All language subtitles for Teiichi.Battle.Of.Supreme.High.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:04,959 "Showa Era Japan" 2 00:00:06,626 --> 00:00:11,001 "Politics is war without bloodshed." 3 00:00:12,417 --> 00:00:16,459 My favorite quote by Mao Tse Tung. 4 00:00:17,251 --> 00:00:18,667 In a landslide victory, 5 00:00:18,667 --> 00:00:20,501 Representative Katsuya Tabuse 6 00:00:20,667 --> 00:00:23,417 has won a seat in the Lower House election. 7 00:00:23,626 --> 00:00:25,542 My dream is to become the prime minister of Japan. 8 00:00:26,334 --> 00:00:28,334 Prime minister's salary: 40 million yen. 9 00:00:28,334 --> 00:00:30,876 Donations: 200 million yen. 10 00:00:31,209 --> 00:00:33,417 In addition, there's the 1 to 3 billion yen 11 00:00:33,417 --> 00:00:35,001 "Proprietary Fund" - - 12 00:00:35,209 --> 00:00:39,167 A secret discretionary fund used by politicians for "pocket money." 13 00:00:39,834 --> 00:00:42,001 It's the ultimate dream job. 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,584 How do I become prime minister? 15 00:00:46,209 --> 00:00:48,959 "Kaitei High School Entrance Ceremony" 16 00:00:49,292 --> 00:00:52,751 Congratulations, incoming students! 17 00:00:53,667 --> 00:00:56,001 I am your student body president. 18 00:00:56,459 --> 00:00:59,084 Kaitei was established in 1891 19 00:00:59,251 --> 00:01:01,751 as an elite naval training academy 20 00:01:01,917 --> 00:01:06,709 which was later renamed Kaitei High School, 21 00:01:07,001 --> 00:01:11,459 an incubator for future politicians and bureaucrats. 22 00:01:11,667 --> 00:01:16,084 I have to become student body president of Kaitei High School, 23 00:01:16,501 --> 00:01:19,084 then a member of the political 24 00:01:19,084 --> 00:01:22,792 faction made up of past presidents. 25 00:01:23,042 --> 00:01:26,626 This is the path to the prime minister's office, 26 00:01:27,209 --> 00:01:31,417 with the fringe benefit of automatic admission to Tokyo University. 27 00:01:31,584 --> 00:01:37,251 We will provide you with gentle, yet strict guidance! 28 00:01:37,417 --> 00:01:40,626 Everyone wants to become president. 29 00:01:40,876 --> 00:01:42,584 All men are ambitious. 30 00:01:43,167 --> 00:01:45,459 But I reject failure. 31 00:01:46,959 --> 00:01:48,042 Applause! 32 00:01:49,292 --> 00:01:50,376 Stop! 33 00:01:50,876 --> 00:01:53,334 Now, representing the incoming class, 34 00:01:53,542 --> 00:01:56,792 with the highest score on the school entrance exam, 35 00:01:57,042 --> 00:02:02,292 and president of Kaitei Middle School, from freshman class 'l, seat 'l, 36 00:02:02,834 --> 00:02:04,292 Teiichi Akaba! 37 00:02:05,167 --> 00:02:06,126 Here! 38 00:02:07,001 --> 00:02:08,292 Go, Teiichi. 39 00:02:19,751 --> 00:02:24,334 Step by step, I will rise to the post of student body president. 40 00:02:34,751 --> 00:02:38,917 And eventually, become prime minister 41 00:02:40,917 --> 00:02:42,334 so I can create... 42 00:02:45,626 --> 00:02:47,084 ...my own empire! 43 00:02:49,376 --> 00:02:52,876 Based on the manga by Usamaru Furuya 44 00:02:54,001 --> 00:03:00,376 TEIICHI - BATTLE OF SUPREME HIGH 45 00:03:03,626 --> 00:03:06,209 Masaki Suda as Teiichi Akaba 46 00:03:10,167 --> 00:03:12,709 Shuhei Nomura as Kikuma Togo 47 00:03:16,417 --> 00:03:18,917 Ryoma Takeuchi as Dan Otaka 48 00:03:21,209 --> 00:03:23,917 Shotaro Mamiya as Roland Himuro 49 00:03:26,042 --> 00:03:28,876 Jun Shison as Komei Sakakibara 50 00:03:30,917 --> 00:03:33,292 Yudai Chiba as Okuto Morizono 51 00:03:34,292 --> 00:03:37,292 Mei Nagano as Mimiko Shiratori 52 00:03:37,417 --> 00:03:39,042 Kotaro Yoshida as Josuke Akaba 53 00:03:39,167 --> 00:03:40,209 Directed by Akira Nagai 54 00:03:50,042 --> 00:03:52,459 "Teiichi Akaba, 4th grade, Bunmei Elementary School" 55 00:03:52,459 --> 00:03:56,751 My father, Josuke Akaba, currently Undersecretary of Trade, 56 00:03:57,126 --> 00:03:59,917 is an alumnus of Kaitei High School. 57 00:04:00,376 --> 00:04:02,417 My mother, Sakurako, was a concert pianist. 58 00:04:02,584 --> 00:04:07,667 I was the born into an elite family with tremendous expectations. 59 00:04:07,917 --> 00:04:11,501 My father lost in Kaitei High School's presidential election 60 00:04:11,709 --> 00:04:13,959 to his arch rival, Usaburo Togo. 61 00:04:14,126 --> 00:04:16,959 Togo was inducted into the elite President's Circle 62 00:04:17,126 --> 00:04:18,751 and is now Minister of Trade. 63 00:04:19,334 --> 00:04:22,209 My father wanted me to live out his dream. 64 00:04:22,709 --> 00:04:24,292 But ironically, 65 00:04:25,126 --> 00:04:29,626 I inherited my mother's genes. 66 00:04:30,376 --> 00:04:32,459 I swept the piano competition circuit, 67 00:04:32,751 --> 00:04:35,626 causing Usaburo Togo's son Kikuma 68 00:04:35,626 --> 00:04:37,751 and his sidekick Nishizo Nezu 69 00:04:38,084 --> 00:04:39,792 to mercilessly taunt me. 70 00:04:40,251 --> 00:04:41,209 - Nipple boy! - Ow! 71 00:04:41,376 --> 00:04:42,709 "Kikuma Togo, 4th grade," Playing piano again, sissy? 72 00:04:42,709 --> 00:04:43,667 "Bunmei Elementary School" Playing piano again, sissy? 73 00:04:43,792 --> 00:04:44,459 Give it back! 74 00:04:44,626 --> 00:04:47,126 Act like a man and make me! 75 00:04:51,584 --> 00:04:52,292 You'll pay for this! 76 00:04:52,542 --> 00:04:53,876 "Mimiko Shiratori, 4th grade," I'll kick your ass next time! 77 00:04:53,876 --> 00:04:55,292 "Bunmei Elementary School" I'll kick your ass next time! 78 00:04:55,459 --> 00:04:56,834 Her name is Mimiko Shiratori. 79 00:05:02,501 --> 00:05:04,667 Why don't you fight back? 80 00:05:05,334 --> 00:05:08,001 I hate confrontation. 81 00:05:09,792 --> 00:05:12,376 Well, I like you. 82 00:05:13,209 --> 00:05:15,459 You're sweet, Teiichi. 83 00:05:24,584 --> 00:05:27,626 Teiichi! Playing the piano again?! 84 00:05:27,834 --> 00:05:28,834 You're home, Father. 85 00:05:29,001 --> 00:05:32,751 I'm not saying don't play, but there's so much more to learn! 86 00:05:32,917 --> 00:05:35,667 You're scaring him, dear. 87 00:05:35,917 --> 00:05:39,501 What a sissy. That's why Togo's son always bullies you. 88 00:05:39,834 --> 00:05:42,042 Teiichi has good grades. 89 00:05:42,709 --> 00:05:47,292 It takes more than good grades to become president of Kaitei! 90 00:05:47,709 --> 00:05:50,501 I don't want to be president. 91 00:05:50,667 --> 00:05:51,709 Idiot! 92 00:05:52,459 --> 00:05:54,917 Becoming student body president 93 00:05:55,042 --> 00:05:59,042 is the path to becoming a politician that could shape national policy! 94 00:05:59,709 --> 00:06:01,709 To creating your own empire! 95 00:06:02,001 --> 00:06:05,376 Could any man dream for more? 96 00:06:06,334 --> 00:06:09,042 My own...empire? 97 00:06:09,251 --> 00:06:12,751 Sakurako, your damned piano 98 00:06:12,751 --> 00:06:14,876 turned your son into a sissy! 99 00:06:15,042 --> 00:06:19,376 He's grown up to be a kind person. 100 00:06:19,584 --> 00:06:21,876 This calls for waterfall training! 101 00:06:22,042 --> 00:06:23,001 Waterfall?! 102 00:06:23,167 --> 00:06:24,584 To shock some sense into you! 103 00:06:24,751 --> 00:06:25,751 Please, dear. 104 00:06:26,501 --> 00:06:30,251 Why does my piano playing create such friction? 105 00:06:32,417 --> 00:06:35,751 All I ever wanted to do was play. 106 00:06:50,501 --> 00:06:51,209 Teiichi! 107 00:06:51,501 --> 00:06:53,751 - Teiichi! - Brother! 108 00:07:01,417 --> 00:07:03,751 I'll go train at the waterfall. 109 00:07:04,209 --> 00:07:05,459 Teiichi. 110 00:07:05,792 --> 00:07:10,542 That was when a switch turned on inside me. 111 00:07:11,251 --> 00:07:14,459 I vowed to create my own empire 112 00:07:15,876 --> 00:07:17,459 and do whatever it takes. 113 00:07:17,709 --> 00:07:22,334 "Fair and square" doesn't exist in Teiichi's vocabulary. 114 00:07:22,542 --> 00:07:25,667 "Akaba Residence" 115 00:07:25,751 --> 00:07:26,959 Your dinner. 116 00:07:27,667 --> 00:07:28,667 Thank you. 117 00:07:29,876 --> 00:07:31,417 Welcome home, Father. 118 00:07:34,917 --> 00:07:35,626 How was school? 119 00:07:35,876 --> 00:07:36,959 Unremarkable. 120 00:07:37,709 --> 00:07:40,626 My speech went smoothly. 121 00:07:42,084 --> 00:07:43,959 Become homeroom representative. 122 00:07:44,334 --> 00:07:47,501 With your grades, it should be automatic 123 00:07:47,667 --> 00:07:50,084 but I'll increase our donation, just in case. 124 00:07:50,251 --> 00:07:53,084 It's only his first day. 125 00:07:53,792 --> 00:07:56,626 I hope you'll make some friends, Teiichi. 126 00:07:58,001 --> 00:08:02,917 Mother, I didn't get into Kaitei to make friends. 127 00:08:03,292 --> 00:08:04,584 Well said. 128 00:08:07,209 --> 00:08:10,834 Just don't lose to Kikuma Togo, no matter what! 129 00:08:13,709 --> 00:08:14,792 Yes, Father. 130 00:08:31,042 --> 00:08:32,834 How's Hanazono Girls School? 131 00:08:34,626 --> 00:08:37,001 Boring. Everyone's a snob. 132 00:08:37,001 --> 00:08:39,709 They say things like, "Good day". 133 00:08:43,376 --> 00:08:44,709 It's not your style. 134 00:08:46,042 --> 00:08:46,792 You're so mean. 135 00:08:48,334 --> 00:08:49,209 Anyways, 136 00:08:50,709 --> 00:08:52,334 why the makeshift phone? 137 00:08:53,751 --> 00:08:57,167 Consorting with girls is against school policy. 138 00:08:57,709 --> 00:09:01,042 A political scandal is the kiss of death. 139 00:09:01,376 --> 00:09:03,209 No one can tap this phone. 140 00:09:04,751 --> 00:09:06,667 You're so cautious. 141 00:09:07,292 --> 00:09:09,251 So how was school? 142 00:09:10,917 --> 00:09:14,917 There's a pleasant level of tension. It's the first step towards my dream. 143 00:09:16,292 --> 00:09:19,167 Are you still playing piano? 144 00:09:22,084 --> 00:09:22,876 No. 145 00:09:23,376 --> 00:09:27,084 That's a shame! You could be a concert pianist. 146 00:09:27,626 --> 00:09:29,167 I'd love to hear you play. 147 00:09:30,417 --> 00:09:31,626 Mimiko... 148 00:09:32,709 --> 00:09:36,584 There comes a time when a man has to fight for his life. 149 00:09:36,876 --> 00:09:38,542 For some, it's college entrance exams. 150 00:09:38,709 --> 00:09:40,501 For others, it's for a job. 151 00:09:41,001 --> 00:09:44,584 For me, it's now! 152 00:09:45,417 --> 00:09:47,209 Piano can wait. 153 00:09:48,834 --> 00:09:52,001 I'll be rooting for you. 154 00:09:54,584 --> 00:09:55,584 Thanks. 155 00:09:56,209 --> 00:09:57,292 I love you. 156 00:10:01,417 --> 00:10:02,459 Me, too. 157 00:10:03,251 --> 00:10:05,876 Stand! Bow! Sit! 158 00:10:06,709 --> 00:10:08,751 A homeroom representative 159 00:10:09,376 --> 00:10:11,959 must embody exemplary conduct. 160 00:10:12,334 --> 00:10:15,501 A president must first become a homeroom representative 161 00:10:15,667 --> 00:10:18,334 and a member of the student council. 162 00:10:18,501 --> 00:10:19,751 We've made our selection. 163 00:10:21,292 --> 00:10:22,376 Your representative is... 164 00:10:24,792 --> 00:10:26,167 Teiichi Akaba! 165 00:10:28,334 --> 00:10:29,334 I knew it. 166 00:10:29,501 --> 00:10:30,292 Yes. 167 00:10:32,542 --> 00:10:36,001 I'm honored, Mr. Kawamata. 168 00:10:36,334 --> 00:10:38,334 I will do my best 169 00:10:38,667 --> 00:10:41,667 to advance the interests of this class. 170 00:10:42,167 --> 00:10:45,126 Choose a Vice Rep by tomorrow. 171 00:10:45,251 --> 00:10:47,126 I already have. 172 00:10:48,542 --> 00:10:51,917 Vice Representative Komei Sakakibara! 173 00:10:56,334 --> 00:10:59,417 I humbly accept. 174 00:11:05,792 --> 00:11:07,834 Teiichi, I need to pee. 175 00:11:08,001 --> 00:11:10,209 I'll go with you. 176 00:11:15,376 --> 00:11:17,501 They're really close. 177 00:11:19,126 --> 00:11:21,209 We're ready, Mr. Kawamata. 178 00:11:21,584 --> 00:11:23,042 Yes, Principal. 179 00:11:25,834 --> 00:11:29,667 Class 1 Rep: Teiichi Akaba. Donation: 6 million yen. 180 00:11:30,626 --> 00:11:33,709 Vice Rep: Komei Sakakibara. Donation: 1 million yen. 181 00:11:34,334 --> 00:11:36,542 They were president and V.P. in middle school. 182 00:11:37,417 --> 00:11:39,542 Class 2 Rep: Kikuma Togo. 183 00:11:40,209 --> 00:11:41,501 Donation: 5 million yen. 184 00:11:42,126 --> 00:11:42,876 Vice Rep: 185 00:11:43,084 --> 00:11:45,667 Nishizo Nezu. Donation: 1 million yen. 186 00:11:47,167 --> 00:11:50,459 So it's Kikuma and Nishizo in class 2. 187 00:11:50,709 --> 00:11:53,751 But everyone's saying you're a shoo-in for president. 