Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:04,959
"Showa Era Japan"
2
00:00:06,626 --> 00:00:11,001
"Politics is war without bloodshed."
3
00:00:12,417 --> 00:00:16,459
My favorite quote by Mao Tse Tung.
4
00:00:17,251 --> 00:00:18,667
In a landslide victory,
5
00:00:18,667 --> 00:00:20,501
Representative Katsuya Tabuse
6
00:00:20,667 --> 00:00:23,417
has won a seat in the Lower House election.
7
00:00:23,626 --> 00:00:25,542
My dream is to become
the prime minister of Japan.
8
00:00:26,334 --> 00:00:28,334
Prime minister's salary: 40 million yen.
9
00:00:28,334 --> 00:00:30,876
Donations: 200 million yen.
10
00:00:31,209 --> 00:00:33,417
In addition, there's the 1 to 3 billion yen
11
00:00:33,417 --> 00:00:35,001
"Proprietary Fund" - -
12
00:00:35,209 --> 00:00:39,167
A secret discretionary fund
used by politicians for "pocket money."
13
00:00:39,834 --> 00:00:42,001
It's the ultimate dream job.
14
00:00:42,709 --> 00:00:45,584
How do I become prime minister?
15
00:00:46,209 --> 00:00:48,959
"Kaitei High School Entrance Ceremony"
16
00:00:49,292 --> 00:00:52,751
Congratulations, incoming students!
17
00:00:53,667 --> 00:00:56,001
I am your student body president.
18
00:00:56,459 --> 00:00:59,084
Kaitei was established in 1891
19
00:00:59,251 --> 00:01:01,751
as an elite naval training academy
20
00:01:01,917 --> 00:01:06,709
which was later renamed Kaitei High School,
21
00:01:07,001 --> 00:01:11,459
an incubator for future
politicians and bureaucrats.
22
00:01:11,667 --> 00:01:16,084
I have to become student body president
of Kaitei High School,
23
00:01:16,501 --> 00:01:19,084
then a member of the political
24
00:01:19,084 --> 00:01:22,792
faction made up of past presidents.
25
00:01:23,042 --> 00:01:26,626
This is the path
to the prime minister's office,
26
00:01:27,209 --> 00:01:31,417
with the fringe benefit of automatic admission
to Tokyo University.
27
00:01:31,584 --> 00:01:37,251
We will provide you with gentle,
yet strict guidance!
28
00:01:37,417 --> 00:01:40,626
Everyone wants to become president.
29
00:01:40,876 --> 00:01:42,584
All men are ambitious.
30
00:01:43,167 --> 00:01:45,459
But I reject failure.
31
00:01:46,959 --> 00:01:48,042
Applause!
32
00:01:49,292 --> 00:01:50,376
Stop!
33
00:01:50,876 --> 00:01:53,334
Now, representing the incoming class,
34
00:01:53,542 --> 00:01:56,792
with the highest score
on the school entrance exam,
35
00:01:57,042 --> 00:02:02,292
and president of Kaitei Middle School,
from freshman class 'l, seat 'l,
36
00:02:02,834 --> 00:02:04,292
Teiichi Akaba!
37
00:02:05,167 --> 00:02:06,126
Here!
38
00:02:07,001 --> 00:02:08,292
Go, Teiichi.
39
00:02:19,751 --> 00:02:24,334
Step by step, I will rise to the post
of student body president.
40
00:02:34,751 --> 00:02:38,917
And eventually, become prime minister
41
00:02:40,917 --> 00:02:42,334
so I can create...
42
00:02:45,626 --> 00:02:47,084
...my own empire!
43
00:02:49,376 --> 00:02:52,876
Based on the manga by Usamaru Furuya
44
00:02:54,001 --> 00:03:00,376
TEIICHI - BATTLE OF SUPREME HIGH
45
00:03:03,626 --> 00:03:06,209
Masaki Suda as Teiichi Akaba
46
00:03:10,167 --> 00:03:12,709
Shuhei Nomura as Kikuma Togo
47
00:03:16,417 --> 00:03:18,917
Ryoma Takeuchi as Dan Otaka
48
00:03:21,209 --> 00:03:23,917
Shotaro Mamiya as Roland Himuro
49
00:03:26,042 --> 00:03:28,876
Jun Shison as Komei Sakakibara
50
00:03:30,917 --> 00:03:33,292
Yudai Chiba as Okuto Morizono
51
00:03:34,292 --> 00:03:37,292
Mei Nagano as Mimiko Shiratori
52
00:03:37,417 --> 00:03:39,042
Kotaro Yoshida as Josuke Akaba
53
00:03:39,167 --> 00:03:40,209
Directed by Akira Nagai
54
00:03:50,042 --> 00:03:52,459
"Teiichi Akaba, 4th grade,
Bunmei Elementary School"
55
00:03:52,459 --> 00:03:56,751
My father, Josuke Akaba,
currently Undersecretary of Trade,
56
00:03:57,126 --> 00:03:59,917
is an alumnus of Kaitei High School.
57
00:04:00,376 --> 00:04:02,417
My mother, Sakurako, was a concert pianist.
58
00:04:02,584 --> 00:04:07,667
I was the born into an elite family
with tremendous expectations.
59
00:04:07,917 --> 00:04:11,501
My father lost in Kaitei High School's
presidential election
60
00:04:11,709 --> 00:04:13,959
to his arch rival, Usaburo Togo.
61
00:04:14,126 --> 00:04:16,959
Togo was inducted
into the elite President's Circle
62
00:04:17,126 --> 00:04:18,751
and is now Minister of Trade.
63
00:04:19,334 --> 00:04:22,209
My father wanted me to live out his dream.
64
00:04:22,709 --> 00:04:24,292
But ironically,
65
00:04:25,126 --> 00:04:29,626
I inherited my mother's genes.
66
00:04:30,376 --> 00:04:32,459
I swept the piano competition circuit,
67
00:04:32,751 --> 00:04:35,626
causing Usaburo Togo's son Kikuma
68
00:04:35,626 --> 00:04:37,751
and his sidekick Nishizo Nezu
69
00:04:38,084 --> 00:04:39,792
to mercilessly taunt me.
70
00:04:40,251 --> 00:04:41,209
- Nipple boy!
- Ow!
71
00:04:41,376 --> 00:04:42,709
"Kikuma Togo, 4th grade,"
Playing piano again, sissy?
72
00:04:42,709 --> 00:04:43,667
"Bunmei Elementary School"
Playing piano again, sissy?
73
00:04:43,792 --> 00:04:44,459
Give it back!
74
00:04:44,626 --> 00:04:47,126
Act like a man and make me!
75
00:04:51,584 --> 00:04:52,292
You'll pay for this!
76
00:04:52,542 --> 00:04:53,876
"Mimiko Shiratori, 4th grade,"
I'll kick your ass next time!
77
00:04:53,876 --> 00:04:55,292
"Bunmei Elementary School"
I'll kick your ass next time!
78
00:04:55,459 --> 00:04:56,834
Her name is Mimiko Shiratori.
79
00:05:02,501 --> 00:05:04,667
Why don't you fight back?
80
00:05:05,334 --> 00:05:08,001
I hate confrontation.
81
00:05:09,792 --> 00:05:12,376
Well, I like you.
82
00:05:13,209 --> 00:05:15,459
You're sweet, Teiichi.
83
00:05:24,584 --> 00:05:27,626
Teiichi! Playing the piano again?!
84
00:05:27,834 --> 00:05:28,834
You're home, Father.
85
00:05:29,001 --> 00:05:32,751
I'm not saying don't play,
but there's so much more to learn!
86
00:05:32,917 --> 00:05:35,667
You're scaring him, dear.
87
00:05:35,917 --> 00:05:39,501
What a sissy.
That's why Togo's son always bullies you.
88
00:05:39,834 --> 00:05:42,042
Teiichi has good grades.
89
00:05:42,709 --> 00:05:47,292
It takes more than good grades
to become president of Kaitei!
90
00:05:47,709 --> 00:05:50,501
I don't want to be president.
91
00:05:50,667 --> 00:05:51,709
Idiot!
92
00:05:52,459 --> 00:05:54,917
Becoming student body president
93
00:05:55,042 --> 00:05:59,042
is the path to becoming a politician that
could shape national policy!
94
00:05:59,709 --> 00:06:01,709
To creating your own empire!
95
00:06:02,001 --> 00:06:05,376
Could any man dream for more?
96
00:06:06,334 --> 00:06:09,042
My own...empire?
97
00:06:09,251 --> 00:06:12,751
Sakurako, your damned piano
98
00:06:12,751 --> 00:06:14,876
turned your son into a sissy!
99
00:06:15,042 --> 00:06:19,376
He's grown up to be a kind person.
100
00:06:19,584 --> 00:06:21,876
This calls for waterfall training!
101
00:06:22,042 --> 00:06:23,001
Waterfall?!
102
00:06:23,167 --> 00:06:24,584
To shock some sense into you!
103
00:06:24,751 --> 00:06:25,751
Please, dear.
104
00:06:26,501 --> 00:06:30,251
Why does my piano playing create such friction?
105
00:06:32,417 --> 00:06:35,751
All I ever wanted to do was play.
106
00:06:50,501 --> 00:06:51,209
Teiichi!
107
00:06:51,501 --> 00:06:53,751
- Teiichi!
- Brother!
108
00:07:01,417 --> 00:07:03,751
I'll go train at the waterfall.
109
00:07:04,209 --> 00:07:05,459
Teiichi.
110
00:07:05,792 --> 00:07:10,542
That was when a switch turned on inside me.
111
00:07:11,251 --> 00:07:14,459
I vowed to create my own empire
112
00:07:15,876 --> 00:07:17,459
and do whatever it takes.
113
00:07:17,709 --> 00:07:22,334
"Fair and square"
doesn't exist in Teiichi's vocabulary.
114
00:07:22,542 --> 00:07:25,667
"Akaba Residence"
115
00:07:25,751 --> 00:07:26,959
Your dinner.
116
00:07:27,667 --> 00:07:28,667
Thank you.
117
00:07:29,876 --> 00:07:31,417
Welcome home, Father.
118
00:07:34,917 --> 00:07:35,626
How was school?
119
00:07:35,876 --> 00:07:36,959
Unremarkable.
120
00:07:37,709 --> 00:07:40,626
My speech went smoothly.
121
00:07:42,084 --> 00:07:43,959
Become homeroom representative.
122
00:07:44,334 --> 00:07:47,501
With your grades, it should be automatic
123
00:07:47,667 --> 00:07:50,084
but I'll increase our donation, just in case.
124
00:07:50,251 --> 00:07:53,084
It's only his first day.
125
00:07:53,792 --> 00:07:56,626
I hope you'll make some friends, Teiichi.
126
00:07:58,001 --> 00:08:02,917
Mother, I didn't get into Kaitei
to make friends.
127
00:08:03,292 --> 00:08:04,584
Well said.
128
00:08:07,209 --> 00:08:10,834
Just don't lose to Kikuma Togo, no matter what!
129
00:08:13,709 --> 00:08:14,792
Yes, Father.
130
00:08:31,042 --> 00:08:32,834
How's Hanazono Girls School?
131
00:08:34,626 --> 00:08:37,001
Boring. Everyone's a snob.
132
00:08:37,001 --> 00:08:39,709
They say things like, "Good day".
133
00:08:43,376 --> 00:08:44,709
It's not your style.
134
00:08:46,042 --> 00:08:46,792
You're so mean.
135
00:08:48,334 --> 00:08:49,209
Anyways,
136
00:08:50,709 --> 00:08:52,334
why the makeshift phone?
137
00:08:53,751 --> 00:08:57,167
Consorting with girls is against school policy.
138
00:08:57,709 --> 00:09:01,042
A political scandal is the kiss of death.
139
00:09:01,376 --> 00:09:03,209
No one can tap this phone.
140
00:09:04,751 --> 00:09:06,667
You're so cautious.
141
00:09:07,292 --> 00:09:09,251
So how was school?
142
00:09:10,917 --> 00:09:14,917
There's a pleasant level of tension.
It's the first step towards my dream.
143
00:09:16,292 --> 00:09:19,167
Are you still playing piano?
144
00:09:22,084 --> 00:09:22,876
No.
145
00:09:23,376 --> 00:09:27,084
That's a shame! You could be a concert pianist.
146
00:09:27,626 --> 00:09:29,167
I'd love to hear you play.
147
00:09:30,417 --> 00:09:31,626
Mimiko...
148
00:09:32,709 --> 00:09:36,584
There comes a time
when a man has to fight for his life.
149
00:09:36,876 --> 00:09:38,542
For some, it's college entrance exams.
150
00:09:38,709 --> 00:09:40,501
For others, it's for a job.
151
00:09:41,001 --> 00:09:44,584
For me, it's now!
152
00:09:45,417 --> 00:09:47,209
Piano can wait.
153
00:09:48,834 --> 00:09:52,001
I'll be rooting for you.
154
00:09:54,584 --> 00:09:55,584
Thanks.
155
00:09:56,209 --> 00:09:57,292
I love you.
156
00:10:01,417 --> 00:10:02,459
Me, too.
157
00:10:03,251 --> 00:10:05,876
Stand! Bow! Sit!
158
00:10:06,709 --> 00:10:08,751
A homeroom representative
159
00:10:09,376 --> 00:10:11,959
must embody exemplary conduct.
160
00:10:12,334 --> 00:10:15,501
A president must first
become a homeroom representative
161
00:10:15,667 --> 00:10:18,334
and a member of the student council.
162
00:10:18,501 --> 00:10:19,751
We've made our selection.
163
00:10:21,292 --> 00:10:22,376
Your representative is...
164
00:10:24,792 --> 00:10:26,167
Teiichi Akaba!
165
00:10:28,334 --> 00:10:29,334
I knew it.
166
00:10:29,501 --> 00:10:30,292
Yes.
167
00:10:32,542 --> 00:10:36,001
I'm honored, Mr. Kawamata.
168
00:10:36,334 --> 00:10:38,334
I will do my best
169
00:10:38,667 --> 00:10:41,667
to advance the interests of this class.
170
00:10:42,167 --> 00:10:45,126
Choose a Vice Rep by tomorrow.
171
00:10:45,251 --> 00:10:47,126
I already have.
172
00:10:48,542 --> 00:10:51,917
Vice Representative Komei Sakakibara!
173
00:10:56,334 --> 00:10:59,417
I humbly accept.
174
00:11:05,792 --> 00:11:07,834
Teiichi, I need to pee.
175
00:11:08,001 --> 00:11:10,209
I'll go with you.
176
00:11:15,376 --> 00:11:17,501
They're really close.
177
00:11:19,126 --> 00:11:21,209
We're ready, Mr. Kawamata.
178
00:11:21,584 --> 00:11:23,042
Yes, Principal.
179
00:11:25,834 --> 00:11:29,667
Class 1 Rep: Teiichi Akaba.
Donation: 6 million yen.
180
00:11:30,626 --> 00:11:33,709
Vice Rep: Komei Sakakibara.
Donation: 1 million yen.
181
00:11:34,334 --> 00:11:36,542
They were president and V.P. in middle school.
182
00:11:37,417 --> 00:11:39,542
Class 2 Rep: Kikuma Togo.
183
00:11:40,209 --> 00:11:41,501
Donation: 5 million yen.
184
00:11:42,126 --> 00:11:42,876
Vice Rep:
185
00:11:43,084 --> 00:11:45,667
Nishizo Nezu. Donation: 1 million yen.
186
00:11:47,167 --> 00:11:50,459
So it's Kikuma and Nishizo in class 2.
187
00:11:50,709 --> 00:11:53,751
But everyone's saying
you're a shoo-in for president.
188
00:11:55,084 --> 00:12:00,417
It helps to have a genius like you
who can engineer a wiretap like this.
189
00:12:01,376 --> 00:12:05,417
So you want to be president
to avenge your father's defeat to mine?
190
00:12:08,417 --> 00:12:12,876
Teiichi, I'll be the next president.
