All language subtitles for The Rockford Files S01e20 Charlie Harris At Large

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,831 An operation like this costs money. 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,799 $100,000. Now you can't be serious. 3 00:00:06,439 --> 00:00:08,999 The price on infidelity is going through the roof. 4 00:00:11,144 --> 00:00:12,475 She's a complete mystery. 5 00:00:12,545 --> 00:00:15,810 She knows the predicament I'm in, and she's not coming forward to save me. 6 00:00:15,882 --> 00:00:18,749 Why'd you run for it, Charlie? I mean, you know the law. 7 00:00:18,818 --> 00:00:20,752 If you continue this investigation... 8 00:00:20,820 --> 00:00:23,152 I will call some people that I know in Europe... 9 00:00:23,223 --> 00:00:25,350 and they will fly over here one night... 10 00:00:25,425 --> 00:00:27,256 and they will put a bullet in your head. 11 00:00:27,494 --> 00:00:29,724 So what do we do now? Go to bed. 12 00:00:30,130 --> 00:00:31,256 You're kidding. 13 00:00:35,435 --> 00:00:37,630 This is Jim Rockford. 14 00:00:37,704 --> 00:00:39,467 At the tone leave your name and message. 15 00:00:39,539 --> 00:00:40,506 I'll get back to you. 16 00:00:41,641 --> 00:00:44,735 Hey, Jim, it's me. Suzy Lewis from the Laundromat. 17 00:00:44,811 --> 00:00:47,371 You said you were gonna call and it's been two weeks. 18 00:00:47,514 --> 00:00:49,038 What's wrong, you lose my number? 19 00:02:32,283 --> 00:02:33,716 Sgt. Garvey's car. 20 00:02:51,669 --> 00:02:52,761 Lieutenant. 21 00:02:54,605 --> 00:02:56,402 Well, she went fast and easy. 22 00:02:56,874 --> 00:02:59,900 It was pretty clumsy action, very sloppy. 23 00:03:01,912 --> 00:03:04,142 Gabe, this is Mr. Brannigan. 24 00:03:05,950 --> 00:03:07,315 Dr. Gabriel. 25 00:03:08,419 --> 00:03:09,750 Mr. Brannigan. 26 00:03:10,821 --> 00:03:12,516 Where's Sgt. Garvey and his partner... 27 00:03:12,623 --> 00:03:13,749 Det. Wilson. 28 00:03:13,824 --> 00:03:16,315 Wilson and Garvey are hitting the nearest neighbors. 29 00:03:17,428 --> 00:03:18,725 What've we got, Gabe? 30 00:03:19,263 --> 00:03:22,323 Cause of death: Multiple blows to the cervical area. 31 00:03:22,733 --> 00:03:24,325 The hardest blow was the last. 32 00:03:25,436 --> 00:03:27,267 Direct hit on the occipital bone. 33 00:03:27,405 --> 00:03:30,966 Looked like it'd been dropped on her, Lieutenant. I had to lift it out. 34 00:03:32,743 --> 00:03:34,301 Where is it? Over here. 35 00:03:39,450 --> 00:03:40,508 What is it? 36 00:03:40,584 --> 00:03:42,575 I don't know. Some kind of sculpture. 37 00:03:46,023 --> 00:03:47,786 Finished? Yes, sir. 38 00:03:47,925 --> 00:03:49,586 I'll get the report to you right away. 39 00:03:49,660 --> 00:03:50,718 Thanks, Gabe. 40 00:04:00,404 --> 00:04:02,497 Lieutenant, Mr. Brannigan. 41 00:04:03,441 --> 00:04:06,774 All I know is that the victim's name was Pauline Harris. 42 00:04:07,011 --> 00:04:09,377 Yeah. Well, she remarried about two years ago. 43 00:04:09,613 --> 00:04:11,843 Charlie Harris. Occupation unknown. 44 00:04:12,283 --> 00:04:15,810 Word is he's a playboy in the social set and he married her for her money. 45 00:04:16,320 --> 00:04:17,446 Who found her? 46 00:04:17,521 --> 00:04:20,957 Ambulance people got a call from an anonymous male at 9:45. 47 00:04:21,258 --> 00:04:23,818 I received the phone call a few minutes before 10:00. 48 00:04:23,894 --> 00:04:26,419 The prints on the statue are same as on the telephone. 49 00:04:26,497 --> 00:04:29,989 Same prints are on all the male toilet articles in the master bedroom. 50 00:04:30,167 --> 00:04:33,603 Charlie Harris drives a loud yellow sports car. 51 00:04:34,105 --> 00:04:36,573 And when he hits the street he always leaves rubber. 52 00:04:36,640 --> 00:04:40,474 Now he was seen and heard by the chauffeur across the street. 53 00:04:40,544 --> 00:04:42,409 Around 9:45. Yes, sir. 54 00:04:42,847 --> 00:04:44,337 Is that him? Yes, sir. 55 00:04:45,349 --> 00:04:47,840 Now, Harris is eight years younger than his wife. 56 00:04:49,820 --> 00:04:50,809 Find him. 57 00:05:02,366 --> 00:05:04,994 Whoever you are, let me wake up. Hold on a minute. 58 00:05:08,539 --> 00:05:09,597 Hello? 59 00:05:09,673 --> 00:05:12,267 Hello. Yeah, this is Bunky. 60 00:05:12,510 --> 00:05:14,944 Charlie, where are you? 61 00:05:15,346 --> 00:05:17,405 I'm at 4800 Pacific Coast Highway. 62 00:05:17,481 --> 00:05:21,076 A casual friend of mine went to South America to visit a government collapse. 63 00:05:21,152 --> 00:05:23,313 So I told him I'd keep my eye on his place. 64 00:05:23,454 --> 00:05:25,251 It's okay, only Pauline and I... 65 00:05:26,657 --> 00:05:29,592 I mean, I'm the only one that knows about it, Bunky, it's safe. 66 00:05:29,827 --> 00:05:31,954 For how long? Are you crazy? 67 00:05:32,129 --> 00:05:35,587 Every cop who can use the overtime's been looking for you for three days. 68 00:05:35,666 --> 00:05:37,395 And that's every cop in town. 69 00:05:37,468 --> 00:05:39,095 I know. I've been running. 70 00:05:39,470 --> 00:05:40,459 In my mind. 71 00:05:40,838 --> 00:05:43,398 I'm cooped up and scared. I need your help. 72 00:05:43,507 --> 00:05:44,735 Charlie, I can't. 73 00:05:44,809 --> 00:05:46,504 You can help. Who else can? 74 00:05:47,077 --> 00:05:48,169 Don't hang up. 75 00:05:49,780 --> 00:05:51,008 You owe me, Bunky. 76 00:05:51,415 --> 00:05:54,714 And I'm afraid that right now has to be the time to call you on it. 77 00:06:09,533 --> 00:06:10,659 Charlie. 78 00:06:13,103 --> 00:06:15,936 You're the first person I've seen or talked to in three days. 79 00:06:16,006 --> 00:06:18,907 Well, I'm only here because you're Charming Charlie Harris. 