188 00:11:55,084 --> 00:12:00,417 It helps to have a genius like you who can engineer a wiretap like this. 189 00:12:01,376 --> 00:12:05,417 So you want to be president to avenge your father's defeat to mine? 190 00:12:08,417 --> 00:12:12,876 Teiichi, I'll be the next president. 191 00:12:13,042 --> 00:12:16,667 You can relive your father's humiliation. 192 00:12:17,001 --> 00:12:19,459 Kikuma, don't say that. 193 00:12:19,626 --> 00:12:22,917 Komei, I believe in you. 194 00:12:23,084 --> 00:12:26,167 You should abandon this loser and join my faction. 195 00:12:26,376 --> 00:12:28,959 No. You have bad breath. 196 00:12:29,709 --> 00:12:30,626 Let's go, Komei. 197 00:12:31,209 --> 00:12:32,042 Running away? 198 00:12:32,334 --> 00:12:36,417 I'm not fighting anyone. This election is my own personal battle. 199 00:12:37,334 --> 00:12:42,292 Goody-two-shoes. That's what I hate about you! 200 00:12:42,459 --> 00:12:47,001 But I know you're rotten on the inside. 201 00:12:47,126 --> 00:12:49,292 You reek of evil. 202 00:12:50,626 --> 00:12:53,459 He reeks, Nishizo! 203 00:12:54,167 --> 00:12:57,917 At least my breath doesn't reek, like yours. 204 00:13:01,042 --> 00:13:03,376 Don't get carried away, nipple boy. 205 00:13:04,667 --> 00:13:08,959 Want to be bullied again? Look, your legs are shaking. 206 00:13:09,751 --> 00:13:11,917 Sorry! You okay? 207 00:13:14,626 --> 00:13:15,626 Thank you. 208 00:13:16,251 --> 00:13:19,251 You gave the speech at the ceremony. 209 00:13:19,667 --> 00:13:22,084 Teiichi Akaba, Representative, Class 'l. 210 00:13:22,501 --> 00:13:25,876 I'm Komei Sakakibara. 211 00:13:26,001 --> 00:13:29,834 I see. I'm Dan Otaka, Class 6 Rep. 212 00:13:30,001 --> 00:13:31,001 Class 6? 213 00:13:31,292 --> 00:13:33,084 I thought Sasaki was Class Rep. 214 00:13:33,459 --> 00:13:37,209 He's my Vice Rep. For some reason, they selected a transfer student. 215 00:13:37,334 --> 00:13:38,667 You transferred in? 216 00:13:39,251 --> 00:13:41,584 Wow! That's not easy. 217 00:13:41,834 --> 00:13:43,334 Hey, wait! 218 00:13:44,209 --> 00:13:46,917 You ignore me after hitting me with a ball? 219 00:13:47,084 --> 00:13:48,834 Your breath stinks. 220 00:13:49,001 --> 00:13:50,167 What the hell? 221 00:13:50,626 --> 00:13:51,751 What's up, Dan? 222 00:13:53,292 --> 00:13:54,126 Nothing. 223 00:13:54,292 --> 00:13:56,001 What's your name again? 224 00:13:56,292 --> 00:13:59,501 Kikuma Togo, Class 2 Rep. Don't forget it! 225 00:14:01,334 --> 00:14:03,209 Sorry I hit you, Kikuma. 226 00:14:05,126 --> 00:14:06,542 Come on, let's play! 227 00:14:08,167 --> 00:14:10,501 He's like a hero in a girls' manga. 228 00:14:15,042 --> 00:14:18,834 Dan's a nice guy. He's popular, too. 229 00:14:19,417 --> 00:14:20,084 Whoa! 230 00:14:20,292 --> 00:14:22,209 Don't be fooled! 231 00:14:23,459 --> 00:14:25,292 All homeroom reps are rivals. 232 00:14:26,876 --> 00:14:27,834 Sorry. 233 00:14:30,209 --> 00:14:31,376 Eat my bugger! 234 00:14:31,542 --> 00:14:33,167 Ew! That's gross! 235 00:14:35,959 --> 00:14:38,001 I'm going that way. 236 00:14:39,251 --> 00:14:40,876 See you, Dan! 237 00:14:41,042 --> 00:14:42,042 See you! 238 00:14:51,709 --> 00:14:53,126 Teiichi and Komei, right? 239 00:14:55,834 --> 00:14:56,959 You need something? 240 00:14:57,126 --> 00:14:58,251 He found us! 241 00:14:59,417 --> 00:15:00,417 Well... 242 00:15:01,626 --> 00:15:03,417 As fellow homeroom reps, 243 00:15:03,876 --> 00:15:07,209 I wanted to get to know you better. 244 00:15:08,876 --> 00:15:10,209 I see. 245 00:15:14,001 --> 00:15:16,709 Come over, then. 246 00:15:18,751 --> 00:15:21,792 A little further...Here we are! 247 00:15:22,167 --> 00:15:24,042 - Here. - Here? 248 00:15:26,084 --> 00:15:26,959 I'm home! 249 00:15:27,167 --> 00:15:29,459 - I'll beat you up, Teiichi! - Stop it. 250 00:15:31,501 --> 00:15:32,292 Dan... 251 00:15:33,126 --> 00:15:33,959 Dan! 252 00:15:34,126 --> 00:15:36,876 I'm making dinner, so watch the kiddies, will ya? 253 00:15:40,959 --> 00:15:43,917 Let's eat! 254 00:15:44,084 --> 00:15:45,251 Go for it. 255 00:15:45,459 --> 00:15:46,584 Go ahead. 256 00:15:49,959 --> 00:15:50,876 It's good! 257 00:15:51,001 --> 00:15:52,126 It is good. 258 00:15:52,292 --> 00:15:55,626 Try it, Teiichi! It's delicious. 259 00:15:55,792 --> 00:15:57,876 I'm full. 260 00:16:02,334 --> 00:16:05,126 - Is it good, Suzu? - Yeah! Yummy! 261 00:16:08,667 --> 00:16:09,751 Dan, 262 00:16:10,667 --> 00:16:11,792 where are your parents? 263 00:16:12,209 --> 00:16:15,334 My dad died and my mom works. 264 00:16:15,542 --> 00:16:18,834 Sorry, but how did you get into private school? 265 00:16:19,167 --> 00:16:21,584 My plan was to work, 266 00:16:21,584 --> 00:16:24,334 but Kaitei offered me a scholarship. 267 00:16:24,501 --> 00:16:28,792 Kaitei's feeder school system is extremely hard to get into. 268 00:16:29,001 --> 00:16:32,792 It takes a nearly perfect score to get a scholarship. 269 00:16:32,959 --> 00:16:35,167 You must be a genius. 270 00:16:35,376 --> 00:16:37,292 He's No. 1 in everything! 271 00:16:37,417 --> 00:16:38,834 - I doubt that. - Teiichi. 272 00:16:39,501 --> 00:16:41,667 You're a funny guy. 273 00:16:42,501 --> 00:16:43,834 Why don't you try a bite? 274 00:16:44,334 --> 00:16:46,376 Okay. A little. 275 00:16:56,292 --> 00:16:57,376 It's good... 276 00:16:58,626 --> 00:16:59,542 Delicious! 277 00:17:02,876 --> 00:17:04,292 The fried chicken's good, too. 278 00:17:04,542 --> 00:17:05,334 It's good. 279 00:17:08,417 --> 00:17:09,084 Ew! 280 00:17:09,126 --> 00:17:10,001 Sorry. 281 00:17:11,584 --> 00:17:12,667 He's admirable. 282 00:17:13,001 --> 00:17:14,751 Your friend, Dan. 283 00:17:14,959 --> 00:17:16,126 Admirable? 284 00:17:18,126 --> 00:17:22,042 He may not seem ambitious, but I bet he's extremely calculating. 285 00:17:23,167 --> 00:17:26,501 Maybe some people just aren't ambitious. 286 00:17:28,917 --> 00:17:30,334 Only on the surface. 287 00:17:34,751 --> 00:17:35,834 Teiichi. 288 00:17:37,751 --> 00:17:38,792 You've changed. 289 00:17:40,167 --> 00:17:43,542 I haven't changed! I've grown stronger! 290 00:17:46,834 --> 00:17:49,126 My mom's calling me. See you. 291 00:17:52,251 --> 00:17:54,084 Teiichi stands for No. 1! 292 00:17:54,251 --> 00:17:57,917 Teiichi stands for No. 1! 293 00:18:03,376 --> 00:18:04,917 "Entrance Exam for Transfer Students" 294 00:18:05,084 --> 00:18:07,917 A copy of the test for transfer students? 295 00:18:08,084 --> 00:18:10,792 I'd like to take the test myself. 296 00:18:11,292 --> 00:18:12,417 No. 297 00:18:12,792 --> 00:18:17,084 Dan Otaka's test scores are proprietary. Don't compete with him. 298 00:18:17,251 --> 00:18:19,209 I want to see who's No. 1! 299 00:18:20,542 --> 00:18:21,792 Mr. Kawamata, 300 00:18:23,167 --> 00:18:26,667 my father has connections in the Ministry of Culture. 301 00:18:28,792 --> 00:18:29,626 So? 302 00:18:30,917 --> 00:18:34,709 You're a fan of the author of "Anne of Green Gables". 303 00:18:34,876 --> 00:18:38,376 He'll be promoting an exhibition of her work in Japan. 304 00:18:38,834 --> 00:18:39,876 How did you know I love 305 00:18:39,876 --> 00:18:40,751 "Anne of Green Gables" 306 00:18:40,751 --> 00:18:42,626 "Anne of Green Gables"? 307 00:18:42,626 --> 00:18:45,959 Komei is an excellent researcher. 308 00:18:46,126 --> 00:18:48,251 But still... 309 00:18:48,417 --> 00:18:51,042 Manuscripts penned by Montgomery... 310 00:18:52,042 --> 00:18:55,167 Quilts sewn by Montgomery herself... 311 00:18:58,167 --> 00:19:02,042 Could I actually...see them? 312 00:19:04,334 --> 00:19:07,459 Test 1: Math. 313 00:19:08,542 --> 00:19:09,542 Begin! 314 00:19:14,751 --> 00:19:17,792 Boolean function?! I never learned this in school! 315 00:19:24,792 --> 00:19:27,167 Verify the expression of function F as follows. 316 00:19:32,001 --> 00:19:36,251 00 or 1? What are variables AB? 317 00:19:44,167 --> 00:19:46,667 Test 2: English! 318 00:20:10,584 --> 00:20:13,459 Entrance exam for transfer students? 319 00:20:14,084 --> 00:20:15,167 Father. 320 00:20:17,334 --> 00:20:21,584 So Togo isn't your only rival... 321 00:20:39,667 --> 00:20:42,001 Okay, let's do it. 322 00:20:43,251 --> 00:20:44,417 First, Japanese. 323 00:20:44,792 --> 00:20:45,751 Japanese... 324 00:20:49,042 --> 00:20:50,042 Japanese. 325 00:20:50,876 --> 00:20:52,084 Dan Otaka... 326 00:20:53,542 --> 00:20:54,167 100 points! 327 00:20:54,251 --> 00:20:55,917 Teiichi Akaba, 100 points! 328 00:20:56,709 --> 00:20:57,876 We're even. 329 00:20:59,126 --> 00:21:00,251 He's good! 330 00:21:00,792 --> 00:21:02,251 - Math! - Math! 331 00:21:03,626 --> 00:21:04,584 Dan Otaka, 332 00:21:06,417 --> 00:21:07,126 96 points! 333 00:21:07,167 --> 00:21:09,376 Teiichi Akaba, 95 points! 334 00:21:11,084 --> 00:21:12,459 1 point short... 335 00:21:13,542 --> 00:21:16,042 Don't panic! Chin up! 336 00:21:16,459 --> 00:21:17,709 It's just 1 point! 337 00:21:17,834 --> 00:21:19,167 Yes. 338 00:21:19,292 --> 00:21:20,709 - English! - English! 339 00:21:23,959 --> 00:21:26,292 Dan Otaka, 95 points! 340 00:21:26,542 --> 00:21:28,959 Teiichi Akaba, 96 points! 341 00:21:31,626 --> 00:21:32,792 We're tied! 342 00:21:32,959 --> 00:21:34,251 You can do it! 343 00:21:35,751 --> 00:21:38,001 I'm not afraid of Dan Otaka! 344 00:21:38,167 --> 00:21:40,667 Have no fear! You're No.1 ! 345 00:21:42,376 --> 00:21:44,667 - Sociology! - Sociology! 346 00:21:49,167 --> 00:21:50,417 Dan Otaka, 347 00:21:52,501 --> 00:21:53,292 98 points! 348 00:21:53,459 --> 00:21:55,501 Teiichi Akaba...95! 349 00:21:58,334 --> 00:22:01,917 3 points...is a huge gap. 350 00:22:02,084 --> 00:22:03,042 What's wrong? 351 00:22:03,126 --> 00:22:04,084 3 points. 352 00:22:04,251 --> 00:22:09,751 Are you ready to admit defeat? 353 00:22:12,917 --> 00:22:14,667 The word "defeat" 354 00:22:15,667 --> 00:22:17,584 doesn't exist in Teiichi's vocabulary! 355 00:22:17,751 --> 00:22:19,292 Lastly, science! 356 00:22:19,417 --> 00:22:20,126 Science! 357 00:22:20,459 --> 00:22:22,042 - Science! - Science! 358 00:22:36,167 --> 00:22:37,709 Dan Otaka! 359 00:22:40,459 --> 00:22:42,042 95 points! 360 00:22:45,542 --> 00:22:47,501 Teiichi Akaba... 361 00:22:50,001 --> 00:22:51,792 100 points! 362 00:23:02,376 --> 00:23:04,042 Thank goodness! 363 00:23:04,876 --> 00:23:09,084 My empire is safe! 364 00:23:10,167 --> 00:23:12,584 Dan Otaka, 484 points total. 365 00:23:12,751 --> 00:23:14,626 Teiichi Akaba, 486 points total. 366 00:23:14,751 --> 00:23:18,251 It's not official, but you won by 2 points! 367 00:23:26,501 --> 00:23:30,542 Teiichi, how does it feel to win? 368 00:23:31,667 --> 00:23:32,876 I... 369 00:23:33,917 --> 00:23:38,251 ...can only live by winning! 370 00:23:39,751 --> 00:23:42,751 I never want to lose like a dog! 371 00:23:42,834 --> 00:23:43,792 Idiot! 372 00:23:46,501 --> 00:23:48,959 You are a dog. 373 00:23:49,292 --> 00:23:50,751 Become a dog! 374 00:23:50,959 --> 00:23:54,459 A winning dog! 375 00:23:54,792 --> 00:23:56,126 Winning dog... 376 00:23:58,292 --> 00:24:01,459 Stand! Bow! Sit! 377 00:24:04,376 --> 00:24:08,501 Each freshman rep will present his resolution. 378 00:24:08,876 --> 00:24:10,792 Class 1, Teiichi Akaba. 379 00:24:10,959 --> 00:24:11,959 Here! 380 00:24:14,167 --> 00:24:18,376 I'm deeply honored to be a member 381 00:24:18,626 --> 00:24:20,334 of the student council. 382 00:24:20,459 --> 00:24:21,459 But... 383 00:24:22,042 --> 00:24:25,501 I have no intention of promoting myself at this time. 384 00:24:26,209 --> 00:24:28,001 From this day forward, 385 00:24:28,126 --> 00:24:31,917 I will promote my agenda wholly through actions. 386 00:24:32,292 --> 00:24:35,917 I humbly ask for your guidance and support! 387 00:24:39,167 --> 00:24:41,792 Class 2, Kikuma Togo. 388 00:24:41,959 --> 00:24:42,834 Here! 389 00:24:43,959 --> 00:24:47,792 My strength lies in intelligence gathering. 390 00:24:48,292 --> 00:24:54,209 I will gather intel for you with the persistence of a snapping turtle. 391 00:24:54,334 --> 00:24:57,834 I will be your arms and legs. I will not fail you. 392 00:24:58,001 --> 00:25:01,501 My name is Kikuma Togo. 393 00:25:04,876 --> 00:25:07,001 He's appealing his usefulness. 394 00:25:07,126 --> 00:25:08,001 Dammit. 