 00:05:27,330 Thanks, Dad. 66 00:05:28,230 --> 00:05:29,850 All right. Bye, sweetie. Bye. 67 00:05:45,840 --> 00:05:48,540 All right, ladies, why don't you go ahead and tell me why you think you're 68 00:05:48,540 --> 00:05:49,540 today? 69 00:05:49,560 --> 00:05:53,580 Okay, well, my husband wants me to be here because he thinks it's a good idea 70 00:05:53,580 --> 00:05:54,920 for us to communicate. 71 00:05:55,420 --> 00:05:59,240 Hold on. I would like to hear what both of you had to say. So I'm going to go 72 00:05:59,240 --> 00:06:00,520 ahead and start with Elle first. 73 00:06:01,140 --> 00:06:02,240 Why do you think you're here? 74 00:06:04,740 --> 00:06:11,700 I think we're here because I'm tired of being a nuisance 75 00:06:11,700 --> 00:06:12,659 to her. 76 00:06:12,660 --> 00:06:14,940 She's been in my life since I was four years old. 77 00:06:16,270 --> 00:06:21,850 She is not interested in anything that I've ever done. 78 00:06:23,050 --> 00:06:29,490 And she's just too busy avoiding me, I suppose. 79 00:06:30,690 --> 00:06:35,530 Okay, well, sometimes I find it's easy for people to understand where someone 80 00:06:35,530 --> 00:06:39,950 else is coming from if they use examples. Maybe something that has 81 00:06:39,950 --> 00:06:42,010 happened that made you feel this way? 82 00:06:43,550 --> 00:06:44,550 Jess. 83 00:06:46,780 --> 00:06:49,040 Yesterday, I've been working so hard in school. 84 00:06:50,020 --> 00:06:52,340 My dad is always on business trips. 85 00:06:53,480 --> 00:06:57,620 And I've just been working so hard. And I've been passing all my classes. 86 00:06:58,240 --> 00:07:02,640 And I wanted to do something to celebrate with her. I wanted to have a 87 00:07:02,640 --> 00:07:03,900 -daughter spa day. 88 00:07:04,320 --> 00:07:11,320 And she completely blew me off. She rolled her eyes at me. I tried to give 89 00:07:11,320 --> 00:07:12,320 her a hug. 90 00:07:14,590 --> 00:07:16,390 her shirt getting wrinkled. 91 00:07:18,170 --> 00:07:20,270 So, yeah, that's what I deal with. 92 00:07:20,570 --> 00:07:26,390 Okay, Elle, that's a very good example. And let me know how you felt then at 93 00:07:26,390 --> 00:07:32,050 that moment when you decided that, I guess, wrinkles in her clothes and 94 00:07:32,050 --> 00:07:36,690 what was going on at work is more important than spending the day with 95 00:07:38,350 --> 00:07:40,030 It made me feel neglected. 96 00:07:40,230 --> 00:07:41,230 Hold on one second. 97 00:07:41,750 --> 00:07:45,960 Angela, it helps when someone's telling you. how they feel if you look them in 98 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 the eye so you can understand where they're really coming from. 99 00:07:49,700 --> 00:07:50,780 All right. 100 00:07:51,760 --> 00:07:52,760 Go ahead, O. 101 00:07:53,480 --> 00:07:55,060 It made me feel neglected. 102 00:07:56,800 --> 00:07:57,800 That's it? 103 00:07:59,100 --> 00:08:00,100 That's not it. 104 00:08:00,400 --> 00:08:01,820 Makes me feel like a nuisance. 105 00:08:02,440 --> 00:08:03,540 Makes me feel unwanted. 106 00:08:04,480 --> 00:08:07,220 Like I'm just the extra baggage that came with your marriage. 107 00:08:09,060 --> 00:08:11,480 That is so untrue. 108 00:08:12,400 --> 00:08:16,660 I never meant to make you feel that way. It's just you have to understand. She 109 00:08:16,660 --> 00:08:17,660 has to understand. 110 00:08:17,880 --> 00:08:23,140 I have a very high -profile job, and a lot of weight is on my shoulders. 