191
00:12:13,042 --> 00:12:16,667
You can relive your father's humiliation.
192
00:12:17,001 --> 00:12:19,459
Kikuma, don't say that.
193
00:12:19,626 --> 00:12:22,917
Komei, I believe in you.
194
00:12:23,084 --> 00:12:26,167
You should abandon this loser
and join my faction.
195
00:12:26,376 --> 00:12:28,959
No. You have bad breath.
196
00:12:29,709 --> 00:12:30,626
Let's go, Komei.
197
00:12:31,209 --> 00:12:32,042
Running away?
198
00:12:32,334 --> 00:12:36,417
I'm not fighting anyone.
This election is my own personal battle.
199
00:12:37,334 --> 00:12:42,292
Goody-two-shoes. That's what I hate about you!
200
00:12:42,459 --> 00:12:47,001
But I know you're rotten on the inside.
201
00:12:47,126 --> 00:12:49,292
You reek of evil.
202
00:12:50,626 --> 00:12:53,459
He reeks, Nishizo!
203
00:12:54,167 --> 00:12:57,917
At least my breath doesn't reek, like yours.
204
00:13:01,042 --> 00:13:03,376
Don't get carried away, nipple boy.
205
00:13:04,667 --> 00:13:08,959
Want to be bullied again?
Look, your legs are shaking.
206
00:13:09,751 --> 00:13:11,917
Sorry! You okay?
207
00:13:14,626 --> 00:13:15,626
Thank you.
208
00:13:16,251 --> 00:13:19,251
You gave the speech at the ceremony.
209
00:13:19,667 --> 00:13:22,084
Teiichi Akaba, Representative, Class 'l.
210
00:13:22,501 --> 00:13:25,876
I'm Komei Sakakibara.
211
00:13:26,001 --> 00:13:29,834
I see. I'm Dan Otaka, Class 6 Rep.
212
00:13:30,001 --> 00:13:31,001
Class 6?
213
00:13:31,292 --> 00:13:33,084
I thought Sasaki was Class Rep.
214
00:13:33,459 --> 00:13:37,209
He's my Vice Rep. For some reason,
they selected a transfer student.
215
00:13:37,334 --> 00:13:38,667
You transferred in?
216
00:13:39,251 --> 00:13:41,584
Wow! That's not easy.
217
00:13:41,834 --> 00:13:43,334
Hey, wait!
218
00:13:44,209 --> 00:13:46,917
You ignore me after hitting me with a ball?
219
00:13:47,084 --> 00:13:48,834
Your breath stinks.
220
00:13:49,001 --> 00:13:50,167
What the hell?
221
00:13:50,626 --> 00:13:51,751
What's up, Dan?
222
00:13:53,292 --> 00:13:54,126
Nothing.
223
00:13:54,292 --> 00:13:56,001
What's your name again?
224
00:13:56,292 --> 00:13:59,501
Kikuma Togo, Class 2 Rep. Don't forget it!
225
00:14:01,334 --> 00:14:03,209
Sorry I hit you, Kikuma.
226
00:14:05,126 --> 00:14:06,542
Come on, let's play!
227
00:14:08,167 --> 00:14:10,501
He's like a hero in a girls' manga.
228
00:14:15,042 --> 00:14:18,834
Dan's a nice guy. He's popular, too.
229
00:14:19,417 --> 00:14:20,084
Whoa!
230
00:14:20,292 --> 00:14:22,209
Don't be fooled!
231
00:14:23,459 --> 00:14:25,292
All homeroom reps are rivals.
232
00:14:26,876 --> 00:14:27,834
Sorry.
233
00:14:30,209 --> 00:14:31,376
Eat my bugger!
234
00:14:31,542 --> 00:14:33,167
Ew! That's gross!
235
00:14:35,959 --> 00:14:38,001
I'm going that way.
236
00:14:39,251 --> 00:14:40,876
See you, Dan!
237
00:14:41,042 --> 00:14:42,042
See you!
238
00:14:51,709 --> 00:14:53,126
Teiichi and Komei, right?
239
00:14:55,834 --> 00:14:56,959
You need something?
240
00:14:57,126 --> 00:14:58,251
He found us!
241
00:14:59,417 --> 00:15:00,417
Well...
242
00:15:01,626 --> 00:15:03,417
As fellow homeroom reps,
243
00:15:03,876 --> 00:15:07,209
I wanted to get to know you better.
244
00:15:08,876 --> 00:15:10,209
I see.
245
00:15:14,001 --> 00:15:16,709
Come over, then.
246
00:15:18,751 --> 00:15:21,792
A little further...Here we are!
247
00:15:22,167 --> 00:15:24,042
- Here.
- Here?
248
00:15:26,084 --> 00:15:26,959
I'm home!
249
00:15:27,167 --> 00:15:29,459
- I'll beat you up, Teiichi!
- Stop it.
250
00:15:31,501 --> 00:15:32,292
Dan...
251
00:15:33,126 --> 00:15:33,959
Dan!
252
00:15:34,126 --> 00:15:36,876
I'm making dinner,
so watch the kiddies, will ya?
253
00:15:40,959 --> 00:15:43,917
Let's eat!
254
00:15:44,084 --> 00:15:45,251
Go for it.
255
00:15:45,459 --> 00:15:46,584
Go ahead.
256
00:15:49,959 --> 00:15:50,876
It's good!
257
00:15:51,001 --> 00:15:52,126
It is good.
258
00:15:52,292 --> 00:15:55,626
Try it, Teiichi! It's delicious.
259
00:15:55,792 --> 00:15:57,876
I'm full.
260
00:16:02,334 --> 00:16:05,126
- Is it good, Suzu?
- Yeah! Yummy!
261
00:16:08,667 --> 00:16:09,751
Dan,
262
00:16:10,667 --> 00:16:11,792
where are your parents?
263
00:16:12,209 --> 00:16:15,334
My dad died and my mom works.
264
00:16:15,542 --> 00:16:18,834
Sorry, but how did you get into private school?
265
00:16:19,167 --> 00:16:21,584
My plan was to work,
266
00:16:21,584 --> 00:16:24,334
but Kaitei offered me a scholarship.
267
00:16:24,501 --> 00:16:28,792
Kaitei's feeder school system
is extremely hard to get into.
268
00:16:29,001 --> 00:16:32,792
It takes a nearly perfect score
to get a scholarship.
269
00:16:32,959 --> 00:16:35,167
You must be a genius.
270
00:16:35,376 --> 00:16:37,292
He's No. 1 in everything!
271
00:16:37,417 --> 00:16:38,834
- I doubt that.
- Teiichi.
272
00:16:39,501 --> 00:16:41,667
You're a funny guy.
273
00:16:42,501 --> 00:16:43,834
Why don't you try a bite?
274
00:16:44,334 --> 00:16:46,376
Okay. A little.
275
00:16:56,292 --> 00:16:57,376
It's good...
276
00:16:58,626 --> 00:16:59,542
Delicious!
277
00:17:02,876 --> 00:17:04,292
The fried chicken's good, too.
278
00:17:04,542 --> 00:17:05,334
It's good.
279
00:17:08,417 --> 00:17:09,084
Ew!
280
00:17:09,126 --> 00:17:10,001
Sorry.
281
00:17:11,584 --> 00:17:12,667
He's admirable.
282
00:17:13,001 --> 00:17:14,751
Your friend, Dan.
283
00:17:14,959 --> 00:17:16,126
Admirable?
284
00:17:18,126 --> 00:17:22,042
He may not seem ambitious,
but I bet he's extremely calculating.
285
00:17:23,167 --> 00:17:26,501
Maybe some people just aren't ambitious.
286
00:17:28,917 --> 00:17:30,334
Only on the surface.
287
00:17:34,751 --> 00:17:35,834
Teiichi.
288
00:17:37,751 --> 00:17:38,792
You've changed.
289
00:17:40,167 --> 00:17:43,542
I haven't changed! I've grown stronger!
290
00:17:46,834 --> 00:17:49,126
My mom's calling me. See you.
291
00:17:52,251 --> 00:17:54,084
Teiichi stands for No. 1!
292
00:17:54,251 --> 00:17:57,917
Teiichi stands for No. 1!
293
00:18:03,376 --> 00:18:04,917
"Entrance Exam for Transfer Students"
294
00:18:05,084 --> 00:18:07,917
A copy of the test for transfer students?
295
00:18:08,084 --> 00:18:10,792
I'd like to take the test myself.
296
00:18:11,292 --> 00:18:12,417
No.
297
00:18:12,792 --> 00:18:17,084
Dan Otaka's test scores are proprietary.
Don't compete with him.
298
00:18:17,251 --> 00:18:19,209
I want to see who's No. 1!
299
00:18:20,542 --> 00:18:21,792
Mr. Kawamata,
300
00:18:23,167 --> 00:18:26,667
my father has connections
in the Ministry of Culture.
301
00:18:28,792 --> 00:18:29,626
So?
302
00:18:30,917 --> 00:18:34,709
You're a fan of the author
of "Anne of Green Gables".
303
00:18:34,876 --> 00:18:38,376
He'll be promoting
an exhibition of her work in Japan.
304
00:18:38,834 --> 00:18:39,876
How did you know I love
305
00:18:39,876 --> 00:18:40,751
"Anne of Green Gables"
306
00:18:40,751 --> 00:18:42,626
"Anne of Green Gables"?
307
00:18:42,626 --> 00:18:45,959
Komei is an excellent researcher.
308
00:18:46,126 --> 00:18:48,251
But still...
309
00:18:48,417 --> 00:18:51,042
Manuscripts penned by Montgomery...
310
00:18:52,042 --> 00:18:55,167
Quilts sewn by Montgomery herself...
311
00:18:58,167 --> 00:19:02,042
Could I actually...see them?
312
00:19:04,334 --> 00:19:07,459
Test 1: Math.
313
00:19:08,542 --> 00:19:09,542
Begin!
314
00:19:14,751 --> 00:19:17,792
Boolean function?!
I never learned this in school!
315
00:19:24,792 --> 00:19:27,167
Verify the expression of function F as follows.
316
00:19:32,001 --> 00:19:36,251
00 or 1? What are variables AB?
317
00:19:44,167 --> 00:19:46,667
Test 2: English!
318
00:20:10,584 --> 00:20:13,459
Entrance exam for transfer students?
319
00:20:14,084 --> 00:20:15,167
Father.
320
00:20:17,334 --> 00:20:21,584
So Togo isn't your only rival...
321
00:20:39,667 --> 00:20:42,001
Okay, let's do it.
322
00:20:43,251 --> 00:20:44,417
First, Japanese.
323
00:20:44,792 --> 00:20:45,751
Japanese...
324
00:20:49,042 --> 00:20:50,042
Japanese.
325
00:20:50,876 --> 00:20:52,084
Dan Otaka...
326
00:20:53,542 --> 00:20:54,167
100 points!
327
00:20:54,251 --> 00:20:55,917
Teiichi Akaba, 100 points!
328
00:20:56,709 --> 00:20:57,876
We're even.
329
00:20:59,126 --> 00:21:00,251
He's good!
330
00:21:00,792 --> 00:21:02,251
- Math!
- Math!
331
00:21:03,626 --> 00:21:04,584
Dan Otaka,
332
00:21:06,417 --> 00:21:07,126
96 points!
333
00:21:07,167 --> 00:21:09,376
Teiichi Akaba, 95 points!
334
00:21:11,084 --> 00:21:12,459
1 point short...
335
00:21:13,542 --> 00:21:16,042
Don't panic! Chin up!
336
00:21:16,459 --> 00:21:17,709
It's just 1 point!
337
00:21:17,834 --> 00:21:19,167
Yes.
338
00:21:19,292 --> 00:21:20,709
- English!
- English!
339
00:21:23,959 --> 00:21:26,292
Dan Otaka, 95 points!
340
00:21:26,542 --> 00:21:28,959
Teiichi Akaba, 96 points!
341
00:21:31,626 --> 00:21:32,792
We're tied!
342
00:21:32,959 --> 00:21:34,251
You can do it!
343
00:21:35,751 --> 00:21:38,001
I'm not afraid of Dan Otaka!
344
00:21:38,167 --> 00:21:40,667
Have no fear! You're No.1 !
345
00:21:42,376 --> 00:21:44,667
- Sociology!
- Sociology!
346
00:21:49,167 --> 00:21:50,417
Dan Otaka,
347
00:21:52,501 --> 00:21:53,292
98 points!
348
00:21:53,459 --> 00:21:55,501
Teiichi Akaba...95!
349
00:21:58,334 --> 00:22:01,917
3 points...is a huge gap.
350
00:22:02,084 --> 00:22:03,042
What's wrong?
351
00:22:03,126 --> 00:22:04,084
3 points.
352
00:22:04,251 --> 00:22:09,751
Are you ready to admit defeat?
353
00:22:12,917 --> 00:22:14,667
The word "defeat"
354
00:22:15,667 --> 00:22:17,584
doesn't exist in Teiichi's vocabulary!
355
00:22:17,751 --> 00:22:19,292
Lastly, science!
356
00:22:19,417 --> 00:22:20,126
Science!
357
00:22:20,459 --> 00:22:22,042
- Science!
- Science!
358
00:22:36,167 --> 00:22:37,709
Dan Otaka!
359
00:22:40,459 --> 00:22:42,042
95 points!
360
00:22:45,542 --> 00:22:47,501
Teiichi Akaba...
361
00:22:50,001 --> 00:22:51,792
100 points!
362
00:23:02,376 --> 00:23:04,042
Thank goodness!
363
00:23:04,876 --> 00:23:09,084
My empire is safe!
364
00:23:10,167 --> 00:23:12,584
Dan Otaka, 484 points total.
365
00:23:12,751 --> 00:23:14,626
Teiichi Akaba, 486 points total.
366
00:23:14,751 --> 00:23:18,251
It's not official, but you won by 2 points!
367
00:23:26,501 --> 00:23:30,542
Teiichi, how does it feel to win?
368
00:23:31,667 --> 00:23:32,876
I...
369
00:23:33,917 --> 00:23:38,251
...can only live by winning!
370
00:23:39,751 --> 00:23:42,751
I never want to lose like a dog!
371
00:23:42,834 --> 00:23:43,792
Idiot!
372
00:23:46,501 --> 00:23:48,959
You are a dog.
373
00:23:49,292 --> 00:23:50,751
Become a dog!
374
00:23:50,959 --> 00:23:54,459
A winning dog!
375
00:23:54,792 --> 00:23:56,126
Winning dog...
376
00:23:58,292 --> 00:24:01,459
Stand! Bow! Sit!
377
00:24:04,376 --> 00:24:08,501
Each freshman rep will present his resolution.
378
00:24:08,876 --> 00:24:10,792
Class 1, Teiichi Akaba.
379
00:24:10,959 --> 00:24:11,959
Here!
380
00:24:14,167 --> 00:24:18,376
I'm deeply honored to be a member
381
00:24:18,626 --> 00:24:20,334
of the student council.
382
00:24:20,459 --> 00:24:21,459
But...
383
00:24:22,042 --> 00:24:25,501
I have no intention
of promoting myself at this time.
384
00:24:26,209 --> 00:24:28,001
From this day forward,
385
00:24:28,126 --> 00:24:31,917
I will promote my agenda
wholly through actions.
386
00:24:32,292 --> 00:24:35,917
I humbly ask for your guidance and support!
387
00:24:39,167 --> 00:24:41,792
Class 2, Kikuma Togo.
388
00:24:41,959 --> 00:24:42,834
Here!
389
00:24:43,959 --> 00:24:47,792
My strength lies in intelligence gathering.
390
00:24:48,292 --> 00:24:54,209
I will gather intel for you
with the persistence of a snapping turtle.
391
00:24:54,334 --> 00:24:57,834
I will be your arms and legs.
I will not fail you.
392
00:24:58,001 --> 00:25:01,501
My name is Kikuma Togo.