395 00:25:08,626 --> 00:25:10,876 Lastly, Class 6, Dan Otaka. 396 00:25:11,042 --> 00:25:12,292 Yo. 397 00:25:13,959 --> 00:25:16,376 I don't have a resolution like these other guys. 398 00:25:16,792 --> 00:25:19,751 My goal is to make school fun. 399 00:25:19,917 --> 00:25:21,001 I'll do my best. 400 00:25:23,501 --> 00:25:24,251 Thanks. 401 00:25:25,042 --> 00:25:28,667 He's a small fry. I outscored him on the test. 402 00:25:29,209 --> 00:25:31,709 The Montgomery ploy worked? 403 00:25:32,251 --> 00:25:35,626 I got a copy of his test. Thanks to your brilliant strategy. 404 00:25:35,876 --> 00:25:40,876 The Treasurer will report on the budget for club activities. 405 00:25:41,292 --> 00:25:43,167 Please refer to your handouts. 406 00:25:45,376 --> 00:25:47,542 First, the budget requests. This year's... 407 00:25:47,751 --> 00:25:51,917 Kaitei High School has a unique presidential election process. 408 00:25:52,084 --> 00:25:55,667 60 council members comprised of class reps elect the president. 409 00:25:56,334 --> 00:25:59,667 The current president has the authority to pick 410 00:25:59,834 --> 00:26:03,001 3 candidates for the next president from the 6 junior homeroom reps. 411 00:26:03,251 --> 00:26:04,251 Komei. 412 00:26:06,917 --> 00:26:07,584 Yes? 413 00:26:07,751 --> 00:26:10,542 The surest way of becoming president... 414 00:26:10,709 --> 00:26:15,126 ...is to align yourself with the most likely candidate for president. 415 00:26:15,292 --> 00:26:17,209 These 3 are the most likely. 416 00:26:17,917 --> 00:26:20,667 First, Shota Honda from class 4. 417 00:26:21,501 --> 00:26:23,251 A typical family of politicians. 418 00:26:23,501 --> 00:26:24,917 Impeccable pedigree. 419 00:26:25,417 --> 00:26:30,459 His family is so prominent, he's sure to attract some votes. 420 00:26:30,876 --> 00:26:33,334 But he's too quiet, and he messed up 421 00:26:33,334 --> 00:26:36,959 the lighting in last year's school festival. 422 00:26:37,376 --> 00:26:38,459 Have a nice day. 423 00:26:38,626 --> 00:26:39,876 Have a nice day. 424 00:26:40,126 --> 00:26:43,292 Second, Okuto Morizono, class 5. 425 00:26:43,751 --> 00:26:47,626 A genius at the top of his class since middle school. 426 00:26:47,959 --> 00:26:50,876 A chess master who can read 1,000 moves ahead. 427 00:26:51,126 --> 00:26:52,292 I lost! 428 00:26:54,084 --> 00:26:56,292 He's also President Doyama's childhood friend 429 00:26:56,459 --> 00:27:00,459 and advises him on student council operations. 430 00:27:00,751 --> 00:27:02,417 He's a prime candidate! 431 00:27:03,001 --> 00:27:06,334 But there's someone even more qualified. 432 00:27:06,459 --> 00:27:07,542 I know. 433 00:27:08,292 --> 00:27:11,084 Roland Himuro, class 6. 434 00:27:11,959 --> 00:27:14,084 So he's from Kaitei. 435 00:27:19,542 --> 00:27:20,834 What? You scared? 436 00:27:21,001 --> 00:27:23,834 They really stood out in middle school. 437 00:27:23,959 --> 00:27:25,751 What's wrong, huh? 438 00:27:27,167 --> 00:27:28,626 - Ready, Koma? - Yeah. 439 00:27:34,501 --> 00:27:39,251 Mr. Himuro from Kaitei taught us a lesson. 440 00:27:40,959 --> 00:27:42,251 You're trash. 441 00:27:43,001 --> 00:27:45,167 We're meant to rise to the top. 442 00:27:46,709 --> 00:27:50,959 A superhero who avenges any Kaitei student who's been harassed by thugs. 443 00:27:51,084 --> 00:27:53,626 Himuro was the No. 1 contributor 444 00:27:54,209 --> 00:27:58,167 to President Doyama's campaign in his election. 445 00:27:58,334 --> 00:28:00,792 Whose dog shall I be? 446 00:28:01,126 --> 00:28:02,709 The answer is clear! 447 00:28:27,876 --> 00:28:28,667 Woof! 448 00:28:34,501 --> 00:28:35,751 Excuse me! 449 00:28:35,917 --> 00:28:38,959 Akaba isn't paying attention. 450 00:28:39,126 --> 00:28:42,667 Teiichi Akaba! Repeat what I just said! 451 00:28:43,042 --> 00:28:43,876 Oops! 452 00:28:44,251 --> 00:28:45,084 Ha! 453 00:28:46,251 --> 00:28:47,417 Yes! 454 00:28:47,709 --> 00:28:49,792 In addition to each club's budget, 455 00:28:49,917 --> 00:28:54,126 we will establish a priority quota to promote equality and fairness. 456 00:28:54,292 --> 00:29:00,584 Each club should review the process and make their requests accordingly. 457 00:29:00,792 --> 00:29:05,834 By the way, there is a misprint in the total appropriations figure. 458 00:29:06,042 --> 00:29:10,876 I believe it should be 26,619,200 yen and not 26,620,200 yen, 459 00:29:11,042 --> 00:29:14,376 an increase of 6.74% over last year. 460 00:29:14,876 --> 00:29:16,292 Whoa! 461 00:29:16,834 --> 00:29:18,376 He's good. 462 00:29:20,417 --> 00:29:22,459 That's the end of the report. 463 00:29:23,834 --> 00:29:26,917 Let's move on to student council operations. 464 00:29:27,167 --> 00:29:28,459 President Doyama, 465 00:29:30,459 --> 00:29:33,542 I'd like to run the general meeting. 466 00:29:34,292 --> 00:29:36,251 Anyone else? 467 00:29:40,042 --> 00:29:41,042 It's all yours. 468 00:29:41,334 --> 00:29:42,626 Thank you. 469 00:29:45,501 --> 00:29:46,792 Freshmen, 470 00:29:47,459 --> 00:29:50,876 the general meeting is the stage on which President Doyama 471 00:29:51,042 --> 00:29:55,917 announces and approves the budgets for the various clubs at our school. 472 00:29:56,251 --> 00:29:58,001 It's also a sacred ritual 473 00:29:58,584 --> 00:30:02,876 and your first job as freshmen representatives. 474 00:30:04,501 --> 00:30:05,667 Let me remind you. 475 00:30:06,834 --> 00:30:09,834 Failure in any form is unacceptable! 476 00:30:10,959 --> 00:30:12,501 The penalty for failure is 477 00:30:13,542 --> 00:30:14,751 imaginary "hara-kiri." 478 00:30:14,917 --> 00:30:16,167 Imaginary hara-kiri? 479 00:30:16,334 --> 00:30:19,917 The offender will be considered dead, his future finished. 480 00:30:20,542 --> 00:30:21,626 Himuro Senpai! 481 00:30:21,792 --> 00:30:22,542 What is it? 482 00:30:23,376 --> 00:30:25,959 I heard that last year, someone 483 00:30:26,084 --> 00:30:31,042 dropped the school flag on stage and embarrassed the president. 484 00:30:31,501 --> 00:30:32,501 Yes. 485 00:30:33,167 --> 00:30:36,209 He was stripped of his post and banned by the council. 486 00:30:36,376 --> 00:30:37,584 But, 487 00:30:38,792 --> 00:30:44,001 he insisted on his innocence and claimed he was set up. 488 00:30:44,042 --> 00:30:45,209 Morizono, 489 00:30:46,126 --> 00:30:47,709 who are you trying to blame? 490 00:30:48,251 --> 00:30:49,126 No one. 491 00:30:50,292 --> 00:30:52,459 Himuro Senpai! It's Teiichi Akaba. 492 00:30:52,626 --> 00:30:55,334 May I carry the school flag? 493 00:30:55,792 --> 00:30:57,626 I'd like to be of assistance. 494 00:30:57,751 --> 00:30:58,917 That weasel! 495 00:30:59,084 --> 00:31:02,876 Akaba! Are you trying to promote yourself? 496 00:31:03,042 --> 00:31:04,292 Forgive me! 497 00:31:04,459 --> 00:31:05,251 Ha! 498 00:31:05,459 --> 00:31:06,334 But, 499 00:31:07,126 --> 00:31:08,709 I like aggressiveness. 500 00:31:10,001 --> 00:31:11,542 You may bear the flag. 501 00:31:12,042 --> 00:31:13,709 It's an honor! 502 00:31:17,084 --> 00:31:18,709 Well done, Teiichi. 503 00:31:20,584 --> 00:31:21,959 You even caught a misprint. 504 00:31:22,334 --> 00:31:23,376 Yeah. 505 00:31:25,126 --> 00:31:30,501 Himuro Senpai, Koma Senpai, Kikuma Togo, at your service. 506 00:31:32,501 --> 00:31:33,584 What did he hand them? 507 00:31:42,501 --> 00:31:44,917 Personal information on the freshman class? 508 00:31:45,584 --> 00:31:47,751 With personalities and weaknesses. 509 00:31:50,501 --> 00:31:52,834 Kikuma could be useful. 510 00:31:53,001 --> 00:31:53,876 Yeah. 511 00:31:54,251 --> 00:31:57,876 And the freshman representative Teiichi Akaba looked me in the eyes. 512 00:31:58,709 --> 00:32:01,584 His eyes said, "I'll be your dog." 513 00:32:01,751 --> 00:32:03,584 How endearing. 514 00:32:04,417 --> 00:32:07,042 And Dan Otaka, class 6. 515 00:32:07,584 --> 00:32:11,001 He's popular with the freshmen. We need him, too. 516 00:32:11,292 --> 00:32:12,584 In any case, 517 00:32:13,834 --> 00:32:16,626 they all adore me. 518 00:32:19,626 --> 00:32:22,126 Kikuma has his eyes on Himuro Senpai, too. 519 00:32:24,126 --> 00:32:28,584 Is it so important to work for Himuro Senpai? 520 00:32:29,917 --> 00:32:34,084 My future depends on who I align myself with. 521 00:32:34,292 --> 00:32:35,584 Just like the political war of 1970... 522 00:32:35,751 --> 00:32:37,626 That's over my head. 523 00:32:38,751 --> 00:32:41,584 Let's go out sometime. 524 00:32:41,709 --> 00:32:43,459 Yeah. But isn't it great? 525 00:32:43,709 --> 00:32:49,167 Himuro Senpai is letting me carry the school flag as a freshman! 526 00:32:49,334 --> 00:32:53,667 I'm sure you know the school flag is the pride of Kaitei. 527 00:32:53,876 --> 00:32:54,917 I don't. 528 00:32:56,001 --> 00:32:57,876 You're not even listening to me. 529 00:32:58,001 --> 00:32:59,167 That's not true. 530 00:32:59,334 --> 00:33:02,751 I have to lay the groundwork now. 531 00:33:10,834 --> 00:33:12,459 Akaba's son 532 00:33:14,209 --> 00:33:16,292 is carrying the school flag? 533 00:33:17,709 --> 00:33:19,167 I'm sorry, Father! 534 00:33:19,917 --> 00:33:22,251 But I'm in charge of lighting. 535 00:33:22,459 --> 00:33:25,292 Bearing the school flag is the pride of Kaitei! 536 00:33:26,251 --> 00:33:28,667 You're such an idiot. 537 00:33:29,542 --> 00:33:31,126 Who did you take after? 538 00:33:33,084 --> 00:33:37,876 The Akabas are the toilet paper stuck to my butt hairs! 539 00:33:39,251 --> 00:33:41,751 You lost to toilet paper! 540 00:33:42,876 --> 00:33:45,376 I will work diligently 541 00:33:50,417 --> 00:33:52,126 to make Teiichi 542 00:33:52,709 --> 00:33:55,667 commit imaginary hara-kiri in public. 543 00:33:57,042 --> 00:33:58,209 Good. 544 00:34:01,126 --> 00:34:02,876 "General Student Body Meeting" 545 00:34:07,334 --> 00:34:09,667 Please take your seats. 546 00:34:19,126 --> 00:34:21,751 Dan, watch the volume of the music. 547 00:34:22,376 --> 00:34:24,417 Dim the lights slowly. We begin in 3 minutes. 548 00:34:24,834 --> 00:34:26,334 Yes, Himuro Senpai! 549 00:34:26,542 --> 00:34:28,334 The school flag weighs 20 kg. 550 00:34:28,751 --> 00:34:31,459 It must be lowered in time with the music 551 00:34:31,626 --> 00:34:35,167 as President Doyama approaches the podium. 552 00:34:35,542 --> 00:34:36,709 Nishizo. 553 00:34:37,751 --> 00:34:39,084 I got it. 554 00:34:39,292 --> 00:34:40,084 Teiichi, 555 00:34:40,792 --> 00:34:41,834 ready? 556 00:34:42,334 --> 00:34:45,126 As I'll ever be, Himuro Senpai! 557 00:34:52,792 --> 00:34:56,084 Student Body President, Keigo Doyama! 558 00:35:01,209 --> 00:35:02,584 Applause! 559 00:35:03,709 --> 00:35:04,792 Stop! 560 00:35:05,667 --> 00:35:07,376 The school song! 561 00:35:07,792 --> 00:35:09,459 Dan, the music! 562 00:35:15,459 --> 00:35:19,584 "From the" 563 00:35:19,917 --> 00:35:24,209 "ancient gods..." 564 00:35:24,709 --> 00:35:28,167 "The deep seas..." 565 00:35:28,292 --> 00:35:31,959 Good, Teiichi. Don't stop. 566 00:35:33,084 --> 00:35:37,251 "The light that shines" 567 00:35:37,501 --> 00:35:41,834 "on the seven seas" 568 00:35:42,626 --> 00:35:46,584 "We are the warriors" 569 00:35:47,042 --> 00:35:50,167 "We are the light" 570 00:35:51,001 --> 00:35:55,167 "Kaitei! Kaitei!" 571 00:35:55,334 --> 00:35:59,126 "Brilliant light" 572 00:35:59,834 --> 00:36:03,667 "Kaitei High School!" 573 00:36:04,251 --> 00:36:09,917 "Kaitei High School!" 574 00:36:14,834 --> 00:36:18,876 The general meeting of the student body will begin! 575 00:36:19,334 --> 00:36:21,376 Applause! Stop! 576 00:36:22,042 --> 00:36:23,209 Yes! 577 00:36:23,792 --> 00:36:24,876 That was perfect, Teiichi. 578 00:36:26,251 --> 00:36:29,376 Now we wait for the interim report to appear on the screen. 579 00:36:29,584 --> 00:36:31,459 - Stand by until then. - Yes! 580 00:36:33,959 --> 00:36:35,042 Good job, Teiichi. 581 00:36:35,209 --> 00:36:36,792 First, the agenda. 582 00:36:37,126 --> 00:36:39,709 I will announce the items up for discussion. 583 00:36:40,584 --> 00:36:42,709 Nishizo... 584 00:36:44,542 --> 00:36:48,334 If over 2/3 of the students oppose the proposal, 585 00:36:48,626 --> 00:36:50,834 the council members will reconsider the matter. 586 00:36:51,626 --> 00:36:55,667 Now, the budget proposals for club activities. 587 00:36:56,709 --> 00:36:59,251 This year's club activities are as follows. 