All language subtitles for The Pitt - 2x07 - 1 00 P.M..WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,855 --> 00:00:23,898 Oh, okay. 2 00:00:23,899 --> 00:00:25,483 Where are we now? 3 00:00:25,484 --> 00:00:27,485 {\an8}Got the VRI for our deaf patient in Central 12. 4 00:00:27,486 --> 00:00:29,529 {\an8}Still waiting on Pedes for Baby Jane Doe. 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,489 {\an8}Central 6 is sitting pretty with his insulin drip. 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,115 {\an8}And the Westbridge diversions are 7 00:00:33,116 --> 00:00:34,450 kindly waiting their turn to sit 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,035 for hours in our lovely halls. 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,995 You are some kind of savant. 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,080 Worthy of a raise? 11 00:00:39,081 --> 00:00:40,957 Just more of my love. 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,333 I got enough of that. 13 00:00:42,334 --> 00:00:44,585 I have a sexual assault victim in triage. 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,963 I called PAAR, so an advocate is on the way. 15 00:00:46,964 --> 00:00:49,090 Okay. We'll take care of it. 16 00:00:49,091 --> 00:00:52,218 Uh, Dr. McKay, what's going on with your patient in Central 9? 17 00:00:52,219 --> 00:00:53,553 Isn't she good to go? 18 00:00:53,554 --> 00:00:55,263 Oh, she was, but she decided 19 00:00:55,264 --> 00:00:56,764 she wanted to stay in the hospital now 20 00:00:56,765 --> 00:00:58,099 because she's in too much pain. 21 00:00:58,100 --> 00:00:59,976 In our loud and overcrowded ED 22 00:00:59,977 --> 00:01:02,311 with more Westbridge cases arriving every moment? 23 00:01:02,312 --> 00:01:04,313 She would be more comfortable at home. 24 00:01:04,314 --> 00:01:07,733 The debrief was lovely. 25 00:01:07,734 --> 00:01:09,277 Thank you. 26 00:01:09,278 --> 00:01:11,320 Would you mind helping Dana with a sexual assault victim 27 00:01:11,321 --> 00:01:13,239 - who just came in? - Of course. Sure. 28 00:01:13,240 --> 00:01:15,074 Why don't you and I go see if we can't convince 29 00:01:15,075 --> 00:01:16,826 - your patient to leave? - All right. 30 00:01:16,827 --> 00:01:19,495 I need to take care of a sexual assault victim in triage. 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,247 One of you needs to hold down the fort. 32 00:01:21,248 --> 00:01:23,916 We can call for a SANE. On a holiday? Could be hours. 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,668 We're not gonna make this patient wait. 34 00:01:25,669 --> 00:01:26,877 And since I'm the only SANE on staff-- 35 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 Princess will cover. 36 00:01:30,090 --> 00:01:31,757 Hey! Hey! 37 00:01:31,758 --> 00:01:33,301 You two better not be teaching her any bad habits. 38 00:01:33,302 --> 00:01:35,886 - Come on. You ready, Doc? - Sure. 39 00:01:35,887 --> 00:01:38,848 A SANE is a Sexual Assault Nurse Examiner. 40 00:01:38,849 --> 00:01:40,975 We do forensic exams, collect evidence, 41 00:01:40,976 --> 00:01:43,686 and hand it over to the police if a report is made. 42 00:01:43,687 --> 00:01:45,688 We also provide resources, support, 43 00:01:45,689 --> 00:01:47,982 - sometimes even testimony. - You go to court? 44 00:01:47,983 --> 00:01:50,943 SANEs are very valuable in a hospital, especially an ED. 45 00:01:50,944 --> 00:01:52,903 More nurses should train for it. 46 00:01:52,904 --> 00:01:55,073 That's a not so subtle hint. 47 00:02:03,165 --> 00:02:05,333 Looks like this is the new hot spot, huh? 48 00:02:05,334 --> 00:02:06,834 And only getting hotter. 49 00:02:06,835 --> 00:02:08,753 Any word on what's going on with Westbridge? 50 00:02:08,754 --> 00:02:10,087 I got 20 on lantern flies. 51 00:02:10,088 --> 00:02:12,131 Nope, nothing. 52 00:02:12,132 --> 00:02:15,551 These patient passports have an interesting alternative use. 53 00:02:15,552 --> 00:02:17,053 Where's the sexual assault victim? 54 00:02:17,054 --> 00:02:18,638 She's in Triage, Chair 2. 55 00:02:18,639 --> 00:02:20,640 Thanks, Lupe. 56 00:02:20,641 --> 00:02:21,682 Here's her intake. 57 00:02:21,683 --> 00:02:23,602 Got it. 58 00:02:29,983 --> 00:02:32,026 Hi, Ms. Miller. 59 00:02:32,027 --> 00:02:33,319 I'm Dana. 60 00:02:33,320 --> 00:02:34,862 How are you doing? 61 00:02:34,863 --> 00:02:37,490 - I've been better. - Yeah. 62 00:02:37,491 --> 00:02:38,908 You're in a safe place now. 63 00:02:38,909 --> 00:02:40,660 I'm the charge nurse in the ED 64 00:02:40,661 --> 00:02:42,912 and a sexual assault nurse examiner. 65 00:02:42,913 --> 00:02:44,622 This is Emma, who will be assisting. 66 00:02:44,623 --> 00:02:46,123 And I'm Dr. Al-Hashimi. 67 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 I'll be checking you for any injuries 68 00:02:47,501 --> 00:02:50,211 that need immediate attention. 69 00:02:50,212 --> 00:02:52,088 You can just call me Ilana. 70 00:02:52,089 --> 00:02:53,422 I don't have any injuries. 71 00:02:53,423 --> 00:02:55,091 Okay, that's good. 72 00:02:55,092 --> 00:02:56,884 We're gonna get a room ready for you. 73 00:02:56,885 --> 00:02:58,969 Meanwhile, Dr. Al-Hashimi is gonna ask you a few questions. 74 00:02:58,970 --> 00:03:01,055 How long is this gonna take? 75 00:03:01,056 --> 00:03:02,640 I can't promise an exact time, 76 00:03:02,641 --> 00:03:05,643 but we'll try to be as fast as you need. 77 00:03:05,644 --> 00:03:07,145 - Thank you. - Yeah. 78 00:03:11,108 --> 00:03:14,443 Okay, Ilana, do you take any prescription medications? 79 00:03:14,444 --> 00:03:16,445 Just Synthroid, one tab a day. 80 00:03:16,446 --> 00:03:18,406 Okay, and any allergies to medications? 81 00:03:18,407 --> 00:03:20,449 - No. No. - Okay. 82 00:03:20,450 --> 00:03:22,493 Dana will come get you when the room is ready, 83 00:03:22,494 --> 00:03:24,830 and I'll be back to finish your exam. 84 00:03:31,712 --> 00:03:33,254 Come find me when she's in a gown. 85 00:03:33,255 --> 00:03:34,839 Will do. 86 00:03:34,840 --> 00:03:36,674 We're gonna use Triage Exam Rooms 1 and 2 for this. 87 00:03:36,675 --> 00:03:39,677 It's the most private space we have away from the ED. 88 00:03:39,678 --> 00:03:41,470 All right, this can be a lot. 89 00:03:41,471 --> 00:03:43,431 You up for it? 90 00:03:43,432 --> 00:03:44,598 Yeah. 91 00:03:44,599 --> 00:03:46,308 Yes. I'm good. 92 00:03:46,309 --> 00:03:48,729 Let me know if you need to step out. 93 00:03:55,026 --> 00:03:57,571 Yes. 94 00:03:59,740 --> 00:04:01,407 Dr. Ellis. 95 00:04:01,408 --> 00:04:03,576 - Oh, no. - Oh, yes. 96 00:04:03,577 --> 00:04:04,827 Need the room. 97 00:04:04,828 --> 00:04:06,829 Find another place to lay your head. 98 00:04:06,830 --> 00:04:09,415 Not even a 20-minute power nap? 99 00:04:09,416 --> 00:04:11,041 You know, my double is at 1:30. I'm-- 100 00:04:11,042 --> 00:04:13,043 Nope, we're getting Westbridge diversions. 101 00:04:13,044 --> 00:04:14,253 And chairs is insane. 102 00:04:14,254 --> 00:04:15,755 - Did you see out there? - No. 103 00:04:15,756 --> 00:04:17,465 I do not come in through that mess. 104 00:04:17,466 --> 00:04:19,216 Okay. 105 00:04:19,217 --> 00:04:20,426 Yeah. 106 00:04:20,427 --> 00:04:21,886 People sleep in here? 107 00:04:21,887 --> 00:04:24,096 Yeah, the night shift docs just need rest, 108 00:04:24,097 --> 00:04:26,015 especially if they have to come in during the day. 109 00:04:26,016 --> 00:04:28,100 But today, we can't waste the space. 110 00:04:28,101 --> 00:04:33,440 I need you to get me a stool on wheels and Esme for a turnover. 111 00:04:36,318 --> 00:04:39,821 So you're having a headache and abdominal pain? 112 00:04:43,408 --> 00:04:45,201 Yeah, that's right. 113 00:04:45,202 --> 00:04:47,954 Okay, and which would you say is worse? 114 00:04:51,291 --> 00:04:53,125 My headache was terrible last week... 115 00:04:53,126 --> 00:04:56,170 But now-- 116 00:04:56,171 --> 00:04:57,421 Hey, you're-- you're breaking up. 117 00:04:57,422 --> 00:04:59,048 Can you run that back again? 118 00:04:59,049 --> 00:05:00,550 Sure. 119 00:05:03,470 --> 00:05:05,721 My headache was terrible last week... 120 00:05:05,722 --> 00:05:09,308 But now my abdominal pain-- 121 00:05:09,309 --> 00:05:10,392 Oh, my God. 122 00:05:10,393 --> 00:05:12,436 Come on, you piece of-- 123 00:05:12,437 --> 00:05:14,021 fuck. 124 00:05:14,022 --> 00:05:15,440 Um-- 125 00:05:41,216 --> 00:05:43,717 I'll--I'll be right back. 126 00:05:43,718 --> 00:05:45,512 Sorry. 127 00:05:51,643 --> 00:05:53,102 Um, Dr. Al-Hashimi? 128 00:05:53,103 --> 00:05:54,854 Jackson's parents are here. 129 00:05:54,855 --> 00:05:57,398 Okay. I'll take that. 130 00:05:57,399 --> 00:06:00,317 Um, Mr. and Mrs. Davis, this is one of my attendings, 131 00:06:00,318 --> 00:06:02,570 - Dr. Al-Hashimi. - Hi. Nice to meet you. 132 00:06:02,571 --> 00:06:04,697 - Demi. - Charles. 133 00:06:04,698 --> 00:06:06,532 What the hell's going on? 134 00:06:06,533 --> 00:06:08,450 He's barely conscious. 135 00:06:08,451 --> 00:06:10,160 Jackson's just a little tired due to the sedative 136 00:06:10,161 --> 00:06:12,246 - he was given. - You sedated him? 137 00:06:12,247 --> 00:06:14,623 Oh, your son was brought in extremely agitated. 138 00:06:14,624 --> 00:06:15,958 You'd be, too, if you were tased. 139 00:06:15,959 --> 00:06:18,210 And why the fuck did they do that? 140 00:06:18,211 --> 00:06:20,963 This is bullshit. We're taking him home. 141 00:06:20,964 --> 00:06:23,008 Why don't we step out for a second? 