All language subtitles for The Pitt - 2x06 - 12 00 P.M..WEB.ETHEL.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,226 --> 00:00:18,435
I'm in.
2
00:00:18,519 --> 00:00:19,770
Bag him.
3
00:00:23,065 --> 00:00:25,734
Defib pads are in place.
4
00:00:25,817 --> 00:00:27,694
OK, holding compressions.
5
00:00:27,778 --> 00:00:29,738
Good square line
on the End-Tidal CO2.
6
00:00:29,821 --> 00:00:32,406
V-fib, charge to 200.
7
00:00:33,784 --> 00:00:35,035
Charged.
8
00:00:35,118 --> 00:00:36,662
Clear.
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,707
Stand by with epi.
10
00:00:44,294 --> 00:00:46,129
Suction that tube.
11
00:00:48,131 --> 00:00:49,341
You're not
in the esophagus, are you?
12
00:00:49,424 --> 00:00:50,592
Definitely not.
13
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
I passed right through
the cords.
14
00:00:52,135 --> 00:00:54,763
Good breath sounds.
End-Tidal CO2 confirmed.
15
00:00:54,846 --> 00:00:56,139
His lungs are
filling up with blood.
16
00:00:56,223 --> 00:00:57,349
I know.
17
00:01:02,980 --> 00:01:04,272
OK, rhythm check.
18
00:01:06,024 --> 00:01:07,484
Asystole.
Push the epi.
19
00:01:07,568 --> 00:01:09,194
Fuck.
20
00:01:12,739 --> 00:01:14,491
Patients with lunch trays
have been admitted.
21
00:01:14,575 --> 00:01:15,867
They're boarders.
22
00:01:15,951 --> 00:01:17,703
They're waiting for a bed
to open upstairs.
23
00:01:17,786 --> 00:01:19,871
- And what about the others?
- Non-admitted patients.
24
00:01:19,955 --> 00:01:21,623
They can have sandwiches
or juice boxes.
25
00:01:21,707 --> 00:01:24,042
Just make sure they're not NPO.
26
00:01:24,126 --> 00:01:25,335
That's "nil per os."
27
00:01:25,419 --> 00:01:26,545
It's Latin
for "nothing by mouth."
28
00:01:26,628 --> 00:01:28,338
NPOs are waiting for surgery.
29
00:01:28,422 --> 00:01:30,173
They'll beg, spit,
and curse for food,
30
00:01:30,257 --> 00:01:31,508
but you got to stay strong.
31
00:01:31,592 --> 00:01:32,968
Hey, I've been
waiting for an hour.
32
00:01:33,051 --> 00:01:34,803
When am I gonna see
a fucking doctor?
33
00:01:34,886 --> 00:01:37,014
Excuse me!
34
00:01:37,097 --> 00:01:39,057
Perhaps you didn't see this,
which is strange,
35
00:01:39,140 --> 00:01:41,101
because they're
all over the place.
36
00:01:41,184 --> 00:01:43,312
Aggressive behavior toward
healthcare workers is a felony.
37
00:01:43,395 --> 00:01:45,188
$2,000 fine,
possible jail time.
38
00:01:45,271 --> 00:01:46,523
Got it?
39
00:01:46,607 --> 00:01:49,109
OK.
I was just asking.
40
00:01:49,192 --> 00:01:50,777
We're busy today.
41
00:01:50,860 --> 00:01:52,070
It's a holiday weekend.
42
00:01:52,154 --> 00:01:53,363
We see the sickest
patients first,
43
00:01:53,447 --> 00:01:55,115
so be happy
you're still waiting.
44
00:01:56,700 --> 00:01:57,908
Jag-off.
45
00:02:00,078 --> 00:02:01,622
PTMC charge nurse.
46
00:02:01,705 --> 00:02:04,416
Go ahead, Medic Command.
47
00:02:04,499 --> 00:02:07,127
OK.
Got it.
48
00:02:07,210 --> 00:02:08,336
Incoming trauma.
49
00:02:08,419 --> 00:02:10,839
Come on.
50
00:02:10,922 --> 00:02:12,257
Three minutes
since the last epi.
51
00:02:12,341 --> 00:02:13,634
Hold compressions.
52
00:02:14,843 --> 00:02:16,094
Asystole.
53
00:02:16,178 --> 00:02:18,347
Resume CPR.
Another amp of epi.
54
00:02:18,430 --> 00:02:20,724
Needs more suction.
55
00:02:26,521 --> 00:02:28,565
Pulmonary hemorrhage
from liver failure.
56
00:02:28,649 --> 00:02:30,442
Is he going to make it?
57
00:02:35,739 --> 00:02:37,783
Should we give PCC?
58
00:02:37,866 --> 00:02:40,035
Too late for that.
59
00:02:40,118 --> 00:02:41,953
And he's not an ECMO candidate.
60
00:02:42,037 --> 00:02:44,039
Nothing else we can do?
61
00:02:49,002 --> 00:02:51,296
No, I think we're done.
62
00:02:56,301 --> 00:02:58,428
Louie.
63
00:03:02,474 --> 00:03:04,685
12:07.
64
00:03:11,525 --> 00:03:13,902
Should we do a debrief?
65
00:03:13,985 --> 00:03:15,862
We've got another
motorcycle injury coming in,
66
00:03:15,946 --> 00:03:17,155
ETA 10 minutes.
67
00:03:17,239 --> 00:03:18,657
Why don't we get Louie
cleaned up,
68
00:03:18,740 --> 00:03:20,701
- move him to the viewing room?
- Yeah.
69
00:03:20,784 --> 00:03:23,620
Anybody that wants to pay their
respects can join us in there.
70
00:03:25,956 --> 00:03:27,666
Thank you, everyone.
71
00:03:34,965 --> 00:03:36,341
I'll clean him up.
72
00:03:36,425 --> 00:03:38,510
Why don't you
take five first?
73
00:03:38,593 --> 00:03:41,096
Or ten.
Yeah?
74
00:03:41,179 --> 00:03:42,555
Yep.
75
00:03:52,357 --> 00:03:54,526
This is Dr. Jefferson
from psychiatry.
76
00:03:54,609 --> 00:03:57,279
Why do I need
to see a psychiatrist?
77
00:03:57,362 --> 00:03:59,614
Jada, why do I need
to see a psychiatrist?
78
00:03:59,698 --> 00:04:01,283
It's gonna be OK,
Jackson.
79
00:04:01,366 --> 00:04:03,827
Dr. Jefferson says he can help.
80
00:04:03,910 --> 00:04:06,580
Do you know how you got here?
81
00:04:06,663 --> 00:04:08,999
The medics brought me.
82
00:04:09,082 --> 00:04:11,835
I don't really remember.
I--I was in the library.
83
00:04:11,918 --> 00:04:14,755
What were you doing there?
84
00:04:14,838 --> 00:04:17,632
I was--I was studying.
85
00:04:17,716 --> 00:04:20,302
I was trying to study.
86
00:04:20,385 --> 00:04:22,053
But then they
wouldn't stop talking.
87
00:04:22,137 --> 00:04:24,264
Who wouldn't stop talking?
88
00:04:24,347 --> 00:04:25,932
They don't want me
to pass the bar.
89
00:04:26,016 --> 00:04:27,517
Who doesn't want you
to pass the bar?
90
00:04:27,601 --> 00:04:29,603
- That's what they told me.
- Hey, hey.
91
00:04:29,686 --> 00:04:30,854
Hey, look at me. Look at me.
92
00:04:30,937 --> 00:04:32,147
Who doesn't want you
to pass the bar?
93
00:04:32,230 --> 00:04:33,982
Let's give them some privacy.
94
00:04:34,065 --> 00:04:37,277
Dr. Jefferson will let us know
when he's done.
95
00:04:37,360 --> 00:04:38,653
They don't want me to pass
the bar.
96
00:04:38,737 --> 00:04:40,489
I'll be right outside, OK?
97
00:04:40,572 --> 00:04:44,034
I'll be right outside, Jackson.
98
00:04:44,117 --> 00:04:46,995
Why don't they want you
to pass the bar, Jackson?
99
00:04:47,078 --> 00:04:48,955
They're afraid of me
becoming a lawyer.
100
00:04:49,039 --> 00:04:51,957
They're afraid of you
becoming a lawyer?
101
00:04:52,042 --> 00:04:56,213
He must have been studying
with his law school friends.
102
00:04:56,296 --> 00:04:57,881
They--they should know
what happened.
103
00:04:57,964 --> 00:05:00,550
I'm gonna call them.
104
00:05:00,634 --> 00:05:02,427
If you need anything,
let me know.
105
00:05:02,511 --> 00:05:04,888
- OK, thank you.
- Mm-hmm.
106
00:05:14,356 --> 00:05:15,524
Louie.
107
00:05:17,067 --> 00:05:20,195
Pulmonary hemorrhage.
108
00:05:20,278 --> 00:05:22,614
That was quick.
109
00:05:22,697 --> 00:05:25,116
I'm gonna go clean him up.
110
00:05:25,200 --> 00:05:26,493
I'll help.
111
00:05:29,788 --> 00:05:30,997
Go, go.
112
00:05:34,751 --> 00:05:37,963
Everything OK, Roxie?
113
00:05:38,046 --> 00:05:39,798
I can't get off the bedpan.
114
00:05:39,881 --> 00:05:41,967
Oh, that's what I'm here for.
115
00:05:48,014 --> 00:05:50,392
Your husband seems
like a saint.
116
00:05:50,475 --> 00:05:53,687
How long you been married?
117
00:05:53,770 --> 00:05:55,313
Too long.
118
00:05:57,732 --> 00:06:00,610
Almost 20 years.
119
00:06:00,694 --> 00:06:02,404
- OK, put your arm around me.
- Mm-hmm.
120
00:06:02,487 --> 00:06:04,239
And I'll pull the bedpan
on three.
121
00:06:04,322 --> 00:06:05,448
OK.
122
00:06:05,532 --> 00:06:08,952
One, two, three.
123
00:06:09,035 --> 00:06:10,620
One more.
124
00:06:10,704 --> 00:06:12,831
- Great.
- Mm.
125
00:06:12,914 --> 00:06:16,543
20? Wow.
126
00:06:16,626 --> 00:06:18,587
Yeah.
127
00:06:18,670 --> 00:06:22,674
He's been by my side
through all of this.
128
00:06:24,593 --> 00:06:28,513
I've watched the light
go out of him.
129
00:06:28,597 --> 00:06:30,974
So have the kids.
130
00:06:31,057 --> 00:06:32,392
That's what happened
to my auntie
131
00:06:32,475 --> 00:06:35,729
when my Uncle Gerald got sick.
132
00:06:35,812 --> 00:06:38,315
But your husband does it
because he loves you.
133
00:06:38,398 --> 00:06:39,774
Mm.
134
00:06:39,858 --> 00:06:42,027
I don't know how you do it,
135
00:06:42,110 --> 00:06:44,613
care for people day after day.
136
00:06:44,696 --> 00:06:47,073
I'll tell you my secret.
137
00:06:47,157 --> 00:06:49,993
I go home
at the end of every shift,
138
00:06:50,076 --> 00:06:52,579
leave this all behind,
139
00:06:52,662 --> 00:06:54,581
and escape to "Love Island."
140
00:06:56,374 --> 00:06:57,876
How's it going in here?
141
00:06:57,959 --> 00:06:59,753
The higher-demand dose
of morphine helped a little,
142
00:06:59,836 --> 00:07:01,796
- but she's still in pain.
- OK.
143
00:07:01,880 --> 00:07:04,633
I got your order.
0.1 per kilo.
144
00:07:04,716 --> 00:07:06,301
- Thanks.
- Mm-hmm.
145
00:07:06,384 --> 00:07:08,887
This is a very low
sub-dissociative dose
146
00:07:08,970 --> 00:07:10,096
of ketamine.
147
00:07:10,180 --> 00:07:11,598
You might feel a little weird,
148
00:07:11,681 --> 00:07:14,142
but I think it's gonna help
with the pain.