588 00:37:08,584 --> 00:37:09,501 The flag... 589 00:37:23,001 --> 00:37:23,876 Can you hear me? 590 00:37:24,001 --> 00:37:26,959 Don't use the mic for personal conversation. 591 00:37:27,126 --> 00:37:28,959 Only Himuro and I give instructions! 592 00:37:29,126 --> 00:37:29,876 I'm sorry. 593 00:37:35,917 --> 00:37:37,917 "Someone's messing with the flag." 594 00:37:38,001 --> 00:37:40,292 Someone's messing with the flag? 595 00:37:52,917 --> 00:37:53,917 Nishizo! 596 00:37:55,084 --> 00:37:56,126 What are you doing? 597 00:37:57,834 --> 00:37:58,959 Wait! 598 00:38:39,167 --> 00:38:41,209 You're so tenacious. 599 00:38:41,334 --> 00:38:42,334 Stay away. 600 00:38:44,001 --> 00:38:44,876 Stay away! 601 00:38:50,334 --> 00:38:52,001 Stop it...stop! 602 00:38:53,667 --> 00:38:56,126 What would happen if you dropped the flag now? 603 00:38:56,334 --> 00:38:59,209 Stop! Stop! 604 00:39:00,042 --> 00:39:01,959 Hey, nipple boy! 605 00:39:05,792 --> 00:39:07,376 You're still hanging on. 606 00:39:07,542 --> 00:39:10,459 How about this? 607 00:39:10,959 --> 00:39:12,626 Tickle, tickle! 608 00:39:14,209 --> 00:39:16,251 Is there an itch you'd like me to scratch? 609 00:39:16,417 --> 00:39:17,876 No! 610 00:39:22,376 --> 00:39:24,042 It'll be over soon. 611 00:39:24,876 --> 00:39:26,376 Are you serious? 612 00:39:31,376 --> 00:39:34,292 Dear god, give him strength. 613 00:39:34,626 --> 00:39:37,792 If I fall, you'll be a criminal! 614 00:39:37,959 --> 00:39:40,376 I'll say I was trying to help! 615 00:39:41,126 --> 00:39:42,751 Stop it! 616 00:39:42,917 --> 00:39:45,584 I can't lose to you. 617 00:39:47,126 --> 00:39:50,251 You rotten... 618 00:39:51,376 --> 00:39:53,751 But I'm still Kikuma! 619 00:39:55,834 --> 00:39:56,917 Crap! 620 00:39:57,417 --> 00:40:01,917 You're stronger than I thought! I'll make you suffer, just like... 621 00:40:02,626 --> 00:40:03,709 What are you doing? 622 00:40:04,709 --> 00:40:07,167 Kikuma, you dirty dog. 623 00:40:08,917 --> 00:40:10,417 Crap! 624 00:40:12,584 --> 00:40:14,709 Dan! Dan! 625 00:40:15,501 --> 00:40:16,667 Are you okay? 626 00:40:18,834 --> 00:40:22,417 This will conclude the general student body meeting! 627 00:40:23,167 --> 00:40:24,292 Applause! 628 00:40:30,626 --> 00:40:32,126 3... 629 00:40:34,376 --> 00:40:35,876 4... 630 00:40:43,084 --> 00:40:44,334 Good job, everyone. 631 00:40:44,876 --> 00:40:46,626 President Doyama was delighted. 632 00:40:48,542 --> 00:40:51,542 Teiichi, your timing with the flag was impeccable. 633 00:40:53,292 --> 00:40:54,584 Well done. 634 00:40:54,834 --> 00:40:55,709 Thank you. 635 00:40:58,584 --> 00:41:02,959 Unlike the two of you, who abandoned your posts. 636 00:41:03,126 --> 00:41:04,667 I'm sorry, I... 637 00:41:04,792 --> 00:41:08,334 Sorry! I was taking a leak. 638 00:41:14,334 --> 00:41:16,167 Seems I can't count on you. 639 00:41:16,876 --> 00:41:18,834 I'm sorry! 640 00:41:21,626 --> 00:41:22,501 Move! 641 00:41:24,417 --> 00:41:28,167 Dan, Komei, thanks. 642 00:41:29,876 --> 00:41:32,334 Thank goodness. 643 00:41:32,751 --> 00:41:34,334 Your warning saved me. 644 00:41:34,709 --> 00:41:37,501 We're in sync, even if we're apart. 645 00:41:39,917 --> 00:41:42,542 Teiichi, your arms are rock hard! 646 00:41:42,667 --> 00:41:44,667 Get a room, guys. 647 00:41:47,167 --> 00:41:49,834 I want to call Kikuma out on it, 648 00:41:51,251 --> 00:41:53,167 but if you don't want me to... 649 00:41:53,292 --> 00:41:56,084 You were punished because of me. 650 00:41:56,876 --> 00:41:58,959 He didn't have to get that mad. 651 00:42:02,251 --> 00:42:05,376 You want to be student body president that badly? 652 00:42:06,376 --> 00:42:07,209 Is it wrong? 653 00:42:08,667 --> 00:42:10,751 No, it's fine but 654 00:42:11,167 --> 00:42:14,376 Kaitei's student council is crazier than I thought. 655 00:42:18,167 --> 00:42:22,667 I owe you big time, Dan. 656 00:42:23,376 --> 00:42:25,542 - You don't owe me. - Yes I do. 657 00:42:26,167 --> 00:42:27,959 And I will repay you. 658 00:42:29,376 --> 00:42:31,001 I have to go to work. 659 00:42:31,584 --> 00:42:32,584 See ya. 660 00:42:33,084 --> 00:42:34,251 See ya. 661 00:42:37,001 --> 00:42:38,126 "Six months later" 662 00:42:38,126 --> 00:42:41,417 Six months later, the candidates for president were announced. 663 00:42:41,584 --> 00:42:44,209 The 3 candidates for the next student body president are... 664 00:42:45,042 --> 00:42:47,167 Shota Honda. 665 00:42:47,417 --> 00:42:48,292 Yes. 666 00:42:49,834 --> 00:42:52,126 Okuto Morizono. 667 00:42:52,459 --> 00:42:53,251 Yes. 668 00:42:54,876 --> 00:42:57,084 And Roland Himuro. 669 00:42:57,709 --> 00:42:58,459 Yes. 670 00:43:01,542 --> 00:43:05,126 Let's hear Shota Honda's manifesto. 671 00:43:05,501 --> 00:43:06,626 Yes. 672 00:43:07,959 --> 00:43:10,959 Um...I... 673 00:43:12,251 --> 00:43:13,417 As a Kaitei... 674 00:43:14,126 --> 00:43:16,626 What was it? I'm sorry. 675 00:43:17,959 --> 00:43:19,292 My mind went blank. 676 00:43:19,501 --> 00:43:21,376 Next, Okuto Morizono. 677 00:43:21,584 --> 00:43:22,459 Yes. 678 00:43:25,209 --> 00:43:26,251 I... 679 00:43:27,417 --> 00:43:30,709 ...would like to create a system that rewards effort. 680 00:43:30,917 --> 00:43:33,667 Namely, a merit based system. 681 00:43:33,792 --> 00:43:35,084 Merit based? 682 00:43:35,751 --> 00:43:38,709 Whether club activities are cultural or athletic, 683 00:43:38,959 --> 00:43:43,417 funds should be appropriated to clubs with the highest achievements. 684 00:43:43,751 --> 00:43:46,959 But regardless of their track record, 685 00:43:47,126 --> 00:43:49,376 I'd like to evaluate the freshmen 686 00:43:49,501 --> 00:43:52,751 and establish a budget based on "future potential". 687 00:43:54,334 --> 00:43:55,751 Sounds good. 688 00:43:55,917 --> 00:43:58,126 So weaker clubs can recruit strong 689 00:43:58,126 --> 00:44:01,042 freshmen to increase their budget. 690 00:44:01,209 --> 00:44:02,167 And... 691 00:44:02,709 --> 00:44:06,501 I want to abolish the rule that the president must be nominated. 692 00:44:07,292 --> 00:44:10,667 The entire student body should vote. 693 00:44:10,876 --> 00:44:12,126 What?! 694 00:44:13,876 --> 00:44:16,084 So anyone can run for president. 695 00:44:16,417 --> 00:44:20,001 Abolish factions? Totally impractical! 696 00:44:20,376 --> 00:44:22,667 Lastly, Roland Himuro. 697 00:44:29,876 --> 00:44:32,501 The body is a temple! 698 00:44:34,459 --> 00:44:38,376 Until now, we've distributed the budget evenly amongst all clubs, 699 00:44:38,709 --> 00:44:42,001 but I pledge to dramatically increase 700 00:44:42,001 --> 00:44:43,292 the athletic clubs' budgets next year! 701 00:44:48,292 --> 00:44:51,209 Kaitei High School is known for its academics. 702 00:44:51,334 --> 00:44:54,417 Let's make it known for athletics as well! 703 00:45:03,126 --> 00:45:06,917 And I strongly oppose Morizono's totally democratic model! 704 00:45:07,376 --> 00:45:11,042 It may sound good, but absolute democracy is a recipe for chaos, 705 00:45:11,251 --> 00:45:14,251 which will jeopardize our school's history and tradition! 706 00:45:14,501 --> 00:45:19,251 It would be reckless to radically change Kaitei in our generation. 707 00:45:30,292 --> 00:45:32,251 Bravo! 708 00:45:32,417 --> 00:45:36,334 Himuro! Himuro! 709 00:45:36,792 --> 00:45:39,417 Himuro! Himuro! 710 00:45:40,042 --> 00:45:41,126 Can I come over? 711 00:45:41,251 --> 00:45:43,417 Sure. Are you hungry? 712 00:45:43,542 --> 00:45:44,209 Are you sure? 713 00:45:44,334 --> 00:45:45,542 Hey, Dan. 714 00:45:46,001 --> 00:45:49,709 Why don't you join me in supporting Himuro Senpai? 715 00:45:50,792 --> 00:45:52,584 I'm not interested in politics. 716 00:45:53,459 --> 00:45:55,501 But you're into sports. 717 00:45:55,626 --> 00:45:58,959 You must agree with Himuro Senpai's manifesto. 718 00:45:59,501 --> 00:46:02,001 But he's doing it to get votes, right? 719 00:46:02,459 --> 00:46:06,292 I kind of agree with Morizono's proposal to treat everyone equally. 720 00:46:07,292 --> 00:46:10,209 To use a chess analogy, he's just a "pawn." 721 00:46:10,376 --> 00:46:13,126 But a pawn in enemy territory can pose a threat. 722 00:46:15,792 --> 00:46:18,042 Himuro is very calculating. 723 00:46:18,334 --> 00:46:20,709 I'll probably lose, 724 00:46:22,501 --> 00:46:23,792 unless things change. 725 00:46:24,667 --> 00:46:26,126 That's why I'm waiting. 726 00:46:26,501 --> 00:46:30,459 For an ally to come along and protect me. 727 00:46:31,959 --> 00:46:35,876 You want to be student body president, too? 728 00:46:36,501 --> 00:46:38,584 I think this whole thing is crazy. 729 00:46:39,376 --> 00:46:40,876 I agree. 730 00:46:41,292 --> 00:46:46,542 But shouts from the sidelines are never heard. 731 00:46:46,667 --> 00:46:50,167 We have to infiltrate enemy territory to change the tide. 732 00:46:50,751 --> 00:46:52,167 You're right. 733 00:46:52,584 --> 00:46:56,542 To be honest, I don't even want to be president. 734 00:46:56,792 --> 00:46:58,334 But I was nominated. 735 00:46:59,417 --> 00:47:03,626 And I hate to lose. 736 00:47:04,709 --> 00:47:06,917 Fighter's instincts? 737 00:47:08,334 --> 00:47:09,709 I'm just a guy. 738 00:47:12,292 --> 00:47:14,167 Please vote for Roland Himuro. 739 00:47:14,334 --> 00:47:16,667 The election has begun... 740 00:47:17,417 --> 00:47:18,667 The next student body president... 741 00:47:18,834 --> 00:47:20,626 This may be a game changer. 742 00:47:20,792 --> 00:47:22,876 But Himuro might win after all. 743 00:47:23,042 --> 00:47:25,167 It'll be interesting if Morizono wins. 744 00:47:26,501 --> 00:47:27,626 The polls are out. 745 00:47:38,667 --> 00:47:39,501 "Himuro surges ahead" 746 00:47:39,501 --> 00:47:43,042 According to the polls, Himuro has an overwhelming lead. 747 00:47:43,584 --> 00:47:44,542 Himuro! Himuro! 748 00:47:50,334 --> 00:47:51,667 What do you want? 749 00:47:52,126 --> 00:47:52,959 Minister... 750 00:47:54,626 --> 00:47:55,542 Togo. 751 00:47:55,709 --> 00:48:00,876 We're peers, but I'm still a Minister. 752 00:48:02,417 --> 00:48:03,792 Show some respect. 753 00:48:08,376 --> 00:48:11,001 Did you call me to aggravate me? 754 00:48:16,626 --> 00:48:19,751 Your protectionist policy favoring domestic automakers 755 00:48:20,542 --> 00:48:23,542 is facing opposition from all sides. 756 00:48:23,709 --> 00:48:24,667 I know. 757 00:48:25,251 --> 00:48:26,584 But it was 758 00:48:26,917 --> 00:48:31,834 a request from Prime Minister Tabuse. 759 00:48:32,209 --> 00:48:33,417 And... 760 00:48:34,334 --> 00:48:37,334 I know you're trying to promote U.S. auto manufacturers. 761 00:48:37,584 --> 00:48:41,251 I also know you've taken bribes from an auto executive named Redford. 762 00:48:41,376 --> 00:48:43,209 Watch your mouth! 763 00:48:44,126 --> 00:48:46,376 I don't give a damn what the prime minister said! 764 00:48:46,709 --> 00:48:48,667 His post will be mine anyhow! 765 00:48:52,501 --> 00:48:55,459 Even you should know 766 00:48:56,792 --> 00:49:00,959 who you should wag your tail for. 767 00:49:08,334 --> 00:49:09,709 How's the election going? 768 00:49:10,667 --> 00:49:12,917 Himuro Senpai is off to a good start. 769 00:49:13,334 --> 00:49:18,001 The school festival is coming up and I'm in charge of the opening ceremony. 770 00:49:18,209 --> 00:49:19,959 I have to succeed. 771 00:49:20,709 --> 00:49:22,167 I'm thinking about future votes. 772 00:49:22,292 --> 00:49:24,417 It was just one vote. 773 00:49:24,834 --> 00:49:25,792 Huh? 774 00:49:26,459 --> 00:49:29,376 I lost to Togo by one vote. 775 00:49:29,667 --> 00:49:33,167 But that vote changed my life! 776 00:49:34,667 --> 00:49:36,001 Don't forget that! 777 00:49:36,626 --> 00:49:39,584 Thank you for your advice! 778 00:49:40,001 --> 00:49:43,001 I'll lick Himuro Senpai's shoes if I have to! 779 00:49:44,542 --> 00:49:45,751 Himuro? 780 00:49:46,459 --> 00:49:51,209 Father, I'm in charge of the closing ceremony at the school festival. 781 00:49:51,334 --> 00:49:55,084 I'll contact a fireworks company that I know. 782 00:49:55,667 --> 00:49:58,834 Himuro Senpai will be pleased. 783 00:49:59,167 --> 00:50:00,251 Himuro? 784 00:50:02,042 --> 00:50:02,959 Yes. 785 00:50:03,542 --> 00:50:07,709 Roland Himuro, the leading candidate for student body president. 