393
00:25:04,876 --> 00:25:07,001
He's appealing his usefulness.
394
00:25:07,126 --> 00:25:08,001
Dammit.
395
00:25:08,626 --> 00:25:10,876
Lastly, Class 6, Dan Otaka.
396
00:25:11,042 --> 00:25:12,292
Yo.
397
00:25:13,959 --> 00:25:16,376
I don't have a resolution
like these other guys.
398
00:25:16,792 --> 00:25:19,751
My goal is to make school fun.
399
00:25:19,917 --> 00:25:21,001
I'll do my best.
400
00:25:23,501 --> 00:25:24,251
Thanks.
401
00:25:25,042 --> 00:25:28,667
He's a small fry. I outscored him on the test.
402
00:25:29,209 --> 00:25:31,709
The Montgomery ploy worked?
403
00:25:32,251 --> 00:25:35,626
I got a copy of his test.
Thanks to your brilliant strategy.
404
00:25:35,876 --> 00:25:40,876
The Treasurer will report on the budget
for club activities.
405
00:25:41,292 --> 00:25:43,167
Please refer to your handouts.
406
00:25:45,376 --> 00:25:47,542
First, the budget requests. This year's...
407
00:25:47,751 --> 00:25:51,917
Kaitei High School
has a unique presidential election process.
408
00:25:52,084 --> 00:25:55,667
60 council members
comprised of class reps elect the president.
409
00:25:56,334 --> 00:25:59,667
The current president has the authority to pick
410
00:25:59,834 --> 00:26:03,001
3 candidates for the next president
from the 6 junior homeroom reps.
411
00:26:03,251 --> 00:26:04,251
Komei.
412
00:26:06,917 --> 00:26:07,584
Yes?
413
00:26:07,751 --> 00:26:10,542
The surest way of becoming president...
414
00:26:10,709 --> 00:26:15,126
...is to align yourself
with the most likely candidate for president.
415
00:26:15,292 --> 00:26:17,209
These 3 are the most likely.
416
00:26:17,917 --> 00:26:20,667
First, Shota Honda from class 4.
417
00:26:21,501 --> 00:26:23,251
A typical family of politicians.
418
00:26:23,501 --> 00:26:24,917
Impeccable pedigree.
419
00:26:25,417 --> 00:26:30,459
His family is so prominent,
he's sure to attract some votes.
420
00:26:30,876 --> 00:26:33,334
But he's too quiet, and he messed up
421
00:26:33,334 --> 00:26:36,959
the lighting in last year's school festival.
422
00:26:37,376 --> 00:26:38,459
Have a nice day.
423
00:26:38,626 --> 00:26:39,876
Have a nice day.
424
00:26:40,126 --> 00:26:43,292
Second, Okuto Morizono, class 5.
425
00:26:43,751 --> 00:26:47,626
A genius at the top
of his class since middle school.
426
00:26:47,959 --> 00:26:50,876
A chess master
who can read 1,000 moves ahead.
427
00:26:51,126 --> 00:26:52,292
I lost!
428
00:26:54,084 --> 00:26:56,292
He's also President Doyama's childhood friend
429
00:26:56,459 --> 00:27:00,459
and advises him on student council operations.
430
00:27:00,751 --> 00:27:02,417
He's a prime candidate!
431
00:27:03,001 --> 00:27:06,334
But there's someone even more qualified.
432
00:27:06,459 --> 00:27:07,542
I know.
433
00:27:08,292 --> 00:27:11,084
Roland Himuro, class 6.
434
00:27:11,959 --> 00:27:14,084
So he's from Kaitei.
435
00:27:19,542 --> 00:27:20,834
What? You scared?
436
00:27:21,001 --> 00:27:23,834
They really stood out in middle school.
437
00:27:23,959 --> 00:27:25,751
What's wrong, huh?
438
00:27:27,167 --> 00:27:28,626
- Ready, Koma?
- Yeah.
439
00:27:34,501 --> 00:27:39,251
Mr. Himuro from Kaitei taught us a lesson.
440
00:27:40,959 --> 00:27:42,251
You're trash.
441
00:27:43,001 --> 00:27:45,167
We're meant to rise to the top.
442
00:27:46,709 --> 00:27:50,959
A superhero who avenges any Kaitei student
who's been harassed by thugs.
443
00:27:51,084 --> 00:27:53,626
Himuro was the No. 1 contributor
444
00:27:54,209 --> 00:27:58,167
to President Doyama's campaign in his election.
445
00:27:58,334 --> 00:28:00,792
Whose dog shall I be?
446
00:28:01,126 --> 00:28:02,709
The answer is clear!
447
00:28:27,876 --> 00:28:28,667
Woof!
448
00:28:34,501 --> 00:28:35,751
Excuse me!
449
00:28:35,917 --> 00:28:38,959
Akaba isn't paying attention.
450
00:28:39,126 --> 00:28:42,667
Teiichi Akaba! Repeat what I just said!
451
00:28:43,042 --> 00:28:43,876
Oops!
452
00:28:44,251 --> 00:28:45,084
Ha!
453
00:28:46,251 --> 00:28:47,417
Yes!
454
00:28:47,709 --> 00:28:49,792
In addition to each club's budget,
455
00:28:49,917 --> 00:28:54,126
we will establish a priority quota
to promote equality and fairness.
456
00:28:54,292 --> 00:29:00,584
Each club should review the process
and make their requests accordingly.
457
00:29:00,792 --> 00:29:05,834
By the way, there is a misprint
in the total appropriations figure.
458
00:29:06,042 --> 00:29:10,876
I believe it should be 26,619,200 yen
and not 26,620,200 yen,
459
00:29:11,042 --> 00:29:14,376
an increase of 6.74% over last year.
460
00:29:14,876 --> 00:29:16,292
Whoa!
461
00:29:16,834 --> 00:29:18,376
He's good.
462
00:29:20,417 --> 00:29:22,459
That's the end of the report.
463
00:29:23,834 --> 00:29:26,917
Let's move on to student council operations.
464
00:29:27,167 --> 00:29:28,459
President Doyama,
465
00:29:30,459 --> 00:29:33,542
I'd like to run the general meeting.
466
00:29:34,292 --> 00:29:36,251
Anyone else?
467
00:29:40,042 --> 00:29:41,042
It's all yours.
468
00:29:41,334 --> 00:29:42,626
Thank you.
469
00:29:45,501 --> 00:29:46,792
Freshmen,
470
00:29:47,459 --> 00:29:50,876
the general meeting is the stage
on which President Doyama
471
00:29:51,042 --> 00:29:55,917
announces and approves the budgets
for the various clubs at our school.
472
00:29:56,251 --> 00:29:58,001
It's also a sacred ritual
473
00:29:58,584 --> 00:30:02,876
and your first job as freshmen representatives.
474
00:30:04,501 --> 00:30:05,667
Let me remind you.
475
00:30:06,834 --> 00:30:09,834
Failure in any form is unacceptable!
476
00:30:10,959 --> 00:30:12,501
The penalty for failure is
477
00:30:13,542 --> 00:30:14,751
imaginary "hara-kiri."
478
00:30:14,917 --> 00:30:16,167
Imaginary hara-kiri?
479
00:30:16,334 --> 00:30:19,917
The offender will be considered dead,
his future finished.
480
00:30:20,542 --> 00:30:21,626
Himuro Senpai!
481
00:30:21,792 --> 00:30:22,542
What is it?
482
00:30:23,376 --> 00:30:25,959
I heard that last year, someone
483
00:30:26,084 --> 00:30:31,042
dropped the school flag on stage
and embarrassed the president.
484
00:30:31,501 --> 00:30:32,501
Yes.
485
00:30:33,167 --> 00:30:36,209
He was stripped of his post
and banned by the council.
486
00:30:36,376 --> 00:30:37,584
But,
487
00:30:38,792 --> 00:30:44,001
he insisted on his innocence
and claimed he was set up.
488
00:30:44,042 --> 00:30:45,209
Morizono,
489
00:30:46,126 --> 00:30:47,709
who are you trying to blame?
490
00:30:48,251 --> 00:30:49,126
No one.
491
00:30:50,292 --> 00:30:52,459
Himuro Senpai! It's Teiichi Akaba.
492
00:30:52,626 --> 00:30:55,334
May I carry the school flag?
493
00:30:55,792 --> 00:30:57,626
I'd like to be of assistance.
494
00:30:57,751 --> 00:30:58,917
That weasel!
495
00:30:59,084 --> 00:31:02,876
Akaba! Are you trying to promote yourself?
496
00:31:03,042 --> 00:31:04,292
Forgive me!
497
00:31:04,459 --> 00:31:05,251
Ha!
498
00:31:05,459 --> 00:31:06,334
But,
499
00:31:07,126 --> 00:31:08,709
I like aggressiveness.
500
00:31:10,001 --> 00:31:11,542
You may bear the flag.
501
00:31:12,042 --> 00:31:13,709
It's an honor!
502
00:31:17,084 --> 00:31:18,709
Well done, Teiichi.
503
00:31:20,584 --> 00:31:21,959
You even caught a misprint.
504
00:31:22,334 --> 00:31:23,376
Yeah.
505
00:31:25,126 --> 00:31:30,501
Himuro Senpai, Koma Senpai,
Kikuma Togo, at your service.
506
00:31:32,501 --> 00:31:33,584
What did he hand them?
507
00:31:42,501 --> 00:31:44,917
Personal information on the freshman class?
508
00:31:45,584 --> 00:31:47,751
With personalities and weaknesses.
509
00:31:50,501 --> 00:31:52,834
Kikuma could be useful.
510
00:31:53,001 --> 00:31:53,876
Yeah.
511
00:31:54,251 --> 00:31:57,876
And the freshman representative
Teiichi Akaba looked me in the eyes.
512
00:31:58,709 --> 00:32:01,584
His eyes said, "I'll be your dog."
513
00:32:01,751 --> 00:32:03,584
How endearing.
514
00:32:04,417 --> 00:32:07,042
And Dan Otaka, class 6.
515
00:32:07,584 --> 00:32:11,001
He's popular with the freshmen.
We need him, too.
516
00:32:11,292 --> 00:32:12,584
In any case,
517
00:32:13,834 --> 00:32:16,626
they all adore me.
518
00:32:19,626 --> 00:32:22,126
Kikuma has his eyes on Himuro Senpai, too.
519
00:32:24,126 --> 00:32:28,584
Is it so important to work for Himuro Senpai?
520
00:32:29,917 --> 00:32:34,084
My future depends on who I align myself with.
521
00:32:34,292 --> 00:32:35,584
Just like the political war of 1970...
522
00:32:35,751 --> 00:32:37,626
That's over my head.
523
00:32:38,751 --> 00:32:41,584
Let's go out sometime.
524
00:32:41,709 --> 00:32:43,459
Yeah. But isn't it great?
525
00:32:43,709 --> 00:32:49,167
Himuro Senpai is letting me carry
the school flag as a freshman!
526
00:32:49,334 --> 00:32:53,667
I'm sure you know the school flag
is the pride of Kaitei.
527
00:32:53,876 --> 00:32:54,917
I don't.
528
00:32:56,001 --> 00:32:57,876
You're not even listening to me.
529
00:32:58,001 --> 00:32:59,167
That's not true.
530
00:32:59,334 --> 00:33:02,751
I have to lay the groundwork now.
531
00:33:10,834 --> 00:33:12,459
Akaba's son
532
00:33:14,209 --> 00:33:16,292
is carrying the school flag?
533
00:33:17,709 --> 00:33:19,167
I'm sorry, Father!
534
00:33:19,917 --> 00:33:22,251
But I'm in charge of lighting.
535
00:33:22,459 --> 00:33:25,292
Bearing the school flag is the pride of Kaitei!
536
00:33:26,251 --> 00:33:28,667
You're such an idiot.
537
00:33:29,542 --> 00:33:31,126
Who did you take after?
538
00:33:33,084 --> 00:33:37,876
The Akabas are the toilet paper
stuck to my butt hairs!
539
00:33:39,251 --> 00:33:41,751
You lost to toilet paper!
540
00:33:42,876 --> 00:33:45,376
I will work diligently
541
00:33:50,417 --> 00:33:52,126
to make Teiichi
542
00:33:52,709 --> 00:33:55,667
commit imaginary hara-kiri in public.
543
00:33:57,042 --> 00:33:58,209
Good.
544
00:34:01,126 --> 00:34:02,876
"General Student Body Meeting"
545
00:34:07,334 --> 00:34:09,667
Please take your seats.
546
00:34:19,126 --> 00:34:21,751
Dan, watch the volume of the music.
547
00:34:22,376 --> 00:34:24,417
Dim the lights slowly. We begin in 3 minutes.
548
00:34:24,834 --> 00:34:26,334
Yes, Himuro Senpai!
549
00:34:26,542 --> 00:34:28,334
The school flag weighs 20 kg.
550
00:34:28,751 --> 00:34:31,459
It must be lowered in time with the music
551
00:34:31,626 --> 00:34:35,167
as President Doyama approaches the podium.
552
00:34:35,542 --> 00:34:36,709
Nishizo.
553
00:34:37,751 --> 00:34:39,084
I got it.
554
00:34:39,292 --> 00:34:40,084
Teiichi,
555
00:34:40,792 --> 00:34:41,834
ready?
556
00:34:42,334 --> 00:34:45,126
As I'll ever be, Himuro Senpai!
557
00:34:52,792 --> 00:34:56,084
Student Body President, Keigo Doyama!
558
00:35:01,209 --> 00:35:02,584
Applause!
559
00:35:03,709 --> 00:35:04,792
Stop!
560
00:35:05,667 --> 00:35:07,376
The school song!
561
00:35:07,792 --> 00:35:09,459
Dan, the music!
562
00:35:15,459 --> 00:35:19,584
"From the"
563
00:35:19,917 --> 00:35:24,209
"ancient gods..."
564
00:35:24,709 --> 00:35:28,167
"The deep seas..."
565
00:35:28,292 --> 00:35:31,959
Good, Teiichi. Don't stop.
566
00:35:33,084 --> 00:35:37,251
"The light that shines"
567
00:35:37,501 --> 00:35:41,834
"on the seven seas"
568
00:35:42,626 --> 00:35:46,584
"We are the warriors"
569
00:35:47,042 --> 00:35:50,167
"We are the light"
570
00:35:51,001 --> 00:35:55,167
"Kaitei! Kaitei!"
571
00:35:55,334 --> 00:35:59,126
"Brilliant light"
572
00:35:59,834 --> 00:36:03,667
"Kaitei High School!"
573
00:36:04,251 --> 00:36:09,917
"Kaitei High School!"
574
00:36:14,834 --> 00:36:18,876
The general meeting
of the student body will begin!
575
00:36:19,334 --> 00:36:21,376
Applause! Stop!
576
00:36:22,042 --> 00:36:23,209
Yes!
577
00:36:23,792 --> 00:36:24,876
That was perfect, Teiichi.
578
00:36:26,251 --> 00:36:29,376
Now we wait for the interim report
to appear on the screen.
579
00:36:29,584 --> 00:36:31,459
- Stand by until then.
- Yes!
580
00:36:33,959 --> 00:36:35,042
Good job, Teiichi.
581
00:36:35,209 --> 00:36:36,792
First, the agenda.
582
00:36:37,126 --> 00:36:39,709
I will announce the items up for discussion.
583
00:36:40,584 --> 00:36:42,709
Nishizo...
584
00:36:44,542 --> 00:36:48,334
If over 2/3 of the students
oppose the proposal,
585
00:36:48,626 --> 00:36:50,834
the council members will reconsider the matter.
586
00:36:51,626 --> 00:36:55,667
Now, the budget proposals for club activities.
587
00:36:56,709 --> 00:36:59,251
This year's club activities are as follows.
588
00:37:08,584 --> 00:37:09,501
The flag...
589
00:37:23,001 --> 00:37:23,876
Can you hear me?
590
00:37:24,001 --> 00:37:26,959
Don't use the mic for personal conversation.
