All language subtitles for Primitive.War.(2025).WEB.[24.000].[02.13.21.568].Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,890 --> 00:01:00,960
พร้อมลุยแล้ว
2
00:01:03,220 --> 00:01:05,023
ชาร์ลี ออสก้าร์
3
00:01:05,210 --> 00:01:07,220
สเน็คไบท์พูด ได้ยินไหม เปลี่ยน
4
00:01:10,070 --> 00:01:11,670
ชาร์ลี ออสก้าร์
5
00:01:11,671 --> 00:01:13,397
สเน็คไบท์พูด ได้ยินไหม เปลี่ยน
6
00:01:16,820 --> 00:01:18,810
ทางนู้นคงหาคลื่นอยู่ พยายามหน่อย
7
00:01:26,430 --> 00:01:27,160
โอ้
8
00:01:28,410 --> 00:01:30,180
ชาร์ลี ออสก้าร์
9
00:01:30,180 --> 00:01:31,960
สเน็คไบท์พูด ได้ยินไหม เปลี่ยน
10
00:01:32,250 --> 00:01:34,270
ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์แจ้งความคืบหน้าด้วย
11
00:01:34,340 --> 00:01:35,550
ซิกซ์ สเน็คไบท์พูด
12
00:01:35,810 --> 00:01:38,090
ภารกิจล้มเหลว ตายอนาถ 4 นาย
13
00:01:38,106 --> 00:01:41,230
แจ้งขอถอนกำลังฉุกเฉินจากไซต์เดลต้าด้วย เปลี่ยน
14
00:01:42,620 --> 00:01:43,830
ภารกิจเสร็จสมบูรณ์ไหม
15
00:01:44,010 --> 00:01:44,660
ซิกซ์
16
00:01:44,660 --> 00:01:45,460
โปรดทราบ
17
00:01:45,460 --> 00:01:47,230
เราทำภารกิจต่อไม่ได้แล้ว
18
00:01:47,230 --> 00:01:48,310
ทั้งหน่วยเหลือแค่สองคน
19
00:01:48,310 --> 00:01:49,210
ย้ำอีกครั้ง
20
00:01:49,210 --> 00:01:50,570
เราเหลือรอดกลับไปแค่สอง
21
00:01:58,890 --> 00:02:00,290
แกมุดหัวอยู่ไหนวะ
22
00:02:37,220 --> 00:02:38,770
ไอ้สัตว์นรกเอ๊ย
23
00:02:45,700 --> 00:02:52,960
สงครามโลกล้านปี
24
00:03:07,150 --> 00:03:08,960
พวกคุณคงไม่ใช่คนแถวนี้สินะ
25
00:03:10,250 --> 00:03:10,960
คือ
26
00:03:11,240 --> 00:03:12,210
ให้เล่าก็ได้นะ
27
00:03:12,210 --> 00:03:12,720
แต่มัน
28
00:03:13,270 --> 00:03:14,090
รู้ใช่ไหม
29
00:03:14,960 --> 00:03:16,080
ไม่บอกก็รู้
30
00:03:33,670 --> 00:03:36,770
เวียดนาม 1968
31
00:04:19,390 --> 00:04:20,190
นายสองคน
32
00:04:20,550 --> 00:04:22,960
ไปประจำการที่เนินตรงนั้นด่วนเลย
33
00:04:23,110 --> 00:04:23,590
ครับผม
34
00:04:23,590 --> 00:04:24,960
พอไม่สั่งแม่งก็ไม่ทำ
35
00:04:24,960 --> 00:04:26,750
เราหาผู้พันวอลเลซอยู่ครับ
36
00:04:26,750 --> 00:04:27,800
ผมเองแหละ
37
00:04:27,800 --> 00:04:29,040
ฟังนะไอ้สองสลึง
38
00:04:29,180 --> 00:04:31,520
บอกด้วยว่าพวกแกที่เหลือซ่อนอยู่ไหน
39
00:04:31,520 --> 00:04:32,290
เข้าใจไหม
40
00:04:32,960 --> 00:04:34,240
วอลเลซ
41
00:04:34,490 --> 00:04:36,190
เอสทู กองพลภาคสนาม 1
42
00:04:37,310 --> 00:04:39,960
พวกคุณคงเป็นตัวแทนภาคสนามที่ผมต้องรอพบ
43
00:04:40,180 --> 00:04:42,110
ว่าแต่รถอยู่ที่ไหน ผู้พันวอลเลซ
44
00:04:42,490 --> 00:04:44,060
เรื่องนี้ทำผมคาดไม่ถึง
45
00:04:44,890 --> 00:04:45,960
ตามมาเลย
46
00:04:48,040 --> 00:04:49,150
พวกคุณอยู่หน่วยไหน
47
00:04:49,150 --> 00:04:49,960
คอร์ดส์
48
00:04:49,960 --> 00:04:51,270
เอ็มเอซีวี
49
00:04:51,650 --> 00:04:52,400
ซ็อก
50
00:04:52,400 --> 00:04:53,260
หรือซีไอเอ
51
00:04:53,260 --> 00:04:54,350
ต้องรู้ด้วยเหรอผู้พัน
52
00:04:54,350 --> 00:04:55,150
นั่นสิ
53
00:04:55,380 --> 00:04:57,280
จริงๆ ผมไม่จำเป็นต้องรู้หรอก
54
00:04:57,550 --> 00:04:58,880
ถ้าคุณบอกผมคุณก็ต้อง
55
00:04:58,880 --> 00:05:00,230
เป็นระเบียบการน่ะ
56
00:05:00,560 --> 00:05:01,710
จ่าเจนเซ่น
57
00:05:02,240 --> 00:05:04,190
ขออมยิ้มให้เด็กนี่ทีได้ไหม
58
00:05:04,190 --> 00:05:06,440
ไม่ก็ฉีดมอร์ฟีนหรือสารอะไรให้หน่อย
59
00:05:08,580 --> 00:05:09,960
ให้ตายเถอะแม่ไอ้หนู
60
00:05:10,030 --> 00:05:11,240
ข้องใจอะไรไม่ทราบ
61
00:05:12,080 --> 00:05:15,820
ก็บอกแล้วไงว่าพูดให้ตายฉันก็ฟังไม่ออกอยู่ดีแหละน่า
62
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
เธอบอกว่าอสูรกายฆ่าสามีเธอ
63
00:05:18,460 --> 00:05:19,560
อสูรกายคล้ายนก
64
00:05:19,560 --> 00:05:20,490
เคยได้ยินอยู่
65
00:05:20,780 --> 00:05:21,450
พูดญวนได้ด้วยเหรอ
66
00:05:21,450 --> 00:05:22,120
นิดหน่อย
67
00:05:22,310 --> 00:05:23,440
ต้องปรับตัวเข้ากับท้องที่
68
00:05:23,440 --> 00:05:24,190
แน่นอน
69
00:05:24,630 --> 00:05:26,270
ท้องที่อยู่ในกำมือเราแล้ว
70
00:05:26,680 --> 00:05:27,860
รถบรรทุกอยู่นี่
71
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
ถังทรงเดียวกัน มีเครื่องหมายรัสเซีย
72
00:05:39,360 --> 00:05:40,300
ว่าแล้วเชียว
73
00:05:40,960 --> 00:05:42,220
เอาไว้ทำอะไร
74
00:05:43,960 --> 00:05:44,870
ก็ได้
75
00:05:46,360 --> 00:05:47,390
บ้าจริง
76
00:05:50,220 --> 00:05:51,490
ผมต้องรู้เรื่องนั้นให้ได้
77
00:05:51,490 --> 00:05:54,190
- พรรคพวกผมที่อยู่
- เราหมดหน้าที่แล้ว ผู้พันก็ด้วย
78
00:05:55,500 --> 00:05:56,760
ท่านครับ มีสายถึงท่านครับ
79
00:05:57,890 --> 00:06:00,100
ชาร์ลี ออสก้าร์ แรมเพจพูดได้ยินไหม
80
00:06:00,340 --> 00:06:01,870
ขอคุยกับซิกซ์ด้วย
81
00:06:01,870 --> 00:06:03,280
ซักครู่นะแรมเพจ
82
00:06:03,280 --> 00:06:04,220
แรมเพจ
83
00:06:04,220 --> 00:06:05,670
นี่ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์ ได้เรื่องยังไง
84
00:06:05,830 --> 00:06:08,400
รถหนึ่งคัน ถังสิบถัง ติดเครื่องหมายมาตรฐานทั้งหมด
85
00:06:08,640 --> 00:06:10,610
วัดค่ารังสีได้ 3.46 ร้ายแรงมาก เปลี่ยน
86
00:06:10,760 --> 00:06:15,100
คนขับรถมีอาการเจ็บป่วยจากพิษรังสีขั้นต้น
87
00:06:15,360 --> 00:06:17,610
รายที่ห้าแล้วตั้งแต่เริ่มแกะรอยมา
88
00:06:17,960 --> 00:06:19,840
แล้วมีข่าวของสเน็คไบท์บ้างไหม
89
00:06:20,440 --> 00:06:20,960
ไม่มีครับ
90
00:06:20,960 --> 00:06:22,560
เราค้น 2 จุดล่าสุดแล้ว
91
00:06:22,670 --> 00:06:24,310
ยังไม่ได้เบาะแสเลยครับ
92
00:06:24,310 --> 00:06:24,790
โอเค
93
00:06:24,790 --> 00:06:27,210
กองทัพใหญ่จะเข้าไปอพยพพลเรือนทั้งหมด
94
00:06:27,330 --> 00:06:28,320
พวกคุณอยู่เฉยๆ
95
00:06:28,540 --> 00:06:29,280
ปิดพื้นที่
96
00:06:29,280 --> 00:06:30,130
คอยสแตนด์บายไว้
97
00:06:33,440 --> 00:06:35,040
ผมว่าเราได้ร่องรอยของสเน็คไบท์
98
00:06:35,040 --> 00:06:36,250
ไม่ๆๆ
99
00:06:36,250 --> 00:06:37,120
ผมไม่อนุมัติ
100
00:06:37,400 --> 00:06:38,180
ทางเราจะรีบดำเนินการให้
101
00:06:38,180 --> 00:06:39,560
พอทุกอย่างเสร็จสิ้นแล้วจะแจ้งให้ทราบ
102
00:06:39,560 --> 00:06:42,770
พื้นที่นอกค่ายนั่นมันเสี่ยงเกินไป
103
00:06:42,770 --> 00:06:44,600
ตอนนี้เราอยู่กลางวงล้อมของข้าศึกเข้าใจไหม
104
00:06:44,600 --> 00:06:46,620
เราต้องรอเวลาไปก่อนจนกว่าเหตุการณ์จะคลี่คลาย
105
00:06:46,620 --> 00:06:48,210
ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์ เลิกกัน
106
00:06:49,840 --> 00:06:51,240
อาร์โฟร์ แปดร้อย
107
00:06:51,330 --> 00:06:53,200
ให้หน่วยบราโว่ออกจากพื้นที่รอบนอก
108
00:06:53,200 --> 00:06:54,830
หน่วยวัลเจอร์ล่าสุดเป็นไงบ้าง
109
00:07:40,810 --> 00:07:41,190
โอเค
110
00:07:41,190 --> 00:07:42,670
ลุยแหลกกันเลย
111
00:07:48,540 --> 00:07:49,330
ไปๆ
112
00:07:53,830 --> 00:07:54,710
ก้มต่ำๆ
113
00:07:55,960 --> 00:07:57,030
ไปๆๆ
114
00:08:02,650 --> 00:08:03,240
เอาล่ะ
115
00:08:03,240 --> 00:08:04,250
ตอนนี้แหละ โลแกน
116
00:08:21,110 --> 00:08:21,690
เคลียร์
117
00:08:21,690 --> 00:08:22,310
ไป
118
00:08:49,180 --> 00:08:49,960
จ่าครับ
119
00:08:49,960 --> 00:08:51,070
ฝ่ายเฝ้าระวังวัลเจอร์
120
00:08:53,080 --> 00:08:53,780
สกัดไว้
121
00:08:54,890 --> 00:08:55,500
ยิงคุ้มกัน
122
00:08:57,790 --> 00:08:59,070
ฝ่ายเฝ้าระวังวัลเจอร์
123
00:08:59,370 --> 00:09:01,050
จับตาดูการปะทะนี้ไว้
124
00:09:01,570 --> 00:09:02,400
รับทราบ
125
00:09:02,640 --> 00:09:03,350
เห็นชัดเจน
126
00:09:03,350 --> 00:09:04,310
พร้อมลุยแล้ว
127
00:09:04,310 --> 00:09:04,960
เปลี่ยน
128
00:09:08,130 --> 00:09:09,180
12 นาฬิกา
129
00:09:12,300 --> 00:09:13,200
11 นาฬิกา
130
00:09:13,200 --> 00:09:14,330
กระท่อมซ้าย
131
00:09:14,650 --> 00:09:15,540
ผ่อนคลาย
132
00:09:16,230 --> 00:09:16,960
เล็ง
133
00:09:17,090 --> 00:09:17,900
เหนี่ยวไก
134
00:09:37,960 --> 00:09:38,880
ไม่ตายก็เลี้ยงไม่โต
135
00:09:40,070 --> 00:09:40,770
หายใจ
136
00:09:40,960 --> 00:09:41,890
ผ่อนคลาย
137
00:09:42,630 --> 00:09:43,190
เล็ง
138
00:09:43,410 --> 00:09:44,390
เหนี่ยวไก
139
00:09:44,960 --> 00:09:45,850