786 00:50:09,667 --> 00:50:11,959 Roland Himuro... 787 00:50:15,042 --> 00:50:19,001 "Kaitei School Festival" 788 00:50:30,042 --> 00:50:35,167 Now for the opening ceremony of Kaitei's school festival. 789 00:50:42,042 --> 00:50:43,792 And now! 790 00:50:48,001 --> 00:50:50,084 Kaitei High School festival's 791 00:50:53,917 --> 00:50:57,167 opening ceremony! 792 00:51:19,917 --> 00:51:21,084 Why me? 793 00:51:29,792 --> 00:51:31,251 Here's my strategy. 794 00:51:31,959 --> 00:51:36,001 The athletics clubs were happy to participate in the opening ceremony. 795 00:51:36,834 --> 00:51:40,584 We were all on the same stage, practicing together, 796 00:51:41,084 --> 00:51:43,084 sweating together, as one, 797 00:51:43,667 --> 00:51:45,917 cementing our bond. 798 00:52:22,167 --> 00:52:23,542 Are you okay? 799 00:52:30,709 --> 00:52:33,584 Come get your beef bowl! 800 00:52:34,084 --> 00:52:37,084 You really fired up the audience! 801 00:52:38,251 --> 00:52:39,917 Remember to vote for me. 802 00:52:41,709 --> 00:52:45,667 Teiichi, your opening ceremony was spectacular. 803 00:52:46,459 --> 00:52:47,834 Thank you! 804 00:52:48,834 --> 00:52:51,667 But to win over undecided voters... 805 00:52:52,084 --> 00:52:56,209 Why not promise them key posts in your cabinet? 806 00:52:56,792 --> 00:52:59,334 But there aren't enough posts to go around. 807 00:52:59,501 --> 00:53:01,417 Your aim is to win their votes. 808 00:53:01,626 --> 00:53:03,459 - So trick them? - No, not trick them. 809 00:53:03,584 --> 00:53:05,542 Make promises that are hard to actualize. 810 00:53:05,709 --> 00:53:07,167 That's prohibited. 811 00:53:07,334 --> 00:53:09,751 I'll do whatever it takes to get elected! 812 00:53:09,917 --> 00:53:11,126 You're not running. 813 00:53:11,292 --> 00:53:13,001 I'll do whatever it takes... 814 00:53:13,126 --> 00:53:14,376 Don't fight. 815 00:53:14,709 --> 00:53:16,209 What's Dan Otaka up to? 816 00:53:16,542 --> 00:53:18,959 Dan? What about Dan? 817 00:53:19,209 --> 00:53:21,542 I could use a popular guy like him. 818 00:53:21,876 --> 00:53:22,792 Himuro, 819 00:53:23,834 --> 00:53:25,209 Kikuma gave us some intel. 820 00:53:25,376 --> 00:53:27,876 I went to Dan's house. 821 00:53:28,001 --> 00:53:30,376 I can provide even better information. 822 00:53:31,209 --> 00:53:32,084 Good job. 823 00:53:37,334 --> 00:53:39,876 You're so good! 824 00:53:41,626 --> 00:53:42,667 Dan. 825 00:53:43,584 --> 00:53:44,376 Himuro Senpai. 826 00:53:45,709 --> 00:53:46,917 Have a minute? 827 00:53:48,084 --> 00:53:48,917 Yes. 828 00:53:54,959 --> 00:53:55,917 What is it? 829 00:53:57,126 --> 00:54:02,126 I hear you've assumed your late father's debts. 830 00:54:02,792 --> 00:54:03,876 Poor guy. 831 00:54:04,959 --> 00:54:08,167 Your mother is working day and night to pay it off. 832 00:54:09,501 --> 00:54:12,584 That's why you have to take care of your siblings. 833 00:54:15,376 --> 00:54:16,459 I have an idea. 834 00:54:16,626 --> 00:54:18,709 My father's company set up 835 00:54:18,709 --> 00:54:20,792 a foundation to fight poverty. 836 00:54:21,209 --> 00:54:26,501 If you like, I can ask him to apply for a subsidy... 837 00:54:26,709 --> 00:54:28,626 In exchange for my vote? 838 00:54:30,042 --> 00:54:33,334 What's the problem? It's easy. 839 00:54:34,459 --> 00:54:37,251 Dan, it's a good idea. 840 00:54:39,459 --> 00:54:42,209 Himuro Senpai will be the next president. 841 00:54:42,459 --> 00:54:44,376 Let's support him together. 842 00:54:45,459 --> 00:54:47,959 And when I succeed him, 843 00:54:48,084 --> 00:54:50,584 I'll make you V.P. 844 00:54:50,959 --> 00:54:54,709 You'd be guaranteed a spot in a good private college. 845 00:54:54,834 --> 00:54:57,292 My vote isn't for sale. 846 00:54:58,459 --> 00:55:00,667 And I'll get into college on my own merits. 847 00:55:01,292 --> 00:55:03,292 That's very noble of you. 848 00:55:03,834 --> 00:55:07,792 But you're just blinded by self-righteousness. 849 00:55:08,667 --> 00:55:12,834 If you're serious, you're a fool! 850 00:55:13,001 --> 00:55:14,751 Fine, I'm a fool then. 851 00:55:17,209 --> 00:55:18,834 Too bad. 852 00:55:20,334 --> 00:55:23,084 When I become president, you won't even be able to... 853 00:55:23,292 --> 00:55:24,501 Teiichi, 854 00:55:25,584 --> 00:55:27,709 I thought you were my friend. 855 00:55:28,626 --> 00:55:29,834 Was I wrong? 856 00:55:30,167 --> 00:55:31,626 Friend? 857 00:55:32,709 --> 00:55:35,417 I never thought of you as my friend. 858 00:55:35,792 --> 00:55:37,792 - Teiichi... - Think about it, Dan. 859 00:55:38,667 --> 00:55:42,834 Just writing down my name will help your poor mom out. 860 00:55:45,334 --> 00:55:46,834 Do it for her. 861 00:55:56,542 --> 00:55:58,209 I'm a weak human being. 862 00:56:00,584 --> 00:56:02,626 To be honest, I wavered a bit. 863 00:56:04,667 --> 00:56:07,001 I hit you so I could never go back. 864 00:56:12,126 --> 00:56:13,376 I've decided 865 00:56:14,626 --> 00:56:17,251 to support Morizono for president! 866 00:56:18,584 --> 00:56:21,626 I'll never vote for a backroom dealer like you. 867 00:56:22,251 --> 00:56:23,251 Hey, 868 00:56:24,626 --> 00:56:25,584 I'll kill you! 869 00:56:25,709 --> 00:56:26,917 Try it! 870 00:56:29,167 --> 00:56:31,334 I'll take you on! 871 00:56:32,459 --> 00:56:35,084 Everyone's watching. Hit him and it's over. 872 00:56:40,084 --> 00:56:41,292 This is my chance. 873 00:56:48,834 --> 00:56:50,834 Excuse me, Himuro Senpai. 874 00:56:51,251 --> 00:56:53,626 I'm in a crappy mood. Get out! 875 00:56:53,751 --> 00:56:57,334 Dan got mad because Teiichi provoked him. 876 00:56:58,751 --> 00:57:00,084 That may be true. 877 00:57:00,251 --> 00:57:04,667 Both he and his father are conspiring against you. 878 00:57:04,792 --> 00:57:07,959 What do you mean? 879 00:57:09,376 --> 00:57:13,126 Your father is the president of a U.S. automaker. 880 00:57:14,042 --> 00:57:15,584 It's all my fault. 881 00:57:16,626 --> 00:57:19,917 I rubbed dirt all over Himuro Senpai's face. 882 00:57:21,292 --> 00:57:22,292 Teiichi. 883 00:57:24,501 --> 00:57:26,209 I did some research. 884 00:57:27,459 --> 00:57:28,709 And? 885 00:57:29,417 --> 00:57:32,126 Roland Himuro's real name 886 00:57:32,292 --> 00:57:35,667 is Roland Himuro Redford. 887 00:57:40,667 --> 00:57:42,251 His father 888 00:57:42,751 --> 00:57:44,959 Steve Redford, is the Japan president 889 00:57:44,959 --> 00:57:48,751 of HM, a leading U.S. automaker. 890 00:57:49,167 --> 00:57:51,042 He's my sworn enemy. 891 00:57:54,501 --> 00:57:57,751 My protectionist policy 892 00:57:57,959 --> 00:58:02,667 created huge losses for HM, who invested millions to dominate 893 00:58:03,084 --> 00:58:04,792 the Japan market. 894 00:58:04,917 --> 00:58:08,209 Redford had to take full responsibility. 895 00:58:08,709 --> 00:58:11,626 He must hate me. 896 00:58:12,959 --> 00:58:16,167 If Himuro Senpai ever finds out... 897 00:58:16,709 --> 00:58:18,167 Teiichi! 898 00:58:19,542 --> 00:58:21,459 I'll never forgive you. 899 00:58:22,542 --> 00:58:25,292 I'll use you up and spit you out. 900 00:58:27,084 --> 00:58:30,501 You'll be used and abused. 901 00:58:40,792 --> 00:58:42,834 It's the end. 902 00:58:43,917 --> 00:58:46,417 My dream is finished. 903 00:58:53,626 --> 00:58:56,417 Teiichi, why are you naked? 904 00:59:13,001 --> 00:59:15,792 If Himuro Senpai doesn't nominate me, 905 00:59:16,292 --> 00:59:18,001 I'm as good as dead! 906 00:59:18,834 --> 00:59:22,209 I have to become student body president! 907 00:59:23,542 --> 00:59:25,417 And prime minister... 908 00:59:27,584 --> 00:59:30,126 Or I'll have no reason to live! 909 00:59:33,959 --> 00:59:35,417 Then Teiichi, 910 00:59:40,584 --> 00:59:42,834 you have only one choice. 911 00:59:46,417 --> 00:59:47,751 What is it? 912 00:59:48,667 --> 00:59:51,251 Here's the wiretap recording. 913 00:59:57,459 --> 00:59:59,126 Teiichi! 914 01:00:00,042 --> 01:00:01,792 I'll never forgive you. 915 01:00:02,584 --> 01:00:05,376 I'll use you up and spit you out. 916 01:00:05,834 --> 01:00:07,584 That would be best. 917 01:00:08,417 --> 01:00:12,584 Good job, Kikuma. I'm counting on you. 918 01:00:14,376 --> 01:00:17,792 By the way, I've arranged fireworks for the closing ceremony. 919 01:00:19,001 --> 01:00:20,292 Spectacular! 920 01:00:20,584 --> 01:00:22,709 Come here and let me hug you. 921 01:00:28,084 --> 01:00:29,584 You'll be the next president... 922 01:00:34,501 --> 01:00:36,084 What will you do? 923 01:00:38,209 --> 01:00:40,126 I made my decision, Komei. 924 01:00:42,667 --> 01:00:45,167 I'm waging a war. 925 01:00:47,709 --> 01:00:48,959 Do you mean... 926 01:00:49,334 --> 01:00:50,667 Yes. 927 01:00:52,167 --> 01:00:54,001 I'll join the Morizono faction 928 01:00:56,167 --> 01:00:59,417 and destroy Himuro Senpai! 929 01:01:00,876 --> 01:01:02,542 "Okuto Morizono" 930 01:01:02,542 --> 01:01:06,542 So your plan is to rebel against Himuro and join my camp? 931 01:01:08,751 --> 01:01:12,292 It's your lucky day! 932 01:01:12,417 --> 01:01:16,667 With me on your side, you'll have a chance against Himuro. 933 01:01:17,334 --> 01:01:18,959 You have a plan? 934 01:01:19,417 --> 01:01:20,501 Komei! 935 01:01:22,209 --> 01:01:24,751 Excuse me. Come in. 936 01:01:24,917 --> 01:01:25,792 Hello... 937 01:01:25,959 --> 01:01:26,959 Honda. 938 01:01:27,209 --> 01:01:28,792 - Hello. - Yamabane, too? 939 01:01:29,542 --> 01:01:32,667 I stayed up all night to come up with this plan. 940 01:01:32,876 --> 01:01:37,376 I have a chance against Himuro if I align myself with Honda? 941 01:01:37,501 --> 01:01:39,709 Exactly...huh? 942 01:01:40,542 --> 01:01:43,876 Dan advised me to do that yesterday. 943 01:01:45,917 --> 01:01:47,542 He got there first. 944 01:01:49,626 --> 01:01:52,209 When did you think of this strategy? 945 01:01:52,751 --> 01:01:53,459 Yesterday... 946 01:01:53,459 --> 01:01:54,792 What hour, minute and second? 947 01:01:54,917 --> 01:01:56,917 That's not the point. 948 01:01:57,042 --> 01:02:01,876 In any case, I'd never trust someone who'd use Dan's personal situation 949 01:02:02,292 --> 01:02:05,042 in order to win. 950 01:02:05,292 --> 01:02:06,667 I'd take him in. 951 01:02:08,417 --> 01:02:11,292 At this rate, we're struggling to increase our voter base. 952 01:02:11,751 --> 01:02:13,084 I agree. 953 01:02:14,084 --> 01:02:16,209 Teiichi would be a huge ally. 954 01:02:16,667 --> 01:02:21,376 I'd rather support you than take away each other's votes. 955 01:02:22,584 --> 01:02:25,126 For better or worse, Teiichi is single-minded, 956 01:02:25,251 --> 01:02:29,334 and aggressive like a "knight" to use a chess analogy. Right? 957 01:02:31,542 --> 01:02:35,709 You'd speak up for me after what I did? 958 01:02:41,292 --> 01:02:43,209 I think of you as my friend. 959 01:02:44,292 --> 01:02:45,584 So it's cool. 960 01:02:46,126 --> 01:02:47,084 Dan... 961 01:02:48,709 --> 01:02:52,709 You'd support a "pawn" like me? 962 01:02:57,376 --> 01:03:00,959 I take that back! I apologize! 963 01:03:03,292 --> 01:03:04,417 Morizono, 964 01:03:05,626 --> 01:03:06,959 he really means it. 965 01:03:08,001 --> 01:03:11,126 I've never seen such humility. 966 01:03:13,167 --> 01:03:14,292 I'm joking. 967 01:03:15,917 --> 01:03:17,376 I forgive you. 968 01:03:18,667 --> 01:03:20,459 Let's fight together. 969 01:03:22,584 --> 01:03:23,417 Yes! 970 01:03:25,042 --> 01:03:26,042 Teiichi. 971 01:03:36,126 --> 01:03:37,834 "Farewell Letter" 972 01:03:38,042 --> 01:03:41,292 "Good-bye, Himuro Senpai. From: Teiichi Akaba" 973 01:03:49,917 --> 01:03:51,584 Never chase a deserter. 974 01:03:52,334 --> 01:03:53,501 Rather... 975 01:03:54,501 --> 01:03:56,417 Shoot him in the back! 976 01:03:57,667 --> 01:04:01,001 Himuro's faction is still ahead, 977 01:04:01,292 --> 01:04:03,126 but his strategist, Akaba, 978 01:04:03,792 --> 01:04:05,709 has deserted his camp. 979 01:04:07,834 --> 01:04:09,292 It will be a close battle. 980 01:04:12,792 --> 01:04:14,542 Honda conceded. 981 01:04:15,376 --> 01:04:17,001 The body is a temple! 982 01:04:17,167 --> 01:04:19,209 Let's democratize the election. 983 01:04:19,417 --> 01:04:22,209 I have 32 votes, more than a majority. 984 01:04:22,792 --> 01:04:26,876 But I need to win over the culture club and committee votes from Morizono. 