Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,959
If I want a career in fashion,
London's where I need to be.
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,959
"You are invited
to attend an interview
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,959
"for the position
of assistant dresser
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,639
"for Her Royal Highness
The Duchess of York."
5
00:00:17,640 --> 00:00:18,959
This is Jane Andrews, Ma'am.
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,639
Did you find it too grim,
"oop north"?
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,159
Think I'd be better suited
to a palace.
8
00:00:23,160 --> 00:00:25,159
It's the way she said it.
9
00:00:25,160 --> 00:00:27,159
"I've run you a bath, Ma'am."
LAUGHTER
10
00:00:27,160 --> 00:00:28,959
Just look at her shoes!
11
00:00:28,960 --> 00:00:29,959
I'm just not
really feeling good, Mum.
12
00:00:29,960 --> 00:00:30,959
SOBBING
13
00:00:30,960 --> 00:00:33,959
Please don't go
starting all that again.
14
00:00:33,960 --> 00:00:34,959
It's a chance to start afresh.
15
00:00:34,960 --> 00:00:36,959
Well, what would you suggest?
16
00:00:36,960 --> 00:00:39,959
Perhaps something more fitted,
more vibrant colour?
17
00:00:39,960 --> 00:00:41,959
You're a lot like me, Jane.
You've got spirit.
18
00:00:41,960 --> 00:00:44,479
Whoo! Could I possibly interest you
in a night-cap?
19
00:00:44,480 --> 00:00:46,479
He doesn't see
the point of getting involved
20
00:00:46,480 --> 00:00:47,959
unless it's going somewhere.
21
00:00:47,960 --> 00:00:51,959
I very much fear THAT has divorce
written all over it.
22
00:00:51,960 --> 00:00:54,959
Cos a life without passion?
Well, that's no life at all.
23
00:00:54,960 --> 00:00:58,959
Her Majesty says I'm to cease
all contact immediately.
24
00:00:58,960 --> 00:01:01,959
It'll just be you and me, Jane.
Assuming you'll stand by me?
25
00:01:01,960 --> 00:01:03,479
Always, Ma'am.
26
00:01:03,480 --> 00:01:04,959
It's only a job after all.
27
00:01:04,960 --> 00:01:07,479
You could find something
a bit less all-consuming.
28
00:01:07,480 --> 00:01:09,960
I don't want an ordinary life!
29
00:01:10,960 --> 00:01:12,959
As from now,
we're treating Jane Andrews
30
00:01:12,960 --> 00:01:14,959
as the prime suspect
in this investigation.
31
00:01:14,960 --> 00:01:18,960
Oh, Jane.
However did it come to this?
32
00:01:24,960 --> 00:01:27,159
? Baby, don't hurt me
33
00:01:27,160 --> 00:01:29,960
? Don't hurt me no more
34
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
? What is love?
35
00:01:46,960 --> 00:01:47,959
? Yeah, yeah
36
00:01:47,960 --> 00:01:49,959
? Baby, don't hurt me... ?
37
00:01:49,960 --> 00:01:52,319
Oh, my dear. Come, come.
Quickly, quickly.
38
00:01:52,320 --> 00:01:53,959
? No more
39
00:01:53,960 --> 00:01:56,479
? What is love? ?
40
00:01:56,480 --> 00:01:58,960
I kept telling them
it wasn't what it looked like.
41
00:01:59,960 --> 00:02:03,959
It was just a bit of harmless fun.
He was being Prince Charming.
42
00:02:03,960 --> 00:02:05,959
The... shoe fits, and all that.
43
00:02:05,960 --> 00:02:06,999
Of course.
44
00:02:07,000 --> 00:02:11,960
Every single headline is about John
and bloody toe-sucking.
45
00:02:12,960 --> 00:02:13,959
It's been relentless.
46
00:02:13,960 --> 00:02:17,959
Put it out of your mind.
It will soon be forgotten.
47
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
And so will this man.
48
00:02:19,960 --> 00:02:21,960
He's not for you.
Is that right?
49
00:02:25,960 --> 00:02:27,959
Yes, well, it does seem
to have reached a natural end.
50
00:02:27,960 --> 00:02:31,960
It is as I said.
He has served his purposes.
51
00:02:34,960 --> 00:02:37,959
Well, that's good to know,
isn't it, Jane?
52
00:02:37,960 --> 00:02:39,160
SARAH GRUNTS
Yes, Ma'am.
53
00:02:40,640 --> 00:02:43,959
So, you can tell all that
from the cards?
54
00:02:43,960 --> 00:02:47,959
From the cards,
the energies in the room.
55
00:02:47,960 --> 00:02:49,959
The messages come
in many different ways.
56
00:02:49,960 --> 00:02:52,959
She's never wrong.
You should ask her something.
57
00:02:52,960 --> 00:02:54,640
Oh, I wouldn't want to.
58
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
You have a question? Ask it.
59
00:03:01,960 --> 00:03:05,959
I just... wonder if there could...
60
00:03:05,960 --> 00:03:06,960
be someone out there.
61
00:03:08,960 --> 00:03:10,479
Someone who really is
my perfect match.
62
00:03:10,480 --> 00:03:13,959
Uh-oh.
But you've already got a husband.
63
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
You seek a soulmate?
64
00:03:16,960 --> 00:03:20,959
I just imagined
being with someone who...
65
00:03:20,960 --> 00:03:22,479
wants the same things,
66
00:03:22,480 --> 00:03:25,800
you know, shares the same dreams.
67
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Give your hands.
68
00:03:37,480 --> 00:03:38,960
I feel a strong presence.
69
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
A male presence.
70
00:03:43,480 --> 00:03:45,960
Very virile.
Lucky thing.
71
00:03:47,480 --> 00:03:50,959
I see wine, candles...
72
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
I see where this is going.
73
00:03:56,960 --> 00:04:01,159
This man will bring great passion
into your life.
74
00:04:01,160 --> 00:04:04,000
He will open up new worlds.
75
00:04:05,960 --> 00:04:09,960
But once you meet him,
there'll be no going back.
76
00:04:11,960 --> 00:04:13,639
Thought you already had
your happy ever after.
77
00:04:13,640 --> 00:04:15,959
MUSIC: 'Everybody Wants To Rule
The World' by Tears for Fears
78
00:04:15,960 --> 00:04:17,959
REPORTERS CLAMOUR
Sarah! Sarah, tell us.
79
00:04:17,960 --> 00:04:19,959
What'd your fortune say?
That's for me to know.
80
00:04:19,960 --> 00:04:21,159
Another tall dark stranger
on the horizon?
81
00:04:21,160 --> 00:04:22,959
If there is,
he's coming for my friend here.
82
00:04:22,960 --> 00:04:24,959
Still enjoying single life, Ma'am?
83
00:04:24,960 --> 00:04:26,639
Oh, yes, it's wonderful.
Thanks for asking.
84
00:04:26,640 --> 00:04:27,959
I'd recommend it to anyone.
85
00:04:27,960 --> 00:04:28,959
Come on. Let's get out of here.
86
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
REPORTERS CLAMOUR
87
00:04:32,800 --> 00:04:33,960
Jane.
88
00:04:37,960 --> 00:04:38,959
REPORTER: Sarah, tell us!
89
00:04:38,960 --> 00:04:41,960
REPORTER: Sarah, what happened
to your friend from the villa?
90
00:04:46,960 --> 00:04:48,959
DCI DOUGLAS: Now, that photo's
got to be ten years old.
91
00:04:48,960 --> 00:04:50,319
God knows where they found it.
92
00:04:50,320 --> 00:04:51,959
But now they've linked her
to the Royals,
93
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
they'll be crawling all over us.
94
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
It'll be yours truly
having to deal with them.
95
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
DS SMART: Sir?
96
00:05:00,960 --> 00:05:03,959
We're on the Six O'Clock News.
97
00:05:03,960 --> 00:05:06,959
NEWSREADER: '..the search continues
for his girlfriend, Jane Andrews,
98
00:05:06,960 --> 00:05:10,959
'former employee and close personal
confidante of the Duchess of York,
99
00:05:10,960 --> 00:05:15,319
'who is understood to be deeply
distressed by her disappearance.
100
00:05:15,320 --> 00:05:18,959
'The police are appealing
for information on her whereabouts,
101
00:05:18,960 --> 00:05:20,959
'and the big question right now is,
102
00:05:20,960 --> 00:05:24,960
'where in the world
is Jane Andrews?'
103
00:05:26,960 --> 00:05:29,959
JANE: So sorry Sarah couldn't be
here to discuss the gala herself.
104
00:05:29,960 --> 00:05:30,959
ALEKSANDRA: Oh, I understand.
