All language subtitles for Recovery.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].bs.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Preuzeto iz YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Zvanična YIFY filmska stranica: YTS.MX 3 00:00:22,106 --> 00:00:25,776 (SVIRA LAGANA MUZIKA) 4 00:00:33,951 --> 00:00:35,661 (ZVIŽDAK ČAJNIKA) 5 00:00:58,684 --> 00:01:02,354 (MUZIKA SE NASTAVLJA) 6 00:01:21,540 --> 00:01:23,167 Nervozan/na si. 7 00:01:25,294 --> 00:01:30,257 Pa... ne znam. Šta mogu reći? 8 00:01:30,299 --> 00:01:32,009 Ona voli fudbalere, je li tako? 9 00:01:32,051 --> 00:01:33,761 Da. 10 00:01:33,803 --> 00:01:34,929 Zašto joj jednostavno ne kažeš? truditi se... 11 00:01:34,970 --> 00:01:36,555 za tim sljedeće godine? 12 00:01:38,474 --> 00:01:40,184 Nisam. 13 00:01:44,563 --> 00:01:46,982 Bog oprašta bijele laži. 14 00:01:48,776 --> 00:01:51,654 Edvard... 15 00:01:51,695 --> 00:01:53,948 Ne daj joj šansu. da kažeš "ne". 16 00:01:54,949 --> 00:01:57,117 Dobar si ulov. 17 00:01:57,159 --> 00:02:00,830 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 18 00:02:05,459 --> 00:02:08,504 Pronalazite to samopouzdanje. duboko unutra... 19 00:02:08,546 --> 00:02:10,881 i svi će to vidjeti. 20 00:02:16,887 --> 00:02:21,308 Prijatelju, moraš se riješiti igle. 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,811 To će ostaviti loš početak. utisak. 22 00:02:28,065 --> 00:02:29,358 Obučit ću te. 23 00:02:33,612 --> 00:02:36,156 Ona je ta... idi po nju. 24 00:02:36,198 --> 00:02:37,449 (ZA NAS) 25 00:02:41,203 --> 00:02:43,914 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 26 00:03:10,524 --> 00:03:12,359 Poklon dobrodošlice od djevojke. 27 00:03:22,161 --> 00:03:25,247 (SVIRA ISKRENA MUZIKA) 28 00:03:27,249 --> 00:03:28,250 Tata! 29 00:03:42,640 --> 00:03:43,724 (DISANJE) 30 00:03:59,239 --> 00:04:02,284 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 31 00:04:07,206 --> 00:04:10,125 (PLESNA MUZIKA GUŠI) 32 00:04:19,093 --> 00:04:20,928 (KLIKOVI OKIDAČA FOTOAPARATA) 33 00:04:43,826 --> 00:04:45,369 (SVIRA MUZIKA) 34 00:06:06,658 --> 00:06:08,285 (KLIKNITE NA OKIDAČ FOTOAPARATA) 35 00:06:12,456 --> 00:06:15,125 (NERAZGLASITO BRBOTANJE) 36 00:06:20,798 --> 00:06:23,717 (SVIRA PLESNA MUZIKA) 37 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 (KLIKOVI OKIDAČA FOTOAPARATA) 38 00:07:06,135 --> 00:07:07,761 On nije vrijedan toga. 39 00:07:11,098 --> 00:07:12,641 Zdravo! 40 00:07:12,683 --> 00:07:15,144 Šta je dovraga? Pusti me. Ja te čak ni ne poznajem. 41 00:07:15,185 --> 00:07:18,564 Ne, ali osjećamo isto. prema toj kurvi. 42 00:07:18,605 --> 00:07:20,649 Uhvatio sam momka. jahanje nje u kućici uz bazen... 43 00:07:20,691 --> 00:07:22,734 prije sat vremena. 44 00:07:22,776 --> 00:07:25,320 Bože... žao mi je. 45 00:07:25,362 --> 00:07:27,906 Reći ću mu. da ima tri bradavice. 46 00:07:27,948 --> 00:07:29,658 I sada se selimo. 47 00:07:29,700 --> 00:07:33,120 U redu... čekaj. Zapravo, imam Bolja ideja. Pođi sa mnom. 48 00:07:33,162 --> 00:07:35,247 Njam! 49 00:07:37,666 --> 00:07:39,042 Inače, ja sam Jesse. 50 00:07:39,084 --> 00:07:41,003 O, Kim... Stigla sam. Srednja škola Ben Wilder. 51 00:07:41,044 --> 00:07:43,297 Aha, pitao/la sam se zašto. Nisam te prije vidio/vidjela. 52 00:07:45,340 --> 00:07:46,425 (Zvečkanje flaša) 53 00:07:47,384 --> 00:07:49,970 Šta ima? 54 00:07:50,012 --> 00:07:51,722 Ahh. Dobre stvari. 55 00:07:55,767 --> 00:07:59,313 Pošto je ovo sada Kuća mog budućeg bivšeg dečka... 56 00:07:59,354 --> 00:08:02,357 Mislim da da. Sklon sam da se počastim nekim plijenom. 57 00:08:02,399 --> 00:08:03,942 Je li to tačno? Mhm. 58 00:08:03,984 --> 00:08:05,110 (ZVUK TELEFONA) 59 00:08:07,613 --> 00:08:10,157 To je pomalo provokativna ideja, Zar ne misliš tako? 60 00:08:10,199 --> 00:08:14,494 Nije toliko osvijetljeno koliko će biti. Dva puta je imala klamidiju. 61 00:08:14,536 --> 00:08:15,913 (VRIŠCI) 62 00:08:15,954 --> 00:08:16,955 Mhm. 63 00:08:16,997 --> 00:08:18,999 Misliš li da bih trebao/trebala to izbrisati? 64 00:08:19,041 --> 00:08:20,292 Ne! Jebi ga. 65 00:08:20,334 --> 00:08:22,461 Da! Jebi ga! 66 00:08:22,502 --> 00:08:25,964 Uh-oh! Glupe kučke Dame, idite u sobu 102. 67 00:08:27,841 --> 00:08:30,052 Šta dovraga? Šta želiš, Tobi? 68 00:08:30,093 --> 00:08:31,887 Šta želiš? 69 00:08:31,929 --> 00:08:34,932 Percocet dr. Horvatha, Deksedrin iz Yoga Emily... 70 00:08:34,973 --> 00:08:36,558 Ili Sublimaze mog tate? 71 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 Hajdemo odavde. 72 00:08:37,893 --> 00:08:39,311 Jedna minuta. 73 00:08:39,353 --> 00:08:44,900 Pa, ljudi, kako ste? Kako se osjećam u vezi svega ovoga? 74 00:08:44,942 --> 00:08:47,402 Tablete? Ja. 75 00:08:47,444 --> 00:08:49,196 Hm... 76 00:08:51,198 --> 00:08:56,995 Perco će te umrtviti, a zatim dizanje. Intenzivno je. 77 00:08:57,037 --> 00:09:00,999 A onda je ovo, uh... otprilike ista stvar... 78 00:09:01,041 --> 00:09:03,043 ali to je neaktivna vrsta utrnulost. 79 00:09:03,085 --> 00:09:05,170 Dakle, znaš, ne uspijevaj. bez teške mašinerije. 80 00:09:05,212 --> 00:09:06,546 U redu. Tumor. 81 00:09:06,588 --> 00:09:10,050 Da... šta onda minociklin? 82 00:09:10,092 --> 00:09:11,093 Šta će me to natjerati da uradim? 83 00:09:11,134 --> 00:09:12,928 Da, to je to-- 84 00:09:12,970 --> 00:09:15,472 Ne bih uzeo/uzela više od pola tablete tamo... 85 00:09:15,514 --> 00:09:17,432 jer te brzo pogodi i napunite ga ovim-- 86 00:09:17,474 --> 00:09:19,810 Utrnulost? 87 00:09:19,851 --> 00:09:23,397 Da, čudno je, jer kada Kimina mama to daje mački... 88 00:09:23,438 --> 00:09:27,359 izgleda da ništa ne radi. 89 00:09:27,401 --> 00:09:32,072 Da. Znaš, nema ništa. seksipilnija od muškarca... 90 00:09:32,114 --> 00:09:35,575 ko ne zna O čemu on priča? 91 00:09:37,411 --> 00:09:40,998 Moraš prestati prodavati. životinjske droge za tinejdžere, u redu? 92 00:09:41,039 --> 00:09:42,124 Odlazimo odavde. 93 00:09:42,165 --> 00:09:44,376 Kasnije, kretenu. 94 00:09:47,629 --> 00:09:49,089 Dobar posao, čovječe. 95 00:09:53,135 --> 00:09:56,263 (ZLOKOBNA MUZIKA JE TIHA) 96 00:10:01,018 --> 00:10:04,396 O, Bože moj... to je bilo brutalno! 97 00:10:04,438 --> 00:10:06,148 Šta god. Brutalno. 98 00:10:06,189 --> 00:10:10,610 Jebem ih sve. Jedva čekam. da odem odavde. 99 00:10:10,652 --> 00:10:13,780 Čekaj, zar ne? Da li i ti sutra diplomiraš? 100 00:10:13,822 --> 00:10:14,906 Da, tačno u 10:00. 101 00:10:14,948 --> 00:10:17,659 O, moj Bože, vau. 102 00:10:17,701 --> 00:10:22,622 Znaš, samo želim svoj posljednji. Noć kao kod srednjoškolca... 103 00:10:25,042 --> 00:10:26,960 Budi dobar/dobra, Znaš šta mislim? 104 00:10:27,002 --> 00:10:32,841 A ako se odnosi na mene, na ovo bocu ovdje, onda neka bude tako. 105 00:10:32,883 --> 00:10:36,803 Zvuči kao da želiš. kotrljati se okolo. 106 00:10:36,845 --> 00:10:38,180 I-- 107 00:10:38,221 --> 00:10:41,433 Vjeruješ li mi, Džesi? 108 00:10:41,475 --> 00:10:43,226 Ne odgovaraj na to. 109 00:10:43,268 --> 00:10:47,230 Ova kombinacija kratke suknje i visokih potpetica neće biti uzalud. 110 00:10:47,272 --> 00:10:50,942 Hajde da plešemo, ti i ja, Izgledamo ovako, sami... 111 00:10:50,984 --> 00:10:55,197 Sada? Ne-- Ja-- ovo nije baš klupska odjeća. 112 00:10:55,238 --> 00:10:57,199 U pravu si, Previše si se dotjerao/la. Skini šal. 113 00:10:57,240 --> 00:10:59,493 U redu, da, želiš. Trebam li to skinuti? 