111 00:08:23,360 --> 00:08:28,560 So, you know, my life gets very busy, and things can be very stressful, and I 112 00:08:28,560 --> 00:08:30,920 would only hope that she would understand this. 113 00:08:32,140 --> 00:08:36,860 So, with that being said, could you maybe take a chance to see where Elle is 114 00:08:36,860 --> 00:08:37,579 coming from? 115 00:08:37,580 --> 00:08:42,960 And if you maybe had invited somebody to go out with you, and they told you no, 116 00:08:43,140 --> 00:08:46,720 in maybe an abrupt manner, how it might offend you? 117 00:08:48,020 --> 00:08:51,160 I do see her point of view. 118 00:08:52,040 --> 00:08:58,360 She doesn't see my point of view. I have a lot of things on my plate, and I 119 00:08:58,360 --> 00:08:59,940 provide for her very well. 120 00:09:00,750 --> 00:09:04,770 She doesn't see the fact that I have to pay the mortgage. I have to pay her 121 00:09:04,770 --> 00:09:05,890 student loans. 122 00:09:06,490 --> 00:09:09,330 I put clothes on her back. 123 00:09:09,610 --> 00:09:12,450 I feed her all the kind of food that she loves. 124 00:09:12,890 --> 00:09:15,150 I take care of her very well. 125 00:09:16,490 --> 00:09:20,410 I can see how you're expressing. Sounds like you are a very good mother. 126 00:09:20,690 --> 00:09:23,410 But there's more to it than just that. 127 00:09:27,270 --> 00:09:32,300 How about this? Why don't you... Describe maybe your relationship with 128 00:09:32,300 --> 00:09:34,480 mother. See if we can get something from that. 129 00:09:35,560 --> 00:09:41,300 I don't see how my mother has anything to do with this. I provide for Elle 130 00:09:41,380 --> 00:09:42,039 very well. 131 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 My mother did not provide for me at all. 132 00:09:45,380 --> 00:09:49,420 I made sure that I've given Elle everything that I didn't have as a 133 00:09:49,760 --> 00:09:52,120 So that has nothing to do with this situation here. 134 00:09:53,200 --> 00:09:54,380 All right. Well. 135 00:09:56,010 --> 00:10:01,090 Just by what you're saying, I can see that you listed maybe a lot of material 136 00:10:01,090 --> 00:10:05,290 things that you're providing for Elle, which is great. Like you said, your 137 00:10:05,290 --> 00:10:10,950 mother didn't give you that, but I think what we're lacking here is the word 138 00:10:10,950 --> 00:10:11,950 affection. 139 00:10:12,570 --> 00:10:16,550 How was that with your mother? Did your mother ever show you any affection? 140 00:10:17,610 --> 00:10:22,810 No, my mother was not affectionate with me, and I still don't see how this has 141 00:10:22,810 --> 00:10:24,910 anything to do with this situation here. 142 00:10:25,630 --> 00:10:27,130 My mother was not affectionate with me, no. 143 00:10:27,690 --> 00:10:32,250 Well, the reason it has to do with this situation is because that's not what 144 00:10:32,250 --> 00:10:34,370 you're giving to Elle, is affection. 145 00:10:35,010 --> 00:10:38,870 And there's nothing wrong with that if you weren't taught that. It's kind of 146 00:10:38,870 --> 00:10:43,830 hard to understand, you know, where that's coming from. It's nothing to be 147 00:10:43,830 --> 00:10:48,790 offended by. And you might be surprised what you would also get out of showing 148 00:10:48,790 --> 00:10:50,050 affection to someone else. 149 00:10:50,510 --> 00:10:53,190 I think Elle gets everything she needs. 150 00:10:54,990 --> 00:10:57,450 I agree with you there on some part, Angela. 151 00:10:57,870 --> 00:11:04,590 There's no denying that you definitely provide for Elle financially, and she 152 00:11:04,590 --> 00:11:07,050 has everything that she needs there. 