105
00:05:30,960 --> 00:05:31,999
She just has so much to deal with,
106
00:05:32,000 --> 00:05:35,959
what with the separation
and the house move.
107
00:05:35,960 --> 00:05:38,960
I'm sure.
So has she ANY servants left?
108
00:05:39,960 --> 00:05:44,959
Literally a handful. I mean...
Romenda Lodge is hardly the Palace.
109
00:05:44,960 --> 00:05:47,959
We've been having to scrape by
on an absolute skeleton staff.
110
00:05:47,960 --> 00:05:49,959
We've really had
to tighten our belts all round.
111
00:05:49,960 --> 00:05:52,959
So no more lovely shopping trips
on Concorde?
112
00:05:52,960 --> 00:05:54,959
Not just at the moment.
113
00:05:54,960 --> 00:05:57,320
It's been quite an adjustment.
Mm.
114
00:05:58,640 --> 00:06:00,320
But between you and me...
Mm?
115
00:06:01,320 --> 00:06:02,959
Basically running
the whole show now.
116
00:06:02,960 --> 00:06:05,959
Well, well done you.
117
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
And you said your husband's
working there too?
118
00:06:08,960 --> 00:06:14,959
Yes. Er, Sarah needed someone
with financial expertise,
119
00:06:14,960 --> 00:06:16,959
and Charles was looking
for a change, so...
120
00:06:16,960 --> 00:06:19,959
How lovely for you both,
to be working together as a team.
121
00:06:19,960 --> 00:06:21,480
Must be such fun.
122
00:06:25,960 --> 00:06:26,959
For God's sake, Charles.
123
00:06:26,960 --> 00:06:28,959
It's basic book-keeping.
Get on with it.
124
00:06:28,960 --> 00:06:29,959
How am I supposed to get on with it
125
00:06:29,960 --> 00:06:31,959
when she doesn't keep
any bloody receipts?
126
00:06:31,960 --> 00:06:34,639
I don't know.
Just do the best that you can.
127
00:06:34,640 --> 00:06:36,959
This isn't what I signed up for,
Janey. I don't...
128
00:06:36,960 --> 00:06:39,959
We were meant to sit down together
and make a proper financial plan.
129
00:06:39,960 --> 00:06:41,999
Well, it looks like
this publishing deal may go ahead.
130
00:06:42,000 --> 00:06:44,479
Dear God.
Not more helicopter stories.
131
00:06:44,480 --> 00:06:47,959
No, actually. It's a biographical
working of Queen Victoria's travels.
132
00:06:47,960 --> 00:06:49,799
I'm sure
that'll be a massive earner (!)
133
00:06:49,800 --> 00:06:51,999
SARAH: Jane? Jane, are you there?
I can't talk about this now.
134
00:06:52,000 --> 00:06:54,999
Well, if she's going out for lunch,
tell her to keep the receipt.
135
00:06:55,000 --> 00:06:58,959
It'll write itself.
All right, all right. That works.
136
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
Jane?! Bye. Bye, bye, bye, bye, bye.
137
00:07:02,960 --> 00:07:05,959
So, the plan is we leave on Friday
for Germany,
138
00:07:05,960 --> 00:07:08,959
and I shall follow
in Victoria's footsteps.
139
00:07:08,960 --> 00:07:11,959
A sort of spiritual pilgrimage.
Oh, Ma'am, that's so exciting.
140
00:07:11,960 --> 00:07:14,159
I know, so you'd better
start packing. Of course.
141
00:07:14,160 --> 00:07:16,959
And you can tell
that penny-pinching husband of yours
142
00:07:16,960 --> 00:07:18,959
that I'll need
to release some funds. Yes, Ma'am.
143
00:07:18,960 --> 00:07:20,999
And I don't care
how "unwise" he thinks it is.
144
00:07:21,000 --> 00:07:23,959
No, Ma'am.
Testing times call for bold actions!
145
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Absolutely, Ma'am.
146
00:07:26,960 --> 00:07:28,479
How long will you be gone for?
147
00:07:28,480 --> 00:07:29,959
Erm...
Here, here.
148
00:07:29,960 --> 00:07:32,959
JANE SIGHS
I imagine it'll be at least a month.
149
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
It may be longer. They're still
finalising the itinerary.
150
00:07:36,960 --> 00:07:38,959
No doubt you'll both be living it up
all over Europe.
151
00:07:38,960 --> 00:07:40,959
Oh, for goodness sake.
152
00:07:40,960 --> 00:07:43,959
This jealousy
is getting really boring, you know?
153
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
No, it's not about that.
Yeah, right.
154
00:07:46,960 --> 00:07:49,639
I just think this type
of stress and disruption,
155
00:07:49,640 --> 00:07:50,959
it really isn't good for you.
156
00:07:50,960 --> 00:07:54,159
What happens if you start
feeling unwell again? I won't.
157
00:07:54,160 --> 00:07:58,479
Well, I hope not, but we talked
about maybe going to see someone.
158
00:07:58,480 --> 00:07:59,959
Er, no, you talked about that.
159
00:07:59,960 --> 00:08:01,959
Well, I just think
if the doctor could give you
160
00:08:01,960 --> 00:08:02,959
something for your nerves...
161
00:08:02,960 --> 00:08:04,959
There is nothing wrong
with my bloody nerves.
162
00:08:04,960 --> 00:08:07,159
Janey, you know that's not true.
163
00:08:07,160 --> 00:08:09,959
The only thing wrong
with my life is you.
164
00:08:09,960 --> 00:08:13,959
You're the one who makes me ill.
You're the one who ruins everything.
165
00:08:13,960 --> 00:08:18,479
It's like you'd rather my whole life
be as dull and as drab as you are.
166
00:08:18,480 --> 00:08:19,959
It's like I can't fucking breathe!
167
00:08:19,960 --> 00:08:21,959
I-I'm not gonna fight with you.
No, of course not.
168
00:08:21,960 --> 00:08:24,319
God forbid,
you'd have an actual emotion
169
00:08:24,320 --> 00:08:25,959
or show some kind
of fucking passion.
170
00:08:25,960 --> 00:08:27,959
This isn't passion, Jane.
171
00:08:27,960 --> 00:08:30,959
How would you know?
You're like a fucking block of wood!
172
00:08:30,960 --> 00:08:32,959
It's not passion.
It's just never-ending drama.
173
00:08:32,960 --> 00:08:34,959
If you're not screaming,
you're sobbing,
174
00:08:34,960 --> 00:08:37,959
or you're lying in the dark,
practically bloody catatonic,
175
00:08:37,960 --> 00:08:40,959
and I just... I just can't
take much more of it.
176
00:08:40,960 --> 00:08:44,959
Fine, then go! Leave.
Go on, go and pack your things.
177
00:08:44,960 --> 00:08:46,959
If I'm that much of a fucking
nightmare, why are you with me?
178
00:08:46,960 --> 00:08:49,639
But I think the trouble is,
you don't want to be with me.
179
00:08:49,640 --> 00:08:50,960
SHE GROANS
I hate you!
180
00:09:16,160 --> 00:09:17,959
How many?
181
00:09:17,960 --> 00:09:20,959
SMART: 307 calls
from the public so far.
182
00:09:20,960 --> 00:09:25,959
96 of them reported sightings
of Jane in the last 48 hours.
183
00:09:25,960 --> 00:09:27,959
Jesus. Any of them credible?
184
00:09:27,960 --> 00:09:30,959
There seems to be a cluster
on the south coast. Yeah?
185
00:09:30,960 --> 00:09:34,959
But there's also about 20
up near St Andrews.
186
00:09:34,960 --> 00:09:35,959
Well, that narrows it down a bit.
187
00:09:35,960 --> 00:09:37,639
KNOCKING
PC MCGUIRE: Sir.
188
00:09:37,640 --> 00:09:39,959
Are they the latest
witness statements? Oh, no, Sir.
189
00:09:39,960 --> 00:09:41,959
I think the team's still
putting them into the computer.
190
00:09:41,960 --> 00:09:44,960
So much for "speedier access
to information", eh?
191
00:09:45,960 --> 00:09:47,959
Yes, Sir.
192
00:09:47,960 --> 00:09:49,959
There's a guy waiting
to speak to you.
193
00:09:49,960 --> 00:09:50,959
What "guy"?
194
00:09:50,960 --> 00:09:52,959
He says he has information
about Jane Andrews.
195
00:09:52,960 --> 00:09:55,959
Terrific. So the nutjobs
are now turning up in person.
196
00:09:55,960 --> 00:09:57,959
Desk Sergeant thought he seemed
pretty credible.
197
00:09:57,960 --> 00:10:01,960
I'm sure. Probably saw her
having tea with... Prince of Wales.