114 00:10:59,534 --> 00:11:01,286 O, da, o, da. Bit ću ovakav/ovakva... 115 00:11:01,328 --> 00:11:04,456 u klubu, plešući sama, malo polugole akcije. 116 00:11:04,498 --> 00:11:06,249 O, to je dobro. Da. Da, sviđa li ti se to? 117 00:11:06,291 --> 00:11:08,168 (KLIKNITE NA OKIDAČ FOTOAPARATA) 118 00:11:08,210 --> 00:11:11,630 (SVIRA ISKRENA MUZIKA) 119 00:11:15,592 --> 00:11:20,138 U redu, u redu, znaš šta? Hajde da to uradimo. 120 00:11:20,180 --> 00:11:23,558 Kad bih samo mogao/mogla prvo idi kući i presvuci se. 121 00:11:23,600 --> 00:11:26,520 Sviđaš mi se, Džesi. Mnogo ćemo se zabaviti. 122 00:11:26,561 --> 00:11:30,148 Bolje ti je. Čekaj, koji je tvoj? Korisničko ime na Twitteru? 123 00:11:30,190 --> 00:11:33,610 Označit ću nas hashtagom. "dvije prezrene djevojke". 124 00:11:33,652 --> 00:11:35,445 Uh, ja sam svoj zapravo izbrisao. 125 00:11:35,487 --> 00:11:37,364 Jednostavno postoji previše jezivih ljudi. 126 00:11:37,406 --> 00:11:40,200 O, Bože, ne znam. 127 00:11:40,242 --> 00:11:42,953 Mislim da sam previše duboko zaglavio u kolotečini. da ga izbrišete. 128 00:11:48,250 --> 00:11:51,670 Iako, mislim da bi prouzrokovao je još veću štetu večeras... 129 00:11:51,711 --> 00:11:54,381 da je Kent vidio sliku, ti Objavio/la sam. 130 00:11:54,423 --> 00:11:55,799 Ti si genije. 131 00:11:55,841 --> 00:11:58,343 Znam. 132 00:11:58,385 --> 00:11:59,928 U redu, idemo odavde. . 133 00:12:15,819 --> 00:12:18,321 (ZLOKOBNA MUZIKA JE TIHA) 134 00:12:18,363 --> 00:12:20,365 (PALJENJE MOTORA) 135 00:12:22,409 --> 00:12:26,163 (SVIRA PLESNA MUZIKA) 136 00:12:26,204 --> 00:12:30,125 U redu, u koji klub misliš da ideš? Trebamo li ići? 137 00:12:30,167 --> 00:12:34,546 Hmm, o, postoji ovo mjesto. u centru grada pod nazivom Hyperdrive. 138 00:12:34,588 --> 00:12:36,548 Nikad nema dugačkog reda... 139 00:12:36,590 --> 00:12:39,384 i ne izgleda previše kičasto ili diskriminiraju na osnovu godina. 140 00:12:39,426 --> 00:12:41,511 To je plus... u redu. 141 00:12:41,553 --> 00:12:43,263 (ZVUK MOBITELA) 142 00:12:43,305 --> 00:12:44,473 Kome pišeš...? Za šta? 143 00:12:44,514 --> 00:12:45,682 tokom vožnje? 144 00:12:45,724 --> 00:12:46,975 Koga si upravo zvao/zvala? u klub? 145 00:12:47,017 --> 00:12:48,685 Znam taj podli pogled. 146 00:12:48,727 --> 00:12:52,105 U redu, dakle, uh, to je ovaj tip koji Upoznao/la sam se prije nekog vremena. 147 00:12:52,147 --> 00:12:53,982 Diplomirao je prošle godine. 148 00:12:54,024 --> 00:12:56,943 Bio je veoma zaljubljen u mene, ali znaš, ne na jeziv način. 149 00:12:56,985 --> 00:13:00,113 Ooh, je li on, hm... Je li on pozorišni štreber? 150 00:13:00,155 --> 00:13:01,198 Ne. 151 00:13:01,239 --> 00:13:02,908 Branilac? Ne. 152 00:13:02,949 --> 00:13:06,661 Vaš direktor? On je više loš momak. 153 00:13:06,703 --> 00:13:10,248 Da, on je nepristojan. sva pitanja... on ima tetovaže. 154 00:13:10,290 --> 00:13:12,083 Znam. U redu. 155 00:13:12,125 --> 00:13:13,793 (ZVUK MOBITELA) 156 00:13:13,835 --> 00:13:15,670 Hej! Ne, ne, ne, ne! Nemoj, nemoj, nemoj! 157 00:13:15,712 --> 00:13:17,672 Ruke na volanu. 158 00:13:17,714 --> 00:13:22,302 "I ja sam baš razmišljao/la o tebi." "Vidimo se uskoro, ljepotice." 159 00:13:22,344 --> 00:13:23,762 On misli da sam lijepa. 160 00:13:23,803 --> 00:13:26,806 O, Bože moj, ti si Prelijepa djevojka, zar ne? 161 00:13:26,848 --> 00:13:28,892 Pa, da, ja sam lijepa djevojka, je li tako? 162 00:13:28,934 --> 00:13:30,185 Ne usuđuj se! Lice koje se ljubi! Nestao je. 163 00:13:30,227 --> 00:13:32,812 Oh! Ja emotikon! Koristio/la sam emotikone! 164 00:13:32,854 --> 00:13:34,022 Mrzim ih! 165 00:13:34,064 --> 00:13:37,108 (SVIRA PLESNA MUZIKA) 166 00:13:51,998 --> 00:13:53,416 (Uzdah) 167 00:13:53,458 --> 00:13:55,710 O, moj Bože. 168 00:13:55,752 --> 00:13:59,548 Čovječe! Ovaj klub izgleda... kao geto. 169 00:13:59,589 --> 00:14:01,258 U redu, slušaj, Ja sam glatka kučka... 170 00:14:01,299 --> 00:14:04,135 ali ne želim biti odbijen u prvom pokušaju. 171 00:14:04,177 --> 00:14:06,012 Ovaj klub je sigurna stvar. 172 00:14:06,054 --> 00:14:08,098 Da... da, ne, u pravu si. 173 00:14:08,139 --> 00:14:10,934 Mislim, nije kao Idemo u Compton. 174 00:14:10,976 --> 00:14:12,477 Da. 175 00:14:12,519 --> 00:14:14,229 Ućuti! Hajde. 176 00:14:19,109 --> 00:14:21,653 Hej, vratio si se tako brzo? Gledali smo. večeraš. 177 00:14:21,695 --> 00:14:23,238 Da. 178 00:14:23,280 --> 00:14:26,575 Zdravo... Mama i tata, ovo je moje. nova prijateljica Kim. 179 00:14:26,616 --> 00:14:27,867 Zdravo, Kim. Zdravo. 180 00:14:27,909 --> 00:14:29,786 Jeste li, djevojke, gladne? 181 00:14:29,828 --> 00:14:32,914 O, ne, ne, ne, ne. Zaista idemo u kino. 182 00:14:32,956 --> 00:14:35,584 Dosta nam je idiota. koji rade na štandovima s pićem. 183 00:14:38,211 --> 00:14:40,964 Oh, tvoj poklon za maturu je gore, sa 184 00:14:41,006 --> 00:14:42,257 Možeš ga otvoriti večeras, ako želiš. 185 00:14:42,299 --> 00:14:44,134 Hvala vam, ljudi, Cijenim to. 186 00:14:44,175 --> 00:14:48,555 Da, nema više izgovora kada Ne možemo vas kontaktirati. 187 00:14:48,597 --> 00:14:49,806 Drago mi je što sam te upoznao, Kim. 188 00:14:49,848 --> 00:14:50,932 U redu, drago mi je da si i ti ovdje. 189 00:14:50,974 --> 00:14:52,100 Hajde. Doviđenja! 190 00:14:52,142 --> 00:14:53,977 Doviđenja, dušo. Doviđenja. 191 00:14:56,855 --> 00:14:59,065 O, Bože, obožavam tvoju sobu! 192 00:14:59,107 --> 00:15:01,234 Znam, nikad ne bih otišao/la. da ne moram. 193 00:15:03,612 --> 00:15:05,488 O, lijepo. 194 00:15:10,577 --> 00:15:12,203 Da! 195 00:15:14,247 --> 00:15:15,957 Je li to to? 196 00:15:15,999 --> 00:15:18,752 Imaš li vaučer za kartu za Amsterdam? 197 00:15:18,793 --> 00:15:22,464 Šta? Ne. Nisam pohlepan. Ja sam praktičan/praktična. 198 00:15:22,505 --> 00:15:24,841 Da, i tvoj posljednji telefonski poziv za dlaku promašio... 199 00:15:24,883 --> 00:15:26,593 ta kometa koja je ubila korištenjem dinosaura. 200 00:15:26,635 --> 00:15:28,303 Ućuti! Šta? 201 00:15:28,345 --> 00:15:30,055 Ne pričaj tako o njoj, ona je veoma osjetljiva. 202 00:15:30,096 --> 00:15:31,389 TO. 203 00:15:31,431 --> 00:15:33,516 Doviđenja, stari prijatelju. 204 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 To je čudno. 205 00:15:39,230 --> 00:15:42,609 Šta? Neko je već bio uključen. 206 00:15:42,651 --> 00:15:44,110 Šta nije u redu s tim? 207 00:15:44,152 --> 00:15:47,614 Ne znam, čekaj. 208 00:15:47,656 --> 00:15:49,366 Jesi li mi kupio/kupila jedan? /la korišteni telefon? 209 00:15:49,407 --> 00:15:52,827 [CINDY] Ne, i nemoj biti nepristojna. U vezi poklona, ​​Jessie. 210 00:15:55,288 --> 00:15:57,582 U redu, čekaj, ovo je zaista čudno. 211 00:15:57,624 --> 00:16:02,420 Već postoje slike. To je moja kuća. 212 00:16:02,462 --> 00:16:04,422 A moja soba? 213 00:16:09,344 --> 00:16:10,970 (KAŠALJ) 214 00:16:24,818 --> 00:16:26,528 O, moj Bože. Miles! 215 00:16:26,569 --> 00:16:29,322 Šta dovraga? To nije smiješno! 216 00:16:29,364 --> 00:16:31,866 O, Bože, bilo je histerično. 217 00:16:31,908 --> 00:16:35,203 U redu, dosta je, Miles. Samo jednom idi u kino. 218 00:16:35,245 --> 00:16:36,287 Da. 219 00:16:36,329 --> 00:16:37,997 Izvinite, ovo je moj brat. 220 00:16:38,039 --> 00:16:42,919 O, Bože moj, prelijepa si, Ja sam Miles. 221 00:16:42,961 --> 00:16:44,337 Kim. 222 00:16:44,379 --> 00:16:47,716 Kim... 223 00:16:47,757 --> 00:16:50,885 Srce mi raste, Kimmy. 