149
00:07:16,770 --> 00:07:18,730
Is my husband
still in the cafeteria?
150
00:07:18,813 --> 00:07:20,774
I think so.
Want me to get him?
151
00:07:20,857 --> 00:07:23,443
No, no.
152
00:07:23,526 --> 00:07:26,863
It's good for us to have
a little time apart.
153
00:07:29,199 --> 00:07:31,493
I'll get you another blanket.
154
00:07:35,622 --> 00:07:37,165
Here.
I'm headed that way.
155
00:07:37,248 --> 00:07:39,084
Thank you.
156
00:07:39,167 --> 00:07:40,752
Back here for good?
157
00:07:40,835 --> 00:07:42,504
Officially out of triage.
158
00:07:42,587 --> 00:07:45,715
They need extra hands with
all the Westbridge hullabaloo.
159
00:07:45,799 --> 00:07:47,676
How many cups
have you had today?
160
00:07:47,759 --> 00:07:49,177
- Don't judge me.
- Just asking.
161
00:07:49,260 --> 00:07:50,553
You're judging.
162
00:07:52,514 --> 00:07:53,765
Did you hear about Louie?
163
00:07:53,848 --> 00:07:55,183
No.
164
00:07:55,266 --> 00:07:57,143
Pulmonary hemorrhage.
Didn't make it.
165
00:07:57,227 --> 00:07:59,729
- Shit.
- Mm.
166
00:07:59,813 --> 00:08:01,398
He's been here
a hundred times.
167
00:08:01,481 --> 00:08:02,983
I know.
168
00:08:03,066 --> 00:08:06,236
Debrief in
the viewing room later.
169
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
On a happier note,
Perlah and I are planning
170
00:08:07,946 --> 00:08:09,489
a birthday party for Javadi.
171
00:08:09,572 --> 00:08:11,241
She's turning 21.
172
00:08:11,324 --> 00:08:14,035
You two are thick as thieves.
173
00:08:14,119 --> 00:08:16,538
I don't have much
of a social life these days,
174
00:08:16,621 --> 00:08:19,416
but I'll be sure to keep
an eye out for the Partiful.
175
00:08:19,499 --> 00:08:22,377
Let's discuss
our incarcerated patient Gus.
176
00:08:22,460 --> 00:08:24,170
Prison infirmaries
tend to be short-staffed,
177
00:08:24,254 --> 00:08:26,548
so we need to be thorough.
178
00:08:26,631 --> 00:08:29,759
What's in the differential
diagnosis for malnutrition?
179
00:08:29,843 --> 00:08:32,929
Inadequate intake,
methamphetamine use,
180
00:08:33,013 --> 00:08:35,974
severe alcoholism,
ADHD medication.
181
00:08:36,057 --> 00:08:37,600
What else?
182
00:08:37,683 --> 00:08:39,936
Cancer of the oropharynx,
esophageal strictures,
183
00:08:40,020 --> 00:08:42,981
prior strokes, malabsorption,
inflammatory bowel disease,
184
00:08:43,063 --> 00:08:44,941
none of which were
in his medical record.
185
00:08:45,025 --> 00:08:47,360
What about
psychosocial causes?
186
00:08:47,444 --> 00:08:49,696
Could be an intentional
hunger strike.
187
00:08:49,779 --> 00:08:51,823
Or refusing food
to get to the infirmary.
188
00:08:51,906 --> 00:08:53,658
Could also be abuse
or neglect.
189
00:08:53,742 --> 00:08:55,952
Let's start with a nutrition
history once he's back from CT.
190
00:08:56,036 --> 00:08:57,245
Do you have a second
to talk about Westbridge?
191
00:08:57,328 --> 00:08:58,329
Mm-hmm.
192
00:08:58,413 --> 00:09:00,081
Hey, we need to start moving
some patients out of here.
193
00:09:00,165 --> 00:09:01,833
These walls are starting
to fill up with gurneys.
194
00:09:01,916 --> 00:09:03,293
Santos, Ogilvie, and King
195
00:09:03,376 --> 00:09:04,794
all have patients
on the launching pad.
196
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
I'll check in with them.
197
00:09:05,962 --> 00:09:07,630
How many patients have we
had rerouted from Westbridge?
198
00:09:07,714 --> 00:09:09,591
Ten, and God knows how many
more in the waiting room.
199
00:09:09,674 --> 00:09:10,842
Ambulance will be here
in a few minutes
200
00:09:10,925 --> 00:09:13,094
with the accident victim;
I'll stick him in Trauma Two.
201
00:09:13,178 --> 00:09:15,513
What is the story with
your incarcerated patient?
202
00:09:15,597 --> 00:09:17,432
Gus Varney,
three rib fractures
203
00:09:17,515 --> 00:09:20,101
with normal O2 sats currently,
waiting on CT results.
204
00:09:20,185 --> 00:09:21,144
OK, if he's stable
at the two-hour mark,
205
00:09:21,227 --> 00:09:22,562
I'd say he's good to go.
206
00:09:22,645 --> 00:09:23,730
Let's get the ball rolling
on discharge.
207
00:09:23,813 --> 00:09:25,190
Let's wait on the CT results.
208
00:09:25,273 --> 00:09:26,649
We can move him out
of Trauma One, at least.
209
00:09:26,733 --> 00:09:27,942
Yes, we can.
What's open?
210
00:09:28,026 --> 00:09:29,652
13 and 14
will be discharged soon,
211
00:09:29,736 --> 00:09:31,404
15 once we move Louie
to the viewing room
212
00:09:31,488 --> 00:09:32,864
and get it cleaned up.
213
00:09:32,947 --> 00:09:34,741
Our paracentesis patient,
Mr. Cloverfield?
214
00:09:34,824 --> 00:09:36,284
V-fib arrest.
215
00:09:36,367 --> 00:09:37,535
We'll do a debrief when
we know how many patients
216
00:09:37,619 --> 00:09:38,953
we're getting from Westbridge.
217
00:09:39,037 --> 00:09:42,040
So Gus goes to 13, 14, or 15?
218
00:09:42,123 --> 00:09:43,665
I kind of want to keep him
in plain sight.
219
00:09:43,750 --> 00:09:45,668
- What about BH-2?
- Sold.
220
00:09:45,752 --> 00:09:47,462
Why not give him
some privacy?
221
00:09:47,545 --> 00:09:50,673
Everyone can see him in BH-2
like he's a monkey at the zoo.
222
00:09:50,757 --> 00:09:52,592
Because he came in
with an orange jumpsuit,
223
00:09:52,675 --> 00:09:54,469
and we need to think
about patient and staff safety.
224
00:09:54,552 --> 00:09:56,554
Safety first.
BH-2 beats a prison cell.
225
00:09:56,638 --> 00:09:57,972
Not by much.
226
00:09:58,056 --> 00:09:59,641
Did you guys hear
about Louie?
227
00:09:59,724 --> 00:10:02,310
- Yeah.
- Yeah, chronic alcoholic.
228
00:10:02,393 --> 00:10:03,937
Go figure.
229
00:10:04,020 --> 00:10:06,481
Hey, fent OD in South 20
is ready for discharge,
230
00:10:06,564 --> 00:10:08,483
but could you get Lupe
to call him a ride?
231
00:10:08,566 --> 00:10:09,901
I need to check on Louie.
232
00:10:09,984 --> 00:10:12,946
- Uh, actually, Whitaker--
- He croaked.
233
00:10:13,029 --> 00:10:14,781
- What?
- Five minutes ago.
234
00:10:14,864 --> 00:10:16,324
Robby called it.
235
00:10:26,459 --> 00:10:27,627
I'm sorry, man.
236
00:10:27,710 --> 00:10:30,463
We didn't have time
to find you.
237
00:10:30,547 --> 00:10:32,757
What happened?
238
00:10:32,841 --> 00:10:35,343
He was apneic and pulseless.
239
00:10:35,426 --> 00:10:38,012
We started CPR
and intubated him.
240
00:10:38,096 --> 00:10:39,722
He had a massive
pulmonary hemorrhage.
241
00:10:39,806 --> 00:10:41,057
Robby called it.
242
00:10:43,810 --> 00:10:45,728
Found this with his stuff.
243
00:10:45,812 --> 00:10:48,022
Guess he was married
at some point.
244
00:10:48,106 --> 00:10:49,816
Never knew that.
245
00:10:53,111 --> 00:10:55,780
Oh, didn't miss
this part of the job.
246
00:10:55,864 --> 00:10:57,782
Yeah.
247
00:10:57,866 --> 00:11:03,246
Perlah, did Louie ever mention
anything about a wife and kids?
248
00:11:03,329 --> 00:11:04,873
Not as far as I know.
249
00:11:04,956 --> 00:11:06,958
He only had eyes
for Rita Moreno.
250
00:11:07,041 --> 00:11:10,670
Well, this is not
Rita Moreno.
251
00:11:10,753 --> 00:11:12,505
No, it's not.
252
00:11:12,589 --> 00:11:14,549
Can we check to see if
there's an emergency contact?
253
00:11:16,718 --> 00:11:19,554
Yeah, there's
a number listed.
254
00:11:26,060 --> 00:11:27,645
You were his primary.
Do you want to...
255
00:11:30,148 --> 00:11:31,774
No.
256
00:11:41,326 --> 00:11:43,745
PTMC charge nurse.
257
00:11:43,828 --> 00:11:47,957
Langdon?
Where are you?
258
00:11:48,040 --> 00:11:50,043
Makes sense that we'd be
his emergency contact.
259
00:11:50,126 --> 00:11:53,630
Sorry to get your hopes up.
260
00:11:53,713 --> 00:11:55,548
Our social worker's
gonna do their thing.
261
00:11:55,632 --> 00:11:59,344
If Louie had any family left,
they'll find them.
262
00:11:59,427 --> 00:12:01,054
You OK?
263
00:12:02,388 --> 00:12:05,892
Guess it's good it happened here,
not out on the street.
264
00:12:05,975 --> 00:12:07,352
You're off the hook
with Louie.
265
00:12:07,435 --> 00:12:10,063
I'ma teach Emma here
how to clean a dead body.
266
00:12:12,190 --> 00:12:13,942
I'm sorry,
but they need me in L&D.
267
00:12:14,025 --> 00:12:15,610
You might want to call
for another interpreter.
268
00:12:15,693 --> 00:12:17,028
Busy day.
269
00:12:17,111 --> 00:12:18,488
Shit, that's the girl in 12?
270
00:12:18,571 --> 00:12:20,198
Yeah, she's been waiting
for five hours.
271
00:12:20,281 --> 00:12:21,908
Didn't hear her name called
the first time.
272
00:12:21,991 --> 00:12:23,451
You check on her?
273
00:12:23,534 --> 00:12:24,827
Need to brush up on my ASL.
274
00:12:24,911 --> 00:12:26,287
You know sign language too?
275
00:12:26,371 --> 00:12:28,039
Princess here knows
six languages.
276
00:12:28,122 --> 00:12:30,625
- I know French.
- OK, it's not a contest.
277
00:12:31,542 --> 00:12:32,543
Ah!
278
00:12:32,627 --> 00:12:34,128
No shit talking
in front of me.
279
00:12:34,212 --> 00:12:36,506
I get enough of that
from her and Perlah.
280
00:12:36,589 --> 00:12:39,259
Guess I'll call for backup.
281
00:12:39,342 --> 00:12:41,302
Yo, Donnie, did you discharge
your butt abscess?
282
00:12:41,386 --> 00:12:43,721
Not yet!
283
00:12:43,805 --> 00:12:45,348
What the hell?
284
00:12:45,431 --> 00:12:46,516
Your good friends upstairs
sent doughnuts.
285
00:12:46,599 --> 00:12:47,934
Special thank-you
for working the holiday.
286
00:12:48,017 --> 00:12:49,727
You got to be kidding me.
287
00:12:49,811 --> 00:12:51,562
What were you expecting,
tacos and tequila?
288
00:12:51,646 --> 00:12:53,439
Every single one of them
can forget about extra shifts.