142 00:06:31,433 --> 00:06:34,852 Right now, Jackson is on an involuntary psych hold. 143 00:06:34,853 --> 00:06:36,770 What? That's not necessary. 144 00:06:36,771 --> 00:06:38,147 He just needs some rest. 145 00:06:38,148 --> 00:06:40,107 He's been studying for the bar exam. 146 00:06:40,108 --> 00:06:41,525 We can watch him at home. 147 00:06:41,526 --> 00:06:43,110 So far, all of his tests look good, 148 00:06:43,111 --> 00:06:46,196 but Jackson has reported hearing voices. 149 00:06:46,197 --> 00:06:47,781 This could be serious. 150 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 Dr. Jefferson will come back and speak with you. 151 00:06:49,868 --> 00:06:53,037 He can explain more of what may be going on with Jackson. 152 00:06:53,038 --> 00:06:54,538 And who is Dr. Jefferson? 153 00:06:54,539 --> 00:06:56,498 He's from Psychiatry, and he's excellent. 154 00:06:56,499 --> 00:06:58,626 He can explain next steps and answer all of your questions. 155 00:06:58,627 --> 00:07:01,211 Javadi, why don't you take the Davises to the family room? 156 00:07:01,212 --> 00:07:02,588 - Sure. - Excuse me. 157 00:07:02,589 --> 00:07:03,965 It's just this way. 158 00:07:25,528 --> 00:07:28,238 You have reached the Pittsburgh Neuroscience Group. 159 00:07:28,239 --> 00:07:30,282 If this is a medical emergency, 160 00:07:30,283 --> 00:07:33,285 please hang up and dial 911. 161 00:07:33,286 --> 00:07:36,330 For our address and office hours, press 1. 162 00:07:36,331 --> 00:07:39,083 To refill a prescription, press 2. 163 00:07:39,084 --> 00:07:43,671 To leave a message for the doctor on call-- 164 00:07:43,672 --> 00:07:45,839 Hi, this is Dr. Baran al-Hashimi. 165 00:07:45,840 --> 00:07:47,758 I'm a patient of Dr. Fairgraves. 166 00:07:47,759 --> 00:07:51,637 I need to speak to him if he's on call. 167 00:07:51,638 --> 00:07:54,974 If he's not, I'll take his next available appointment. 168 00:07:54,975 --> 00:07:58,310 And please call me if he has a cancellation. 169 00:07:58,311 --> 00:08:00,187 Thank you. 170 00:08:00,188 --> 00:08:02,731 Like I said, you're more than welcome to stay down here 171 00:08:02,732 --> 00:08:04,566 until an inpatient bed opens up upstairs. 172 00:08:04,567 --> 00:08:07,945 But that can take a while, sometimes days, 173 00:08:07,946 --> 00:08:10,280 even longer. 174 00:08:10,281 --> 00:08:11,865 It's gonna be really noisy here, 175 00:08:11,866 --> 00:08:13,367 and you won't get any rest. 176 00:08:13,368 --> 00:08:15,160 At home, you'll be surrounded by your family 177 00:08:15,161 --> 00:08:18,664 and be more comfortable. 178 00:08:18,665 --> 00:08:20,875 It's your choice, Roxie. 179 00:08:22,919 --> 00:08:25,879 It's not that I don't wanna go home, but-- 180 00:08:25,880 --> 00:08:27,965 - Hi, Mom. - Mom. 181 00:08:27,966 --> 00:08:31,760 Lena texted me to come back. I figured I'd bring the boys. 182 00:08:31,761 --> 00:08:34,263 What's going on? Is everything okay? 183 00:08:34,264 --> 00:08:38,058 Robby, police officer, incoming trauma. 184 00:08:38,059 --> 00:08:39,184 Coming. 185 00:08:39,185 --> 00:08:40,519 I'll be right back. 186 00:08:40,520 --> 00:08:42,188 We'll give you a chance to talk. 187 00:08:44,566 --> 00:08:47,277 Okay, why don't you have a seat? 188 00:08:54,951 --> 00:08:57,454 Do you need anything before we begin? 189 00:09:02,208 --> 00:09:04,918 You're in control now, Ilana. 190 00:09:04,919 --> 00:09:07,629 We're here to help and support you. 191 00:09:07,630 --> 00:09:11,091 Once I open this kit, I cannot leave the room. 192 00:09:11,092 --> 00:09:14,178 But if you need a break or some air, just let us know. 193 00:09:14,179 --> 00:09:17,431 Okay? Emma can go with you if you like. 194 00:09:17,432 --> 00:09:19,975 An advocate from Pittsburgh Action Against Rape 195 00:09:19,976 --> 00:09:21,643 has been called, and they should arrive soon. 196 00:09:21,644 --> 00:09:24,354 - Can we start? - Sure. 197 00:09:24,355 --> 00:09:25,731 I'm gonna put my face shield on 198 00:09:25,732 --> 00:09:27,941 so I don't contaminate anything. 199 00:09:27,942 --> 00:09:30,903 Emma has already done the same. 200 00:09:30,904 --> 00:09:34,990 Now, in order for the doctor to do her exam, 201 00:09:34,991 --> 00:09:36,366 I need you in a gown, 202 00:09:36,367 --> 00:09:37,785 but I need to collect your clothing first. 203 00:09:37,786 --> 00:09:39,788 Is that okay? 204 00:09:43,583 --> 00:09:46,668 I'm gonna need you to undress on top of these pads. 205 00:09:46,669 --> 00:09:49,588 Put each item of clothing on the pads, okay? 206 00:09:49,589 --> 00:09:53,258 Then we'll package each piece in a separate bag. 207 00:09:53,259 --> 00:09:54,384 We'll get you new clothes. 208 00:09:54,385 --> 00:09:55,761 - Don't worry. - All right. 209 00:09:55,762 --> 00:09:57,513 Emma's gonna be behind this curtain, 210 00:09:57,514 --> 00:10:00,557 and I'll be in here with you. 211 00:10:00,558 --> 00:10:03,560 And take off your shoes first. 212 00:10:03,561 --> 00:10:08,107 When you're done, I want you to put on your gown 213 00:10:08,108 --> 00:10:11,111 open in the back. 214 00:10:35,385 --> 00:10:37,636 What if the mom doesn't wanna leave? 215 00:10:37,637 --> 00:10:40,014 Well, then she's gonna have to put up with us. 216 00:10:41,891 --> 00:10:44,768 I can't imagine--her boys. 217 00:10:44,769 --> 00:10:46,478 Oh, don't go there. 218 00:10:46,479 --> 00:10:48,230 I'm gonna see if I can grease the wheels, 219 00:10:48,231 --> 00:10:49,439 get her a room upstairs soon. 220 00:10:49,440 --> 00:10:51,358 Good luck. What was that? 221 00:10:51,359 --> 00:10:52,860 Battle plan for our hall space. 222 00:10:52,861 --> 00:10:54,361 It's filling up fast. 223 00:10:54,362 --> 00:10:56,029 Police officer should be here any minute. 224 00:10:56,030 --> 00:10:57,948 Yeah, well, as soon as you can, please, 225 00:10:57,949 --> 00:10:59,283 I need you to fix the VRI. 226 00:10:59,284 --> 00:11:00,617 All right. Thanks. 227 00:11:00,618 --> 00:11:02,161 Santos, I need you to pick up some more 228 00:11:02,162 --> 00:11:03,704 - of these Westbridge diversions. - Sure. 229 00:11:03,705 --> 00:11:05,122 You want my firstborn too? 230 00:11:05,123 --> 00:11:07,291 Maybe. Will they know how to suture? 231 00:11:07,292 --> 00:11:08,917 Intubated neck wound, sats not great. 232 00:11:08,918 --> 00:11:11,003 We were diverted here. Is there a trauma room open? 233 00:11:11,004 --> 00:11:12,713 - Trauma 1! - What's the story? 234 00:11:12,714 --> 00:11:15,382 My buddy, Officer Hiro, high-velocity GSW. 235 00:11:15,383 --> 00:11:16,758 He's getting harder to bag. 236 00:11:16,759 --> 00:11:19,595 Warehouse robbery gone sideways. 237 00:11:19,596 --> 00:11:20,762 One, two, three. 238 00:11:20,763 --> 00:11:22,139 You guys wait here. 239 00:11:22,140 --> 00:11:23,891 We'll take care of him, I promise. 240 00:11:23,892 --> 00:11:25,642 I thought you left us already for the open road? 241 00:11:25,643 --> 00:11:27,227 And miss seeing you in uniform? 242 00:11:27,228 --> 00:11:28,979 You should see me as a flight attendant. 243 00:11:28,980 --> 00:11:31,190 - Did you do this intubation? - Under active fire, yeah. 244 00:11:31,191 --> 00:11:32,774 Are you serious? 245 00:11:32,775 --> 00:11:34,443 I go in with the team in case there's an injury. 246 00:11:34,444 --> 00:11:35,903 That's badass. 247 00:11:35,904 --> 00:11:37,529 Dr. Santos, let's make sure these lungs are up. 248 00:11:37,530 --> 00:11:39,323 - Could you see the cords? - Yeah, there was a great view, 249 00:11:39,324 --> 00:11:41,116 but it was hard to pass after I cleared them. 250 00:11:41,117 --> 00:11:42,951 Yeah, sats down to 85. 251 00:11:42,952 --> 00:11:44,995 Dr. Santos, what could cause respiratory failure 252 00:11:44,996 --> 00:11:46,580 in an intubated patient? 253 00:11:46,581 --> 00:11:47,915 There are a lot of possibilities. 254 00:11:47,916 --> 00:11:49,333 Think DOPE. 255 00:11:49,334 --> 00:11:51,710 Displacement, Obstruction, Pneumothorax, 256 00:11:51,711 --> 00:11:53,045 Equipment failure. 257 00:11:53,046 --> 00:11:55,589 Good lung sliding, no pneumo. 258 00:11:55,590 --> 00:11:57,090 It is displacement. 259 00:11:57,091 --> 00:11:59,552 Okay, that is a transected trachea. 260 00:12:01,554 --> 00:12:03,639 Pulling out. 261 00:12:03,640 --> 00:12:05,140 Bag. 262 00:12:05,141 --> 00:12:06,683 But if you intubate again, won't it just come straight 263 00:12:06,684 --> 00:12:08,143 - out the wound? - Yep, exactly. 264 00:12:08,144 --> 00:12:09,561 So we're gonna need another plan. 265 00:12:09,562 --> 00:12:11,271 Okay. Sats down to 83. 266 00:12:11,272 --> 00:12:12,773 Yeah, he's not moving any air. 267 00:12:12,774 --> 00:12:14,691 Okay, I need a neonatal mask. 268 00:12:14,692 --> 00:12:17,194 - Neonatal? - Yep. 269 00:12:17,195 --> 00:12:19,696 I'm just going to finish my initial exam. 270 00:12:19,697 --> 00:12:21,866 Let me know if you feel any pain, okay? 271 00:12:25,662 --> 00:12:28,372 My legs are fine. 272 00:12:28,373 --> 00:12:29,998 All looks good. 273 00:12:29,999 --> 00:12:32,542 No need for X-rays or advanced imaging. 274 00:12:32,543 --> 00:12:33,961 Got it. 275 00:12:33,962 --> 00:12:36,505 - Two areas of ecchymosis... - That means bruising. 276 00:12:36,506 --> 00:12:38,173 Over the shoulders bilaterally. 277 00:12:38,174 --> 00:12:39,883 - I'll document with photos. - Okay. 278 00:12:39,884 --> 00:12:42,010 Dana will finish up her work, and I will be in the ER 279 00:12:42,011 --> 00:12:43,720 if you have any questions. 