224 00:16:50,927 --> 00:16:52,721 Isuse, sve si mi učinio uzbudljivim/sjajnim. 225 00:16:52,762 --> 00:16:54,305 U redu. 226 00:16:54,347 --> 00:16:56,224 U redu, ti si najjeziviji. osoba koju sam ikada upoznao/la. 227 00:16:56,266 --> 00:16:59,102 Nisi ozbiljan/ozbiljna. Ćuti, ne uznemiravaj je. 228 00:16:59,144 --> 00:17:01,730 O, Bože moj, moja osjećanja. 229 00:17:01,771 --> 00:17:03,690 Šta si još uradio mom? Telefon, Miles? 230 00:17:03,732 --> 00:17:07,235 Pa, znaš, upravo sam ti dao sve najkul nove aplikacije. 231 00:17:07,277 --> 00:17:08,737 Nimalo. 232 00:17:08,778 --> 00:17:10,196 Gdje ti je stari telefon? 233 00:17:10,238 --> 00:17:12,365 Ovdje. 234 00:17:12,407 --> 00:17:15,076 O, Bože moj, kakva gomila gluposti. ...jebote. 235 00:17:15,118 --> 00:17:17,954 Hej! Moram se riješiti svih svojih starih. stvari odatle! 236 00:17:17,996 --> 00:17:21,708 Daj mu još jednu minutu. da završiš, opusti se. 237 00:17:21,750 --> 00:17:24,586 Čekaj, Miles, jesi li pogledao? neke od mojih fotografija? 238 00:17:24,627 --> 00:17:28,465 Ne, dovraga ne, bojim se. šta sam mogao vidjeti. 239 00:17:28,506 --> 00:17:30,091 Dobro. 240 00:17:30,133 --> 00:17:31,593 Ako ti i salame... 241 00:17:31,634 --> 00:17:33,386 Onda je bolje da odeš. prije nego što počnem mijenjati? 242 00:17:33,428 --> 00:17:35,096 O, Jess, dodirnulo mi je lice. 243 00:17:35,138 --> 00:17:36,222 Hahaha. 244 00:17:41,227 --> 00:17:48,193 Dakle, Kimberly... koji klub? Hoćemo li ići? 245 00:17:48,234 --> 00:17:50,612 Kako si znao/la za to? 246 00:17:50,653 --> 00:17:52,238 Čuo/la sam te kad si ušao/la. 247 00:17:52,280 --> 00:17:54,324 Znaš, Iskreno, jednostavno sam impresioniran... 248 00:17:54,365 --> 00:17:56,493 Zaista hoćeš. da jednog dana napusti Brentwood. 249 00:17:56,534 --> 00:17:58,286 Ne smiješ reći mami i tati. 250 00:17:58,328 --> 00:18:00,747 Slušaj, znaš, Hajdemo u kino, u redu? 251 00:18:00,789 --> 00:18:05,001 Jess, znaš da nikad nisam bio je veoma vješt u laganju. 252 00:18:05,043 --> 00:18:07,253 O, molim te? 253 00:18:07,295 --> 00:18:11,382 Molim te, samo jednom, Ne budi malo govno. 254 00:18:11,424 --> 00:18:14,677 Ne, ne, ne mogu ti ovdje pomoći, sestra. 255 00:18:14,719 --> 00:18:18,807 Mislim, osim ako, znaš, Nisam mogao/mogla ići na ovo... 256 00:18:18,848 --> 00:18:20,934 Znaš, ovaj "film" s tobom. 257 00:18:20,975 --> 00:18:21,976 Znao sam da će se ovo desiti. 258 00:18:22,018 --> 00:18:23,728 Da, jesi. 259 00:18:23,770 --> 00:18:26,856 Hajde, molim te, zaista bih volio/voljela. pogledajte više... 260 00:18:26,898 --> 00:18:28,441 tvoj prijatelj ovdje, ako znaš šta mislim. 261 00:18:28,483 --> 00:18:30,568 Siguran sam da je osjećaj obostran. 262 00:18:30,610 --> 00:18:33,696 [JESSIE] Nije uvijek ovako. Perverzno, kunem se. 263 00:18:33,738 --> 00:18:35,031 Ne. 264 00:18:35,073 --> 00:18:37,909 Hmm... 265 00:18:37,951 --> 00:18:39,452 U redu, možete ući. Šta? 266 00:18:39,494 --> 00:18:41,246 O! O! O! 267 00:18:41,287 --> 00:18:45,792 Ali, ali, ali, slušaj, ne Ne možeš ništa učiniti, apsolutno ništa... 268 00:18:45,834 --> 00:18:46,960 osim ako ti ja ne dozvolim, u redu? 269 00:18:47,001 --> 00:18:49,379 Ne raspravljam se. 270 00:18:49,420 --> 00:18:50,755 Ali, hm, čekajte malo. 271 00:18:50,797 --> 00:18:53,049 Kako se preziva ovaj Logan? 272 00:18:53,091 --> 00:18:58,555 Kako uopšte znaš njegovo ime--? Barlow, zašto? 273 00:18:58,596 --> 00:19:01,224 Jer želim provjeriti. zapis o hapšenju... 274 00:19:01,266 --> 00:19:02,642 i pazite da ne Spavaš s kriminalcem. 275 00:19:02,684 --> 00:19:03,726 Oh, molim te, hajde. 276 00:19:03,768 --> 00:19:05,895 Čekaj! Čekaj! Čekaj! 277 00:19:05,937 --> 00:19:08,147 [JESSIE] U redu, u redu. 278 00:19:08,189 --> 00:19:10,316 U redu, možeš ga imati. 279 00:19:10,358 --> 00:19:12,360 Znaš, zato Braća su potrebna. 280 00:19:12,402 --> 00:19:13,611 U redu. 281 00:19:13,653 --> 00:19:16,489 Vidimo se, djevojke, napolju. 282 00:19:16,531 --> 00:19:19,701 Jedva čekam. Kasnije, dame. Hoćemo li? 283 00:19:28,376 --> 00:19:31,170 (SVIRA PLESNA MUZIKA) 284 00:19:40,263 --> 00:19:43,892 Kako ćeš ih dobiti? dok se on mota okolo? 285 00:19:43,933 --> 00:19:44,976 Da, to se neće desiti. 286 00:19:45,018 --> 00:19:46,686 Oprostite? 287 00:19:46,728 --> 00:19:50,023 Gle, ako stvari krenu po zlu, mnogo je lakše... 288 00:19:50,064 --> 00:19:52,066 ako su oboje braća i sestre na panju za rezanje. 289 00:19:52,108 --> 00:19:54,652 Nadam se da će kazna biti mnogo blaži. 290 00:19:54,694 --> 00:19:56,070 U redu. 291 00:19:56,112 --> 00:19:58,072 Dakle, gdje si? upoznao/la? 292 00:19:58,114 --> 00:20:01,659 Kraj... vic o plavušama. 293 00:20:01,701 --> 00:20:03,578 Da! 294 00:20:03,620 --> 00:20:06,956 Hej, imaš li sliku tipa koji je Je li se dopisivala? 295 00:20:06,998 --> 00:20:11,085 Ne znam, ali Mogu ti naći bilo šta. 296 00:20:11,127 --> 00:20:12,253 Hvala. 297 00:20:12,295 --> 00:20:13,630 Šta? 298 00:20:13,671 --> 00:20:16,132 Znaš, Ovo je 21. vijek. 299 00:20:16,174 --> 00:20:20,637 Bože, Jess, molim te, reci mi. da ga nisi upoznao/la... 300 00:20:20,678 --> 00:20:22,013 na stranici "Vruće ili ne". 301 00:20:22,055 --> 00:20:23,222 Nisam! Nisam. 302 00:20:23,264 --> 00:20:26,351 O, sladak je. Jupi! 303 00:20:26,392 --> 00:20:27,936 Izgledaš tako iznenađeno? 304 00:20:27,977 --> 00:20:31,481 Pa, da, jer sam ga upravo poslao ovu tvoju sliku u privatnoj poruci. 305 00:20:31,522 --> 00:20:33,316 Kada si ga uzeo/uzela? 306 00:20:33,358 --> 00:20:35,401 To nije istina. 307 00:20:35,443 --> 00:20:37,946 Mogli ste odabrati bilo koji broj. fotografija sa njenog iPhonea. 308 00:20:37,987 --> 00:20:39,906 Pucketanje tvora? To govoriš? 309 00:20:39,948 --> 00:20:41,991 Rekao si da nisi pogledao moje. fotografije, mali perverznjaku! 310 00:20:42,033 --> 00:20:45,078 Bila je to nesreća! I veoma mi je žao. 311 00:20:45,119 --> 00:20:47,455 Jessie, ti si nimfomanka u usponu, U redu je. 312 00:20:47,497 --> 00:20:49,040 Zašto si mu to poslao/poslala? 313 00:20:49,082 --> 00:20:51,250 Kao, sad ćemo ga pokupiti. Poništi to! 314 00:20:51,292 --> 00:20:54,295 Nije Snapchat. To sranje je trajno. 315 00:20:54,337 --> 00:20:56,214 U redu, u redu, Logan je ukusan... 316 00:20:56,255 --> 00:20:58,466 i večeras će ti to odvratiti misli besmislice. 317 00:21:00,551 --> 00:21:03,429 O... nervozna je. 318 00:21:03,471 --> 00:21:04,931 U redu, u redu, ja-- 319 00:21:04,973 --> 00:21:06,015 Mislim da se tako zove. uzbuđenje. 320 00:21:06,057 --> 00:21:07,850 To je pomalo od oba. 321 00:21:07,892 --> 00:21:08,851 [MILES] Diši, jer to jesi tako nervozan/na. 322 00:21:10,353 --> 00:21:11,688 [JESSIE] Ućuti. 323 00:21:11,729 --> 00:21:13,898 (MUZIKA SE NASTAVLJA) 324 00:21:25,159 --> 00:21:27,078 Čekaj, je li to mjesto gdje on živi? 325 00:21:27,120 --> 00:21:29,872 Da, ima 19 godina, više nije živ. sa roditeljima. 326 00:21:29,914 --> 00:21:31,666 Ne budi pičkica, Miles. 327 00:21:31,708 --> 00:21:34,293 Ne možemo svi živjeti u Bel-Airu. iza sigurnosnih kapija. 328 00:21:34,335 --> 00:21:39,215 Ne, nije to to. Govorio/govorila sam. 329 00:21:39,257 --> 00:21:42,218 Ja samo... ne znam ništa. o ovom tipu. 330 00:21:42,260 --> 00:21:43,553 Brinem se za tebe. 331 00:21:43,594 --> 00:21:44,971 O, hvala ti, ti-- 332 00:21:45,013 --> 00:21:47,390 Kakvu osobu misliš? živjeti ovdje dolje? 