80 00:06:19,577 --> 00:06:20,566 Thanks. 81 00:06:26,884 --> 00:06:28,374 This is a real nice hideout. 82 00:06:29,520 --> 00:06:33,422 I should've known you'd go first class even as a fugitive. 83 00:06:33,657 --> 00:06:34,817 It's not bad. 84 00:06:35,392 --> 00:06:38,657 Except that most of the books are on South American history. 85 00:06:39,663 --> 00:06:40,960 In Spanish. 86 00:06:44,001 --> 00:06:45,298 Care for anything? 87 00:06:45,870 --> 00:06:47,667 I just got up, Charlie. 88 00:06:49,006 --> 00:06:51,099 Then forgive me, I haven't been down yet. 89 00:06:57,181 --> 00:06:58,341 I didn't kill her. 90 00:07:00,417 --> 00:07:02,009 I never thought you did. 91 00:07:08,926 --> 00:07:10,791 I gotta let it hang out, Bunky. 92 00:07:15,099 --> 00:07:16,259 It's tangled. 93 00:07:17,134 --> 00:07:20,297 You were there at the house? You called the ambulance? 94 00:07:20,371 --> 00:07:23,340 Right. But she was dead when I came home. 95 00:07:26,210 --> 00:07:27,768 I started to lift the statue. 96 00:07:29,647 --> 00:07:32,707 Then I ran straight to the telephone. I was panicked. 97 00:07:34,885 --> 00:07:36,045 Pauline... 98 00:07:40,190 --> 00:07:42,920 Well, her body was pretty stiff when I arrived. 99 00:07:44,061 --> 00:07:47,462 She'd been dead for an hour, half-hour at the very least. 100 00:07:49,233 --> 00:07:51,292 Why'd you make a run for it, Charlie? 101 00:07:51,368 --> 00:07:53,893 I mean, you know the law, you never make a run for it... 102 00:07:53,971 --> 00:07:55,336 and you never plead guilty. 103 00:07:55,406 --> 00:07:57,931 I wasn't panicked after I'd called the ambulance. 104 00:07:59,376 --> 00:08:02,038 I thought hard for a minute and I came up with one fact. 105 00:08:02,913 --> 00:08:04,710 If I let the cops grab me... 106 00:08:04,982 --> 00:08:06,745 and I go for trial, I'm finished. 107 00:08:07,084 --> 00:08:10,019 If the coroner's report says she'd been killed earlier... 108 00:08:10,220 --> 00:08:12,347 then you had to be somewhere else. 109 00:08:12,590 --> 00:08:14,751 Charming Charlie's alibi, right? 110 00:08:16,360 --> 00:08:19,625 I waited 72 hours for my alibi to come forward. 111 00:08:20,731 --> 00:08:21,891 Then I called you. 112 00:08:22,700 --> 00:08:24,395 You've got to find her, Bunky. 113 00:08:24,935 --> 00:08:26,197 Who is she? 114 00:08:28,739 --> 00:08:29,933 I don't know. 115 00:08:33,611 --> 00:08:34,703 Is that it? 116 00:08:37,114 --> 00:08:39,605 She said her name was Cassandra. 117 00:08:40,951 --> 00:08:42,384 I never believed her. 118 00:08:46,857 --> 00:08:48,085 A mystery woman. 119 00:08:50,027 --> 00:08:54,555 Did I ever tell you that I married Pauline because I was in love with her... 120 00:08:57,968 --> 00:08:59,230 as much as the money? 121 00:08:59,970 --> 00:09:01,767 Where did you meet Cassandra? 122 00:09:05,309 --> 00:09:07,641 Walking alone on the beach. Where else? 123 00:09:08,178 --> 00:09:11,204 How long have you known her? Six weeks. 124 00:09:12,716 --> 00:09:16,584 We met six times. Six times? 125 00:09:17,855 --> 00:09:19,880 Did you always meet on the same day? 126 00:09:19,990 --> 00:09:20,979 No. 127 00:09:21,792 --> 00:09:23,487 She'd tell me where and when. 128 00:09:24,595 --> 00:09:26,825 The picture is this: I met a woman... 129 00:09:26,897 --> 00:09:29,422 a fantastic work of art. She's a complete mystery. 130 00:09:29,533 --> 00:09:32,502 She knows about my predicament and she's not going to save me. 131 00:09:32,636 --> 00:09:35,867 How did you meet her after the first time when you met her on the beach? 132 00:09:35,939 --> 00:09:37,338 She came and went in cabs. 133 00:09:37,408 --> 00:09:40,775 I tried to follow her once, but she did a triple cab and a turn-back... 134 00:09:40,844 --> 00:09:41,936 so I lost her. 135 00:09:42,146 --> 00:09:44,114 After that I quit caring who she was. 136 00:09:45,983 --> 00:09:48,110 I just met her on the beach. 137 00:09:59,797 --> 00:10:01,594 You're in a hell of a spot, Charlie. 138 00:10:01,665 --> 00:10:03,633 And you're going to help me out of it. 139 00:10:03,934 --> 00:10:07,028 If the police walked in here right now through that door... 140 00:10:07,938 --> 00:10:09,462 buddy, we'd both be finished. 141 00:10:09,540 --> 00:10:11,940 I don't think you know how hot this thing really is. 142 00:10:12,009 --> 00:10:15,035 I'll help you if you turn yourself in. 143 00:10:16,480 --> 00:10:18,209 Now this is Beth Davenport. 144 00:10:19,983 --> 00:10:21,951 She's a standup lawyer and you can trust her. 145 00:10:22,019 --> 00:10:23,316 She'll make all the arrangements. 146 00:10:23,387 --> 00:10:24,649 I'm not going to do it. 147 00:10:25,622 --> 00:10:28,455 You've got to find Cassandra. I can't. 148 00:10:28,992 --> 00:10:31,654 Now I've given you my advice after hearing your story. 149 00:10:32,496 --> 00:10:34,327 I can't give you anything else. 150 00:10:37,634 --> 00:10:38,896 Charlie. 151 00:10:42,906 --> 00:10:45,841 Come on, Charlie, take my advice. 152 00:11:03,193 --> 00:11:06,287 All right. Stop knocking, I hear you. 153 00:11:12,703 --> 00:11:13,863 What time is it? 154 00:11:15,105 --> 00:11:19,269 Sgt. Garvey. This is my assistant, Det. Wilson. 155 00:11:19,910 --> 00:11:22,435 And it's 9:30. 156 00:11:22,913 --> 00:11:24,540 Are you James Rockford? 157 00:11:25,649 --> 00:11:28,743 Occupation: Licensed Private Investigator? 158 00:11:29,486 --> 00:11:31,920 Yeah, that's me. May we come in, Mr. Rockford? 159 00:11:32,456 --> 00:11:33,445 What for? 160 00:11:33,524 --> 00:11:35,287 I'd like your cooperation, Mr. Rockford. 