280 00:12:43,721 --> 00:12:45,305 You're in great hands. 281 00:12:45,306 --> 00:12:47,891 Thank you. 282 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 All right, Ilana. 283 00:12:50,228 --> 00:12:52,187 I read your intake. 284 00:12:52,188 --> 00:12:53,563 Why don't you give me your description 285 00:12:53,564 --> 00:12:55,108 of exactly what happened? 286 00:12:57,986 --> 00:13:02,114 I was at a 4th of July barbecue 287 00:13:02,115 --> 00:13:04,950 with a bunch of friends. 288 00:13:04,951 --> 00:13:07,662 I helped set up. 289 00:13:15,044 --> 00:13:16,586 Where does it hurt? 290 00:13:16,587 --> 00:13:20,048 Like here, under my belly button. 291 00:13:20,049 --> 00:13:23,427 Okay, do you have any fever, vomiting, diarrhea? 292 00:13:23,428 --> 00:13:26,847 Oh, no. It's--it's just a stomachache. 293 00:13:26,848 --> 00:13:29,141 Okay, well, still, go see the nurse and have her call me. 294 00:13:29,142 --> 00:13:30,600 Okay. 295 00:13:30,601 --> 00:13:33,061 But I'm still having ice cream tonight. 296 00:13:33,062 --> 00:13:35,230 Why don't you see how you feel later? 297 00:13:35,231 --> 00:13:38,775 It--it's not bad. You don't have to get so sad. 298 00:13:38,776 --> 00:13:41,153 I'm not sad. I'm--I'm good. 299 00:13:41,154 --> 00:13:43,488 Your face doesn't look good. 300 00:13:43,489 --> 00:13:44,906 Oh. 301 00:13:44,907 --> 00:13:46,992 Well, you still wanna watch the fireworks tonight? 302 00:13:46,993 --> 00:13:48,286 {\an8}I have our headphones-- 303 00:13:49,912 --> 00:13:52,373 {\an8}- I'm not being rude. - Sorry, Becca. I gotta go. 304 00:13:58,379 --> 00:14:01,757 Elliot Green, 17, syncopal episode at football practice. 305 00:14:01,758 --> 00:14:03,633 Look, I just got dizzy, okay? 306 00:14:03,634 --> 00:14:05,218 It's hell week. I need to get back. 307 00:14:05,219 --> 00:14:06,970 Yeah, okay, tough guy. 308 00:14:06,971 --> 00:14:10,974 A and O, systolic of 95, tachy at 122, no meds, no allergies. 309 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 How long were you at practice? 310 00:14:12,477 --> 00:14:14,978 I started at 9:00, so, like, four hours. 311 00:14:14,979 --> 00:14:17,439 Four hours in this heat with all that gear? 312 00:14:17,440 --> 00:14:19,567 No pain, no game. 313 00:14:21,527 --> 00:14:24,072 God, I'm hungry. 314 00:14:25,615 --> 00:14:28,992 Hey. When's our break? There's no breaks down here. 315 00:14:28,993 --> 00:14:32,037 Always make sure you pack a protein bar, something quick. 316 00:14:32,038 --> 00:14:35,957 Ogilvie, Joy, jump in on this. 317 00:14:35,958 --> 00:14:37,459 Syncope at football practice. 318 00:14:37,460 --> 00:14:40,629 No, I just-- I just needed to hydrate. 319 00:14:40,630 --> 00:14:42,005 Possible heatstroke? 320 00:14:42,006 --> 00:14:43,256 Well, with heatstroke, you would have 321 00:14:43,257 --> 00:14:44,633 an altered mental status. 322 00:14:44,634 --> 00:14:46,134 And they're usually dry, not sweaty. 323 00:14:46,135 --> 00:14:48,011 Mortality is 50%, especially in the elderly. 324 00:14:48,012 --> 00:14:50,264 In extreme heat like this... 325 00:14:51,307 --> 00:14:52,766 Langdon, can you cover this? 326 00:14:52,767 --> 00:14:55,268 - No problem. - Mr. Diaz. Orlando. 327 00:14:55,269 --> 00:14:57,145 Orlando, where are you going? 328 00:14:57,146 --> 00:14:58,980 - Home. Can you take these out? - Uh, no. 329 00:14:58,981 --> 00:15:01,108 It takes 48 hours for you to get out of DKA. 330 00:15:01,109 --> 00:15:02,901 Your blood is still full of acid. 331 00:15:02,902 --> 00:15:04,486 Look, I can't add thousands of dollars 332 00:15:04,487 --> 00:15:05,779 to the 100 grand I already owe. 333 00:15:05,780 --> 00:15:07,697 I'm--I'm sorry. 100 grand? 334 00:15:07,698 --> 00:15:09,950 In medical debt. My wife doesn't even know. 335 00:15:09,951 --> 00:15:11,952 I'll never be able to pay it off as it is. 336 00:15:11,953 --> 00:15:13,161 Where are your wife and daughter? 337 00:15:13,162 --> 00:15:14,621 Maybe we can all talk. 338 00:15:14,622 --> 00:15:16,206 I told them to go back to work a couple hours ago. 339 00:15:16,207 --> 00:15:17,874 But the hospital is giving you a big discount. 340 00:15:17,875 --> 00:15:19,668 And, Mr. Diaz, I know it's not ideal, 341 00:15:19,669 --> 00:15:21,420 but can you stay for at least 12 hours? 342 00:15:21,421 --> 00:15:23,130 It would get you out of the danger zone. 343 00:15:23,131 --> 00:15:25,715 No. I really can't. 344 00:15:25,716 --> 00:15:29,177 Every minute I stay is a meal, shoes, school supplies. 345 00:15:29,178 --> 00:15:31,680 Plus, I have a second job I have to get to by 4:00. 346 00:15:31,681 --> 00:15:34,599 - You need fluids! - I drink plenty of water. 347 00:15:34,600 --> 00:15:36,977 And potassium and insulin. Okay, how about this? 348 00:15:36,978 --> 00:15:39,729 You stay and I'll get together everything you'll need at home. 349 00:15:39,730 --> 00:15:44,067 Also, a referral to Northside Christian Health Center. 350 00:15:44,068 --> 00:15:46,445 Come on. You don't work until 4:00. 351 00:15:46,446 --> 00:15:49,156 It'll keep you from passing out on the job again-- 352 00:15:49,157 --> 00:15:50,408 or worse. 353 00:15:54,370 --> 00:15:55,912 Okay, I guess. 354 00:15:55,913 --> 00:15:57,080 Great. 355 00:15:57,081 --> 00:15:58,916 Thank you. Please. 356 00:16:02,295 --> 00:16:03,879 Sats up to 98. 357 00:16:03,880 --> 00:16:06,631 - Neonatal mask is working. - Santos, finish the FAST. 358 00:16:06,632 --> 00:16:07,924 What--what are you injecting? 359 00:16:07,925 --> 00:16:09,176 Lido with epi. 360 00:16:09,177 --> 00:16:10,677 It'll clamp off any little bleeders. 361 00:16:10,678 --> 00:16:12,179 We need some skin hooks. 4 Shiley? 362 00:16:12,180 --> 00:16:14,556 Mm, I don't like the curve of a Shiley. 363 00:16:14,557 --> 00:16:16,224 I didn't know you were so picky. 364 00:16:16,225 --> 00:16:17,309 Santos, take a break. 365 00:16:17,310 --> 00:16:19,436 Help me cut down a 6-0 ET tube. 366 00:16:19,437 --> 00:16:20,854 What is going on here? 367 00:16:20,855 --> 00:16:22,564 You have a field medic assisting you? 368 00:16:22,565 --> 00:16:23,940 Dr. Abbot is an attending, 369 00:16:23,941 --> 00:16:25,484 and he's also a SWAT physician. 370 00:16:25,485 --> 00:16:28,653 My buddy Hiro here is in bad need of an airway. 371 00:16:28,654 --> 00:16:30,030 - Cut it right here. - We can do this. 372 00:16:30,031 --> 00:16:31,281 No, no, I got it. 373 00:16:31,282 --> 00:16:32,407 You must be Gloria's new hire. 374 00:16:32,408 --> 00:16:33,909 Yes. Dr. Al-Hashimi. 375 00:16:33,910 --> 00:16:36,036 Well, I'd shake your hand, but my tube is ready. 376 00:16:36,037 --> 00:16:37,829 And if I could find and secure the distal trachea, 377 00:16:37,830 --> 00:16:39,164 we have a shot at this. 378 00:16:39,165 --> 00:16:41,625 Okay, keeping an eye on the sats. 379 00:16:41,626 --> 00:16:43,752 Slow is smooth. Smooth is fast. 380 00:16:43,753 --> 00:16:46,129 You know, you can call me just to say hi sometimes. 381 00:16:46,130 --> 00:16:47,422 What's up now? 382 00:16:47,423 --> 00:16:48,965 GSW with tracheal transection. 383 00:16:48,966 --> 00:16:52,344 Very retracted, but I think I can get it. 384 00:16:52,345 --> 00:16:54,095 Both lungs are up? 385 00:16:54,096 --> 00:16:56,473 - Sats down to 91. - Scanning the belly now. 386 00:16:56,474 --> 00:16:57,975 Okay. 387 00:16:59,519 --> 00:17:01,270 I got it. I got it. 388 00:17:04,190 --> 00:17:06,191 Gently, gently, or we're gonna lose it. 389 00:17:06,192 --> 00:17:08,026 Down to 89. 390 00:17:08,027 --> 00:17:09,194 Oh, no. 391 00:17:09,195 --> 00:17:11,155 I'm in. Balloon up. 392 00:17:13,074 --> 00:17:15,784 End tidal, excellent wave form. 393 00:17:15,785 --> 00:17:17,953 Good breath sounds. 394 00:17:17,954 --> 00:17:21,456 I'll sew the tracheal to the skin, 2-0 silk. 395 00:17:21,457 --> 00:17:23,166 - Sats are coming up. - Whoo. 396 00:17:23,167 --> 00:17:25,627 Not bad, Abbot. 397 00:17:25,628 --> 00:17:27,754 Mm, while you were playing with that airway, 398 00:17:27,755 --> 00:17:29,839 you missed a big bruise in the left upper quadrant. 399 00:17:29,840 --> 00:17:31,258 He was wearing body armor. 400 00:17:31,259 --> 00:17:32,509 High-velocity projectile doesn't have 401 00:17:32,510 --> 00:17:34,553 to penetrate to damage. 402 00:17:34,554 --> 00:17:37,013 There's no fluid in the suprasplenic space. 403 00:17:37,014 --> 00:17:39,224 Let me look. 404 00:17:39,225 --> 00:17:40,434 Okay, right there. 405 00:17:42,728 --> 00:17:45,105 Looks like a subcapsular hematoma of his spleen. 406 00:17:45,106 --> 00:17:46,648 Must have been a big impact. 407 00:17:46,649 --> 00:17:49,568 AR-15 muzzle velocity is 3,000 feet per second. 408 00:17:49,569 --> 00:17:51,069 CT angio of the neck ASAP, 409 00:17:51,070 --> 00:17:53,697 along with CT chest, abdomen, pelvis. 410 00:17:53,698 --> 00:17:56,867 Yep, just as soon as we secure this tube. 411 00:18:00,413 --> 00:18:02,998 - First liter's in. - Mucous membranes dry. 412 00:18:02,999 --> 00:18:05,208 Pupils 4 millimeters reactive. 413 00:18:05,209 --> 00:18:06,585 Did you get tackled today? 414 00:18:06,586 --> 00:18:08,003 No, just running drills. 415 00:18:08,004 --> 00:18:09,921 Any chest pain? Palpitations? 416 00:18:09,922 --> 00:18:11,256 No. 417 00:18:11,257 --> 00:18:12,632 Hands off, please, running the 12 lead. 418 00:18:12,633 --> 00:18:14,134 How are we looking? 419 00:18:14,135 --> 00:18:15,760 Good. Healthy kid. 420 00:18:15,761 --> 00:18:17,262 No history, no trauma. 