985 01:04:27,167 --> 01:04:30,459 Let's pledge our lives to getting the remaining votes! 986 01:04:31,042 --> 01:04:31,751 Yes! 987 01:04:33,584 --> 01:04:35,542 "Himuro - 40, Morizono - 20" 988 01:04:35,542 --> 01:04:37,334 Why is the gap widening? 989 01:04:38,042 --> 01:04:40,001 That's funny... 990 01:04:40,834 --> 01:04:45,459 What tactics are they using? 991 01:04:47,167 --> 01:04:48,459 Ow! 992 01:04:48,584 --> 01:04:49,751 Morizono Senpai! 993 01:04:51,376 --> 01:04:52,417 Good. 994 01:04:53,334 --> 01:04:54,917 End in a supine position. 995 01:04:56,584 --> 01:04:59,042 You'll increase our budget? 996 01:04:59,459 --> 01:05:03,001 As long as you vote for Himuro. 997 01:05:03,167 --> 01:05:07,376 He'll greatly increase the thespian club budget next year, 998 01:05:07,501 --> 01:05:08,584 right, Himuro Senpai? 999 01:05:09,626 --> 01:05:11,709 Don't you want new costumes? 1000 01:05:12,792 --> 01:05:14,251 Of course. 1001 01:05:14,751 --> 01:05:17,834 But do you have the funds? 1002 01:05:20,626 --> 01:05:22,542 We have a secret stash. 1003 01:05:23,126 --> 01:05:24,084 Secret stash? 1004 01:05:24,251 --> 01:05:26,626 Just between us, 1005 01:05:26,834 --> 01:05:31,001 there's a pool of funds set aside for emergencies. 1006 01:05:32,167 --> 01:05:36,876 Tamasaburo, think of this as a personal gift. 1007 01:05:37,876 --> 01:05:38,709 For me? 1008 01:05:38,709 --> 01:05:39,626 Himuro, 1009 01:05:41,292 --> 01:05:42,542 you're going too far. 1010 01:05:42,751 --> 01:05:44,626 Bribery is a political tool. 1011 01:05:44,792 --> 01:05:45,751 I'm not talking to you. 1012 01:05:45,917 --> 01:05:49,209 Koma, stay out of it. 1013 01:05:54,667 --> 01:05:56,376 Secret stash... 1014 01:05:57,126 --> 01:06:00,084 But isn't that bribery? 1015 01:06:00,251 --> 01:06:02,334 This war is finally getting real. 1016 01:06:02,376 --> 01:06:03,876 - Shall we expose them? - It's no use! 1017 01:06:04,042 --> 01:06:05,626 I'm sure Kikuma is behind this. 1018 01:06:05,792 --> 01:06:07,959 He doesn't leave tracks. 1019 01:06:08,126 --> 01:06:11,501 Is there actually a "secret stash" to begin with? 1020 01:06:12,376 --> 01:06:15,959 There's no such thing. It's all Kikuma's idea. 1021 01:06:16,667 --> 01:06:17,667 Huh? 1022 01:06:19,584 --> 01:06:20,959 What the hell? 1023 01:06:21,792 --> 01:06:23,667 When I become president, 1024 01:06:24,167 --> 01:06:28,292 I'll just increase the council budget to subsidize them. 1025 01:06:28,501 --> 01:06:32,334 That will never be approved by the general committee. 1026 01:06:32,584 --> 01:06:35,126 Where are you going to get all that money? 1027 01:06:35,459 --> 01:06:37,501 Kikuma has that covered, too. 1028 01:06:39,542 --> 01:06:41,542 I threatened our vendors 1029 01:06:41,667 --> 01:06:44,542 that I'd terminate their contracts, 1030 01:06:44,542 --> 01:06:46,084 and they coughed up kickbacks. 1031 01:06:47,584 --> 01:06:49,334 What happened to you? 1032 01:06:50,376 --> 01:06:53,042 Do you know what you're doing? It's too risky! 1033 01:06:53,209 --> 01:06:54,459 Shut up! I have to win! 1034 01:07:02,209 --> 01:07:03,376 Sorry, Koma. 1035 01:07:05,251 --> 01:07:06,292 Hey. 1036 01:07:08,126 --> 01:07:10,292 You've always been my ally. 1037 01:07:11,459 --> 01:07:15,542 Remember when you were bullied 1038 01:07:15,876 --> 01:07:17,834 and I stuck up for you? 1039 01:07:19,292 --> 01:07:22,042 We're almost there. 1040 01:07:22,751 --> 01:07:24,126 Come on, Koma. 1041 01:07:25,209 --> 01:07:28,042 A bought vote is meaningless. 1042 01:07:28,292 --> 01:07:30,917 It's only a number, not the will of the people. 1043 01:07:31,084 --> 01:07:32,917 Who cares about their will? 1044 01:07:33,501 --> 01:07:35,376 We need numbers! 1045 01:07:36,751 --> 01:07:41,084 But whoever took the bribes won't feel good about it. 1046 01:07:41,209 --> 01:07:44,792 Politics isn't about feeling good! You just don't get it. 1047 01:07:47,417 --> 01:07:49,251 You need money? 1048 01:07:52,126 --> 01:07:53,251 Don't do it. 1049 01:07:53,959 --> 01:07:56,376 Money will get you into trouble. 1050 01:08:00,084 --> 01:08:04,084 You don't know how brutal political warfare can be. 1051 01:08:05,209 --> 01:08:07,292 But at this rate, we'll lose! 1052 01:08:07,834 --> 01:08:12,334 If Morizono Senpai loses, I'm really finished! 1053 01:08:15,126 --> 01:08:16,417 Teiichi... 1054 01:08:18,501 --> 01:08:21,209 Remember the Shogitai? 1055 01:08:21,834 --> 01:08:26,834 The former shogunate forces that lost the Boshin War. 1056 01:08:28,792 --> 01:08:30,167 Why do you think 1057 01:08:31,167 --> 01:08:33,209 the Shogitai lost the war? 1058 01:08:35,042 --> 01:08:40,584 The new shogunate forces held a trump card. 1059 01:08:41,292 --> 01:08:43,084 The "flag". 1060 01:08:43,459 --> 01:08:44,459 Flag? 1061 01:08:45,251 --> 01:08:46,584 They won with a flag? 1062 01:08:46,709 --> 01:08:47,751 Right. 1063 01:08:48,584 --> 01:08:51,584 They raised their flag first 1064 01:08:52,167 --> 01:08:56,334 and showed the world that they were the victors. 1065 01:08:56,667 --> 01:08:59,167 It turned the tide in their favor. 1066 01:09:01,417 --> 01:09:03,751 Show them that Morizono 1067 01:09:04,126 --> 01:09:07,376 is the victor and Himuro will look like the rebel. 1068 01:09:07,792 --> 01:09:08,917 If you do that, 1069 01:09:09,542 --> 01:09:13,084 the people will naturally turn towards Morizono. 1070 01:09:14,542 --> 01:09:16,209 But whoever took the bribes 1071 01:09:16,542 --> 01:09:19,001 won't feel good about it. 1072 01:09:21,084 --> 01:09:22,417 I sot it! 1073 01:09:24,334 --> 01:09:27,251 "Himuro - 46, Morizono - 14" It looks like Himuro 1074 01:09:27,251 --> 01:09:29,626 will be the next student body president. 1075 01:09:29,917 --> 01:09:31,667 I wouldn't count on it. 1076 01:09:31,834 --> 01:09:35,084 Himuro! You gave money to the thespian club! 1077 01:09:35,209 --> 01:09:37,209 What about the athletics club? 1078 01:09:39,126 --> 01:09:41,001 Quiet down, please. 1079 01:09:41,251 --> 01:09:46,001 Okay, okay. Don't blow it out of proportion. 1080 01:09:48,917 --> 01:09:50,542 "Broadcasting Room" 1081 01:09:50,876 --> 01:09:53,792 Please play this song after school. 1082 01:09:54,001 --> 01:09:56,376 Hey, Himuro. Where's my money? 1083 01:09:56,542 --> 01:09:57,834 Calm down! 1084 01:09:57,959 --> 01:10:00,167 Kikuma, this was your idea! Do something! 1085 01:10:08,417 --> 01:10:09,792 What are they doing? 1086 01:10:19,126 --> 01:10:20,376 "Mayim Mayim"! 1087 01:10:22,167 --> 01:10:25,417 It's a last-ditch effort in a losing battle. 1088 01:10:33,292 --> 01:10:35,584 - What's going on? - What is this? 1089 01:10:37,876 --> 01:10:39,376 The circle's growing. 1090 01:10:39,542 --> 01:10:41,751 A familiar folk song 1091 01:10:42,292 --> 01:10:45,584 that we've known since childhood. They loved it 1092 01:10:46,126 --> 01:10:47,917 The circle grew bigger 1093 01:10:48,334 --> 01:10:52,209 as if to extol Morizono Senpai at its center. 1094 01:10:53,667 --> 01:10:56,542 But there were some who could not join the circle. 1095 01:10:56,834 --> 01:10:59,001 Those who accepted bribes from Himuro. 1096 01:10:59,126 --> 01:11:01,334 Beset by feelings of guilt, 1097 01:11:01,334 --> 01:11:04,209 they could not join Morizono's circle. 1098 01:11:05,626 --> 01:11:09,126 This surprise attack moved the entire student body. 1099 01:11:12,251 --> 01:11:16,792 This was the Mayim Mayim Incident that went down in Kaitei history. 1100 01:11:27,626 --> 01:11:32,626 This is a farce! We did nothing wrong! 1101 01:11:32,959 --> 01:11:34,959 You want money, right? 1102 01:11:35,334 --> 01:11:37,459 I'll bring some more tomorrow. 1103 01:11:38,251 --> 01:11:40,084 So vote for me! 1104 01:11:46,417 --> 01:11:47,834 What's with you? 1105 01:11:48,792 --> 01:11:51,334 You're going to be V.P. because of me. 1106 01:11:51,792 --> 01:11:55,126 You'll get into a good private college. You should thank me! 1107 01:11:56,584 --> 01:11:58,334 That's a crappy thing to say. 1108 01:11:58,709 --> 01:12:03,126 Don't piss me off. Who taught you how to fight off the bullies? 1109 01:12:09,084 --> 01:12:11,001 I want to dance! 1110 01:12:30,459 --> 01:12:32,834 The polls are out! 1111 01:12:36,501 --> 01:12:38,542 Okay, ready? 1112 01:12:42,459 --> 01:12:45,626 30 - 30! We're tied! 1113 01:12:49,959 --> 01:12:51,709 The Mayim Mayim worked! 1114 01:12:54,042 --> 01:12:56,751 We're seen as the victors! 1115 01:13:00,917 --> 01:13:03,084 Your strategy was amazing. 1116 01:13:04,792 --> 01:13:08,834 I'm ready to lay down my life if you lose. 1117 01:13:11,251 --> 01:13:12,542 Please don't die. 1118 01:13:14,001 --> 01:13:16,376 Morizono and Himuro are tied? 1119 01:13:17,126 --> 01:13:20,667 Please lend me your support! 1120 01:13:21,792 --> 01:13:24,417 So you're losing to Akaba's son. 1121 01:13:27,959 --> 01:13:29,501 You piece of shit. 1122 01:13:34,126 --> 01:13:35,834 I'm sorry. 1123 01:13:39,459 --> 01:13:40,917 That Akaba. 1124 01:13:41,792 --> 01:13:44,751 Like father, like son. Fools! 1125 01:13:46,959 --> 01:13:48,501 They'll pay. 1126 01:14:00,626 --> 01:14:02,792 "Snapping Turtle Restaurant" 1127 01:14:10,667 --> 01:14:11,917 What is this? 1128 01:14:13,292 --> 01:14:14,459 A water chestnut. 1129 01:14:15,959 --> 01:14:16,792 Does it taste good? 1130 01:14:16,917 --> 01:14:21,417 It's not a matter of taste. It's about enjoying the season. 1131 01:14:21,709 --> 01:14:23,042 I don't get it. 1132 01:14:23,542 --> 01:14:27,167 Isn't this great? Eating snapping turtle 1133 01:14:27,292 --> 01:14:28,334 in a private room. 1134 01:14:28,334 --> 01:14:31,751 It would be scandalous if someone saw us together. 1135 01:14:31,917 --> 01:14:35,459 Come on. Let's enjoy this date. 1136 01:14:36,001 --> 01:14:36,959 Hey. 1137 01:14:37,834 --> 01:14:41,459 Why do you have to fight so hard? 1138 01:14:42,709 --> 01:14:43,542 Huh? 1139 01:14:44,292 --> 01:14:46,251 What do you want to do as prime minister? 1140 01:14:47,751 --> 01:14:49,501 Make my own empire. 1141 01:14:49,709 --> 01:14:51,292 And then what? 1142 01:14:54,376 --> 01:14:56,626 - Let's eat some turtle. - I'd love to, 1143 01:14:58,334 --> 01:15:00,167 but I'd rather hear you play. 1144 01:15:00,209 --> 01:15:01,584 Stop it! 1145 01:15:02,417 --> 01:15:04,751 Don't talk about piano with the election coming up! 1146 01:15:05,459 --> 01:15:08,084 My dream is about to come true! 1147 01:15:12,376 --> 01:15:13,459 I'm leaving. 1148 01:15:13,959 --> 01:15:14,792 Mimiko! 1149 01:15:23,292 --> 01:15:26,042 One week to election day! 1150 01:15:27,001 --> 01:15:28,834 Victory is near! 1151 01:15:30,167 --> 01:15:31,834 Let's go cheer on the sports teams. 1152 01:15:32,751 --> 01:15:34,167 Just a few more days. 1153 01:15:34,626 --> 01:15:35,501 Right, Teiichi? 1154 01:15:38,626 --> 01:15:39,459 Teiichi! 1155 01:15:41,917 --> 01:15:43,667 A dove... 1156 01:15:47,376 --> 01:15:49,042 Why are you lost in thought? 1157 01:15:50,126 --> 01:15:51,417 Actually, 1158 01:15:53,042 --> 01:15:55,792 Mimiko and I are on the rocks. 1159 01:15:58,334 --> 01:15:59,917 Why are you so happy? 1160 01:16:00,709 --> 01:16:02,917 What? Who's happy? 1161 01:16:03,084 --> 01:16:07,459 I hope Himuro doesn't have something up his sleeve. 1162 01:16:08,001 --> 01:16:08,667 Akaba! 1163 01:16:11,417 --> 01:16:12,251 Your dad... 1164 01:16:27,917 --> 01:16:30,501 Don't worry, Yume. 1165 01:16:32,292 --> 01:16:33,626 No way. 1166 01:16:35,376 --> 01:16:37,584 It must be a mistake! 1167 01:16:38,126 --> 01:16:40,959 Investigators are searching the home of 1168 01:16:41,292 --> 01:16:43,292 Undersecretary Akaba, accused of... 1169 01:16:43,584 --> 01:16:44,876 Teiichi... 1170 01:16:45,792 --> 01:16:50,459 Trade Undersecretary Josuke Akaba is under investigation for bribery. 1171 01:16:50,834 --> 01:16:56,167 Investigators have asked Mr. Akaba to voluntarily accompany them to the... 1172 01:17:00,042 --> 01:17:01,459 This is a disaster. 1173 01:17:02,792 --> 01:17:03,751 I'm sorry. 1174 01:17:04,626 --> 01:17:07,917 You said money would get me into trouble. 1175 01:17:09,459 --> 01:17:11,084 Was that about you? 1176 01:17:12,084 --> 01:17:13,709 That's not how it is. 1177 01:17:16,209 --> 01:17:17,584 Believe me. 1178 01:17:18,417 --> 01:17:20,376 I never accepted a bribe. 