333 00:21:47,432 --> 00:21:48,850 U redu. 334 00:21:48,891 --> 00:21:51,144 Miles, natjerao si me. izaći. 335 00:21:51,185 --> 00:21:54,105 Da li zaista želiš? plesti i birati gdje ćemo? 336 00:21:54,147 --> 00:21:55,773 Ne možeš to pušiti-- 337 00:21:55,815 --> 00:21:57,608 U redu, nije mi dozvoljeno? Da, vjerujte mi. 338 00:21:57,650 --> 00:22:00,278 Gubi mi se s lica. O, Bože moj, daj mi, daj mi. 339 00:22:00,319 --> 00:22:02,321 Hvala. 340 00:22:02,363 --> 00:22:04,949 Znaš šta? Vjerovatno hoću. uzmi još jednu osminu... 341 00:22:04,991 --> 00:22:06,284 iz ovoga tvoj dečko, diler droge. 342 00:22:06,325 --> 00:22:08,703 Zdravo. 343 00:22:08,745 --> 00:22:11,539 Moraš paziti šta govoriš, Brentwood. 344 00:22:11,581 --> 00:22:13,124 Kuda idemo večeras, pričaš takve gluposti... 345 00:22:13,166 --> 00:22:15,376 Tako ćeš biti pretučen. 346 00:22:24,469 --> 00:22:26,512 O, moj Bože. 347 00:22:26,554 --> 00:22:28,264 Šta dovraga? 348 00:22:28,306 --> 00:22:31,059 Čovječe, šalim se, šalim se. 349 00:22:31,100 --> 00:22:32,810 Moje ime je Logan. 350 00:22:32,852 --> 00:22:34,479 Zajebavam se s tobom, Tako je to. 351 00:22:34,520 --> 00:22:36,022 Ja sam Miles. 352 00:22:36,064 --> 00:22:37,815 To je Miles, moj brat, a ovo je Kim. 353 00:22:37,857 --> 00:22:39,525 Zdravo. Zdravo. 354 00:22:39,567 --> 00:22:41,736 Vidiš? Rekao sam ti da sam izašao. 355 00:22:41,778 --> 00:22:43,488 Drago mi je da nisi lagao/la. 356 00:22:44,530 --> 00:22:47,325 Spremni? Idemo. 357 00:22:47,366 --> 00:22:50,328 (SVIRA PLESNA MUZIKA) 358 00:22:59,295 --> 00:23:01,172 Džesi? 359 00:23:09,889 --> 00:23:11,182 Zdravo! 360 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 Šta je tvoj jebeni problem, oružje? 361 00:23:12,975 --> 00:23:14,769 Hajde samo da odemo odavde. 362 00:23:27,615 --> 00:23:30,660 (PLESNA MUZIKA SE NASTAVLJA) 363 00:23:33,788 --> 00:23:36,791 Dakle, Logane... čime se baviš? 364 00:23:36,833 --> 00:23:39,293 U školi sam, učim. grafički dizajn. 365 00:23:39,335 --> 00:23:41,003 [KIM] Vrlo lijepo. 366 00:23:41,045 --> 00:23:43,464 On je skroman, On je zapravo veoma dobar u tome. 367 00:23:43,506 --> 00:23:48,302 Koja je istinska vrijednost postojanja stvarno dobar u Photoshopu? 368 00:23:50,596 --> 00:23:52,515 Kako ti se to čini u vrijednosnom smislu? 369 00:23:54,684 --> 00:23:56,144 Ne, ozbiljno. 370 00:23:56,185 --> 00:23:58,855 Pretpostavljam da ipak nisi toliko dobar. za šalu. 371 00:23:58,896 --> 00:24:02,358 Hej, Jess, i ja bih ti napravio jedan. jedan, ali mi je ponestalo vremena. 372 00:24:02,400 --> 00:24:05,653 Osim toga, ta slika koju si mi upravo poslala je malo previše rizično. 373 00:24:05,695 --> 00:24:09,657 Uh... Nisam ti to poslao/la, zapravo nije čak ni bilo-- 374 00:24:09,699 --> 00:24:10,825 Pst. 375 00:24:10,867 --> 00:24:12,535 Koliko god ovo bilo slatko... 376 00:24:12,577 --> 00:24:14,203 Šta kažeš da nam kažeš gdje? Hoćemo li ići večeras? 377 00:24:14,245 --> 00:24:16,539 Hm, najbolji klub u centru grada za koje nikada niste čuli. 378 00:24:16,581 --> 00:24:18,916 A pod najboljim, on misli do najgorih provjerivača identiteta. 379 00:24:18,958 --> 00:24:21,169 Da, imam. 380 00:24:21,210 --> 00:24:23,379 U redu, dakle, ova dvojica mogu pokazati da im sise uđu. 381 00:24:23,421 --> 00:24:25,923 Miles! Ali šta ću ja uraditi? 382 00:24:25,965 --> 00:24:27,466 Mogao bi im pokazati svoj kurac. 383 00:24:30,428 --> 00:24:33,764 Ah, ne brini se zbog toga, čovječe, Naći ćemo način da uđemo. 384 00:24:38,102 --> 00:24:40,938 Čudak. 385 00:24:40,980 --> 00:24:42,732 Nisam to znao/la. već Noć vještica. 386 00:24:45,568 --> 00:24:47,069 (VJEŠTIČAN) 387 00:24:52,909 --> 00:24:55,494 Ian, hajde. 388 00:25:08,049 --> 00:25:11,260 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 389 00:25:25,149 --> 00:25:27,235 O, moj Bože. 390 00:25:27,276 --> 00:25:29,612 Sranje izgleda patetično. 391 00:25:29,654 --> 00:25:33,449 Ovo područje se sada može identifikovati kao centar grada... 392 00:25:33,491 --> 00:25:35,660 ali sam to čuo/čula i prije operacije... 393 00:25:35,701 --> 00:25:39,830 Zvalo se, hm,... geto. 394 00:25:39,872 --> 00:25:41,916 Hajde, ovo nije nije čak ni tako loše. 395 00:25:41,958 --> 00:25:43,459 Postoje i teška mjesta. 396 00:25:43,501 --> 00:25:44,752 Da, siguran sam da ćemo uspjeti. kroz njih... 397 00:25:44,794 --> 00:25:46,379 Klub je pokvaren. 398 00:26:01,477 --> 00:26:03,187 U redu. 399 00:26:03,229 --> 00:26:05,147 Dva-jedan dolazi. Hvala vam. 400 00:26:07,358 --> 00:26:10,611 (SVIRA PLESNA MUZIKA) 401 00:26:25,418 --> 00:26:28,379 Hajde, sad se zabavljamo. 402 00:26:28,421 --> 00:26:30,089 Vodka Redbull, zar ne? Hvala. 403 00:26:30,131 --> 00:26:32,550 Hvala vam. Živjeli. 404 00:26:34,385 --> 00:26:35,886 Provjerit ću tvoje. brate, u redu? 405 00:26:35,928 --> 00:26:37,305 U redu. 406 00:26:37,346 --> 00:26:39,265 Malo sam pod stresom. Znam. 407 00:26:49,317 --> 00:26:52,236 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 408 00:27:03,456 --> 00:27:07,585 Jessie... hajde, Jess, odgovor... odgovor. 409 00:27:07,626 --> 00:27:09,879 (FACETIME POZIVI) 410 00:27:09,920 --> 00:27:11,464 O, moj Bože! Šta? 411 00:27:11,505 --> 00:27:13,716 Kent želi FaceTime. 412 00:27:13,758 --> 00:27:15,092 Koliko je pijan? 413 00:27:15,134 --> 00:27:17,345 Dovoljno pijan da kaže da mu je žao. 414 00:27:17,386 --> 00:27:19,055 U redu, moraš se zajebavati s njim! 415 00:27:19,096 --> 00:27:20,723 Ne, ne mislim tako. Da, mislim tako! 416 00:27:20,765 --> 00:27:24,935 Hej, hej, hej, čekao/la sam te. na maturalnoj večeri... 417 00:27:24,977 --> 00:27:28,064 pred svima. Znam to. 418 00:27:29,732 --> 00:27:31,650 Trebam li-- Poljubit ću Logana. 419 00:27:48,250 --> 00:27:51,670 Neko je ovdje, Jess. Jess, brinem se da je to nečije-- 420 00:27:55,966 --> 00:27:57,760 U redu. 421 00:27:57,802 --> 00:27:59,970 Oprostite nam. 422 00:28:00,012 --> 00:28:01,222 Žao mi je! 423 00:28:05,476 --> 00:28:08,854 O, moj Bože. 424 00:28:08,896 --> 00:28:11,232 Ti si zla kučka. Volim te. 425 00:28:11,273 --> 00:28:12,858 Volim te! 426 00:28:12,900 --> 00:28:14,360 Ne bih čak ni izašao/izašla izašao... 427 00:28:14,402 --> 00:28:16,278 Kad samo moja patnja nije bila tako sjajna kompanija. 428 00:28:16,320 --> 00:28:20,783 Bijeda? Hajde, hajde da se zabavimo. . 429 00:28:20,825 --> 00:28:22,201 THE... Imate li gotovinu? 430 00:28:22,243 --> 00:28:24,328 Da. 431 00:28:24,370 --> 00:28:26,872 Evo. Jebeš ovo. 432 00:28:28,874 --> 00:28:31,836 Šta je to? Čista ljubav i maženje, dušo. 433 00:28:31,877 --> 00:28:34,004 Pretvorite ovih savršenih deset noći u u stotinu. 434 00:28:35,047 --> 00:28:36,257 Vau. 435 00:28:36,298 --> 00:28:37,633 Nisam nekakav narkoman. ili nešto slično. 436 00:28:37,675 --> 00:28:38,759 Ne moraš ništa uraditi. 437 00:28:38,801 --> 00:28:41,595 Ne, znam to. 438 00:28:41,637 --> 00:28:45,599 Mislim, Miles je u pravu. Pretpostavljam. Mogu biti pomalo puritanac. 439 00:28:48,060 --> 00:28:49,562 Ne namjeravam biti! 440 00:28:49,603 --> 00:28:51,939 Hej, u redu je, u redu je! Ne brini! Ozbiljno. 441 00:28:51,981 --> 00:28:53,441 U redu je. 442 00:28:56,193 --> 00:28:58,904 Vau. Ha! Uspio si. 443 00:29:01,031 --> 00:29:03,117 Jebiga! Uradiću to. 444 00:29:03,159 --> 00:29:04,118 Ja? Ja. 445 00:29:04,160 --> 00:29:05,578 U redu, djevojko! 446 00:29:09,457 --> 00:29:11,709 U redu -- o, sranje! 