421 00:18:17,263 --> 00:18:20,223 Differential for syncope in an adolescent? 422 00:18:20,224 --> 00:18:22,350 Cardiac arrhythmia from drugs... 423 00:18:22,351 --> 00:18:23,602 - Hypovolemia, seizure... - Long QT, WPW... 424 00:18:23,603 --> 00:18:25,228 - Sepsis. - Or Brugada. 425 00:18:25,229 --> 00:18:27,522 Uh, Brugada is more common in Asian males. 426 00:18:27,523 --> 00:18:29,024 But still should be considered. 427 00:18:29,025 --> 00:18:30,525 Long odds, though. 428 00:18:30,526 --> 00:18:32,444 Brugada prevalence is 1 in 20,000 in North America, 429 00:18:32,445 --> 00:18:35,280 as high as 1 in 300 in Asia and the Middle East. 430 00:18:35,281 --> 00:18:36,615 And? 431 00:18:36,616 --> 00:18:38,783 First described in 1992, has a high incidence 432 00:18:38,784 --> 00:18:40,660 of sudden death among young patients with otherwise 433 00:18:40,661 --> 00:18:43,163 - structurally normal hearts-- - Oof, oof, wait. 434 00:18:43,164 --> 00:18:44,789 Did you just say "sudden death"? 435 00:18:44,790 --> 00:18:46,249 Temp is 102.5. 436 00:18:46,250 --> 00:18:47,667 Sorry, our student doctors are discussing 437 00:18:47,668 --> 00:18:50,170 a rare condition you don't have. 438 00:18:50,171 --> 00:18:53,381 I--I just didn't drink enough water. 439 00:18:53,382 --> 00:18:56,384 I overheated. 440 00:18:56,385 --> 00:18:57,927 Not my type, bud. 441 00:18:57,928 --> 00:19:01,098 Other than standard labs, what else to order? 442 00:19:04,560 --> 00:19:06,436 CK to rule out rhabdo. 443 00:19:06,437 --> 00:19:07,687 To make sure you don't have 444 00:19:07,688 --> 00:19:09,230 any muscle breakdown from the heat. 445 00:19:09,231 --> 00:19:11,316 Let's set up a cooling room for Elliot here 446 00:19:11,317 --> 00:19:14,612 and the other heat exhaustions we'll inevitably get today. 447 00:19:18,324 --> 00:19:19,950 Last photo. 448 00:19:23,954 --> 00:19:25,121 Okay. 449 00:19:25,122 --> 00:19:27,374 We'll take the SD card and seal it 450 00:19:27,375 --> 00:19:30,669 in an evidence envelope with everything else. 451 00:19:30,670 --> 00:19:32,045 Okay. 452 00:19:32,046 --> 00:19:36,007 Next, Emma's gonna turn off the light, 453 00:19:36,008 --> 00:19:38,510 and I'll run a blue light over your skin. 454 00:19:38,511 --> 00:19:44,140 Anything glows, I'll swab it with a wet, then dry Q-tip. 455 00:19:44,141 --> 00:19:45,392 Is that okay? 456 00:19:45,393 --> 00:19:46,519 Yeah, sure. 457 00:19:48,979 --> 00:19:50,230 All right. 458 00:19:50,231 --> 00:19:52,357 Take off your gown on the left side 459 00:19:52,358 --> 00:19:55,027 and turn a little bit towards me, just to the left. 460 00:19:56,987 --> 00:19:58,406 There. 461 00:20:23,013 --> 00:20:24,681 Something on the left wrist. 462 00:20:24,682 --> 00:20:25,850 Swab. 463 00:20:33,232 --> 00:20:34,274 Sorry. 464 00:20:34,275 --> 00:20:35,608 Don't be. 465 00:20:35,609 --> 00:20:37,402 - It's just cold. - Yeah. 466 00:20:37,403 --> 00:20:39,155 Almost done. 467 00:20:45,411 --> 00:20:47,746 - Thanks, Antoine. - No problem. 468 00:20:47,747 --> 00:20:49,372 Keep your head down out there. 469 00:20:49,373 --> 00:20:50,915 What's the story? 470 00:20:50,916 --> 00:20:52,500 Neck angio is negative, missed the carotids. 471 00:20:52,501 --> 00:20:54,294 - He's lucky. - What about the belly? 472 00:20:54,295 --> 00:20:57,172 Small splenic injury, no free fluid in the abdomen. 473 00:20:57,173 --> 00:20:59,048 - That should heal on its own. - What's the plan? 474 00:20:59,049 --> 00:21:00,508 Head and Neck will have an OR ready 475 00:21:00,509 --> 00:21:01,843 with thoracic standing by. 476 00:21:01,844 --> 00:21:03,553 How soon can they take him? 477 00:21:03,554 --> 00:21:05,096 We're a little backed up with Westbridge patients, 478 00:21:05,097 --> 00:21:06,347 but let's bring him up. 479 00:21:06,348 --> 00:21:08,850 I'll get him taken care of for you. 480 00:21:08,851 --> 00:21:10,477 Hey. 481 00:21:10,478 --> 00:21:13,605 You're gonna be okay, Hiro. We're getting you to surgery. 482 00:21:13,606 --> 00:21:14,773 I'll write the procedure note. 483 00:21:14,774 --> 00:21:15,900 Thank you. 484 00:21:20,905 --> 00:21:22,030 SWAT? Really? 485 00:21:22,031 --> 00:21:24,032 I suck at golf. 486 00:21:24,033 --> 00:21:26,367 You spend time in the Middle East? 487 00:21:26,368 --> 00:21:27,952 More than I would have liked. 488 00:21:27,953 --> 00:21:30,789 I worked in Kabul with Médecins Sans Frontières 489 00:21:30,790 --> 00:21:33,541 and in 2020, at the maternity hospital. 490 00:21:33,542 --> 00:21:37,337 I met the most incredible, bravest doctors there. 491 00:21:37,338 --> 00:21:39,672 Dasht-e-Barchi. 492 00:21:39,673 --> 00:21:42,217 Tragedy. 493 00:21:42,218 --> 00:21:45,470 We should grab a beer sometime, share war stories. 494 00:21:45,471 --> 00:21:47,556 I'd like that. 495 00:21:50,559 --> 00:21:51,559 She seems cool. 496 00:21:51,560 --> 00:21:53,144 Yep, maybe. 497 00:21:53,145 --> 00:21:56,856 I'm not gonna be around long enough to find out. 498 00:21:56,857 --> 00:21:59,108 Oh, there she is! Vic! 499 00:21:59,109 --> 00:22:00,276 Dad! 500 00:22:00,277 --> 00:22:03,571 Victoria, this is Dr. Amy Joon. 501 00:22:03,572 --> 00:22:05,406 Dr. Joon is the smartest person I know. 502 00:22:05,407 --> 00:22:06,784 Don't tell your mother. Just kidding. 503 00:22:08,160 --> 00:22:09,202 But seriously, don't. 504 00:22:09,203 --> 00:22:10,537 - Hi. - Hello. 505 00:22:10,538 --> 00:22:12,705 Are--are you here to see a patient? 506 00:22:12,706 --> 00:22:14,332 No. We're here to see you. 507 00:22:14,333 --> 00:22:15,708 Dr. Joon is Chief of Dermatology. 508 00:22:15,709 --> 00:22:17,293 And Victoria's first shift in the ER 509 00:22:17,294 --> 00:22:20,171 was on the day of the PittFest shooting. 510 00:22:20,172 --> 00:22:22,257 I heard all the incredible stories, 511 00:22:22,258 --> 00:22:26,177 including your own acts of med student prowess. 512 00:22:26,178 --> 00:22:27,929 Wow, med student prowess. 513 00:22:27,930 --> 00:22:30,056 That's-- I'm--I'm pretty sure 514 00:22:30,057 --> 00:22:31,641 I was just trying to stay out of the way. 515 00:22:31,642 --> 00:22:32,976 Ah, she's modest, like her dad. 516 00:22:32,977 --> 00:22:34,811 And her mother? 517 00:22:34,812 --> 00:22:37,021 Oh. Sorry. 518 00:22:37,022 --> 00:22:38,815 Dr. Joon. 519 00:22:38,816 --> 00:22:40,692 Yep, coming. 520 00:22:40,693 --> 00:22:42,819 I'm doing a favor for someone at the mayor's office 521 00:22:42,820 --> 00:22:45,780 who needs Mohs surgery on a basal cell carcinoma. 522 00:22:45,781 --> 00:22:47,740 And then I am grilling for 30. 523 00:22:47,741 --> 00:22:49,742 - Oh, wow. - Happy 4th, all. 524 00:22:49,743 --> 00:22:51,035 - Happy 4th. - Yeah. 525 00:22:51,036 --> 00:22:53,246 - Thanks for coming down. - My pleasure. 526 00:22:53,247 --> 00:22:55,456 - Let's grab a coffee sometime. - Absolutely. Yes. 527 00:22:55,457 --> 00:22:57,792 Thank you. 528 00:22:57,793 --> 00:23:00,336 You know Mom really wants me to go into surgery. 529 00:23:00,337 --> 00:23:02,171 Ah, your mom wants me to stop drinking 530 00:23:02,172 --> 00:23:04,632 - and join a pickleball league. - Oh, that's the same. 531 00:23:04,633 --> 00:23:06,259 - Yeah, well-- - Exact same. 532 00:23:06,260 --> 00:23:08,636 I will risk an Achilles tear before I give up scotch. 533 00:23:08,637 --> 00:23:10,722 Hey, I hope I didn't embarrass you coming down here. 534 00:23:10,723 --> 00:23:12,140 No. 535 00:23:12,141 --> 00:23:13,933 I'm just trying to present you with some options 536 00:23:13,934 --> 00:23:15,393 for your residency. 537 00:23:15,394 --> 00:23:17,478 I--I really appreciate it, Dad. 538 00:23:17,479 --> 00:23:19,647 I do. I just-- 539 00:23:19,648 --> 00:23:21,774 I'm still not sure. 540 00:23:21,775 --> 00:23:23,526 Well, either way, you'll do what's right. 541 00:23:23,527 --> 00:23:24,861 You always do. 542 00:23:24,862 --> 00:23:26,779 - Proud of ya. - Okay. 543 00:23:26,780 --> 00:23:29,365 Dr. Javadi, you are a man of many talents. 544 00:23:29,366 --> 00:23:31,159 You don't know the half of it. 545 00:23:31,160 --> 00:23:32,327 Your daughter has some 546 00:23:32,328 --> 00:23:33,912 high standards to live up to. 547 00:23:33,913 --> 00:23:36,624 Oh, you don't know the half of it. 548 00:23:39,543 --> 00:23:42,962 Mr. and Mrs. Davis, this is Dr. Jefferson from Psychiatry. 549 00:23:42,963 --> 00:23:44,839 Please call me Caleb. 550 00:23:44,840 --> 00:23:47,258 Can you tell us what's going on with our son? 551 00:23:47,259 --> 00:23:51,095 All of his labs and X-rays came back normal. 552 00:23:51,096 --> 00:23:54,766 Given his age and his hearing voices, 553 00:23:54,767 --> 00:23:59,479 do either of you have a family history of mental illness? 554 00:23:59,480 --> 00:24:00,898 Not mine. 555 00:24:07,738 --> 00:24:09,405 My brother took his own life. 556 00:24:09,406 --> 00:24:11,783 Wait, what? 557 00:24:11,784 --> 00:24:13,993 Uncle Ken? 558 00:24:13,994 --> 00:24:15,870 You said he drank himself to death. 559 00:24:15,871 --> 00:24:17,705 - Ma. - He did that too. 560 00:24:17,706 --> 00:24:18,998 Was he ever formally diagnosed 561 00:24:18,999 --> 00:24:20,208 with a mental health issue? 562 00:24:20,209 --> 00:24:21,501 No. 563 00:24:21,502 --> 00:24:24,587 He was depressed, had mood swings. 