วัลเจอร์ ซิกซ์
140
00:09:46,720 --> 00:09:47,960
ทางนี้เก็บเรียบแล้ว
141
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
ทางสะดวกแล้ว
142
00:09:50,250 --> 00:09:50,960
เรียบร้อย
143
00:09:53,290 --> 00:09:53,860
เอาล่ะ
144
00:09:53,860 --> 00:09:54,960
ขอตั้งสติแป๊บนึงนะ
145
00:09:56,710 --> 00:09:57,390
ไม่เป็นไร
146
00:10:00,370 --> 00:10:01,960
ระยำเอ๊ย
147
00:10:04,960 --> 00:10:06,020
เดี๋ยวคุ้มกันให้
148
00:10:09,100 --> 00:10:10,960
บ้าชิบเลยให้ตายสิ
149
00:10:11,230 --> 00:10:11,960
เฮ้ ทางนี้
150
00:10:12,260 --> 00:10:12,960
ลีออน
151
00:10:14,330 --> 00:10:15,170
รอเดี๋ยวนะ
152
00:10:15,170 --> 00:10:16,570
มาช่วยแล้ว มาช่วยแล้ว
153
00:10:17,150 --> 00:10:17,960
มาช่วยแล้ว
154
00:10:19,100 --> 00:10:20,460
ทีมเฝ้าระวังวัลเจอร์
155
00:10:21,150 --> 00:10:23,190
พบพันธมิตร 2 คนตรงพื้นที่ฝั่งเหนือ
156
00:10:23,340 --> 00:10:25,170
เรียก ฮ. มาแล้วตามมาสมทบด้วย
157
00:10:25,250 --> 00:10:26,050
ระวัง
158
00:10:29,630 --> 00:10:30,330
ไงจ่า
159
00:10:30,750 --> 00:10:31,510
เจออะไรไหม
160
00:10:32,440 --> 00:10:33,750
ตรวจกระท่อมหลังอื่นๆ
161
00:10:34,550 --> 00:10:35,370
ไม่เจอใคร
162
00:10:36,070 --> 00:10:37,830
ดูเหมือนจะช่วยได้แค่สองคนนี้แหละ
163
00:10:37,830 --> 00:10:38,840
เราจัดการเอง
164
00:10:39,960 --> 00:10:41,440
เราจะช่วยคุณออกไปเองสหาย
165
00:10:41,790 --> 00:10:43,280
ให้คุณได้กลับไปหาครอบครัว ไม่ต้องห่วงนะ
166
00:10:45,960 --> 00:10:46,670
โอ้
167
00:10:46,670 --> 00:10:47,480
สายไปแล้วว่ะ
168
00:10:49,490 --> 00:10:50,220
แม่งเอ๊ย
169
00:10:50,860 --> 00:10:51,830
ให้ตายสิ
170
00:10:52,150 --> 00:10:53,120
เลือดแกไหลว่ะ
171
00:10:54,170 --> 00:10:55,080
บ้าจริง
172
00:11:01,130 --> 00:11:02,700
จะได้กลับบ้านแล้วพวก
173
00:11:03,210 --> 00:11:05,230
วอดก้ากับเนื้อทีโบนรอเราอยู่
174
00:11:05,230 --> 00:11:05,790
ใช่
175
00:11:05,790 --> 00:11:07,960
อภินันทนาการจากลุงซาแมนธ่าเจ้าเก่า
176
00:11:08,150 --> 00:11:10,300
และนักรบสุดเก๋าจากหน่วยวัลเจอร์
177
00:11:10,650 --> 00:11:11,560
ดูแลเขาด้วย
178
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
- ได้ซัดเบียร์สักหน่อยหายเหนื่อยแน่
- แจ๋วเลย จัดให้หนำใจ
179
00:11:14,030 --> 00:11:16,210
ขอโทษนะครับ จ่าเบเกอร์ใช่ไหมครับ
180
00:11:16,210 --> 00:11:17,040
ใช่ ผมนี่แหละ
181
00:11:17,040 --> 00:11:18,230
คำสั่งใหม่ครับจ่า
182
00:11:18,230 --> 00:11:19,530
จ่ากับพรรคพวก
183
00:11:19,530 --> 00:11:20,860
- ต้องขึ้นเครื่องฮิวอี้แล้วไปทางทะเล
- เดี๋ยวๆๆ
184
00:11:20,860 --> 00:11:22,030
หมาตัวไหนมันสั่งเนี่ย
185
00:11:22,030 --> 00:11:23,530
เป็นผู้พันชื่อเจอริโค่
186
00:11:23,770 --> 00:11:24,800
ทราบแค่นี้ครับ
187
00:11:27,410 --> 00:11:28,650
เลยอดซัดเบียร์เลย
188
00:11:32,150 --> 00:11:33,380
อะไรอีกวะเนี่ย
189
00:11:36,060 --> 00:11:37,250
ไอ้ห่าเจอริโค่นี่มันใครวะ
190
00:12:13,300 --> 00:12:16,410
ขอต้อนรับเจ้าหน้าที่ทุกท่านจากหน่วยวัลเจอร์
191
00:12:16,660 --> 00:12:20,090
เรามีความจำเป็นบางประการที่ต้องเรียกตัวพวกคุณมาที่นี่
192
00:12:20,290 --> 00:12:23,870
แต่เราหวังว่าพวกคุณจะยินดี
ให้ความช่วยเหลือสหายร่วมรบในยามลำบาก
193
00:12:30,320 --> 00:12:31,240
เฮ้
194
00:12:31,900 --> 00:12:32,690
เฮ้
195
00:12:35,850 --> 00:12:36,750
ให้ตายสิ
196
00:12:37,570 --> 00:12:40,800
แต่ละคนทำหน้าเหมือนโดนปาขี้หน้าบ้านอย่างนั้นแหละ
197
00:12:41,170 --> 00:12:41,960
เบเกอร์อยู่ไหน
198
00:12:42,290 --> 00:12:43,350
คุณมาที่นี่ทำไม
199
00:12:44,110 --> 00:12:45,960
ยิ่งกว่านั้นคือให้เรามาที่นี่ทำไม
200
00:12:46,170 --> 00:12:49,570
เพราะเราเลือกทางเดินชีวิตที่ตรากตรำกันทั้งนั้นเบเกอร์
201
00:12:50,430 --> 00:12:53,960
ผู้พันคงอยากหารือเรื่องผลที่ตามมากับพวกคุณมากทีเดียว
202
00:12:57,870 --> 00:12:59,470
มาเหนื่อยๆ แทนที่จะได้พัก
203
00:12:59,960 --> 00:13:00,590
มิลเลอร์
204
00:13:00,590 --> 00:13:01,370
แล้วแต่บุญแต่กรรม
205
00:13:01,610 --> 00:13:02,720
ไปให้หมอตรวจแขนด้วย
206
00:13:02,720 --> 00:13:03,830
ผมไม่เป็นไร จ่า
207
00:13:04,110 --> 00:13:05,200
สั่งเว้ย ไม่ได้ถาม
208
00:13:06,230 --> 00:13:07,690
วันนี้ถึงเวลาแล้ว
209
00:13:07,890 --> 00:13:08,750
ถึงเวลา
210
00:13:11,070 --> 00:13:12,560
เชิญเจ้าหน้าที่หน่วยวัลเจอร์ทุกท่าน
ไปร่วมหารือในค่ายด้วยครับ
211
00:13:20,880 --> 00:13:21,590
เฮ้
212
00:13:22,830 --> 00:13:23,250
ครับ
213
00:13:23,430 --> 00:13:24,690
นายช่วยเหยื่อได้สองคน
214
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
เจ๋งมากเบเกอร์
215
00:13:26,670 --> 00:13:28,840
สำหรับหน่วยลาดตระเวนไกลนับว่าไม่เลว
216
00:13:28,840 --> 00:13:29,510
ใช่ๆ
217
00:13:29,510 --> 00:13:33,870
แต่ต้องจำไว้นะ
ว่าฉันให้นายเลือกทีมสายบู๊สะบั้นหั่นแหลกเอง
218
00:13:33,870 --> 00:13:34,400
อย่างว่าแหละ
219
00:13:34,400 --> 00:13:35,800
นายอาจคิดถูกมาตลอดก็ได้
220
00:13:36,440 --> 00:13:38,960
ถ้าไม่บ้าเลือดพอก็อยู่หน่วยวัลเจอร์ไม่ได้
221
00:13:39,410 --> 00:13:40,440
คงงั้นแหละ
222
00:13:40,440 --> 00:13:41,550
แต่จะบอกไว้อย่างนะว่า
223
00:13:42,450 --> 00:13:44,810
ดูซิเจอภารกิจต่อไป จะว่ายังไง
224
00:13:46,140 --> 00:13:46,770
ได้ครับ
225
00:13:52,290 --> 00:13:53,610
นั่งตามสบายทุกคน
226
00:13:53,830 --> 00:13:55,030
มีบุหรี่ก็สูบก่อนได้
227
00:13:56,350 --> 00:13:58,230
อยู่นี่เอง เรเซอร์
228
00:13:59,550 --> 00:14:00,440
นั่นไงล่ะ
229
00:14:00,440 --> 00:14:01,960
หิวแล้วใช่ไหมเรเซอร์
230
00:14:02,100 --> 00:14:04,960
ทายถูกซะด้วย หิวก็กินซะ
231
00:14:04,960 --> 00:14:08,730
ฉันซูฮกมันมากเลย ทำไมน่ะเหรอ
เพราะมันไม่เคยอ้อนวอนเหมือนหมาไง
232
00:14:09,180 --> 00:14:10,960
มันคือยอดสัตว์นักล่า
233
00:14:10,960 --> 00:14:12,070
อยู่บนสุดห่วงโซ่อาหาร
234
00:14:12,070 --> 00:14:13,570
ต่อให้เจอทหารฉันทั้งกอง
235
00:14:13,570 --> 00:14:14,750
มันก็ไม่สะทกสะท้าน
236
00:14:14,750 --> 00:14:15,760
ตอนนี้มันนั่งอยู่ในกรง
237
00:14:15,960 --> 00:14:16,680
ล่ามโซ่ไว้
238
00:14:16,680 --> 00:14:18,320
รอจ่าฝูงเอาอาหารมาให้กิน
239
00:14:19,720 --> 00:14:20,850
และก็เช่นเดียวกับ
240
00:14:22,080 --> 00:14:23,260
หน่วยวัลเจอร์
241
00:14:24,810 --> 00:14:26,170
ใช่ พวกนายสร้างผลงาน
242
00:14:26,230 --> 00:14:29,100
ชิ้นโบแดงด้วยการบุกชิงตัวเชลยศึก
รอดกลับมาได้ถึงสองชีวิต
243
00:14:29,250 --> 00:14:32,290
พวกเราฝั่งนี้ไม่เคยเห็นมาก่อน
244
00:14:32,290 --> 00:14:35,070
ยังจัดการได้โดยไม่ทำให้ฉันต้องหัวเสียด้วย
245
00:14:35,290 --> 00:14:36,570
ตอนนี้ผู้พันกำลังหารือกับหน่วยวัลเจอร์อยู่
246
00:14:37,800 --> 00:14:39,890
ใช่ ความสำเร็จจะต่อยอดยิ่งใหญ่ขึ้น
247
00:14:40,800 --> 00:14:43,430
พร้อมจะลุยภารกิจท้าชนชิ้นต่อไปไหม
248
00:14:43,890 --> 00:14:45,310
จัดมาเลยครับผู้พัน
249
00:14:45,310 --> 00:14:46,540
หน่วยวัลเจอร์ต้องการแค่
250
00:14:46,540 --> 00:14:49,390
กระเป๋าเป้สีคราม กับไหล่ข้างนึงให้สะพายมันแค่นั้นแหละ
251
00:14:49,450 --> 00:14:52,300
ใช่ แต่คงลุยได้หลังนอนพักซักคืนนะครับผู้พัน
252
00:14:52,590 --> 00:14:53,430
จัดให้
253
00:14:54,070 --> 00:14:55,310
พอถึงเที่ยงคืนครึ่ง
254
00:14:55,460 --> 00:14:56,840
เราจะส่งตัวพวกนาย
255
00:14:57,010 --> 00:14:57,890
ตรงจุดนี้
256
00:14:58,250 --> 00:14:59,310
เมื่อสามวันก่อน
257
00:14:59,440 --> 00:15:03,330
เราส่งหน่วยข่าวกรองหน่วยนึงไปที่พิกัดโอดีเอ 225
ที่แวนเจนท์
258
00:15:03,780 --> 00:15:05,220
พวกเขาถูกส่งมายังจุดนี้
259
00:15:05,410 --> 00:15:08,090
เพื่อตามสืบเรื่องการขนย้ายเสบียงใหญ่
260
00:15:08,210 --> 00:15:11,600
บังเกอร์ ที่เพิ่งสร้างเสร็จใหม่ๆ
และสิ่งก่อสร้างอื่นด้วย
261
00:15:11,710 --> 00:15:13,730
หน่วยกรีนแบเร่ต์หลงเข้าไปแถบนั้นสินะ
262
00:15:13,730 --> 00:15:15,320
พวกเขาไม่ได้หลงเข้าไป
263
00:15:15,520 --> 00:15:17,130
วิทยุขาดการติดต่อ
264
00:15:17,130 --> 00:15:18,620
มองจากเครื่องบินคงไม่เห็นอะไร
265
00:15:18,730 --> 00:15:21,070
ต้องเกิดเรื่องบางอย่างขึ้นในบริเวณนั้น
266
00:15:21,530 --> 00:15:22,610
ในหุบเขานั่น
267
00:15:24,390 --> 00:15:26,290
พวกนายเป็นหน่วยลาดตระเวนไกลใช่ไหม
268
00:15:26,830 --> 00:15:29,450