1179 01:17:21,126 --> 01:17:22,334 I'm... 1180 01:17:23,251 --> 01:17:25,542 being made into a scapegoat. 1181 01:17:27,542 --> 01:17:29,001 Scapegoat? 1182 01:17:29,376 --> 01:17:32,334 Redford and Togo opposed my policy which protected 1183 01:17:32,917 --> 01:17:35,167 domestic automakers. 1184 01:17:35,167 --> 01:17:36,626 Are you kidding me?! 1185 01:17:37,917 --> 01:17:40,501 I don't know anything about that! 1186 01:17:41,001 --> 01:17:46,167 Why does everyone just get in my way? 1187 01:17:49,126 --> 01:17:50,417 I'm... 1188 01:17:51,459 --> 01:17:54,667 ...done for sure this time. 1189 01:17:56,126 --> 01:17:57,376 Teiichi... 1190 01:17:59,334 --> 01:18:02,667 You told me to make my own empire. 1191 01:18:05,209 --> 01:18:08,459 I didn't mean to get in your way. 1192 01:18:08,584 --> 01:18:09,876 Lies! 1193 01:18:11,042 --> 01:18:12,501 All lies! 1194 01:18:13,459 --> 01:18:16,042 You've always stood in my way! 1195 01:18:20,876 --> 01:18:23,126 I want to play the piano... 1196 01:18:25,167 --> 01:18:26,667 Piano? 1197 01:18:28,084 --> 01:18:31,334 Teiichi! Playing the piano again?! 1198 01:18:31,792 --> 01:18:33,334 This calls for waterfall training! 1199 01:18:34,084 --> 01:18:35,709 To shock some sense into you! 1200 01:18:35,709 --> 01:18:36,709 Please, dear. 1201 01:18:40,292 --> 01:18:41,209 Teiichi! 1202 01:18:41,209 --> 01:18:43,584 - Teiichi! - Brother! 1203 01:18:51,084 --> 01:18:53,376 I'll go train at the waterfall. 1204 01:18:53,876 --> 01:18:55,084 Teiichi. 1205 01:18:55,251 --> 01:18:57,417 I'll create my own empire. 1206 01:18:59,584 --> 01:19:01,876 Because in my own empire, 1207 01:19:03,251 --> 01:19:05,584 no one will stop me from playing the piano. 1208 01:19:09,251 --> 01:19:10,376 Teiichi... 1209 01:19:13,167 --> 01:19:14,459 I haven't 1210 01:19:15,126 --> 01:19:17,917 touched the piano since that day. 1211 01:19:20,709 --> 01:19:22,667 Teiichi... 1212 01:19:26,001 --> 01:19:30,001 I wanted to be free to play piano. 1213 01:19:32,334 --> 01:19:36,792 That's the only reason I wanted my own empire. 1214 01:19:38,792 --> 01:19:40,084 Just... 1215 01:19:47,501 --> 01:19:49,459 Just for that? 1216 01:19:52,584 --> 01:19:54,376 For years and years, 1217 01:19:55,126 --> 01:19:58,126 you've been fighting for that? 1218 01:20:00,292 --> 01:20:02,959 Now, I'll never be able to play. 1219 01:20:07,501 --> 01:20:09,167 I'm sorry. 1220 01:20:12,501 --> 01:20:16,542 The student council election will be held today. 1221 01:20:17,251 --> 01:20:19,292 Did you see Akaba's dad on the news? 1222 01:20:20,501 --> 01:20:22,792 This doesn't look good for Morizono. 1223 01:20:53,626 --> 01:20:55,542 "Teiichi Akaba's father is a criminal" 1224 01:20:55,542 --> 01:20:57,084 I found this. 1225 01:20:59,709 --> 01:21:02,001 Will it hurt us? 1226 01:21:03,376 --> 01:21:05,042 Of course it will! 1227 01:21:10,376 --> 01:21:11,542 Let's go. 1228 01:21:16,167 --> 01:21:18,126 It's election day. 1229 01:21:25,084 --> 01:21:26,417 Brother. 1230 01:21:27,001 --> 01:21:28,751 Your friends are here. 1231 01:21:29,792 --> 01:21:31,292 Teiichi, it's me. 1232 01:21:32,584 --> 01:21:33,584 It's Dan! 1233 01:21:35,251 --> 01:21:36,584 Open up. 1234 01:21:37,209 --> 01:21:38,251 Teiichi! 1235 01:21:39,834 --> 01:21:41,084 Go away. 1236 01:21:42,876 --> 01:21:44,667 My battle is over. 1237 01:21:47,917 --> 01:21:50,417 Teiichi, let's go vote. 1238 01:21:54,542 --> 01:21:57,751 You worked so hard. 1239 01:21:57,876 --> 01:22:00,626 Please leave. And pay for my door. 1240 01:22:01,126 --> 01:22:03,626 I thought you wanted to be president. 1241 01:22:06,667 --> 01:22:09,709 It's impossible now. Leave. 1242 01:22:14,126 --> 01:22:16,376 You said you owed me. 1243 01:22:33,334 --> 01:22:34,167 Komei! 1244 01:22:34,792 --> 01:22:36,126 Mimiko! 1245 01:22:38,417 --> 01:22:39,834 - Long time, no see. - It's been so long! 1246 01:22:40,001 --> 01:22:42,042 - You cut your bangs? - You noticed! 1247 01:22:42,209 --> 01:22:43,751 Let's go, Komei! 1248 01:22:44,167 --> 01:22:45,292 Oh, yeah. 1249 01:22:45,584 --> 01:22:46,792 How's Teiichi? 1250 01:22:47,209 --> 01:22:48,959 Well... 1251 01:23:03,667 --> 01:23:06,251 What's with you guys? 1252 01:23:10,501 --> 01:23:12,167 Why don't you go vote? 1253 01:23:14,917 --> 01:23:16,542 Leave me alone. 1254 01:23:25,209 --> 01:23:26,501 What happened 1255 01:23:27,542 --> 01:23:29,292 to your own empire? 1256 01:23:32,667 --> 01:23:36,667 Isn't that why you asked Komei and Dan to help you? 1257 01:23:38,084 --> 01:23:41,167 Now it's your turn to help them. 1258 01:23:42,501 --> 01:23:44,001 If you even can't do that, 1259 01:23:45,334 --> 01:23:47,251 how can you create your own empire? 1260 01:24:00,126 --> 01:24:01,042 Yo. 1261 01:24:03,376 --> 01:24:05,167 Where's Akaba? 1262 01:24:16,917 --> 01:24:20,042 I finally won, Teiichi. 1263 01:24:20,917 --> 01:24:22,084 Teiichi is here. 1264 01:24:24,959 --> 01:24:26,459 The guy never gives up. 1265 01:24:26,584 --> 01:24:29,834 I'm voting by absentee ballot. 1266 01:24:34,917 --> 01:24:39,584 We're starting the election process. No outsiders, please. 1267 01:24:52,917 --> 01:24:55,876 Stand! Bow! Sit! 1268 01:24:59,542 --> 01:25:00,792 Where are Akaba and Togo? 1269 01:25:01,626 --> 01:25:03,292 Togo will vote by absentee ballot. 1270 01:25:03,542 --> 01:25:05,167 We haven't heard from Akaba. 1271 01:25:08,542 --> 01:25:13,334 We will now elect the next student body president. 1272 01:25:17,376 --> 01:25:20,084 This way, Mimiko. 1273 01:25:20,209 --> 01:25:21,126 Thanks. 1274 01:25:31,251 --> 01:25:33,709 You have some nerve, showing up here. 1275 01:25:36,084 --> 01:25:38,584 I have the right to cast my vote. 1276 01:25:38,751 --> 01:25:40,167 It's tainted! 1277 01:25:40,584 --> 01:25:42,626 You're the son of a criminal. 1278 01:25:43,251 --> 01:25:44,834 He hasn't been indicted! 1279 01:25:46,334 --> 01:25:48,584 Move, Kikuma. 1280 01:25:50,376 --> 01:25:51,917 Why are you here, Mimiko? 1281 01:25:54,251 --> 01:25:55,084 I... 1282 01:25:55,626 --> 01:25:57,126 Are you two... 1283 01:25:59,334 --> 01:26:01,626 ...going out? 1284 01:26:02,292 --> 01:26:06,126 Then I didn't need to get my father involved to destroy you. 1285 01:26:06,459 --> 01:26:10,667 So Minister Togo was behind this after all! 1286 01:26:14,792 --> 01:26:15,959 Do you have proof? 1287 01:26:19,792 --> 01:26:21,209 Let's go, Mimiko. 1288 01:26:25,459 --> 01:26:26,709 Teiichi! 1289 01:26:28,292 --> 01:26:29,709 I won't let you vote. 1290 01:26:34,167 --> 01:26:35,501 What's with the look? 1291 01:26:36,001 --> 01:26:39,542 Shall I remind you of the days when I bullied you? 1292 01:26:41,334 --> 01:26:43,834 That won't be necessary. 1293 01:26:46,709 --> 01:26:50,542 It's in the forefront of my mind! 1294 01:26:54,126 --> 01:26:56,792 Teiichi and Kikuma are fighting! 1295 01:26:56,917 --> 01:26:58,084 Seriously? 1296 01:27:19,126 --> 01:27:20,376 Roland Himuro! 1297 01:27:22,167 --> 01:27:25,084 "Roland Himuro" 1298 01:27:25,376 --> 01:27:30,001 I believe in Himuro's promise to increase our budget. 1299 01:27:33,084 --> 01:27:34,584 Roland Himuro! 1300 01:27:36,792 --> 01:27:39,084 Roland Himuro! Roland Himuro! 1301 01:27:50,459 --> 01:27:51,501 Okuto Morizono! 1302 01:27:55,959 --> 01:27:59,876 I voted for Morizono because he'll treat everyone fairly. 1303 01:28:12,876 --> 01:28:16,001 Kikuma, let me vote. 1304 01:28:16,334 --> 01:28:17,876 Stop it, Kikuma! 1305 01:28:20,251 --> 01:28:23,834 You never cease to annoy me! 1306 01:28:24,209 --> 01:28:28,001 Because of you, I was always 1307 01:28:28,126 --> 01:28:31,167 yelled at every day after school! 1308 01:28:32,876 --> 01:28:36,667 Top grades, best pianist. 1309 01:28:37,501 --> 01:28:39,334 You even had Mimiko. 1310 01:28:40,001 --> 01:28:43,084 I'm going to vote! 1311 01:28:45,501 --> 01:28:48,792 You'll never know how it feels 1312 01:28:49,501 --> 01:28:51,709 to never be allowed to fail! 1313 01:28:58,292 --> 01:28:59,501 Okuto Morizono! 1314 01:29:00,709 --> 01:29:01,667 Roland Himuro! 1315 01:29:03,292 --> 01:29:07,084 Kikuma Togo, absentee vote for Roland Himuro! 1316 01:29:13,042 --> 01:29:15,042 I knew I could count on him. 1317 01:29:23,459 --> 01:29:24,834 Okuto Morizono! 1318 01:29:29,501 --> 01:29:33,126 I received a "gift" from Himuro, 1319 01:29:33,751 --> 01:29:37,042 but I was plagued with guilt. 1320 01:29:38,126 --> 01:29:42,376 So I'm returning the gift. 1321 01:29:49,417 --> 01:29:51,251 Where's Teiichi Akaba? 1322 01:29:52,792 --> 01:29:57,542 Go home and play your stupid piano! 1323 01:29:57,709 --> 01:30:02,876 You'll never know how it feels to be deprived of your passion! 1324 01:30:09,376 --> 01:30:10,876 Okuto Morizono! 1325 01:30:14,292 --> 01:30:19,459 Thank you for my gift. But my vote is a different matter. 1326 01:30:20,334 --> 01:30:22,292 Damn you! 1327 01:30:33,667 --> 01:30:35,126 Okuto Morizono! 1328 01:30:36,126 --> 01:30:37,626 Roland Himuro! 1329 01:31:08,834 --> 01:31:10,084 That's my vote. 1330 01:31:14,126 --> 01:31:15,542 Okuto Morizono! 1331 01:31:22,209 --> 01:31:23,459 Koma! 1332 01:31:24,751 --> 01:31:26,459 You're kidding, right? 1333 01:31:27,834 --> 01:31:30,917 I've always supported you. 1334 01:31:32,251 --> 01:31:33,042 But 1335 01:31:33,917 --> 01:31:36,834 I don't think you're fit to be president. 1336 01:31:37,334 --> 01:31:39,167 What are you saying, Koma? 1337 01:31:40,126 --> 01:31:43,417 We're buddies, right? 1338 01:31:45,001 --> 01:31:49,959 The hero who saved me from bullies is gone. 1339 01:31:52,167 --> 01:31:53,709 Koma! 1340 01:31:57,292 --> 01:31:59,001 Hold Himuro back! 1341 01:32:00,792 --> 01:32:08,501 What the hell? 1342 01:32:16,417 --> 01:32:18,376 - Are you okay? - My arm is numb. 1343 01:32:18,834 --> 01:32:21,542 The least I can do is kick your ass! 1344 01:32:24,459 --> 01:32:29,209 We will consider Teiichi Akaba's vote forfeited. 1345 01:32:32,751 --> 01:32:33,834 Hey, Sasaki. 1346 01:32:34,959 --> 01:32:36,501 Vote before me. 1347 01:32:36,959 --> 01:32:39,167 All right. 1348 01:32:46,751 --> 01:32:48,209 Okuto Morizono! 1349 01:32:48,959 --> 01:32:50,209 It's tied. 1350 01:32:51,959 --> 01:32:57,001 I want to see the new Kaitei envisioned by Morizono. 1351 01:32:58,042 --> 01:32:59,876 The last voter is Dan Otaka. 1352 01:33:39,792 --> 01:33:40,834 Are you sure? 1353 01:33:41,917 --> 01:33:42,959 Yes. 1354 01:33:47,834 --> 01:33:48,959 Blank vote! 1355 01:33:51,626 --> 01:33:52,501 Blank?! 1356 01:33:56,751 --> 01:33:58,584 Why, Otaka? 1357 01:34:03,917 --> 01:34:06,917 I support Morizono because I like him. 1358 01:34:08,917 --> 01:34:09,834 But 1359 01:34:12,209 --> 01:34:15,334 I don't know if that's enough to choose a president. 1360 01:34:19,584 --> 01:34:21,501 To be honest, when I got here 1361 01:34:23,834 --> 01:34:26,751 I thought you were all rich boys without any worries. 1362 01:34:28,792 --> 01:34:31,001 I thought this was all child's play. 1363 01:34:36,042 --> 01:34:37,334 But I was wrong. 1364 01:34:38,917 --> 01:34:40,334 You're all trying, 1365 01:34:42,167 --> 01:34:44,167 fighting something. 1366 01:34:46,292 --> 01:34:48,792 I'm not one to cast a deciding vote. 1367 01:34:49,834 --> 01:34:51,251 It's not my place. 1368 01:34:55,917 --> 01:34:57,209 Sorry. 1369 01:35:00,209 --> 01:35:02,167 Don't apologize. 1370 01:35:05,292 --> 01:35:07,584 You were never interested in politics. 1371 01:35:08,542 --> 01:35:10,709 I got you involved in all this. 1372 01:35:15,876 --> 01:35:17,126 I'm the one 1373 01:35:18,626 --> 01:35:19,917 who should apologize. 1374 01:35:22,001 --> 01:35:23,209 Morizono. 1375 01:35:25,501 --> 01:35:27,917 In the case of a tie, 1376 01:35:28,084 --> 01:35:32,584 in accordance with election rules, the president will cast the final vote. 1377 01:35:33,501 --> 01:35:34,667 President Doyama. 1378 01:35:37,251 --> 01:35:38,417 Otaka, 1379 01:35:39,417 --> 01:35:40,542 you forced me to vote. 1380 01:35:42,209 --> 01:35:45,376 The best judge of who the next president should be 1381 01:35:46,209 --> 01:35:50,417 is the person who understands the student council better than anyone. 1382 01:36:11,876 --> 01:36:12,584 Himuro. 