564 00:24:24,588 --> 00:24:26,381 - But he didn't wanna see anyone. - Oh, my God. 565 00:24:26,382 --> 00:24:28,549 Okay, why am I just now hearing about this? 566 00:24:28,550 --> 00:24:30,927 - Jada, please. - Please what, Mom? 567 00:24:30,928 --> 00:24:33,888 Why would you not tell Jackson or me? 568 00:24:33,889 --> 00:24:35,348 I can't believe this. 569 00:24:35,349 --> 00:24:37,100 - Jada. - Excuse me. 570 00:24:37,101 --> 00:24:38,185 Jada. 571 00:24:45,734 --> 00:24:47,610 What happens next? 572 00:24:47,611 --> 00:24:50,029 We keep your son here for the next three days 573 00:24:50,030 --> 00:24:52,031 for observation and therapy. 574 00:24:52,032 --> 00:24:54,659 And that will help us to understand what is going on. 575 00:24:54,660 --> 00:24:56,160 Jada should really hear this. 576 00:24:56,161 --> 00:24:58,956 Let me see if I can find her, bring her back. 577 00:25:01,625 --> 00:25:04,127 Okay. I'm gonna swab your mouth now. 578 00:25:04,128 --> 00:25:05,837 My mouth? 579 00:25:05,838 --> 00:25:09,841 Two dry swabs along the inside of your cheek 580 00:25:09,842 --> 00:25:11,885 and then along the gum line. 581 00:25:15,597 --> 00:25:17,558 How you feeling? 582 00:25:19,226 --> 00:25:21,227 I wish this day never happened. 583 00:25:21,228 --> 00:25:23,271 Would you like some medicine to help you relax? 584 00:25:23,272 --> 00:25:25,441 You've experienced a horrific trauma. 585 00:25:27,943 --> 00:25:29,861 You've been doing this a while? 586 00:25:29,862 --> 00:25:31,362 Let's just say Florence Nightingale 587 00:25:31,363 --> 00:25:33,364 and I were roommates. 588 00:25:33,365 --> 00:25:35,908 Who? 589 00:25:35,909 --> 00:25:37,452 I rest my case. 590 00:25:37,453 --> 00:25:39,705 She was the founder of modern nursing. 591 00:25:41,623 --> 00:25:44,000 Okay, you can have something to eat or drink now. 592 00:25:44,001 --> 00:25:46,044 - I'm fine. - Are you sure? 593 00:25:46,045 --> 00:25:47,837 I'll just keep going. 594 00:25:47,838 --> 00:25:49,798 Okay. 595 00:25:56,513 --> 00:26:01,309 We now have a heat exhaustion treatment area in North 5. 596 00:26:01,310 --> 00:26:03,811 Evaporated cooling. Great plan. 597 00:26:03,812 --> 00:26:08,524 Yeah, it was Dr. Langdon's idea. 598 00:26:08,525 --> 00:26:12,445 He figured we'd be seeing a lot more patients in this heat. 599 00:26:12,446 --> 00:26:14,197 He's right. 600 00:26:14,198 --> 00:26:15,406 How are you feeling? 601 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 That's a loaded question. 602 00:26:17,910 --> 00:26:19,952 It wasn't meant to be. 603 00:26:19,953 --> 00:26:22,205 You have a deposition in a couple of hours? 604 00:26:22,206 --> 00:26:24,457 - Yes. - How are you feeling about it? 605 00:26:24,458 --> 00:26:26,542 Um, trying to think positively 606 00:26:26,543 --> 00:26:29,629 but feeling, um, less so. 607 00:26:29,630 --> 00:26:31,923 This job's really important to me and my sister. 608 00:26:31,924 --> 00:26:33,508 You know, I support both of us. 609 00:26:33,509 --> 00:26:34,550 It's gonna go great. 610 00:26:34,551 --> 00:26:36,219 Just tell them what happened. 611 00:26:36,220 --> 00:26:37,804 You're not at fault. Your job's not in jeopardy. 612 00:26:37,805 --> 00:26:39,889 I mean, the lawyers said that I could-- 613 00:26:39,890 --> 00:26:42,058 The lawyers' job is to try and shake your confidence. 614 00:26:42,059 --> 00:26:44,477 So don't let them. You're a very good doctor. 615 00:26:44,478 --> 00:26:46,646 I have been training residents for years. 616 00:26:46,647 --> 00:26:49,357 You are one of the very best. 617 00:26:49,358 --> 00:26:50,650 I am? 618 00:26:50,651 --> 00:26:51,818 No, we need to stick to the plan. 619 00:26:51,819 --> 00:26:52,985 - I promise. - Look. 620 00:26:52,986 --> 00:26:54,195 Thanks. 621 00:26:54,196 --> 00:26:55,530 She's not thinking clearly, okay? 622 00:26:55,531 --> 00:26:56,656 It's gonna be great. 623 00:26:56,657 --> 00:26:57,990 This is not what she wants. 624 00:26:57,991 --> 00:26:59,784 Then I'm taking her home. That's it. 625 00:26:59,785 --> 00:27:01,828 We have to honor your wife's wishes. 626 00:27:01,829 --> 00:27:03,329 Even if she's loaded up on morphine 627 00:27:03,330 --> 00:27:05,164 - and can't think straight? - Especially then. 628 00:27:05,165 --> 00:27:06,707 Hello. 629 00:27:06,708 --> 00:27:08,793 Paul Hamler, this is my attending, Dr. Robinavitch. 630 00:27:08,794 --> 00:27:10,169 - Hi. - Hi. 631 00:27:10,170 --> 00:27:12,672 Uh, my wife is not thinking clearly. 632 00:27:12,673 --> 00:27:15,216 What is it that she's asking for? 633 00:27:15,217 --> 00:27:17,468 Said she wants to stay here. 634 00:27:17,469 --> 00:27:19,429 Why don't we all go in and talk? 635 00:27:20,722 --> 00:27:22,765 Brian Jenkins is allowed to hunt with a .22 636 00:27:22,766 --> 00:27:24,225 on his grandpa's farm. 637 00:27:24,226 --> 00:27:26,269 Sounds like an accident just waiting to happen. 638 00:27:26,270 --> 00:27:28,813 Mm-hmm. And you're not Brian Jenkins. 639 00:27:28,814 --> 00:27:31,566 How are we doing in here, Roxie? 640 00:27:31,567 --> 00:27:33,192 Been better. 641 00:27:33,193 --> 00:27:34,819 Rumor has it you're still interested 642 00:27:34,820 --> 00:27:37,238 in booking a room with us? 643 00:27:37,239 --> 00:27:39,448 I don't wanna go back home yet. 644 00:27:39,449 --> 00:27:40,825 It's all set up, Rox. 645 00:27:40,826 --> 00:27:43,035 You're gonna be more comfortable at home. 646 00:27:43,036 --> 00:27:45,288 Paul, I changed my mind. 647 00:27:45,289 --> 00:27:46,665 It is our home. 648 00:27:48,625 --> 00:27:50,459 I don't-- 649 00:27:50,460 --> 00:27:52,295 I don't want you living with my ghost. 650 00:27:52,296 --> 00:27:54,255 I will happily live with your ghost. 651 00:27:54,256 --> 00:27:57,842 Can we just all stop talking about ghosts, please? 652 00:27:57,843 --> 00:27:59,051 Yes. I'm sorry. 653 00:27:59,052 --> 00:28:01,804 I'm sorry, sweetie. You're right. 654 00:28:01,805 --> 00:28:03,806 Got trauma flying in. ETA, five minutes. 655 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 Okay. Um, I'm very sorry. 656 00:28:06,018 --> 00:28:07,560 I will be right back. 657 00:28:07,561 --> 00:28:09,896 Excuse me. 658 00:28:09,897 --> 00:28:12,315 It's a boating accident, swimmer versus propeller. 659 00:28:12,316 --> 00:28:13,649 Ouch. 660 00:28:13,650 --> 00:28:15,318 - What body parts involved? - They didn't say. 661 00:28:15,319 --> 00:28:16,819 - How old? - Nope. 662 00:28:16,820 --> 00:28:18,070 Anything? 663 00:28:18,071 --> 00:28:19,572 All I got was boating accident, 664 00:28:19,573 --> 00:28:21,533 - swimmer versus propeller. - Propeller. Got it. 665 00:28:52,397 --> 00:28:55,775 Picked a hell of a day to come back, huh? 666 00:28:55,776 --> 00:28:58,736 How's Jake? 667 00:28:58,737 --> 00:29:00,446 He's good. 668 00:29:00,447 --> 00:29:02,615 He's better. He's coping. 669 00:29:02,616 --> 00:29:04,742 He's gonna be a senior this fall. 670 00:29:04,743 --> 00:29:07,161 That's great. 671 00:29:07,162 --> 00:29:10,331 That was a lot for him to go through. 672 00:29:10,332 --> 00:29:12,416 A lot for all of us to go through. 673 00:29:12,417 --> 00:29:13,835 Yeah. 674 00:29:15,462 --> 00:29:17,505 Okay, I'm just gonna say it! 675 00:29:17,506 --> 00:29:18,965 I'm sorry. 676 00:29:18,966 --> 00:29:20,591 I betrayed your trust. 677 00:29:20,592 --> 00:29:22,593 I betrayed our patients' trust. 678 00:29:22,594 --> 00:29:23,928 And I'm really fucking sorry. 679 00:29:23,929 --> 00:29:26,306 It'll never happen again, I swear. 680 00:29:30,435 --> 00:29:34,231 I'm really glad that you got the help that you need. 681 00:29:36,733 --> 00:29:40,654 But I don't know if I want you working in my ER. 682 00:29:48,620 --> 00:29:49,912 Why'd you intubate him? 683 00:29:49,913 --> 00:29:51,289 He was splinting from the pain, 684 00:29:51,290 --> 00:29:52,873 barely moving air with sats in the 80s. 685 00:29:52,874 --> 00:29:54,250 How'd he get sliced up in the propeller? 686 00:29:54,251 --> 00:29:55,626 He was in the Allegheny 687 00:29:55,627 --> 00:29:57,044 trying to untangle a water ski tow line 688 00:29:57,045 --> 00:29:58,129 when his buddy started the engine. 689 00:29:58,130 --> 00:29:59,338 Drunk buddy, I assume? 690 00:29:59,339 --> 00:30:00,798 Well, it's 4th of July. You tell me. 691 00:30:00,799 --> 00:30:02,174 Focus on the patient, please. 692 00:30:02,175 --> 00:30:04,219 Sofie, take over bagging. 693 00:30:06,221 --> 00:30:08,431 Okay. One, two, three. 694 00:30:08,432 --> 00:30:09,558 Watch that buckle. 695 00:30:10,851 --> 00:30:12,226 - Do you need me in here? - Nope. 696 00:30:12,227 --> 00:30:14,937 We have a senior resident and an attending. 697 00:30:14,938 --> 00:30:16,230 Mel, can we start with a-- 698 00:30:16,231 --> 00:30:18,816 - An EFAST? Sure. - Yes, please. 699 00:30:18,817 --> 00:30:20,318 Why? 700 00:30:20,319 --> 00:30:21,777 To check and make sure there's no pneumothorax. 701 00:30:21,778 --> 00:30:23,487 Otherwise, it could become a tension. 702 00:30:23,488 --> 00:30:26,115 Exactly. Oh, wow. 703 00:30:26,116 --> 00:30:28,367 - You want O-neg? - Not without a BP first. 704 00:30:28,368 --> 00:30:31,412 108/64, pulse is 102. 705 00:30:31,413 --> 00:30:33,664 - Sats are good. - Okay, let's have O-neg ready, 706 00:30:33,665 --> 00:30:36,752 - but don't give it just yet. - Anything else? 707 00:30:39,004 --> 00:30:40,546 How about a hemocue? 708 00:30:40,547 --> 00:30:42,758 Uh, yeah. Yeah, yeah, of course. 709 00:30:50,724 --> 00:30:52,517 Next step is fingernails. 710 00:30:54,311 --> 00:30:56,562 We'll go under each nail, 711 00:30:56,563 --> 00:31:01,025 first with the wet swab and then with the dry one. 712 00:31:01,026 --> 00:31:03,569 Do you wanna take a break, hon? 713 00:31:03,570 --> 00:31:05,364 No. 714 00:31:08,241 --> 00:31:11,410 How much longer? 