447 00:29:11,750 --> 00:29:13,794 Veoma mi je žao. 448 00:29:13,836 --> 00:29:16,672 U redu je! U redu je. Ne. Ne brini, hajde... iskoristimo tvoj. 449 00:29:16,714 --> 00:29:18,466 Bog zna koliko gole guzice... 450 00:29:18,507 --> 00:29:19,758 Lupao sam po ovom sudoperu. večeras. 451 00:29:19,800 --> 00:29:21,260 Odvratno. 452 00:29:21,302 --> 00:29:23,596 Datum rođenja. Super. 453 00:29:23,637 --> 00:29:25,055 Hvala. 454 00:29:27,391 --> 00:29:29,518 U redu. 455 00:29:29,560 --> 00:29:31,103 Poslije tebe. 456 00:29:35,608 --> 00:29:38,486 (MUZIKA SE NASTAVLJA) 457 00:30:02,885 --> 00:30:06,096 (SVIRA ISKRENA MUZIKA) 458 00:30:22,154 --> 00:30:23,364 Jesi li vidio/vidjela Kim? 459 00:30:23,405 --> 00:30:24,907 Želite li još jedno piće? 460 00:30:24,949 --> 00:30:28,994 Ne... jesi li vidio/vidjela Kim? 461 00:30:29,036 --> 00:30:30,496 Ona je odmah napolju, na telefonu. 462 00:30:30,538 --> 00:30:31,956 Je li ona dobro? 463 00:30:31,997 --> 00:30:33,499 Šta? 464 00:30:33,541 --> 00:30:34,792 Nema veze! 465 00:30:39,171 --> 00:30:43,384 Kim! Ima moj telefon, moj novi telefon! 466 00:30:43,425 --> 00:30:46,804 Šta? Čekaj, zašto je tamo tvoj telefon? 467 00:30:46,845 --> 00:30:48,013 Koristili smo ga u kupatilu-- 468 00:30:48,055 --> 00:30:49,515 Za droge. 469 00:30:49,557 --> 00:30:51,433 U redu, u redu, Gdje ona živi? 470 00:30:51,475 --> 00:30:53,435 Nemam pojma. 471 00:30:53,477 --> 00:30:56,647 Ovo nije mjesto za seksipil. Pijana djevojka bi mogla izgubiti. 472 00:30:56,689 --> 00:30:59,692 Znam to! Nazvat ću svoj telefon. 473 00:31:04,530 --> 00:31:05,864 Direktno na govornu poštu. 474 00:31:05,906 --> 00:31:08,117 O, sranje, čekaj... 475 00:31:08,158 --> 00:31:10,244 Jeste li čuli za sve njih? seksi, pijane djevojke... 476 00:31:10,286 --> 00:31:13,038 Šta tačno nedostaje? ovaj klub? 477 00:31:13,080 --> 00:31:15,874 Čuo sam da su In-n-Out burgeri ekstra mesnat od tada. 478 00:31:15,916 --> 00:31:17,710 U redu... 479 00:31:17,751 --> 00:31:19,295 Nemoj se ni šaliti s tim sranjem. Misliš li da si smiješan/smješna? 480 00:31:21,964 --> 00:31:26,260 Miles, kada si prebacio sve moje stvari na mom novom telefonu... 481 00:31:26,302 --> 00:31:31,181 Jeste li sve preselili? 482 00:31:33,767 --> 00:31:35,769 U redu, u redu-- 483 00:31:35,811 --> 00:31:38,022 Šta? Zašto je ovo loše? 484 00:31:38,063 --> 00:31:41,108 Moj email račun, moji bankovni računi računi, moji brojevi telefona... 485 00:31:41,150 --> 00:31:45,237 moje-- moje lične fotografije. 486 00:31:45,279 --> 00:31:47,948 Pa, čak i ako neki savjet iz geta... 487 00:31:47,990 --> 00:31:49,617 Sigurno će te vidjeti. gola... 488 00:31:49,658 --> 00:31:53,829 i vjerovatno, znaš, Kradu nam identitet... 489 00:31:53,871 --> 00:31:58,876 Tvoj divni brat je sinhronizovan aplikacija za oporavak na vašem telefonu. 490 00:31:58,917 --> 00:32:01,420 Dakle, možemo pronaći Kim. 491 00:32:08,135 --> 00:32:12,306 (SVIRA ISKRENA MUZIKA) 492 00:32:12,348 --> 00:32:14,683 Trese se, zaustavi auto. 493 00:32:16,101 --> 00:32:17,770 Šta ti misliš? 494 00:32:17,811 --> 00:32:19,980 Raspada se, ne Radi, Džes. 495 00:32:22,441 --> 00:32:24,860 Hej, šta ovaj čovjek gleda? 496 00:32:24,902 --> 00:32:26,487 Ah... ponovo se pomjerilo. 497 00:32:29,156 --> 00:32:31,408 Izgledaš smiješno. Je li to uopšte efikasno? 498 00:32:31,450 --> 00:32:34,161 Stani, rekalibrira se. 499 00:32:37,539 --> 00:32:40,000 Znaš, starija sestra... 500 00:32:40,042 --> 00:32:44,797 Možda bismo trebali ići kući i naspavaj se malo... 501 00:32:44,838 --> 00:32:46,382 Znaš, uradi uobičajeno. ... 502 00:32:46,423 --> 00:32:48,133 kontaktiraj je ujutro. 503 00:32:48,175 --> 00:32:50,469 Naravno, reći ćemo mami. i tata o tome, znaš... 504 00:32:50,511 --> 00:32:51,970 Opuštao/la sam se u kinu... 505 00:32:52,012 --> 00:32:54,515 dok je moj telefon visi u centru grada? 506 00:32:54,556 --> 00:32:57,601 Kunem se Bogom, ako ja zbog ovog pada, vučem-- 507 00:32:57,643 --> 00:32:59,478 Ako znaju, u lošoj sam situaciji. , i ti ideš sa mnom... 508 00:32:59,520 --> 00:33:00,646 Hej, šta dovraga radiš? Otvori prozor! 509 00:33:00,688 --> 00:33:01,980 Pokupi to sranje! 510 00:33:02,022 --> 00:33:03,399 Hej, nemoj sada biti sladak, zgodan... 511 00:33:03,440 --> 00:33:04,817 Daj mi ključeve i odmah izlazi. van iz auta! 512 00:33:04,858 --> 00:33:07,403 Vau! U redu, šta dovraga? Vozi, Džesi! 513 00:33:07,444 --> 00:33:08,904 [MILES] O, moj Bože! Vozi, Džesi! Vozi! 514 00:33:08,946 --> 00:33:10,781 U redu! U redu! 515 00:33:12,366 --> 00:33:13,784 Jeb'o te! 516 00:33:15,494 --> 00:33:17,579 Sranje! 517 00:33:19,873 --> 00:33:23,293 U redu, u redu, To je bilo prilično gadno. 518 00:33:23,335 --> 00:33:25,629 Šta god bilo, idemo dalje. 519 00:33:25,671 --> 00:33:28,465 Kako se Kimi preziva? Provjerit ću. Je li ona išta tvitovala? 520 00:33:28,507 --> 00:33:29,466 To je Garcia, ali-- 521 00:33:29,508 --> 00:33:31,301 Škola? Ben Wilder. 522 00:33:31,343 --> 00:33:32,886 Ben Wilder. 523 00:33:35,639 --> 00:33:38,517 Šta god da moramo uraditi, Tu sam za tebe, u redu? 524 00:33:38,559 --> 00:33:42,688 Hvala ti, Logane, to je... To je lijepo od tebe. 525 00:33:42,730 --> 00:33:46,525 Nema društvenih mreža. Čak ni prokleti LinkedIn. 526 00:33:46,567 --> 00:33:50,654 Hej, brate, možeš je potražiti. CV kada ga pronađemo. 527 00:33:50,696 --> 00:33:53,907 (MRMLJANJE) 528 00:33:53,949 --> 00:33:56,660 Jesi li nešto rekao/rekla? 529 00:34:00,456 --> 00:34:02,291 (ZVUK TELEFONA) 530 00:34:02,332 --> 00:34:05,127 Jess, Jess, vratila mi se menstruacija. 531 00:34:05,169 --> 00:34:08,297 (SVIRA ISKRENA MUZIKA) 532 00:34:11,425 --> 00:34:13,010 Evo vidjeti 533 00:34:13,051 --> 00:34:15,179 [LOGAN] Da, stani ovdje. 534 00:34:22,936 --> 00:34:26,482 Pa, nije mogla birati. jeziviju lokaciju. 535 00:34:26,523 --> 00:34:28,192 Šta ti misliš? Da li ona radi ovdje? 536 00:34:28,233 --> 00:34:31,320 Kupujem još lijekova. Začepi. 537 00:34:31,361 --> 00:34:34,114 Možda je to samo, znaš, otišao kući sa slučajnim... 538 00:34:34,156 --> 00:34:36,742 i bio je previše uznemiren da nam kaže. 539 00:34:36,784 --> 00:34:38,035 Možda ona živi ovdje. 540 00:34:38,076 --> 00:34:39,536 (OSMIJESI) 541 00:34:39,578 --> 00:34:41,747 Hajde, ne možemo svi preživjeti. na zapadnoj strani. 542 00:34:41,789 --> 00:34:46,168 U svakom slučaju, ona ima moje. telefon i želim ga nazad. 543 00:34:46,210 --> 00:34:48,128 U redu? 544 00:34:48,170 --> 00:34:53,133 Možemo samo... možemo samo čekaj. 545 00:34:53,175 --> 00:34:55,010 Šta? 546 00:34:55,052 --> 00:34:57,346 Provjerit ću to. 547 00:34:59,223 --> 00:35:01,475 Hm, ja ću-- poći ću s tobom. 548 00:35:05,145 --> 00:35:08,607 U redu, ovo nije potrebno. 549 00:35:16,448 --> 00:35:19,535 (ISKRENA MUZIKA SE NASTAVLJA) 550 00:35:37,386 --> 00:35:39,471 U redu, kažem, hajde da provjerimo. perimetar... 551 00:35:39,513 --> 00:35:41,765 provjerite postoji li drugi način ulaska. 552 00:35:41,807 --> 00:35:44,560 Razumijem, Jack Bauer. 553 00:35:44,601 --> 00:35:47,145 (MUZIKA SE NASTAVLJA) 554 00:36:15,048 --> 00:36:17,801 Ne izgleda baš pametno. za pametnu djevojku. 555 00:36:17,843 --> 00:36:21,680 Da, pa, bio sam glup i Izgleda da sam ja namjestila krevet... 