เรื่องลาดตระเวนน่ะมันหน้าที่ของพวกนายอยู่แล้ว
269
00:15:30,850 --> 00:15:32,130
ไปทำหน้าที่ซะ
270
00:15:32,730 --> 00:15:34,170
จบภารกิจตรงไหนครับ
271
00:15:35,020 --> 00:15:36,430
สมมุติว่าเจอพวกเขาแล้ว
272
00:15:36,630 --> 00:15:38,430
ให้พามารวมกัน แล้วแจ้งถอนกำลังเหรอ
273
00:15:38,570 --> 00:15:39,330
ทำอย่างงั้นไม่ได้
274
00:15:39,450 --> 00:15:40,630
แค่หาพวกเขาให้เจอ
275
00:15:40,630 --> 00:15:41,750
ยืนยันตัวตน
276
00:15:41,870 --> 00:15:42,670
แล้วแจ้งมาที่นี่
277
00:15:43,430 --> 00:15:44,830
เรื่องถอนกำลังเราจัดการเอง
278
00:15:45,250 --> 00:15:47,050
หุบเขานี่มีอะไรพิเศษเหรอครับ
279
00:15:47,300 --> 00:15:48,890
ไอ้เด็กใหม่ปีนเกลียวแล้ว
280
00:15:49,450 --> 00:15:50,510
เป็นความลับ
281
00:15:50,810 --> 00:15:53,290
ถ้านี่เป็นกีฬาก็คงเป็นลีกใหญ่เลยนะครับ
282
00:15:53,960 --> 00:15:55,440
อย่างกับแข่งเอ็นบีเอเลย
283
00:15:55,670 --> 00:15:56,770
หรือไม่ก็พรีเมียร์ลีก
284
00:15:56,770 --> 00:15:57,490
ว่าไหม
285
00:15:57,640 --> 00:15:59,490
เรื่องนั้นเดาทั้งชาติก็เดาไม่ถูกหรอก
286
00:15:59,890 --> 00:16:01,370
อย่าแห่ใส่ใจกันให้มาก
287
00:16:01,670 --> 00:16:03,440
ก้มหน้าก้มตาทำงานของตัวเองไป
288
00:16:03,440 --> 00:16:06,440
ตกลงหน่วยกรีนแบเร่ต์ไปสืบเรื่องอะไรกันแน่ครับ
289
00:16:06,440 --> 00:16:07,630
ไอ้เด็กใหม่เอ๊ย
290
00:16:07,630 --> 00:16:09,270
ก็บอกว่าเป็นความลับไงไอ้ควาย
291
00:16:09,540 --> 00:16:10,150
นี่
292
00:16:10,450 --> 00:16:11,840
เป็นความลับน่ะฟังออกไหม
293
00:16:11,840 --> 00:16:14,760
ฉันนี่อาบน้ำร้อนมาก่อนแกนะเว้ยไอ้เด็กหัวโปก
294
00:16:14,840 --> 00:16:16,220
สิ่งที่ฉันต้องการก็คือ
295
00:16:16,750 --> 00:16:19,270
ทีมกรีนแบเร่ต์ทั้งทีมของฉันหายตัวไป
296
00:16:19,960 --> 00:16:22,070
พวกแกต้องไปหาตัวไอ้พวกนั้นให้ฉัน
297
00:16:22,070 --> 00:16:23,190
วัลเจอร์จะหาให้ครับ
298
00:16:23,190 --> 00:16:23,700
ก็ดี
299
00:16:23,700 --> 00:16:25,790
เราจะประชุมที่นี่อีกครั้งตอน 6 โมงครึ่ง
300
00:16:25,960 --> 00:16:27,390
เช็คอุปกรณ์ให้เรียบร้อย
301
00:16:27,390 --> 00:16:28,560
แล้วกลับมาที่นี่
302
00:16:28,560 --> 00:16:29,850
พักผ่อนแล้วเตรียมตัว
303
00:16:29,960 --> 00:16:30,650
จบข่าว
304
00:16:30,650 --> 00:16:31,830
ไสหัวไปได้แล้ว
305
00:16:34,020 --> 00:16:35,090
- ความลับส้นตีน
- เบเกอร์
306
00:16:35,210 --> 00:16:35,850
ครับ
307
00:16:35,960 --> 00:16:38,310
ฉันต้องขอให้นายอยู่ต่ออีกซักพักนึง
308
00:16:38,310 --> 00:16:39,170
ไปก่อนเลย
309
00:16:41,230 --> 00:16:43,060
เรื่องที่เหลือคือยังไงครับผู้พัน
310
00:16:43,720 --> 00:16:44,470
ผู้พัน
311
00:16:44,860 --> 00:16:47,960
คิดว่าเรามีสิทธิ์ที่จะเจอทั้งหน่วยเป็นศพหรือเปล่าครับ
312
00:16:50,090 --> 00:16:53,470
นายไปที่นั่นแล้วหาคนให้ฉันก็พอเข้าใจไหม
313
00:16:53,610 --> 00:16:55,440
เรื่องที่เหลือน่ะไว้เป็นหน้าที่ฉันเอง
314
00:16:55,440 --> 00:16:57,110
เดี๋ยวฉันจัดการเอง ไม่ต้องห่วง
315
00:16:59,710 --> 00:17:01,180
โอกาสสำเร็จมันน้อยมากเลยนะครับ
316
00:17:01,180 --> 00:17:01,960
เอาเถอะ
317
00:17:02,130 --> 00:17:04,430
นายไปที่นั่นแล้วรายงานฉันอย่างละเอียด
318
00:17:04,430 --> 00:17:05,290
ขอแค่นี้แหละ
319
00:17:05,380 --> 00:17:07,440
แล้วอย่าให้เกิดเรื่องชิบหายวายป่วงล่ะ
320
00:17:07,720 --> 00:17:08,270
เข้าใจนะ
321
00:17:08,270 --> 00:17:09,700
อย่าให้ลูกน้องตัวแสบของนาย
322
00:17:09,850 --> 00:17:11,290
เล่นบทฮีโร่เป็นอันขาด
323
00:17:12,280 --> 00:17:12,960
รู้นะ
324
00:17:13,960 --> 00:17:15,610
ตอนนี้เข้าใจตรงกันแล้วนะ
325
00:17:16,750 --> 00:17:19,340
บอกหน่อยได้ไหมว่าพวกเขาไปสืบเรื่องอะไร
326
00:17:20,020 --> 00:17:20,960
เป็นความลับ
327
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
จำคำนี้ให้ขึ้นใจ
328
00:17:23,410 --> 00:17:26,200
แล้วฉันจะช่วยล้างประวัติในแฟ้ม 201 ให้
329
00:17:26,710 --> 00:17:28,960
เรื่องข้อกล่าวหาทั้งหมดของนายกับแม็คนีลน่ะ
330
00:17:30,960 --> 00:17:33,030
ฉันเชื่อในตัวนายตอนโดนสอบสวน
331
00:17:33,030 --> 00:17:34,120
ฉันอยู่ข้างนาย
332
00:17:34,240 --> 00:17:35,680
ไม่งั้นฉันคงไม่ย้ายนาย
333
00:17:36,130 --> 00:17:37,700
มาอยู่หน่วยลาดตระเวนไกล
334
00:17:38,040 --> 00:17:38,960
เข้าใจน่ะ
335
00:17:39,710 --> 00:17:40,960
ผมซาบซึ้งใจมากครับ
336
00:17:43,810 --> 00:17:45,710
อย่าทำอะไรนอกลู่นอกทางก็พอ
337
00:17:45,810 --> 00:17:46,960
ขอแค่นี้แหละ
338
00:17:49,310 --> 00:17:50,080
เลิกประชุม
339
00:18:04,520 --> 00:18:05,310
ของจ่าครับ
340
00:18:11,170 --> 00:18:12,550
ไม่ต้องพกเสื้อกันฝนหรอก
341
00:18:13,190 --> 00:18:14,450
เดี๋ยวเสียงมันดังเกินไป
342
00:18:15,960 --> 00:18:17,870
แถมทำให้กล่องข้าวแตกด้วย
343
00:18:18,160 --> 00:18:19,610
ถ้าของเยอะหรือหนักเกินไป
344
00:18:19,770 --> 00:18:20,500
จะซวยเอาได้นะ
345
00:18:22,330 --> 00:18:24,360
หน่วยเราคงเขียนกฎผิดไปสินะ
346
00:18:24,360 --> 00:18:25,960
ก็อย่างที่บอกนั่นแหละสหาย
347
00:18:26,760 --> 00:18:28,140
พกไปแต่ของที่จำเป็น
348
00:18:28,730 --> 00:18:31,040
ถ้าใส่ในกระเป๋าเสื้อหรือซับในไม่ได้
349
00:18:31,170 --> 00:18:32,260
ก็ไม่จำเป็นต้องใช้
350
00:18:33,600 --> 00:18:34,550
แต่ไอ้นี่
351
00:18:36,530 --> 00:18:38,040
จำเป็นสุดๆ เลยล่ะ
352
00:18:40,960 --> 00:18:43,110
ทีมนี้ขาดพวกบ้าเลือดไม่ได้
353
00:18:44,270 --> 00:18:46,780
ผมรู้เป้าหมายที่เข้ากรมตอนอาสามาที่นี่
354
00:18:48,650 --> 00:18:49,820
ฟังนะพวก
355
00:18:50,470 --> 00:18:51,960
เบเกอร์มีเหตุผลที่เลือกนาย
356
00:18:52,590 --> 00:18:54,960
เป็นเหตุผลส่วนตัวและรู้ว่าหน่วยต้องการคนแบบไหน
357
00:18:55,830 --> 00:18:57,530
เดาว่านายเป็นคนมีของ
358
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
ทางที่ดีนายต้องพิสูจน์ว่าเขาคิดถูก
359
00:19:02,570 --> 00:19:03,310
ครับจ่า
360
00:19:06,080 --> 00:19:07,180
เอาไปให้หน่วยเราด้วย
361
00:19:19,320 --> 00:19:20,530
เอากระติกน้ำมาให้
362
00:19:21,810 --> 00:19:23,110
ฝนตกโคตรหนักเลย
363
00:19:23,290 --> 00:19:24,850
ตกหนักตลอดนั่นแหละ
364
00:19:25,370 --> 00:19:26,430
โอ้
365
00:19:28,300 --> 00:19:29,150
แขนเป็นไงบ้าง
366
00:19:29,150 --> 00:19:30,420
ไม่เป็นไรแล้ว
367
00:19:30,530 --> 00:19:32,020
ได้อะไรมาล่ะพวก
368
00:19:33,220 --> 00:19:34,600
อ๋อ นี่ก็
369
00:19:35,610 --> 00:19:37,850
เป็นเหล้า ที่เขาใช้เซ่นไหว้น่ะ
370
00:19:38,690 --> 00:19:39,600
เจอเหล้าเถื่อนนี่เข้า
371
00:19:39,600 --> 00:19:40,840
อ๋อ เอามาจากไหนล่ะ
372
00:19:41,850 --> 00:19:42,960
สายลับสองคนนั้น
373
00:19:43,730 --> 00:19:44,840
เก็บเอาใว้ในเต๊นท์
374
00:19:45,530 --> 00:19:48,290
คงไปแถวที่ยิงถล่มกันแล้วเอาของไปแลกกับพวกญวน
375
00:19:48,960 --> 00:19:50,790
แต่ฉันก็ยังให้เหล้าเถื่อนสหรัฐเจ๋งกว่า
376
00:19:50,790 --> 00:19:52,620
พอจะสู้เหล้าต้มเองที่บ้านเราได้ไหม
377
00:19:53,390 --> 00:19:56,510
ไม่อ่ะ สู้เหล้าสโมกกี้เมาน์เท่นไม่ได้ด้วย
แต่พอแก้ขัดได้
378
00:19:56,840 --> 00:19:57,360
หืม
379
00:19:57,960 --> 00:20:00,410
จำตอนที่แกเมาแล้วก่อเรื่องคราวนั้นได้ไหม
380
00:20:00,830 --> 00:20:01,830
เมาอยู่ใครจะจำได้
381
00:20:04,570 --> 00:20:05,620
แต่ฉันติดค้างแก
382
00:20:06,140 --> 00:20:06,960
ซึ่งก็ยังดีนะ
383
00:20:06,960 --> 00:20:11,050
จะดีกว่านี้ถ้าแกไม่เมาในค่ายจนตาลาย
มองภารกิจต่อไปไม่ออก
384
00:20:11,370 --> 00:20:13,310
ฉันมองออกว่าฝั่งนั้นมีอะไรรออยู่
385
00:20:13,800 --> 00:20:16,650
เลยไม่เสียใจที่รับเหล้าเถื่อนขวดนี้มาเป็นมัดจำล่วงหน้า
386
00:20:17,690 --> 00:20:18,960
ยื่นหมู
387
00:20:19,380 --> 00:20:19,870
ยื่น
388
00:20:19,960 --> 00:20:20,510
หมาเปล่าวะ
389
00:20:20,710 --> 00:20:21,960
ยื่นหมูยื่นแมวเว้ย
390
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
อยากจะบ้าตาย อีไลเอ๊ย
391
00:20:24,260 --> 00:20:25,740
อย่าพูดให้ดูเท่นักเลย
392
00:20:25,740 --> 00:20:27,150
คำพูดมากมายความหมายเท่าเดิม
393
00:20:27,150 --> 00:20:29,670
หุบปากซักแป๊บนึงจะตายไหมวะ คีย์ส
394
00:20:29,860 --> 00:20:31,290
อย่าเพิ่งยัวะสิ สหาย
395
00:20:31,490 --> 00:20:33,810
ไม่งั้นจะพลาดบรรดาของดีที่ฉันเอามาฝากนะ
396
00:20:34,030 --> 00:20:36,890
ในเมื่อมิลเลอร์เจอพระคัมภีร์ที่นี่ งั้นฉันจะ...