1383 01:36:12,709 --> 01:36:13,709 Yes? 1384 01:36:14,417 --> 01:36:16,292 You're a very capable guy. 1385 01:36:16,626 --> 01:36:21,167 If it weren't for you, I wouldn't be president. Thank you. 1386 01:36:21,292 --> 01:36:23,376 - Then! - But... 1387 01:36:23,667 --> 01:36:25,792 You taught all of us 1388 01:36:26,584 --> 01:36:31,792 that the abuse of such power creates discrimination. 1389 01:36:32,084 --> 01:36:35,584 And exclusion is dangerous. History has already proven that. 1390 01:36:35,709 --> 01:36:37,209 Wait a minute! 1391 01:36:37,667 --> 01:36:40,459 Morizono hasn't contributed anything to your presidency! 1392 01:36:40,626 --> 01:36:42,501 I've supported you! 1393 01:36:42,959 --> 01:36:45,834 I'm willing to lick your shoes! 1394 01:36:52,376 --> 01:36:54,542 Morizono hasn't contributed? 1395 01:36:56,001 --> 01:36:57,334 That's not true. 1396 01:36:59,834 --> 01:37:03,542 He taught me the true nature of leadership. 1397 01:37:04,376 --> 01:37:06,834 Without any backing, 1398 01:37:07,292 --> 01:37:12,167 he moved everyone around him and reversed the tide of this election. 1399 01:37:12,876 --> 01:37:16,376 A dictator with one powerful backer, 1400 01:37:16,501 --> 01:37:20,376 or a man who reaches the top with the help of all his pawns. 1401 01:37:21,334 --> 01:37:25,626 Who'd make a better president? The answer is clear. 1402 01:37:27,959 --> 01:37:33,126 I'm just "a frog in a well who doesn't know the ocean." 1403 01:37:34,376 --> 01:37:36,959 There's a second part to that saying. 1404 01:37:37,876 --> 01:37:40,209 "But it knows how high is the sky." 1405 01:37:42,417 --> 01:37:44,459 You can reach higher heights. 1406 01:37:46,334 --> 01:37:48,292 You want to make me cry? 1407 01:37:51,792 --> 01:37:53,001 Okuto Morizono. 1408 01:37:55,126 --> 01:37:56,417 You're the new president. 1409 01:38:21,126 --> 01:38:23,084 You're really persistent. 1410 01:38:35,209 --> 01:38:36,209 Teiichi! 1411 01:38:39,751 --> 01:38:41,334 Okuto Morizono! 1412 01:38:41,501 --> 01:38:43,209 He did it! 1413 01:38:43,584 --> 01:38:45,126 Morizono won! 1414 01:38:45,376 --> 01:38:48,584 Morizono! Morizono! Morizono! 1415 01:39:09,542 --> 01:39:11,417 Where's Kikuma? 1416 01:39:13,542 --> 01:39:15,292 Did I win? 1417 01:39:17,459 --> 01:39:19,209 You did great. 1418 01:39:20,834 --> 01:39:22,209 I see. 1419 01:39:23,126 --> 01:39:24,751 I won. 1420 01:39:26,126 --> 01:39:27,876 Revenge is sweet! 1421 01:39:36,667 --> 01:39:39,667 What about the election? 1422 01:39:42,542 --> 01:39:43,626 Teiichi? 1423 01:39:45,917 --> 01:39:47,126 Komei... 1424 01:39:48,334 --> 01:39:49,501 Teiichi! 1425 01:39:51,917 --> 01:39:53,834 Komei! 1426 01:40:00,042 --> 01:40:01,459 What happened to you? 1427 01:40:01,584 --> 01:40:03,542 I kicked Kikuma's ass. The election...! 1428 01:40:03,667 --> 01:40:05,501 Morizono Senpai won! 1429 01:40:05,876 --> 01:40:09,334 - Komei! - Teiichi! 1430 01:40:09,834 --> 01:40:11,334 Whaaat?! 1431 01:40:15,417 --> 01:40:16,959 Himuro! Don't! 1432 01:40:36,959 --> 01:40:38,876 It's all over... 1433 01:40:40,959 --> 01:40:42,459 Turn out the light... 1434 01:41:12,417 --> 01:41:15,001 - Someone call an ambulance. - Call an ambulance! 1435 01:41:18,084 --> 01:41:19,251 Himuro... 1436 01:41:20,417 --> 01:41:21,417 Himuro? 1437 01:41:24,084 --> 01:41:24,917 Teiichi... 1438 01:41:34,292 --> 01:41:36,917 He's...he's alive! 1439 01:41:47,959 --> 01:41:49,292 A mat? 1440 01:41:51,459 --> 01:41:52,501 Why? 1441 01:41:52,626 --> 01:41:54,876 I'm glad I was prepared. 1442 01:41:56,126 --> 01:41:57,417 You put that here? 1443 01:41:57,834 --> 01:41:59,001 You knew? 1444 01:41:59,126 --> 01:42:03,959 No! In case you jumped if Morizono Senpai lost. 1445 01:42:04,209 --> 01:42:05,417 It was for you. 1446 01:42:07,876 --> 01:42:08,917 Koma... 1447 01:42:13,292 --> 01:42:14,542 Are you... 1448 01:42:16,417 --> 01:42:18,459 ...still my friend? 1449 01:42:21,542 --> 01:42:23,126 Of course. 1450 01:42:25,501 --> 01:42:27,167 We'll find a new goal. 1451 01:42:29,001 --> 01:42:30,834 A new goal? 1452 01:42:31,876 --> 01:42:33,459 Where? 1453 01:42:34,709 --> 01:42:37,667 There are millions out there. 1454 01:42:41,542 --> 01:42:42,834 Okay... 1455 01:42:48,876 --> 01:42:51,959 - Himuro... - Himuro... 1456 01:42:59,334 --> 01:43:00,751 - Kikuma... - Kikuma! 1457 01:43:02,959 --> 01:43:06,167 The student council election came to a close. 1458 01:43:06,376 --> 01:43:10,667 Himuro Senpai's attempted suicide made headline news, 1459 01:43:11,001 --> 01:43:14,542 putting an end to the corrupt faction system at our school. 1460 01:43:16,042 --> 01:43:21,376 In retrospect, Dan was right. The student council was crazy. 1461 01:43:23,001 --> 01:43:27,626 I told you this story because I want you to know the truth. 1462 01:43:28,126 --> 01:43:29,042 No, 1463 01:43:30,042 --> 01:43:34,042 I want to take this opportunity to atone for my sins. 1464 01:43:35,542 --> 01:43:40,251 "Politics is war without bloodshed." 1465 01:43:41,417 --> 01:43:45,709 My favorite quote by Mao Tse Tung. 1466 01:43:46,917 --> 01:43:48,376 But he also said this. 1467 01:43:49,376 --> 01:43:54,459 "The people alone hold the power to create history." 1468 01:43:55,459 --> 01:43:58,167 So I want to work for you. 1469 01:43:59,167 --> 01:44:03,751 Please vote for your dog, Teiichi Akaba! 1470 01:44:04,251 --> 01:44:05,251 Cut! 1471 01:44:05,876 --> 01:44:07,334 Good job. 1472 01:44:09,459 --> 01:44:10,876 That was cool, Teiichi. 1473 01:44:11,459 --> 01:44:14,209 I, Teiichi Akaba, am running for student body president. 1474 01:44:14,376 --> 01:44:18,084 I, Kikuma Togo, promise to... 1475 01:44:18,292 --> 01:44:22,209 Please vote for Dan Otaka for student body president. 1476 01:44:29,042 --> 01:44:30,209 Dear. 1477 01:44:43,417 --> 01:44:44,292 Sakurako. 1478 01:44:46,376 --> 01:44:47,751 I'm sorry for everything. 1479 01:44:49,084 --> 01:44:50,292 How are the kids? 1480 01:44:50,959 --> 01:44:52,542 They're both fine. 1481 01:44:54,792 --> 01:44:58,459 Teiichi is fighting now. 1482 01:45:02,042 --> 01:45:03,792 That's right. 1483 01:45:05,542 --> 01:45:07,292 It's election season. 1484 01:45:19,876 --> 01:45:21,292 Prime Minister. 1485 01:45:23,042 --> 01:45:26,584 Akaba, don't worry about the trial. 1486 01:45:28,042 --> 01:45:29,417 Thank you. 1487 01:45:30,792 --> 01:45:35,459 Thanks to you, we uncovered Togo's corruption. 1488 01:45:36,376 --> 01:45:38,501 He'll pay for his crimes. 1489 01:45:40,292 --> 01:45:43,209 It was a toy in my son's room. 1490 01:45:44,126 --> 01:45:46,251 I'm glad it came in handy. 1491 01:45:46,792 --> 01:45:49,959 Your son wants to be prime minister one day, right? 1492 01:45:50,542 --> 01:45:51,542 Yes, 1493 01:45:52,667 --> 01:45:53,876 he's fighting 1494 01:45:55,334 --> 01:45:57,334 as we speak. 1495 01:45:57,834 --> 01:46:00,209 What will you do now? 1496 01:46:00,792 --> 01:46:02,042 Give up? 1497 01:46:05,126 --> 01:46:08,001 The entire student body will vote for their president. 1498 01:46:08,126 --> 01:46:10,042 Please come to the gym. 1499 01:46:12,709 --> 01:46:15,209 Teiichi Akaba, 349 votes. 1500 01:46:15,501 --> 01:46:17,792 Dan Otaka, 350 votes. 1501 01:46:17,959 --> 01:46:20,042 Kikuma Togo, 15 votes. 1502 01:46:21,417 --> 01:46:25,709 One minute until voting closes. Everyone must decide now. 1503 01:46:28,167 --> 01:46:29,667 15 votes... 1504 01:46:29,876 --> 01:46:34,584 I pledged my life for 15 votes! 1505 01:46:37,584 --> 01:46:39,251 President Morizono! 1506 01:46:40,501 --> 01:46:43,501 Can I vote as a candidate? 1507 01:46:46,501 --> 01:46:49,542 Yes, you're free to vote. 1508 01:46:53,126 --> 01:46:54,167 Hey, Teiichi! 1509 01:46:55,751 --> 01:46:59,667 I really hate your guts. 1510 01:47:00,126 --> 01:47:02,292 Me, too! 1511 01:47:05,501 --> 01:47:06,542 Let's go. 1512 01:47:21,126 --> 01:47:25,709 Teiichi Akaba, 349 votes. Dan Otaka, 352 votes. 1513 01:47:25,876 --> 01:47:27,584 Kikuma Togo, 13 votes. 1514 01:47:37,751 --> 01:47:43,626 Teiichi Akaba, 351 votes. Dan Otaka, 350. Kikuma Togo, 13. 1515 01:47:44,001 --> 01:47:45,751 Akaba is now in the lead. 1516 01:47:46,501 --> 01:47:48,417 Kikuma voted for Teiichi? 1517 01:47:49,584 --> 01:47:50,667 Impossible. 1518 01:47:51,709 --> 01:47:52,917 Why, Kikuma? 1519 01:47:55,001 --> 01:47:56,334 We go way back. 1520 01:47:57,501 --> 01:47:58,501 That's all! 1521 01:47:58,876 --> 01:48:02,667 If you're not above me, I'll have no one to bully. 1522 01:48:08,167 --> 01:48:09,417 Kikuma. 1523 01:48:10,876 --> 01:48:15,292 20 seconds left in the election! Any changes must be made now! 1524 01:48:16,251 --> 01:48:17,126 Teiichi, 1525 01:48:18,501 --> 01:48:20,667 may the best man win. 1526 01:48:24,834 --> 01:48:25,834 Dan... 1527 01:48:27,667 --> 01:48:28,959 10 seconds left. 1528 01:48:33,376 --> 01:48:34,626 5... 1529 01:48:35,126 --> 01:48:36,001 4... 1530 01:48:36,876 --> 01:48:38,167 3... 1531 01:48:38,709 --> 01:48:39,792 2... 1532 01:48:40,501 --> 01:48:41,792 1... 1533 01:49:01,584 --> 01:49:02,626 Voting is closed! 1534 01:49:03,376 --> 01:49:05,626 Teiichi Akaba, 350 votes. 1535 01:49:06,167 --> 01:49:08,542 Dan Otaka, 351 votes. 1536 01:49:09,126 --> 01:49:11,376 Togo Kikuma, 13 votes. 1537 01:49:12,376 --> 01:49:13,751 Congratulations, Dan. 1538 01:49:15,251 --> 01:49:16,751 I repaid my debt. 1539 01:49:18,584 --> 01:49:19,584 Teiichi. 1540 01:49:22,626 --> 01:49:26,542 You're the kind of guy who can change this school. 1541 01:49:28,001 --> 01:49:31,417 You've helped me so many times. 1542 01:49:33,417 --> 01:49:35,751 Now it's my turn to help you. 1543 01:49:38,376 --> 01:49:42,042 I want to play the piano. That's enough for me. 1544 01:49:43,042 --> 01:49:44,667 He's matured. 1545 01:49:46,417 --> 01:49:47,376 Yes. 1546 01:49:49,126 --> 01:49:50,334 Are you sure? 1547 01:49:51,876 --> 01:49:53,667 We're friends, right? 1548 01:49:56,917 --> 01:49:59,292 Teiichi! Teiichi! 1549 01:50:11,501 --> 01:50:12,709 Teiichi! 1550 01:50:14,251 --> 01:50:15,959 Be my Vice President. 1551 01:50:17,209 --> 01:50:18,834 I need your support. 1552 01:50:23,292 --> 01:50:25,292 Play at my inauguration. 1553 01:50:28,959 --> 01:50:30,417 With pleasure! 1554 01:50:34,584 --> 01:50:36,584 The next student body president 1555 01:50:37,959 --> 01:50:39,417 is Dan Otaka! 1556 01:51:17,667 --> 01:51:18,709 Teiichi. 1557 01:51:20,209 --> 01:51:21,917 The inauguration is starting. 1558 01:51:23,126 --> 01:51:24,542 I know. 1559 01:52:11,417 --> 01:52:13,709 I never knew how talented you were. 1560 01:52:16,792 --> 01:52:17,667 Hey. 1561 01:52:17,917 --> 01:52:21,459 You haven't given up on becoming prime minister, have you? 1562 01:52:23,459 --> 01:52:24,584 "Given up"? 1563 01:52:25,626 --> 01:52:28,251 Those words don't exist in Teiichi's vocabulary. 1564 01:52:29,376 --> 01:52:30,959 I thought so. 1565 01:52:32,126 --> 01:52:33,209 Because that day... 1566 01:52:39,292 --> 01:52:40,709 10 seconds left. 1567 01:52:40,959 --> 01:52:44,542 With seconds left, 1568 01:52:45,584 --> 01:52:47,917 I saw Kikuma step over to Dan's camp. 1569 01:52:48,084 --> 01:52:52,251 Kikuma wanted to lull me into a false sense of security. 1570 01:52:52,376 --> 01:52:55,292 "Kikuma moved over." 1571 01:52:55,792 --> 01:52:58,084 I made a split-second decision. 1572 01:53:02,751 --> 01:53:06,167 It's better to "concede" than to "lose". 1573 01:53:06,292 --> 01:53:10,626 By "letting him win" I won over Dan and the student body. 1574 01:53:11,167 --> 01:53:14,959 Morizono abolished the faction game. 1575 01:53:14,959 --> 01:53:17,084 Now, it's a popularity game. 1576 01:53:17,626 --> 01:53:18,876 Good. 1577 01:53:19,626 --> 01:53:21,709 You're back to your old self. 1578 01:53:22,376 --> 01:53:23,459 Yeah, Komei. 1579 01:53:24,501 --> 01:53:25,792 I will do it. 1580 01:53:26,626 --> 01:53:28,001 I'll create my own empire. 1581 01:53:28,626 --> 01:53:30,126 And I'll be there with you. 1582 01:53:30,584 --> 01:53:32,376 In Teiichi's empire. 1583 01:53:39,876 --> 01:53:41,626 What's this song, Komei? 1584 01:53:41,834 --> 01:53:44,001 Teiichi's favorite song. 1585 01:53:45,709 --> 01:53:46,959 "Marionette" 1586 01:53:47,084 --> 01:53:48,209 Puppets, huh? 1587 01:53:49,001 --> 01:53:50,501 Puppets? 1588 01:53:50,917 --> 01:53:52,251 Right. 1589 01:54:01,501 --> 01:54:02,542 Applause! 1590 01:54:02,751 --> 01:54:04,001 That would be you guys. 99949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.