198
00:10:14,000 --> 00:10:16,959
CHARLES: I-I didn't even know
there was a problem
199
00:10:16,960 --> 00:10:18,959
until I got a call
from the Evening Standard.
200
00:10:18,960 --> 00:10:22,959
DOUGLAS: Unfortunately, there has
been a lot of, er, press interest.
201
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
The reporter assumed
I knew what had happened.
202
00:10:26,960 --> 00:10:30,960
And he just said
you were looking for Jane.
203
00:10:32,800 --> 00:10:33,999
Then I... Oh...
CHARLES SIGHS
204
00:10:34,000 --> 00:10:36,960
I learned there was a body involved.
205
00:10:37,960 --> 00:10:39,959
As soon as I finished work,
I came straight here.
206
00:10:39,960 --> 00:10:41,959
Well, we appreciate
you coming down, sir.
207
00:10:41,960 --> 00:10:44,959
I just hadn't paid much attention,
you see?
208
00:10:44,960 --> 00:10:47,319
I mean, Janey, she...
CHARLES CHUCKLES
209
00:10:47,320 --> 00:10:50,959
She... She does tend
to be rather dramatic. Right.
210
00:10:50,960 --> 00:10:53,999
Although, with hindsight, I suppose
she did sound quite distressed.
211
00:10:54,000 --> 00:10:55,959
So you've spoken to her?
212
00:10:55,960 --> 00:10:58,320
Yeah. Oh, yeah, yeah. Several times.
213
00:10:59,960 --> 00:11:01,959
I mean,
I'll need to check exactly.
214
00:11:01,960 --> 00:11:05,959
But I-I think
she must have contacted me...
215
00:11:05,960 --> 00:11:08,479
er, nine or ten times
over the weekend.
216
00:11:08,480 --> 00:11:12,159
Right, so these were all
phone conversations? Er, no, no.
217
00:11:12,160 --> 00:11:14,959
Some... some were calls,
some text messages.
218
00:11:14,960 --> 00:11:16,959
So what exactly did she say?
219
00:11:16,960 --> 00:11:20,319
It's hard to remember exactly,
but she was...
220
00:11:20,320 --> 00:11:23,959
mainly talking about relationships
221
00:11:23,960 --> 00:11:25,959
and how they never seemed to go
222
00:11:25,960 --> 00:11:28,639
in the direction
that she wanted them to.
223
00:11:28,640 --> 00:11:31,959
The general impression I got
was there'd been some sort of row.
224
00:11:31,960 --> 00:11:34,959
Did she tell you where she was?
No. No.
225
00:11:34,960 --> 00:11:38,959
I did ask. She wouldn't say.
226
00:11:38,960 --> 00:11:39,960
I could tell she was in a car.
227
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
PHONE RINGS
Sorry.
228
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
Good God.
229
00:11:48,960 --> 00:11:50,959
Is it Jane?
Yeah.
230
00:11:50,960 --> 00:11:52,959
Yeah, it, erm...
231
00:11:52,960 --> 00:11:53,959
It says...
232
00:11:53,960 --> 00:11:56,960
"What's wrong?
All the press want me."
233
00:11:59,960 --> 00:12:01,959
ALEKSANDRA: We are delighted
to announce
234
00:12:01,960 --> 00:12:03,799
she'll be donating a percentage
of the proceeds
235
00:12:03,800 --> 00:12:05,959
from her book
Travels With Queen Victoria
236
00:12:05,960 --> 00:12:07,479
to our beloved charity.
237
00:12:07,480 --> 00:12:09,959
And now to say a few words,
238
00:12:09,960 --> 00:12:12,959
the authoress herself,
Sarah, Duchess of York.
239
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
APPLAUSE
Are we good?
240
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
Here goes nothing.
241
00:12:25,960 --> 00:12:26,959
Hello, everyone.
242
00:12:26,960 --> 00:12:29,959
I really appreciate so many of you
turning out
243
00:12:29,960 --> 00:12:32,959
to welcome my little book
into the world.
244
00:12:32,960 --> 00:12:34,959
I, er... I say "little",
245
00:12:34,960 --> 00:12:39,159
but as you can see,
it is rather hefty.
246
00:12:39,160 --> 00:12:40,479
LAUGHTER
247
00:12:40,480 --> 00:12:42,959
No, but seriously...
248
00:12:42,960 --> 00:12:46,959
Victoria has been a passion of mine
since I was a girl,
249
00:12:46,960 --> 00:12:51,959
and to have the chance
to literally follow in her footsteps
250
00:12:51,960 --> 00:12:54,999
and journey back through time
has been a...
251
00:12:55,000 --> 00:12:56,999
a once-in-a-lifetime experience.
252
00:12:57,000 --> 00:12:59,959
The chap with the glasses.
That's the Italian gentleman?
253
00:12:59,960 --> 00:13:02,959
It felt as though the spirit...
The Count.
254
00:13:02,960 --> 00:13:04,959
...of Victoria herself
was leading me...
255
00:13:04,960 --> 00:13:07,959
He's an absolute sweetheart.
...through the mountains.
256
00:13:07,960 --> 00:13:12,959
But I was also fortunate
to meet many wonderful people
257
00:13:12,960 --> 00:13:16,799
on a more earthly plain.
258
00:13:16,800 --> 00:13:17,959
CROWD MURMURS
259
00:13:17,960 --> 00:13:19,959
The Duchess seems rather taken
with him.
260
00:13:19,960 --> 00:13:21,959
We all became fast friends.
261
00:13:21,960 --> 00:13:23,959
And to have the support
of a marvellous team -
262
00:13:23,960 --> 00:13:28,159
not least my indefatigable
assistant, Jane Andrews.
263
00:13:28,160 --> 00:13:30,960
SCATTERED APPLAUSE
Yes, yes, let's.
264
00:13:35,960 --> 00:13:37,959
I think it's fair to say
265
00:13:37,960 --> 00:13:41,959
both Jane and I were at something
of a crossroads in our lives,
266
00:13:41,960 --> 00:13:44,960
and this project came
at the perfect time.
267
00:13:45,960 --> 00:13:47,640
So thank you, Jane.
268
00:13:48,960 --> 00:13:51,639
Victoria and I
couldn't have done it without you.
269
00:13:51,640 --> 00:13:52,960
LAUGHTER
270
00:13:54,960 --> 00:13:56,639
Let's have some Champagne!
271
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
MURMURS OF AGREEMENT,
APPLAUSE
272
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
Brava. Bravissima!
273
00:14:05,960 --> 00:14:08,959
They look to be a little more
than friends.
274
00:14:08,960 --> 00:14:11,959
Well, the Count
is a very charming companion.
275
00:14:11,960 --> 00:14:13,159
What about you?
276
00:14:13,160 --> 00:14:15,799
Now that
you're a desirable divorcee.
277
00:14:15,800 --> 00:14:17,999
Did you find yourself any companions
on your travels?
278
00:14:18,000 --> 00:14:21,799
Well, European men
can be very attentive
279
00:14:21,800 --> 00:14:23,959
and very persuasive.
280
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
Aren't you the lucky girl?
281
00:14:27,960 --> 00:14:29,960
I, erm...
282
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
HE MOUTHS
283
00:14:33,960 --> 00:14:35,959
Who's that?
284
00:14:35,960 --> 00:14:39,959
Luis Castillo.
Tall, dark and very charming.
285
00:14:39,960 --> 00:14:43,959
Stepfather's in shipping,
mother does all the charities.
286
00:14:43,960 --> 00:14:46,320
Luis, darling.
Aleksandra.
287
00:14:47,960 --> 00:14:50,959
May I please introduce Jane Andrews?
She works with the Duchess.
288
00:14:50,960 --> 00:14:53,959
Well, how do you do?
I'm surprised you two haven't met.
289
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
It's an oversight
I'm delighted to remedy.
290
00:14:56,960 --> 00:14:58,959
Aleksandra tells me
you're in shipping?
291
00:14:58,960 --> 00:15:00,320
Oh, amongst other things.
292
00:15:01,320 --> 00:15:03,960
A man of many talents.
HE CHUCKLES
293
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
Oh, you have something...
294
00:15:08,960 --> 00:15:11,960
Lovely suit. Very gorgeous fabric.
295
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
Thank you.
296
00:15:17,960 --> 00:15:20,959
Might I fetch you a glass of wine,
Miss Andrews?
297
00:15:20,960 --> 00:15:22,000
That would be lovely.
298
00:15:23,960 --> 00:15:28,479
All right.
Please... call me Jane.
299
00:15:28,480 --> 00:15:29,960
Jane.
300
00:15:37,320 --> 00:15:40,959
Well, clearly, she'd learned
a few tricks on her travels.
301
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
BIRDS CHIRP
302
00:15:55,960 --> 00:15:57,960
HE GROANS
Oh.