161 00:11:35,492 --> 00:11:37,426 Would you like to see a search warrant? 162 00:11:37,628 --> 00:11:39,653 Have you got one? No, I don't. 163 00:11:41,231 --> 00:11:44,962 Frankly, I didn't expect such an uncooperative attitude. 164 00:11:45,402 --> 00:11:47,461 I can get a search warrant easily. 165 00:11:47,538 --> 00:11:49,938 Or you could cooperate, like any honest citizen. 166 00:11:50,607 --> 00:11:53,167 Yeah, why not? Look, I'm sorry, come on in, Sergeant. 167 00:11:53,277 --> 00:11:55,541 Thank you. I was sound asleep. 168 00:11:55,779 --> 00:11:58,714 Guess you kind of caught me cold. 169 00:11:58,782 --> 00:12:01,683 Yeah, well I can understand that. Sorry I had to wake you up. 170 00:12:01,752 --> 00:12:03,242 Yeah, what's it all about? 171 00:12:03,520 --> 00:12:05,351 Charles Harris. Charlie. 172 00:12:06,456 --> 00:12:09,084 I figured the cops'd get around to me sooner or later. 173 00:12:09,159 --> 00:12:11,127 I want to know where he is, Mr. Rockford. 174 00:12:11,195 --> 00:12:14,892 If I knew where he was, I'd report it to the police, like any honest citizen. 175 00:12:15,299 --> 00:12:18,166 Your past record seems to indicate otherwise. 176 00:12:18,669 --> 00:12:20,364 Well, I've got nothing to hide. 177 00:12:20,904 --> 00:12:23,372 I spent five years in San Quentin. 178 00:12:23,473 --> 00:12:26,840 For two of those years, my cellmate was Charlie Harris. 179 00:12:27,377 --> 00:12:29,470 He's a high society hustler... 180 00:12:30,881 --> 00:12:34,874 and he took a fall because he didn't pay Paul after robbing Peter. 181 00:12:35,419 --> 00:12:37,284 And an old flame blew the whistle. 182 00:12:37,387 --> 00:12:39,116 I like the guy. 183 00:12:39,223 --> 00:12:40,622 Yeah, it would seem so. 184 00:12:40,691 --> 00:12:43,319 You were best man at his wedding and you saw him often. 185 00:12:43,760 --> 00:12:47,161 Yeah, until about a year ago. 186 00:12:47,397 --> 00:12:49,922 We kind of drifted apart. 187 00:12:51,101 --> 00:12:54,264 He travels in a world richer than mine. It happens, you know. 188 00:12:54,338 --> 00:12:56,363 I have implications and probabilities... 189 00:12:56,440 --> 00:12:59,000 and you explain it away with that golly-gee-whiz act. 190 00:12:59,276 --> 00:13:00,903 Well, I've told you the truth. 191 00:13:01,511 --> 00:13:04,344 And you no longer have permission to be on my property. 192 00:13:06,650 --> 00:13:08,242 I'm gonna get Charlie Harris. 193 00:13:08,452 --> 00:13:10,511 And I think you're gonna go in with him. 194 00:13:11,288 --> 00:13:14,451 If you have anything more to say, you'd better get your warrant. 195 00:13:16,927 --> 00:13:19,555 Or you can take me in right now. 196 00:13:26,670 --> 00:13:28,661 You're in much deeper than I thought. 197 00:13:30,574 --> 00:13:33,372 Good morning, Mr. Rockford. Good morning. 198 00:13:42,753 --> 00:13:44,721 Jason's quest. 199 00:13:47,824 --> 00:13:48,813 Fleece. 200 00:14:02,873 --> 00:14:04,033 $1.40. 201 00:14:05,375 --> 00:14:08,367 Give me the coroner's office, please. Dr. Gabriel. 202 00:14:10,247 --> 00:14:11,646 Hey, Gabe, this is Jim. 203 00:14:11,715 --> 00:14:13,580 Anything new on the Harris case? 204 00:14:14,117 --> 00:14:16,745 Come on, Gabe. I thought we were friends. 205 00:14:16,820 --> 00:14:18,845 You know I can't afford to bribe you. 206 00:14:21,558 --> 00:14:22,547 Thanks, Gabe. 207 00:14:26,596 --> 00:14:28,894 It was $1.40. Hey, good news. 208 00:14:29,099 --> 00:14:32,500 Charlie's wife was dead approximately four hours before he got home. 209 00:14:41,611 --> 00:14:42,908 Hi. Beth Davenport. 210 00:14:46,183 --> 00:14:47,673 Okay. Thank you very much. 211 00:14:56,360 --> 00:14:57,952 Any news? No. 212 00:14:58,028 --> 00:15:00,292 Do you really expect him to call me? 213 00:15:00,497 --> 00:15:02,089 He might. 214 00:15:02,899 --> 00:15:05,993 What's so good about Charlie's wife being killed for four hours? 215 00:15:06,803 --> 00:15:09,363 Well, it proves that she was dead when he got home. 216 00:15:09,439 --> 00:15:10,633 How do you know that? 217 00:15:10,707 --> 00:15:12,072 Charlie wouldn't kill his wife... 218 00:15:12,142 --> 00:15:14,872 and then sit around for hours trying to think up an alibi. 219 00:15:14,945 --> 00:15:16,879 And he also... 220 00:15:17,114 --> 00:15:19,844 wouldn't leave bloody fingerprints all over the place... 221 00:15:20,183 --> 00:15:22,981 and then decide to call an ambulance for a dead person... 222 00:15:23,053 --> 00:15:24,680 and make a run for it. 223 00:15:25,055 --> 00:15:26,249 Okay. 224 00:15:26,323 --> 00:15:28,154 Assuming that Charlie didn't do it... 225 00:15:28,225 --> 00:15:31,353 then you seriously believe this story about the mysterious woman? 226 00:15:32,029 --> 00:15:33,360 Of course I do. 227 00:15:33,897 --> 00:15:36,457 Only a jerk would expect anyone to believe that. 228 00:15:36,533 --> 00:15:40,902 I know Charlie. He's not a jerk, not really. 229 00:15:42,005 --> 00:15:43,632 You owe me a $1.20. 230 00:15:45,409 --> 00:15:47,468 Thought we were going Dutch. We were. 231 00:15:47,544 --> 00:15:51,207 But you just ate my hot dog, and all I have is the coffee. 232 00:15:53,683 --> 00:15:56,652 Here. Here's a $1 and... 233 00:15:58,321 --> 00:16:00,186 a quarter. You owe me a nickel. 234 00:16:00,424 --> 00:16:01,721 I don't have a nickel. 235 00:16:02,659 --> 00:16:05,890 I'll take the quarter. I owe you twenty cents. Come on, let's go. 236 00:16:13,403 --> 00:16:14,665 So what do we do now? 237 00:16:16,039 --> 00:16:18,837 Go to bed. You're kidding. 