153 00:11:07,710 --> 00:11:14,450 I think what we need to address is maybe providing some more emotional needs and 154 00:11:14,450 --> 00:11:18,650 kind of covering that basis. And I think you'd be very, very surprised. 155 00:11:19,210 --> 00:11:22,150 I think you could also benefit from this very much. 156 00:11:22,960 --> 00:11:29,680 So, with that being said, I'd like to maybe try a couple little techniques, if 157 00:11:29,680 --> 00:11:31,560 you both agree that that's okay. 158 00:11:33,760 --> 00:11:37,840 Sure. What kind of techniques are you talking about? 159 00:11:38,100 --> 00:11:42,900 Okay. Why don't we just start with something simple? How about, you know, 160 00:11:42,900 --> 00:11:46,780 just a hug? That doesn't seem out of the question. 161 00:11:50,040 --> 00:11:53,020 Okay, yeah. I mean, we hug all the time, right, Elle? 162 00:11:53,320 --> 00:11:56,320 You mean like yesterday when you brushed me off and were worried about your 163 00:11:56,320 --> 00:11:58,240 wrinkles? Okay, we're not breaking it down. 164 00:11:58,500 --> 00:12:02,100 We're doing the techniques. So how about we just go with the hug first? 165 00:12:02,660 --> 00:12:03,660 Fine. 166 00:12:09,380 --> 00:12:10,380 See? 167 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 Okay. 168 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 Very good. 169 00:12:14,920 --> 00:12:16,580 Let's go ahead and move on from the hug. 170 00:12:18,040 --> 00:12:19,160 How about a kiss? 171 00:12:21,870 --> 00:12:24,230 You want to go ahead and give your mother a kiss on the cheek? 172 00:12:29,190 --> 00:12:31,490 All right. 173 00:12:31,950 --> 00:12:37,350 Well, it seems like we're maybe getting somewhere, but this is what therapy's 174 00:12:37,350 --> 00:12:39,250 for. She's allowed to express herself. 175 00:12:40,070 --> 00:12:45,530 So, with that being said, I think it would be a very good idea to use this 176 00:12:45,530 --> 00:12:49,190 of therapy, and that means you would both go ahead and remove your clothes. 177 00:12:50,550 --> 00:12:51,550 What? 178 00:12:53,729 --> 00:12:54,729 Yes. 179 00:12:55,070 --> 00:12:58,890 Tripping yourself of the role that you're playing so that you guys can dig 180 00:12:58,890 --> 00:13:03,170 little deeper into what's going on here. I'm not removing my clothes in front of 181 00:13:03,170 --> 00:13:04,170 my daughter. 182 00:13:05,390 --> 00:13:08,710 I don't know. I mean, it might work. 183 00:13:09,470 --> 00:13:12,310 Maybe you won't be so uptight if you're not always in those dresses. 184 00:13:12,890 --> 00:13:14,450 I am not uptight. 185 00:13:15,130 --> 00:13:16,610 Listen, this is ridiculous. 186 00:13:17,210 --> 00:13:20,470 Is this some sort of, like, has this worked for you before? 187 00:13:21,350 --> 00:13:25,340 This is... actually something that you do, that you practice with your clients, 188 00:13:25,360 --> 00:13:30,740 taking our clothes off with mothers and daughters, like having a strip. 189 00:13:31,240 --> 00:13:35,600 Yeah, I hear what you're saying, Angela, and I know that this technique may seem 190 00:13:35,600 --> 00:13:41,600 a little unconventional, but I do promise you that it has done a lot of 191 00:13:41,600 --> 00:13:45,880 a lot of my clients. And I think what we need to do here is establish a little 192 00:13:45,880 --> 00:13:49,960 bit of trust, and I'm asking you to trust me, and I know that this will 193 00:13:52,520 --> 00:13:58,000 You want me to trust you that me taking my clothes off in front of my daughter 194 00:13:58,000 --> 00:14:03,060 and her taking her clothes off with me is going to fix our relationship? 