303
00:15:58,960 --> 00:16:02,480
Mm. It's time to get up, my love.
304
00:16:03,960 --> 00:16:05,959
Not yet, it's still early.
305
00:16:05,960 --> 00:16:08,959
Yes, but you need to go home...
306
00:16:08,960 --> 00:16:11,960
and change before work.
307
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
Sarah won't mind
if I'm a little late.
308
00:16:18,960 --> 00:16:21,959
She says I work too hard as it is.
309
00:16:21,960 --> 00:16:25,959
You have a most understanding boss.
310
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
Mm, she's more of a friend, really.
311
00:16:29,960 --> 00:16:32,959
She always asks about you.
She does?
312
00:16:32,960 --> 00:16:36,639
Mm. She thinks you sound lovely.
313
00:16:36,640 --> 00:16:40,639
Mm, well... I really am.
314
00:16:40,640 --> 00:16:41,800
SHE GIGGLES
315
00:16:42,640 --> 00:16:45,000
You should meet her
properly sometime. Mm-hm.
316
00:16:46,960 --> 00:16:50,960
All right. Five more minutes, then.
317
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
HE SIGHS HEAVILY
318
00:16:57,960 --> 00:17:01,960
You know, I wouldn't always need to
go home if I had some clothes here.
319
00:17:03,320 --> 00:17:08,639
Ah, you mean the drawer that
you ladies are always so keen on.
320
00:17:08,640 --> 00:17:10,959
Well, I wouldn't need
a whole drawer.
321
00:17:10,960 --> 00:17:15,959
Maybe just a tiny little corner
of a wardrobe. Right.
322
00:17:15,960 --> 00:17:18,959
But where would I put
all my beautiful suits?
323
00:17:18,960 --> 00:17:20,959
They are very beautiful.
324
00:17:20,960 --> 00:17:23,959
It's one of the first things
that I noticed about you.
325
00:17:23,960 --> 00:17:26,959
Well, wait till you see
my new dinner jacket.
326
00:17:26,960 --> 00:17:28,640
I won't have to wait long.
327
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
The gala next week?
328
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
I'm sorry, my love.
Next week, I shall be in Greece.
329
00:17:37,960 --> 00:17:40,159
Really?
Yes.
330
00:17:40,160 --> 00:17:41,959
You didn't mention it.
331
00:17:41,960 --> 00:17:43,799
Oh, it's been arranged
for some time.
332
00:17:43,800 --> 00:17:44,960
I'm visiting some old friends.
333
00:17:47,000 --> 00:17:50,960
That sounds like a fun trip.
It should be.
334
00:17:55,960 --> 00:17:57,480
Do you know
what would make it even more fun?
335
00:18:11,960 --> 00:18:13,959
Oh! Good morning, Ma'am.
336
00:18:13,960 --> 00:18:15,000
Morning.
337
00:18:16,960 --> 00:18:19,959
Shall I make some coffee?
Claudia's fetching some.
338
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Oh, excellent.
339
00:18:22,960 --> 00:18:25,959
Luis opened a very nice
bottle of wine last night,
340
00:18:25,960 --> 00:18:28,960
and I have to admit
I am suffering a bit this morning.
341
00:18:30,960 --> 00:18:31,999
While I've got you, Ma'am,
342
00:18:32,000 --> 00:18:34,960
I'm going to have to take
a few days' leave next week.
343
00:18:35,960 --> 00:18:38,960
Luis has a trip to the Greek
islands, and he'd like me to go.
344
00:18:39,960 --> 00:18:42,959
Next week?
We've got the gala on Thursday.
345
00:18:42,960 --> 00:18:45,959
I know. There's just
a few last bits to arrange,
346
00:18:45,960 --> 00:18:47,160
so I'll have everything done
before I go.
347
00:18:50,960 --> 00:18:53,960
FABRIZIO: Amore, are you ready?
Oh, just a moment, Fabs.
348
00:18:55,960 --> 00:18:57,959
Well, you'd better make sure
that Claudia's across everything,
349
00:18:57,960 --> 00:19:00,159
you know, assuming
she doesn't mind picking up slack.
350
00:19:00,160 --> 00:19:02,960
Oh, no, not at all, Ma'am.
351
00:19:04,960 --> 00:19:08,960
There won't be any slack, Ma'am.
I promise.
352
00:19:11,640 --> 00:19:12,959
I really didn't think you'd mind.
353
00:19:12,960 --> 00:19:15,639
I thought you'd be pleased
I was having a break.
354
00:19:15,640 --> 00:19:17,959
I was just saying
to Luis this morning,
355
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
Sarah always says I work too hard.
356
00:19:24,960 --> 00:19:27,959
I'm sorry, Your Royal Highness.
357
00:19:27,960 --> 00:19:29,999
Well, I'm sure
Claudia and I shall manage.
358
00:19:30,000 --> 00:19:31,160
You enjoy your holiday.
359
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
Shall we go?
Andiamo.
360
00:19:42,640 --> 00:19:44,639
I mean, I haven't had a day off
in nearly two years.
361
00:19:44,640 --> 00:19:46,959
It's not like
I'm being unreasonable, is it?
362
00:19:46,960 --> 00:19:48,959
No. No, not at all.
CLATTERING
363
00:19:48,960 --> 00:19:49,959
Yeah, sorry about all this.
364
00:19:49,960 --> 00:19:53,959
I just need to have everything
labelled and couriered
365
00:19:53,960 --> 00:19:54,999
before we leave.
366
00:19:55,000 --> 00:19:58,479
I mean, it's all very well
saying I should leave it to Claudia,
367
00:19:58,480 --> 00:20:00,959
but the fact is, she wouldn't
even know where to begin!
368
00:20:00,960 --> 00:20:03,959
And then she starts piping up
about "picking up the slack".
369
00:20:03,960 --> 00:20:06,960
Like she would have a clue
about what needs doing.
370
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
Er...
371
00:20:10,320 --> 00:20:12,960
Jane. Jane, darling.
Uh-huh?
372
00:20:13,960 --> 00:20:17,959
If it's gonna cause difficulties,
then, well...
373
00:20:17,960 --> 00:20:20,959
perhaps you shouldn't come.
What?
374
00:20:20,960 --> 00:20:23,479
Well...
No, no, it's fine. I'm nearly done.
375
00:20:23,480 --> 00:20:27,959
Once I've finished, I won't give
bloody Claudia another thought.
376
00:20:27,960 --> 00:20:29,640
I promise.
Right.
377
00:20:35,960 --> 00:20:37,959
The list I gave her
was perfectly clear,
378
00:20:37,960 --> 00:20:39,319
but maybe I should call her
just to check.
379
00:20:39,320 --> 00:20:40,959
You already left two messages.
380
00:20:40,960 --> 00:20:44,959
I know, but Claudia doesn't
always check the machine.
381
00:20:44,960 --> 00:20:46,959
And she needs to go
through the diary tonight.
382
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
The Duchess needs to know
what to expect.
383
00:20:49,960 --> 00:20:51,959
Well, you're only away
for a few days.
384
00:20:51,960 --> 00:20:54,159
I'm sure it'll all be fine.
You say that.
385
00:20:54,160 --> 00:20:56,480
You have no idea
how much can go wrong in a few days.
386
00:20:57,960 --> 00:20:58,959
MAN: Yamas!
Yamas!
387
00:20:58,960 --> 00:20:59,959
GLASSES CLINK
388
00:20:59,960 --> 00:21:01,959
LIVELY CHATTER
389
00:21:01,960 --> 00:21:03,959
Did you, er... Did you want dessert?
390
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
No. I don't think so.
391
00:21:06,960 --> 00:21:11,479
Why don't you have a siesta?
Back at the villa? Try and relax.
392
00:21:11,480 --> 00:21:13,639
Yeah, OK. Sounds good.
393
00:21:13,640 --> 00:21:15,959
I'll ask Christos
to order you a taxi.
394
00:21:15,960 --> 00:21:17,479
You're not coming too?
395
00:21:17,480 --> 00:21:19,639
No, I'm gonna have a few drinks
with the boys.
396
00:21:19,640 --> 00:21:20,960
I'll see you back there.
397
00:21:26,800 --> 00:21:28,960
Every year, they let you back.
LAUGHTER
398
00:21:46,960 --> 00:21:48,160
SHE SIGHS
399
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
ENGINE DRONES
IN DISTANCE
400
00:22:46,960 --> 00:22:49,960
Hi, darling.
Where have you been?
401
00:22:50,960 --> 00:22:52,959
I told you,
I was catching up with the boys.
402
00:22:52,960 --> 00:22:54,639
It's been hours.
HE SCOFFS
403
00:22:54,640 --> 00:22:55,959
Not really. It's only seven o'clock.