591
00:37:27,126 --> 00:37:28,959
Only Himuro and I give instructions!
592
00:37:29,126 --> 00:37:29,876
I'm sorry.
593
00:37:35,917 --> 00:37:37,917
"Someone's messing with the flag."
594
00:37:38,001 --> 00:37:40,292
Someone's messing with the flag?
595
00:37:52,917 --> 00:37:53,917
Nishizo!
596
00:37:55,084 --> 00:37:56,126
What are you doing?
597
00:37:57,834 --> 00:37:58,959
Wait!
598
00:38:39,167 --> 00:38:41,209
You're so tenacious.
599
00:38:41,334 --> 00:38:42,334
Stay away.
600
00:38:44,001 --> 00:38:44,876
Stay away!
601
00:38:50,334 --> 00:38:52,001
Stop it...stop!
602
00:38:53,667 --> 00:38:56,126
What would happen if you dropped the flag now?
603
00:38:56,334 --> 00:38:59,209
Stop! Stop!
604
00:39:00,042 --> 00:39:01,959
Hey, nipple boy!
605
00:39:05,792 --> 00:39:07,376
You're still hanging on.
606
00:39:07,542 --> 00:39:10,459
How about this?
607
00:39:10,959 --> 00:39:12,626
Tickle, tickle!
608
00:39:14,209 --> 00:39:16,251
Is there an itch you'd like me to scratch?
609
00:39:16,417 --> 00:39:17,876
No!
610
00:39:22,376 --> 00:39:24,042
It'll be over soon.
611
00:39:24,876 --> 00:39:26,376
Are you serious?
612
00:39:31,376 --> 00:39:34,292
Dear god, give him strength.
613
00:39:34,626 --> 00:39:37,792
If I fall, you'll be a criminal!
614
00:39:37,959 --> 00:39:40,376
I'll say I was trying to help!
615
00:39:41,126 --> 00:39:42,751
Stop it!
616
00:39:42,917 --> 00:39:45,584
I can't lose to you.
617
00:39:47,126 --> 00:39:50,251
You rotten...
618
00:39:51,376 --> 00:39:53,751
But I'm still Kikuma!
619
00:39:55,834 --> 00:39:56,917
Crap!
620
00:39:57,417 --> 00:40:01,917
You're stronger than I thought!
I'll make you suffer, just like...
621
00:40:02,626 --> 00:40:03,709
What are you doing?
622
00:40:04,709 --> 00:40:07,167
Kikuma, you dirty dog.
623
00:40:08,917 --> 00:40:10,417
Crap!
624
00:40:12,584 --> 00:40:14,709
Dan! Dan!
625
00:40:15,501 --> 00:40:16,667
Are you okay?
626
00:40:18,834 --> 00:40:22,417
This will conclude
the general student body meeting!
627
00:40:23,167 --> 00:40:24,292
Applause!
628
00:40:30,626 --> 00:40:32,126
3...
629
00:40:34,376 --> 00:40:35,876
4...
630
00:40:43,084 --> 00:40:44,334
Good job, everyone.
631
00:40:44,876 --> 00:40:46,626
President Doyama was delighted.
632
00:40:48,542 --> 00:40:51,542
Teiichi, your timing with the flag
was impeccable.
633
00:40:53,292 --> 00:40:54,584
Well done.
634
00:40:54,834 --> 00:40:55,709
Thank you.
635
00:40:58,584 --> 00:41:02,959
Unlike the two of you,
who abandoned your posts.
636
00:41:03,126 --> 00:41:04,667
I'm sorry, I...
637
00:41:04,792 --> 00:41:08,334
Sorry! I was taking a leak.
638
00:41:14,334 --> 00:41:16,167
Seems I can't count on you.
639
00:41:16,876 --> 00:41:18,834
I'm sorry!
640
00:41:21,626 --> 00:41:22,501
Move!
641
00:41:24,417 --> 00:41:28,167
Dan, Komei, thanks.
642
00:41:29,876 --> 00:41:32,334
Thank goodness.
643
00:41:32,751 --> 00:41:34,334
Your warning saved me.
644
00:41:34,709 --> 00:41:37,501
We're in sync, even if we're apart.
645
00:41:39,917 --> 00:41:42,542
Teiichi, your arms are rock hard!
646
00:41:42,667 --> 00:41:44,667
Get a room, guys.
647
00:41:47,167 --> 00:41:49,834
I want to call Kikuma out on it,
648
00:41:51,251 --> 00:41:53,167
but if you don't want me to...
649
00:41:53,292 --> 00:41:56,084
You were punished because of me.
650
00:41:56,876 --> 00:41:58,959
He didn't have to get that mad.
651
00:42:02,251 --> 00:42:05,376
You want to be
student body president that badly?
652
00:42:06,376 --> 00:42:07,209
Is it wrong?
653
00:42:08,667 --> 00:42:10,751
No, it's fine but
654
00:42:11,167 --> 00:42:14,376
Kaitei's student council
is crazier than I thought.
655
00:42:18,167 --> 00:42:22,667
I owe you big time, Dan.
656
00:42:23,376 --> 00:42:25,542
- You don't owe me.
- Yes I do.
657
00:42:26,167 --> 00:42:27,959
And I will repay you.
658
00:42:29,376 --> 00:42:31,001
I have to go to work.
659
00:42:31,584 --> 00:42:32,584
See ya.
660
00:42:33,084 --> 00:42:34,251
See ya.
661
00:42:37,001 --> 00:42:38,126
"Six months later"
662
00:42:38,126 --> 00:42:41,417
Six months later, the candidates
for president were announced.
663
00:42:41,584 --> 00:42:44,209
The 3 candidates
for the next student body president are...
664
00:42:45,042 --> 00:42:47,167
Shota Honda.
665
00:42:47,417 --> 00:42:48,292
Yes.
666
00:42:49,834 --> 00:42:52,126
Okuto Morizono.
667
00:42:52,459 --> 00:42:53,251
Yes.
668
00:42:54,876 --> 00:42:57,084
And Roland Himuro.
669
00:42:57,709 --> 00:42:58,459
Yes.
670
00:43:01,542 --> 00:43:05,126
Let's hear Shota Honda's manifesto.
671
00:43:05,501 --> 00:43:06,626
Yes.
672
00:43:07,959 --> 00:43:10,959
Um...I...
673
00:43:12,251 --> 00:43:13,417
As a Kaitei...
674
00:43:14,126 --> 00:43:16,626
What was it? I'm sorry.
675
00:43:17,959 --> 00:43:19,292
My mind went blank.
676
00:43:19,501 --> 00:43:21,376
Next, Okuto Morizono.
677
00:43:21,584 --> 00:43:22,459
Yes.
678
00:43:25,209 --> 00:43:26,251
I...
679
00:43:27,417 --> 00:43:30,709
...would like to create
a system that rewards effort.
680
00:43:30,917 --> 00:43:33,667
Namely, a merit based system.
681
00:43:33,792 --> 00:43:35,084
Merit based?
682
00:43:35,751 --> 00:43:38,709
Whether club activities
are cultural or athletic,
683
00:43:38,959 --> 00:43:43,417
funds should be appropriated to clubs
with the highest achievements.
684
00:43:43,751 --> 00:43:46,959
But regardless of their track record,
685
00:43:47,126 --> 00:43:49,376
I'd like to evaluate the freshmen
686
00:43:49,501 --> 00:43:52,751
and establish a budget
based on "future potential".
687
00:43:54,334 --> 00:43:55,751
Sounds good.
688
00:43:55,917 --> 00:43:58,126
So weaker clubs can recruit strong
689
00:43:58,126 --> 00:44:01,042
freshmen to increase their budget.
690
00:44:01,209 --> 00:44:02,167
And...
691
00:44:02,709 --> 00:44:06,501
I want to abolish the rule that
the president must be nominated.
692
00:44:07,292 --> 00:44:10,667
The entire student body should vote.
693
00:44:10,876 --> 00:44:12,126
What?!
694
00:44:13,876 --> 00:44:16,084
So anyone can run for president.
695
00:44:16,417 --> 00:44:20,001
Abolish factions? Totally impractical!
696
00:44:20,376 --> 00:44:22,667
Lastly, Roland Himuro.
697
00:44:29,876 --> 00:44:32,501
The body is a temple!
698
00:44:34,459 --> 00:44:38,376
Until now, we've distributed the budget
evenly amongst all clubs,
699
00:44:38,709 --> 00:44:42,001
but I pledge to dramatically increase
700
00:44:42,001 --> 00:44:43,292
the athletic clubs' budgets next year!
701
00:44:48,292 --> 00:44:51,209
Kaitei High School is known for its academics.
702
00:44:51,334 --> 00:44:54,417
Let's make it known for athletics as well!
703
00:45:03,126 --> 00:45:06,917
And I strongly oppose Morizono's totally democratic model!
704
00:45:07,376 --> 00:45:11,042
It may sound good,
but absolute democracy is a recipe for chaos,
705
00:45:11,251 --> 00:45:14,251
which will jeopardize
our school's history and tradition!
706
00:45:14,501 --> 00:45:19,251
It would be reckless to radically
change Kaitei in our generation.
707
00:45:30,292 --> 00:45:32,251
Bravo!
708
00:45:32,417 --> 00:45:36,334
Himuro! Himuro!
709
00:45:36,792 --> 00:45:39,417
Himuro! Himuro!
710
00:45:40,042 --> 00:45:41,126
Can I come over?
711
00:45:41,251 --> 00:45:43,417
Sure. Are you hungry?
712
00:45:43,542 --> 00:45:44,209
Are you sure?
713
00:45:44,334 --> 00:45:45,542
Hey, Dan.
714
00:45:46,001 --> 00:45:49,709
Why don't you join me
in supporting Himuro Senpai?
715
00:45:50,792 --> 00:45:52,584
I'm not interested in politics.
716
00:45:53,459 --> 00:45:55,501
But you're into sports.
717
00:45:55,626 --> 00:45:58,959
You must agree with Himuro Senpai's manifesto.
718
00:45:59,501 --> 00:46:02,001
But he's doing it to get votes, right?
719
00:46:02,459 --> 00:46:06,292
I kind of agree with Morizono's proposal
to treat everyone equally.
720
00:46:07,292 --> 00:46:10,209
To use a chess analogy, he's just a "pawn."
721
00:46:10,376 --> 00:46:13,126
But a pawn in enemy territory
can pose a threat.
722
00:46:15,792 --> 00:46:18,042
Himuro is very calculating.
723
00:46:18,334 --> 00:46:20,709
I'll probably lose,
724
00:46:22,501 --> 00:46:23,792
unless things change.
725
00:46:24,667 --> 00:46:26,126
That's why I'm waiting.
726
00:46:26,501 --> 00:46:30,459
For an ally to come along and protect me.
727
00:46:31,959 --> 00:46:35,876
You want to be student body president, too?
728
00:46:36,501 --> 00:46:38,584
I think this whole thing is crazy.
729
00:46:39,376 --> 00:46:40,876
I agree.
730
00:46:41,292 --> 00:46:46,542
But shouts from the sidelines
are never heard.
731
00:46:46,667 --> 00:46:50,167
We have to infiltrate enemy territory
to change the tide.
732
00:46:50,751 --> 00:46:52,167
You're right.
733
00:46:52,584 --> 00:46:56,542
To be honest,
I don't even want to be president.
734
00:46:56,792 --> 00:46:58,334
But I was nominated.
735
00:46:59,417 --> 00:47:03,626
And I hate to lose.
736
00:47:04,709 --> 00:47:06,917
Fighter's instincts?
737
00:47:08,334 --> 00:47:09,709
I'm just a guy.
738
00:47:12,292 --> 00:47:14,167
Please vote for Roland Himuro.
739
00:47:14,334 --> 00:47:16,667
The election has begun...
740
00:47:17,417 --> 00:47:18,667
The next student body president...
741
00:47:18,834 --> 00:47:20,626
This may be a game changer.
742
00:47:20,792 --> 00:47:22,876
But Himuro might win after all.
743
00:47:23,042 --> 00:47:25,167
It'll be interesting if Morizono wins.
744
00:47:26,501 --> 00:47:27,626
The polls are out.
745
00:47:38,667 --> 00:47:39,501
"Himuro surges ahead"
746
00:47:39,501 --> 00:47:43,042
According to the polls,
Himuro has an overwhelming lead.
747
00:47:43,584 --> 00:47:44,542
Himuro! Himuro!
748
00:47:50,334 --> 00:47:51,667
What do you want?
749
00:47:52,126 --> 00:47:52,959
Minister...
750
00:47:54,626 --> 00:47:55,542
Togo.
751
00:47:55,709 --> 00:48:00,876
We're peers, but I'm still a Minister.
752
00:48:02,417 --> 00:48:03,792
Show some respect.
753
00:48:08,376 --> 00:48:11,001
Did you call me to aggravate me?
754
00:48:16,626 --> 00:48:19,751
Your protectionist policy
favoring domestic automakers
755
00:48:20,542 --> 00:48:23,542
is facing opposition from all sides.
756
00:48:23,709 --> 00:48:24,667
I know.
757
00:48:25,251 --> 00:48:26,584
But it was
758
00:48:26,917 --> 00:48:31,834
a request from Prime Minister Tabuse.
759
00:48:32,209 --> 00:48:33,417
And...
760
00:48:34,334 --> 00:48:37,334
I know you're trying to
promote U.S. auto manufacturers.
761
00:48:37,584 --> 00:48:41,251
I also know you've taken bribes
from an auto executive named Redford.
762
00:48:41,376 --> 00:48:43,209
Watch your mouth!
763
00:48:44,126 --> 00:48:46,376
I don't give a damn
what the prime minister said!
764
00:48:46,709 --> 00:48:48,667
His post will be mine anyhow!
765
00:48:52,501 --> 00:48:55,459
Even you should know
766
00:48:56,792 --> 00:49:00,959
who you should wag your tail for.
767
00:49:08,334 --> 00:49:09,709
How's the election going?
768
00:49:10,667 --> 00:49:12,917
Himuro Senpai is off to a good start.
769
00:49:13,334 --> 00:49:18,001
The school festival is coming up
and I'm in charge of the opening ceremony.
770
00:49:18,209 --> 00:49:19,959
I have to succeed.
771
00:49:20,709 --> 00:49:22,167
I'm thinking about future votes.
772
00:49:22,292 --> 00:49:24,417
It was just one vote.
773
00:49:24,834 --> 00:49:25,792
Huh?
774
00:49:26,459 --> 00:49:29,376
I lost to Togo by one vote.
775
00:49:29,667 --> 00:49:33,167
But that vote changed my life!
776
00:49:34,667 --> 00:49:36,001
Don't forget that!
777
00:49:36,626 --> 00:49:39,584
Thank you for your advice!
778
00:49:40,001 --> 00:49:43,001
I'll lick Himuro Senpai's shoes if I have to!
779
00:49:44,542 --> 00:49:45,751
Himuro?
780
00:49:46,459 --> 00:49:51,209
Father, I'm in charge of the closing ceremony
at the school festival.
781
00:49:51,334 --> 00:49:55,084
I'll contact a fireworks company that I know.
782
00:49:55,667 --> 00:49:58,834
Himuro Senpai will be pleased.
783
00:49:59,167 --> 00:50:00,251
Himuro?
784
00:50:02,042 --> 00:50:02,959
Yes.
785
00:50:03,542 --> 00:50:07,709
Roland Himuro, the leading candidate
for student body president.
786
00:50:09,667 --> 00:50:11,959
Roland Himuro...
787
00:50:15,042 --> 00:50:19,001
"Kaitei School Festival"
788
00:50:30,042 --> 00:50:35,167
Now for the opening ceremony
of Kaitei's school festival.
789
00:50:42,042 --> 00:50:43,792
And now!
790
00:50:48,001 --> 00:50:50,084
Kaitei High School festival's
791
00:50:53,917 --> 00:50:57,167
opening ceremony!