397
00:20:37,250 --> 00:20:40,100
ไม่ปล่อยให้มันละอายใจต่อพระผู้เป็นเจ้าก็แล้วกัน
398
00:20:42,210 --> 00:20:43,450
โฮ่ๆๆ เพื่อนยาก
399
00:20:43,510 --> 00:20:44,530
โฮ่ๆๆ
400
00:20:44,860 --> 00:20:45,960
โฮ่ๆๆ
401
00:20:46,680 --> 00:20:48,080
แกอยากดูเท่บ้างใช่ไหม
402
00:20:48,080 --> 00:20:49,960
เอาอย่างคีย์สมันสิเพื่อน
403
00:20:50,470 --> 00:20:52,350
มันน่ะเอามะพร้าวห้าวไปขายสวนยังได้เลย
404
00:20:52,850 --> 00:20:55,310
ต้องเลียแข้งท่านเสธ
จนลิ้นแทบหลุดกว่าจะหาของพวกนี้ได้
405
00:20:55,370 --> 00:20:57,620
เลียลิ้นแทบหลุดแล้วเอาของมุดเข้ามา
406
00:20:57,690 --> 00:20:59,280
ฉันเอาอย่างคนเก่งๆ เขามาอีกทีน่ะ
407
00:21:00,660 --> 00:21:02,280
อันนี้ถ้ามีนมด้วยจะแจ๋วเลย
408
00:21:03,960 --> 00:21:04,960
ว่ายังไง
409
00:21:05,550 --> 00:21:06,770
ไอ้น้องใหม่
410
00:21:08,350 --> 00:21:11,370
แกจะได้เลือกทางเลือกครั้งสำคัญที่สุดในชีวิตแล้วนะ
411
00:21:11,370 --> 00:21:12,060
อะไรเหรอ
412
00:21:12,190 --> 00:21:13,880
ระหว่างอาหารตา
413
00:21:14,760 --> 00:21:15,450
หรือว่า
414
00:21:17,520 --> 00:21:18,200
จะเลือก
415
00:21:18,670 --> 00:21:19,500
อาหารปาก
416
00:21:20,560 --> 00:21:21,500
อันไหนดีเอ่ย
417
00:21:24,210 --> 00:21:25,190
เอาอาหารปากละกัน
418
00:21:25,390 --> 00:21:26,500
- ดูมันตอบสิ
- โธ่เอ๊ย
419
00:21:27,030 --> 00:21:28,730
เคยเห็นผู้หญิงโป๊บ้างไหมเนี่ย
420
00:21:28,960 --> 00:21:29,960
แม่นายนับด้วยไหม
421
00:21:30,190 --> 00:21:31,380
โอ้
422
00:21:31,380 --> 00:21:31,960
แรงว่ะ
423
00:21:32,130 --> 00:21:33,530
น้องใหม่ใจกล้าเว้ยเฮ้ย
424
00:21:33,830 --> 00:21:34,630
ไม่เอาน่า
425
00:21:34,630 --> 00:21:35,680
อย่าไปแซวมันอย่างนั้น
426
00:21:35,960 --> 00:21:37,960
ไอ้น้องใหม่เพิ่งตอบอย่างซื่อตรง
427
00:21:38,370 --> 00:21:40,380
และจริงใจ ต้องเคารพสิทธิ์มันหน่อยสิ
428
00:21:41,960 --> 00:21:43,120
เลือกได้ควายมาก
429
00:21:44,710 --> 00:21:45,820
น้องใหม่โชว์โง่ซะงั้น
430
00:21:47,960 --> 00:21:49,090
เท่ากับว่า
431
00:21:50,170 --> 00:21:51,070
อันนี้เป็นของแก
432
00:21:51,960 --> 00:21:52,880
โอ้
433
00:21:53,960 --> 00:21:55,870
ถ้าหน่วยเราขาดแกไปจะเป็นยังไงเนี่ย
434
00:21:58,230 --> 00:21:59,660
คงฆ่ากันตายหมดแล้วล่ะ
435
00:22:01,450 --> 00:22:02,150
เอ่อ
436
00:22:02,390 --> 00:22:03,590
โลแกนเพื่อนยาก
437
00:22:04,400 --> 00:22:04,850
เฮ้
438
00:22:04,850 --> 00:22:05,700
คุยกันหน่อยสิ
439
00:22:07,100 --> 00:22:07,960
จะขอเลิกเหรอ
440
00:22:08,620 --> 00:22:09,330
ไม่ใช่
441
00:22:09,650 --> 00:22:10,330
เอ่อ
442
00:22:10,890 --> 00:22:11,830
จะคุยเรื่อง
443
00:22:12,070 --> 00:22:13,270
ตอนอยู่บนยอดเนินน่ะ
444
00:22:13,490 --> 00:22:14,050
ได้
445
00:22:15,070 --> 00:22:15,960
ฉันๆ
446
00:22:16,280 --> 00:22:17,170
พูดจริงๆ นะเพื่อน
447
00:22:17,170 --> 00:22:18,730
แกต้องหาใครซักคน
448
00:22:19,320 --> 00:22:20,290
ระบายเรื่องนี้ว่ะ
449
00:22:20,960 --> 00:22:21,840
- นี่เพื่อน
- เอ่อ บนนั้นมัน
450
00:22:22,260 --> 00:22:23,900
ไม่มีครูฝึกคอยบอกซะหน่อย
451
00:22:23,900 --> 00:22:25,600
แกยิงโดยที่ไม่ต้องพึมพำ
452
00:22:26,560 --> 00:22:27,680
สวดขมุบขมิบก็ได้
453
00:22:27,790 --> 00:22:28,960
ช่วยไม่ได้ว่ะคีย์ส
454
00:22:29,630 --> 00:22:31,290
เสียงในหัวฉันมันก้องตลอด
455
00:22:31,960 --> 00:22:34,510
แต่ถ้าเปล่งเสียงออกมาจะช่วยให้ฉันไม่พลาดเป้า
456
00:22:34,510 --> 00:22:34,880
คือมัน
457
00:22:34,960 --> 00:22:35,410
ตามนั้น
458
00:22:35,410 --> 00:22:35,960
โอเค
459
00:22:36,230 --> 00:22:36,610
แต่
460
00:22:36,610 --> 00:22:38,960
มันจะทำให้แกโดนฆ่าตายได้นะ
461
00:22:39,710 --> 00:22:40,230
ฟังนะ
462
00:22:41,330 --> 00:22:42,770
ฉันไม่อยากจะเห็นภาพนั้น
463
00:22:43,800 --> 00:22:44,960
เพราะงั้นรับปากฉัน
464
00:22:44,960 --> 00:22:46,450
พอเรากลับไปอยู่แนวหลังแล้ว
465
00:22:46,450 --> 00:22:48,130
แกต้องหาคนเพื่อระบายเรื่องนี้
466
00:22:49,270 --> 00:22:49,960
เข้าใจนะ
467
00:22:51,680 --> 00:22:52,250
ได้
468
00:22:52,960 --> 00:22:54,100
ฉันจะหาคนระบาย
469
00:22:58,470 --> 00:23:00,080
ถ้ารอดกลับไปแนวหลังได้น่ะนะ
470
00:23:00,690 --> 00:23:02,350
พวกนี้ชวนนายเข้าด้านมืดสินะ
471
00:23:03,590 --> 00:23:04,370
ดีล่ะ
472
00:23:05,230 --> 00:23:06,550
อีกสิบนาทีประชุมทีม
473
00:23:06,550 --> 00:23:07,960
มาที่เต๊นท์ประชุมให้ครบ
474
00:23:08,960 --> 00:23:09,850
ครับบอส
475
00:23:11,470 --> 00:23:15,250
พวกกรีนแบเร่ต์ต้องอายม้วนกันบ้างล่ะ
ตอนเราไปช่วยมันออกมา
476
00:23:15,250 --> 00:23:16,110
แหงแซะ
477
00:23:39,680 --> 00:23:41,080
มีอะไรวะ
478
00:23:42,840 --> 00:23:43,860
แปลกแฮะ
479
00:23:44,960 --> 00:23:45,890
มีอะไร
480
00:23:47,020 --> 00:23:48,740
เครื่องไม้เครื่องมือรวนไปหมด
481
00:23:48,960 --> 00:23:50,670
แต่ยังบินประคองตัวได้
482
00:23:50,960 --> 00:23:53,580
เราจะบินไปที่ระนาบจุดกึ่งกลาง
483
00:23:53,580 --> 00:23:55,490
จะลงจอดในอีก 1 นาที
484
00:23:56,480 --> 00:23:57,500
1 นาที
485
00:23:57,700 --> 00:23:58,960
1 นาที
486
00:23:59,890 --> 00:24:00,960
1 นาที
487
00:24:02,070 --> 00:24:03,190
วู้
488
00:24:08,770 --> 00:24:09,800
ขอย้ำ
489
00:24:10,310 --> 00:24:11,600
- 1 นาที
- รับทราบ
490
00:24:12,850 --> 00:24:13,810
ระวังด้วย
491
00:24:13,810 --> 00:24:15,590
โชคดี วัลเจอร์
492
00:24:40,040 --> 00:24:40,890
เก็บของ
493
00:24:49,740 --> 00:24:52,340
รอยที่พาดผ่านต้นไม้ไปตัดทางตรงนั้นคืออะไร
494
00:24:52,340 --> 00:24:53,800
เหมือนเป็นรอยทางเดินสัตว์
495
00:24:54,280 --> 00:24:55,710
แต่ใหญ่กว่าที่ฉันเคยเห็น
496
00:24:56,110 --> 00:24:57,020
ช้างล่ะมั้ง
497
00:24:57,490 --> 00:24:59,150
ช้างตัวใหญ่โคตรๆ เลยล่ะจ่า
498
00:24:59,150 --> 00:25:00,420
พวกข้าศึกยังใช้ช้างอยู่
499
00:25:00,420 --> 00:25:02,520
โคตรงงกับไอ้เจอริโค่เลย รู้งี้ฉันน่าจะพล่ามเรื่องนั้นบ้าง
500
00:25:02,690 --> 00:25:04,710
แทนที่จะพล่ามแต่เรื่องเสือ
501
00:25:05,010 --> 00:25:05,530
เออ
502
00:25:05,530 --> 00:25:07,640
เจอริโค่มันประสาทแดกชัดๆ พวกชิงหมาเกิด
503
00:25:07,890 --> 00:25:09,670
อย่างมันไว้ใจไม่ได้
504
00:25:09,840 --> 00:25:10,680
หยุดพล่ามก่อน
505
00:25:10,960 --> 00:25:13,690
ไอ้หมอนั่นมันจะมีจุดประสงค์อะไรก็ไม่สำคัญแล้ว
506
00:25:14,080 --> 00:25:16,370
หน้าที่เราคือหาพวกกรีนแบเร่ต์ให้พบ
507
00:25:16,640 --> 00:25:17,550
กระจายกำลัง
508
00:25:30,960 --> 00:25:31,780
อะไรเนี่ย
509
00:25:32,960 --> 00:25:33,790
รอยเท้า
510
00:25:34,470 --> 00:25:35,350
ของพวกเราเหรอ
511
00:25:35,870 --> 00:25:36,470
เปล่า
512
00:25:36,740 --> 00:25:37,520
ของสัตว์
513
00:25:38,080 --> 00:25:39,040
ตัวใหญ่ด้วย
514
00:25:43,040 --> 00:25:43,960
นกตัวเบ้อเริ่ม
515
00:25:45,290 --> 00:25:46,180
นกกระจอกเทศ
516
00:25:46,290 --> 00:25:46,960
นกอีมู
517
00:25:47,710 --> 00:25:48,880
ไม่ก็นกแคสโซแวรี่
518
00:25:50,100 --> 00:25:50,960
ผมเคยศึกษามา
519
00:25:52,730 --> 00:25:54,120
ตรงนั้นมีอีกรอยนึง
520
00:25:57,960 --> 00:25:59,470
ตามย้อนรอยไปลีออน
521
00:25:59,620 --> 00:26:02,600
รอยมันแปลกพอให้เชื่อว่าพวกกรีนแบเร่ต์เองก็ตามรอยอยู่
522
00:26:02,780 --> 00:26:03,600
เจออะไรไหม
523
00:26:04,370 --> 00:26:05,330
ไม่เจอซักอย่าง
524
00:26:06,220 --> 00:26:08,250
เจอแต่ขนนกใหญ่เทอะทะพวกนี้
525
00:26:10,200 --> 00:26:10,810
ลีออน
526
00:26:11,890 --> 00:26:12,960
เคยเห็นขนนกแบบนี้ไหม
527
00:26:14,530 --> 00:26:15,190
ไม่ครับ
528
00:26:15,790 --> 00:26:16,340
ไม่เคย
529
00:26:17,870 --> 00:26:18,650
เจออะไรไหม
530
00:26:18,960 --> 00:26:19,510
เจอ
531
00:26:19,510 --> 00:26:20,400
เจอเป้ใบนึง
532
00:26:21,490 --> 00:26:22,160
เซเวียร์
533
00:26:23,770 --> 00:26:24,570
เจอขี้
534
00:26:24,830 --> 00:26:25,820
กองโตด้วย
535
00:26:26,190 --> 00:26:27,070
อย่ามองค้อนฉันสิ
536
00:26:27,570 --> 00:26:28,170
เปล่า
537
00:26:28,710 --> 00:26:29,960
เหมือนขี้นกก็จริง
538
00:26:30,650 --> 00:26:31,550
แต่ ใหญ่โคตร
539
00:26:36,350 --> 00:26:36,960
นี่จ่า
540
00:26:38,960 --> 00:26:40,030
ลองปะติดปะต่อซิ
541
00:26:41,100 --> 00:26:42,560
ตรงนี้เขียนเอาไว้ว่า
542
00:26:42,560 --> 00:26:44,090
“สถานีวิจัย 4”
543
00:26:44,890 --> 00:26:46,050
พวกเขาคงไปที่นั่นใกล้ๆ
544
00:26:46,960 --> 00:26:48,770
เป้เจออะไรอีกไหม
545
00:26:49,210 --> 00:26:50,670
เจอปลอกกระสุน 556
546
00:26:50,960 --> 00:26:51,890
556 เหรอ
547
00:26:52,130 --> 00:26:52,670
ใช่
548
00:26:53,030 --> 00:26:53,850
กับรอยเท้า
549
00:26:53,960 --> 00:26:54,590
ใช่ เอ่อ
550
00:26:54,590 --> 00:26:55,710
เป็นรอยเท้าต่างกันสองรอย
551
00:26:56,150 --> 00:26:58,090
รอยรองเท้าทหารสหรัฐเบอร์สิบ
552
00:26:58,530 --> 00:26:59,510
กับรอยตัวอะไรไม่รู้
553
00:26:59,710 --> 00:27:00,740
เหมือนจะต่อสู้กันด้วย
554
00:27:10,800 --> 00:27:12,550
ตามรอยไปซักกิโลสองกิโล
555
00:27:13,010 --> 00:27:13,730
เดินนำไปเลย
556
00:27:13,730 --> 00:27:14,580
ได้เลยบอส
557
00:27:14,580 --> 00:27:15,250
จ่าครับ
558
00:27:15,560 --> 00:27:16,190
โอเค
559
00:28:01,030 --> 00:28:01,960
บ้าเอ๊ย
560
00:28:24,960 --> 00:28:26,170
ลิงหิน
561
00:28:26,960 --> 00:28:29,170
ไอ้ลิงห่าพวกนี้มีเต็มเขาไปหมด
562
00:28:30,250 --> 00:28:32,630
ไม่ใช่ลิงหินลิงห่าอะไรทั้งนั้นแหละ
563
00:28:34,110 --> 00:28:35,300
ระยำเอ๊ย
564
00:28:35,850 --> 00:28:36,490
เวลามีน้อย
565