715 00:31:11,411 --> 00:31:13,121 After these, we'll get to external... 716 00:31:14,414 --> 00:31:16,333 And internal vaginal collection. 717 00:31:19,795 --> 00:31:23,506 It's the advocate from PAAR. 718 00:31:23,507 --> 00:31:25,174 They've been doing this longer than I have. 719 00:31:25,175 --> 00:31:27,551 They provide resources, assistance, and support 720 00:31:27,552 --> 00:31:29,429 for sexual assault survivors. 721 00:31:31,598 --> 00:31:34,392 Hey. 722 00:31:34,393 --> 00:31:36,685 This will not define you, okay? 723 00:31:36,686 --> 00:31:40,523 You don't have to talk to them, but I recommend you do. 724 00:31:40,524 --> 00:31:42,526 They're available 24/7. 725 00:31:44,277 --> 00:31:46,613 - Okay. - Okay. 726 00:31:52,619 --> 00:31:54,286 Hi. 727 00:31:54,287 --> 00:31:56,622 I'm Paulette Sanderson from Pittsburgh Action Against Rape. 728 00:31:56,623 --> 00:31:58,791 Hi, Paulette. I'm the SANE, Dana. 729 00:31:58,792 --> 00:32:00,793 - And this is Ilana. - Hello. 730 00:32:00,794 --> 00:32:03,295 I'm sorry to meet you under these circumstances, 731 00:32:03,296 --> 00:32:05,464 but I and my organization are here to help you navigate 732 00:32:05,465 --> 00:32:07,425 everything that comes next. 733 00:32:07,426 --> 00:32:10,511 I brought you some clothes and basic necessities. 734 00:32:10,512 --> 00:32:12,138 I can even stay with you through the rest 735 00:32:12,139 --> 00:32:14,433 of your examination if you'd like. 736 00:32:16,518 --> 00:32:18,144 I don't think that's necessary. 737 00:32:18,145 --> 00:32:20,646 - Okay. - That's fine. 738 00:32:20,647 --> 00:32:23,442 Would it be okay if I asked you a few questions? 739 00:32:33,869 --> 00:32:35,120 Sure. 740 00:32:37,414 --> 00:32:40,916 Mm, our VRI isn't working. 741 00:32:40,917 --> 00:32:43,669 Video Relay Interpreter? 742 00:32:43,670 --> 00:32:45,212 Yeah, of course I rebooted it. 743 00:32:45,213 --> 00:32:46,881 Wait, how are you gonna fix it if you don't know 744 00:32:46,882 --> 00:32:49,008 what the hell it is? 745 00:32:49,009 --> 00:32:51,177 Yeah, okay. Whatever. 746 00:32:51,178 --> 00:32:53,220 I wanna do a head and belly scan on Harlow. 747 00:32:53,221 --> 00:32:54,513 Can you try telling her why? 748 00:32:54,514 --> 00:32:55,723 What about the VRI? 749 00:32:55,724 --> 00:32:57,600 It's DOA. 750 00:32:57,601 --> 00:33:00,603 I'm charting every free minute I get. 751 00:33:00,604 --> 00:33:02,438 I wasn't coming over for that. 752 00:33:02,439 --> 00:33:04,274 Good job in the Trauma earlier. 753 00:33:07,402 --> 00:33:08,527 What's this? 754 00:33:08,528 --> 00:33:09,737 Daniel Scott, 32, 755 00:33:09,738 --> 00:33:11,530 weak and dizzy while washing his car. 756 00:33:11,531 --> 00:33:14,033 Tachy at 106, BP 90/60. 757 00:33:14,034 --> 00:33:15,493 Temp's too high to register. 758 00:33:15,494 --> 00:33:17,119 We have a cooling room set up in North 5. 759 00:33:17,120 --> 00:33:18,370 Okay, how are you feeling, Mr. Scott? 760 00:33:18,371 --> 00:33:19,538 Thirsty. 761 00:33:19,539 --> 00:33:20,915 Let's see if we can't fix that. 762 00:33:20,916 --> 00:33:22,875 He's gonna need a core temp, a CMP--whoa. 763 00:33:22,876 --> 00:33:24,418 Oh, hey, we need a trauma room. 764 00:33:24,419 --> 00:33:25,669 - What's open? - 2. 765 00:33:25,670 --> 00:33:27,213 I'll grab the Ativan. 766 00:33:27,214 --> 00:33:28,839 - Any past medical history? - No. 767 00:33:28,840 --> 00:33:30,716 Wife says he's healthy. No meds, no allergies. 768 00:33:30,717 --> 00:33:33,470 He needs a core temp. 769 00:33:37,474 --> 00:33:39,058 Ready to transfer. 770 00:33:39,059 --> 00:33:40,351 Let's give 2 of Ativan. 771 00:33:40,352 --> 00:33:41,810 Don't want him seizing again. 772 00:33:41,811 --> 00:33:43,103 I gotta get back to my patients. 773 00:33:43,104 --> 00:33:44,104 Okay. 774 00:33:44,105 --> 00:33:46,857 One, two, three. 775 00:33:46,858 --> 00:33:47,900 Orders? 776 00:33:47,901 --> 00:33:50,027 Second IV with saline open. 777 00:33:50,028 --> 00:33:53,405 Sepsis panel, UA, urine drug screen, EKG, and CK. 778 00:33:53,406 --> 00:33:55,408 I don't see any apparent trauma. 779 00:33:56,952 --> 00:33:59,745 - Pupils reactive. - Mr. Scott? Daniel? 780 00:33:59,746 --> 00:34:01,288 Can you talk to me? 781 00:34:01,289 --> 00:34:03,040 Post-ictal, but moving all extremities. 782 00:34:03,041 --> 00:34:04,959 Pulse 137, BP 88/60. 783 00:34:04,960 --> 00:34:06,585 What are you thinking, Dr. Santos? 784 00:34:06,586 --> 00:34:09,673 Uh, heat stroke, but consider sepsis or drugs. 785 00:34:13,093 --> 00:34:16,512 Rectal temp is 104.6. 786 00:34:16,513 --> 00:34:18,597 All right, let's start with four ice packs 787 00:34:18,598 --> 00:34:20,391 on the groin and axilla. 788 00:34:20,392 --> 00:34:22,268 Should we do a full body ice bath? 789 00:34:22,269 --> 00:34:23,727 That'll take too long. Do you have an Arctic Sun? 790 00:34:23,728 --> 00:34:25,104 Yeah, we do. 791 00:34:25,105 --> 00:34:26,772 Get pads on the chest, abdomen, and both legs. 792 00:34:26,773 --> 00:34:28,400 I'll check back in. 793 00:34:29,943 --> 00:34:33,404 Ceftazidime is up, and first hemoglobin, 8.2. 794 00:34:33,405 --> 00:34:36,240 8 is pretty low. He must have bled down from 14. 795 00:34:36,241 --> 00:34:37,866 Anything you wanna do about that? 796 00:34:37,867 --> 00:34:40,869 Um, young, healthy guy. We transfuse at 7. 797 00:34:40,870 --> 00:34:42,371 Do we? 798 00:34:42,372 --> 00:34:44,081 We'd be in real trouble if he equilibrates 799 00:34:44,082 --> 00:34:46,166 - from acute blood loss. - Am I interrupting something? 800 00:34:46,167 --> 00:34:48,753 - Multiple deep lacerations-- - Motorboat versus-- 801 00:34:51,423 --> 00:34:52,881 Jesus. 802 00:34:52,882 --> 00:34:54,550 This looks like some "Jurassic Park" shit. 803 00:34:54,551 --> 00:34:56,719 Is that your official surgical diagnosis? 804 00:34:56,720 --> 00:34:58,220 He is hemodynamically stable. 805 00:34:58,221 --> 00:35:00,556 What else do we know? 806 00:35:00,557 --> 00:35:04,310 Uh, intubated in the field due to poor tidal volume. 807 00:35:04,311 --> 00:35:06,562 EFAST was negative for pneumothorax, 808 00:35:06,563 --> 00:35:09,064 so no need to do a chest tube. 809 00:35:09,065 --> 00:35:11,734 And no free fluid in the abdomen, 810 00:35:11,735 --> 00:35:13,569 good hemostasis inside the wounds. 811 00:35:13,570 --> 00:35:14,945 Nothing arterial. 812 00:35:14,946 --> 00:35:16,697 At first, he had a hemoglobin of 8.2. 813 00:35:16,698 --> 00:35:18,198 We'll follow that closely. 814 00:35:18,199 --> 00:35:20,952 With no active bleeding, I wouldn't transfuse just yet. 815 00:35:23,204 --> 00:35:25,122 Dr. Langdon agrees with you. 816 00:35:25,123 --> 00:35:27,291 Let's get him to CT. 817 00:35:27,292 --> 00:35:29,710 Jason Stills, 62, was gathering the makings 818 00:35:29,711 --> 00:35:32,463 of a salad when he started feeling dizzy and nauseated. 819 00:35:32,464 --> 00:35:33,672 Vomited once. 820 00:35:33,673 --> 00:35:34,923 How are you feeling, Mr. Stills? 821 00:35:34,924 --> 00:35:36,592 Like I'm gonna die. 822 00:35:36,593 --> 00:35:38,636 Well, you came to the right place to prevent that. 823 00:35:38,637 --> 00:35:40,721 Do you mind if I touch your abdomen? 824 00:35:40,722 --> 00:35:42,890 - Yeah, sure. - Okay. 825 00:35:42,891 --> 00:35:45,225 - Does this hurt at all? - No. 826 00:35:45,226 --> 00:35:48,479 He's tachycardic at 124 with a temp of 102.4. 827 00:35:48,480 --> 00:35:50,481 Hey, Joy, what's your suggestion? 828 00:35:50,482 --> 00:35:52,149 Keep hydrating, check electrolytes, 829 00:35:52,150 --> 00:35:53,359 and move him to the cooling room. 830 00:35:53,360 --> 00:35:54,568 Precisely. 831 00:35:54,569 --> 00:35:55,778 Good luck finding a parking spot. 832 00:35:55,779 --> 00:35:58,740 - North 5. - What? No valet? 833 00:36:02,869 --> 00:36:04,620 Jada. Hey. 834 00:36:04,621 --> 00:36:06,830 I--I've been looking all over for you. 835 00:36:06,831 --> 00:36:08,332 I just went for a walk. 836 00:36:08,333 --> 00:36:11,419 I wanted to talk to you, if that's okay. 837 00:36:13,254 --> 00:36:15,089 So does Dr. Jefferson. 838 00:36:15,090 --> 00:36:17,508 It's important that you get to hear what he has to say. 839 00:36:17,509 --> 00:36:18,801 Why? 840 00:36:18,802 --> 00:36:20,886 He doesn't want me to go crazy like my brother? 841 00:36:20,887 --> 00:36:23,764 Or kill myself like my uncle? 842 00:36:23,765 --> 00:36:25,808 Of course not. 843 00:36:25,809 --> 00:36:28,727 We--we still have no idea what caused Jackson's episode. 844 00:36:28,728 --> 00:36:31,438 Episode. 845 00:36:31,439 --> 00:36:33,565 Right. 846 00:36:33,566 --> 00:36:37,820 Look, I--I know this must be so scary for you. 847 00:36:37,821 --> 00:36:41,365 And you probably feel betrayed by your parents. 848 00:36:41,366 --> 00:36:44,243 But they had no way of knowing about Jackson. 849 00:36:44,244 --> 00:36:46,620 You know, and some families just have a difficult time 850 00:36:46,621 --> 00:36:50,040 talking about mental health. 851 00:36:50,041 --> 00:36:52,084 Now you can help us take the first steps 852 00:36:52,085 --> 00:36:55,463 to finding out what we can do to help your brother. 853 00:37:00,552 --> 00:37:05,973 Mr. Diaz, I have a surprise for you. 854 00:37:05,974 --> 00:37:07,808 Oh. 855 00:37:07,809 --> 00:37:09,059 Sorry. 856 00:37:09,060 --> 00:37:10,477 It's okay. 857 00:37:10,478 --> 00:37:12,312 Have you--have you seen my patient? 858 00:37:12,313 --> 00:37:15,065 Orlando? Mr. Diaz? 859 00:37:15,066 --> 00:37:17,401 Room was empty. 