792
00:51:19,917 --> 00:51:21,084
Why me?
793
00:51:29,792 --> 00:51:31,251
Here's my strategy.
794
00:51:31,959 --> 00:51:36,001
The athletics clubs were happy to participate
in the opening ceremony.
795
00:51:36,834 --> 00:51:40,584
We were all on the same stage,
practicing together,
796
00:51:41,084 --> 00:51:43,084
sweating together, as one,
797
00:51:43,667 --> 00:51:45,917
cementing our bond.
798
00:52:22,167 --> 00:52:23,542
Are you okay?
799
00:52:30,709 --> 00:52:33,584
Come get your beef bowl!
800
00:52:34,084 --> 00:52:37,084
You really fired up the audience!
801
00:52:38,251 --> 00:52:39,917
Remember to vote for me.
802
00:52:41,709 --> 00:52:45,667
Teiichi, your opening ceremony was spectacular.
803
00:52:46,459 --> 00:52:47,834
Thank you!
804
00:52:48,834 --> 00:52:51,667
But to win over undecided voters...
805
00:52:52,084 --> 00:52:56,209
Why not promise them key posts in your cabinet?
806
00:52:56,792 --> 00:52:59,334
But there aren't enough posts to go around.
807
00:52:59,501 --> 00:53:01,417
Your aim is to win their votes.
808
00:53:01,626 --> 00:53:03,459
- So trick them?
- No, not trick them.
809
00:53:03,584 --> 00:53:05,542
Make promises that are hard to actualize.
810
00:53:05,709 --> 00:53:07,167
That's prohibited.
811
00:53:07,334 --> 00:53:09,751
I'll do whatever it takes to get elected!
812
00:53:09,917 --> 00:53:11,126
You're not running.
813
00:53:11,292 --> 00:53:13,001
I'll do whatever it takes...
814
00:53:13,126 --> 00:53:14,376
Don't fight.
815
00:53:14,709 --> 00:53:16,209
What's Dan Otaka up to?
816
00:53:16,542 --> 00:53:18,959
Dan? What about Dan?
817
00:53:19,209 --> 00:53:21,542
I could use a popular guy like him.
818
00:53:21,876 --> 00:53:22,792
Himuro,
819
00:53:23,834 --> 00:53:25,209
Kikuma gave us some intel.
820
00:53:25,376 --> 00:53:27,876
I went to Dan's house.
821
00:53:28,001 --> 00:53:30,376
I can provide even better information.
822
00:53:31,209 --> 00:53:32,084
Good job.
823
00:53:37,334 --> 00:53:39,876
You're so good!
824
00:53:41,626 --> 00:53:42,667
Dan.
825
00:53:43,584 --> 00:53:44,376
Himuro Senpai.
826
00:53:45,709 --> 00:53:46,917
Have a minute?
827
00:53:48,084 --> 00:53:48,917
Yes.
828
00:53:54,959 --> 00:53:55,917
What is it?
829
00:53:57,126 --> 00:54:02,126
I hear you've assumed your late father's debts.
830
00:54:02,792 --> 00:54:03,876
Poor guy.
831
00:54:04,959 --> 00:54:08,167
Your mother is working day and night
to pay it off.
832
00:54:09,501 --> 00:54:12,584
That's why you have to
take care of your siblings.
833
00:54:15,376 --> 00:54:16,459
I have an idea.
834
00:54:16,626 --> 00:54:18,709
My father's company set up
835
00:54:18,709 --> 00:54:20,792
a foundation to fight poverty.
836
00:54:21,209 --> 00:54:26,501
If you like,
I can ask him to apply for a subsidy...
837
00:54:26,709 --> 00:54:28,626
In exchange for my vote?
838
00:54:30,042 --> 00:54:33,334
What's the problem? It's easy.
839
00:54:34,459 --> 00:54:37,251
Dan, it's a good idea.
840
00:54:39,459 --> 00:54:42,209
Himuro Senpai will be the next president.
841
00:54:42,459 --> 00:54:44,376
Let's support him together.
842
00:54:45,459 --> 00:54:47,959
And when I succeed him,
843
00:54:48,084 --> 00:54:50,584
I'll make you V.P.
844
00:54:50,959 --> 00:54:54,709
You'd be guaranteed a spot
in a good private college.
845
00:54:54,834 --> 00:54:57,292
My vote isn't for sale.
846
00:54:58,459 --> 00:55:00,667
And I'll get into college on my own merits.
847
00:55:01,292 --> 00:55:03,292
That's very noble of you.
848
00:55:03,834 --> 00:55:07,792
But you're just blinded by self-righteousness.
849
00:55:08,667 --> 00:55:12,834
If you're serious, you're a fool!
850
00:55:13,001 --> 00:55:14,751
Fine, I'm a fool then.
851
00:55:17,209 --> 00:55:18,834
Too bad.
852
00:55:20,334 --> 00:55:23,084
When I become president,
you won't even be able to...
853
00:55:23,292 --> 00:55:24,501
Teiichi,
854
00:55:25,584 --> 00:55:27,709
I thought you were my friend.
855
00:55:28,626 --> 00:55:29,834
Was I wrong?
856
00:55:30,167 --> 00:55:31,626
Friend?
857
00:55:32,709 --> 00:55:35,417
I never thought of you as my friend.
858
00:55:35,792 --> 00:55:37,792
- Teiichi...
- Think about it, Dan.
859
00:55:38,667 --> 00:55:42,834
Just writing down my name
will help your poor mom out.
860
00:55:45,334 --> 00:55:46,834
Do it for her.
861
00:55:56,542 --> 00:55:58,209
I'm a weak human being.
862
00:56:00,584 --> 00:56:02,626
To be honest, I wavered a bit.
863
00:56:04,667 --> 00:56:07,001
I hit you so I could never go back.
864
00:56:12,126 --> 00:56:13,376
I've decided
865
00:56:14,626 --> 00:56:17,251
to support Morizono for president!
866
00:56:18,584 --> 00:56:21,626
I'll never vote for a backroom dealer like you.
867
00:56:22,251 --> 00:56:23,251
Hey,
868
00:56:24,626 --> 00:56:25,584
I'll kill you!
869
00:56:25,709 --> 00:56:26,917
Try it!
870
00:56:29,167 --> 00:56:31,334
I'll take you on!
871
00:56:32,459 --> 00:56:35,084
Everyone's watching. Hit him and it's over.
872
00:56:40,084 --> 00:56:41,292
This is my chance.
873
00:56:48,834 --> 00:56:50,834
Excuse me, Himuro Senpai.
874
00:56:51,251 --> 00:56:53,626
I'm in a crappy mood. Get out!
875
00:56:53,751 --> 00:56:57,334
Dan got mad because Teiichi provoked him.
876
00:56:58,751 --> 00:57:00,084
That may be true.
877
00:57:00,251 --> 00:57:04,667
Both he and his father
are conspiring against you.
878
00:57:04,792 --> 00:57:07,959
What do you mean?
879
00:57:09,376 --> 00:57:13,126
Your father
is the president of a U.S. automaker.
880
00:57:14,042 --> 00:57:15,584
It's all my fault.
881
00:57:16,626 --> 00:57:19,917
I rubbed dirt all over Himuro Senpai's face.
882
00:57:21,292 --> 00:57:22,292
Teiichi.
883
00:57:24,501 --> 00:57:26,209
I did some research.
884
00:57:27,459 --> 00:57:28,709
And?
885
00:57:29,417 --> 00:57:32,126
Roland Himuro's real name
886
00:57:32,292 --> 00:57:35,667
is Roland Himuro Redford.
887
00:57:40,667 --> 00:57:42,251
His father
888
00:57:42,751 --> 00:57:44,959
Steve Redford, is the Japan president
889
00:57:44,959 --> 00:57:48,751
of HM, a leading U.S. automaker.
890
00:57:49,167 --> 00:57:51,042
He's my sworn enemy.
891
00:57:54,501 --> 00:57:57,751
My protectionist policy
892
00:57:57,959 --> 00:58:02,667
created huge losses for HM,
who invested millions to dominate
893
00:58:03,084 --> 00:58:04,792
the Japan market.
894
00:58:04,917 --> 00:58:08,209
Redford had to take full responsibility.
895
00:58:08,709 --> 00:58:11,626
He must hate me.
896
00:58:12,959 --> 00:58:16,167
If Himuro Senpai ever finds out...
897
00:58:16,709 --> 00:58:18,167
Teiichi!
898
00:58:19,542 --> 00:58:21,459
I'll never forgive you.
899
00:58:22,542 --> 00:58:25,292
I'll use you up and spit you out.
900
00:58:27,084 --> 00:58:30,501
You'll be used and abused.
901
00:58:40,792 --> 00:58:42,834
It's the end.
902
00:58:43,917 --> 00:58:46,417
My dream is finished.
903
00:58:53,626 --> 00:58:56,417
Teiichi, why are you naked?
904
00:59:13,001 --> 00:59:15,792
If Himuro Senpai doesn't nominate me,
905
00:59:16,292 --> 00:59:18,001
I'm as good as dead!
906
00:59:18,834 --> 00:59:22,209
I have to become student body president!
907
00:59:23,542 --> 00:59:25,417
And prime minister...
908
00:59:27,584 --> 00:59:30,126
Or I'll have no reason to live!
909
00:59:33,959 --> 00:59:35,417
Then Teiichi,
910
00:59:40,584 --> 00:59:42,834
you have only one choice.
911
00:59:46,417 --> 00:59:47,751
What is it?
912
00:59:48,667 --> 00:59:51,251
Here's the wiretap recording.
913
00:59:57,459 --> 00:59:59,126
Teiichi!
914
01:00:00,042 --> 01:00:01,792
I'll never forgive you.
915
01:00:02,584 --> 01:00:05,376
I'll use you up and spit you out.
916
01:00:05,834 --> 01:00:07,584
That would be best.
917
01:00:08,417 --> 01:00:12,584
Good job, Kikuma. I'm counting on you.
918
01:00:14,376 --> 01:00:17,792
By the way, I've arranged fireworks
for the closing ceremony.
919
01:00:19,001 --> 01:00:20,292
Spectacular!
920
01:00:20,584 --> 01:00:22,709
Come here and let me hug you.
921
01:00:28,084 --> 01:00:29,584
You'll be the next president...
922
01:00:34,501 --> 01:00:36,084
What will you do?
923
01:00:38,209 --> 01:00:40,126
I made my decision, Komei.
924
01:00:42,667 --> 01:00:45,167
I'm waging a war.
925
01:00:47,709 --> 01:00:48,959
Do you mean...
926
01:00:49,334 --> 01:00:50,667
Yes.
927
01:00:52,167 --> 01:00:54,001
I'll join the Morizono faction
928
01:00:56,167 --> 01:00:59,417
and destroy Himuro Senpai!
929
01:01:00,876 --> 01:01:02,542
"Okuto Morizono"
930
01:01:02,542 --> 01:01:06,542
So your plan is to rebel against Himuro
and join my camp?
931
01:01:08,751 --> 01:01:12,292
It's your lucky day!
932
01:01:12,417 --> 01:01:16,667
With me on your side,
you'll have a chance against Himuro.
933
01:01:17,334 --> 01:01:18,959
You have a plan?
934
01:01:19,417 --> 01:01:20,501
Komei!
935
01:01:22,209 --> 01:01:24,751
Excuse me. Come in.
936
01:01:24,917 --> 01:01:25,792
Hello...
937
01:01:25,959 --> 01:01:26,959
Honda.
938
01:01:27,209 --> 01:01:28,792
- Hello.
- Yamabane, too?
939
01:01:29,542 --> 01:01:32,667
I stayed up all night
to come up with this plan.
940
01:01:32,876 --> 01:01:37,376
I have a chance against Himuro
if I align myself with Honda?
941
01:01:37,501 --> 01:01:39,709
Exactly...huh?
942
01:01:40,542 --> 01:01:43,876
Dan advised me to do that yesterday.
943
01:01:45,917 --> 01:01:47,542
He got there first.
944
01:01:49,626 --> 01:01:52,209
When did you think of this strategy?
945
01:01:52,751 --> 01:01:53,459
Yesterday...
946
01:01:53,459 --> 01:01:54,792
What hour, minute and second?
947
01:01:54,917 --> 01:01:56,917
That's not the point.
948
01:01:57,042 --> 01:02:01,876
In any case, I'd never trust someone
who'd use Dan's personal situation
949
01:02:02,292 --> 01:02:05,042
in order to win.
950
01:02:05,292 --> 01:02:06,667
I'd take him in.
951
01:02:08,417 --> 01:02:11,292
At this rate,
we're struggling to increase our voter base.
952
01:02:11,751 --> 01:02:13,084
I agree.
953
01:02:14,084 --> 01:02:16,209
Teiichi would be a huge ally.
954
01:02:16,667 --> 01:02:21,376
I'd rather support you
than take away each other's votes.
955
01:02:22,584 --> 01:02:25,126
For better or worse, Teiichi is single-minded,
956
01:02:25,251 --> 01:02:29,334
and aggressive like a "knight"
to use a chess analogy. Right?
957
01:02:31,542 --> 01:02:35,709
You'd speak up for me after what I did?
958
01:02:41,292 --> 01:02:43,209
I think of you as my friend.
959
01:02:44,292 --> 01:02:45,584
So it's cool.
960
01:02:46,126 --> 01:02:47,084
Dan...
961
01:02:48,709 --> 01:02:52,709
You'd support a "pawn" like me?
962
01:02:57,376 --> 01:03:00,959
I take that back! I apologize!
963
01:03:03,292 --> 01:03:04,417
Morizono,
964
01:03:05,626 --> 01:03:06,959
he really means it.
965
01:03:08,001 --> 01:03:11,126
I've never seen such humility.
966
01:03:13,167 --> 01:03:14,292
I'm joking.
967
01:03:15,917 --> 01:03:17,376
I forgive you.
968
01:03:18,667 --> 01:03:20,459
Let's fight together.
969
01:03:22,584 --> 01:03:23,417
Yes!
970
01:03:25,042 --> 01:03:26,042
Teiichi.
971
01:03:36,126 --> 01:03:37,834
"Farewell Letter"
972
01:03:38,042 --> 01:03:41,292
"Good-bye, Himuro Senpai. From: Teiichi Akaba"
973
01:03:49,917 --> 01:03:51,584
Never chase a deserter.
974
01:03:52,334 --> 01:03:53,501
Rather...
975
01:03:54,501 --> 01:03:56,417
Shoot him in the back!
976
01:03:57,667 --> 01:04:01,001
Himuro's faction is still ahead,
977
01:04:01,292 --> 01:04:03,126
but his strategist, Akaba,
978
01:04:03,792 --> 01:04:05,709
has deserted his camp.
979
01:04:07,834 --> 01:04:09,292
It will be a close battle.
980
01:04:12,792 --> 01:04:14,542
Honda conceded.
981
01:04:15,376 --> 01:04:17,001
The body is a temple!
982
01:04:17,167 --> 01:04:19,209
Let's democratize the election.
983
01:04:19,417 --> 01:04:22,209
I have 32 votes, more than a majority.
984
01:04:22,792 --> 01:04:26,876
But I need to win over the culture club
and committee votes from Morizono.
985
01:04:27,167 --> 01:04:30,459
Let's pledge our lives
to getting the remaining votes!
986
01:04:31,042 --> 01:04:31,751
Yes!
987
01:04:33,584 --> 01:04:35,542
"Himuro - 40, Morizono - 20"
988
01:04:35,542 --> 01:04:37,334
Why is the gap widening?
989
01:04:38,042 --> 01:04:40,001
That's funny...
990
01:04:40,834 --> 01:04:45,459
What tactics are they using?
991
01:04:47,167 --> 01:04:48,459
Ow!
992
01:04:48,584 --> 01:04:49,751
Morizono Senpai!
993
01:04:51,376 --> 01:04:52,417
Good.
994
01:04:53,334 --> 01:04:54,917
End in a supine position.