238 00:16:19,776 --> 00:16:21,141 No, I'm not. Here. 239 00:16:26,917 --> 00:16:28,578 Hey look, I'm beat. 240 00:16:29,553 --> 00:16:32,454 But if you hear anything, don't feel bad about waking me up. 241 00:16:32,522 --> 00:16:33,887 Everybody's doing it. 242 00:16:33,957 --> 00:16:35,720 Here, I don't want to spill this. 243 00:16:58,248 --> 00:16:59,272 Hello. 244 00:16:59,349 --> 00:17:00,509 You're still asleep? 245 00:17:00,584 --> 00:17:02,484 Forget about that, just listen to this. 246 00:17:02,552 --> 00:17:04,076 No, you listen. 247 00:17:04,521 --> 00:17:08,423 Now I told you where I have to stand, and now I really can't move. 248 00:17:08,492 --> 00:17:09,481 The cops are onto me. 249 00:17:09,726 --> 00:17:12,024 And I told you to call the lawyer. She's been... 250 00:17:12,095 --> 00:17:14,655 Bunky, hold it right there, I've got it. 251 00:17:15,899 --> 00:17:16,991 Good. What've you got? 252 00:17:17,200 --> 00:17:18,758 I've found Cassandra. 253 00:17:27,939 --> 00:17:30,271 She's beautiful. Who is she? 254 00:17:30,578 --> 00:17:32,546 Mrs. Alfred Bannister. 255 00:17:33,548 --> 00:17:35,311 Sure can pick them, can't I? 256 00:17:36,050 --> 00:17:39,986 Alfred Bannister. This guy plays International Monopoly. 257 00:17:43,458 --> 00:17:46,086 There's your alibi, Charlie. That's it. 258 00:17:46,961 --> 00:17:48,394 First, we find her... 259 00:17:48,463 --> 00:17:50,055 and then we... Now wait a minute. 260 00:17:50,131 --> 00:17:52,190 What's this 'we' business? We means us... 261 00:17:52,267 --> 00:17:55,031 and us means me. I told you I can't touch this. 262 00:17:55,103 --> 00:17:56,832 You're putting me on top of your bomb. 263 00:17:56,905 --> 00:17:58,167 Right. 264 00:17:58,239 --> 00:18:01,140 Now who else am I supposed to ask? Should I call the cops? 265 00:18:02,277 --> 00:18:04,472 I wanna be squeaky-clean from this mess. 266 00:18:04,546 --> 00:18:05,979 And you owe me one, Bunky. 267 00:18:06,047 --> 00:18:10,279 I came here last night. I heard your story. I gave you my advice. 268 00:18:10,618 --> 00:18:12,051 We're even now. 269 00:18:15,957 --> 00:18:17,390 I'll pay you. 270 00:18:18,459 --> 00:18:20,620 How? Pauline's estate. 271 00:18:21,262 --> 00:18:22,593 She has no living relatives. 272 00:18:22,664 --> 00:18:25,258 I was with her lawyer when we signed joint wills. 273 00:18:26,668 --> 00:18:29,228 When I'm cleared I'm going to be a very rich man. 274 00:18:29,304 --> 00:18:30,737 Yeah, if you're cleared. 275 00:18:31,973 --> 00:18:33,998 How much will you pay me to clear you? 276 00:18:34,876 --> 00:18:37,003 You name it. Throw me an offer. 277 00:18:38,279 --> 00:18:41,009 $10,000. $10,000. 278 00:18:42,250 --> 00:18:44,377 Well, if I get caught, I'll get 10 years. 279 00:18:44,452 --> 00:18:48,411 That's $1,000 a year. I can do better selling pencils, Charlie. 280 00:18:49,123 --> 00:18:50,750 $20,000. $50,000. 281 00:18:51,359 --> 00:18:53,327 $25,000. $35,000. 282 00:18:53,394 --> 00:18:54,759 $30,000. Deal. 283 00:23:08,616 --> 00:23:09,878 Nice camera. 284 00:23:10,151 --> 00:23:13,814 You can tell Tom Addison it's the last time I deal with his agency. 285 00:23:14,489 --> 00:23:16,389 Right. Tom Addison. 286 00:23:17,124 --> 00:23:19,558 You think it's funny, huh? Okay. 287 00:23:20,061 --> 00:23:22,427 Okay, Barbara, you're the right type... 288 00:23:22,830 --> 00:23:25,890 but I don't like waiting so you go on my "don't use" list... 289 00:23:25,967 --> 00:23:28,936 along with your crummy agent. Just tell Tom to forget it. 290 00:23:29,237 --> 00:23:32,331 I'll get my Somerset Sweet Pickle Girl someplace else. 291 00:23:32,874 --> 00:23:36,207 You know, you're gonna feel awfully stupid when I tell you something. 292 00:23:37,645 --> 00:23:40,443 I'm not Barbara, I don't know Tom Addison... 293 00:23:40,548 --> 00:23:44,314 and I wouldn't be a sweet pickle girl if you gave me a year's supply. 294 00:23:49,423 --> 00:23:52,551 I've been rehearsing that little tirade for about 40 minutes. 295 00:23:55,396 --> 00:23:57,864 When you're right, you're right. I feel stupid. 296 00:23:59,100 --> 00:24:01,261 So what does a sweet pickle girl do, anyway? 297 00:24:01,469 --> 00:24:03,994 Well, she stands on her tippy-toes... 298 00:24:04,372 --> 00:24:05,737 in a bikini... 299 00:24:05,973 --> 00:24:07,907 bent forward slightly at the waist... 300 00:24:07,975 --> 00:24:10,705 holding a sweet pickle that she's just taken a bite out of... 301 00:24:10,778 --> 00:24:13,372 and her expression must say: "It's a sweet, yummy treat." 302 00:24:13,781 --> 00:24:15,248 "Sweet, yummy treat"? 303 00:24:15,483 --> 00:24:18,714 Yeah. Ain't that a hoot? It's the ad agency's slogan. 304 00:24:19,487 --> 00:24:21,114 I tasted one of them once. 305 00:24:21,289 --> 00:24:24,087 They taste like they've been cured in battery acid. 306 00:24:24,759 --> 00:24:28,024 Why did you take on the account if you don't believe in the product? 307 00:24:29,130 --> 00:24:32,190 I took the account because I'm trying to get my three-inch zoom lens... 308 00:24:32,266 --> 00:24:33,790 away from Mr. Saperstein. 309 00:24:34,902 --> 00:24:37,700 Who is? A pawnbroker. 310 00:24:41,642 --> 00:24:44,543 It was nice talking to you. Hey, do me a favor, would you? 311 00:24:45,212 --> 00:24:47,476 Stay away from Somerset Sweet Pickles. 312 00:24:48,749 --> 00:24:51,650 You're kind of funny. Oh, you think so? 313 00:24:52,053 --> 00:24:55,716 Well, I am having one of my hilariously funny afternoons. 314 00:24:56,223 --> 00:25:00,489 I'm sorry. I keep forgetting that you were out here freezing, waiting for Barbara. 315 00:25:00,595 --> 00:25:04,122 I'll tell you what, why don't you let me buy you a nice, hot cup of coffee? 