404
00:22:55,960 --> 00:22:58,959
Well, you could've called me.
I've been sat there waiting.
405
00:22:58,960 --> 00:23:01,799
I mean, why even invite me
if you don't want to be with me?
406
00:23:01,800 --> 00:23:03,960
I didn't... invite you.
407
00:23:04,960 --> 00:23:06,959
What do you mean?
408
00:23:06,960 --> 00:23:08,959
Well, the truth is,
is that you invited yourself.
409
00:23:08,960 --> 00:23:10,959
I was perfectly happy
coming here alone.
410
00:23:10,960 --> 00:23:12,999
And if I want to spend time
with my friends,
411
00:23:13,000 --> 00:23:14,159
then that's what I'll do.
412
00:23:14,160 --> 00:23:16,639
I'm sorry. You said you wanted
to show me the island.
413
00:23:16,640 --> 00:23:18,959
You wanted me to meet your friends,
because we're a couple.
414
00:23:18,960 --> 00:23:21,959
That is what couples do.
OK, Jane, look...
415
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
HE EXHALES SHARPLY
416
00:23:24,960 --> 00:23:28,479
I've very much enjoyed
our time together, but we're...
417
00:23:28,480 --> 00:23:30,959
we're very different people.
What?
418
00:23:30,960 --> 00:23:32,319
And I-I just... I think...
419
00:23:32,320 --> 00:23:34,319
I think we would be better
as friends.
420
00:23:34,320 --> 00:23:37,799
We're on holiday. We're in love.
421
00:23:37,800 --> 00:23:40,960
Yeah, OK, well, I'm very fond of you
as well, but...
422
00:23:42,960 --> 00:23:44,959
No. No, please, you don't mean it.
Jane...
423
00:23:44,960 --> 00:23:46,639
Jane.
We're happy together.
424
00:23:46,640 --> 00:23:47,959
Jane.
We're happy, for God's sake!
425
00:23:47,960 --> 00:23:49,959
Yes, but it's not working
for me any more!
426
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
I'm sorry.
427
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
I'm sorry.
428
00:23:53,960 --> 00:23:56,959
It would be better
if we just make a clean break.
429
00:23:56,960 --> 00:23:59,959
No. No, no, no...
Jane, Jane...
430
00:23:59,960 --> 00:24:00,959
Jane, stop it. Jane, stop it!
No, no...
431
00:24:00,960 --> 00:24:02,959
Jane, stop THAT!
432
00:24:02,960 --> 00:24:05,800
HE GRUNTS
What is wrong with you?!
433
00:24:06,960 --> 00:24:10,160
HE SIGHS
This is completely unacceptable.
434
00:24:29,960 --> 00:24:31,320
DOOR OPENS
435
00:24:34,960 --> 00:24:38,959
LUIS: Genevieve?
GENEVIEVE: Coming, darling. Sorry!
436
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
I wasn't sure about the pink.
Oh, you look fabulous.
437
00:24:41,960 --> 00:24:43,959
Thank you, darling.
438
00:24:43,960 --> 00:24:48,959
I haven't made us late, have I?
Not at all. We are right on time.
439
00:24:48,960 --> 00:24:50,959
Here, let me get that for you.
440
00:24:50,960 --> 00:24:53,639
Thank you.
Did you remember the wine?
441
00:24:53,640 --> 00:24:54,959
Mm, it's in the boot.
442
00:24:54,960 --> 00:24:57,960
CAR DOOR CLOSES,
ENGINE STARTS
443
00:25:11,640 --> 00:25:13,319
'I kept telling her
to be a bit cooler.'
444
00:25:13,320 --> 00:25:17,960
Men enjoy the thrill of the chase,
but Jane had a tendency to be...
445
00:25:19,480 --> 00:25:20,960
...over-intense.
446
00:25:36,960 --> 00:25:39,000
MUSIC: 'Song 2'
by Blur
447
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
? It's not my problem
448
00:25:51,160 --> 00:25:52,319
? It's not my
449
00:25:52,320 --> 00:25:54,959
? Problem
450
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
? Woo-hoo
451
00:25:57,960 --> 00:25:58,959
? Well, I feel heavy metal
452
00:25:58,960 --> 00:26:00,959
? Woo-hoo
453
00:26:00,960 --> 00:26:02,959
? And I'm pins, and I'm needles... ?
SHE SCREAMS
454
00:26:02,960 --> 00:26:04,959
? Woo-hoo
455
00:26:04,960 --> 00:26:06,959
? Well, I lie, and I'm easy
456
00:26:06,960 --> 00:26:09,959
? All of the time
But I'm never sure
457
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
? Why I need you
458
00:26:12,320 --> 00:26:14,960
? Pleased to meet you
459
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
? Yeah, yeah
460
00:26:21,960 --> 00:26:22,959
? Oh, yeah. ?
461
00:26:22,960 --> 00:26:24,959
DOOR SHUTS
462
00:26:24,960 --> 00:26:26,000
FAINT FOOTSTEPS
463
00:26:27,960 --> 00:26:30,000
FOOTSTEPS CONTINUE
464
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
WOMAN GASPS
Sorry.
465
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
I'll just get out of your way.
466
00:26:50,960 --> 00:26:51,960
PHONE RINGS
467
00:26:53,960 --> 00:26:56,959
RINGING CONTINUES,
BEEP
468
00:26:56,960 --> 00:26:58,799
VOICEMAIL: 'Hi.
You've reached Jane Andrews.
469
00:26:58,800 --> 00:27:01,159
'I can't take your call right now,
so please leave a message.'
470
00:27:01,160 --> 00:27:02,959
BEEP
471
00:27:02,960 --> 00:27:05,640
LUIS: 'Jane? Jane, are you there?
472
00:27:07,320 --> 00:27:09,959
'Look, I've just got back
to the house, and I...
473
00:27:09,960 --> 00:27:12,959
'I can't believe what you've...
474
00:27:12,960 --> 00:27:14,959
'I mean, what were you thinking?!
475
00:27:14,960 --> 00:27:16,960
'You can't just come into
someone's home and...
476
00:27:17,960 --> 00:27:20,959
'This has to stop, do you hear?
477
00:27:20,960 --> 00:27:22,959
'I mean, the phone calls
were bad enough,
478
00:27:22,960 --> 00:27:25,159
'and I know
that you have been following me,
479
00:27:25,160 --> 00:27:26,959
'but THIS is...
480
00:27:26,960 --> 00:27:28,959
'Look, I'm changing the locks,
481
00:27:28,960 --> 00:27:29,959
'and I'm afraid
if you come here again,
482
00:27:29,960 --> 00:27:31,959
'I shall have to call the police.'
483
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
BEEP
484
00:27:36,960 --> 00:27:40,959
And then I found him the next day,
just laying outside.
485
00:27:40,960 --> 00:27:42,960
I was appalled!
SARAH LAUGHS
486
00:27:45,960 --> 00:27:47,959
Oh. Hi, there.
487
00:27:47,960 --> 00:27:50,959
Wasn't sure we'd see you today.
Are you feeling better?
488
00:27:50,960 --> 00:27:52,959
Yes. Much better, thank you.
489
00:27:52,960 --> 00:27:56,959
Good stuff. Actually,
can I just ask you something?
490
00:27:56,960 --> 00:27:58,159
There's an entry here
for Friday evening.
491
00:27:58,160 --> 00:28:00,959
It looks like a booking
for a private room. I'm...
492
00:28:00,960 --> 00:28:01,960
That's right.
493
00:28:02,960 --> 00:28:05,959
I put that in there.
It's for my 30th.
494
00:28:05,960 --> 00:28:07,320
I did send you an invitation.
495
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Right.
It's been arranged for months.
496
00:28:13,960 --> 00:28:17,959
Super. Well, I'll be sure
to remind the Duchess, but...
497
00:28:17,960 --> 00:28:19,959
you know how busy she is
at the moment.
498
00:28:19,960 --> 00:28:21,639
Claudia, I need you.
Coming, Ma'am.
499
00:28:21,640 --> 00:28:22,960
I won't be long.
FABRIZIO: No rush.
500
00:28:25,960 --> 00:28:28,640
DISTANT LAUGHTER
501
00:28:31,960 --> 00:28:33,000
Ciao, ciao.
502
00:28:36,960 --> 00:28:39,960
Giovanna, you seem a little blue.
503
00:28:42,960 --> 00:28:45,959
Me? No, I'm... I'm fine.
504
00:28:45,960 --> 00:28:48,960
I hope that young man of yours
is treating you well.
505
00:28:51,960 --> 00:28:56,319
Actually, Luis and I
aren't together any more.
506
00:28:56,320 --> 00:28:58,960
Ah. I am so sorry to hear that.