995
01:04:56,584 --> 01:04:59,042
You'll increase our budget?
996
01:04:59,459 --> 01:05:03,001
As long as you vote for Himuro.
997
01:05:03,167 --> 01:05:07,376
He'll greatly increase
the thespian club budget next year,
998
01:05:07,501 --> 01:05:08,584
right, Himuro Senpai?
999
01:05:09,626 --> 01:05:11,709
Don't you want new costumes?
1000
01:05:12,792 --> 01:05:14,251
Of course.
1001
01:05:14,751 --> 01:05:17,834
But do you have the funds?
1002
01:05:20,626 --> 01:05:22,542
We have a secret stash.
1003
01:05:23,126 --> 01:05:24,084
Secret stash?
1004
01:05:24,251 --> 01:05:26,626
Just between us,
1005
01:05:26,834 --> 01:05:31,001
there's a pool of funds
set aside for emergencies.
1006
01:05:32,167 --> 01:05:36,876
Tamasaburo, think of this as a personal gift.
1007
01:05:37,876 --> 01:05:38,709
For me?
1008
01:05:38,709 --> 01:05:39,626
Himuro,
1009
01:05:41,292 --> 01:05:42,542
you're going too far.
1010
01:05:42,751 --> 01:05:44,626
Bribery is a political tool.
1011
01:05:44,792 --> 01:05:45,751
I'm not talking to you.
1012
01:05:45,917 --> 01:05:49,209
Koma, stay out of it.
1013
01:05:54,667 --> 01:05:56,376
Secret stash...
1014
01:05:57,126 --> 01:06:00,084
But isn't that bribery?
1015
01:06:00,251 --> 01:06:02,334
This war is finally getting real.
1016
01:06:02,376 --> 01:06:03,876
- Shall we expose them?
- It's no use!
1017
01:06:04,042 --> 01:06:05,626
I'm sure Kikuma is behind this.
1018
01:06:05,792 --> 01:06:07,959
He doesn't leave tracks.
1019
01:06:08,126 --> 01:06:11,501
Is there actually a "secret stash"
to begin with?
1020
01:06:12,376 --> 01:06:15,959
There's no such thing. It's all Kikuma's idea.
1021
01:06:16,667 --> 01:06:17,667
Huh?
1022
01:06:19,584 --> 01:06:20,959
What the hell?
1023
01:06:21,792 --> 01:06:23,667
When I become president,
1024
01:06:24,167 --> 01:06:28,292
I'll just increase the council budget
to subsidize them.
1025
01:06:28,501 --> 01:06:32,334
That will never be approved
by the general committee.
1026
01:06:32,584 --> 01:06:35,126
Where are you going to get all that money?
1027
01:06:35,459 --> 01:06:37,501
Kikuma has that covered, too.
1028
01:06:39,542 --> 01:06:41,542
I threatened our vendors
1029
01:06:41,667 --> 01:06:44,542
that I'd terminate their contracts,
1030
01:06:44,542 --> 01:06:46,084
and they coughed up kickbacks.
1031
01:06:47,584 --> 01:06:49,334
What happened to you?
1032
01:06:50,376 --> 01:06:53,042
Do you know what you're doing? It's too risky!
1033
01:06:53,209 --> 01:06:54,459
Shut up! I have to win!
1034
01:07:02,209 --> 01:07:03,376
Sorry, Koma.
1035
01:07:05,251 --> 01:07:06,292
Hey.
1036
01:07:08,126 --> 01:07:10,292
You've always been my ally.
1037
01:07:11,459 --> 01:07:15,542
Remember when you were bullied
1038
01:07:15,876 --> 01:07:17,834
and I stuck up for you?
1039
01:07:19,292 --> 01:07:22,042
We're almost there.
1040
01:07:22,751 --> 01:07:24,126
Come on, Koma.
1041
01:07:25,209 --> 01:07:28,042
A bought vote is meaningless.
1042
01:07:28,292 --> 01:07:30,917
It's only a number, not the will of the people.
1043
01:07:31,084 --> 01:07:32,917
Who cares about their will?
1044
01:07:33,501 --> 01:07:35,376
We need numbers!
1045
01:07:36,751 --> 01:07:41,084
But whoever took the bribes
won't feel good about it.
1046
01:07:41,209 --> 01:07:44,792
Politics isn't about feeling good!
You just don't get it.
1047
01:07:47,417 --> 01:07:49,251
You need money?
1048
01:07:52,126 --> 01:07:53,251
Don't do it.
1049
01:07:53,959 --> 01:07:56,376
Money will get you into trouble.
1050
01:08:00,084 --> 01:08:04,084
You don't know
how brutal political warfare can be.
1051
01:08:05,209 --> 01:08:07,292
But at this rate, we'll lose!
1052
01:08:07,834 --> 01:08:12,334
If Morizono Senpai loses, I'm really finished!
1053
01:08:15,126 --> 01:08:16,417
Teiichi...
1054
01:08:18,501 --> 01:08:21,209
Remember the Shogitai?
1055
01:08:21,834 --> 01:08:26,834
The former shogunate forces that
lost the Boshin War.
1056
01:08:28,792 --> 01:08:30,167
Why do you think
1057
01:08:31,167 --> 01:08:33,209
the Shogitai lost the war?
1058
01:08:35,042 --> 01:08:40,584
The new shogunate forces held a trump card.
1059
01:08:41,292 --> 01:08:43,084
The "flag".
1060
01:08:43,459 --> 01:08:44,459
Flag?
1061
01:08:45,251 --> 01:08:46,584
They won with a flag?
1062
01:08:46,709 --> 01:08:47,751
Right.
1063
01:08:48,584 --> 01:08:51,584
They raised their flag first
1064
01:08:52,167 --> 01:08:56,334
and showed the world that
they were the victors.
1065
01:08:56,667 --> 01:08:59,167
It turned the tide in their favor.
1066
01:09:01,417 --> 01:09:03,751
Show them that Morizono
1067
01:09:04,126 --> 01:09:07,376
is the victor and Himuro
will look like the rebel.
1068
01:09:07,792 --> 01:09:08,917
If you do that,
1069
01:09:09,542 --> 01:09:13,084
the people will naturally
turn towards Morizono.
1070
01:09:14,542 --> 01:09:16,209
But whoever took the bribes
1071
01:09:16,542 --> 01:09:19,001
won't feel good about it.
1072
01:09:21,084 --> 01:09:22,417
I sot it!
1073
01:09:24,334 --> 01:09:27,251
"Himuro - 46, Morizono - 14"
It looks like Himuro
1074
01:09:27,251 --> 01:09:29,626
will be the next student body president.
1075
01:09:29,917 --> 01:09:31,667
I wouldn't count on it.
1076
01:09:31,834 --> 01:09:35,084
Himuro! You gave money to the thespian club!
1077
01:09:35,209 --> 01:09:37,209
What about the athletics club?
1078
01:09:39,126 --> 01:09:41,001
Quiet down, please.
1079
01:09:41,251 --> 01:09:46,001
Okay, okay. Don't blow it out of proportion.
1080
01:09:48,917 --> 01:09:50,542
"Broadcasting Room"
1081
01:09:50,876 --> 01:09:53,792
Please play this song after school.
1082
01:09:54,001 --> 01:09:56,376
Hey, Himuro. Where's my money?
1083
01:09:56,542 --> 01:09:57,834
Calm down!
1084
01:09:57,959 --> 01:10:00,167
Kikuma, this was your idea! Do something!
1085
01:10:08,417 --> 01:10:09,792
What are they doing?
1086
01:10:19,126 --> 01:10:20,376
"Mayim Mayim"!
1087
01:10:22,167 --> 01:10:25,417
It's a last-ditch effort in a losing battle.
1088
01:10:33,292 --> 01:10:35,584
- What's going on?
- What is this?
1089
01:10:37,876 --> 01:10:39,376
The circle's growing.
1090
01:10:39,542 --> 01:10:41,751
A familiar folk song
1091
01:10:42,292 --> 01:10:45,584
that we've known since childhood.
They loved it
1092
01:10:46,126 --> 01:10:47,917
The circle grew bigger
1093
01:10:48,334 --> 01:10:52,209
as if to extol Morizono Senpai at its center.
1094
01:10:53,667 --> 01:10:56,542
But there were some
who could not join the circle.
1095
01:10:56,834 --> 01:10:59,001
Those who accepted bribes from Himuro.
1096
01:10:59,126 --> 01:11:01,334
Beset by feelings of guilt,
1097
01:11:01,334 --> 01:11:04,209
they could not join Morizono's circle.
1098
01:11:05,626 --> 01:11:09,126
This surprise attack
moved the entire student body.
1099
01:11:12,251 --> 01:11:16,792
This was the Mayim Mayim Incident that
went down in Kaitei history.
1100
01:11:27,626 --> 01:11:32,626
This is a farce! We did nothing wrong!
1101
01:11:32,959 --> 01:11:34,959
You want money, right?
1102
01:11:35,334 --> 01:11:37,459
I'll bring some more tomorrow.
1103
01:11:38,251 --> 01:11:40,084
So vote for me!
1104
01:11:46,417 --> 01:11:47,834
What's with you?
1105
01:11:48,792 --> 01:11:51,334
You're going to be V.P. because of me.
1106
01:11:51,792 --> 01:11:55,126
You'll get into a good private college.
You should thank me!
1107
01:11:56,584 --> 01:11:58,334
That's a crappy thing to say.
1108
01:11:58,709 --> 01:12:03,126
Don't piss me off.
Who taught you how to fight off the bullies?
1109
01:12:09,084 --> 01:12:11,001
I want to dance!
1110
01:12:30,459 --> 01:12:32,834
The polls are out!
1111
01:12:36,501 --> 01:12:38,542
Okay, ready?
1112
01:12:42,459 --> 01:12:45,626
30 - 30! We're tied!
1113
01:12:49,959 --> 01:12:51,709
The Mayim Mayim worked!
1114
01:12:54,042 --> 01:12:56,751
We're seen as the victors!
1115
01:13:00,917 --> 01:13:03,084
Your strategy was amazing.
1116
01:13:04,792 --> 01:13:08,834
I'm ready to lay down my life if you lose.
1117
01:13:11,251 --> 01:13:12,542
Please don't die.
1118
01:13:14,001 --> 01:13:16,376
Morizono and Himuro are tied?
1119
01:13:17,126 --> 01:13:20,667
Please lend me your support!
1120
01:13:21,792 --> 01:13:24,417
So you're losing to Akaba's son.
1121
01:13:27,959 --> 01:13:29,501
You piece of shit.
1122
01:13:34,126 --> 01:13:35,834
I'm sorry.
1123
01:13:39,459 --> 01:13:40,917
That Akaba.
1124
01:13:41,792 --> 01:13:44,751
Like father, like son. Fools!
1125
01:13:46,959 --> 01:13:48,501
They'll pay.
1126
01:14:00,626 --> 01:14:02,792
"Snapping Turtle Restaurant"
1127
01:14:10,667 --> 01:14:11,917
What is this?
1128
01:14:13,292 --> 01:14:14,459
A water chestnut.
1129
01:14:15,959 --> 01:14:16,792
Does it taste good?
1130
01:14:16,917 --> 01:14:21,417
It's not a matter of taste.
It's about enjoying the season.
1131
01:14:21,709 --> 01:14:23,042
I don't get it.
1132
01:14:23,542 --> 01:14:27,167
Isn't this great? Eating snapping turtle
1133
01:14:27,292 --> 01:14:28,334
in a private room.
1134
01:14:28,334 --> 01:14:31,751
It would be scandalous
if someone saw us together.
1135
01:14:31,917 --> 01:14:35,459
Come on. Let's enjoy this date.
1136
01:14:36,001 --> 01:14:36,959
Hey.
1137
01:14:37,834 --> 01:14:41,459
Why do you have to fight so hard?
1138
01:14:42,709 --> 01:14:43,542
Huh?
1139
01:14:44,292 --> 01:14:46,251
What do you want to do as prime minister?
1140
01:14:47,751 --> 01:14:49,501
Make my own empire.
1141
01:14:49,709 --> 01:14:51,292
And then what?
1142
01:14:54,376 --> 01:14:56,626
- Let's eat some turtle.
- I'd love to,
1143
01:14:58,334 --> 01:15:00,167
but I'd rather hear you play.
1144
01:15:00,209 --> 01:15:01,584
Stop it!
1145
01:15:02,417 --> 01:15:04,751
Don't talk about piano
with the election coming up!
1146
01:15:05,459 --> 01:15:08,084
My dream is about to come true!
1147
01:15:12,376 --> 01:15:13,459
I'm leaving.
1148
01:15:13,959 --> 01:15:14,792
Mimiko!
1149
01:15:23,292 --> 01:15:26,042
One week to election day!
1150
01:15:27,001 --> 01:15:28,834
Victory is near!
1151
01:15:30,167 --> 01:15:31,834
Let's go cheer on the sports teams.
1152
01:15:32,751 --> 01:15:34,167
Just a few more days.
1153
01:15:34,626 --> 01:15:35,501
Right, Teiichi?
1154
01:15:38,626 --> 01:15:39,459
Teiichi!
1155
01:15:41,917 --> 01:15:43,667
A dove...
1156
01:15:47,376 --> 01:15:49,042
Why are you lost in thought?
1157
01:15:50,126 --> 01:15:51,417
Actually,
1158
01:15:53,042 --> 01:15:55,792
Mimiko and I are on the rocks.
1159
01:15:58,334 --> 01:15:59,917
Why are you so happy?
1160
01:16:00,709 --> 01:16:02,917
What? Who's happy?
1161
01:16:03,084 --> 01:16:07,459
I hope Himuro doesn't have
something up his sleeve.
1162
01:16:08,001 --> 01:16:08,667
Akaba!
1163
01:16:11,417 --> 01:16:12,251
Your dad...
1164
01:16:27,917 --> 01:16:30,501
Don't worry, Yume.
1165
01:16:32,292 --> 01:16:33,626
No way.
1166
01:16:35,376 --> 01:16:37,584
It must be a mistake!
1167
01:16:38,126 --> 01:16:40,959
Investigators are searching the home of
1168
01:16:41,292 --> 01:16:43,292
Undersecretary Akaba, accused of...
1169
01:16:43,584 --> 01:16:44,876
Teiichi...
1170
01:16:45,792 --> 01:16:50,459
Trade Undersecretary Josuke Akaba
is under investigation for bribery.
1171
01:16:50,834 --> 01:16:56,167
Investigators have asked Mr. Akaba
to voluntarily accompany them to the...
1172
01:17:00,042 --> 01:17:01,459
This is a disaster.
1173
01:17:02,792 --> 01:17:03,751
I'm sorry.
1174
01:17:04,626 --> 01:17:07,917
You said money would get me into trouble.
1175
01:17:09,459 --> 01:17:11,084
Was that about you?
1176
01:17:12,084 --> 01:17:13,709
That's not how it is.
1177
01:17:16,209 --> 01:17:17,584
Believe me.
1178
01:17:18,417 --> 01:17:20,376
I never accepted a bribe.
1179
01:17:21,126 --> 01:17:22,334
I'm...
1180
01:17:23,251 --> 01:17:25,542
being made into a scapegoat.
1181
01:17:27,542 --> 01:17:29,001
Scapegoat?
1182
01:17:29,376 --> 01:17:32,334
Redford and Togo
opposed my policy which protected
1183
01:17:32,917 --> 01:17:35,167
domestic automakers.
1184
01:17:35,167 --> 01:17:36,626
Are you kidding me?!
1185
01:17:37,917 --> 01:17:40,501
I don't know anything about that!
1186
01:17:41,001 --> 01:17:46,167
Why does everyone just get in my way?
1187
01:17:49,126 --> 01:17:50,417
I'm...
1188
01:17:51,459 --> 01:17:54,667
...done for sure this time.
1189
01:17:56,126 --> 01:17:57,376
Teiichi...