316 00:25:04,398 --> 00:25:06,662 Why don't we have lunch? Good idea. 317 00:25:06,734 --> 00:25:08,224 My name is Jim. What's yours? 318 00:25:08,302 --> 00:25:09,826 I'll go ahead and be Barbara. 319 00:25:09,937 --> 00:25:12,405 "Somerset Pickles are a sweet, yummy treat." 320 00:25:12,473 --> 00:25:14,964 Not bad. Where would you like to eat, Barbara? 321 00:25:15,042 --> 00:25:16,475 Wherever you like. 322 00:25:16,744 --> 00:25:18,609 My place? Sure. 323 00:25:40,366 --> 00:25:43,460 Very nice. Yeah, it's not too bad. 324 00:25:44,336 --> 00:25:46,634 Would you care for a drink? 325 00:25:47,806 --> 00:25:49,239 Whatever you're having. 326 00:26:08,794 --> 00:26:09,954 To your husband. 327 00:26:11,730 --> 00:26:13,721 I'm glad you told me you were married. 328 00:26:13,966 --> 00:26:16,457 At least I know we're being honest with each other. 329 00:26:16,769 --> 00:26:19,260 Putting it in that light, I'll drink to it. 330 00:26:20,172 --> 00:26:23,198 Why not? I did. 331 00:26:26,412 --> 00:26:28,312 Reunions are fun, aren't they? 332 00:26:28,714 --> 00:26:31,012 Charlie, I... You're stuck for an answer. 333 00:26:32,184 --> 00:26:33,481 That's okay. 334 00:26:33,786 --> 00:26:36,448 It's a flaky situation. How do you like my friend Jim? 335 00:26:36,655 --> 00:26:39,146 Not much. We did time together. 336 00:26:39,358 --> 00:26:41,223 He's getting me out from under this. 337 00:26:41,627 --> 00:26:44,892 I don't think you're gonna believe this, but I did try to find you. 338 00:26:44,963 --> 00:26:47,796 I put an ad in the personal column with a number. 339 00:26:48,834 --> 00:26:51,098 Mrs. Bannister, why didn't you go to the cops? 340 00:26:51,470 --> 00:26:53,495 Why didn't you tell them we were together? 341 00:26:53,572 --> 00:26:55,904 Ten minutes, you could have taken me off the griddle. 342 00:26:55,974 --> 00:26:58,499 Well, Mrs. Bannister has a lot at stake. 343 00:26:58,577 --> 00:27:00,602 There's old Alfred to worry about. 344 00:27:00,679 --> 00:27:02,613 If she told the cops about your affair... 345 00:27:02,681 --> 00:27:05,650 he might cloud up and rain all over her variable annuities... 346 00:27:05,718 --> 00:27:07,583 and tax-free inheritance bonds. 347 00:27:07,753 --> 00:27:09,152 A girl has to be careful. 348 00:27:09,221 --> 00:27:10,449 Now who are you, anyway? 349 00:27:10,522 --> 00:27:13,753 Do you come equipped with smart remarks or are you just showing off? 350 00:27:14,560 --> 00:27:15,686 Little of both. 351 00:27:17,496 --> 00:27:18,485 Charlie... 352 00:27:19,932 --> 00:27:22,662 when I heard you were a suspect in your wife's murder... 353 00:27:22,735 --> 00:27:24,566 I was just about to go to the police... 354 00:27:24,636 --> 00:27:26,763 and I began thinking about the night of the murder. 355 00:27:26,839 --> 00:27:29,330 Now, we were supposed to meet at 8:00. 356 00:27:29,408 --> 00:27:31,603 You kept me waiting one hour. 357 00:27:32,377 --> 00:27:35,869 Now, the police can only approximate the time of death. 358 00:27:36,615 --> 00:27:39,175 I began thinking. What if he really did kill her? 359 00:27:39,818 --> 00:27:43,310 I mean, what if I go to the police and ruin my marriage... 360 00:27:43,455 --> 00:27:46,686 and he really killed her? You could have done it, you know. 361 00:27:47,993 --> 00:27:50,860 I told you why I was late that night, I got hung up in traffic. 362 00:27:51,029 --> 00:27:52,428 I had a stopwatch. 363 00:27:52,664 --> 00:27:55,792 I got into my car, and I went past your house... 364 00:27:55,868 --> 00:27:57,733 and out to the motel on the highway. 365 00:27:58,237 --> 00:27:59,670 You could have done it. 366 00:28:00,038 --> 00:28:01,835 What's she talking about, Charlie? 367 00:28:01,907 --> 00:28:05,104 Listen, Bunky, would I kill my wife and then write my name on the wall? 368 00:28:05,177 --> 00:28:06,303 Come on. 369 00:28:06,378 --> 00:28:08,039 Is she an alibi or not? 370 00:28:08,113 --> 00:28:11,344 She's an alibi in a court case. She can establish reasonable doubt. 371 00:28:11,450 --> 00:28:13,714 If I'm willing to take a gamble, what do you care? 372 00:28:13,786 --> 00:28:17,552 He cares because he's an accessory after the fact and you've been lying to him. 373 00:28:19,358 --> 00:28:21,326 If I could have killed her, so could you. 374 00:28:21,393 --> 00:28:23,691 Who knows how many minutes ahead of me you arrived? 375 00:28:23,762 --> 00:28:25,627 Me? What motive would I have? 376 00:28:26,265 --> 00:28:29,132 My wife found out about us and was going to tell your husband. 377 00:28:29,201 --> 00:28:31,829 You killed her to keep her from tearing your marriage apart. 378 00:28:31,904 --> 00:28:33,633 You're gonna try to sell that to the jury? 379 00:28:33,705 --> 00:28:36,868 Who knows whether I can sell it to a jury? But I can sell it to the cops. 380 00:28:36,942 --> 00:28:39,206 At least long enough to blow up the candy store. 381 00:28:39,278 --> 00:28:41,405 Look, nobody even knows we had an affair. 382 00:28:41,780 --> 00:28:43,475 I have an old friend... 383 00:28:43,916 --> 00:28:46,476 she'll just say that I was with her. 384 00:28:46,552 --> 00:28:48,076 It's your word against mine. 385 00:28:48,153 --> 00:28:49,518 And mine. 386 00:28:54,793 --> 00:28:58,388 Okay. I'll go this far. 387 00:28:59,998 --> 00:29:02,660 You turn yourself in and don't tell them about me. 388 00:29:02,734 --> 00:29:05,396 And if you get convicted, then I'll come forward. 389 00:29:05,804 --> 00:29:07,328 And it's only because... 390 00:29:08,106 --> 00:29:09,767 you did mean something to me. 391 00:29:11,643 --> 00:29:12,940 That's great. 