00:28:36,680 --> 00:28:37,530
รีบไปเถอะ
566
00:28:39,810 --> 00:28:41,850
ตัวอะไรก็ช่างแต่มันมาทางนี้แล้ว
567
00:29:09,620 --> 00:29:10,960
เบเกอร์โดนบางอย่างลากไป
568
00:29:15,130 --> 00:29:16,430
ปล่อย
569
00:29:21,470 --> 00:29:22,630
ปล่อยสิเว้ย
570
00:29:28,850 --> 00:29:29,750
เบเกอร์
571
00:29:30,130 --> 00:29:30,960
จ่า
572
00:29:31,410 --> 00:29:32,690
เจอแล้ว อยู่ตรงนี้
573
00:29:32,960 --> 00:29:33,840
เจอตัวแล้ว
574
00:29:34,270 --> 00:29:35,270
- จ่า
- เขาโอเคไหม
575
00:29:35,550 --> 00:29:36,410
ตัวบ้าอะไรวะ
576
00:29:36,410 --> 00:29:37,510
- ไหวนะ
- ไหว
577
00:29:37,570 --> 00:29:38,790
ไอ้ตัวนั้นคงใหญ่มาก
578
00:29:38,790 --> 00:29:40,420
ใครเห็นบ้างว่ามันไปทางไหน
579
00:29:40,960 --> 00:29:42,240
ใครมันจะไปรู้วะ
580
00:29:42,490 --> 00:29:43,490
คงอยู่ไหนซักที่แหละ
581
00:29:43,490 --> 00:29:44,830
อย่าให้เงาหลอกตาได้เด็ดขาด
582
00:29:45,510 --> 00:29:46,650
ตัวอะไรก็ช่าง
583
00:29:46,860 --> 00:29:48,480
เราอยู่ห่างๆ มันไว้ดีกว่า
584
00:29:48,630 --> 00:29:49,830
กลัวจะไม่ง่ายอย่างนั้นสิจ่า
585
00:29:49,830 --> 00:29:50,560
ทำไมล่ะ
586
00:29:51,120 --> 00:29:52,100
ก็มันไม่กลัวเรา
587
00:29:52,390 --> 00:29:54,550
แล้วถ้ามันหิวด้วยมันคงกล้ากลับมาอีก
588
00:29:54,760 --> 00:29:56,120
รีบไปจากถิ่นของมันดีกว่า
589
00:29:56,240 --> 00:29:57,760
ถิ่นที่ว่าน่ะใหญ่ขนาดไหน
590
00:29:58,150 --> 00:30:00,170
ถ้าเป็นเสือก็ 60 ตารางไมล์
591
00:30:00,550 --> 00:30:02,050
นั่นมันทั้งหุบเขานี้เลยนะโว้ย
592
00:30:02,050 --> 00:30:02,550
เออสิ
593
00:30:02,550 --> 00:30:03,960
เพราะงั้นเลิกบ่นแล้วรีบไปซะ
594
00:30:04,130 --> 00:30:05,860
แกได้ยินผู้พันพูดเรื่องเสือแล้วนี่
595
00:30:05,860 --> 00:30:06,780
ใช่ ทางมันไกล
596
00:30:07,140 --> 00:30:08,230
แต่เมื่อกี้ไม่ใช่เสือ
597
00:30:08,550 --> 00:30:09,550
ไม่ใช่แน่ๆ
598
00:30:09,550 --> 00:30:11,010
ไม่มีอะไรที่เราปราบไม่ได้
599
00:30:11,810 --> 00:30:12,660
รีบไปเถอะ
600
00:30:13,050 --> 00:30:15,630
ฉันอยากให้ไปถึงสถานีวิจัยนั่นก่อนเช้า
601
00:30:15,960 --> 00:30:16,870
ตัวอะไรซักอย่าง
602
00:30:24,960 --> 00:30:25,850
เมื่อกี้มีเสียง
603
00:30:27,370 --> 00:30:28,530
ปืนของพวกทหารอเมริกัน
604
00:30:28,700 --> 00:30:30,470
ดังมาจากทางนั้น
605
00:30:31,960 --> 00:30:35,290
โบโรดินมีคำสั่งให้ตามแกะรอยพวกทหารอเมริกัน
606
00:30:35,290 --> 00:30:36,510
เราจะปะทะได้
607
00:30:36,510 --> 00:30:38,550
ก็ต่อเมื่อพวกมันเหยียบถิ่นของเราก่อน
608
00:30:38,960 --> 00:30:39,850
กอเหงียน
609
00:30:40,960 --> 00:30:41,740
นำทางไป
610
00:30:42,590 --> 00:30:43,670
คนแถวนี้เป็นมิตรดี
611
00:30:44,290 --> 00:30:45,490
ฉันมาอยู่แค่อาทิตย์เดียว
612
00:30:45,960 --> 00:30:47,350
แต่กลับอยากอยู่ไปทั้งชาติเลย
613
00:30:47,710 --> 00:30:48,760
อยู่เป็นศพน่ะสิ
614
00:30:55,610 --> 00:30:56,410
กอเหงียน
615
00:30:56,960 --> 00:30:58,090
ปล่อยได้ก็ปล่อยเถอะ
616
00:30:58,720 --> 00:31:00,780
จะรู้ได้ยังไงว่าคนรัสเซียเล่นมุก
617
00:31:02,540 --> 00:31:03,490
ก็ต่อเมื่อเขาบอก
618
00:31:04,330 --> 00:31:05,100
ว่าเป็นมุก
619
00:31:15,090 --> 00:31:16,200
ยังอุ่นๆ อยู่
620
00:31:17,470 --> 00:31:18,770
เธอแกะรอยได้ใช่ไหม
621
00:31:22,610 --> 00:31:23,850
อาจจะยังอยู่แถวนี้
622
00:31:23,850 --> 00:31:24,560
กระจายกำลัง
623
00:31:24,560 --> 00:31:25,610
แต่อย่าปะทะ
624
00:31:26,300 --> 00:31:27,450
ตัวต้องอยู่ต่ำกว่าหญ้า
625
00:31:27,690 --> 00:31:28,960
ใจต้องสงบยิ่งกว่าน้ำ
626
00:31:29,340 --> 00:31:29,960
ใช่
627
00:31:30,320 --> 00:31:31,880
พวกไอ้กันน่ะปอดแหกทั้งนั้น
628
00:31:32,340 --> 00:31:33,440
- เราน่าจะ
- เงียบๆ ไว้
629
00:31:33,810 --> 00:31:35,770
กระจายกำลังแล้วเดินหน้าต่อไป
630
00:31:39,960 --> 00:31:41,050
ไอ้เด็กดักดาน
631
00:31:42,810 --> 00:31:43,960
ไอ้ประเทศดักดาน
632
00:31:46,010 --> 00:31:47,570
แม้แต่ยุงยังดักดาน
633
00:31:59,350 --> 00:32:00,150
ตอลสตอย
634
00:32:00,960 --> 00:32:02,190
อเล็กซานเดอร์หายไป
635
00:32:02,190 --> 00:32:03,570
เลือดเต็มปืนไรเฟิลเขาเลย
636
00:32:04,520 --> 00:32:06,280
พรรคพวกเธออยู่แถวนี้ใช่ไหม
637
00:32:08,230 --> 00:32:09,160
ยิ้มหาอะไร
638
00:32:09,160 --> 00:32:09,850
ตามรอย
639
00:32:10,380 --> 00:32:11,150
เลือดไป
640
00:32:11,500 --> 00:32:12,270
เดี๋ยวนี้
641
00:32:14,050 --> 00:32:14,960
ไป
642
00:32:21,700 --> 00:32:22,390
มีอะไร
643
00:32:23,070 --> 00:32:23,450
อย่ามอง
644
00:32:23,450 --> 00:32:24,770
ตอลสตอยดูอะไรอยู่กันแน่
645
00:32:25,150 --> 00:32:26,900
ฉันต้องเห็นสภาพเขา ให้ฉันเห็น
646
00:32:35,960 --> 00:32:37,520
ต้องตามหาพวกไอ้กันนั่นให้เจอ
647
00:32:37,520 --> 00:32:38,550
แล้วฆ่าแม่งให้หมด
648
00:32:39,810 --> 00:32:40,430
กอเหงียน
649
00:32:40,430 --> 00:32:41,160
ตอลสตอย
650
00:32:42,500 --> 00:32:43,190
เขาตายแล้ว
651
00:32:43,190 --> 00:32:43,890
ไปเถอะ
652
00:33:02,690 --> 00:33:04,240
ดูโพรงให้ทั่วคีย์ส
653
00:33:04,710 --> 00:33:05,880
เผื่อจะเจออะไรบ้าง
654
00:33:06,050 --> 00:33:07,230
ครับ ได้เลย
655
00:33:08,230 --> 00:33:10,230
พวกแกว่าเมื่อกี้มันตัวอะไรวะ
656
00:33:10,960 --> 00:33:15,320
พวกออสซี่ในฟ็อกตุยเล่าว่า
ถูกผีญวนกลางป่ากลางเขาตามราวี
657
00:33:16,070 --> 00:33:16,770
ใช่
658
00:33:17,340 --> 00:33:19,650
เป็นญวนสองคนแต่งชุดไก่งวงลากจ่าไป
659
00:33:21,600 --> 00:33:22,460
เล่าซะเห็นภาพเลย
660
00:33:23,200 --> 00:33:24,190
หรืออาจเป็น
661
00:33:24,630 --> 00:33:26,040
สัตว์สายพันธุ์ลึกลับ
662
00:33:26,350 --> 00:33:27,720
บอกลยนะพรรคพวก
663
00:33:29,030 --> 00:33:31,010
แถวนี้มีสัตว์ประหลาดอยู่
664
00:33:48,730 --> 00:33:49,300
เบเกอร์
665
00:33:49,670 --> 00:33:50,370
ว่าไง
666
00:33:54,390 --> 00:33:55,960
แจ้งฐานตอนนี้เลยก็ได้
667
00:33:58,320 --> 00:33:59,850
บอกว่าไม่เจออะไรทั้งนั้น
668
00:34:01,040 --> 00:34:02,270
จะได้กลับบ้านพร้อมกัน
669
00:34:06,590 --> 00:34:07,760
ข้างในโพรงลึกมาก
670
00:34:08,220 --> 00:34:09,450
อาจจะไปถึงอีกฝั่งได้
671
00:34:10,600 --> 00:34:12,490
ที่แน่ๆ ผมว่าเรามาถูกทางแล้ว
672
00:34:14,870 --> 00:34:15,880
งั้นมุดไปเลย
673
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
นายนำไปนะ
674
00:34:20,750 --> 00:34:21,320
มิลเลอร์
675
00:34:21,470 --> 00:34:22,010
ครับจ่า
676
00:34:22,260 --> 00:34:23,170
มุดเข้าโพรงไป
677
00:34:24,150 --> 00:34:26,310
มุดอีกแล้วกู จะบ้าตาย
678
00:34:26,620 --> 00:34:27,470
ช่างแม่ง
679
00:34:55,960 --> 00:34:57,110
บ้าชิบหายเลย
680
00:35:48,160 --> 00:35:49,670
ศัตรูอยู่ด้านหลัง
681
00:35:52,070 --> 00:35:53,170
ถอยเร็ว
682
00:35:53,170 --> 00:35:55,630
ไป ไป ไป
683
00:35:56,090 --> 00:35:56,640
ไป
684
00:35:56,640 --> 00:35:57,400
ไปเร็ว
685
00:35:57,460 --> 00:35:59,180
เร็วเข้า
686
00:36:01,600 --> 00:36:02,720
เร็ว
687
00:36:02,720 --> 00:36:05,310
ไปๆๆ
688
00:36:06,470 --> 00:36:07,730
ยิงให้เละเลย
689
00:36:09,780 --> 00:36:10,700
เคลียร์
690
00:36:10,870 --> 00:36:11,550
เคลียร์
691
00:36:11,550 --> 00:36:13,070
ระวังทางซ้าย
692
00:36:13,200 --> 00:36:14,150
ไปเร็ว
693
00:36:14,230 --> 00:36:15,030
ถอยก่อน
694
00:36:15,030 --> 00:36:15,550
ไป
695
00:36:16,650 --> 00:36:18,630
ไอ้เวรเอ๊ย
696
00:36:19,450 --> 00:36:20,960
ถอยเร็ว
697
00:36:22,210 --> 00:36:23,140
ลีออน
698
00:36:23,210 --> 00:36:25,160
ลีออนไปทางนี้เร็ว
699
00:36:25,570 --> 00:36:26,610
ลีออน
700
00:36:26,730 --> 00:36:27,710
ลีออน
701
00:36:27,710 --> 00:36:30,480
เราคลาดกับคนอื่นๆ แล้ว
702
00:36:30,570 --> 00:36:31,310
ทำไงดีจ่า
703
00:36:31,310 --> 00:36:33,220
ฆ่าไอ้พวกเชี่ยนี่ให้ได้ก่อนเถอะ
704
00:36:34,330 --> 00:36:35,480
เร็วเข้า
705
00:36:35,760 --> 00:36:37,270
รีบไปทางนี้เร็ว
706
00:36:38,520 --> 00:36:39,510
เฮ้
707
00:36:43,500 --> 00:36:45,960
นี่เราเดินเข้ามาในโพรงนรกแตกชัดๆ
708
00:36:45,960 --> 00:36:46,760
แม่งเอ๊ย
709
00:36:46,760 --> 00:36:48,570
ซวยชิบหายเลย
710
00:36:51,790 --> 00:36:52,730
เห็นทางออกแล้ว
711
00:36:52,730 --> 00:36:53,710
รีบไปเร็ว
712
00:36:53,710 --> 00:36:55,070
เบเกอร์หายไปแล้ว
713
00:36:55,170 --> 00:36:56,500
ถอยต่อไปเร็ว
714
00:36:56,680 --> 00:36:57,760
เร็ว
715
00:36:57,760 --> 00:36:59,740
โลแกน รีบไปเร็ว
716
00:36:59,840 --> 00:37:00,810
เร็วเข้า เดี๋ยวนี้เลย
717
00:37:00,960 --> 00:37:01,730
ตายเถอะมึง
718
00:37:01,730 --> 00:37:03,300
แม่งเอ๊ย
719
00:37:12,360 --> 00:37:13,610
ทางสะดวกแล้วมั้ง
720
00:37:13,610 --> 00:37:15,500
เราจะปักหลักตรงนี้ไม่ได้
721
00:37:16,510 --> 00:37:17,810
พวกมันตามมาแน่
722
00:37:21,700 --> 00:37:22,550
ห่าเอ๊ย
723
00:37:30,960 --> 00:37:31,770
อะไรอีกเนี่ย
724
00:37:33,190 --> 00:37:34,660
มันดงบ้าอะไรวะเนี่ย
725
00:37:36,960 --> 00:37:38,030
เวรล่ะ
726
00:37:38,570 --> 00:37:39,310
ปีนเร็ว
727
00:37:39,310 --> 00:37:40,270
ปีนขึ้นไปก่อน
728
00:37:40,270 --> 00:37:41,410
ค่อยถามทีหลัง
729
00:37:44,790 --> 00:37:45,580
เร็วเข้า
730
00:37:48,210 --> 00:37:49,040
ซวยแล้ว
731
00:37:49,140 --> 00:37:49,740
จ่า
732
00:37:50,540 --> 00:37:52,240
บ้าเอ๊ย
733
00:38:06,140 --> 00:38:07,480
ออกได้แล้ว
734
00:38:13,350 --> 00:38:14,160
เปิดไฟ
735
00:38:15,150 --> 00:38:16,130
แม่งเอ๊ย
736
00:38:17,960 --> 00:38:19,700
พวกมันจะเล่นงานคนอื่นๆ ไหม
737
00:38:19,870 --> 00:38:21,440