1190
01:17:59,334 --> 01:18:02,667
You told me to make my own empire.
1191
01:18:05,209 --> 01:18:08,459
I didn't mean to get in your way.
1192
01:18:08,584 --> 01:18:09,876
Lies!
1193
01:18:11,042 --> 01:18:12,501
All lies!
1194
01:18:13,459 --> 01:18:16,042
You've always stood in my way!
1195
01:18:20,876 --> 01:18:23,126
I want to play the piano...
1196
01:18:25,167 --> 01:18:26,667
Piano?
1197
01:18:28,084 --> 01:18:31,334
Teiichi! Playing the piano again?!
1198
01:18:31,792 --> 01:18:33,334
This calls for waterfall training!
1199
01:18:34,084 --> 01:18:35,709
To shock some sense into you!
1200
01:18:35,709 --> 01:18:36,709
Please, dear.
1201
01:18:40,292 --> 01:18:41,209
Teiichi!
1202
01:18:41,209 --> 01:18:43,584
- Teiichi!
- Brother!
1203
01:18:51,084 --> 01:18:53,376
I'll go train at the waterfall.
1204
01:18:53,876 --> 01:18:55,084
Teiichi.
1205
01:18:55,251 --> 01:18:57,417
I'll create my own empire.
1206
01:18:59,584 --> 01:19:01,876
Because in my own empire,
1207
01:19:03,251 --> 01:19:05,584
no one will stop me from playing the piano.
1208
01:19:09,251 --> 01:19:10,376
Teiichi...
1209
01:19:13,167 --> 01:19:14,459
I haven't
1210
01:19:15,126 --> 01:19:17,917
touched the piano since that day.
1211
01:19:20,709 --> 01:19:22,667
Teiichi...
1212
01:19:26,001 --> 01:19:30,001
I wanted to be free to play piano.
1213
01:19:32,334 --> 01:19:36,792
That's the only reason I wanted my own empire.
1214
01:19:38,792 --> 01:19:40,084
Just...
1215
01:19:47,501 --> 01:19:49,459
Just for that?
1216
01:19:52,584 --> 01:19:54,376
For years and years,
1217
01:19:55,126 --> 01:19:58,126
you've been fighting for that?
1218
01:20:00,292 --> 01:20:02,959
Now, I'll never be able to play.
1219
01:20:07,501 --> 01:20:09,167
I'm sorry.
1220
01:20:12,501 --> 01:20:16,542
The student council election
will be held today.
1221
01:20:17,251 --> 01:20:19,292
Did you see Akaba's dad on the news?
1222
01:20:20,501 --> 01:20:22,792
This doesn't look good for Morizono.
1223
01:20:53,626 --> 01:20:55,542
"Teiichi Akaba's father is a criminal"
1224
01:20:55,542 --> 01:20:57,084
I found this.
1225
01:20:59,709 --> 01:21:02,001
Will it hurt us?
1226
01:21:03,376 --> 01:21:05,042
Of course it will!
1227
01:21:10,376 --> 01:21:11,542
Let's go.
1228
01:21:16,167 --> 01:21:18,126
It's election day.
1229
01:21:25,084 --> 01:21:26,417
Brother.
1230
01:21:27,001 --> 01:21:28,751
Your friends are here.
1231
01:21:29,792 --> 01:21:31,292
Teiichi, it's me.
1232
01:21:32,584 --> 01:21:33,584
It's Dan!
1233
01:21:35,251 --> 01:21:36,584
Open up.
1234
01:21:37,209 --> 01:21:38,251
Teiichi!
1235
01:21:39,834 --> 01:21:41,084
Go away.
1236
01:21:42,876 --> 01:21:44,667
My battle is over.
1237
01:21:47,917 --> 01:21:50,417
Teiichi, let's go vote.
1238
01:21:54,542 --> 01:21:57,751
You worked so hard.
1239
01:21:57,876 --> 01:22:00,626
Please leave. And pay for my door.
1240
01:22:01,126 --> 01:22:03,626
I thought you wanted to be president.
1241
01:22:06,667 --> 01:22:09,709
It's impossible now. Leave.
1242
01:22:14,126 --> 01:22:16,376
You said you owed me.
1243
01:22:33,334 --> 01:22:34,167
Komei!
1244
01:22:34,792 --> 01:22:36,126
Mimiko!
1245
01:22:38,417 --> 01:22:39,834
- Long time, no see.
- It's been so long!
1246
01:22:40,001 --> 01:22:42,042
- You cut your bangs?
- You noticed!
1247
01:22:42,209 --> 01:22:43,751
Let's go, Komei!
1248
01:22:44,167 --> 01:22:45,292
Oh, yeah.
1249
01:22:45,584 --> 01:22:46,792
How's Teiichi?
1250
01:22:47,209 --> 01:22:48,959
Well...
1251
01:23:03,667 --> 01:23:06,251
What's with you guys?
1252
01:23:10,501 --> 01:23:12,167
Why don't you go vote?
1253
01:23:14,917 --> 01:23:16,542
Leave me alone.
1254
01:23:25,209 --> 01:23:26,501
What happened
1255
01:23:27,542 --> 01:23:29,292
to your own empire?
1256
01:23:32,667 --> 01:23:36,667
Isn't that why you asked
Komei and Dan to help you?
1257
01:23:38,084 --> 01:23:41,167
Now it's your turn to help them.
1258
01:23:42,501 --> 01:23:44,001
If you even can't do that,
1259
01:23:45,334 --> 01:23:47,251
how can you create your own empire?
1260
01:24:00,126 --> 01:24:01,042
Yo.
1261
01:24:03,376 --> 01:24:05,167
Where's Akaba?
1262
01:24:16,917 --> 01:24:20,042
I finally won, Teiichi.
1263
01:24:20,917 --> 01:24:22,084
Teiichi is here.
1264
01:24:24,959 --> 01:24:26,459
The guy never gives up.
1265
01:24:26,584 --> 01:24:29,834
I'm voting by absentee ballot.
1266
01:24:34,917 --> 01:24:39,584
We're starting the election process.
No outsiders, please.
1267
01:24:52,917 --> 01:24:55,876
Stand! Bow! Sit!
1268
01:24:59,542 --> 01:25:00,792
Where are Akaba and Togo?
1269
01:25:01,626 --> 01:25:03,292
Togo will vote by absentee ballot.
1270
01:25:03,542 --> 01:25:05,167
We haven't heard from Akaba.
1271
01:25:08,542 --> 01:25:13,334
We will now elect
the next student body president.
1272
01:25:17,376 --> 01:25:20,084
This way, Mimiko.
1273
01:25:20,209 --> 01:25:21,126
Thanks.
1274
01:25:31,251 --> 01:25:33,709
You have some nerve, showing up here.
1275
01:25:36,084 --> 01:25:38,584
I have the right to cast my vote.
1276
01:25:38,751 --> 01:25:40,167
It's tainted!
1277
01:25:40,584 --> 01:25:42,626
You're the son of a criminal.
1278
01:25:43,251 --> 01:25:44,834
He hasn't been indicted!
1279
01:25:46,334 --> 01:25:48,584
Move, Kikuma.
1280
01:25:50,376 --> 01:25:51,917
Why are you here, Mimiko?
1281
01:25:54,251 --> 01:25:55,084
I...
1282
01:25:55,626 --> 01:25:57,126
Are you two...
1283
01:25:59,334 --> 01:26:01,626
...going out?
1284
01:26:02,292 --> 01:26:06,126
Then I didn't need to get my father
involved to destroy you.
1285
01:26:06,459 --> 01:26:10,667
So Minister Togo was behind this after all!
1286
01:26:14,792 --> 01:26:15,959
Do you have proof?
1287
01:26:19,792 --> 01:26:21,209
Let's go, Mimiko.
1288
01:26:25,459 --> 01:26:26,709
Teiichi!
1289
01:26:28,292 --> 01:26:29,709
I won't let you vote.
1290
01:26:34,167 --> 01:26:35,501
What's with the look?
1291
01:26:36,001 --> 01:26:39,542
Shall I remind you of the days
when I bullied you?
1292
01:26:41,334 --> 01:26:43,834
That won't be necessary.
1293
01:26:46,709 --> 01:26:50,542
It's in the forefront of my mind!
1294
01:26:54,126 --> 01:26:56,792
Teiichi and Kikuma are fighting!
1295
01:26:56,917 --> 01:26:58,084
Seriously?
1296
01:27:19,126 --> 01:27:20,376
Roland Himuro!
1297
01:27:22,167 --> 01:27:25,084
"Roland Himuro"
1298
01:27:25,376 --> 01:27:30,001
I believe in Himuro's promise
to increase our budget.
1299
01:27:33,084 --> 01:27:34,584
Roland Himuro!
1300
01:27:36,792 --> 01:27:39,084
Roland Himuro! Roland Himuro!
1301
01:27:50,459 --> 01:27:51,501
Okuto Morizono!
1302
01:27:55,959 --> 01:27:59,876
I voted for Morizono
because he'll treat everyone fairly.
1303
01:28:12,876 --> 01:28:16,001
Kikuma, let me vote.
1304
01:28:16,334 --> 01:28:17,876
Stop it, Kikuma!
1305
01:28:20,251 --> 01:28:23,834
You never cease to annoy me!
1306
01:28:24,209 --> 01:28:28,001
Because of you, I was always
1307
01:28:28,126 --> 01:28:31,167
yelled at every day after school!
1308
01:28:32,876 --> 01:28:36,667
Top grades, best pianist.
1309
01:28:37,501 --> 01:28:39,334
You even had Mimiko.
1310
01:28:40,001 --> 01:28:43,084
I'm going to vote!
1311
01:28:45,501 --> 01:28:48,792
You'll never know how it feels
1312
01:28:49,501 --> 01:28:51,709
to never be allowed to fail!
1313
01:28:58,292 --> 01:28:59,501
Okuto Morizono!
1314
01:29:00,709 --> 01:29:01,667
Roland Himuro!
1315
01:29:03,292 --> 01:29:07,084
Kikuma Togo, absentee vote for Roland Himuro!
1316
01:29:13,042 --> 01:29:15,042
I knew I could count on him.
1317
01:29:23,459 --> 01:29:24,834
Okuto Morizono!
1318
01:29:29,501 --> 01:29:33,126
I received a "gift" from Himuro,
1319
01:29:33,751 --> 01:29:37,042
but I was plagued with guilt.
1320
01:29:38,126 --> 01:29:42,376
So I'm returning the gift.
1321
01:29:49,417 --> 01:29:51,251
Where's Teiichi Akaba?
1322
01:29:52,792 --> 01:29:57,542
Go home and play your stupid piano!
1323
01:29:57,709 --> 01:30:02,876
You'll never know how it feels
to be deprived of your passion!
1324
01:30:09,376 --> 01:30:10,876
Okuto Morizono!
1325
01:30:14,292 --> 01:30:19,459
Thank you for my gift.
But my vote is a different matter.
1326
01:30:20,334 --> 01:30:22,292
Damn you!
1327
01:30:33,667 --> 01:30:35,126
Okuto Morizono!
1328
01:30:36,126 --> 01:30:37,626
Roland Himuro!
1329
01:31:08,834 --> 01:31:10,084
That's my vote.
1330
01:31:14,126 --> 01:31:15,542
Okuto Morizono!
1331
01:31:22,209 --> 01:31:23,459
Koma!
1332
01:31:24,751 --> 01:31:26,459
You're kidding, right?
1333
01:31:27,834 --> 01:31:30,917
I've always supported you.
1334
01:31:32,251 --> 01:31:33,042
But
1335
01:31:33,917 --> 01:31:36,834
I don't think you're fit to be president.
1336
01:31:37,334 --> 01:31:39,167
What are you saying, Koma?
1337
01:31:40,126 --> 01:31:43,417
We're buddies, right?
1338
01:31:45,001 --> 01:31:49,959
The hero who saved me from bullies is gone.
1339
01:31:52,167 --> 01:31:53,709
Koma!
1340
01:31:57,292 --> 01:31:59,001
Hold Himuro back!
1341
01:32:00,792 --> 01:32:08,501
What the hell?
1342
01:32:16,417 --> 01:32:18,376
- Are you okay?
- My arm is numb.
1343
01:32:18,834 --> 01:32:21,542
The least I can do is kick your ass!
1344
01:32:24,459 --> 01:32:29,209
We will consider
Teiichi Akaba's vote forfeited.
1345
01:32:32,751 --> 01:32:33,834
Hey, Sasaki.
1346
01:32:34,959 --> 01:32:36,501
Vote before me.
1347
01:32:36,959 --> 01:32:39,167
All right.
1348
01:32:46,751 --> 01:32:48,209
Okuto Morizono!
1349
01:32:48,959 --> 01:32:50,209
It's tied.
1350
01:32:51,959 --> 01:32:57,001
I want to see
the new Kaitei envisioned by Morizono.
1351
01:32:58,042 --> 01:32:59,876
The last voter is Dan Otaka.
1352
01:33:39,792 --> 01:33:40,834
Are you sure?
1353
01:33:41,917 --> 01:33:42,959
Yes.
1354
01:33:47,834 --> 01:33:48,959
Blank vote!
1355
01:33:51,626 --> 01:33:52,501
Blank?!
1356
01:33:56,751 --> 01:33:58,584
Why, Otaka?
1357
01:34:03,917 --> 01:34:06,917
I support Morizono because I like him.
1358
01:34:08,917 --> 01:34:09,834
But
1359
01:34:12,209 --> 01:34:15,334
I don't know if that's enough
to choose a president.
1360
01:34:19,584 --> 01:34:21,501
To be honest, when I got here
1361
01:34:23,834 --> 01:34:26,751
I thought you were all rich boys
without any worries.
1362
01:34:28,792 --> 01:34:31,001
I thought this was all child's play.
1363
01:34:36,042 --> 01:34:37,334
But I was wrong.
1364
01:34:38,917 --> 01:34:40,334
You're all trying,
1365
01:34:42,167 --> 01:34:44,167
fighting something.
1366
01:34:46,292 --> 01:34:48,792
I'm not one to cast a deciding vote.
1367
01:34:49,834 --> 01:34:51,251
It's not my place.
1368
01:34:55,917 --> 01:34:57,209
Sorry.
1369
01:35:00,209 --> 01:35:02,167
Don't apologize.
1370
01:35:05,292 --> 01:35:07,584
You were never interested in politics.
1371
01:35:08,542 --> 01:35:10,709
I got you involved in all this.
1372
01:35:15,876 --> 01:35:17,126
I'm the one
1373
01:35:18,626 --> 01:35:19,917
who should apologize.
1374
01:35:22,001 --> 01:35:23,209
Morizono.
1375
01:35:25,501 --> 01:35:27,917
In the case of a tie,
1376
01:35:28,084 --> 01:35:32,584
in accordance with election rules,
the president will cast the final vote.
1377
01:35:33,501 --> 01:35:34,667
President Doyama.
1378
01:35:37,251 --> 01:35:38,417
Otaka,
1379
01:35:39,417 --> 01:35:40,542
you forced me to vote.
1380
01:35:42,209 --> 01:35:45,376
The best judge
of who the next president should be
1381
01:35:46,209 --> 01:35:50,417
is the person who understands
the student council better than anyone.
1382
01:36:11,876 --> 01:36:12,584
Himuro.
1383
01:36:12,709 --> 01:36:13,709
Yes?
1384
01:36:14,417 --> 01:36:16,292
You're a very capable guy.
1385
01:36:16,626 --> 01:36:21,167
If it weren't for you,
I wouldn't be president. Thank you.
1386
01:36:21,292 --> 01:36:23,376
- Then!
- But...
1387
01:36:23,667 --> 01:36:25,792
You taught all of us
1388
01:36:26,584 --> 01:36:31,792
that the abuse of such power
creates discrimination.
1389
01:36:32,084 --> 01:36:35,584
And exclusion is dangerous.
History has already proven that.
1390
01:36:35,709 --> 01:36:37,209
Wait a minute!