392 00:29:13,946 --> 00:29:16,744 You'll keep me out of the gas chamber for old times' sake. 393 00:29:16,815 --> 00:29:18,373 That's a bad deal, Charlie. 394 00:29:18,450 --> 00:29:21,044 She waits that long, she'll be impugned as a witness. 395 00:29:21,620 --> 00:29:24,680 Mister, you are really beginning to get on my nerves. 396 00:29:25,457 --> 00:29:27,652 I'm sorry, I don't get out much. 397 00:29:28,527 --> 00:29:30,051 Well, that's my best offer. 398 00:29:32,698 --> 00:29:34,598 I'll be waiting for you in the car. 399 00:29:37,669 --> 00:29:40,001 I've been in some pretty tough card games... 400 00:29:40,072 --> 00:29:42,768 and we got ourselves one hell of a pot limit on this hand. 401 00:29:42,841 --> 00:29:44,832 You've got to stick with me, Bunky. 402 00:29:44,943 --> 00:29:46,376 Oh, yeah? Yeah. 403 00:29:46,511 --> 00:29:48,274 You got to make her come across. 404 00:29:49,147 --> 00:29:50,637 She's my only chance. 405 00:29:52,417 --> 00:29:55,113 It's either that or I catch a freight to Bolivia. 406 00:29:57,890 --> 00:30:00,950 Okay, Charlie, you stay put. I'll see what I can work out. 407 00:30:16,008 --> 00:30:17,168 Thank you. 408 00:30:17,576 --> 00:30:19,737 You're not out of it yet, Mrs. Bannister. 409 00:30:19,945 --> 00:30:21,879 Your opinions don't concern me. 410 00:30:21,947 --> 00:30:23,209 Why, sure they do. 411 00:30:23,282 --> 00:30:26,911 If I get Charlie to South America, that'd be the end of it. 412 00:30:27,386 --> 00:30:28,853 Whose side are you on? 413 00:30:28,921 --> 00:30:30,548 Well, I stay on my side. 414 00:30:31,023 --> 00:30:34,550 For a fee, I clean the laundry. Like your situation. 415 00:30:34,626 --> 00:30:35,820 Goodbye. 416 00:30:35,894 --> 00:30:37,862 Think it over, Mrs. Bannister. 417 00:30:38,730 --> 00:30:41,096 I'm the only one in a position to help Charlie. 418 00:30:41,833 --> 00:30:43,698 An operation like this costs money. 419 00:30:43,802 --> 00:30:47,135 I get Charlie to South America, your problems are over. 420 00:30:47,572 --> 00:30:49,904 You want to talk it over, I'm in the book. 421 00:31:26,044 --> 00:31:28,012 Good morning. May I come in? 422 00:31:32,517 --> 00:31:34,417 You actually live here? 423 00:31:34,519 --> 00:31:37,977 Well, don't let it put you off, Mrs. Bannister. 424 00:31:38,056 --> 00:31:39,353 It's very nice. 425 00:31:39,992 --> 00:31:41,584 You've decided to do business? 426 00:31:42,561 --> 00:31:45,223 You said that you could get Charlie out of the country. 427 00:31:45,297 --> 00:31:46,958 Yeah, for a price. 428 00:31:47,099 --> 00:31:48,327 Well, I don't have much. 429 00:31:48,400 --> 00:31:50,334 I've checked you out, Mrs. Bannister. 430 00:31:50,602 --> 00:31:54,231 Well, I've got some securities, some bonds, some jewelry of course. 431 00:31:54,306 --> 00:31:55,830 $100,000. 432 00:31:55,907 --> 00:31:57,340 That's ridiculous. 433 00:31:57,442 --> 00:32:00,002 In two installments. $50,000 up front... 434 00:32:00,078 --> 00:32:02,603 and $50,000 when Charlie's safely in South America. 435 00:32:02,881 --> 00:32:04,473 Now don't push me too hard. 436 00:32:05,083 --> 00:32:08,177 I might decide to let the police know you're harboring a fugitive. 437 00:32:08,253 --> 00:32:11,154 With your rather undistinguished history with the law... 438 00:32:11,223 --> 00:32:13,191 you'd probably get a 10-year sentence. 439 00:32:13,725 --> 00:32:15,454 And you'd lose your inheritance. 440 00:32:15,627 --> 00:32:17,857 Let's stop waving our fists at each other... 441 00:32:17,963 --> 00:32:19,897 and try to make this thing work. 442 00:32:21,533 --> 00:32:24,331 $100,000, now you can't be serious. 443 00:32:24,870 --> 00:32:27,236 Well, we're in an inflationary period. 444 00:32:27,839 --> 00:32:30,364 The price on infidelity is going through the roof. 445 00:32:36,448 --> 00:32:37,938 When? 446 00:32:38,884 --> 00:32:40,545 Charlie's pretty hot. 447 00:32:40,619 --> 00:32:42,052 Today'd be about right. 448 00:32:42,220 --> 00:32:43,448 Ridiculous. 449 00:32:43,655 --> 00:32:45,987 Okay, tomorrow. No later. 450 00:32:47,225 --> 00:32:49,955 I don't know. I'll see what I can do. Can I reach you here? 451 00:32:50,295 --> 00:32:51,284 Yeah. 452 00:32:58,370 --> 00:33:00,600 What rock did you crawl out from under? 453 00:33:01,106 --> 00:33:03,574 I didn't crawl out from under, Mrs. Bannister. 454 00:33:04,142 --> 00:33:08,044 You rolled the rock off me all by yourself. Tough break, huh? 455 00:33:29,067 --> 00:33:31,297 The list on Harris' known associates. 456 00:33:31,369 --> 00:33:32,734 Thanks, Dennis. 457 00:33:35,440 --> 00:33:36,702 Sgt. Garvey. 458 00:33:38,577 --> 00:33:40,067 Yes, sir, he's right here. 459 00:33:40,245 --> 00:33:42,475 It's for you. Becker here. 460 00:33:42,881 --> 00:33:44,007 Yeah, this is Jim. 461 00:33:44,683 --> 00:33:46,207 Yes, I... 462 00:33:46,284 --> 00:33:47,842 You can't talk, right? 463 00:33:48,019 --> 00:33:49,782 Yes, that's right. Good. 464 00:33:49,855 --> 00:33:53,291 Then just listen, I'm onto something, but I can't tell you about it. 465 00:33:53,692 --> 00:33:55,853 It's big. And I'm gonna make you the hero. 466 00:33:56,294 --> 00:33:58,489 Well, that sounds fine. 467 00:33:59,664 --> 00:34:02,758 From now until tomorrow night, I want to be able to get to you. 468 00:34:03,068 --> 00:34:06,231 I don't want you to go anywhere without leaving word where you are. 469 00:34:06,338 --> 00:34:08,329 I'm gonna get you some evidence, Dennis. 470 00:34:08,406 --> 00:34:10,340 $50,000 in small bills. 471 00:34:10,709 --> 00:34:13,940 What? What are you doing? 472 00:34:14,312 --> 00:34:17,145 I can't tell you, Dennis. You'll be hearing from me. 473 00:34:44,141 --> 00:34:45,699 Mr. Rockford? Yeah. 474 00:34:45,776 --> 00:34:47,300 My name is Mr. Stanley. 