860 00:37:17,402 --> 00:37:20,321 - Seriously? - Yeah. 861 00:37:24,868 --> 00:37:26,577 What happened to you? 862 00:37:26,578 --> 00:37:28,454 Oh. 863 00:37:28,455 --> 00:37:29,872 Bullet grazed my vest. 864 00:37:29,873 --> 00:37:31,081 You were shot? 865 00:37:31,082 --> 00:37:32,750 Shot at. 866 00:37:32,751 --> 00:37:35,961 Geniuses thought today was the day to rob a goods warehouse. 867 00:37:35,962 --> 00:37:37,254 Didn't think about how long it would take 868 00:37:37,255 --> 00:37:38,630 to load the appliances. 869 00:37:38,631 --> 00:37:39,923 They panicked. 870 00:37:39,924 --> 00:37:41,216 All hell broke loose. 871 00:37:41,217 --> 00:37:42,927 Jesus. 872 00:37:45,263 --> 00:37:47,222 Why do you do this? 873 00:37:47,223 --> 00:37:49,391 My therapist said I needed a hobby. 874 00:37:49,392 --> 00:37:50,976 Funny. 875 00:37:50,977 --> 00:37:53,061 Shit. 876 00:37:53,062 --> 00:37:55,230 This--this sucks. 877 00:37:55,231 --> 00:37:56,899 - Oh, it's nothing. - No. 878 00:37:56,900 --> 00:37:59,318 No, don't worry about me. I'm fine. Seriously. 879 00:37:59,319 --> 00:38:00,569 No, my patient. 880 00:38:00,570 --> 00:38:02,237 He didn't have any insurance, 881 00:38:02,238 --> 00:38:06,575 and he was already in a mountain of medical debt. 882 00:38:06,576 --> 00:38:08,535 He couldn't afford any of his meds. 883 00:38:08,536 --> 00:38:10,871 Hmm. 884 00:38:10,872 --> 00:38:12,289 What's in the bag? 885 00:38:12,290 --> 00:38:17,252 Insulin, test strips, electrolyte powder. 886 00:38:17,253 --> 00:38:20,047 I--I got him everything he needed for home care. 887 00:38:20,048 --> 00:38:22,257 So Uber it to his house. 888 00:38:22,258 --> 00:38:24,676 Is the hospital gonna pay for that? 889 00:38:24,677 --> 00:38:26,805 I'll pay for it. 890 00:38:36,898 --> 00:38:38,941 What are you doing? 891 00:38:38,942 --> 00:38:41,568 What you clearly can't. 892 00:38:41,569 --> 00:38:43,362 Did you make a chart? 893 00:38:43,363 --> 00:38:44,655 No. 894 00:38:44,656 --> 00:38:46,240 This can stay off the books. 895 00:38:46,241 --> 00:38:48,242 Don't need the paperwork from the hospital 896 00:38:48,243 --> 00:38:50,077 or the police department. 897 00:38:50,078 --> 00:38:52,162 Okay. 898 00:38:52,163 --> 00:38:53,790 Our little secret. 899 00:38:57,168 --> 00:38:59,711 How's he doing? Any more seizures? 900 00:38:59,712 --> 00:39:00,838 Nope. 901 00:39:00,839 --> 00:39:02,130 Temp 102.9. 902 00:39:02,131 --> 00:39:03,423 Labs back? 903 00:39:03,424 --> 00:39:05,050 Mostly signs of dehydration. 904 00:39:05,051 --> 00:39:08,762 A tad hypernatremic, mild BUN and creatinine bump. 905 00:39:08,763 --> 00:39:11,348 CK 400 something-- nothing worrisome yet. 906 00:39:11,349 --> 00:39:12,891 Okay, good. Keep cooling. 907 00:39:12,892 --> 00:39:14,893 - I'll monitor him. - Great. 908 00:39:14,894 --> 00:39:17,981 That'll give Dr. Santos a chance to get caught up. 909 00:39:21,317 --> 00:39:24,027 Your R2 year can be challenging. 910 00:39:24,028 --> 00:39:26,864 You just have to keep grinding. 911 00:39:26,865 --> 00:39:29,032 What's your dispo plan for Mr. Scott? 912 00:39:29,033 --> 00:39:30,868 Uh, ICU admission. 913 00:39:30,869 --> 00:39:33,036 You should call Neurology to consult. 914 00:39:33,037 --> 00:39:34,580 Yeah, done. 915 00:39:34,581 --> 00:39:37,040 Since it was exertional heat illness in a young person, 916 00:39:37,041 --> 00:39:38,750 the mortality is low. 917 00:39:38,751 --> 00:39:41,712 But non-exertional heatstroke in an elderly person, 918 00:39:41,713 --> 00:39:43,755 - you need to worry. - Okay. 919 00:39:43,756 --> 00:39:46,842 I'll put in orders for repeat labs. 920 00:39:46,843 --> 00:39:48,803 Good work in there. 921 00:40:01,691 --> 00:40:05,695 This 49-year-old woman presents to the emergency department-- 922 00:40:08,907 --> 00:40:13,619 Uh, with the chief complaint of right ear pain. 923 00:40:13,620 --> 00:40:16,413 Hey, Donnie, can you do something about that? 924 00:40:16,414 --> 00:40:17,831 What? 925 00:40:17,832 --> 00:40:19,333 Seriously? 926 00:40:19,334 --> 00:40:21,168 That--that's not driving you nuts? 927 00:40:21,169 --> 00:40:23,211 The baby, it won't stop crying. 928 00:40:23,212 --> 00:40:25,297 Oh, that? It's music to my ears now. 929 00:40:25,298 --> 00:40:26,673 I think Jesse's the nurse. 930 00:40:26,674 --> 00:40:29,302 Well, can't you--ugh. 931 00:40:35,433 --> 00:40:36,684 Fuck. 932 00:40:41,731 --> 00:40:44,191 What the hell is going on? 933 00:40:44,192 --> 00:40:46,401 With what? 934 00:40:46,402 --> 00:40:49,404 With her. Can't you make her stop crying? 935 00:40:49,405 --> 00:40:52,492 She's been fed and changed. She's cranky from rhinovirus. 936 00:40:54,118 --> 00:40:56,495 Isn't there something that you can do? 937 00:40:56,496 --> 00:40:59,122 She's due for her next Tylenol. 938 00:40:59,123 --> 00:41:00,499 Give me a minute. I'll be right back. 939 00:41:00,500 --> 00:41:02,669 Wait, no, no, no, I'm not gonna stay here. 940 00:41:05,463 --> 00:41:07,465 What is your problem? 941 00:41:10,176 --> 00:41:14,596 This is precisely why I didn't go into Pedes. 942 00:41:14,597 --> 00:41:15,806 Okay. 943 00:41:15,807 --> 00:41:17,641 Hey, hey. 944 00:41:17,642 --> 00:41:20,687 Hey, little Miss Sunshine. 945 00:41:22,188 --> 00:41:24,606 Is it time for you to take a little nap? 946 00:41:24,607 --> 00:41:26,775 That would be so fucking nice. 947 00:41:26,776 --> 00:41:28,027 Yes, it would. 948 00:41:31,239 --> 00:41:34,491 I'm starting to understand why you got left here. 949 00:41:34,492 --> 00:41:36,661 Hey, shh. 950 00:42:22,915 --> 00:42:24,541 What's the word from CT? 951 00:42:24,542 --> 00:42:27,544 Nothing intrathoracic, nothing intra-abdominal. 952 00:42:27,545 --> 00:42:29,004 Propeller just missed gutting him. 953 00:42:29,005 --> 00:42:30,422 - Very fortunate. - Okay. 954 00:42:30,423 --> 00:42:32,340 Repeat hemoglobin is 8. 955 00:42:32,341 --> 00:42:35,052 We're holding off on transfusing. 956 00:42:35,053 --> 00:42:36,636 Plan? 957 00:42:36,637 --> 00:42:38,805 I'll have Mel and Langdon suture up the lacerations. 958 00:42:38,806 --> 00:42:41,058 Wait, what? That could take days. 959 00:42:41,059 --> 00:42:42,350 I--I can't-- 960 00:42:42,351 --> 00:42:44,311 Calm down, Sadness. I'm kidding. 961 00:42:44,312 --> 00:42:46,897 This is one for my skilled surgical residents upstairs, 962 00:42:46,898 --> 00:42:48,398 not you Boy Scout butchers. 963 00:42:48,399 --> 00:42:49,775 Boy, I missed you, Yoyo. 964 00:42:49,776 --> 00:42:52,027 Mm. Can't say the same. 965 00:42:52,028 --> 00:42:55,572 Okay, let's take up this art project. 966 00:42:55,573 --> 00:42:56,907 So about before-- 967 00:42:56,908 --> 00:42:58,950 Back to it. 968 00:42:58,951 --> 00:43:00,368 Good talk. 969 00:43:00,369 --> 00:43:01,870 How we doing, Princess? 970 00:43:01,871 --> 00:43:03,455 All right. A little bloated. 971 00:43:03,456 --> 00:43:06,917 I had one too many hot dogs from the truck. 972 00:43:06,918 --> 00:43:08,960 You meant the board, huh? 973 00:43:08,961 --> 00:43:12,089 Gus, our incarcerated patient, got a spot upstairs. 974 00:43:12,090 --> 00:43:15,717 Looking for our unhoused patient, Digby, and, of course, 975 00:43:15,718 --> 00:43:18,595 we have Whitaker, Donahue, and the med students 976 00:43:18,596 --> 00:43:21,264 on these diversion intakes, but they just keep coming. 977 00:43:21,265 --> 00:43:23,225 Yeah, we may need to start just sending people up 978 00:43:23,226 --> 00:43:25,560 and ask for forgiveness instead of permission. 979 00:43:25,561 --> 00:43:28,063 Hello? 980 00:43:28,064 --> 00:43:30,357 Oh, okay. 981 00:43:30,358 --> 00:43:32,609 Yes, I will be right there. 982 00:43:32,610 --> 00:43:34,194 C-suite wants to see me upstairs. 983 00:43:34,195 --> 00:43:35,570 Ooh, called to the principal's office 984 00:43:35,571 --> 00:43:38,824 on your first day-- not a good sign. 985 00:43:38,825 --> 00:43:41,409 - I think I'm a baby whisperer. - Hey, great. 986 00:43:41,410 --> 00:43:43,620 We'll add Baby Jane Doe to your patient load. 987 00:43:43,621 --> 00:43:45,080 Forget I said anything. 988 00:43:45,081 --> 00:43:46,957 Where are we with your deaf patient, Harlow? 989 00:43:46,958 --> 00:43:50,585 Uh, the VRI was a bust, but the interpreter's on the way. 990 00:43:50,586 --> 00:43:52,546 Figured I'd just give her a head and belly scan 991 00:43:52,547 --> 00:43:54,756 - and go from there. - No, wait for the interpreter. 992 00:43:54,757 --> 00:43:57,259 No need to give the patient unnecessary radiation. 993 00:43:57,260 --> 00:43:59,636 And your charting? 994 00:43:59,637 --> 00:44:01,096 Catching up and checking it twice. 995 00:44:01,097 --> 00:44:02,556 Good. 996 00:44:02,557 --> 00:44:04,975 Hey, have you had a chance to speak to Langdon today? 997 00:44:04,976 --> 00:44:06,768 Uh, no. 998 00:44:06,769 --> 00:44:08,061 Why? Did he say something? 999 00:44:08,062 --> 00:44:09,688 No, just curious. 1000 00:44:09,689 --> 00:44:13,066 How is everything at home with you and Whitaker? 1001 00:44:13,067 --> 00:44:15,443 He's weirder than you'd expect. 1002 00:44:15,444 --> 00:44:17,237 - Hmm. - Yeah. 1003 00:44:17,238 --> 00:44:19,322 But I don't see him all that much. 1004 00:44:19,323 --> 00:44:20,949 He spends a lot of time at Amy's. 1005 00:44:20,950 --> 00:44:23,326 He has a girlfriend? 