556 00:36:21,722 --> 00:36:23,765 Moram sada ležati u tome. 557 00:36:23,807 --> 00:36:25,517 Zapravo, pričao sam. ko je to... 558 00:36:25,559 --> 00:36:27,060 ali ako vam je ugodno pohvali sebe... 559 00:36:27,102 --> 00:36:28,937 To je sasvim kul. 560 00:36:51,543 --> 00:36:53,503 Glupi mali konj. 561 00:36:55,714 --> 00:36:58,717 Jesi li upravo osjetio/la kapanje? ? 562 00:36:58,759 --> 00:37:02,346 Kakav je osjećaj na prstu? 563 00:37:02,387 --> 00:37:07,059 Ovo će trajati oko sat vremena. , bit ćeš dobro. 564 00:37:07,100 --> 00:37:09,478 Zaista mi je drago što znaš to. 565 00:37:09,519 --> 00:37:12,606 [JESSIE] Ima li išta? Ne. 566 00:37:29,915 --> 00:37:32,042 Odlično. Ha! 567 00:37:43,887 --> 00:37:45,514 Pa, zdravo. 568 00:37:53,939 --> 00:37:56,984 (STENJANJE) 569 00:37:57,025 --> 00:37:58,610 Prvi put silaziš? 570 00:37:58,652 --> 00:38:00,278 Da, i posljednji. 571 00:38:02,072 --> 00:38:03,782 Da, nisam najbolje dijete. na početku... 572 00:38:03,824 --> 00:38:05,617 ali sam to sasvim dobro razumio brzo. 573 00:38:07,661 --> 00:38:09,162 Bolje nego što sam ja uradio/la. 574 00:38:09,204 --> 00:38:10,789 Ovo je prvi put. da sam prešao granicu, 575 00:38:10,831 --> 00:38:13,834 Evo me, samo pokušavam. da dobijem telefon nazad. 576 00:38:13,875 --> 00:38:16,420 Znam da zvuči... zvuči tako glupo sada, ali... 577 00:38:16,461 --> 00:38:20,632 Taj telefon ima više prljavštine na meni. nego bilo ko koga poznajem. 578 00:38:23,218 --> 00:38:24,678 Hajde, hajde... 579 00:38:24,720 --> 00:38:26,013 Ne ponašaj se kao da to nemaš. ništa... 580 00:38:26,054 --> 00:38:27,681 sramotno na tvom telefonu. 581 00:38:27,723 --> 00:38:29,474 Ne znam. O čemu pričaš? 582 00:38:29,516 --> 00:38:32,602 Oh, molim te, kladim se da si kao SnapChatovo kraljevstvo. 583 00:38:32,644 --> 00:38:33,854 Kralj čega? 584 00:38:33,895 --> 00:38:34,980 SnapChat. 585 00:38:35,022 --> 00:38:37,065 Šta je Snapchat? 586 00:38:37,107 --> 00:38:38,275 Šališ se? 587 00:38:38,316 --> 00:38:40,152 Nisam - nisam, ne. 588 00:38:40,193 --> 00:38:42,404 Vau. 589 00:38:42,446 --> 00:38:44,114 (KLIKANJE BRAVE NA VRATIMA) 590 00:38:56,334 --> 00:38:59,129 [LOGAN] Halo? 591 00:38:59,171 --> 00:39:00,589 Argh! 592 00:39:00,630 --> 00:39:02,966 Jebeni Miles! Šta se dovraga dešava? 593 00:39:03,008 --> 00:39:05,093 O, moj Bože. 594 00:39:06,428 --> 00:39:08,638 Vau. 595 00:39:08,680 --> 00:39:10,515 (KAŠALJ) 596 00:39:10,557 --> 00:39:13,393 Šta dovraga? 597 00:39:14,936 --> 00:39:17,564 Jesi li uopšte tražio Kim? je 598 00:39:17,606 --> 00:39:21,276 Kim? Kim! 599 00:39:21,318 --> 00:39:24,154 Kim! Objava! 600 00:39:25,280 --> 00:39:26,865 TO. 601 00:39:34,664 --> 00:39:35,957 Ne, ozbiljno. 602 00:39:35,999 --> 00:39:38,043 Čovječe, odakle si se pojavio? ? 603 00:39:38,085 --> 00:39:39,795 Uh... ovdje. 604 00:39:45,592 --> 00:39:47,594 Ah! 605 00:39:47,636 --> 00:39:49,471 Nisi morao/la puzati. kroz to. 606 00:39:52,557 --> 00:39:57,229 Dakle, pretpostavljam da nema nikoga kod kuće. kuće... 607 00:39:57,270 --> 00:39:58,814 što je čudno, jer-- 608 00:39:58,855 --> 00:40:01,399 Šta? Šta je to? 609 00:40:01,441 --> 00:40:05,821 Dobra vijest je da Je li tvoj telefon još uvijek ovdje? 610 00:40:05,862 --> 00:40:09,407 U redu, i... ima li kakvih loših vijesti? 611 00:40:09,449 --> 00:40:12,119 Ostalo mi je samo pet posto. baterija na telefonu. 612 00:40:12,160 --> 00:40:13,954 Šta? O, pa... 613 00:40:13,995 --> 00:40:15,330 Samo koristim Loganov telefon. 614 00:40:17,165 --> 00:40:19,292 Da, uh... 615 00:40:21,503 --> 00:40:23,713 Šta je to? 616 00:40:23,755 --> 00:40:25,674 Možete li imati i pejdžer? 617 00:40:25,715 --> 00:40:27,384 U redu. 618 00:40:29,427 --> 00:40:31,888 U redu, to baš i ne funkcioniše. 619 00:40:31,930 --> 00:40:34,099 O, o, u redu, da, Koristi svoj telefon, Jess. 620 00:40:34,141 --> 00:40:35,934 Oh, čekaj, nemaš ga. Kakav je to telefon, kakva je šteta? 621 00:40:35,976 --> 00:40:38,103 Začepi. 622 00:40:38,145 --> 00:40:40,981 Gdje misliš da bismo trebali trebamo li prvo početi? 623 00:40:41,022 --> 00:40:42,983 Zašto ga ne pitamo? 624 00:40:44,151 --> 00:40:46,361 Kako bih ja znao/znala? 625 00:40:46,403 --> 00:40:51,116 Ne znam, znaš, Samo je malo praktičnije... 626 00:40:51,158 --> 00:40:53,869 Ovo sranje postaje sirovo čim se pojaviš. 627 00:40:53,910 --> 00:40:58,582 Čekaj. Nije to mislio. Kunem se, žao mi je. 628 00:40:58,623 --> 00:41:00,834 U redu je. U redu je. 629 00:41:05,005 --> 00:41:06,756 Šta dovraga radiš? 630 00:41:06,798 --> 00:41:08,967 Dovraga, ko zna, možda je ubica ili tako nešto. 631 00:41:09,009 --> 00:41:11,011 Sad samo prestani, prestani. 632 00:41:16,391 --> 00:41:19,144 Ubio bih za malo vode. upravo sada. 633 00:41:24,232 --> 00:41:30,238 Oh... hej, koja je vakcina gora, Hepatitis ili tetanus? 634 00:41:30,280 --> 00:41:33,575 Pa, oboje idu dovraga, tako da nećeš ništa osjetiti. 635 00:41:36,369 --> 00:41:39,039 Džes, pogledaj ovo! Pomakni se. 636 00:41:40,999 --> 00:41:42,876 Ja! 637 00:41:49,090 --> 00:41:50,133 Hajde. 638 00:42:00,810 --> 00:42:02,938 Kako ovdje dobivate prijem? 639 00:42:02,979 --> 00:42:06,358 Ne poredite telefone. sa mojim, brate. 640 00:42:06,399 --> 00:42:09,444 Vidiš, tehnički potkovan momak poput mene... 641 00:42:09,486 --> 00:42:12,989 Nikad ga ne bih dobio/la. tako loš telefon? 642 00:42:13,031 --> 00:42:15,742 Oh, imaš 200 dolara za potrošiti. Možeš li mi posuditi malo? 643 00:42:15,784 --> 00:42:19,079 Da, da, zapravo, imam. 644 00:42:19,120 --> 00:42:22,165 Evo, u redu -- vau! Gdje ideš? 645 00:42:22,207 --> 00:42:25,210 [LOGAN] Pametni telefon, idiote. 646 00:42:25,252 --> 00:42:28,380 Hej, čekaj! 647 00:42:28,421 --> 00:42:31,299 Slušaj, možda bismo se trebali razdvojiti, Hajde da brže pronađemo tvoj telefon, u redu? 648 00:42:31,341 --> 00:42:33,802 U redu, ali ako rastajemo se... 649 00:42:33,843 --> 00:42:36,763 Apsolutno ne duže 15 minuta, u redu? 650 00:42:36,805 --> 00:42:39,015 Ne želim izgubiti trag. niko od vas. 651 00:42:39,057 --> 00:42:42,227 U redu, hajde da mjerimo vrijeme. 652 00:42:42,269 --> 00:42:46,231 Je li tvoj sunčani sat ovdje? nešto kao budilnik? 653 00:42:46,273 --> 00:42:47,691 Postaje staro. 654 00:42:47,732 --> 00:42:49,693 U redu, nazad ovdje za 15. 655 00:42:50,819 --> 00:42:52,320 U redu. Sretno. 656 00:42:55,490 --> 00:42:57,575 U redu... zabavite se! 657 00:43:33,695 --> 00:43:36,614 (DRAMATIČNA MUZIKA SE STIŠAVA) 658 00:43:57,927 --> 00:43:59,929 Zdravo, Jesse i Logan. 659 00:44:13,943 --> 00:44:16,863 (IZMJENE MUZIKE) 660 00:44:17,489 --> 00:44:19,407 Vau. 661 00:44:28,708 --> 00:44:31,294 Hej! To su Kimine štikle. 662 00:44:31,336 --> 00:44:32,837 Jesi li siguran/sigurna? 663 00:44:32,879 --> 00:44:35,298 Da, zabila mi ih je u potkoljenicu. dok smo plesali. 664 00:44:35,340 --> 00:44:36,633 Ja sam pozitivan/pozitivna. 665 00:44:36,674 --> 00:44:37,884 [LOGAN] Pa, vidiš? Možda ona zaista živi ovdje. 666 00:44:37,926 --> 00:44:39,594 To ne bi imalo smisla. 667 00:44:39,636 --> 00:44:43,014 Ako ide u srednju školu Ben Wilder, onda mora da živi blizu mene. 668 00:44:45,725 --> 00:44:47,477 Hajde samo da nađemo moj telefon i Kim... 669 00:44:47,519 --> 00:44:49,979 i gubi se odavde dovraga. 670 00:44:50,021 --> 00:44:53,400 Da, da, ostavljajući zvukove odlično. 671 00:44:56,986 --> 00:45:00,740 Šta se dešava sa svime? ove kamere? 672 00:45:04,577 --> 00:45:06,830 Vidimo se kasnije. 673 00:45:14,504 --> 00:45:18,174 U redu, ti uzmi te sobe. tamo dolje, sići ću ovdje dolje. 674 00:45:20,844 --> 00:45:24,139 O... o, Bože, savršeno! 