289
00:12:53,523 --> 00:12:55,608
- Won't hire more nurses.
- Won't pay us a decent wage.
290
00:12:55,692 --> 00:12:57,110
Won't hire security
that can actually
291
00:12:57,193 --> 00:12:58,194
protect us from patients.
292
00:12:58,278 --> 00:12:59,821
But absolutely, send doughnuts.
293
00:12:59,904 --> 00:13:01,322
Sure you want to go
into this line of work?
294
00:13:01,406 --> 00:13:02,407
Want me get you one?
295
00:13:02,490 --> 00:13:04,701
Of course I do, but I'm not
taking admin's blood pastries.
296
00:13:05,410 --> 00:13:07,537
Et tu, Donnie?
297
00:13:07,620 --> 00:13:09,497
OK, move it or lose it.
298
00:13:09,580 --> 00:13:11,958
Meet me in South 15
with gowns and gloves.
299
00:13:12,041 --> 00:13:13,668
Looks like happy hour
in here.
300
00:13:13,751 --> 00:13:15,420
Don't ask.
What's up with Evel Knievel?
301
00:13:15,503 --> 00:13:17,839
Brandon Li, 52,
fell off a motorcycle pyramid
302
00:13:17,922 --> 00:13:19,465
at 25 miles per hour.
303
00:13:19,549 --> 00:13:21,426
Motorcycle pyramid?
You recruiting?
304
00:13:21,509 --> 00:13:22,802
Got a fellow rider
in your midst.
305
00:13:22,885 --> 00:13:24,095
- No kidding.
- How high up were you?
306
00:13:24,178 --> 00:13:25,888
On top of a three, two, one.
307
00:13:25,972 --> 00:13:27,807
But the bottom guys are sitting
down driving the choppers.
308
00:13:27,890 --> 00:13:29,517
I'm fine.
I don't need all this.
309
00:13:29,600 --> 00:13:31,227
- Were you wearing a helmet?
- Of course.
310
00:13:31,311 --> 00:13:33,521
Oh, what do you know?
They're still in style.
311
00:13:33,604 --> 00:13:36,107
Good vitals, tender right wrist,
and big left knee lac.
312
00:13:36,190 --> 00:13:38,443
Hey, Joy, Perlah, Trauma Two.
313
00:13:38,526 --> 00:13:39,861
Who else can I have?
314
00:13:39,944 --> 00:13:41,487
Santos and Whitaker
are in with Louie.
315
00:13:41,571 --> 00:13:43,323
Yeah, give me Whitaker.
He could use a distraction.
316
00:13:43,406 --> 00:13:45,033
And Santos has been
ducking traumas all day.
317
00:13:45,116 --> 00:13:46,492
Well, she's behind
in her charting.
318
00:13:46,576 --> 00:13:47,827
Who isn't?
319
00:13:50,955 --> 00:13:54,459
OK, even when
it's not your fault,
320
00:13:54,542 --> 00:13:56,044
sometimes it's worse knowing
321
00:13:56,127 --> 00:13:58,212
that there was nothing
you could do.
322
00:13:58,296 --> 00:14:00,590
Uh-huh.
323
00:14:00,673 --> 00:14:02,383
Are you--
324
00:14:02,467 --> 00:14:03,843
Robby needs you both
in Trauma Two,
325
00:14:03,926 --> 00:14:05,636
and I need you to discharge
sweet Patty in 13
326
00:14:05,720 --> 00:14:07,013
as soon as you're done.
327
00:14:07,096 --> 00:14:08,514
Can't catch a break.
328
00:14:08,598 --> 00:14:10,433
I push you 'cause
I know you can take it.
329
00:14:22,820 --> 00:14:25,865
You ever clean a dead body?
330
00:14:25,948 --> 00:14:29,619
Probably never seen one either.
331
00:14:29,702 --> 00:14:32,580
No one tells you what it
looks, feels, or smells like,
332
00:14:32,663 --> 00:14:35,249
but you get used to it
over time.
333
00:14:36,876 --> 00:14:39,921
You pull off the gown.
You wipe him down with towels.
334
00:14:40,004 --> 00:14:42,173
Then we'll roll him
on his side,
335
00:14:42,256 --> 00:14:45,468
clean his back,
stuff the sheet under him,
336
00:14:45,551 --> 00:14:48,054
wipe down the bed,
roll him the other way,
337
00:14:48,137 --> 00:14:49,764
pull out the sheet, and repeat.
338
00:14:49,847 --> 00:14:52,433
Just follow my lead.
339
00:14:52,517 --> 00:14:56,437
Usually, you leave the ET tube
in for the coroner,
340
00:14:56,521 --> 00:15:00,316
but Louie's a chronic alcoholic
with end-stage liver disease.
341
00:15:00,400 --> 00:15:02,151
Not a coroner's case.
342
00:15:04,278 --> 00:15:07,490
- Did he have family?
- Everyone has family.
343
00:15:07,573 --> 00:15:10,618
The social worker always
tries to find them.
344
00:15:10,701 --> 00:15:12,995
Sometimes the family
loved them,
345
00:15:13,079 --> 00:15:14,205
tried to get them to come home.
346
00:15:14,288 --> 00:15:17,291
Other times, the family wants
nothing to do with them.
347
00:15:17,375 --> 00:15:19,377
- That's sad.
- That's life.
348
00:15:21,212 --> 00:15:22,880
What happens if no one
claims his body?
349
00:15:22,964 --> 00:15:24,507
He'll be cremated.
350
00:15:24,590 --> 00:15:26,050
Where would his ashes go?
351
00:15:26,134 --> 00:15:27,468
They'll keep him
for a few months.
352
00:15:27,552 --> 00:15:28,886
Then he gets buried
in a mass grave
353
00:15:28,970 --> 00:15:31,013
with all the other
unclaimed bodies.
354
00:15:32,932 --> 00:15:35,810
OK, now we roll him.
355
00:15:38,855 --> 00:15:40,606
Ready.
356
00:15:40,690 --> 00:15:42,233
Go.
357
00:15:42,316 --> 00:15:43,609
Oh, my God,
is he still alive?
358
00:15:43,693 --> 00:15:45,403
No, that happens.
359
00:15:46,362 --> 00:15:48,197
These frequent fliers.
360
00:15:48,281 --> 00:15:51,993
They can be a real
pain in the ass, but...
361
00:15:52,076 --> 00:15:55,121
you miss them
when they're gone.
362
00:16:01,878 --> 00:16:03,963
I've been at every
Millvale Fourth of July parade
363
00:16:04,046 --> 00:16:05,465
since '08.
364
00:16:05,548 --> 00:16:07,884
World record is 40 men
on seven motorcycles.
365
00:16:07,967 --> 00:16:09,469
I plan to beat that someday.
366
00:16:09,552 --> 00:16:11,471
Good lung sliding
bilaterally.
367
00:16:11,554 --> 00:16:13,055
Pupils equal and reactive.
368
00:16:13,139 --> 00:16:14,891
- What do you ride?
- The Bullet.
369
00:16:14,974 --> 00:16:16,767
Oh, Royal Enfield.
Ankle breaker.
370
00:16:16,851 --> 00:16:19,103
- Thumper.
- BP 138 over 80.
371
00:16:19,187 --> 00:16:21,272
Pulse 94.
Pulse ox 98.
372
00:16:21,355 --> 00:16:23,524
All your vitals sound
really good, Brandon.
373
00:16:23,608 --> 00:16:25,151
They call it
an ankle breaker 'cause
374
00:16:25,234 --> 00:16:26,819
you got to kick over
a big, fat single cylinder
375
00:16:26,903 --> 00:16:29,071
to get it started,
sometimes five or six kicks.
376
00:16:29,155 --> 00:16:31,282
Yeah, especially
on a cold day.
377
00:16:31,365 --> 00:16:33,576
Um, does anyone have
any trauma scissors?
378
00:16:33,659 --> 00:16:35,453
- I'll check the knee.
- Uh, not yet.
379
00:16:35,536 --> 00:16:37,288
- Why not?
- Dr. Santos.
380
00:16:37,371 --> 00:16:39,749
Primary survey means
rule out the life threats.
381
00:16:39,832 --> 00:16:41,834
Don't get distracted
by lacerations or fractures.
382
00:16:41,918 --> 00:16:43,586
No free fluid in the belly.
383
00:16:43,669 --> 00:16:46,047
Airway, breathing,
circulation are fine.
384
00:16:46,130 --> 00:16:48,299
OK, that's ABC.
That just leaves two letters.
385
00:16:48,382 --> 00:16:50,510
Tell her about D, Dr. Santos.
386
00:16:50,593 --> 00:16:52,512
Disability.
Wiggle your toes, sir.
387
00:16:52,595 --> 00:16:54,722
Any pain
in your arms or legs?
388
00:16:54,805 --> 00:16:56,307
Not really.
389
00:16:56,390 --> 00:16:57,600
Does it hurt
when I push here?
390
00:16:57,683 --> 00:16:59,519
- No.
- OK, no midline tenderness.
391
00:16:59,602 --> 00:17:01,187
Nexus negative.
392
00:17:01,270 --> 00:17:03,356
With no obvious brain injury
or spinal cord injury.
393
00:17:03,439 --> 00:17:06,526
That just leaves E. Joy.
394
00:17:06,608 --> 00:17:08,277
Can I buy another vowel?
395
00:17:08,361 --> 00:17:10,488
- Dr. Whitaker.
- Exposure.
396
00:17:10,570 --> 00:17:11,989
AKA strip and flip.
397
00:17:12,073 --> 00:17:14,116
Cut off his clothes,
and we'll log roll him.
398
00:17:14,200 --> 00:17:16,160
What do we have?
399
00:17:16,243 --> 00:17:18,079
Helmeted motorcycle acrobat.
400
00:17:18,162 --> 00:17:20,665
8-foot fall standing
on top of five riders.
401
00:17:20,748 --> 00:17:22,333
Primary survey normal,
E-FAST negative.
402
00:17:22,415 --> 00:17:24,252
Another motorcycle accident.
403
00:17:24,335 --> 00:17:26,462
Hello, sir.
I'm Dr. Garcia from surgery.
404
00:17:26,546 --> 00:17:27,922
Hello.
405
00:17:28,005 --> 00:17:33,135
OK, we will roll him
in three, two, one.
406
00:17:37,181 --> 00:17:39,559
Well, I grew up
a block from Carrick,
407
00:17:39,642 --> 00:17:42,478
but my mom was a teacher at
Brashear, so I had to go there.
408
00:17:42,562 --> 00:17:44,981
- The Bullets?
- That's right.
409
00:17:45,064 --> 00:17:46,357
They were the Bullets
when I was there.
410
00:17:46,440 --> 00:17:48,150
They changed to the Bulls
when I left.
411
00:17:48,234 --> 00:17:49,652
Oh.
412
00:17:49,735 --> 00:17:52,697
Hey, you think I could
get something to eat?
413
00:17:54,198 --> 00:17:56,742
Gus here is wondering
if he's clear to eat.
414
00:17:56,826 --> 00:17:58,703
As long as
it's a liquid diet.
415
00:17:58,786 --> 00:18:01,581
We have the results
of your CT scan.
416
00:18:01,664 --> 00:18:04,500
Your jaw should heal without
surgery, which is good news,
417
00:18:04,584 --> 00:18:07,086
but it will be a few weeks.
418
00:18:07,169 --> 00:18:08,588
Before I can eat?
419
00:18:08,671 --> 00:18:10,381
Solid foods, yes.
420
00:18:10,464 --> 00:18:14,176
Or you can have food pureed
with liquid in a blender.
421
00:18:14,260 --> 00:18:16,846
I don't have a blender.
422
00:18:16,929 --> 00:18:18,264
Right.
423
00:18:18,347 --> 00:18:20,182
Sorry.
424
00:18:20,266 --> 00:18:23,561
We have a calorie-rich
supplement drink called Ensure.
425
00:18:23,644 --> 00:18:26,981
Comes in chocolate,
vanilla, or strawberry.
426
00:18:27,064 --> 00:18:28,858
Chocolate, please.