475 00:34:47,745 --> 00:34:49,508 This is my associate, Mr. John. 476 00:34:49,580 --> 00:34:50,945 Yeah, what's up? 477 00:34:51,015 --> 00:34:53,677 Mr. Alfred Bannister wants you to join him for lunch. 478 00:34:54,585 --> 00:34:57,645 That's the address of his club. 1:00. 479 00:35:19,276 --> 00:35:21,767 The food is excellent here, Mr. Rockford. 480 00:35:23,047 --> 00:35:24,036 Please. 481 00:35:25,049 --> 00:35:27,813 I have an ulcer, but I enjoy watching other people eat. 482 00:35:31,255 --> 00:35:33,052 I'm going to speak frankly. 483 00:35:33,324 --> 00:35:35,189 I do not waste my time. 484 00:35:35,492 --> 00:35:38,484 Fine, we'll just talk straight and down-home. 485 00:35:39,163 --> 00:35:43,429 What was my wife doing at your place of business at 7:00 this morning? 486 00:35:45,536 --> 00:35:48,630 Well, your wife is involved in my client's private affairs. 487 00:35:48,706 --> 00:35:50,367 Answer the question, please. 488 00:35:53,310 --> 00:35:55,835 She came because my client's in bad trouble. 489 00:35:56,247 --> 00:35:57,839 What is the nature of the trouble? 490 00:35:58,115 --> 00:35:59,309 Murder. 491 00:36:00,351 --> 00:36:03,320 And how is my wife involved in this trouble? 492 00:36:03,520 --> 00:36:05,283 She's my client's alibi. 493 00:36:06,056 --> 00:36:09,025 And she failed to come forward to free an innocent man. 494 00:36:17,134 --> 00:36:19,728 How is the chicken? A little greasy. 495 00:36:20,371 --> 00:36:22,066 That should appeal to you. 496 00:36:23,173 --> 00:36:24,800 I don't offend easily, Mr. Bannister. 497 00:36:24,875 --> 00:36:27,639 If you're trying to provoke me, you'll have to do better than that. 498 00:36:27,711 --> 00:36:30,578 I'm not trying to provoke you. I'm trying to understand you. 499 00:36:31,482 --> 00:36:34,110 I see. Okay. 500 00:36:35,352 --> 00:36:39,186 Mr. Rockford, there is nothing about my wife's activities... 501 00:36:39,256 --> 00:36:40,689 that I do not know. 502 00:36:41,292 --> 00:36:44,750 She's young, she's beautiful and... 503 00:36:44,862 --> 00:36:47,228 Indiscreet? On the contrary. 504 00:36:48,165 --> 00:36:51,430 My wife is an adulteress, but a discreet one. 505 00:36:52,269 --> 00:36:54,897 I do not wish to be embarrassed by scandals. 506 00:36:54,972 --> 00:36:58,533 So, as long as she is discreet, I'm satisfied. 507 00:37:00,444 --> 00:37:02,503 I suppose that makes it palatable. 508 00:37:03,180 --> 00:37:05,512 Are you making a moral judgment? 509 00:37:05,582 --> 00:37:06,742 Why not? 510 00:37:06,817 --> 00:37:08,284 It doesn't cost anything. 511 00:37:09,153 --> 00:37:12,281 And you want my wife to come forward and clear your client? 512 00:37:12,423 --> 00:37:14,857 That's right. And she's refused to do so? 513 00:37:14,925 --> 00:37:16,256 Right again. 514 00:37:17,061 --> 00:37:18,528 All right, Mr. Rockford... 515 00:37:19,630 --> 00:37:23,828 it is going to get very expensive for you, this adventure. 516 00:37:25,169 --> 00:37:26,864 I don't see how that could happen. 517 00:37:26,937 --> 00:37:29,565 I've cased the deck pretty well and I know what trump is. 518 00:37:29,640 --> 00:37:30,834 You do, huh? 519 00:37:32,009 --> 00:37:33,237 Well, try this out. 520 00:37:34,978 --> 00:37:37,947 If you continue this investigation or try in any way... 521 00:37:38,015 --> 00:37:39,846 to involve my wife... 522 00:37:40,250 --> 00:37:42,616 I will call some people that I know in Europe... 523 00:37:42,686 --> 00:37:46,213 and they will fly over here one night and they will locate you... 524 00:37:46,557 --> 00:37:50,288 and they will put a bullet in your head and they'll be gone within the hour. 525 00:37:51,795 --> 00:37:55,754 Now that's a trump I presume you probably did not figure on. 526 00:37:58,335 --> 00:38:00,326 It also lacks finesse. 527 00:38:01,405 --> 00:38:03,236 Well, I've found in my business dealings... 528 00:38:03,307 --> 00:38:05,366 that the higher you make the risk... 529 00:38:05,943 --> 00:38:08,173 out of proportion to the gain... 530 00:38:08,345 --> 00:38:11,473 the more people are likely to sit out the hand. 531 00:38:12,983 --> 00:38:14,848 How about you and me, Rockford? 532 00:38:15,953 --> 00:38:18,080 Are you gonna ante up or get out? 533 00:38:24,094 --> 00:38:25,527 I think I'll get out. 534 00:38:30,134 --> 00:38:32,500 I'll speak to the chef about the chicken. 535 00:39:22,953 --> 00:39:24,113 Hello again. 536 00:39:26,590 --> 00:39:29,388 Hi, Sergeant. You got a big problem. 537 00:39:29,893 --> 00:39:31,155 I can imagine. 538 00:39:35,132 --> 00:39:36,121 Well? 539 00:39:37,067 --> 00:39:38,796 You mean what am I doing here? 540 00:39:38,869 --> 00:39:39,858 Yeah. 541 00:39:40,637 --> 00:39:44,164 After you visited me, I started thinking, if I were Charlie Harris... 542 00:39:44,441 --> 00:39:46,932 where would I go? Where would I hang out? 543 00:39:47,244 --> 00:39:50,645 And then I remembered that we had these mutual friends... 544 00:39:50,714 --> 00:39:53,581 who owned this house down here and they were out of the country... 545 00:39:53,650 --> 00:39:56,084 so I just came down to see if Charlie might be here. 546 00:39:56,320 --> 00:39:58,379 Just trying to help you out, Sergeant. 547 00:39:59,957 --> 00:40:02,721 Yeah, well he ain't here. He was but he's gone. 548 00:40:03,060 --> 00:40:04,755 And look who turns up, but you. 549 00:40:05,629 --> 00:40:07,529 You make an interesting door prize. 550 00:40:08,699 --> 00:40:10,564 If I were you, I'd call an attorney. 551 00:40:11,668 --> 00:40:13,693 Why? What for? I'm taking you in. 552 00:40:14,605 --> 00:40:17,699 Obstructing justice, harboring a fugitive... 