ไม่หรอกเว้นแต่หนังเหนียว
738
00:38:23,710 --> 00:38:24,870
ให้ตายสิวะ
739
00:38:26,290 --> 00:38:26,960
รอยนั่น
740
00:38:27,710 --> 00:38:28,510
ตรงนั้นน่ะ
741
00:38:29,430 --> 00:38:31,290
คล้ายรอยที่เราเจอเมื่อก่อนหน้านี้
742
00:38:32,260 --> 00:38:33,250
เป๊ะเลย
743
00:38:33,840 --> 00:38:35,090
ดูซิจะไปสุดตรงไหน
744
00:38:42,090 --> 00:38:43,520
ซวยโคตรๆ เลยจ่า
745
00:38:45,020 --> 00:38:46,890
ผู้พันบอกไหมว่ามีไอ้ตัวห่าพวกนี้ด้วย
746
00:38:48,370 --> 00:38:50,090
ไว้พอรวมตัวกับคนอื่นๆ ได้
747
00:38:50,550 --> 00:38:53,370
ค่อยต่อวิทยุแล้วถามไอ้เจอริโค่มันตรงๆ เลย
748
00:38:53,580 --> 00:38:54,650
บอกได้เลยว่า
749
00:38:54,960 --> 00:38:57,610
นี่ไม่ใช่งานลาดตระเวนหาหน่วยข่าวกรองที่หายไปแน่ๆ
750
00:38:57,610 --> 00:39:00,800
ลีออน ถ้าเราอยากได้คำตอบ
เราก็ต้องหาคำตอบเอาเอง
751
00:39:04,730 --> 00:39:06,900
ไม่อยากเชื่อว่ากูอาสามาตายฟรี
752
00:39:08,810 --> 00:39:11,830
เร็วเข้า
753
00:39:11,830 --> 00:39:13,590
ไปเร็ว
754
00:39:15,190 --> 00:39:16,960
เวรเอ๊ย
755
00:39:22,410 --> 00:39:24,180
มีตัวอะไรไม่รู้ตรงนี้
756
00:39:28,840 --> 00:39:30,230
เราโดนล้อมทุกด้านว่ะ
757
00:39:32,110 --> 00:39:33,760
จำเรื่องเสียงในหัวที่บอกได้ไหม
758
00:39:33,760 --> 00:39:35,310
ไอ้เสียงนั่นมันมีจริง
759
00:39:35,310 --> 00:39:36,270
มีจริงๆ นะเพื่อน
760
00:39:36,650 --> 00:39:38,170
ขอย้ำเลยว่ามันมีจริงๆ
761
00:39:38,590 --> 00:39:39,610
เคยบอกไปแล้ว
762
00:39:39,900 --> 00:39:40,850
อย่ายิงนะ
763
00:39:40,960 --> 00:39:42,770
เผื่อเบเกอร์กับลีออนยังอยู่ตรงนั้น
764
00:39:57,050 --> 00:39:57,960
ป๊อดทั้งคณะ
765
00:40:21,960 --> 00:40:23,090
ให้ตายสิ
766
00:40:26,960 --> 00:40:27,850
ช้างนี่
767
00:40:29,340 --> 00:40:30,590
ตัวใหญ่ๆ ทั้งนั้น
768
00:40:35,110 --> 00:40:35,760
จ่าครับ
769
00:40:36,670 --> 00:40:37,350
จ่า
770
00:40:39,130 --> 00:40:40,030
ผมใจคอไม่ดี
771
00:40:40,590 --> 00:40:41,900
เราไม่น่ามาตรงนี้เลย
772
00:40:42,440 --> 00:40:44,310
งานนี้มันไม่ชอบมาพากล
773
00:40:44,760 --> 00:40:45,820
ต้องมีพิรุธบางอย่าง
774
00:40:50,670 --> 00:40:52,590
นี่แหละงานของเรา ลีออน
775
00:40:56,380 --> 00:40:57,680
ฉันมีเหตุผลที่เลือกนายมา
776
00:41:02,110 --> 00:41:02,770
อืม
777
00:41:03,050 --> 00:41:03,810
ได้ครับ
778
00:41:25,770 --> 00:41:26,830
หินถล่ม
779
00:41:26,960 --> 00:41:27,680
ชู่ว
780
00:41:31,710 --> 00:41:32,640
มันหลับอยู่
781
00:41:53,500 --> 00:41:54,730
พระเจ้าช่วย
782
00:42:01,800 --> 00:42:02,440
จ่าครับ
783
00:42:03,670 --> 00:42:04,670
เอาไงต่อดี
784
00:42:17,490 --> 00:42:18,270
ซวยชิบ
785
00:42:18,630 --> 00:42:19,510
เผ่นสิ
786
00:42:19,510 --> 00:42:20,750
เผ่นเร็ว
787
00:42:20,960 --> 00:42:22,410
ไป
788
00:42:24,410 --> 00:42:25,530
ให้ไวๆ
789
00:42:31,510 --> 00:42:32,570
ให้ไวๆ
790
00:42:34,960 --> 00:42:35,600
ลีออน
791
00:42:35,600 --> 00:42:36,730
รีบไปสิ
792
00:42:40,490 --> 00:42:41,460
ขึ้นมาบนนี้
793
00:42:47,010 --> 00:42:47,860
หมอบ
794
00:42:53,430 --> 00:42:54,720
มันเรื่องห่าอะไรวะเนี่ย
795
00:43:14,790 --> 00:43:15,590
เวรเอ๊ย
796
00:43:16,090 --> 00:43:16,720
โคตรบ้าเลย
797
00:43:19,500 --> 00:43:21,150
บ้าชิบ
798
00:43:21,150 --> 00:43:22,500
เสือกมาเจอไดโนเสาร์
799
00:43:22,500 --> 00:43:24,140
นี่กูหลุดมายุคหินหรือไงวะ
800
00:43:24,140 --> 00:43:24,850
งานนี้
801
00:43:24,850 --> 00:43:26,250
งานนี้มันโคตรซวยเลย
802
00:43:26,350 --> 00:43:28,700
กูไม่ได้เข้ากรมมาปราบไดโนเสาร์นะเว้ย
803
00:43:28,700 --> 00:43:30,320
ตอนนี้พวกเราต้องตั้งสติก่อน
804
00:43:30,610 --> 00:43:33,710
รีบหาเบเกอร์กับลีออนให้พบแล้วรีบเผ่นไปให้ไวที่สุด
805
00:43:34,030 --> 00:43:35,320
หาเบเกอร์กับลีออนเหรอ
806
00:43:35,590 --> 00:43:37,030
เอาหัวแม่ตีนคิดหรือไงวะ
807
00:43:37,030 --> 00:43:40,030
กูจะไม่ยอมกลับเข้าไอ้ถ้ำนรกนั่น
ไปหาใครทั้งนั้นแหละ
808
00:43:40,360 --> 00:43:43,130
ต้องแจ้งขอถอนกำลังฉุกเฉินเดี๋ยวนี้ด่วนจี๋เลย
809
00:43:43,210 --> 00:43:44,890
แต่วิทยุอยู่กับลีออนนะ
810
00:43:46,310 --> 00:43:47,040
แม่งเอ๊ย
811
00:43:47,040 --> 00:43:48,960
อยู่นี่ต่อไปก็กลายเป็นเหยื่อเปล่าๆ
812
00:43:49,350 --> 00:43:50,190
รีบไปเถอะ
813
00:43:50,190 --> 00:43:50,960
ทางไหนล่ะ
814
00:43:51,960 --> 00:43:53,790
ทางไหนมีเสียงตูมตามก็มุ่งหน้าไปทางนั้น
815
00:43:53,790 --> 00:43:54,580
ไป
816
00:43:54,870 --> 00:43:55,670
มุ่งหน้าเหรอ
817
00:43:56,400 --> 00:43:57,270
นำไปเลย
818
00:43:57,270 --> 00:43:58,510
เร็ว
819
00:44:00,960 --> 00:44:01,570
ระยำเอ๊ย
820
00:44:13,270 --> 00:44:14,960
แถวนี้มีแม่น้ำอยู่สายนึง
821
00:44:15,310 --> 00:44:16,250
ฉันเห็นในแผนที่
822
00:44:16,250 --> 00:44:17,670
ถ้าเดินลงไปต้องเจอแน่
823
00:44:17,670 --> 00:44:18,710
มันว่ายน้ำได้หรือเปล่า
824
00:44:21,580 --> 00:44:23,020
ไปให้ถึงก่อนละกัน
825
00:44:32,670 --> 00:44:33,570
หาที่หลบ เร็วเข้า
826
00:44:42,630 --> 00:44:43,410
เวรเอ๊ย
827
00:44:53,330 --> 00:44:54,220
ลีออน
828
00:44:54,690 --> 00:44:55,650
ตรงนี้มีต้นไม้
829
00:44:55,650 --> 00:44:56,630
เร็วเข้า
830
00:44:56,630 --> 00:44:57,610
เร็ว
831
00:44:57,610 --> 00:44:58,510
หมอบ
832
00:45:31,330 --> 00:45:33,320
ไม่ๆๆ
833
00:45:46,390 --> 00:45:47,740
ไป ลีออน
834
00:45:50,960 --> 00:45:51,960
ไปๆๆ
835
00:45:58,080 --> 00:45:59,130
ซวยชิบ
836
00:46:05,770 --> 00:46:07,320
เคยโดดร่มแล้วใช่ไหมลีออน
837
00:46:07,510 --> 00:46:08,490
ว่าไงนะ
838
00:46:20,780 --> 00:46:21,590
ลีออน
839
00:46:30,140 --> 00:46:30,890
ลีออน
840
00:46:31,960 --> 00:46:32,790
บ้าเอ๊ย
841
00:46:34,960 --> 00:46:35,800
ลีออน
842
00:46:36,960 --> 00:46:38,190
แข็งใจไว้ไอ้น้อง
843
00:46:48,150 --> 00:46:49,660
แข็งใจไว้ลีออน
844
00:46:50,790 --> 00:46:52,130
เสือกว่ายน้ำเป็นอีกนะมึง
845
00:46:53,150 --> 00:46:53,780
เฮ้
846
00:46:53,960 --> 00:46:54,670
เฮ้
847
00:46:54,670 --> 00:46:55,620
ทางนี้
848
00:46:56,550 --> 00:46:57,390
เฮ้
849
00:47:00,160 --> 00:47:00,960
ตามฉันมา
850
00:47:15,280 --> 00:47:15,830
ลีออน
851
00:47:15,830 --> 00:47:16,890
เพื่อนคุณยังไม่ตายใช่ไหม
852
00:47:16,890 --> 00:47:17,560
เวรเอ๊ย
853
00:47:19,180 --> 00:47:20,120
ตื่นสิ ลีออน
854
00:47:24,610 --> 00:47:25,680
ตื่นสิไอ้น้อง
855
00:47:26,030 --> 00:47:26,830
ตื่นสิ
856
00:47:27,590 --> 00:47:28,390
บ้วนออกมา
857
00:47:28,650 --> 00:47:29,610
บ้วนออกมาให้หมด
858
00:47:32,090 --> 00:47:33,130
ดีใจที่นายฟื้น
859
00:47:33,870 --> 00:47:35,220
อเมริกันเหรอ
860
00:47:35,960 --> 00:47:36,430
ครับ
861
00:47:36,430 --> 00:47:37,380
อเมริกันทั้งคู่
862
00:47:38,360 --> 00:47:39,550
ป้าคนนี้ใครเนี่ย
863
00:47:40,430 --> 00:47:41,960
ฉันชื่อโซเฟีย ว้ากเนอร์
864
00:47:42,270 --> 00:47:44,540
คนที่เพิ่งช่วยพวกคุณไว้
ขอบใจมากนะ
865
00:47:46,310 --> 00:47:47,550
ฉันมีที่พักอยู่ทางนั้น
866
00:47:47,550 --> 00:47:48,330
แล็บฉันเอง
867
00:47:48,770 --> 00:47:50,110
รีบไปที่นั่นเถอะ
868
00:47:50,770 --> 00:47:53,450
อยู่ที่นั่นจะปลอดภัยจากเร็กซ์และฝูงไดโนนีคัส
869
00:47:53,960 --> 00:47:54,420
รีบไปเถอะ
870
00:47:54,420 --> 00:47:55,210
เร็กซ์เหรอ
871
00:47:55,960 --> 00:47:57,680
ไทแรนโนซอรัส เร็กซ์ใช่ไหม
872
00:47:58,570 --> 00:47:59,270
ชู่วๆ
873
00:48:01,960 --> 00:48:02,900
ชู่ว
874
00:48:12,960 --> 00:48:15,480
ถ้าไม่รู้ว่าพันธุ์อะไรแล้วถ่อมาถึงนี่ได้ยังไง
875
00:48:17,780 --> 00:48:20,350
ตัวที่ข้ามแม่น้ำคือไทแรนโนซอร์ตัวแม่
876
00:48:21,050 --> 00:48:22,330
พวกมันอยู่เป็นคู่
877
00:48:22,480 --> 00:48:24,500
ตัวแม่ทำหน้าที่เลี้ยงลูก ตัวพ่อออกล่าเหยื่อ
878
00:48:24,900 --> 00:48:27,960
ถ้าตัวพ่อไม่อยู่ ตัวแม่ต้องจำใจพาลูกล่าเหยื่อพร้อมกัน
879
00:48:28,590 --> 00:48:32,050
ส่วนตัวพ่อจะทำทุกหนทางเพื่อกลับคืน
สู่ถิ่นฐานและครอบครัว
880
00:48:32,400 --> 00:48:33,960
ตอนนี้น่าจะปลอดภัยแล้ว
881
00:48:34,130 --> 00:48:36,710
คุณฟังนะ เราเป็นหน่วยลาดตระเวน
มากันเจ็ดคน
882
00:48:37,090 --> 00:48:39,850
แต่มาพลัดหลงกันตอนเจอไอ้ฝูงตะกวดยักษ์พวกนั้น
883
00:48:40,530 --> 00:48:42,960
เราจะไม่ไปไหนจนกว่าผมจะเจอหน่วยผม
884
00:48:43,270 --> 00:48:46,500
ถ้าหน่วยคุณอยู่อีกฝั่งของแม่น้ำงั้นก็หมดโอกาสรอดแล้ว
885
00:48:47,200 --> 00:48:48,960
จำคำฉันไว้ฉันไม่เคยเดาพลาด
886
00:48:48,960 --> 00:48:50,090
ทางนี้
887
00:48:51,690 --> 00:48:52,830
หรือจะอยู่รอความตายก็ได้
888
00:48:52,960 --> 00:48:53,740
แล้วแต่นะ
889
00:48:58,690 --> 00:48:59,330
ลุกขึ้น
890
00:50:40,550 --> 00:50:42,200
เดาไปก็เท่านั้นแหละเอ็กซ์
891
00:50:42,860 --> 00:50:43,870
ไปทางไหนดี
892
00:50:44,690 --> 00:50:47,160
ไปทางตะวันออกเฉียงเหนือจนถึงเส้นสีน้ำเงิน
893
00:50:48,030 --> 00:50:49,410
ไม่น่าเกินกิโลนึง
894
00:50:50,210 --> 00:50:53,210
ในบันทึกที่เจอบอกว่าที่นั่นคือสถานีวิจัย 4
895
00:50:53,530 --> 00:50:55,770
แล้วเรื่องจ่าเบเกอร์กับลีออนเอาไงดี
896
00:50:56,430 --> 00:50:57,680
เบเกอร์มีแผนที่แบบเดียวกัน
897
00:50:58,380 --> 00:50:59,400
ถ้าพวกเขายังรอดอยู่
898
00:50:59,760 --> 00:51:01,090
ต้องไปทางเดียวกับเราแน่
899
00:51:01,700 --> 00:51:02,870
ไอ้ชาติหมาเจอริโค่
900
00:51:03,210 --> 00:51:05,150
มันรู้ใช่ไหมว่าที่นี่มีเรื่องแบบนี้
901
00:51:05,510 --> 00:51:06,410
ไม่ฟันธงว่ะเพื่อน
902
00:51:06,650 --> 00:51:07,270
เอ่อ
903
00:51:07,810 --> 00:51:12,810