427
00:18:28,941 --> 00:18:30,526
- Good choice.
- How many can I have?
428
00:18:30,610 --> 00:18:32,028
Two a day is recommended.
429
00:18:32,111 --> 00:18:34,113
I'll get it for you.
430
00:18:34,196 --> 00:18:37,533
You have an appetite.
That's good.
431
00:18:37,617 --> 00:18:39,660
Mr. Varney,
your blood tests indicate
432
00:18:39,744 --> 00:18:42,246
low levels of protein
and vitamins.
433
00:18:42,330 --> 00:18:44,498
Can we ask you a few questions
about your diet?
434
00:18:46,292 --> 00:18:49,503
How many meals or snacks do you
have in a 24-hour period?
435
00:18:49,587 --> 00:18:50,880
I don't know.
436
00:18:50,963 --> 00:18:52,840
Don't count.
437
00:18:52,923 --> 00:18:55,468
Pretty sure
it's three trays a day.
438
00:18:55,551 --> 00:18:57,136
OK.
439
00:18:57,219 --> 00:19:00,348
How often do you eat cereals,
fruits, or vegetables?
440
00:19:00,431 --> 00:19:03,601
Not many fruits
and vegetables in prison.
441
00:19:03,684 --> 00:19:05,311
Slow and steady.
442
00:19:07,355 --> 00:19:09,398
What year is your Bonneville?
443
00:19:09,482 --> 00:19:10,691
'69.
444
00:19:10,775 --> 00:19:13,069
Rescued it
from a motor graveyard.
445
00:19:13,152 --> 00:19:14,612
Brought it back to life
with a buddy of mine,
446
00:19:14,695 --> 00:19:16,364
who's supposed to be
coming in today.
447
00:19:16,447 --> 00:19:17,823
How often do you ride?
448
00:19:17,907 --> 00:19:19,659
I ride it in to work
every day.
449
00:19:19,742 --> 00:19:20,868
Good for you.
450
00:19:20,951 --> 00:19:22,536
Don't encourage him.
451
00:19:22,620 --> 00:19:24,288
CT's ready for Brandon.
452
00:19:24,372 --> 00:19:26,957
As soon as we take
a look at this knee.
453
00:19:28,376 --> 00:19:30,628
- Whoa.
- Through the deep fascia.
454
00:19:30,711 --> 00:19:31,754
How's it look?
455
00:19:31,837 --> 00:19:32,922
Definitely gonna
need stitches.
456
00:19:33,005 --> 00:19:34,256
- How many?
- A lot.
457
00:19:34,340 --> 00:19:35,800
It could be an open joint.
458
00:19:35,883 --> 00:19:37,677
We'll do a saline load
after CT.
459
00:19:37,760 --> 00:19:39,220
OK.
460
00:19:39,303 --> 00:19:41,138
Lever sign negative.
ACL intact.
461
00:19:41,222 --> 00:19:42,556
OK, ready to roll.
462
00:19:47,603 --> 00:19:49,355
Are you still
coming over tonight?
463
00:19:49,438 --> 00:19:51,148
I think Whitaker
is gonna be playing
464
00:19:51,232 --> 00:19:53,192
farm boy again this weekend,
so he's not gonna be around.
465
00:19:53,275 --> 00:19:54,902
I may need a rain check.
466
00:19:54,985 --> 00:19:56,570
Hey, do you have an update
on that nec fasc patient?
467
00:19:56,654 --> 00:19:58,030
Last I heard,
Miller was doing
468
00:19:58,114 --> 00:20:00,199
an above-the-knee amputation
with ortho.
469
00:20:02,243 --> 00:20:04,578
Langdon's waitress
with the cellulitis?
470
00:20:04,662 --> 00:20:05,913
Yeah.
471
00:20:05,996 --> 00:20:08,541
- Man, that took a turn.
- Sure did.
472
00:20:08,624 --> 00:20:11,252
Hey, did you hear about Louie?
473
00:20:12,545 --> 00:20:14,964
- Yeah.
- You OK?
474
00:20:15,047 --> 00:20:16,465
Um,
475
00:20:16,549 --> 00:20:20,010
one of my uncles
drank himself to death.
476
00:20:20,094 --> 00:20:22,888
I barely recognized him
at the end.
477
00:20:22,972 --> 00:20:26,183
At least Louie
always seemed happy.
478
00:20:26,267 --> 00:20:27,852
I'm here if you want to talk.
479
00:20:33,482 --> 00:20:36,318
Should've known
I'd find you in here.
480
00:20:36,402 --> 00:20:40,156
You steal anyone's lunch,
it's a $20 fine.
481
00:20:40,239 --> 00:20:41,824
Made a lot of changes
while you were gone.
482
00:20:41,907 --> 00:20:43,451
I can see that.
483
00:20:43,534 --> 00:20:44,910
Look, I'll let you hide out
a little bit longer,
484
00:20:44,994 --> 00:20:46,579
but then I need you
to pick up more patients.
485
00:20:46,662 --> 00:20:48,164
You're not as fast
as you used to be.
486
00:20:48,247 --> 00:20:50,291
Damn doughnuts!
487
00:20:50,374 --> 00:20:52,626
Ouch.
488
00:20:52,710 --> 00:20:55,588
First day back,
I get kicked in the nuts.
489
00:20:55,671 --> 00:20:57,757
One dead,
one septic bounce-back.
490
00:20:57,840 --> 00:21:00,092
Both of those not your fault.
491
00:21:02,720 --> 00:21:04,388
You expecting a party?
492
00:21:04,472 --> 00:21:06,098
No, not really.
493
00:21:06,182 --> 00:21:08,559
Didn't hear from anyone
while I was gone.
494
00:21:11,061 --> 00:21:12,813
Sorry.
495
00:21:12,897 --> 00:21:16,484
They ever, uh, arrest
that guy who punched you?
496
00:21:16,567 --> 00:21:18,319
Yeah.
497
00:21:18,402 --> 00:21:20,237
Wanted to know if I wanted
to press charges,
498
00:21:20,321 --> 00:21:23,574
but didn't want to go
through all that.
499
00:21:23,657 --> 00:21:26,160
Thought I was done,
really did, but...
500
00:21:26,243 --> 00:21:29,830
I got bored at home,
so only lasted a few weeks.
501
00:21:29,914 --> 00:21:31,624
You?
502
00:21:31,707 --> 00:21:34,335
10 months is a long time
to be alone with your thoughts.
503
00:21:34,418 --> 00:21:36,921
I almost lost everything.
504
00:21:37,004 --> 00:21:39,089
I know a lot of women who would
have taken the kids and left,
505
00:21:39,173 --> 00:21:42,343
- but Abby stayed.
- 'Cause she's a good woman.
506
00:21:42,426 --> 00:21:44,178
'Cause you deserve
a second chance.
507
00:21:44,261 --> 00:21:45,971
I'm not sure everyone
agrees with you.
508
00:21:46,055 --> 00:21:47,264
Give it time.
509
00:21:47,348 --> 00:21:49,391
Look, I--
510
00:21:53,604 --> 00:21:56,065
I, um--
511
00:21:56,148 --> 00:21:59,944
I've been working the 12 steps,
trying to make amends.
512
00:22:00,027 --> 00:22:01,695
I was really selfish.
513
00:22:01,779 --> 00:22:03,572
I lied to myself,
and I lied to you.
514
00:22:03,656 --> 00:22:04,949
I'm really sorry.
515
00:22:05,032 --> 00:22:06,367
You can check me off
your list, kid.
516
00:22:06,450 --> 00:22:08,285
We're good.
517
00:22:08,369 --> 00:22:10,454
- OK.
- Yeah.
518
00:22:10,538 --> 00:22:12,122
Got a lovely patient
for you in Two.
519
00:22:12,206 --> 00:22:14,124
Let's get you
back on the horse.
520
00:22:17,169 --> 00:22:18,587
Really need
to talk with Robby.
521
00:22:18,671 --> 00:22:20,005
I don't know if today's
the best day for that.
522
00:22:20,089 --> 00:22:21,298
He leaves on vacation tomorrow.
523
00:22:21,382 --> 00:22:22,800
Let him get through
the day in peace.
524
00:22:22,883 --> 00:22:24,301
He's supposed to be gone
for three months?
525
00:22:24,385 --> 00:22:26,303
So he says.
I give him one.
526
00:22:26,387 --> 00:22:27,763
Go get 'em, kid.
527
00:22:30,558 --> 00:22:33,269
Dr. Langdon, this is Rocky.
528
00:22:33,352 --> 00:22:34,645
Great name.
529
00:22:34,728 --> 00:22:38,274
What brings you in, Rocky?
530
00:22:38,357 --> 00:22:39,984
Very sick.
531
00:22:40,067 --> 00:22:42,236
When did it start?
532
00:22:42,319 --> 00:22:43,821
An hour ago.
533
00:22:43,904 --> 00:22:46,448
After he won a hot dog
eating contest.
534
00:22:46,532 --> 00:22:48,951
A hot dog eating contest?
How many you eat?
535
00:22:51,871 --> 00:22:53,914
351 hot dogs?
536
00:22:58,085 --> 00:22:59,503
36.
537
00:22:59,587 --> 00:23:02,006
Still a lot.
538
00:23:02,089 --> 00:23:04,008
- I pulled eight of Zofran.
- Go for it.
539
00:23:04,091 --> 00:23:05,426
All right, this should help.
540
00:23:05,509 --> 00:23:07,094
Stick it under your tongue.
Let it dissolve.
541
00:23:07,177 --> 00:23:08,345
OK, are you taking
any prescription--
542
00:23:13,767 --> 00:23:16,061
Oh, thank you.
543
00:23:16,145 --> 00:23:18,606
Thanks.
544
00:23:18,689 --> 00:23:20,900
Santos, what's up
with your ileus patient?
545
00:23:20,983 --> 00:23:22,902
Admitted to medicine,
and before you ask,
546
00:23:22,985 --> 00:23:24,653
13 has been discharged.
547
00:23:24,737 --> 00:23:26,947
Great.
12 needs a doctor.
548
00:23:27,031 --> 00:23:28,824
No, don't make me
go back there.
549
00:23:28,908 --> 00:23:31,994
That disimpaction left a smell
and stunk up the whole hallway.
550
00:23:32,077 --> 00:23:34,038
So grab some coffee grounds
from the lounge.
551
00:23:34,121 --> 00:23:36,665
We need to admit
our incarcerated patient, Gus.
552
00:23:36,749 --> 00:23:38,542
What did the CT show?
553
00:23:38,626 --> 00:23:41,003
Moderate pulmonary contusion,
three rib fractures,
554
00:23:41,086 --> 00:23:43,797
no intra-abdominal bleeding,
and oblique fracture
555
00:23:43,881 --> 00:23:46,425
in the body of the mandible
anterior to the angle.
556
00:23:46,508 --> 00:23:48,636
All favorable for healing.
What's the treatment plan?
557
00:23:48,719 --> 00:23:50,471
- A pain med--
- Security.
558
00:23:50,554 --> 00:23:51,889
People are trying to sleep.
559
00:23:51,972 --> 00:23:55,392
Pain medication,
antibiotics, liquid diet,
560
00:23:55,476 --> 00:23:57,353
um, a pulse ox
a few times a day,
561
00:23:57,436 --> 00:24:00,189
and then also dressing changes
for the laceration.
562
00:24:00,272 --> 00:24:02,691
Which he can get
at his correctional facility.
563
00:24:02,775 --> 00:24:04,944
Or he stays here
for a few days,
564
00:24:05,027 --> 00:24:07,863
and we get him
on the right track to healing.
565
00:24:07,947 --> 00:24:09,949
Why don't you two
go check on your patients?
566
00:24:10,032 --> 00:24:12,660
- Got it.
- Sure thing.
567
00:24:12,743 --> 00:24:14,495
What am I missing?
568
00:24:14,578 --> 00:24:15,913
He's not getting
enough to eat
569
00:24:15,996 --> 00:24:17,414
at his correctional facility.