195 00:14:03,880 --> 00:14:07,480 There's more therapy to it than just that, but that's the first step. Just 196 00:14:07,480 --> 00:14:10,640 the hugging and then the kissing, we're moving forward, and I thought that's 197 00:14:10,640 --> 00:14:11,860 what we were working for was progress. 198 00:14:12,700 --> 00:14:18,180 Of course. I mean, it could work. 199 00:14:18,720 --> 00:14:19,760 I don't... 200 00:14:20,689 --> 00:14:24,290 Dad said that she's the best and I don't really know what we're doing here if 201 00:14:24,290 --> 00:14:25,310 we're not willing to try. 202 00:14:27,050 --> 00:14:28,630 This is ridiculous. 203 00:14:32,130 --> 00:14:33,130 Fine. 204 00:14:33,490 --> 00:14:35,510 Fine. I'll take my clothes off. 205 00:14:36,690 --> 00:14:38,150 Okay. Me too then. 206 00:15:15,130 --> 00:15:17,050 So, that wasn't that hard, was it? 207 00:15:20,950 --> 00:15:21,950 No. 208 00:15:23,890 --> 00:15:28,730 Alright, well, how about with a smile on our faces, we move forward and go ahead 209 00:15:28,730 --> 00:15:30,190 and give each other a hug from here. 210 00:15:34,110 --> 00:15:35,110 Fine. 211 00:15:41,130 --> 00:15:42,390 Oh, come on, Mom. 212 00:15:49,520 --> 00:15:51,480 See? Not that bad. 213 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 Not that bad. 214 00:15:56,540 --> 00:15:57,540 All right. 215 00:15:58,000 --> 00:16:02,040 Well, the next move is going to be a kiss. 216 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 A kiss? 217 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 Yes. 218 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 On the cheek? 219 00:16:06,900 --> 00:16:09,900 No, no. We're moving forward from there. You can go ahead and give your daughter 220 00:16:09,900 --> 00:16:10,900 a kiss on the lips. 221 00:16:13,680 --> 00:16:16,600 I'm not kissing my daughter on the lips. That's weird. 222 00:16:17,700 --> 00:16:19,520 Okay, it may seem weird to you. 223 00:16:20,340 --> 00:16:24,500 I can understand where you're coming from. But with that being said, as I 224 00:16:24,540 --> 00:16:26,720 even though this message is unconventional, it does work. 225 00:16:26,980 --> 00:16:28,560 I don't think that's appropriate. 226 00:16:29,060 --> 00:16:31,140 Come on, Mom. It's for our relationship. 227 00:16:47,699 --> 00:16:52,020 Okay, the next progression forward is a little bit more of a kiss. 228 00:16:52,780 --> 00:16:57,860 You want to show your affection, so we're going to try and do an open mouth 229 00:16:57,860 --> 00:17:00,860 here. Oh, that is just way too far. 230 00:17:02,520 --> 00:17:03,940 You want us to use our tongues? 231 00:17:04,460 --> 00:17:06,619 Yes, that's what an open mouth kiss is. 232 00:17:10,280 --> 00:17:14,859 Dad wouldn't have sent us here if he didn't think that she could help us. I 233 00:17:14,859 --> 00:17:16,079 think we should listen to the woman. 234 00:17:19,930 --> 00:17:25,670 Fine little tongue, right? Yeah 235 00:17:25,670 --> 00:17:34,030 Very 236 00:17:34,030 --> 00:17:40,310 good lady 237 00:17:40,310 --> 00:17:47,030 So from here let's move forward I still kind of feel 238 00:17:47,690 --> 00:17:52,770 Like you guys are clinging on to the role that you're playing. 239 00:17:53,030 --> 00:17:56,290 And as I said before, that relates to the clothes that we're wearing. 