507
00:28:59,960 --> 00:29:03,960
Well, last time I was here, you were
going on a holiday together.
508
00:29:04,960 --> 00:29:07,959
Yes, well, that's where
he decided to dump me.
509
00:29:07,960 --> 00:29:10,959
Madonna Santa! You poor girl.
510
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
Clearly, that man is an idiot.
511
00:29:15,960 --> 00:29:16,999
Thank you.
HE CHUCKLES
512
00:29:17,000 --> 00:29:18,800
You're very kind.
513
00:29:20,960 --> 00:29:21,959
SHE SNIFFLES
514
00:29:21,960 --> 00:29:24,160
Aw.
Sorry.
515
00:29:25,320 --> 00:29:31,959
It's my 30th birthday on Friday,
and I planned this big party, and...
516
00:29:31,960 --> 00:29:33,960
I didn't imagine
I'd be going on my own.
517
00:29:36,480 --> 00:29:39,960
These storms will pass. You'll see.
518
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
OK?
519
00:29:47,800 --> 00:29:48,959
Fabs, you ready?
520
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
Absolutely, amore mio.
521
00:29:57,960 --> 00:30:00,959
Oh, Aleksandra, you made it!
Of course, darling.
522
00:30:00,960 --> 00:30:02,959
Many happy returns.
523
00:30:02,960 --> 00:30:05,319
Thank you.
Erm, this is my friend Francesca.
524
00:30:05,320 --> 00:30:06,959
Oh, lovely to meet you.
Hello.
525
00:30:06,960 --> 00:30:09,959
Francesca has her own hair salon.
Does she really?
526
00:30:09,960 --> 00:30:11,959
And this is Josh. We met at Ascot.
527
00:30:11,960 --> 00:30:14,479
Well, in the Champagne tent,
to be precise.
528
00:30:14,480 --> 00:30:15,959
I do hope I haven't missed
the Duchess?
529
00:30:15,960 --> 00:30:17,320
No, not yet.
530
00:30:18,480 --> 00:30:19,999
Talk of the devil...
531
00:30:20,000 --> 00:30:23,639
Hi! Oh, hello, darling!
Happy birthday.
532
00:30:23,640 --> 00:30:25,959
Oh!
Hello!
533
00:30:25,960 --> 00:30:28,319
This is, er, fun.
Yes.
534
00:30:28,320 --> 00:30:29,959
JOSH: Hello.
Oh.
535
00:30:29,960 --> 00:30:30,999
Herself asked me to pass this on.
536
00:30:31,000 --> 00:30:32,959
Aw.
She had a clash.
537
00:30:32,960 --> 00:30:34,160
Sweet.
But she sends her best wishes.
538
00:30:35,960 --> 00:30:38,959
Thank you.
Er, do help yourself to a drink.
539
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
Oh! Don't mind if I do.
540
00:30:45,960 --> 00:30:47,000
Aren't you going to open it?
541
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Yes.
542
00:30:56,480 --> 00:30:57,640
Oh, it's lovely.
543
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
So simple and discreet.
544
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
It's very tasteful.
545
00:31:09,480 --> 00:31:13,959
Honestly, it looked like
it had fallen out of a cracker.
546
00:31:13,960 --> 00:31:16,959
Definitely cheap and cheerful. Oof!
547
00:31:16,960 --> 00:31:20,799
And for such a significant birthday,
too. Oh, dear.
548
00:31:20,800 --> 00:31:23,960
Well, clearly, young Jane had fallen
out of favour with the Duchess.
549
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
SCRUBBING
550
00:31:33,960 --> 00:31:36,160
FOOTSTEPS APPROACH
551
00:31:37,800 --> 00:31:39,959
Claudia? Is she up in her room?
552
00:31:39,960 --> 00:31:41,999
Er, yes, but she's about to go out.
553
00:31:42,000 --> 00:31:44,959
I just need to speak to her quickly.
Actually, Jane, could I have a word?
554
00:31:44,960 --> 00:31:47,159
Er, can it wait? I just need
to speak to the Duchess...
555
00:31:47,160 --> 00:31:48,960
I'm sorry. No, it can't.
556
00:31:50,160 --> 00:31:51,800
What is it?
557
00:31:53,960 --> 00:31:56,640
Well, I'm afraid
we're going to have to let you go.
558
00:31:57,960 --> 00:31:58,959
What?
559
00:31:58,960 --> 00:32:01,479
It's no reflection
on you personally.
560
00:32:01,480 --> 00:32:03,320
It's a cost-cutting exercise.
561
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
Oh, I'm terribly sorry.
562
00:32:07,960 --> 00:32:09,959
No, this can't be right.
I need to speak...
563
00:32:09,960 --> 00:32:11,959
I'm afraid
that won't change anything.
564
00:32:11,960 --> 00:32:13,959
I mean, you know
the financial pressure she's under,
565
00:32:13,960 --> 00:32:15,959
more than anyone.
566
00:32:15,960 --> 00:32:16,959
Yes, I... I do, but...
567
00:32:16,960 --> 00:32:19,959
And basically,
something had to give.
568
00:32:19,960 --> 00:32:21,959
And it might be a good thing.
569
00:32:21,960 --> 00:32:25,960
Give you the chance
to explore other options. Mm?
570
00:32:33,960 --> 00:32:35,000
When?
571
00:32:36,960 --> 00:32:40,479
You take your time.
You'll want to pack up your things.
572
00:32:40,480 --> 00:32:42,960
But I will need your keys
by the end of the day.
573
00:32:50,960 --> 00:32:53,639
'She was completely
and utterly devastated.'
574
00:32:53,640 --> 00:32:55,960
It was almost like a bereavement.
575
00:32:57,480 --> 00:32:59,960
I really think it broke her heart.
576
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
ENGINE STARTS
577
00:33:49,960 --> 00:33:52,959
REPORTER ON TV: 'More tears
were shed for Princess Diana today.
578
00:33:52,960 --> 00:33:55,959
'2,500 people passed
through the gates of Althorp today
579
00:33:55,960 --> 00:33:59,639
'to see the island site
where Princess Diana is buried.
580
00:33:59,640 --> 00:34:00,999
'Nearby, her brother, Earl Spencer,
581
00:34:01,000 --> 00:34:02,959
'has opened a museum
to Diana's memory.'
582
00:34:02,960 --> 00:34:04,959
LETTERBOX CLATTERS,
RUSTLING
583
00:34:04,960 --> 00:34:07,959
REPORTER: 'Inside, there's a display
of the Princess' possessions,
584
00:34:07,960 --> 00:34:08,959
'including her wedding dress.
585
00:34:08,960 --> 00:34:11,959
'Outside, some visitors laid flowers
at a temple
586
00:34:11,960 --> 00:34:13,959
'close to the island
where she's buried.'
587
00:34:13,960 --> 00:34:15,959
'There was never much doubt
588
00:34:15,960 --> 00:34:18,959
'that Princess Diana's final resting
place would attract the crowds.
589
00:34:18,960 --> 00:34:22,960
'Over the next two months,
150,000 are expected to come here.
590
00:34:23,960 --> 00:34:26,319
'And now the weather forecast
for today.
591
00:34:26,320 --> 00:34:27,959
'A bright and fairly warm day
here in London,
592
00:34:27,960 --> 00:34:30,799
'with sunny spells developing
after a mild start.
593
00:34:30,800 --> 00:34:32,959
'There may be some patchy cloud
through the afternoon,
594
00:34:32,960 --> 00:34:35,639
'but it should stay largely dry.
595
00:34:35,640 --> 00:34:36,960
'Temperatures climbing to...'
596
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
She didn't even do it in person.
597
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
After everything we've been through.
598
00:34:43,960 --> 00:34:44,959
I know, love.
599
00:34:44,960 --> 00:34:47,959
'And I wrote to her.
Did I tell you?'
600
00:34:47,960 --> 00:34:51,319
After Diana died. I just wanted
to say how sorry I was.
601
00:34:51,320 --> 00:34:54,160
'Oh, Jane. I think...'
602
00:34:55,960 --> 00:34:58,960
I think you just have to try
and put it behind you.
603
00:35:01,960 --> 00:35:04,000
What if I can't?
604
00:35:05,640 --> 00:35:07,160
Well, now you're just being silly.
605
00:35:10,000 --> 00:35:11,960
Why's it always like this?
606
00:35:15,640 --> 00:35:16,960
What's wrong with me, Mum?
607
00:35:18,960 --> 00:35:20,959
Why can't I ever just be happy?
608
00:35:20,960 --> 00:35:22,959
'Of course you can be happy.'
609
00:35:22,960 --> 00:35:26,960
You've just had a bit of bad luck,
that's all.
610
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
'And the truth is...'
611
00:35:31,960 --> 00:35:33,959
I blame myself.