570
00:24:17,498 --> 00:24:18,999
The portions are tiny.
571
00:24:19,083 --> 00:24:20,960
Too many carbs, not enough
fruits or vegetables.
572
00:24:21,043 --> 00:24:24,421
He's lucky he hasn't developed
a chronic illness.
573
00:24:24,505 --> 00:24:26,215
We don't have
any inpatient beds.
574
00:24:26,298 --> 00:24:27,758
He would board down here
for three days.
575
00:24:27,841 --> 00:24:29,301
We're still getting runs
from Westbridge,
576
00:24:29,385 --> 00:24:31,637
and we cannot tie up
Behavioral for that long.
577
00:24:31,720 --> 00:24:33,472
Dr. Al-Hashimi,
Dr. Jefferson wants to talk
578
00:24:33,555 --> 00:24:35,224
to you about our tasered kid.
579
00:24:39,144 --> 00:24:40,521
Why don't I call
the prison doctor
580
00:24:40,604 --> 00:24:42,231
and find out what they're
working with over there?
581
00:24:42,314 --> 00:24:44,066
- Thank you.
- My pleasure.
582
00:24:46,193 --> 00:24:48,487
Dr. Jefferson seems to have
a good rapport with Jackson.
583
00:24:48,570 --> 00:24:49,863
That's excellent.
584
00:24:49,947 --> 00:24:51,198
How's the sister doing?
585
00:24:51,281 --> 00:24:52,574
Still pretty upset.
586
00:24:52,658 --> 00:24:54,076
She's never seen him like this.
587
00:24:54,159 --> 00:24:55,703
It's a lot to process.
588
00:24:55,786 --> 00:24:57,955
- How's he doing?
- He's scared.
589
00:24:58,038 --> 00:24:59,498
Droperidol had
a positive effect,
590
00:24:59,581 --> 00:25:01,875
but he doesn't understand
what's going on.
591
00:25:01,959 --> 00:25:03,919
He's been experiencing
auditory hallucinations
592
00:25:04,003 --> 00:25:05,504
and paranoid delusions.
593
00:25:05,587 --> 00:25:08,716
Voices are telling him
he isn't safe.
594
00:25:08,799 --> 00:25:10,009
This has been going on
for months.
595
00:25:10,092 --> 00:25:11,635
- Months?
- Yeah.
596
00:25:11,719 --> 00:25:13,220
Turns out, his sister
hasn't seen him in a while.
597
00:25:13,303 --> 00:25:15,264
Family history
of mental illness?
598
00:25:15,347 --> 00:25:17,474
Not that we know of.
599
00:25:17,558 --> 00:25:21,311
I'm gonna give him a break and
then continue the conversation.
600
00:25:21,395 --> 00:25:22,688
Parents are on their way.
601
00:25:22,771 --> 00:25:23,689
We'll let you know
when they get here.
602
00:25:23,772 --> 00:25:25,149
Yes. Do.
603
00:25:25,232 --> 00:25:26,984
OK, hospital bed,
wheelchair,
604
00:25:27,067 --> 00:25:29,987
and shower chair
have all been ordered.
605
00:25:30,070 --> 00:25:31,697
What do you say, kid?
606
00:25:31,780 --> 00:25:33,657
Ready to go home?
607
00:25:36,035 --> 00:25:38,829
How's your pain, Mrs. Hamler?
608
00:25:38,912 --> 00:25:40,330
The same.
609
00:25:40,414 --> 00:25:42,666
We're gonna write you
a script for Keppra.
610
00:25:42,750 --> 00:25:44,001
You'll take that
to prevent seizures
611
00:25:44,084 --> 00:25:45,836
once a day, starting tomorrow.
612
00:25:45,919 --> 00:25:47,796
Between your broken leg and
the bruises from your seizure,
613
00:25:47,880 --> 00:25:49,840
the pain will probably
get a little worse.
614
00:25:49,923 --> 00:25:51,091
Yeah, the most
important thing is
615
00:25:51,175 --> 00:25:52,301
to let others help you.
616
00:25:52,384 --> 00:25:53,886
You'll need assistance
showering
617
00:25:53,969 --> 00:25:55,387
and getting to the bathroom.
618
00:25:55,471 --> 00:25:57,306
Yeah, no problem.
I won't leave her side.
619
00:25:57,389 --> 00:25:59,683
Paul, you need a break.
620
00:25:59,767 --> 00:26:04,146
You're--you're taking care
of me, the kids, the house.
621
00:26:04,229 --> 00:26:07,399
It's too much for one person.
622
00:26:07,483 --> 00:26:09,693
I'm not the one
battling cancer.
623
00:26:09,777 --> 00:26:10,986
Paul.
624
00:26:11,070 --> 00:26:14,448
Hey,
you're in pain every day,
625
00:26:14,531 --> 00:26:16,158
fighting for your life.
626
00:26:16,241 --> 00:26:18,827
I'm happy to do this for you.
627
00:26:18,911 --> 00:26:21,371
You're my wife.
628
00:26:21,455 --> 00:26:24,500
Now, let's go home and forget
this day ever happened.
629
00:26:24,583 --> 00:26:25,959
I'll call
the transpo ambulance.
630
00:26:26,043 --> 00:26:27,294
Thanks, Princess.
631
00:26:33,884 --> 00:26:35,385
Hey.
632
00:26:35,469 --> 00:26:36,845
Hmm?
633
00:26:36,929 --> 00:26:39,014
Why don't you go ahead?
634
00:26:39,098 --> 00:26:40,099
- What?
- Yeah.
635
00:26:40,182 --> 00:26:41,391
You can get the house ready.
636
00:26:41,475 --> 00:26:43,560
I'll be right behind you.
637
00:26:43,644 --> 00:26:45,229
- No.
- Mm-hmm.
638
00:26:45,312 --> 00:26:49,358
No, I'm--I'm riding
in the back with you.
639
00:26:49,441 --> 00:26:52,277
You know what?
I'll stay with her.
640
00:26:53,862 --> 00:26:55,572
Are you sure?
641
00:26:55,656 --> 00:26:57,825
- Mm-hmm.
- Yeah.
642
00:26:57,908 --> 00:27:01,036
OK.
643
00:27:01,120 --> 00:27:03,997
Um, call me if you need me
to come back.
644
00:27:04,081 --> 00:27:05,833
Mm-hmm.
645
00:27:11,130 --> 00:27:12,464
When will the ambulance
get here?
646
00:27:12,548 --> 00:27:13,549
It shouldn't be long.
647
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
Mr. Francis, short of breath?
648
00:27:15,717 --> 00:27:17,094
Yeah, I was worried
the clot in my leg
649
00:27:17,177 --> 00:27:19,138
could have gone up
to my lungs, so...
650
00:27:19,221 --> 00:27:20,973
You're on Eliquis.
That shouldn't happen.
651
00:27:21,056 --> 00:27:22,808
- Yeah, I know, but--
- Hey, Donnie, I got this.
652
00:27:22,891 --> 00:27:24,309
Don't worry, Mr. Francis.
653
00:27:24,393 --> 00:27:25,978
I'll order the D-dimer.
I'll be back to see you.
654
00:27:26,061 --> 00:27:28,564
Thank you, Dr. Mohan.
655
00:27:28,647 --> 00:27:30,566
You know I'm an NP now.
656
00:27:30,649 --> 00:27:32,067
I can pick up a patient
with dyspnea.
657
00:27:32,151 --> 00:27:33,569
I'm sorry.
658
00:27:33,652 --> 00:27:35,988
I've seen him before,
and he's asked for me.
659
00:27:36,071 --> 00:27:38,115
Why even order the test?
He's on Eliquis.
660
00:27:38,198 --> 00:27:39,449
Mr. Francis comes in
every month
661
00:27:39,533 --> 00:27:41,451
and always asks for a D-dimer.
662
00:27:41,535 --> 00:27:43,912
Just--he's worried,
and it puts his mind at ease.
663
00:27:43,996 --> 00:27:46,540
- Why not?
- Yeah, OK.
664
00:27:46,623 --> 00:27:49,376
Donnie's the best.
You'll learn a lot from him.
665
00:27:49,459 --> 00:27:51,420
That's right.
666
00:28:18,113 --> 00:28:20,157
All right, fill me in.
667
00:28:20,240 --> 00:28:22,868
This is Harlow Graham.
She was seen in triage.
668
00:28:22,951 --> 00:28:25,245
CBC and CMP came back normal.
669
00:28:25,329 --> 00:28:27,748
IT was supposed to bring the
VRI down, but they're slammed.
670
00:28:27,831 --> 00:28:29,458
I know a bit of sign language.
671
00:28:29,541 --> 00:28:34,963
Harlow, this is Dr. Santos.
672
00:28:35,047 --> 00:28:36,715
Hi, Harlow.
How are you feeling?
673
00:28:39,593 --> 00:28:40,844
She has a headache.
674
00:28:40,928 --> 00:28:42,721
OK. What else?
675
00:28:48,227 --> 00:28:49,770
What is she saying?
676
00:28:49,853 --> 00:28:51,897
I think she had
a stomachache,
677
00:28:51,980 --> 00:28:54,775
and she might have passed out.
678
00:28:57,903 --> 00:28:59,571
I'm not 100% sure.
679
00:28:59,655 --> 00:29:02,157
OK, we're just gonna need
to wait for an interpreter,
680
00:29:02,241 --> 00:29:03,825
'cause I need to ask
a million questions,
681
00:29:03,909 --> 00:29:05,452
and I can't do it this way.
682
00:29:05,535 --> 00:29:07,579
So just call me
when IT comes down.
683
00:29:18,966 --> 00:29:21,802
CT head, neck, chest,
abdomen, pelvis all negative.
684
00:29:21,885 --> 00:29:24,888
It means we can
get this collar off.
685
00:29:24,972 --> 00:29:27,015
Thank you.
686
00:29:27,099 --> 00:29:28,433
Roll to your side.
687
00:29:28,517 --> 00:29:30,686
We'll get you off this board.
688
00:29:30,769 --> 00:29:32,271
How long is your trip?
689
00:29:32,354 --> 00:29:35,148
2,000 miles, all the way
from here to Alberta.
690
00:29:35,232 --> 00:29:36,817
Couple stops along the way.
691
00:29:36,900 --> 00:29:38,360
Got the whole thing mapped out.
692
00:29:38,443 --> 00:29:40,570
- Sounds like heaven.
- Let's sit you up.
693
00:29:40,654 --> 00:29:42,281
Sorry, I got stuck
with a patient.
694
00:29:42,364 --> 00:29:44,366
You know the old saying,
four wheels move the body,
695
00:29:44,449 --> 00:29:45,951
two wheels move the soul.
696
00:29:46,034 --> 00:29:47,452
You're gonna be
living the dream.
697
00:29:47,536 --> 00:29:48,870
Thank you, Brandon.
698
00:29:48,954 --> 00:29:50,414
Not everybody down here
feels that way.
699
00:29:50,497 --> 00:29:52,708
- OK, Whitaker, what's next?
- Ortho assessment.
700
00:29:52,791 --> 00:29:55,919
Palpate all long bones,
starting with the clavicle.
701
00:29:56,003 --> 00:29:57,212
Got it.
702
00:29:57,296 --> 00:29:59,756
I'll take
the lower extremities.
703
00:30:04,386 --> 00:30:05,554
Distal radius tender.
No deformities.
704
00:30:05,637 --> 00:30:06,763
Needs an X-ray.
705
00:30:06,847 --> 00:30:08,140
No bony tenderness down here.
706
00:30:08,223 --> 00:30:09,558
No laxity of the knee.
707
00:30:09,641 --> 00:30:12,269
Are you concerned
about that knee lac?
708
00:30:12,352 --> 00:30:14,438
If it's an open joint,
he'll need a washout in the OR.
709
00:30:14,521 --> 00:30:16,398
We could try
a fluorescein injection.