1006 00:44:23,327 --> 00:44:27,122 I don't know what to call it. 1007 00:44:27,123 --> 00:44:29,666 The--the farmer who got burned last year 1008 00:44:29,667 --> 00:44:32,252 the day of the mass cas, his widow, Amy. 1009 00:44:32,253 --> 00:44:33,545 Oh, he died? 1010 00:44:33,546 --> 00:44:35,589 Yeah, he had burns on 90% of his body. 1011 00:44:35,590 --> 00:44:37,465 His chance of survival was very slim. 1012 00:44:37,466 --> 00:44:39,050 Okay, so I'm an optimist. 1013 00:44:39,051 --> 00:44:41,636 The sun doesn't always come out tomorrow, Annie. 1014 00:44:41,637 --> 00:44:43,513 Wait, wasn't she pregnant? 1015 00:44:43,514 --> 00:44:46,183 No, she was a young orphan. 1016 00:44:46,184 --> 00:44:48,518 No, not Annie. Amy. 1017 00:44:48,519 --> 00:44:52,230 Yes. Yes, very pregnant and young. 1018 00:44:52,231 --> 00:44:54,191 Whitaker is now seeing this Amy? 1019 00:44:54,192 --> 00:44:56,234 And her baby. 1020 00:44:56,235 --> 00:44:58,069 He got really close to the family 1021 00:44:58,070 --> 00:44:59,905 when the husband was dying. 1022 00:44:59,906 --> 00:45:02,073 He really believed that the guy would pull through. 1023 00:45:02,074 --> 00:45:04,576 He helped her through the loss of her husband, 1024 00:45:04,577 --> 00:45:06,203 and then again when she had the kid, 1025 00:45:06,204 --> 00:45:09,539 and now he spends almost every weekend at the farm. 1026 00:45:09,540 --> 00:45:10,790 Huh. 1027 00:45:10,791 --> 00:45:12,250 Plus, he's on the street team, 1028 00:45:12,251 --> 00:45:14,044 and he just wants to help everybody. 1029 00:45:14,045 --> 00:45:17,172 And I just don't wanna see him taken advantage of, you know? 1030 00:45:17,173 --> 00:45:19,341 He's just a fucking Huckleberry. 1031 00:45:19,342 --> 00:45:22,093 Yeah, but he's our fucking Huckleberry. 1032 00:45:22,094 --> 00:45:23,595 I'll talk to him. 1033 00:45:23,596 --> 00:45:24,804 Hey, your call. 1034 00:45:24,805 --> 00:45:26,723 Strong deflection. Well played. 1035 00:45:26,724 --> 00:45:28,058 You're the boss. 1036 00:45:28,059 --> 00:45:29,768 Or you are until end of shift today. 1037 00:45:29,769 --> 00:45:30,977 Still the boss. 1038 00:45:30,978 --> 00:45:33,313 When you see me in here, still the boss. 1039 00:45:33,314 --> 00:45:35,732 Copy that, Boss. 1040 00:45:35,733 --> 00:45:39,194 Dr. Robby, can-- can I grab you for a second? 1041 00:45:39,195 --> 00:45:42,072 Yeah. Sure. What's up? 1042 00:45:42,073 --> 00:45:47,118 Um, can't you order my wife to go home? 1043 00:45:47,119 --> 00:45:48,788 I'm sorry. 1044 00:45:50,998 --> 00:45:52,749 My wife's dying, 1045 00:45:52,750 --> 00:45:55,627 and you're telling me there's nothing I can do? 1046 00:45:55,628 --> 00:45:57,212 Mr. Hamler, that's not-- 1047 00:45:57,213 --> 00:45:58,713 No, no. 1048 00:45:58,714 --> 00:46:01,508 There's gotta be something. 1049 00:46:01,509 --> 00:46:03,301 Please. 1050 00:46:03,302 --> 00:46:05,428 It may not seem like much, but right now, 1051 00:46:05,429 --> 00:46:07,973 you being here for her and respecting her wishes 1052 00:46:07,974 --> 00:46:10,809 is the best thing that you can do for her. 1053 00:46:10,810 --> 00:46:14,771 Supporting her and her choices is the most remarkable gift 1054 00:46:14,772 --> 00:46:18,066 that you can give her at this time. 1055 00:46:18,067 --> 00:46:20,860 And the meds we have her on will help her pain. 1056 00:46:20,861 --> 00:46:22,821 And she may get to a point where 1057 00:46:22,822 --> 00:46:25,533 she feels well enough to go home. 1058 00:46:41,590 --> 00:46:42,883 Give me one second. 1059 00:46:49,098 --> 00:46:51,016 {\an8}Okay, I'm gonna let you guys get acquainted. 1060 00:46:51,017 --> 00:46:52,392 I will be right back. 1061 00:46:52,393 --> 00:46:53,810 Oh, oh, oh, excuse me! 1062 00:46:53,811 --> 00:46:56,730 I--I'm waiting for Dr. Mohan. Is she available? 1063 00:46:56,731 --> 00:46:59,358 I will try and find her for you, sir. 1064 00:47:03,279 --> 00:47:06,364 Whether you choose to report or not, we're here for you. 1065 00:47:06,365 --> 00:47:07,741 Call me any time. 1066 00:47:07,742 --> 00:47:11,286 It could be a month or a year from now. 1067 00:47:11,287 --> 00:47:12,620 I'll follow up with you too. 1068 00:47:12,621 --> 00:47:14,414 Thank you. 1069 00:47:14,415 --> 00:47:16,167 Thanks. 1070 00:47:19,545 --> 00:47:21,171 You've had a pap smear before? 1071 00:47:21,172 --> 00:47:23,340 Yeah, every few years. 1072 00:47:23,341 --> 00:47:24,716 Good. 1073 00:47:24,717 --> 00:47:27,218 Same position, but I'll start with swabs 1074 00:47:27,219 --> 00:47:30,096 on the outside, external genitalia. 1075 00:47:30,097 --> 00:47:32,557 Then I'll use a speculum to get internal swabs. 1076 00:47:32,558 --> 00:47:34,476 You ready? Okay. 1077 00:47:34,477 --> 00:47:37,020 I'll help you get your feet in the stirrups. 1078 00:47:37,021 --> 00:47:40,065 Good. 1079 00:47:40,066 --> 00:47:42,442 Okay. All right. 1080 00:47:42,443 --> 00:47:45,403 Now, slide your bottom down. 1081 00:47:45,404 --> 00:47:48,073 Oh. Yeah, a little bit more. 1082 00:47:48,074 --> 00:47:49,699 A little more. 1083 00:47:49,700 --> 00:47:52,369 - Sorry. I--I can't. - Okay. It's okay. 1084 00:47:52,370 --> 00:47:53,953 We can take a break. No problem. 1085 00:47:53,954 --> 00:47:56,498 I don't want a break. I wanna stop. 1086 00:47:56,499 --> 00:47:59,334 Okay. Is this about reporting? 1087 00:47:59,335 --> 00:48:00,960 Because you can do this collection 1088 00:48:00,961 --> 00:48:02,587 without a police report for now. 1089 00:48:02,588 --> 00:48:05,215 And none of it goes in your permanent medical record. 1090 00:48:05,216 --> 00:48:07,133 I don't wanna do this anymore. 1091 00:48:07,134 --> 00:48:09,303 Tell me why you wanna stop. 1092 00:48:12,056 --> 00:48:14,766 He's my friend. 1093 00:48:14,767 --> 00:48:18,770 He knows all my friends. 1094 00:48:18,771 --> 00:48:22,190 It was just a dumb-- 1095 00:48:22,191 --> 00:48:24,526 he was drunk, he didn't mean it. 1096 00:48:24,527 --> 00:48:27,195 - It didn't mean anything. - Okay. 1097 00:48:27,196 --> 00:48:29,447 Okay. 1098 00:48:29,448 --> 00:48:32,534 It's okay. I understand. 1099 00:48:32,535 --> 00:48:35,036 I do. 1100 00:48:35,037 --> 00:48:39,833 Ilana, this is a difficult process, to say the least. 1101 00:48:39,834 --> 00:48:41,876 Why don't you take a breather and come back? 1102 00:48:41,877 --> 00:48:44,630 And whatever you wanna do, we'll do. 1103 00:48:52,388 --> 00:48:55,391 Let's go find the good snacks. 1104 00:49:18,289 --> 00:49:19,706 Jesus Christ. 1105 00:49:19,707 --> 00:49:21,249 Sorry. 1106 00:49:21,250 --> 00:49:23,793 Giving new meaning to the nickname Crash, huh? 1107 00:49:23,794 --> 00:49:25,336 I've been trying to get to the bathroom 1108 00:49:25,337 --> 00:49:26,880 for over an hour now. 1109 00:49:26,881 --> 00:49:29,717 Yeah, you and me both, sister. 1110 00:49:39,810 --> 00:49:42,479 Uh-oh, this can't be good. 1111 00:49:42,480 --> 00:49:43,813 Who's this? 1112 00:49:43,814 --> 00:49:45,106 That is hospital CEO Trent Norris. 1113 00:49:45,107 --> 00:49:47,609 He's the big boss. 1114 00:49:47,610 --> 00:49:49,027 Hmm. Nice outfit. 1115 00:49:49,028 --> 00:49:50,945 Hey, Rockstar. Gather your staff, please. 1116 00:49:50,946 --> 00:49:53,239 Sure, anything you wanna tell me first? 1117 00:49:53,240 --> 00:49:55,283 - No. - Okay. 1118 00:49:55,284 --> 00:49:57,619 Hey, everybody, can you, uh, gather 'round 1119 00:49:57,620 --> 00:50:00,121 and listen up for a moment, please? 1120 00:50:00,122 --> 00:50:03,666 Can I have your attention, everyone? 1121 00:50:03,667 --> 00:50:06,294 Internal disaster at Westbridge 1122 00:50:06,295 --> 00:50:08,422 has been identified as a cyberattack. 1123 00:50:11,050 --> 00:50:14,219 And now Good Dominion Hospital has been hit as well. 1124 00:50:14,220 --> 00:50:16,638 Their ambulances are being diverted over to St. Mary's, 1125 00:50:16,639 --> 00:50:20,141 but we can expect more walk-ins and Westbridge diversions. 1126 00:50:20,142 --> 00:50:21,935 Uh, for how long? 1127 00:50:21,936 --> 00:50:25,271 We don't know how long. If the ransom is paid-- 1128 00:50:25,272 --> 00:50:26,940 Ransom? 1129 00:50:26,941 --> 00:50:28,608 Are we next? 1130 00:50:28,609 --> 00:50:31,319 Our IT protection system has blocked thousands 1131 00:50:31,320 --> 00:50:32,904 of intrusion attempts in the hours 1132 00:50:32,905 --> 00:50:35,073 since Westbridge was hit this morning. 1133 00:50:35,074 --> 00:50:39,118 But IT believes we're still vulnerable. 1134 00:50:39,119 --> 00:50:41,829 So we're gonna preemptively shut down 1135 00:50:41,830 --> 00:50:43,414 all the computer systems. 1136 00:50:43,415 --> 00:50:46,084 - Oh, my God. - Jesus. 1137 00:50:46,085 --> 00:50:48,836 Patient registration, electronic health records, 1138 00:50:48,837 --> 00:50:52,006 lab and radiology interfaces, email, internet. 1139 00:50:52,007 --> 00:50:53,258 You didn't wanna talk to me first? 1140 00:50:53,259 --> 00:50:54,634 You didn't wanna consult my department? 1141 00:50:54,635 --> 00:50:57,388 I consulted your fellow attending. 1142 00:50:59,181 --> 00:51:02,016 When are we going down? 1143 00:51:02,017 --> 00:51:04,811 Soon. Very soon. 1144 00:51:04,812 --> 00:51:07,230 Okay, hey, somebody get a picture of the board. 1145 00:51:07,231 --> 00:51:10,401 Quickly, quickly! We're about to go analog. 1146 00:51:12,570 --> 00:51:14,154 - No! - Oh, my gosh. 1147 00:51:17,199 --> 00:51:19,534 - Phones work? - They don't work. 1148 00:51:19,535 --> 00:51:21,327 - Oh, my gosh. - Did you get the photo? 1149 00:51:21,328 --> 00:51:24,080 Yeah, yeah, I got it. 1150 00:51:24,081 --> 00:51:25,499 This is gonna be fun.82198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.