675 00:45:38,820 --> 00:45:40,488 Njegova majka-- 676 00:45:52,083 --> 00:45:55,253 (SVIRA ISKRENA MUZIKA) 677 00:46:10,768 --> 00:46:13,480 Pa, zdravo, gospođo. 678 00:46:13,521 --> 00:46:15,773 Vau-ho-ho. 679 00:46:15,815 --> 00:46:18,318 Šta imamo ovdje? 680 00:46:18,359 --> 00:46:23,907 Felicia, Rachel... sastanak za igru. 681 00:47:11,538 --> 00:47:14,082 (MUZIKA SE NASTAVLJA) 682 00:47:18,503 --> 00:47:20,046 Uh. 683 00:47:35,603 --> 00:47:37,855 Jebeno-- Žao mi je, žao mi je. 684 00:47:37,897 --> 00:47:38,982 O, moj Bože. 685 00:47:39,023 --> 00:47:40,191 Moram ti ovo pokazati. Dođi ovamo. 686 00:47:47,073 --> 00:47:48,324 Koji datum? 687 00:48:12,265 --> 00:48:14,726 O, Bože. 688 00:48:21,232 --> 00:48:22,900 Šta je, dovraga, tamo unutra? 689 00:48:22,942 --> 00:48:25,028 Nadam se da je to tvoj telefon. 690 00:48:32,952 --> 00:48:35,079 Ovo je bilo zaključano prije sekundu. 691 00:48:40,126 --> 00:48:43,421 (ZLOKOBNA MUZIKA JE TIHA) 692 00:49:34,347 --> 00:49:36,265 To je jebeno odvratno. 693 00:49:37,517 --> 00:49:39,727 Šta je ovo, dovraga? 694 00:50:35,742 --> 00:50:38,619 Vaši gosti izgledaju prijateljski. 695 00:50:57,263 --> 00:50:59,515 Gdje se zapravo nalazite? 696 00:51:07,815 --> 00:51:08,983 Sranje, je li to Kim? 697 00:51:11,486 --> 00:51:13,446 Isuse, to je Kim. 698 00:51:15,698 --> 00:51:18,868 (REPRODUKCIJA MUZIKE SA SNIMKA EKRANA) 699 00:51:18,910 --> 00:51:22,789 (TELEFON ZVONI) 700 00:51:27,585 --> 00:51:30,463 Sranje... to je alarm. 701 00:51:30,505 --> 00:51:32,882 Hajde... ne ostavljajmo naše za sobom. Brat u nevolji, u redu? 702 00:51:32,924 --> 00:51:34,884 Ja. 703 00:51:34,926 --> 00:51:38,054 Čekaj, čekaj, čekaj... Vidio/la sam nešto. 704 00:51:59,700 --> 00:52:03,538 (ZVUKOVI ALARMA) 705 00:52:03,579 --> 00:52:05,706 Sranje, bježi! 706 00:52:23,140 --> 00:52:24,433 Jesi li dobro? 707 00:52:24,475 --> 00:52:26,561 Niko? 708 00:52:26,602 --> 00:52:28,271 Mama. 709 00:52:31,983 --> 00:52:33,609 Sranje. 710 00:52:40,157 --> 00:52:44,787 Koliko dugo si ovdje? Šta je ovo mjesto? 711 00:52:51,502 --> 00:52:53,296 Mislim da ona ne izlazi mnogo. 712 00:52:53,337 --> 00:52:56,424 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 713 00:52:56,465 --> 00:52:57,884 Jebem ti... sranje. 714 00:52:57,925 --> 00:52:59,510 Izvući ćemo te. odavde, u redu? 715 00:52:59,552 --> 00:53:00,595 Obećanje. 716 00:53:00,636 --> 00:53:01,888 Sve je zaključano! 717 00:53:08,144 --> 00:53:11,147 Šta se dovraga ovdje dešava? 718 00:53:11,188 --> 00:53:15,526 Ako ste porodica, ne možete odlazak. 719 00:53:18,070 --> 00:53:19,780 Čekaj, jesi li vidio dijete uđi ovamo? 720 00:53:19,822 --> 00:53:22,158 Jesi li vidio/la mog brata Milesa? 721 00:53:22,199 --> 00:53:25,411 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 722 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 [JESSIE] Molim te, moram pronaći Jeste li ga vidjeli? 723 00:53:38,257 --> 00:53:39,592 Jesi li ikoga vidio/vidjela? 724 00:53:39,634 --> 00:53:41,135 Auto je ispred! 725 00:54:05,159 --> 00:54:08,663 (DRAMATIČNA MUZIKA SE NASTAVLJA) 726 00:54:24,345 --> 00:54:26,639 O, moj Bože, Logane! 727 00:54:26,681 --> 00:54:28,724 Jebem ti ovo! Prati me! 728 00:54:28,766 --> 00:54:30,142 Hajde! 729 00:54:30,184 --> 00:54:33,145 Gdje si, druže? 730 00:54:33,187 --> 00:54:37,191 Nema žurbe... Strpljiv sam. 731 00:54:46,075 --> 00:54:48,661 Ah! 732 00:54:54,500 --> 00:54:57,086 Prostor za puzanje! Hajde! 733 00:55:17,023 --> 00:55:18,941 Čekaj, jesi li vidio onu drugu djevojku? proći ovuda? 734 00:55:18,983 --> 00:55:21,152 Prijateljica Kim, jesi li je vidjela? 735 00:55:23,070 --> 00:55:24,488 Ne, ne, ne, ne! 736 00:55:31,370 --> 00:55:34,707 Džesi... Džesi! 737 00:55:37,293 --> 00:55:39,211 Kim? 738 00:55:42,089 --> 00:55:44,216 Ključevi! Prokleti ključevi! 739 00:55:53,392 --> 00:55:57,354 Ah! O, sranje! O, sranje! O, sranje! 740 00:55:58,564 --> 00:55:59,940 Neko je unutra! 741 00:56:08,074 --> 00:56:09,575 Jebiga. 742 00:56:11,911 --> 00:56:13,704 (LUPANJE VRATIMA) (KLIKOVI ZAKLJUČAVANJA) 743 00:56:16,040 --> 00:56:18,626 Jebem... mene. 744 00:56:31,055 --> 00:56:32,765 Gdje je ta gospođa? 745 00:56:37,853 --> 00:56:40,564 Rekao sam ti da ne ideš. 746 00:56:40,606 --> 00:56:43,984 Zaključao/la sam vrata za sobom. 747 00:56:44,026 --> 00:56:47,488 Samo sam htio vidjeti. nova porodica. 748 00:56:59,750 --> 00:57:02,795 Prestani igrati. Riješite ih se. 749 00:57:57,975 --> 00:58:00,144 Logan. 750 00:58:46,357 --> 00:58:49,109 Šta je ovo, dovraga? 751 00:58:55,407 --> 00:58:56,784 O, moj Bože. 752 00:59:11,840 --> 00:59:13,759 Bolesni jebeni kreteni! 753 00:59:21,433 --> 00:59:23,644 Izvući ću te odavde, U redu? 754 00:59:48,711 --> 00:59:51,672 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 755 01:00:19,241 --> 01:00:22,745 (IZMJENE MUZIKE) 756 01:00:46,518 --> 01:00:48,354 O, moj Bože! 757 01:00:48,395 --> 01:00:49,730 O, Bože moj! Ti si-- 758 01:00:49,772 --> 01:00:51,523 Ne brini se za mene, Idi po svog brata. 759 01:00:51,565 --> 01:00:54,151 Jesi li siguran/sigurna? U redu. 760 01:01:01,575 --> 01:01:03,577 (MOŽDA) 761 01:01:08,874 --> 01:01:10,709 [DŽESI] Miles! 762 01:01:12,461 --> 01:01:14,922 [MILJA] Halo? Halo! 763 01:01:14,963 --> 01:01:16,632 Hej, hej, hej! 764 01:01:16,673 --> 01:01:19,426 Hej, hej, hej! Ovdje sam! Milje. 765 01:01:19,468 --> 01:01:20,969 Veliki tip me je zaključao ovdje... 766 01:01:21,011 --> 01:01:22,554 ali mislim da imaju Kim u sljedećoj sobi. 767 01:01:22,596 --> 01:01:24,431 U redu, izvući ću te. odavde, u redu? 768 01:01:24,473 --> 01:01:27,017 [MILJA] Džesi, samo budi oprezna! 769 01:01:27,851 --> 01:01:29,645 (Uzdah) 770 01:01:31,230 --> 01:01:34,191 Džesi? Džesi? 771 01:01:40,489 --> 01:01:44,535 (BIČEVANJE DJEVOJKI) 772 01:01:55,129 --> 01:01:58,173 (DRAMATIČNA MUZIKA SE STIŠAVA) 773 01:02:12,438 --> 01:02:14,189 Kim? 774 01:02:14,231 --> 01:02:16,692 Ne, sranje, sranje. 775 01:02:17,860 --> 01:02:19,278 Šta? 776 01:02:21,738 --> 01:02:25,826 (DRAMATIČNA MUZIKA SE NASTAVLJA) 777 01:02:29,913 --> 01:02:31,790 (IZMJENE MUZIKE) 778 01:02:57,107 --> 01:02:59,610 I mi smo iznenađeni kao i vi. 779 01:02:59,651 --> 01:03:01,528 Kad moj sin izabere djevojčicu... 780 01:03:03,489 --> 01:03:06,200 Ona obično ne dolazi. jednaki nama. 781 01:03:10,662 --> 01:03:14,583 Šta si ti, dovraga? Radiš li za mene? 782 01:03:14,625 --> 01:03:18,045 Ne brini, nije dovoljno. da te povrijedim. 783 01:03:18,086 --> 01:03:20,380 Doziranje je intermitentno. 784 01:03:20,422 --> 01:03:24,510 Ući ćeš... Otplovit ćeš. 785 01:03:27,221 --> 01:03:31,808 Na tebi je da odlučiš. šta je stvarno ili nije. 786 01:04:16,979 --> 01:04:20,607 Bolesni ste. Oboje. 787 01:04:25,946 --> 01:04:28,240 On želi da znaš, Neće te povrijediti. 788 01:04:28,282 --> 01:04:30,158 Sada si porodica. 789 01:04:47,926 --> 01:04:51,013 (REPRODUKCIJA MUZIKE SA SNIMKA EKRANA) 790 01:04:59,313 --> 01:05:03,609 Moj, uh, moj dečko, iznenadio me je... 791 01:05:03,650 --> 01:05:07,321 odveo me je na putovanje automobilom na sjever. 792 01:05:07,362 --> 01:05:10,157 Bilo je tako lijepo. 793 01:05:10,198 --> 01:05:15,537 To je bilo prije nego što je prevario. na mene i... slomio mi je srce. 794 01:05:20,292 --> 01:05:23,879 Ne bi to uradio, zar ne? 795 01:05:25,672 --> 01:05:27,466 [DŽESI] Slomiti mi srce? 796 01:05:43,899 --> 01:05:46,735 [DŽESI] Želiš me, zar ne? 797 01:05:47,611 --> 01:05:49,696 Mogu biti dio porodice. 