710
00:30:16,481 --> 00:30:17,899
OK, we'll need a--
711
00:30:17,983 --> 00:30:19,568
Wood's lamp,
1% lido with epi,
712
00:30:19,651 --> 00:30:21,987
sterile saline, sterile basin,
sterile fluoro-strip,
713
00:30:22,070 --> 00:30:26,116
18- and 27-gauge needles,
5- and 60-cc syringes.
714
00:30:26,199 --> 00:30:28,577
How does she know all that?
715
00:30:28,660 --> 00:30:29,953
She just does.
716
00:30:31,413 --> 00:30:32,706
How are you feeling, Rocky?
717
00:30:32,789 --> 00:30:34,499
Oh, much better.
718
00:30:34,583 --> 00:30:36,251
He's had eight migs
of ondansetron.
719
00:30:36,335 --> 00:30:37,711
Any pain in the belly?
720
00:30:37,794 --> 00:30:40,005
No, but my mouth
is really dry.
721
00:30:40,088 --> 00:30:43,467
No doubt from consuming mass
quantities of salty hot dogs.
722
00:30:43,550 --> 00:30:45,010
Could I have
another sip of water?
723
00:30:45,093 --> 00:30:46,595
Sure.
A little sip.
724
00:30:46,678 --> 00:30:48,638
Take it slow.
725
00:30:48,722 --> 00:30:50,140
- Here you go.
- Thank you.
726
00:30:50,223 --> 00:30:53,852
Just enough
to wet your whistle.
727
00:30:53,935 --> 00:30:56,688
So how'd you get your start
as a competitive eater?
728
00:31:05,489 --> 00:31:07,866
Any pain here, Mr. Li?
729
00:31:07,949 --> 00:31:09,534
- Can't feel a thing.
- Great.
730
00:31:09,618 --> 00:31:10,869
Where is Santos?
731
00:31:10,952 --> 00:31:13,538
Probably catching up
on her charting.
732
00:31:13,622 --> 00:31:14,956
- Right.
- Lights out.
733
00:31:15,040 --> 00:31:16,833
Wood's lamp on.
734
00:31:18,752 --> 00:31:20,545
OK.
735
00:31:22,172 --> 00:31:24,007
I might want to use
some of that on Halloween.
736
00:31:24,091 --> 00:31:26,843
That is 250 ccs
of sterile saline
737
00:31:26,927 --> 00:31:29,638
with one small touch
of a sterile fluoro-strip.
738
00:31:29,721 --> 00:31:31,390
OK.
739
00:31:31,473 --> 00:31:34,184
We're going to inject this
fluid into your knee, Brandon,
740
00:31:34,267 --> 00:31:37,813
and if there's anything
glowing in your wound,
741
00:31:37,896 --> 00:31:39,773
we know we have a leak.
742
00:31:39,856 --> 00:31:42,275
- Feeling some pressure.
- Yeah, it's normal.
743
00:31:42,359 --> 00:31:45,237
As soon as I finish the test,
I'll pull off the fluid.
744
00:31:47,531 --> 00:31:49,074
That looks good.
745
00:31:49,157 --> 00:31:51,118
Laceration did not enter
into the joint space.
746
00:31:51,201 --> 00:31:52,661
Surgery not needed.
747
00:31:52,744 --> 00:31:54,329
Excellent.
I can get back to the parade.
748
00:31:54,413 --> 00:31:55,747
No, we'll still need to
749
00:31:55,831 --> 00:31:57,165
stitch you up
and splint your wrist.
750
00:31:57,249 --> 00:31:58,500
Hanging a gram of Ancef.
751
00:31:58,583 --> 00:32:00,293
Wait, he has
a penicillin allergy.
752
00:32:00,377 --> 00:32:02,921
No, PEN-FAST was negative.
We're OK.
753
00:32:03,004 --> 00:32:05,715
My mom said I got a rash with
amoxicillin when I was two.
754
00:32:05,799 --> 00:32:07,634
Yeah, probably
not a true allergy.
755
00:32:07,717 --> 00:32:09,219
Go ahead and give it, Kim.
756
00:32:09,302 --> 00:32:11,221
But have epi and Benadryl
standing by, right?
757
00:32:11,304 --> 00:32:13,223
Yes, to be on the safe side.
758
00:32:13,306 --> 00:32:15,475
Most people who think
they have a penicillin allergy
759
00:32:15,559 --> 00:32:17,436
actually don't.
760
00:32:17,519 --> 00:32:20,021
Always listen to the nurses.
They run the ER.
761
00:32:20,105 --> 00:32:22,065
We just try
and stay out of their way.
762
00:32:29,030 --> 00:32:30,991
Now we can really
clean him up.
763
00:32:31,074 --> 00:32:32,659
Didn't we already do that?
764
00:32:32,742 --> 00:32:34,870
Dried blood on the face,
neck, hands.
765
00:32:34,953 --> 00:32:37,789
If anyone comes, they shouldn't
have to see that.
766
00:32:37,873 --> 00:32:39,916
Sometimes the local unhoused
folks will pay a visit,
767
00:32:40,000 --> 00:32:41,543
but we always
make them presentable
768
00:32:41,626 --> 00:32:44,045
in case anyone comes.
769
00:32:44,129 --> 00:32:47,174
That's the last thing
we can do for them.
770
00:32:47,257 --> 00:32:50,844
Didn't get to do that
during COVID.
771
00:32:50,927 --> 00:32:53,221
Once he's spotless,
we'll tuck him in nice and tight,
772
00:32:53,305 --> 00:32:55,515
but we always leave one arm
outside the sheet.
773
00:32:55,599 --> 00:32:57,809
Because?
774
00:32:57,893 --> 00:33:00,437
So loved ones
can hold their hand.
775
00:33:00,520 --> 00:33:02,481
- Here you go.
- Thanks.
776
00:33:02,564 --> 00:33:04,065
Yeah.
777
00:33:06,193 --> 00:33:08,361
We're ready to discharge
our cancer mom, Roxie.
778
00:33:08,445 --> 00:33:09,863
Ambulance is on the way;
we just need
779
00:33:09,946 --> 00:33:11,740
- to reconcile her home meds.
- Sounds good.
780
00:33:11,823 --> 00:33:13,658
Hey, I thought I saw another
charge nurse around here.
781
00:33:13,742 --> 00:33:15,452
Oh, yeah.
We travel in packs.
782
00:33:15,535 --> 00:33:16,828
Aren't you sick
of this place yet?
783
00:33:16,912 --> 00:33:18,997
Oh, someone is ready
for his sabbatical.
784
00:33:19,080 --> 00:33:20,665
Guilty as charged.
785
00:33:20,749 --> 00:33:22,626
Hey, I just got word
that the at-home morphine pump
786
00:33:22,709 --> 00:33:23,793
is gonna be delayed.
787
00:33:23,877 --> 00:33:25,462
Hospital pharmacy
has to mix it
788
00:33:25,545 --> 00:33:27,005
and then deliver it
later today.
789
00:33:27,088 --> 00:33:28,757
Well, should we keep her here
until it's ready?
790
00:33:28,840 --> 00:33:30,091
No, you can give her
791
00:33:30,175 --> 00:33:31,760
a 200-milligram tablet
of MS Contin.
792
00:33:31,843 --> 00:33:33,929
- 200 milligrams?
- Biggest pill they make.
793
00:33:34,012 --> 00:33:37,349
Releases over 12 hours for
patients with opiate tolerance.
794
00:33:37,432 --> 00:33:38,934
Got it.
795
00:33:39,017 --> 00:33:40,393
Hey, do you want
to stick around a little bit?
796
00:33:40,477 --> 00:33:41,853
Westbridge is closed
to internal disaster.
797
00:33:41,937 --> 00:33:43,146
- We're getting all their runs.
- Yeah, I heard.
798
00:33:43,230 --> 00:33:44,689
I put 20 bucks
on a plumbing issue.
799
00:33:44,773 --> 00:33:46,566
I just watched that
poop cruise documentary.
800
00:33:46,650 --> 00:33:48,360
Oh, I cannot stop
thinking about it.
801
00:33:48,443 --> 00:33:50,487
That sounds like something
I will absolutely never watch.
802
00:33:50,570 --> 00:33:52,072
Dr. Robby,
803
00:33:52,155 --> 00:33:54,658
you gave us a clozapine ileus
about an hour ago.
804
00:33:54,741 --> 00:33:56,284
Your resident reported
no surgical history,
805
00:33:56,368 --> 00:33:58,537
but the chart says
they've had an appendectomy.
806
00:33:58,620 --> 00:34:00,622
We're not admitting the patient
without a surgery consult.
807
00:34:00,705 --> 00:34:02,958
- Who called it in?
- A Dr. Trinity Santos.
808
00:34:03,041 --> 00:34:06,294
Dr. Santos,
you had an ileus patient.
809
00:34:06,378 --> 00:34:08,713
You neglected to mention
a history of appendectomy.
810
00:34:08,797 --> 00:34:10,799
There was no history
of appendectomy.
811
00:34:10,882 --> 00:34:12,217
It was in your note.
812
00:34:12,300 --> 00:34:15,011
I may have forgotten
to proof check it.
813
00:34:15,094 --> 00:34:17,138
I was using the app
that Dr. Al-Hashimi suggested
814
00:34:17,222 --> 00:34:18,264
to catch up on my charting.
815
00:34:18,348 --> 00:34:19,766
Wonderful.
816
00:34:19,849 --> 00:34:21,768
- Ah, Dr. Al-Hashimi.
- Yes?
817
00:34:21,851 --> 00:34:25,355
Dr. Santos was just using
your AI tool for her charting,
818
00:34:25,438 --> 00:34:28,650
and it hallucinated
a history of appendicitis.
819
00:34:28,733 --> 00:34:31,945
As I mentioned to Dr. Santos,
generative AI is not perfect.
820
00:34:32,027 --> 00:34:34,364
We still need to proofread
every chart it creates.
821
00:34:34,447 --> 00:34:36,992
Mm-hmm, the patient also has
a history of headache,
822
00:34:37,074 --> 00:34:39,119
followed by Dr. Park
from Urology.
823
00:34:39,202 --> 00:34:41,830
That should probably be
Neurology.
824
00:34:41,913 --> 00:34:44,081
Unless urologists
are now treating migraines.
825
00:34:44,165 --> 00:34:45,500
Another example
that should have been caught
826
00:34:45,583 --> 00:34:47,127
by proofreading.
827
00:34:47,210 --> 00:34:49,462
AI's 2% error rate
is still better than dictation.
828
00:34:49,545 --> 00:34:50,964
Yeah, I don't really
give a shit whether or not
829
00:34:51,047 --> 00:34:53,007
you want to use robots
down here.
830
00:34:53,091 --> 00:34:55,467
I need accurate information
in the medical record.
831
00:34:55,552 --> 00:34:56,928
- Understood.
- OK.
832
00:34:57,012 --> 00:34:59,598
Dr. Santos.
833
00:34:59,681 --> 00:35:01,641
Dr. Santos!
834
00:35:01,725 --> 00:35:03,518
Yup.
Won't happen again.
835
00:35:06,271 --> 00:35:07,272
Hoy.
836
00:35:08,982 --> 00:35:10,358
Thanks, Perlah.
837
00:35:10,442 --> 00:35:12,736
Six hours to go.
You got this.
838
00:35:14,571 --> 00:35:17,574
When a wound
is gaping like this,
839
00:35:17,657 --> 00:35:19,993
you want to use sub-Q
to bring the edges together.
840
00:35:20,076 --> 00:35:21,786
A lot of meat to close.
841
00:35:21,870 --> 00:35:25,248
What would happen if we just
did a simple wound closure?
842
00:35:25,332 --> 00:35:27,000
You take the stitches out
in ten days,
843
00:35:27,083 --> 00:35:28,918
the wound opens, dehisces.
844
00:35:29,002 --> 00:35:30,253
Exactly.
845
00:35:30,337 --> 00:35:32,297
So what suture do we use
under the skin?
846
00:35:32,380 --> 00:35:33,840
Vicryl provides support
for a month.
847
00:35:33,923 --> 00:35:35,383
It takes two months
to dissolve.