แต่ถ้ามันรู้ว่าที่นี่มีไดโนเสาร์คงส่งหน่วยปฏิบัติการณ์
อาร์คไลท์มาเปลี่ยนที่ให้เป็นลานจอดรถแน่
904
00:51:13,340 --> 00:51:14,090
แบบว่า
905
00:51:14,890 --> 00:51:16,270
สันดานมันชั่วก็จริง
906
00:51:16,430 --> 00:51:17,170
แต่มันก็ไม่โง่ด้วย
907
00:51:17,510 --> 00:51:19,030
เว้นแต่เราจะอยู่ฝั่งเหนือ
908
00:51:19,640 --> 00:51:22,960
คิดว่าถ้าวอชิงตันรู้เรื่องไดโนเสาร์แล้วจะมาถล่มที่นี่เหรอ
909
00:51:23,470 --> 00:51:25,220
คิดว่ามันจะคิดบ้าๆ เหมือนฉันเหรอ
910
00:51:28,960 --> 00:51:30,090
ยังไหวใช่ไหมพวก
911
00:51:30,590 --> 00:51:32,960
ใช่ เจอเรื่องสารพัดจนกลบเสียงในหัวได้
912
00:51:33,650 --> 00:51:34,340
ดีแล้วล่ะ
913
00:51:35,110 --> 00:51:35,960
เงียบก่อนนะ
914
00:51:37,150 --> 00:51:38,750
ทัพเวียดนามเหนือยังอยู่แถวนี้
915
00:51:38,960 --> 00:51:40,370
เรื่องนั้นขอค้านว่ะ
916
00:51:40,740 --> 00:51:42,140
เมื่อก่อนก็คงอยู่แถวนี้แหละ
917
00:51:42,550 --> 00:51:44,430
แต่ป่านนี้คงโดนแดกหมดแล้ว
918
00:51:45,790 --> 00:51:46,630
แม่เจ้าโว้ย
919
00:51:46,630 --> 00:51:48,440
ดูขี้ไดโนเสาร์กองนี้สิ
920
00:51:49,060 --> 00:51:49,960
นั่นของอีไล
921
00:51:59,190 --> 00:52:01,170
ขอต้อนรับสู่บ้านฉันหนุ่มๆ
922
00:52:01,170 --> 00:52:05,510
บ้านที่อยู่แทนบ้านเดิมมาแล้ว 1 ปี 7 เดือน 11 วัน
923
00:52:05,770 --> 00:52:07,250
สถานีวิจัย 4
924
00:52:10,050 --> 00:52:10,960
เยี่ยมไปเลย
925
00:52:19,350 --> 00:52:20,670
ยังมีคนแบบเดียวกับเราอีก
926
00:52:20,670 --> 00:52:22,550
ทหารอเมริกัน กรีนแบเร่ต์
927
00:52:22,630 --> 00:52:24,070
กรีนแบเร่ต์ เป็นยังไง
928
00:52:24,960 --> 00:52:26,280
เป็นมือดีที่สุดของกรม
929
00:52:26,280 --> 00:52:27,740
ป่านนี้คงตายหมดแล้วล่ะ
930
00:52:28,050 --> 00:52:29,520
มาหุบเขานี้มีชะตากรรมเดียว
931
00:52:29,670 --> 00:52:30,370
คือตาย
932
00:52:30,720 --> 00:52:31,690
แต่คุณรอด
933
00:52:32,510 --> 00:52:33,800
อย่างฉันเรียกว่าดวงแข็ง
934
00:52:42,800 --> 00:52:43,860
อย่าห่วงเลย
935
00:52:43,860 --> 00:52:46,180
ที่นี่ปลอดภัยที่สุดในหุบเขานี้แล้ว
936
00:52:47,090 --> 00:52:49,170
สร้างขึ้นจากคอนกรีตเสริมเหล็ก
937
00:52:49,170 --> 00:52:50,380
กำแพงหนาสุดๆ
938
00:52:51,630 --> 00:52:54,960
แถมยังมีอยู่ฝั่งนึงที่สูงถึง 4 ชั้นด้วย
939
00:52:56,370 --> 00:52:57,350
ทีนี้
940
00:52:58,150 --> 00:53:00,530
อธิบายมาซิว่าพวกคุณมาที่นี่ทำไม
941
00:53:01,960 --> 00:53:04,330
ฝ่ายที่ต้องอธิบายควรเป็นคุณมากกว่า
942
00:53:05,190 --> 00:53:06,290
เธอทำอะไรน่ะ
943
00:53:07,620 --> 00:53:08,960
ให้ยาตัวเอง
944
00:53:11,470 --> 00:53:12,880
ฉีดอะไรเข้าไปในแขนน่ะ
945
00:53:13,330 --> 00:53:14,740
ชิบหายแล้วงานนี้
946
00:53:14,740 --> 00:53:15,380
จ่า
947
00:53:15,380 --> 00:53:17,050
นี่มันเรื่องห่าอะไรวะเนี่ย
948
00:53:20,960 --> 00:53:22,130
คุณมาทำอะไรที่นี่
949
00:53:22,960 --> 00:53:23,740
หืม
950
00:53:25,170 --> 00:53:27,190
สถานีนี้สร้างมาเพื่ออะไร
951
00:53:27,320 --> 00:53:28,410
แล้วทำไม
952
00:53:28,610 --> 00:53:31,290
ข้างนอกนั่น ถึงเสือกมีพวกไดโนเสาร์ได้
953
00:53:31,960 --> 00:53:33,150
พระเจ้าช่วย
954
00:53:34,140 --> 00:53:36,490
ดีใจที่ได้ยินเสียงมากกว่าหนึ่งคนอีก
955
00:53:37,120 --> 00:53:38,960
ฉันอยู่ที่นี่คนดียวมานานแล้ว
956
00:53:39,120 --> 00:53:39,780
ทำไม
957
00:53:40,290 --> 00:53:41,280
เกิดเรื่องอะไรขึ้น
958
00:53:42,510 --> 00:53:44,470
ต้นเรื่องคือนายพลโบโรดิน
959
00:53:44,470 --> 00:53:47,090
เขาฆ่าปิดปากทุกคนที่รู้เรื่องของที่นี่
960
00:53:48,400 --> 00:53:50,440
จนสมองกระจายทั่วกำแพง
961
00:53:50,440 --> 00:53:51,600
ถ้าคนอื่นตายกันหมด
962
00:53:51,860 --> 00:53:53,130
แล้วทำไมคุณยังอยู่ที่นี่
963
00:53:54,030 --> 00:53:55,410
ที่ฉันต้องอดอยาก
964
00:53:55,600 --> 00:53:56,410
หลบซ่อน
965
00:53:56,760 --> 00:53:59,640
เอาชีวิตรอดก็เพื่อให้ยาตัวเองเท่านั้นแหละ
966
00:54:01,370 --> 00:54:02,480
คุณคงเข้าใจ
967
00:54:03,170 --> 00:54:03,880
ใช่ไหม
968
00:54:06,140 --> 00:54:08,170
ลีออน เช็คดูว่ามีสัญญาณวิทยุไหม
969
00:54:09,960 --> 00:54:10,850
เร็ว
970
00:54:22,780 --> 00:54:24,800
วางปืนแบบเชคอฟเลยนะจ่า
971
00:54:26,770 --> 00:54:28,270
ฉันช่วยชีวิตคุณไว้นะ
972
00:54:29,020 --> 00:54:32,890
ถ้าไม่เป็นเพราะไดโนเสาร์ที่ควรสูญพันธุ์ไปแล้ว
ผมคงไม่ต้องดิ้นรนให้คุณช่วย
973
00:54:32,890 --> 00:54:34,170
ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์
974
00:54:34,390 --> 00:54:36,220
นี่วัลเจอร์ บราโว่ ทู เปลี่ยน
975
00:54:36,350 --> 00:54:39,690
และผมกล้าพนันว่าเพื่อนเก่าผมวิคเตอร์ ชาร์ลีไม่รู้เรื่องด้วย
976
00:54:40,800 --> 00:54:41,760
แต่คุณ
977
00:54:42,450 --> 00:54:46,140
แม่สาวมอร์ฟีนชาวรัสเซียผู้เต็มไปด้วยปริศนา
978
00:54:46,890 --> 00:54:48,270
ท่าทางจะรู้เรื่องนี้นะ
979
00:54:48,430 --> 00:54:50,890
แน่นอน ฉันรู้ดีเลยด้วย
980
00:54:53,440 --> 00:54:54,550
ต้องอย่างนี้สิ
981
00:54:55,040 --> 00:54:56,320
ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์
982
00:54:56,570 --> 00:54:58,670
นี่วัลเจอร์ บราโว่ ทู เปลี่ยน
983
00:54:58,670 --> 00:54:59,420
โบโรดิน
984
00:54:59,960 --> 00:55:00,830
มีเป้าหมายอะไร
985
00:55:00,830 --> 00:55:01,960
ทำไมต้องฆ่าทุกคนด้วย
986
00:55:02,080 --> 00:55:05,150
มันเป็นวิธีปกป้องเรื่องที่เขาทำที่นี่แบบชาวรัสเซีย
987
00:55:05,360 --> 00:55:06,010
เรื่องไหนล่ะ
988
00:55:06,010 --> 00:55:06,960
เครื่องชนอนุภาค
989
00:55:08,280 --> 00:55:09,350
มันคืออะไร
990
00:55:10,770 --> 00:55:11,550
โอ้
991
00:55:12,450 --> 00:55:15,510
ฉันคิดว่าฉันไม่อยากเล่นเกมนี้ต่อแล้วล่ะจ่า
992
00:55:16,130 --> 00:55:19,200
ข้อมูลคือสิ่งที่มีประโยชน์สูงสุดในการทำสงคราม
993
00:55:19,200 --> 00:55:22,200
และฉันดูออกว่าคุณถูกปิดกั้นข้อมูลอยู่
994
00:55:22,510 --> 00:55:23,110
อืม
995
00:55:23,110 --> 00:55:27,750
งั้นฉันจะเล่นเกม 20 คำถามกับคุณ
ดูซิว่าคุณจะรู้ไหมว่าถูกส่งมาทำหอกอะไรที่นี่
996
00:55:28,280 --> 00:55:29,040
จ่าครับ
997
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
ติดต่อผู้พันได้แล้ว
998
00:55:33,610 --> 00:55:35,960
รอวัลเจอร์บราโว่แอ็คช่วลซักครู่
999
00:55:36,330 --> 00:55:37,070
เปลี่ยน
1000
00:55:44,140 --> 00:55:45,590
ชาร์ลี ออสก้าร์ วัลเจอร์
1001
00:55:46,440 --> 00:55:48,820
นี่ซิกซ์พูด วัลเจอร์ รายงานเหตุการณ์ด้วย
1002
00:55:50,240 --> 00:55:54,490
ขอคำสั่งถอนกำลังด่วน เราถูกยิงถล่มอย่างหนัก
ภารกิจถูกเปิดโปงแล้ว
1003
00:55:54,960 --> 00:55:55,960
ย้ำอีกครั้ง
1004
00:55:55,960 --> 00:55:57,490
ขอคำสั่งถอนกำลังด่วน เปลี่ยน
1005
00:55:57,590 --> 00:55:59,330
ภารกิจเสร็จสมบูรณ์ไหม จ่าเบเกอร์
1006
00:56:01,870 --> 00:56:02,590
ซิกซ์
1007
00:56:03,590 --> 00:56:05,620
ผมพูดเป็นภาษาบ้านๆ ก็แล้วกันนะ
1008
00:56:06,060 --> 00:56:08,460
ผมไม่รู้คุณส่งเรามาตามหาอะไรกันแน่
1009
00:56:08,870 --> 00:56:12,250
แต่เราเจอเรื่องวายป่วงยิ่งกว่าหน่วยกรีนแบเร่ต์หายตัวไป
1010
00:56:12,710 --> 00:56:17,410
มีการทดลองของชาวรัสเซีย
ที่สุดจะบ้าบอคอแตกบางอย่างเกิดขึ้นที่นี่
1011
00:56:17,960 --> 00:56:21,110
ไม่ลองถามเบื้องบนเรื่องนายพลที่ชื่อโบโรดินดูล่ะ
1012
00:56:21,670 --> 00:56:22,960
ไม่รู้ว่า
1013
00:56:22,960 --> 00:56:27,190
ทีมของเขาไปทำอีท่าไหน
ให้พวกไดโนเสาร์กลับมามีชีวิตได้
1014
00:56:27,450 --> 00:56:30,400
และไดโนเสาร์พวกนั้นแหละที่กินทีมสเน็คไบต์ของคุณ
1015
00:56:31,050 --> 00:56:34,960
ตั้งแต่เข้ามาเราก็ถูกพวกสัตว์โลกล้านปีทุกสายพันธุ์เล่นงาน
1016
00:56:35,160 --> 00:56:36,410
พวกมันทั้งหิวโหย
1017
00:56:36,690 --> 00:56:37,650
เกรี้ยวกราด
1018
00:56:37,800 --> 00:56:40,960
กัดทึ้งอเมริกันพายชิ้นน้อยๆ ของมันอย่างตะกละตะกลาม
1019
00:56:41,800 --> 00:56:44,860
ขอให้ถอนกำลังออกจากไอ้สวนสัตว์ระยำนี่โดยด่วน
1020
00:56:44,860 --> 00:56:46,270
แล้วนั่นก็ไม่ใช่ทางเลือกด้วย
1021
00:56:46,270 --> 00:56:46,630
เฮ้
1022
00:56:46,630 --> 00:56:49,640
ฟังฉันก่อนจ่าเบเกอร์ พักหายใจหายคอก่อนโอเคไหม
1023
00:56:49,710 --> 00:56:51,860
แล้วก็บอกตำแหน่งนายมา
1024
00:56:51,860 --> 00:56:53,010
ฉันขอแค่นี้แหละ
1025
00:56:53,010 --> 00:56:54,120
มึงนั่นแหละฟังกู
1026
00:56:54,230 --> 00:56:55,890
พรรคพวกกู 5 คนหายตัวไป
1027
00:56:56,710 --> 00:56:57,810
กูจะตามหาให้เจอ
1028
00:56:57,810 --> 00:56:58,810
เป็นหรือตายก็ช่าง
1029
00:56:59,310 --> 00:57:01,180
เจอเมื่อไหร่เดี๋ยวกูแจ้งตำแหน่งเอง
1030
00:57:03,410 --> 00:57:06,770
และเราจะพาผู้รอดชีวิตที่เป็นหญิงชาวรัสเซียกลับไปด้วย
1031
00:57:07,690 --> 00:57:10,370
ถ้าอยากได้คำอธิบายจากเธอก็เตรียม ฮ. ให้พร้อมซะ
1032
00:57:10,870 --> 00:57:13,860
มึงคิดว่ามึงดัดหลังกูได้เหรอไอ้เด็กเมื่อวานซืน
1033
00:57:14,010 --> 00:57:15,140
มึงไม่รู้ล่ะสิ
1034
00:57:15,140 --> 00:57:15,840
ใช่ไหม
1035
00:57:15,840 --> 00:57:18,500
ว่ามึงเพิ่งหาจิ๊กซอว์เจอแค่ชิ้นเดียวเท่านั้นแหละ
1036
00:57:18,500 --> 00:57:20,440
ถ้ามึงอยากได้จิ๊กซอว์ชิ้นที่ว่านะผู้พัน
1037
00:57:20,440 --> 00:57:21,850
ส่งทีมอพยพมา
1038
00:57:22,030 --> 00:57:24,340
จุดพลุไฟบอกตำแหน่งลงจอดก่อน 4 ทุ่ม
1039
00:57:24,470 --> 00:57:25,780
นี่จะค่ำแล้วผู้พัน
1040
00:57:25,900 --> 00:57:26,530
เลิกกัน
1041
00:57:26,900 --> 00:57:27,810
ฟังให้
1042
00:57:30,210 --> 00:57:31,870
พวกมันหลอนไปแล้วแน่ๆ
1043
00:57:31,870 --> 00:57:32,660
ได้ยินแล้วใช่ไหม
1044
00:57:33,200 --> 00:57:35,750
พล่ามเรื่องไดโนเสาร์ ท่าจะเพี้ยนไปแล้ว
1045