1391
01:36:37,667 --> 01:36:40,459
Morizono hasn't contributed anything
to your presidency!
1392
01:36:40,626 --> 01:36:42,501
I've supported you!
1393
01:36:42,959 --> 01:36:45,834
I'm willing to lick your shoes!
1394
01:36:52,376 --> 01:36:54,542
Morizono hasn't contributed?
1395
01:36:56,001 --> 01:36:57,334
That's not true.
1396
01:36:59,834 --> 01:37:03,542
He taught me the true nature of leadership.
1397
01:37:04,376 --> 01:37:06,834
Without any backing,
1398
01:37:07,292 --> 01:37:12,167
he moved everyone around him
and reversed the tide of this election.
1399
01:37:12,876 --> 01:37:16,376
A dictator with one powerful backer,
1400
01:37:16,501 --> 01:37:20,376
or a man who reaches the top
with the help of all his pawns.
1401
01:37:21,334 --> 01:37:25,626
Who'd make a better president?
The answer is clear.
1402
01:37:27,959 --> 01:37:33,126
I'm just "a frog in a well
who doesn't know the ocean."
1403
01:37:34,376 --> 01:37:36,959
There's a second part to that saying.
1404
01:37:37,876 --> 01:37:40,209
"But it knows how high is the sky."
1405
01:37:42,417 --> 01:37:44,459
You can reach higher heights.
1406
01:37:46,334 --> 01:37:48,292
You want to make me cry?
1407
01:37:51,792 --> 01:37:53,001
Okuto Morizono.
1408
01:37:55,126 --> 01:37:56,417
You're the new president.
1409
01:38:21,126 --> 01:38:23,084
You're really persistent.
1410
01:38:35,209 --> 01:38:36,209
Teiichi!
1411
01:38:39,751 --> 01:38:41,334
Okuto Morizono!
1412
01:38:41,501 --> 01:38:43,209
He did it!
1413
01:38:43,584 --> 01:38:45,126
Morizono won!
1414
01:38:45,376 --> 01:38:48,584
Morizono! Morizono! Morizono!
1415
01:39:09,542 --> 01:39:11,417
Where's Kikuma?
1416
01:39:13,542 --> 01:39:15,292
Did I win?
1417
01:39:17,459 --> 01:39:19,209
You did great.
1418
01:39:20,834 --> 01:39:22,209
I see.
1419
01:39:23,126 --> 01:39:24,751
I won.
1420
01:39:26,126 --> 01:39:27,876
Revenge is sweet!
1421
01:39:36,667 --> 01:39:39,667
What about the election?
1422
01:39:42,542 --> 01:39:43,626
Teiichi?
1423
01:39:45,917 --> 01:39:47,126
Komei...
1424
01:39:48,334 --> 01:39:49,501
Teiichi!
1425
01:39:51,917 --> 01:39:53,834
Komei!
1426
01:40:00,042 --> 01:40:01,459
What happened to you?
1427
01:40:01,584 --> 01:40:03,542
I kicked Kikuma's ass. The election...!
1428
01:40:03,667 --> 01:40:05,501
Morizono Senpai won!
1429
01:40:05,876 --> 01:40:09,334
- Komei!
- Teiichi!
1430
01:40:09,834 --> 01:40:11,334
Whaaat?!
1431
01:40:15,417 --> 01:40:16,959
Himuro! Don't!
1432
01:40:36,959 --> 01:40:38,876
It's all over...
1433
01:40:40,959 --> 01:40:42,459
Turn out the light...
1434
01:41:12,417 --> 01:41:15,001
- Someone call an ambulance.
- Call an ambulance!
1435
01:41:18,084 --> 01:41:19,251
Himuro...
1436
01:41:20,417 --> 01:41:21,417
Himuro?
1437
01:41:24,084 --> 01:41:24,917
Teiichi...
1438
01:41:34,292 --> 01:41:36,917
He's...he's alive!
1439
01:41:47,959 --> 01:41:49,292
A mat?
1440
01:41:51,459 --> 01:41:52,501
Why?
1441
01:41:52,626 --> 01:41:54,876
I'm glad I was prepared.
1442
01:41:56,126 --> 01:41:57,417
You put that here?
1443
01:41:57,834 --> 01:41:59,001
You knew?
1444
01:41:59,126 --> 01:42:03,959
No! In case you jumped if Morizono Senpai lost.
1445
01:42:04,209 --> 01:42:05,417
It was for you.
1446
01:42:07,876 --> 01:42:08,917
Koma...
1447
01:42:13,292 --> 01:42:14,542
Are you...
1448
01:42:16,417 --> 01:42:18,459
...still my friend?
1449
01:42:21,542 --> 01:42:23,126
Of course.
1450
01:42:25,501 --> 01:42:27,167
We'll find a new goal.
1451
01:42:29,001 --> 01:42:30,834
A new goal?
1452
01:42:31,876 --> 01:42:33,459
Where?
1453
01:42:34,709 --> 01:42:37,667
There are millions out there.
1454
01:42:41,542 --> 01:42:42,834
Okay...
1455
01:42:48,876 --> 01:42:51,959
- Himuro...
- Himuro...
1456
01:42:59,334 --> 01:43:00,751
- Kikuma...
- Kikuma!
1457
01:43:02,959 --> 01:43:06,167
The student council election came to a close.
1458
01:43:06,376 --> 01:43:10,667
Himuro Senpai's attempted suicide
made headline news,
1459
01:43:11,001 --> 01:43:14,542
putting an end to the corrupt faction system
at our school.
1460
01:43:16,042 --> 01:43:21,376
In retrospect, Dan was right.
The student council was crazy.
1461
01:43:23,001 --> 01:43:27,626
I told you this story
because I want you to know the truth.
1462
01:43:28,126 --> 01:43:29,042
No,
1463
01:43:30,042 --> 01:43:34,042
I want to take this opportunity
to atone for my sins.
1464
01:43:35,542 --> 01:43:40,251
"Politics is war without bloodshed."
1465
01:43:41,417 --> 01:43:45,709
My favorite quote by Mao Tse Tung.
1466
01:43:46,917 --> 01:43:48,376
But he also said this.
1467
01:43:49,376 --> 01:43:54,459
"The people
alone hold the power to create history."
1468
01:43:55,459 --> 01:43:58,167
So I want to work for you.
1469
01:43:59,167 --> 01:44:03,751
Please vote for your dog, Teiichi Akaba!
1470
01:44:04,251 --> 01:44:05,251
Cut!
1471
01:44:05,876 --> 01:44:07,334
Good job.
1472
01:44:09,459 --> 01:44:10,876
That was cool, Teiichi.
1473
01:44:11,459 --> 01:44:14,209
I, Teiichi Akaba,
am running for student body president.
1474
01:44:14,376 --> 01:44:18,084
I, Kikuma Togo, promise to...
1475
01:44:18,292 --> 01:44:22,209
Please vote for Dan Otaka
for student body president.
1476
01:44:29,042 --> 01:44:30,209
Dear.
1477
01:44:43,417 --> 01:44:44,292
Sakurako.
1478
01:44:46,376 --> 01:44:47,751
I'm sorry for everything.
1479
01:44:49,084 --> 01:44:50,292
How are the kids?
1480
01:44:50,959 --> 01:44:52,542
They're both fine.
1481
01:44:54,792 --> 01:44:58,459
Teiichi is fighting now.
1482
01:45:02,042 --> 01:45:03,792
That's right.
1483
01:45:05,542 --> 01:45:07,292
It's election season.
1484
01:45:19,876 --> 01:45:21,292
Prime Minister.
1485
01:45:23,042 --> 01:45:26,584
Akaba, don't worry about the trial.
1486
01:45:28,042 --> 01:45:29,417
Thank you.
1487
01:45:30,792 --> 01:45:35,459
Thanks to you, we uncovered Togo's corruption.
1488
01:45:36,376 --> 01:45:38,501
He'll pay for his crimes.
1489
01:45:40,292 --> 01:45:43,209
It was a toy in my son's room.
1490
01:45:44,126 --> 01:45:46,251
I'm glad it came in handy.
1491
01:45:46,792 --> 01:45:49,959
Your son wants to be
prime minister one day, right?
1492
01:45:50,542 --> 01:45:51,542
Yes,
1493
01:45:52,667 --> 01:45:53,876
he's fighting
1494
01:45:55,334 --> 01:45:57,334
as we speak.
1495
01:45:57,834 --> 01:46:00,209
What will you do now?
1496
01:46:00,792 --> 01:46:02,042
Give up?
1497
01:46:05,126 --> 01:46:08,001
The entire student body
will vote for their president.
1498
01:46:08,126 --> 01:46:10,042
Please come to the gym.
1499
01:46:12,709 --> 01:46:15,209
Teiichi Akaba, 349 votes.
1500
01:46:15,501 --> 01:46:17,792
Dan Otaka, 350 votes.
1501
01:46:17,959 --> 01:46:20,042
Kikuma Togo, 15 votes.
1502
01:46:21,417 --> 01:46:25,709
One minute until voting closes.
Everyone must decide now.
1503
01:46:28,167 --> 01:46:29,667
15 votes...
1504
01:46:29,876 --> 01:46:34,584
I pledged my life for 15 votes!
1505
01:46:37,584 --> 01:46:39,251
President Morizono!
1506
01:46:40,501 --> 01:46:43,501
Can I vote as a candidate?
1507
01:46:46,501 --> 01:46:49,542
Yes, you're free to vote.
1508
01:46:53,126 --> 01:46:54,167
Hey, Teiichi!
1509
01:46:55,751 --> 01:46:59,667
I really hate your guts.
1510
01:47:00,126 --> 01:47:02,292
Me, too!
1511
01:47:05,501 --> 01:47:06,542
Let's go.
1512
01:47:21,126 --> 01:47:25,709
Teiichi Akaba, 349 votes. Dan Otaka, 352 votes.
1513
01:47:25,876 --> 01:47:27,584
Kikuma Togo, 13 votes.
1514
01:47:37,751 --> 01:47:43,626
Teiichi Akaba, 351 votes. Dan Otaka, 350.
Kikuma Togo, 13.
1515
01:47:44,001 --> 01:47:45,751
Akaba is now in the lead.
1516
01:47:46,501 --> 01:47:48,417
Kikuma voted for Teiichi?
1517
01:47:49,584 --> 01:47:50,667
Impossible.
1518
01:47:51,709 --> 01:47:52,917
Why, Kikuma?
1519
01:47:55,001 --> 01:47:56,334
We go way back.
1520
01:47:57,501 --> 01:47:58,501
That's all!
1521
01:47:58,876 --> 01:48:02,667
If you're not above me,
I'll have no one to bully.
1522
01:48:08,167 --> 01:48:09,417
Kikuma.
1523
01:48:10,876 --> 01:48:15,292
20 seconds left in the election!
Any changes must be made now!
1524
01:48:16,251 --> 01:48:17,126
Teiichi,
1525
01:48:18,501 --> 01:48:20,667
may the best man win.
1526
01:48:24,834 --> 01:48:25,834
Dan...
1527
01:48:27,667 --> 01:48:28,959
10 seconds left.
1528
01:48:33,376 --> 01:48:34,626
5...
1529
01:48:35,126 --> 01:48:36,001
4...
1530
01:48:36,876 --> 01:48:38,167
3...
1531
01:48:38,709 --> 01:48:39,792
2...
1532
01:48:40,501 --> 01:48:41,792
1...
1533
01:49:01,584 --> 01:49:02,626
Voting is closed!
1534
01:49:03,376 --> 01:49:05,626
Teiichi Akaba, 350 votes.
1535
01:49:06,167 --> 01:49:08,542
Dan Otaka, 351 votes.
1536
01:49:09,126 --> 01:49:11,376
Togo Kikuma, 13 votes.
1537
01:49:12,376 --> 01:49:13,751
Congratulations, Dan.
1538
01:49:15,251 --> 01:49:16,751
I repaid my debt.
1539
01:49:18,584 --> 01:49:19,584
Teiichi.
1540
01:49:22,626 --> 01:49:26,542
You're the kind of guy
who can change this school.
1541
01:49:28,001 --> 01:49:31,417
You've helped me so many times.
1542
01:49:33,417 --> 01:49:35,751
Now it's my turn to help you.
1543
01:49:38,376 --> 01:49:42,042
I want to play the piano. That's enough for me.
1544
01:49:43,042 --> 01:49:44,667
He's matured.
1545
01:49:46,417 --> 01:49:47,376
Yes.
1546
01:49:49,126 --> 01:49:50,334
Are you sure?
1547
01:49:51,876 --> 01:49:53,667
We're friends, right?
1548
01:49:56,917 --> 01:49:59,292
Teiichi! Teiichi!
1549
01:50:11,501 --> 01:50:12,709
Teiichi!
1550
01:50:14,251 --> 01:50:15,959
Be my Vice President.
1551
01:50:17,209 --> 01:50:18,834
I need your support.
1552
01:50:23,292 --> 01:50:25,292
Play at my inauguration.
1553
01:50:28,959 --> 01:50:30,417
With pleasure!
1554
01:50:34,584 --> 01:50:36,584
The next student body president
1555
01:50:37,959 --> 01:50:39,417
is Dan Otaka!
1556
01:51:17,667 --> 01:51:18,709
Teiichi.
1557
01:51:20,209 --> 01:51:21,917
The inauguration is starting.
1558
01:51:23,126 --> 01:51:24,542
I know.
1559
01:52:11,417 --> 01:52:13,709
I never knew how talented you were.
1560
01:52:16,792 --> 01:52:17,667
Hey.
1561
01:52:17,917 --> 01:52:21,459
You haven't given up
on becoming prime minister, have you?
1562
01:52:23,459 --> 01:52:24,584
"Given up"?
1563
01:52:25,626 --> 01:52:28,251
Those words don't exist
in Teiichi's vocabulary.
1564
01:52:29,376 --> 01:52:30,959
I thought so.
1565
01:52:32,126 --> 01:52:33,209
Because that day...
1566
01:52:39,292 --> 01:52:40,709
10 seconds left.
1567
01:52:40,959 --> 01:52:44,542
With seconds left,
1568
01:52:45,584 --> 01:52:47,917
I saw Kikuma step over to Dan's camp.
1569
01:52:48,084 --> 01:52:52,251
Kikuma wanted to lull me
into a false sense of security.
1570
01:52:52,376 --> 01:52:55,292
"Kikuma moved over."
1571
01:52:55,792 --> 01:52:58,084
I made a split-second decision.
1572
01:53:02,751 --> 01:53:06,167
It's better to "concede"
than to "lose".
1573
01:53:06,292 --> 01:53:10,626
By "letting him win" I won over Dan
and the student body.
1574
01:53:11,167 --> 01:53:14,959
Morizono abolished the faction game.
1575
01:53:14,959 --> 01:53:17,084
Now, it's a popularity game.
1576
01:53:17,626 --> 01:53:18,876
Good.
1577
01:53:19,626 --> 01:53:21,709
You're back to your old self.
1578
01:53:22,376 --> 01:53:23,459
Yeah, Komei.
1579
01:53:24,501 --> 01:53:25,792
I will do it.
1580
01:53:26,626 --> 01:53:28,001
I'll create my own empire.
1581
01:53:28,626 --> 01:53:30,126
And I'll be there with you.
1582
01:53:30,584 --> 01:53:32,376
In Teiichi's empire.
1583
01:53:39,876 --> 01:53:41,626
What's this song, Komei?
1584
01:53:41,834 --> 01:53:44,001
Teiichi's favorite song.
1585
01:53:45,709 --> 01:53:46,959
"Marionette"
1586
01:53:47,084 --> 01:53:48,209
Puppets, huh?
1587
01:53:49,001 --> 01:53:50,501
Puppets?
1588
01:53:50,917 --> 01:53:52,251
Right.
1589
01:54:01,501 --> 01:54:02,542
Applause!
1590
01:54:02,751 --> 01:54:04,001
That would be you guys.
99949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.