848
00:35:35,467 --> 00:35:38,720
Mm-hmm.
So 5-0 nylon on the skin.
849
00:35:38,803 --> 00:35:40,805
4-0 vicryl under the skin.
850
00:35:40,889 --> 00:35:42,932
I'd go with a 3-0 vicryl.
851
00:35:43,016 --> 00:35:45,560
- You think?
- Most definitely.
852
00:35:45,644 --> 00:35:47,937
Donnie is the master
of wound closure.
853
00:35:48,021 --> 00:35:51,316
I do at least ten lacs
a day out at triage, so...
854
00:35:51,399 --> 00:35:55,278
Can we see your sub-Q?
855
00:35:55,362 --> 00:35:56,905
Be my guest.
856
00:35:56,988 --> 00:35:58,990
If you insist.
857
00:36:03,495 --> 00:36:05,705
So...
858
00:36:05,789 --> 00:36:09,167
the secret is to be sure
your entry point
859
00:36:09,250 --> 00:36:11,961
and exit point
on both sides of the wound
860
00:36:12,045 --> 00:36:14,881
matches the depth
on the other side.
861
00:36:14,964 --> 00:36:16,216
S--
862
00:36:19,719 --> 00:36:21,388
Start deep.
863
00:36:21,471 --> 00:36:25,350
Come up at the dermis.
864
00:36:25,433 --> 00:36:28,186
Big bites help
the tissue close.
865
00:36:30,939 --> 00:36:34,109
It's a mirror image
on the other side.
866
00:36:34,192 --> 00:36:36,778
Superficial to deep.
867
00:36:38,655 --> 00:36:41,324
- So you bury the knot.
- Bingo.
868
00:36:41,408 --> 00:36:44,160
Avoids bumps
on the scar line.
869
00:36:44,244 --> 00:36:47,914
Three ties, not four.
870
00:36:47,997 --> 00:36:50,333
Yeah, that's beautiful.
871
00:36:50,417 --> 00:36:53,503
And then you cut it short.
872
00:36:53,586 --> 00:36:55,130
Not too short.
873
00:36:55,213 --> 00:36:58,800
I like to slide my scissors
874
00:36:58,883 --> 00:37:01,928
down on the knot,
875
00:37:02,011 --> 00:37:07,183
then rotate up 45 degrees
before I cut.
876
00:37:07,267 --> 00:37:09,352
Could use two more sub-Qs,
877
00:37:09,436 --> 00:37:12,564
one above, one below.
878
00:37:12,647 --> 00:37:13,732
Have at it.
879
00:37:16,151 --> 00:37:19,154
Interesting ink.
Do they mean anything?
880
00:37:21,156 --> 00:37:24,743
This,
this is "death and chaos,"
881
00:37:24,826 --> 00:37:27,203
and this is
"miracles and blessings."
882
00:37:27,287 --> 00:37:30,957
Got this one after
the PittFest shooting,
883
00:37:31,040 --> 00:37:35,295
and I got this after
my daughter was born.
884
00:37:37,881 --> 00:37:39,174
Put the head
of the gurney up
885
00:37:39,257 --> 00:37:41,134
so people can see him,
but not so high
886
00:37:41,217 --> 00:37:43,261
that his head
flops to the side.
887
00:37:47,515 --> 00:37:48,767
What do you think?
888
00:37:48,850 --> 00:37:51,352
He looks peaceful.
889
00:37:51,436 --> 00:37:53,938
What's the hardest part
of this job?
890
00:37:54,022 --> 00:37:55,774
It's pretty thankless,
and that can be tough.
891
00:37:55,857 --> 00:37:57,192
You've seen burnout rates.
892
00:37:57,275 --> 00:37:58,985
I'm sure they teach you that
in school.
893
00:37:59,068 --> 00:38:02,071
All my closest friends
left after COVID.
894
00:38:02,155 --> 00:38:04,115
Some during.
895
00:38:04,199 --> 00:38:05,909
But I don't blame them.
896
00:38:05,992 --> 00:38:08,912
They needed to do what was best
for their mental health.
897
00:38:08,995 --> 00:38:11,331
A lot of people broke.
898
00:38:11,414 --> 00:38:13,291
Why do you keep coming back?
899
00:38:15,835 --> 00:38:18,046
Why don't you, um,
900
00:38:18,129 --> 00:38:21,424
just finish up here and then
go help Perlah for a bit?
901
00:38:25,637 --> 00:38:26,971
Great. Thank you.
902
00:38:27,055 --> 00:38:28,348
No, that is exactly
what I needed to know.
903
00:38:28,431 --> 00:38:29,933
OK.
904
00:38:30,016 --> 00:38:32,560
I just got off the phone
with the physician assistant
905
00:38:32,644 --> 00:38:35,063
at the prison; they've got
a 16-hour-a-day infirmary
906
00:38:35,146 --> 00:38:37,315
with NP and PA coverage
giving everything that we need,
907
00:38:37,398 --> 00:38:39,150
and they've got an RN
for overnights.
908
00:38:39,234 --> 00:38:40,777
Even so,
he's here because
909
00:38:40,860 --> 00:38:43,404
they're ignoring
his basic needs.
910
00:38:43,488 --> 00:38:45,573
He's here because somebody
kicked the shit out of him.
911
00:38:45,657 --> 00:38:47,075
I think you're
missing the point.
912
00:38:47,158 --> 00:38:48,660
We have more to offer.
913
00:38:48,743 --> 00:38:50,787
Robby, we've got
four more coming our way.
914
00:38:50,870 --> 00:38:52,413
OK, got it.
915
00:38:52,497 --> 00:38:53,873
What you're trying to do
is very noble.
916
00:38:53,957 --> 00:38:55,291
We don't have
the resources to spare.
917
00:38:55,375 --> 00:38:57,585
OK, then why admit
the unhoused man, Digby?
918
00:38:57,669 --> 00:38:59,170
Why not send him back
to the street
919
00:38:59,254 --> 00:39:00,839
with antibiotics
and a roll of gauze?
920
00:39:00,922 --> 00:39:02,465
Because Digby lives
on the street,
921
00:39:02,549 --> 00:39:05,093
and your incarcerated patient
has a mid-level provider
922
00:39:05,176 --> 00:39:06,636
and a nurse looking after him.
923
00:39:06,719 --> 00:39:08,888
We both know the quality
of care is not the same.
924
00:39:08,972 --> 00:39:09,889
Sorry,
are you waiting for me?
925
00:39:09,973 --> 00:39:11,266
No.
926
00:39:11,349 --> 00:39:12,892
Dr. Al-Hashimi,
for the patient in Seven.
927
00:39:12,976 --> 00:39:14,185
A few days here could
make a world of difference
928
00:39:14,269 --> 00:39:15,645
for Gus' health.
929
00:39:15,728 --> 00:39:17,856
We are a safety net,
but nets have holes.
930
00:39:17,939 --> 00:39:19,315
We are not admitting him
931
00:39:19,399 --> 00:39:21,150
'cause this is not
about social justice.
932
00:39:23,361 --> 00:39:24,821
Everything I've done
in my career
933
00:39:24,904 --> 00:39:27,282
is an effort
to improve the system.
934
00:39:27,365 --> 00:39:28,992
Just because you know
it's broken
935
00:39:29,075 --> 00:39:31,536
doesn't mean you stop trying.
936
00:39:31,619 --> 00:39:33,037
Excuse me.
937
00:39:37,500 --> 00:39:39,544
I talked
to Jackson's girlfriend.
938
00:39:39,627 --> 00:39:40,712
OK.
939
00:39:40,795 --> 00:39:42,714
She told me a lot of stuff.
940
00:39:42,797 --> 00:39:45,133
Um, she wants to come see him,
941
00:39:45,216 --> 00:39:47,927
but I just don't think
that's a good idea.
942
00:39:48,011 --> 00:39:50,388
And my--my parents are asking
a lot of questions.
943
00:39:50,471 --> 00:39:52,307
Can I just take him home?
944
00:39:52,390 --> 00:39:53,850
I'm so sorry.
945
00:39:53,933 --> 00:39:56,019
Your--your brother is on
an involuntary psych hold.
946
00:39:56,102 --> 00:39:57,353
He can't leave.
947
00:39:57,437 --> 00:39:58,479
It could take us weeks
to figure out
948
00:39:58,563 --> 00:39:59,814
what's wrong with him.
949
00:39:59,898 --> 00:40:01,733
What's wrong with him?
950
00:40:01,816 --> 00:40:03,568
I'm so sorry.
I did not mean it like that.
951
00:40:03,651 --> 00:40:04,903
What's--
952
00:40:04,986 --> 00:40:06,237
Why don't we go
somewhere quiet, yeah?
953
00:40:06,321 --> 00:40:08,406
What's wrong with him?
954
00:40:08,489 --> 00:40:11,743
- Let's go over here.
- What's wrong with him?
955
00:40:11,826 --> 00:40:13,703
What's wrong with him?
956
00:40:15,413 --> 00:40:17,373
What's wrong with him?
957
00:40:27,550 --> 00:40:29,177
How's she doing?
958
00:40:29,260 --> 00:40:31,387
She took three ounces
of formula
959
00:40:31,471 --> 00:40:32,805
without vomiting or distress.
960
00:40:32,889 --> 00:40:34,307
Excellent.
961
00:40:34,390 --> 00:40:37,226
Dr. Wolke from Pedes
should be down shortly.
962
00:40:37,310 --> 00:40:40,146
Yeah.
I think I saw her smile.
963
00:40:40,229 --> 00:40:43,358
A true social smile
where the baby is awake, alert,
964
00:40:43,441 --> 00:40:45,151
and responding
to facial expressions
965
00:40:45,234 --> 00:40:47,695
usually doesn't happen
until six weeks or older.
966
00:40:47,779 --> 00:40:49,405
It was likely
a reflex smile that happens
967
00:40:49,489 --> 00:40:52,492
while they're sleeping.
968
00:40:52,575 --> 00:40:56,120
But some parents
have reported their babies
969
00:40:56,204 --> 00:40:58,623
smiled socially
as early as four weeks,
970
00:40:58,706 --> 00:41:01,584
so who knows?
971
00:41:01,668 --> 00:41:03,169
- Jesse.
- Hmm?
972
00:41:03,252 --> 00:41:04,837
North 4 needs a blood draw
when you have a sec.
973
00:41:04,921 --> 00:41:05,964
Got it.
974
00:41:06,047 --> 00:41:07,173
How we doing in here?
975
00:41:07,256 --> 00:41:08,383
Almost ready to head out.
976
00:41:08,466 --> 00:41:09,550
Looking good.
977
00:41:09,634 --> 00:41:10,593
Heart rate 91.
978
00:41:10,677 --> 00:41:12,261
BP is 115 over 82.
979
00:41:12,345 --> 00:41:14,180
Oxygen sat's 95%.
980
00:41:14,263 --> 00:41:15,807
Great.
981
00:41:15,890 --> 00:41:17,308
I'm sending him home
with some nonstick dressing
982
00:41:17,392 --> 00:41:18,768
in case they don't stock them.
983
00:41:18,851 --> 00:41:20,520
Grab some burn net too.
984
00:41:20,603 --> 00:41:23,147
He's a good guy.
He's a local.
985
00:41:23,231 --> 00:41:25,525
Yeah?
You're from Pittsburgh?
986
00:41:25,608 --> 00:41:27,151
Yes, ma'am.
Born and raised.
987
00:41:27,235 --> 00:41:28,319
Whereabouts?
988
00:41:28,403 --> 00:41:30,613
Bloomfield, Liberty Ave.
989
00:41:30,697 --> 00:41:33,199
Bloomfield?
990
00:41:33,282 --> 00:41:34,867
You know Sonny's Tavern?
991
00:41:34,951 --> 00:41:36,494
Worked there
through high school.
992
00:41:36,577 --> 00:41:38,413
- No kidding.
- You know Sonny's?
993
00:41:39,998 --> 00:41:43,167
Had my first kiss there.