612
00:35:33,960 --> 00:35:36,479
You shouldn't.
'Well, yes, I should.
613
00:35:36,480 --> 00:35:37,959
'Your... Your father was right.'
614
00:35:37,960 --> 00:35:40,960
I should never have pushed you
into taking that job.
615
00:35:42,960 --> 00:35:46,960
If you hadn't moved away,
if-if you'd stayed here with us...
616
00:35:47,960 --> 00:35:49,959
'Oh, Janey.'
617
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
Why don't you just come home?
618
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
If you come home,
I-I can look after you.
619
00:35:57,960 --> 00:35:59,960
You could even see about...
620
00:36:00,960 --> 00:36:02,160
...starting back at Markses.
621
00:36:03,320 --> 00:36:05,960
'I'm sure they'd love
to have you back.'
622
00:36:08,000 --> 00:36:09,480
Did you hear me, Jane?
623
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
What difference does it make, Mum?
624
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
Wherever I am,
it always ends up the same.
625
00:36:22,960 --> 00:36:23,960
I'm just...
626
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
I'm so tired of it all.
627
00:36:27,960 --> 00:36:31,959
Now, you're to stop that.
You're not to talk like that.
628
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
INTERCOM RINGS
629
00:36:36,960 --> 00:36:39,959
I'm sorry, Mum. I have to go.
No, no, Jane.
630
00:36:39,960 --> 00:36:40,959
'Wait. I'll call you tonight.'
631
00:36:40,960 --> 00:36:43,319
There's someone at the door.
'At least just-just...'
632
00:36:43,320 --> 00:36:44,960
...eat something.
633
00:36:46,960 --> 00:36:49,000
RINGING CONTINUES
634
00:36:52,960 --> 00:36:53,959
Hello?
635
00:36:53,960 --> 00:36:56,960
ALEKSANDRA: 'Jane!
Darling, it's Aleksandra.'
636
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
BUZZING
637
00:37:02,960 --> 00:37:05,959
You must excuse the mess.
I've just been rushed off my feet.
638
00:37:05,960 --> 00:37:07,959
So you've found
another position already?
639
00:37:07,960 --> 00:37:12,960
Oh, no, I'm still just... making
the most of my little sabbatical.
640
00:37:14,320 --> 00:37:15,999
Although I don't think
it'll last much longer,
641
00:37:16,000 --> 00:37:17,959
not if Sarah has her way.
642
00:37:17,960 --> 00:37:18,959
So you've spoken to her?
643
00:37:18,960 --> 00:37:22,319
Er, we've been corresponding.
644
00:37:22,320 --> 00:37:25,319
Seems things have rather
fallen apart since I left.
645
00:37:25,320 --> 00:37:26,959
Obviously, Sarah wants me back,
646
00:37:26,960 --> 00:37:28,959
but I think it's important
it's on my own terms, you know.
647
00:37:28,960 --> 00:37:31,960
Well, yes, absolutely. Good for you.
THEY CHUCKLE
648
00:37:33,960 --> 00:37:35,319
Actually, darling,
I really can't stay,
649
00:37:35,320 --> 00:37:37,959
but I did want to speak to you
about Luis.
650
00:37:37,960 --> 00:37:39,800
Sorry?
651
00:37:41,480 --> 00:37:45,960
It's just he thought he saw you
near his house recently, and...
652
00:37:46,960 --> 00:37:49,960
...well, I do hope
you're not starting all that again.
653
00:37:50,960 --> 00:37:53,799
No, no, of course not.
Because that would be very silly.
654
00:37:53,800 --> 00:37:55,959
I promise you, I haven't been
anywhere near the house.
655
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
I really have no idea
why Luis would say that.
656
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
Right.
Well, I'm very glad to hear it.
657
00:38:02,960 --> 00:38:04,959
All right, well, I must dash.
658
00:38:04,960 --> 00:38:06,479
Er, well,
perhaps we could grab drinks soon?
659
00:38:06,480 --> 00:38:07,959
Or dinner?
It's been an absolute age.
660
00:38:07,960 --> 00:38:10,959
Yes. Yes, we must. Sometime soon.
Well, how about Friday?
661
00:38:10,960 --> 00:38:12,479
We could have drinks
on the King's Road.
662
00:38:12,480 --> 00:38:14,159
Have some of those divine cocktails.
663
00:38:14,160 --> 00:38:15,959
It'll be really good
to have a proper catch-up.
664
00:38:15,960 --> 00:38:19,960
Er, yes, we could do that.
So should we say Friday?
665
00:38:20,960 --> 00:38:22,959
All right, let's say Friday.
666
00:38:22,960 --> 00:38:24,960
I'll call you during the week.
Wonderful.
667
00:38:28,800 --> 00:38:31,640
JAZZ PLAYS,
GENTLE CHATTER
668
00:38:47,960 --> 00:38:49,799
BARTENDER: What can I get you?
669
00:38:49,800 --> 00:38:51,959
Er, two Cosmopolitans, please.
670
00:38:51,960 --> 00:38:53,960
PHONE BEEPS
671
00:39:01,320 --> 00:39:04,959
'Darling, it's Aleksandra.
So sorry, but something's come up.
672
00:39:04,960 --> 00:39:06,959
'I shan't be able to make it
after all.
673
00:39:06,960 --> 00:39:09,959
'But I do hope you're well, and...
674
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
'Well, let's speak soon. Ta-ta.'
675
00:39:16,320 --> 00:39:17,960
There you go.
Oh, er, actually...
676
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
I see you're lining them up.
677
00:39:47,960 --> 00:39:49,000
Sorry?
678
00:39:50,960 --> 00:39:52,960
That's actually for my friend.
679
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
Invisible, is she?
680
00:39:58,960 --> 00:39:59,960
No.
681
00:40:00,960 --> 00:40:01,960
Just running late, then?
682
00:40:02,960 --> 00:40:05,960
As a matter of fact,
she just cancelled on me. Oh.
683
00:40:07,960 --> 00:40:09,960
And here you are
with two pink drinks...
684
00:40:10,960 --> 00:40:12,959
...and no-one to talk to.
685
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
I'm sure I'll survive.
686
00:40:18,800 --> 00:40:21,959
Right, well... I'll do you a deal.
687
00:40:21,960 --> 00:40:23,959
You give me one pink drink,
688
00:40:23,960 --> 00:40:26,999
and I'll give you five minutes
of excellent conversation.
689
00:40:27,000 --> 00:40:30,320
I'm OK. I'll pass, thank you.
690
00:40:31,320 --> 00:40:35,639
OK, I'll pay for both drinks, and
then we can stand here in silence.
691
00:40:35,640 --> 00:40:36,959
I can't say fairer than that.
692
00:40:36,960 --> 00:40:38,959
I'm perfectly capable of paying
for my own drinks.
693
00:40:38,960 --> 00:40:41,960
I'm sure you are.
But where's the fun in that?
694
00:40:45,960 --> 00:40:46,999
Er, excuse me?
695
00:40:47,000 --> 00:40:51,479
Mm. Jesus. Oh, my gosh,
that is truly disgusting.
696
00:40:51,480 --> 00:40:54,959
Er, I'll have a bottle of Veuve,
please. And put these on my tab.
697
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
Of course.
I'm buying you a decent drink.
698
00:41:00,160 --> 00:41:04,960
OK. One drink,
and then I have to go.
699
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
I'm Tommy, by the way.
700
00:41:09,800 --> 00:41:11,959
So, you actually worked
in the Palace?
701
00:41:11,960 --> 00:41:12,960
Mm-hm, to begin with.
702
00:41:14,960 --> 00:41:16,959
Thank you.
Pleasure.
703
00:41:16,960 --> 00:41:19,959
Is it true that it's full of mice?
704
00:41:19,960 --> 00:41:22,959
No. Well, no more
than any other old building.
705
00:41:22,960 --> 00:41:26,959
I heard it was completely infested.
Mm. Well, you heard wrong.
706
00:41:26,960 --> 00:41:30,159
What was old Fergie like?
Quite the character, I'd imagine?
707
00:41:30,160 --> 00:41:32,959
We got on very well, actually.
708
00:41:32,960 --> 00:41:34,639
I was with her for nearly ten years.
709
00:41:34,640 --> 00:41:35,960
So how come you left?
710
00:41:37,160 --> 00:41:40,959
The Duchess had to reduce
her outgoings.
711
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
What, so she binned you?
After ten years?
712
00:41:43,960 --> 00:41:45,959
In a word, yes.
Well, that's pretty cold.
713
00:41:45,960 --> 00:41:46,960
Yeah, it wasn't great.
714
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
Well...
715
00:41:50,960 --> 00:41:52,959
Then I say, fuck her.