798 01:05:49,738 --> 01:05:52,949 Prijatelji moji, oni mogu-- Mogu jednostavno ići kući. 799 01:05:52,991 --> 01:05:57,454 I možeš pustiti Kim, zar ne? Jer me sada imaš. 800 01:06:04,086 --> 01:06:05,212 (SMANJENJE KOSTI) 801 01:06:14,554 --> 01:06:16,598 Osjećao/la bih se mnogo više udobno... 802 01:06:16,640 --> 01:06:19,101 bez ovih traka. 803 01:06:34,866 --> 01:06:36,827 O, hvala vam puno. 804 01:06:39,621 --> 01:06:46,503 Mogao bih, hm, mnogo više uraditi. sa obje slobodne ruke. 805 01:06:54,553 --> 01:06:57,013 (DRAMATIČNA MUZIKA SE STIŠAVA) 806 01:07:00,308 --> 01:07:03,437 O, moj Bože, pomislio sam. Nikad te više ne bih vidio/vidjela! 807 01:07:03,478 --> 01:07:05,564 U redu si! 808 01:07:13,029 --> 01:07:14,823 O, hvala ti! 809 01:07:17,242 --> 01:07:18,827 Zašto mi ne pokažeš više? 810 01:07:18,869 --> 01:07:21,204 Više slika Šta ti se sviđa kod mene? 811 01:07:22,372 --> 01:07:25,041 Na računaru... pokaži mi. 812 01:07:36,428 --> 01:07:39,306 (DRAMATIČNA MUZIKA SE STIŠAVA) 813 01:07:53,570 --> 01:07:54,863 O, moj--! 814 01:07:57,657 --> 01:08:00,243 Zašto stajemo? To je Jessie vrištala! 815 01:08:12,172 --> 01:08:15,091 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 816 01:08:20,096 --> 01:08:22,307 Gore je još jedna djevojka. Moramo i njoj pomoći. 817 01:08:28,188 --> 01:08:31,942 Bilo bi zaista Svaka čast Jessie. 818 01:08:31,983 --> 01:08:36,071 Žao mi je što se ovo moralo desiti. 819 01:08:38,406 --> 01:08:40,992 Šta? 820 01:08:41,034 --> 01:08:42,702 Kim? 821 01:08:42,744 --> 01:08:45,747 (DRAMATIČNA MUZIKA SE NASTAVLJA) 822 01:09:07,227 --> 01:09:09,104 Ne približavaj mi se! 823 01:09:13,942 --> 01:09:15,902 Pst. 824 01:09:18,655 --> 01:09:21,867 Kim... Kim! 825 01:09:21,908 --> 01:09:24,578 Hvala Bogu... Kim. 826 01:09:27,247 --> 01:09:29,249 Vjeruj mi kad ovo kažem... 827 01:09:31,710 --> 01:09:33,753 Žao mi je. 828 01:09:56,651 --> 01:09:59,571 O, tata, ona je-- Dobro je, hajde. 829 01:10:16,922 --> 01:10:19,841 (SVIRA ETIČNA MUZIKA) 830 01:10:32,062 --> 01:10:34,898 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 831 01:10:53,833 --> 01:10:56,836 (REPRODUKCIJA MUZIKE SA SNIMKA EKRANA) 832 01:11:03,593 --> 01:11:06,221 Ovo će biti vaša spavaća soba. 833 01:11:08,139 --> 01:11:11,977 Tek smo počeli. Želio/željela sam da se osjećam ugodno. 834 01:11:14,062 --> 01:11:17,607 Priznajem, malo sam lagao. 835 01:11:17,649 --> 01:11:20,902 Nisam uhvatio/la plavušu. sa mojim dečkom. 836 01:11:20,944 --> 01:11:23,363 Dovraga, ja čak ni ne imati dečka. 837 01:11:23,405 --> 01:11:26,866 Pitam se zašto. 838 01:11:26,908 --> 01:11:31,413 Džesi, savršena si. za mog brata Edwarda. 839 01:11:31,454 --> 01:11:34,082 Svi ostali... Ne reaguju kao ti. 840 01:11:34,124 --> 01:11:37,711 I mi smo tako slični, ti i ja. Znaš to, zar ne? 841 01:11:37,752 --> 01:11:42,298 Šta smo imali večeras... Bilo je stvarno. 842 01:11:42,340 --> 01:11:45,010 Bili ste porodica. prije nego što si uopšte stigao ovdje. 843 01:11:45,051 --> 01:11:48,471 Dakle, večeras u klubu, to je bilo... 844 01:11:48,513 --> 01:11:50,223 sve je to samo dio tvog plana? 845 01:11:50,265 --> 01:11:51,766 Mhm. 846 01:11:57,939 --> 01:11:59,607 KIM (VO) Otac me je odgojio. 847 01:12:03,445 --> 01:12:06,239 Nije moja krivica. Njen brat. samo vukao za sobom. 848 01:12:06,281 --> 01:12:08,700 Ako me pustiš-- Ućuti! 849 01:12:13,663 --> 01:12:15,832 KIM (VO) Nisam htjela ni Milesa ni Logana. uključeno. 850 01:12:15,874 --> 01:12:18,084 Natjerao sam oca da obeća da ti osiguram još jednu noć. 851 01:12:18,126 --> 01:12:22,756 Ponašaš se kao da je ovo normalno, Prokleti psihopato! 852 01:12:22,797 --> 01:12:24,549 Nisam tvoj da me uzmeš! 853 01:12:27,135 --> 01:12:28,887 KIM (VO) Htjeli smo te odvesti kući. 854 01:12:28,928 --> 01:12:30,805 Nisi morao/la patiti. takva borba. 855 01:12:30,847 --> 01:12:32,932 Nisi trebao/trebala da me prati. 856 01:12:32,974 --> 01:12:35,769 Žao mi je što nisam bio/bila toliko glup/a. kao i ostali. 857 01:12:41,691 --> 01:12:45,195 Pa, više nije važno. Ti si jedini koji je ostao. 858 01:12:46,780 --> 01:12:50,575 Šta? Gdje je moj brat? 859 01:12:55,038 --> 01:13:02,462 Pretpostavljam da smo kvit. 860 01:13:03,630 --> 01:13:06,633 Šta? (VRATA SE OTVARAJU) 861 01:13:10,512 --> 01:13:12,138 Tata? 862 01:13:14,099 --> 01:13:16,392 Tata, šta se desilo? 863 01:13:18,061 --> 01:13:19,687 [KIM] Šta se desilo? 864 01:13:21,523 --> 01:13:23,691 Moj dečko-- 865 01:13:23,733 --> 01:13:27,695 O, moj Bože! 866 01:13:27,737 --> 01:13:30,323 Prokletstvo! Ne! 867 01:13:30,365 --> 01:13:33,451 Ne zaslužuješ da budeš voljen/a! 868 01:13:33,493 --> 01:13:36,663 Taj čudak... zoveš derište... 869 01:13:36,704 --> 01:13:39,249 Ubio bih ga ponovo. U vozu si u redu. 870 01:13:40,750 --> 01:13:44,587 Da li zaista želiš? Povrijedio si je, tata? Šta? 871 01:13:44,629 --> 01:13:46,798 Dovedite njene roditelje. i dovedite ih ovamo! 872 01:13:50,760 --> 01:13:53,721 O, moj Bože! Tata! Tata! 873 01:13:53,763 --> 01:13:55,849 Hajde, idemo! 874 01:13:55,890 --> 01:13:59,310 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 875 01:14:04,691 --> 01:14:06,151 Kako si? 876 01:14:06,192 --> 01:14:08,027 Ne stani! Hajde, hajde! Brže! 877 01:14:08,069 --> 01:14:10,572 Trudim se, Miles! Brže, Džesi! 878 01:14:22,750 --> 01:14:24,919 Samo-- samo trči! Samo idi po pomoć! 879 01:14:26,421 --> 01:14:28,047 Ne! 880 01:14:31,718 --> 01:14:33,761 Trebao/la si biti dio porodice! 881 01:14:40,894 --> 01:14:44,022 Pokušavao/la sam da te spasim. od onih ljudi koje mrziš! 882 01:14:56,868 --> 01:14:59,120 Volim svoju porodicu takvu kakva jeste. 883 01:15:03,166 --> 01:15:06,085 (IZMJENE MUZIKE) 884 01:15:34,113 --> 01:15:38,326 (SVIRA LAGANA MUZIKA) 885 01:15:38,368 --> 01:15:41,371 Halo, Miles? Zdravo. 886 01:15:43,039 --> 01:15:45,416 Hvala. 887 01:15:45,458 --> 01:15:46,626 Nimalo. 888 01:15:46,668 --> 01:15:49,837 Čekaj, gdje je-- gdje je Logan? 889 01:15:51,881 --> 01:15:54,634 O, Jess, žao mi je. 890 01:15:54,676 --> 01:15:58,513 O, sranje, boli. 891 01:15:58,554 --> 01:16:00,848 Ne, znam. U redu je. 892 01:16:03,851 --> 01:16:05,353 (SMIJEH) 893 01:16:05,395 --> 01:16:07,438 Šta je smiješno? 894 01:16:07,480 --> 01:16:09,732 Jeste li ikada pronašli svoj telefon? 895 01:16:09,774 --> 01:16:11,943 To nije smiješno, zapravo. 896 01:16:14,279 --> 01:16:16,114 Imam prekomjernu težinu. 897 01:16:17,907 --> 01:16:19,450 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 898 01:16:19,492 --> 01:16:20,451 O, jebote. 899 01:16:20,493 --> 01:16:21,577 Vi ste dobavljač-- 900 01:16:33,298 --> 01:16:36,342 (MUZIKA PRESTAJE) 901 01:16:41,973 --> 01:16:45,643 (SVIRA LAGANA MUZIKA) 902 01:17:12,337 --> 01:17:13,880 [CINDY] Džesi? 903 01:17:16,341 --> 01:17:19,969 Mama, šta se dešava? 904 01:17:20,011 --> 01:17:23,097 Koliko dugo sam kod kuće? 905 01:17:23,139 --> 01:17:25,558 Dođi ovamo, dušo. 906 01:17:32,148 --> 01:17:33,524 U redu je. 907 01:17:38,654 --> 01:17:42,033 (SVIRA DRAMATIČNA MUZIKA) 908 01:17:42,075 --> 01:17:45,411 Ne svađaj se, Jessie, molim te. To će samo pogoršati stvari. 909 01:17:45,995 --> 01:17:47,538 Ne! 910 01:17:50,333 --> 01:17:53,628 (DRAMATIČNA MUZIKA SE STIŠAVA) 911 01:18:04,097 --> 01:18:06,891 (IZMJENE MUZIKE)63930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.