994
00:41:43,251 --> 00:41:45,628
Hey, Donnie, my buddy Duke
hasn't checked in yet?
995
00:41:45,712 --> 00:41:47,338
Nah, I told Lupe
to keep an eye out.
996
00:41:47,422 --> 00:41:48,840
- Thank you.
- Yep.
997
00:41:48,923 --> 00:41:51,217
Right, left.
Right, left. Yeah. That's it.
998
00:41:54,887 --> 00:41:56,264
You back to check our work?
999
00:41:56,347 --> 00:41:58,433
Nope.
I need a silastic loop drain.
1000
00:41:58,516 --> 00:42:00,518
That looks great.
1001
00:42:00,601 --> 00:42:02,311
It's thanks
to your fine instruction.
1002
00:42:02,395 --> 00:42:06,315
OK, he's going to need
Kerlix and Xeroform.
1003
00:42:06,399 --> 00:42:08,192
You should throw
a neoprene sleeve on him.
1004
00:42:08,276 --> 00:42:09,944
Limits the range of motion
at the knee
1005
00:42:10,028 --> 00:42:11,738
- so the sutures don't pull out.
- That's a good idea.
1006
00:42:11,821 --> 00:42:13,031
Must be fun to work here.
1007
00:42:13,114 --> 00:42:15,867
Oh, sure is.
First week for these two.
1008
00:42:15,950 --> 00:42:17,326
How are you guys
liking the Pitt?
1009
00:42:17,410 --> 00:42:18,828
I feel like I was
born to do this.
1010
00:42:20,079 --> 00:42:21,289
Hard pass.
1011
00:42:21,372 --> 00:42:23,249
I'm shooting for pathology.
1012
00:42:23,332 --> 00:42:24,667
I like medical mysteries,
1013
00:42:24,751 --> 00:42:26,836
but I don't really
deal well with people.
1014
00:42:26,919 --> 00:42:28,713
You have
an interesting energy.
1015
00:42:28,796 --> 00:42:30,548
What's that for?
1016
00:42:30,631 --> 00:42:32,717
Splint starts
at the knuckles,
1017
00:42:32,800 --> 00:42:36,262
comes up and around the elbow,
1018
00:42:36,345 --> 00:42:38,639
and back down to the palm.
1019
00:42:38,723 --> 00:42:41,476
It needs to be smaller.
I can't ride with a splint.
1020
00:42:41,559 --> 00:42:42,935
Well, no, you shouldn't
be riding at all.
1021
00:42:43,019 --> 00:42:44,896
Right now, that's
a non-displaced fracture.
1022
00:42:44,979 --> 00:42:47,940
If you fall on it again, you're
gonna need to go to the OR.
1023
00:42:48,024 --> 00:42:51,152
No worries, Doc.
I won't fall again.
1024
00:42:51,235 --> 00:42:52,445
Uh-huh.
1025
00:42:54,405 --> 00:42:56,282
Robby, pulse ox just dropped.
1026
00:42:56,365 --> 00:42:57,784
What happened?
1027
00:42:57,867 --> 00:42:59,243
I don't know.
I stepped out for a minute.
1028
00:42:59,327 --> 00:43:01,079
It's down to 85%.
1029
00:43:01,162 --> 00:43:02,497
Are you having
some trouble breathing?
1030
00:43:02,580 --> 00:43:04,040
A little.
1031
00:43:04,123 --> 00:43:05,708
Start him on 2 liters oxygen,
nasal cannula.
1032
00:43:05,792 --> 00:43:07,293
Titrate to 5.
1033
00:43:07,376 --> 00:43:08,920
Keep the pulse ox
at 92 or higher
1034
00:43:09,003 --> 00:43:12,340
and have a rebreather
standing by just in case.
1035
00:43:12,423 --> 00:43:14,175
He's gonna have to stay.
1036
00:43:14,258 --> 00:43:15,927
For how long?
1037
00:43:16,010 --> 00:43:18,721
Not sure.
1038
00:43:18,805 --> 00:43:20,598
Sorry, boss, I only
stepped out for a second.
1039
00:43:20,681 --> 00:43:22,141
Let me know
if anything changes.
1040
00:43:22,225 --> 00:43:23,726
You were in the room
when his pulse ox dropped?
1041
00:43:23,810 --> 00:43:24,977
- I was.
- What were you doing?
1042
00:43:25,061 --> 00:43:26,729
D, still can't get
a hold of Ortho.
1043
00:43:26,813 --> 00:43:30,024
Leave them to me.
1044
00:43:30,108 --> 00:43:32,318
- Feeling better?
- Oh, so much better.
1045
00:43:32,401 --> 00:43:35,488
Well, I wrote you a script
for Zofran, just in case.
1046
00:43:35,571 --> 00:43:37,949
Thanks.
I think I cleared it all out.
1047
00:43:38,032 --> 00:43:40,618
- So no more hot dogs, right?
- Oh, not today.
1048
00:43:40,701 --> 00:43:42,120
But I'll be back next year.
1049
00:43:42,203 --> 00:43:43,454
- Got to defend my title!
- Yo.
1050
00:43:43,538 --> 00:43:44,872
OK, well,
best of luck to you.
1051
00:43:44,956 --> 00:43:46,415
They got
a Wiener World truck outside.
1052
00:43:46,499 --> 00:43:48,042
You want one?
1053
00:43:48,126 --> 00:43:49,752
I think I'm good on hot dogs
for the rest of my life.
1054
00:43:49,836 --> 00:43:51,629
Wait, didn't I just see you
eating a doughnut?
1055
00:43:51,712 --> 00:43:53,297
Don't judge.
1056
00:43:53,381 --> 00:43:54,882
Stay here for a sec.
1057
00:44:00,930 --> 00:44:03,266
- Transport ambulance is here.
- Thanks, Princess.
1058
00:44:03,349 --> 00:44:05,726
This is a 200-milligram
MS Contin.
1059
00:44:05,810 --> 00:44:09,063
This will give you
12 hours of relief.
1060
00:44:09,147 --> 00:44:10,940
- OK.
- Mm.
1061
00:44:11,023 --> 00:44:12,400
Yes.
1062
00:44:14,318 --> 00:44:16,028
Whenever you're ready, Rox.
1063
00:44:16,112 --> 00:44:17,947
Hey, guys,
this is Roxie Hamler.
1064
00:44:18,030 --> 00:44:19,740
Hello, ma'am.
1065
00:44:19,824 --> 00:44:21,826
- Easy on the transfer, guys.
- Yeah.
1066
00:44:28,499 --> 00:44:30,626
OK, on my count.
1067
00:44:30,710 --> 00:44:33,504
No, no, no.
This isn't gonna work out.
1068
00:44:35,089 --> 00:44:36,674
I'm sorry.
1069
00:44:36,757 --> 00:44:38,342
I can't--I can't--
1070
00:44:38,426 --> 00:44:41,971
I can't--I can't do this.
1071
00:44:42,054 --> 00:44:45,016
- It's OK.
- I want to stay.
1072
00:44:45,099 --> 00:44:48,769
Please.
1073
00:44:48,853 --> 00:44:51,898
It's OK.
1074
00:44:51,981 --> 00:44:53,816
Can I assume that you've
already called upstairs
1075
00:44:53,900 --> 00:44:55,693
to get Gus Varney a bed?
1076
00:44:55,776 --> 00:44:57,987
Do you want to tell me
what you did?
1077
00:44:58,070 --> 00:45:00,489
I don't know
what you're talking about.
1078
00:45:00,573 --> 00:45:03,409
His pulse ox was steady.
We were about to discharge him.
1079
00:45:03,492 --> 00:45:05,203
Did Dr. Al-Hashimi
put you up to that?
1080
00:45:05,286 --> 00:45:07,538
Al-Hashimi? No.
1081
00:45:07,622 --> 00:45:09,040
You know he's gonna
go back to prison
1082
00:45:09,123 --> 00:45:12,835
after they discharge him
upstairs.
1083
00:45:12,919 --> 00:45:14,587
I thought you didn't
go the extra distance
1084
00:45:14,670 --> 00:45:16,005
for your patients anymore.
1085
00:45:22,678 --> 00:45:25,181
- It's Emma, right?
- Yeah.
1086
00:45:25,264 --> 00:45:26,807
How's your first day going?
1087
00:45:26,891 --> 00:45:28,559
Good, I think.
1088
00:45:28,643 --> 00:45:31,938
Haven't killed anyone yet.
1089
00:45:32,021 --> 00:45:35,316
- I'm sorry. I--
- It's OK.
1090
00:45:35,399 --> 00:45:38,861
I guess time will tell
if I'm cut out for this.
1091
00:45:38,945 --> 00:45:42,573
Well, when in doubt,
stick with her, kid.
1092
00:45:42,657 --> 00:45:44,075
She scares me.
1093
00:45:44,158 --> 00:45:46,744
No, that's just a--
it's a tough exterior.
1094
00:45:46,827 --> 00:45:50,539
She's warm and gooey
on the inside.
1095
00:45:50,623 --> 00:45:53,417
Looks like they're doing
the debrief for Louie.
1096
00:45:53,501 --> 00:45:55,461
- You coming?
- I paid my respects.
1097
00:45:55,544 --> 00:45:57,672
Besides, who's gonna
hold down the fort?
1098
00:46:09,809 --> 00:46:12,228
Remember the day you found
him passed out in the park?
1099
00:46:12,311 --> 00:46:13,479
Sure do.
1100
00:46:13,562 --> 00:46:14,981
I had to drag his ass
over here.
1101
00:46:15,064 --> 00:46:16,399
Came in soaked to the bone.
1102
00:46:16,482 --> 00:46:18,192
You saved his life.
1103
00:46:18,276 --> 00:46:20,236
How about last summer when
we didn't see him for months?
1104
00:46:20,319 --> 00:46:21,696
He said he finally
quit drinking,
1105
00:46:21,779 --> 00:46:23,489
- so he didn't need to come in.
- Mm-hmm.
1106
00:46:23,572 --> 00:46:25,908
How many times did he say
he was gonna quit drinking?
1107
00:46:25,992 --> 00:46:27,994
Mm-hmm.
1108
00:46:28,077 --> 00:46:30,621
He always asked
about Harrison.
1109
00:46:30,705 --> 00:46:33,040
- Always said thank you.
- Mm-hmm.
1110
00:46:33,124 --> 00:46:36,460
Found this with his stuff.
1111
00:46:36,544 --> 00:46:38,045
Who knew he was married?
1112
00:46:38,129 --> 00:46:40,715
Hmm.
1113
00:46:40,798 --> 00:46:43,259
That's Rhonda, Louie's wife.
1114
00:46:43,342 --> 00:46:45,177
High school sweetheart.
1115
00:46:45,261 --> 00:46:48,306
About five years ago,
I was covering a night shift.
1116
00:46:48,389 --> 00:46:51,559
He came in feeling talkative.
1117
00:46:51,642 --> 00:46:53,185
Born and raised in Pittsburgh.
1118
00:46:53,269 --> 00:46:55,563
Lifelong Steelers fan.
1119
00:46:55,646 --> 00:46:57,315
Groundskeeper
at Three Rivers Stadium
1120
00:46:57,398 --> 00:46:58,733
until 1998.
1121
00:47:01,569 --> 00:47:04,363
He never really wanted kids,
1122
00:47:04,447 --> 00:47:06,782
but Rhonda wore him down,
1123
00:47:06,866 --> 00:47:08,409
and when she finally
got pregnant,
1124
00:47:08,492 --> 00:47:11,162
he changed his tune,
he got excited.
1125
00:47:14,582 --> 00:47:16,834
And then about a month
before the baby was due,
1126
00:47:16,917 --> 00:47:19,920
Rhonda and the baby
were killed in a car crash.
1127
00:47:23,215 --> 00:47:25,676
Louie never really
came back from that.
1128
00:47:29,722 --> 00:47:32,099
May his memory be a blessing.
1129
00:47:32,183 --> 00:47:34,435
- Amen.
- May his memory be a blessing.
1130
00:47:36,520 --> 00:47:37,772
Yep.80925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.