716
00:41:52,960 --> 00:41:54,959
Sorry?
Well, yes.
717
00:41:54,960 --> 00:41:56,959
If you ask me, she did you a favour.
How exactly?
718
00:41:56,960 --> 00:41:59,959
Ten years trapped
in the same dead-end job.
719
00:41:59,960 --> 00:42:02,799
Ah, it wasn't a dead-end.
Yeah, but still, you know.
720
00:42:02,800 --> 00:42:04,959
You should take a few more risks.
Yeah, get out there.
721
00:42:04,960 --> 00:42:07,959
Says the man
with the trust fund to fall back on.
722
00:42:07,960 --> 00:42:09,959
Everything I have,
I've worked very hard for.
723
00:42:09,960 --> 00:42:10,959
I'm a grafter.
SHE CHUCKLES
724
00:42:10,960 --> 00:42:12,960
Mm-hm.
Mm-hm?
725
00:42:13,960 --> 00:42:15,000
I am!
726
00:42:16,640 --> 00:42:17,959
Should I get us another bottle?
727
00:42:17,960 --> 00:42:19,959
Mm. No, I really should go home.
728
00:42:19,960 --> 00:42:23,480
No, don't do that. Please.
729
00:42:24,960 --> 00:42:26,959
In fact, I think
I've had a really excellent idea.
730
00:42:26,960 --> 00:42:28,999
Oh, yeah? Yes, yes.
Come on. Drink up. Let's go.
731
00:42:29,000 --> 00:42:31,799
Oh.
Mm-hm.
732
00:42:31,800 --> 00:42:32,959
OK.
Come on. Let's go.
733
00:42:32,960 --> 00:42:34,000
Mm!
Cheers, chaps.
734
00:42:35,960 --> 00:42:37,999
FRANCESCA: 'They just hit it off
straight away.'
735
00:42:38,000 --> 00:42:40,959
I was thrilled to see her happy.
736
00:42:40,960 --> 00:42:44,320
Tommy was this successful
man about town.
737
00:42:45,960 --> 00:42:49,480
Lots of friends.
He was the life of the party.
738
00:42:50,960 --> 00:42:51,959
'And he was from this...'
Thank you.
739
00:42:51,960 --> 00:42:53,959
'..very wealthy family.'
740
00:42:53,960 --> 00:42:55,959
TAXI DRIVER: Cheers, mate.
Thank you.
741
00:42:55,960 --> 00:42:58,959
They seemed
like a really good match.
742
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
You'll love this.
Oh!
743
00:43:01,960 --> 00:43:04,319
Well, you said you needed
more excitement in your life.
744
00:43:04,320 --> 00:43:06,319
Er, no, actually,
you were the one that said that.
745
00:43:06,320 --> 00:43:07,959
Well, nothing gets the blood pumping
746
00:43:07,960 --> 00:43:09,959
like placing a few bets
on the gee-gees. There you go.
747
00:43:09,960 --> 00:43:11,959
You've seriously brought me
to watch the racing?
748
00:43:11,960 --> 00:43:13,320
Yes, what's wrong with that?
749
00:43:14,960 --> 00:43:15,960
It'll be fun.
750
00:43:18,960 --> 00:43:20,159
Right.
751
00:43:20,160 --> 00:43:23,959
OK, so let's say we have... mm...
752
00:43:23,960 --> 00:43:24,959
hundred quid each?
753
00:43:24,960 --> 00:43:28,959
There should be...
three races still to go.
754
00:43:28,960 --> 00:43:30,959
Whoever ends up
with the biggest pot buys dinner.
755
00:43:30,960 --> 00:43:32,959
Oh, but don't worry.
756
00:43:32,960 --> 00:43:35,479
If you lose,
I'll make sure you don't go hungry.
757
00:43:35,480 --> 00:43:36,960
Who said I was going to lose?
758
00:43:38,960 --> 00:43:42,959
OK, so next up is the 7:45?
Yes.
759
00:43:42,960 --> 00:43:45,959
Lovely Llewellyn
is the beaten favourite,
760
00:43:45,960 --> 00:43:48,960
but Antiguan Sun has won before
over the same distance.
761
00:43:50,960 --> 00:43:51,959
Well, hello!
762
00:43:51,960 --> 00:43:53,999
It's like my dad says.
763
00:43:54,000 --> 00:43:55,960
"Don't bet till you know t'odds."
764
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
HE CHUCKLES
765
00:44:01,960 --> 00:44:05,959
I think, er, at first, my brother
thought she seemed quite fun.
766
00:44:05,960 --> 00:44:07,640
But, er...
767
00:44:08,960 --> 00:44:12,959
...she certainly wasn't the type
of girl he usually went out with.
768
00:44:12,960 --> 00:44:13,959
Look, look, look at 'em go!
769
00:44:13,960 --> 00:44:15,959
OK, go, Peaceful Dream! Come on.
No problem there.
770
00:44:15,960 --> 00:44:17,959
Where's your horse?
I know! Seriously, where is he?
771
00:44:17,960 --> 00:44:19,479
He's miles behind, miles behind.
772
00:44:19,480 --> 00:44:21,959
Well, I'm with Peaceful Dream now.
Come on, Peaceful Dream!
773
00:44:21,960 --> 00:44:23,959
Go on, go on, go on!
774
00:44:23,960 --> 00:44:25,959
Go, go, go, go!
Go on!
775
00:44:25,960 --> 00:44:28,479
Look, they're way ahead!
All the way, all the way!
776
00:44:28,480 --> 00:44:30,159
All the way! All the way!
Yes, yes, yes, yes!
777
00:44:30,160 --> 00:44:31,959
Yes!
All the way! Go on!
778
00:44:31,960 --> 00:44:34,319
Go on, go on!
Finish, finish, finish...
779
00:44:34,320 --> 00:44:38,959
Yessss! Come on, you beauty!
Whoo-hoo-hoo!
780
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
THEY LAUGH
781
00:44:47,960 --> 00:44:49,959
I tell you what, from now on...
782
00:44:49,960 --> 00:44:53,960
Jane Andrews, I'm sticking with you.
783
00:44:54,960 --> 00:44:55,960
I think you'd better.
784
00:44:58,000 --> 00:44:59,319
TAPE CLICKS
785
00:44:59,320 --> 00:45:01,959
POLICE OPERATOR: 'Can you confirm
your name please, sir?'
786
00:45:01,960 --> 00:45:03,959
'Yes, I'm Thomas Cressman.'
787
00:45:03,960 --> 00:45:07,479
'OK, Mr Cressman, what is it
you want the police to do?
788
00:45:07,480 --> 00:45:10,799
'I'd like the police to come
and split us up.
789
00:45:10,800 --> 00:45:11,960
'I would like someone...
790
00:45:12,960 --> 00:45:14,960
'..to stop us
from hurting each other.
791
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
'If you don't have
somebody here soon...
792
00:45:18,960 --> 00:45:20,959
'..somebody here...'
RECORDING STOPS
793
00:45:20,960 --> 00:45:22,959
Call was placed at 11:35
794
00:45:22,960 --> 00:45:27,479
the day before the murder
from the victim's address.
795
00:45:27,480 --> 00:45:29,959
According to the log,
no action was taken.
796
00:45:29,960 --> 00:45:33,959
Somebody really dropped
the ball there, then.
797
00:45:33,960 --> 00:45:35,799
Right, talk
to the mobile phone company,
798
00:45:35,800 --> 00:45:36,959
get somebody checking ANPR.
799
00:45:36,960 --> 00:45:39,959
If she's driving on major roads,
we should've had a hit by now.
800
00:45:39,960 --> 00:45:41,959
All this bloody fancy technology.
801
00:45:41,960 --> 00:45:44,000
I mean, the woman
can't have just disappeared.
802
00:45:50,960 --> 00:45:52,959
RADIO PRESENTER: 'And now
we have our evening news.'
803
00:45:52,960 --> 00:45:55,639
NEWSREADER: 'Police have been
attempting to locate Jane Andrews
804
00:45:55,640 --> 00:45:58,959
'since the discovery of
Thomas Cressman's body on Monday.
805
00:45:58,960 --> 00:46:02,479
'The couple have been described by
neighbours as "happy and in love",
806
00:46:02,480 --> 00:46:04,959
'but as time passes,
speculation is growing.
807
00:46:04,960 --> 00:46:07,959
'Could Jane Andrews
have killed the man she loved?
808
00:46:07,960 --> 00:46:11,999
'We will keep you updated
on the story as the events unfold.
809
00:46:12,000 --> 00:46:14,960
'And in other news,
preparations are...'
810
00:46:31,960 --> 00:46:33,960
Subtitles by accessibility@itv.com
811
00:46:34,010 --> 00:46:38,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.