240 00:17:56,530 --> 00:18:02,970 So I think it's time to get completely naked and we can go ahead and 241 00:18:02,970 --> 00:18:04,090 move on from there. 242 00:18:06,410 --> 00:18:09,230 This is so weird. 243 00:18:10,010 --> 00:18:16,090 I'm already halfway naked, so... I can't believe... 244 00:18:16,360 --> 00:18:18,460 that I'm doing this in front of my daughter. 245 00:18:19,860 --> 00:18:23,020 But, like I said, it's unconventional, but we're moving forward. 246 00:18:23,880 --> 00:18:24,940 Progress is the key. 247 00:18:26,040 --> 00:18:27,300 This is so inappropriate. 248 00:18:29,180 --> 00:18:30,920 I think you'll soon change your mind. 249 00:18:46,030 --> 00:18:51,710 So what we're going to do is go ahead and move forward and let's go with one 250 00:18:51,710 --> 00:18:52,710 more kiss from here. 251 00:18:54,630 --> 00:18:56,110 And open mouth one also. 252 00:18:56,930 --> 00:18:59,510 Oh, goodness. This is so inappropriate. 253 00:19:01,910 --> 00:19:03,270 Anything for you, Elle. 254 00:19:04,030 --> 00:19:05,030 Thank you. 255 00:19:31,860 --> 00:19:33,300 Okay, let's start with Elle. 256 00:19:33,700 --> 00:19:35,220 How did that make you feel? 257 00:19:38,360 --> 00:19:42,900 Kind of tingly, and I think my nipples are starting to get hard. 258 00:19:44,820 --> 00:19:45,900 Thank you for your honesty. 259 00:19:46,140 --> 00:19:47,140 And how about you, Angela? 260 00:19:48,260 --> 00:19:50,120 I felt absolutely nothing. 261 00:19:51,640 --> 00:19:55,560 Alright, I'll ask you again, because I think there's a better answer to that. 262 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 Let's try the truth. 263 00:19:57,400 --> 00:19:58,780 How did that make you feel, Angela? 264 00:19:59,690 --> 00:20:00,690 Alright, fine. 265 00:20:00,810 --> 00:20:01,910 I got a little wet. 266 00:20:05,170 --> 00:20:07,370 I think we just made a breakthrough. 267 00:20:08,370 --> 00:20:09,850 This is ridiculous. 268 00:20:10,250 --> 00:20:12,810 I'm not comfortable with any of this. This is completely inappropriate. 269 00:20:13,990 --> 00:20:18,250 You know, it's easy for you to sit there. You're dressed, judging us. 270 00:20:18,670 --> 00:20:19,670 Naked. 271 00:20:20,070 --> 00:20:24,390 Well, I'm not judging anybody. And I don't mind removing my clothes also. 272 00:20:27,630 --> 00:20:31,690 As I told you, it's a very unconventional way, and I don't think 273 00:20:31,690 --> 00:20:34,070 kissing your daughter is inappropriate in any way. 274 00:20:48,730 --> 00:20:53,910 So, if you have such a problem with kissing your own daughter, I think we 275 00:20:53,910 --> 00:20:55,510 start off and move on, maybe. 276 00:20:56,430 --> 00:20:58,030 kissing someone else in front of your daughter. 277 00:21:01,690 --> 00:21:02,690 All right. 278 00:21:02,710 --> 00:21:03,710 All right. 279 00:21:04,670 --> 00:21:06,690 Here. You stay where you are. 280 00:22:19,060 --> 00:22:20,460 Okay. 281 00:27:47,600 --> 00:27:48,600 See? 282 00:27:52,900 --> 00:27:54,660 Isn't she so pretty all the time? 283 00:27:57,040 --> 00:27:58,580 This is completely inappropriate. 284 00:28:01,240 --> 00:28:03,300 You enjoyed it, though, correct? 285 00:28:04,540 --> 00:28:05,540 Well, yes. 286 00:28:07,100 --> 00:28:09,700 So, showing affection isn't that bad, right? 287 00:28:11,340 --> 00:28:13,280 No, I guess not. 288 00:28:13,540 --> 00:28:15,140 How about we try this? 289 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 We'll sit right here. 290 00:28:31,020 --> 00:28:33,420 We'll have Elle watch, okay? 22647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.