553 00:40:18,242 --> 00:40:20,369 and just being a cluck in general. 554 00:40:22,579 --> 00:40:24,706 Well I think I can beat that last one. 555 00:40:24,781 --> 00:40:26,681 We'll see. 556 00:40:49,205 --> 00:40:51,400 Yeah, well Beth finally got to me. 557 00:40:50,698 --> 00:40:51,926 Where've you been? 558 00:40:51,474 --> 00:40:53,965 They were moving me around from station to station. 559 00:40:53,568 --> 00:40:55,468 With the police. 560 00:40:54,477 --> 00:40:56,707 I bet it was about old Charlie, wasn't it? 561 00:40:55,670 --> 00:40:57,069 All this time? 562 00:40:56,779 --> 00:40:58,542 How did you know about that? 563 00:40:58,614 --> 00:41:00,980 Well, I figured he'd be getting ahold of you. 564 00:41:01,651 --> 00:41:04,142 So did everybody else. How is he? 565 00:41:05,888 --> 00:41:07,480 I don't know. He's missing. 566 00:41:07,924 --> 00:41:09,892 He'll be getting in touch. 567 00:41:10,893 --> 00:41:12,952 He started running again. 568 00:41:14,063 --> 00:41:16,156 I don't know if he's dead or alive. 569 00:41:49,665 --> 00:41:50,723 You're early. 570 00:41:50,800 --> 00:41:52,267 Are you ready, Mr. Rockford? 571 00:41:53,002 --> 00:41:56,301 Well, I just woke up. I don't want to be late. 572 00:41:59,308 --> 00:42:00,570 What are you doing? 573 00:42:00,776 --> 00:42:03,973 My answering service. I'll have to check in. It'll only take a minute. 574 00:42:04,046 --> 00:42:05,445 Put that phone down. 575 00:42:12,154 --> 00:42:13,781 Where're we going? 576 00:42:13,856 --> 00:42:15,346 Let's go, Mr. Rockford. 577 00:42:31,440 --> 00:42:33,806 You drive. Be careful. 578 00:42:33,876 --> 00:42:35,605 I'll tell you where we're going as we go. 579 00:42:35,678 --> 00:42:37,168 Yes, ma'am. 580 00:42:37,346 --> 00:42:40,008 I'd drive a lot better without that gun pointing at me. 581 00:42:40,082 --> 00:42:42,448 I don't intend arguing the point. Get in. 582 00:43:20,556 --> 00:43:21,784 Pull it over here. 583 00:43:26,862 --> 00:43:28,056 Stay in the car. 584 00:43:50,052 --> 00:43:51,713 Aren't you going to count it? 585 00:43:52,388 --> 00:43:54,151 I trust you. Thank you. 586 00:43:54,223 --> 00:43:55,884 What about this car? 587 00:43:56,525 --> 00:43:59,824 Well, it was rented by a friend. You can leave it anywhere you want. 588 00:46:24,740 --> 00:46:26,765 All right. Take it easy, Mr. Bannister. 589 00:46:28,143 --> 00:46:30,077 It had to be either you or your wife. 590 00:46:30,546 --> 00:46:33,777 Pauline found out that Charlie was having an affair with your wife... 591 00:46:33,849 --> 00:46:35,544 and was going to take him to court. 592 00:46:35,618 --> 00:46:39,554 You worry too much about what people think. It happens all the time. 593 00:46:40,623 --> 00:46:42,181 It's not worth killing for. 594 00:46:43,626 --> 00:46:46,891 I had to do it. I had to. 595 00:46:52,601 --> 00:46:53,590 Let me see. 596 00:47:33,809 --> 00:47:36,334 All right. I'm up. 597 00:47:37,012 --> 00:47:39,537 All right, already. Who is it? 598 00:47:40,416 --> 00:47:41,883 Let me in. Hey, Charlie. 599 00:47:41,951 --> 00:47:44,579 I been calling and calling. Your phone's out of order. 600 00:47:44,687 --> 00:47:46,086 It's busy. 601 00:47:47,957 --> 00:47:51,825 You wouldn't believe how many cops there are until you're trying to hide from one. 602 00:47:52,361 --> 00:47:54,921 You still hiding out? Yeah, of course, why? 603 00:48:01,003 --> 00:48:02,630 What is it, Bunky? What's going down? 604 00:48:02,705 --> 00:48:04,832 Charlie, we have a deal, remember? 605 00:48:04,907 --> 00:48:06,169 $30,000, sure. 606 00:48:06,241 --> 00:48:08,573 You were gonna pay me $30,000. That's the deal, right? 607 00:48:08,644 --> 00:48:11,169 Sure. What is it? What's going down? 608 00:48:15,851 --> 00:48:16,909 You did it. 609 00:48:16,986 --> 00:48:18,317 Sure I did. 610 00:48:18,387 --> 00:48:20,912 I almost ended up in a brass urn but... 611 00:48:20,990 --> 00:48:22,685 Well, you know how it is. 612 00:48:25,327 --> 00:48:27,420 You got a checkbook? I'll take a check. 613 00:48:27,596 --> 00:48:28,585 No. 614 00:48:29,631 --> 00:48:33,362 No, that's why I came over. I was out of scratch. I was hoping you'd fade me. 615 00:48:33,969 --> 00:48:37,200 Now you can just run to the bank and pick up the $30,000. 616 00:48:38,207 --> 00:48:39,572 Right. 617 00:48:40,476 --> 00:48:41,465 Charlie? 618 00:48:41,543 --> 00:48:42,669 Right, look... 619 00:48:42,911 --> 00:48:44,879 Jimmy, I'm having inheritance problems... 620 00:48:45,114 --> 00:48:47,878 and some of this stuff is tied up pretty tight in trusts. 621 00:48:47,950 --> 00:48:50,441 Now, I'm gonna be a little low on cash for a while. 622 00:48:50,619 --> 00:48:51,984 Well, how much you need, Charlie? 623 00:48:52,054 --> 00:48:53,112 You got $50? 624 00:48:53,288 --> 00:48:54,915 I mean, just until I get to the bank? 625 00:48:54,990 --> 00:48:56,753 Sure, here. 626 00:49:00,229 --> 00:49:01,787 There you are. Thanks, Bunky. 627 00:49:04,066 --> 00:49:05,966 One more thing you should know. 628 00:49:06,502 --> 00:49:08,993 Pauline rewrote her will just before she was killed. 629 00:49:09,071 --> 00:49:10,402 Now, wait a minute... 630 00:49:10,472 --> 00:49:12,133 I don't mean that she disinherited me. 631 00:49:12,207 --> 00:49:14,300 I mean, we just won't know for a while. 632 00:49:16,045 --> 00:49:18,536 Charlie, do you know what you are? 633 00:49:19,581 --> 00:49:22,778 Yeah. I don't like it any more than you do. 634 00:49:24,053 --> 00:49:25,384 Thanks for the $50, Bunky. 48149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.