00:57:36,200 --> 00:57:37,490
เผลอกินเห็ดเมาไปแน่ๆ
1046
00:57:37,490 --> 00:57:39,350
นั่นสิ จริงอย่างที่ผู้พันว่านะ
1047
00:57:39,420 --> 00:57:41,830
ฉันจะแล่เนื้อหนังมันออกมาเย็บเป็นเสื้อกันฝนซะ
1048
00:57:43,850 --> 00:57:44,740
เบี้ย
1049
00:57:44,740 --> 00:57:45,960
แค่เบี้ย
1050
00:57:46,270 --> 00:57:48,760
พวกคุณก็เป็นแค่เบี้ยเหมือนอย่างฉันนี่แหละ
1051
00:57:50,570 --> 00:57:52,250
เบี้ยที่ว่านั่นพรรคพวกผมนะ
1052
00:57:52,660 --> 00:57:53,960
พวกเขาอยู่ข้างนอก
1053
00:57:54,070 --> 00:57:55,230
หลงทางด้วย
1054
00:57:56,190 --> 00:57:58,230
ฉันรู้ว่าถ้าเป็นฉันควรจะไปไหน
1055
00:57:59,830 --> 00:58:01,590
คุณรู้เรื่องพวกนี้ทุกอย่าง
1056
00:58:02,960 --> 00:58:05,390
ว่าพวกเขาจะรับมือยังไงและควรไปที่ไหน
1057
00:58:06,960 --> 00:58:08,600
นำทางไปซะคุณผู้หญิง
1058
00:58:09,360 --> 00:58:10,430
ลุกขึ้นได้แล้ว
1059
00:58:12,430 --> 00:58:13,960
เป็นเบี้ยน่ะไม่มีทางเลือกหรอก
1060
00:58:20,010 --> 00:58:22,090
มีเหตุผลไหนให้เชื่อที่มันพูดบ้าง
1061
00:58:24,490 --> 00:58:25,660
ไม่น่ามีครับผู้พัน
1062
00:58:25,860 --> 00:58:26,450
หมายถึง
1063
00:58:26,870 --> 00:58:31,730
เรามาที่นี่เพื่อหาเตาปฏิกรณ์หรือเครื่องชนอนุภาค
ที่อาจสร้างวัสดุนิวเคลียร์ที่ใช้เป็นอาวุธได้
1064
00:58:31,730 --> 00:58:32,480
แต่กลับ
1065
00:58:32,680 --> 00:58:33,320
มีเรื่อง
1066
00:58:33,960 --> 00:58:35,870
- ไดโนเสาร์เต่าล้านปีเนี่ยนะ
- ใช่ แต่เดี๋ยวก่อน
1067
00:58:35,960 --> 00:58:37,090
เบเกอร์มันไม่ใช่คนบ้า
1068
00:58:37,370 --> 00:58:38,100
จริงไหม
1069
00:58:38,290 --> 00:58:40,550
เรื่องอะไรมันต้องโกหกเราด้วย
1070
00:58:40,610 --> 00:58:43,610
ถ้ายุ่งกับวัสดุนิวเคลียร์ อะไรก็เป็นไปได้ทั้งนั้น
1071
00:58:43,610 --> 00:58:44,270
ใช่
1072
00:58:44,400 --> 00:58:45,210
ทางที่ดี
1073
00:58:45,210 --> 00:58:46,770
รีบหาคำตอบให้เจอเถอะ
1074
00:58:46,770 --> 00:58:50,620
ถามแหล่งข่าวสายลับของนายให้แน่ใจ
เกี่ยวกับคนที่ชื่อโบโรดินด้วย
1075
00:58:50,620 --> 00:58:51,410
เข้าใจไหม
1076
00:58:51,520 --> 00:58:52,390
จะรีบจัดการให้ครับ
1077
00:58:52,390 --> 00:58:53,030
ไปเลย
1078
00:58:53,030 --> 00:58:56,030
เร็วเข้า ไปให้พ้น
1079
00:59:22,780 --> 00:59:23,570
ดูนั่น
1080
00:59:25,900 --> 00:59:27,530
พวกมันไม่เป็นภัย
1081
00:59:32,310 --> 00:59:33,150
ว่าไหม
1082
00:59:33,430 --> 00:59:34,480
คุณจ่า
1083
00:59:36,760 --> 00:59:38,230
เมื่อคืนเราโดนเล่นงาน
1084
00:59:39,960 --> 00:59:42,010
พวกเด็กหนุ่มมักจะชอบเล่นเป็นทหาร
1085
00:59:42,010 --> 00:59:42,810
ไม่ได้เล่น
1086
00:59:42,810 --> 00:59:44,380
แค่ถามความเห็นเชิงวิชาชีพจากคุณ
1087
00:59:44,380 --> 00:59:47,400
งั้นฉันก็จะตอบเป็นมารยาทในเชิงวิชาชีพ
1088
00:59:48,230 --> 00:59:49,840
มันทั้งไวทั้งแข็งแกร่ง
1089
00:59:50,200 --> 00:59:52,010
ซุ่มเล่นงานผมอย่างแยบยล
1090
00:59:52,960 --> 00:59:54,340
บนตัวมีขนนกปกคลุม
1091
00:59:55,030 --> 00:59:55,730
ความสูงก็
1092
00:59:55,730 --> 00:59:57,030
อย่างน้อยแปดถึงสิบฟุต
1093
00:59:57,030 --> 00:59:57,870
แร็พเตอร์
1094
00:59:57,870 --> 00:59:58,690
ตัวใหญ่ด้วย
1095
00:59:58,690 --> 01:00:02,530
ใหญ่กว่าตัวอย่างของเวโลซีแรพเตอร์
หรือโดโนนีคัสที่เคยเห็น
1096
01:00:03,030 --> 01:00:05,370
ในหุบเขาฉันนับตัวใหญ่ๆ ได้ 6 ตัว
1097
01:00:05,720 --> 01:00:07,960
ฉลาดสุดในบรรดาสัตว์ประหลาดพวกนี้
1098
01:00:07,960 --> 01:00:09,200
รู้ลึกรู้จริง
1099
01:00:09,200 --> 01:00:09,960
ขอบคุณ
1100
01:00:11,260 --> 01:00:13,570
แต่เรื่องที่เธอปิดบังทำให้ฉันไม่ไว้ใจ
1101
01:00:15,180 --> 01:00:17,250
ความไว้ใจต้องใช้ใจแลก
1102
01:00:17,960 --> 01:00:19,710
ฉันอุตส่าห์ช่วยชีวิตคุณ
1103
01:00:20,060 --> 01:00:21,290
แถมให้ที่หลบภัยด้วย
1104
01:00:22,180 --> 01:00:23,410
เดินต่อไปเถอะ
1105
01:00:31,770 --> 01:00:34,340
ไซต์ที่ 3 อยู่ข้างหน้าอีกราว 1 กิโล
1106
01:00:35,590 --> 01:00:37,770
แล้วไปทางตะวันตกเข้าไซต์ 4
1107
01:00:39,030 --> 01:00:41,830
ถ้าเบเกอร์กับลีออนยังไม่ตายต้องไปที่นั่นแน่
1108
01:00:42,350 --> 01:00:43,960
ไปอีก 1 ไมล์พรรคพวก
1109
01:00:44,580 --> 01:00:45,530
ขอบคุณพระเจ้า
1110
01:00:46,310 --> 01:00:48,210
ร้อนชิบหายเลยโว้ย
1111
01:00:48,590 --> 01:00:49,310
แม่ง
1112
01:00:49,890 --> 01:00:51,050
ใช่ ความร้อน
1113
01:00:51,770 --> 01:00:53,270
คืออุปสรรคของที่นี่
1114
01:00:53,530 --> 01:00:54,350
อ๋อเหรอ ใครถามมึงวะ
1115
01:00:56,370 --> 01:00:57,390
ร้อนกว่า
1116
01:00:57,830 --> 01:00:58,960
นางแบบเพลย์บอยกรกฎา
1117
01:00:59,510 --> 01:01:00,800
ที่อบเค้กให้ฉัน
1118
01:01:01,090 --> 01:01:01,880
ท่ามกลาง
1119
01:01:02,390 --> 01:01:03,450
บ้าเอ๊ย
1120
01:01:04,060 --> 01:01:05,430
ทางซ้ายฝั่งใต้
1121
01:01:05,960 --> 01:01:07,120
ทางซ้ายฝั่งใต้
1122
01:01:07,120 --> 01:01:07,890
แม่งเอ๊ย
1123
01:01:09,410 --> 01:01:10,960
มันเกิดห่าอะไรขึ้นวะ
1124
01:01:12,790 --> 01:01:13,960
ฆ่าให้เรียบ
1125
01:01:13,960 --> 01:01:15,370
อย่าเก็บไว้เป็นเชลย
1126
01:01:20,190 --> 01:01:21,320
คีย์ส
1127
01:01:21,690 --> 01:01:22,670
ไอ้เปรตเอ๊ย
1128
01:01:23,780 --> 01:01:24,480
คีย์ส
1129
01:01:25,240 --> 01:01:26,330
ไม่เห็นข้าศึก
1130
01:01:26,330 --> 01:01:27,310
ให้ตายสิ
1131
01:01:27,430 --> 01:01:29,370
ต้องรู้จำนวนกับตำแหน่งให้ได้
1132
01:01:29,460 --> 01:01:31,030
นั่นเสียงบ้าอะไรน่ะ
1133
01:01:31,750 --> 01:01:35,560
เสียงปืนเอเคกับเอ็ม 16
เหมือนพรรคพวกเราจะยิงปะทะอยู่นะ
1134
01:01:35,730 --> 01:01:36,480
กับใครล่ะ
1135
01:01:36,660 --> 01:01:38,110
ไปดูให้รู้เถอะ
1136
01:01:39,240 --> 01:01:41,260
ต้องรู้จำนวนกับตำแหน่งให้ได้
1137
01:01:41,410 --> 01:01:42,960
มันโผล่มาจากไหนไม่รู้
1138
01:01:43,960 --> 01:01:44,790
โลแกน
1139
01:01:44,790 --> 01:01:45,810
บ้าเอ๊ย
1140
01:01:45,960 --> 01:01:47,020
- โลแกน
- ฉันช่วยเขาเอง
1141
01:01:47,020 --> 01:01:48,780
- ไม่เห็นอะไรเลย
- ข้าศึกอยู่ไหน
1142
01:01:48,860 --> 01:01:50,150
โลแกน
1143
01:01:53,900 --> 01:01:55,070
ไปรับศึกก่อน
1144
01:01:55,960 --> 01:01:56,890
แกไหวไหม
1145
01:02:02,960 --> 01:02:03,960
ยิงต่อไป
1146
01:02:03,960 --> 01:02:04,960
ชิบหายแล้ว
1147
01:02:06,790 --> 01:02:07,960
ไหวแน่นะ
1148
01:02:07,960 --> 01:02:09,200
ไอ้จ้อนฉันเกือบขาดไปหวุดหวิด
1149
01:02:09,200 --> 01:02:12,150
อ้า ใช่ นี่แค่เหมือนขลิบหนังหุ้มปลาย
1150
01:02:35,270 --> 01:02:36,040
หยุดยิง
1151
01:02:36,040 --> 01:02:37,460
- หยุดยิงก่อน
- หยุดยิง
1152
01:02:37,830 --> 01:02:40,130
ไหวไหม ต้องกดไว้ ไม่แย่หรอก
1153
01:02:40,270 --> 01:02:41,830
- พระเจ้า
- พระเจ้านอนหงายเอาไว้
1154
01:02:42,170 --> 01:02:43,350
หายใจลึกๆ
1155
01:02:46,210 --> 01:02:47,050
มังกร
1156
01:02:47,220 --> 01:02:49,650
- ชิบหายแล้ว
- แม่งเอ๊ย
1157
01:02:58,900 --> 01:03:00,390
ไม่
1158
01:03:03,280 --> 01:03:04,470
บ้าเอ๊ย
1159
01:03:04,470 --> 01:03:06,280
ตัวห่าอะไรวะเนี่ย
1160
01:03:08,490 --> 01:03:09,490
โอ้
1161
01:03:09,490 --> 01:03:11,080
ได้ฝูงบินรบมาช่วยไว้
1162
01:03:11,250 --> 01:03:12,110
โล่งอกไปที
1163
01:03:12,310 --> 01:03:13,290
ประคองคีย์ส
1164
01:03:13,720 --> 01:03:15,150
ก้มต่ำไว้ แล้วพาเข้าป่าไป
1165
01:03:15,150 --> 01:03:15,960
ต้องไปแล้ว
1166
01:03:55,350 --> 01:03:57,190
สัตว์ประหลาดชัดๆ
1167
01:04:09,130 --> 01:04:10,350
เวรล่ะ
1168
01:04:10,650 --> 01:04:12,400
ไม่อยู่แล้วโว้ย
1169
01:04:12,740 --> 01:04:13,750
อย่าหันไปมอง
1170
01:04:13,750 --> 01:04:14,960
เดินต่อไป
1171
01:04:14,960 --> 01:04:15,880
ไม่ๆๆ
1172
01:04:16,020 --> 01:04:16,700
ไม่ๆๆ
1173
01:04:16,700 --> 01:04:17,510
เดินต่อไปเลย
1174
01:04:17,510 --> 01:04:18,270
เฮ้ย
1175
01:04:31,470 --> 01:04:32,430
เผ่นเร็ว
1176
01:04:32,700 --> 01:04:33,710
เร็วสิ
1177
01:04:38,100 --> 01:04:39,750
วิ่งเร็ว เซอร์เก้
1178
01:04:40,330 --> 01:04:41,470
วิ่ง
1179
01:04:44,960 --> 01:04:46,530
ยิงเลย
1180
01:05:01,650 --> 01:05:03,270
วิ่งเร็ว เซอร์เก้
1181
01:05:13,800 --> 01:05:15,330
รออยู่สองคนสินะ
1182
01:05:16,140 --> 01:05:17,250
วิ่งแยกออกมาทำไม
1183
01:05:17,960 --> 01:05:18,580
หืม
1184
01:05:20,090 --> 01:05:21,620
พวกนั้นมันป็นตัวอะไร
1185
01:05:22,830 --> 01:05:24,050
ทิ้งกันดื้อๆ เลยนี่
1186
01:05:27,510 --> 01:05:29,270
หน้าที่ฉันคือตามหาจีไอ
1187
01:05:29,550 --> 01:05:30,670
ไม่ใช่คอยโอ๋พวกนาย
1188
01:05:33,210 --> 01:05:33,960
ไปเร็ว
1189
01:05:38,830 --> 01:05:40,130
ไปเร็ว
1190
01:05:42,960 --> 01:05:43,960
เร็วเข้า
1191
01:05:44,900 --> 01:05:46,090
ค่อยๆ
1192
01:05:46,850 --> 01:05:48,730
พวกเราต้องไปกันต่อนะคียส์
1193
01:05:49,120 --> 01:05:49,960
ไปต่อไหวไหม
1194
01:05:50,730 --> 01:05:51,650
โอเคไหม
1195
01:05:51,650 --> 01:05:52,960
กูโดนยิงที่เวียดนาม
1196
01:05:53,140 --> 01:05:54,450
ในแดนไดโนเสาร์
1197
01:05:54,830 --> 01:05:57,690
มึงยังจะมีหน้ามาถามกูอีกเหรอว่ากูโอเคหรือเปล่า
1198
01:05:57,690 --> 01:05:59,240
เออ เดี๋ยวก็โอเคน่า
1199
01:05:59,340 --> 01:06:00,880
โอเคเตี่ยมึงสิ
1200
01:06:02,100 --> 01:06:03,830
โลแกน พอทำแผลให้เขาเสร็จแล้ว
1201
01:06:03,960 --> 01:06:05,520
เดินนำเราเข้าป่าไปนะ
1202
01:06:05,730 --> 01:06:06,370
ได้
1203
01:06:06,370 --> 01:06:08,190
- อดทนไว้คีย์ส
- โอ๊ย กูเจ็บนะเว้ย
1204
01:06:08,300 --> 01:06:09,500
เบาๆ สิ
1205
01:06:09,580 --> 01:06:10,700
มันจะตามกลิ่นเลือดมาไหม
1206
01:06:10,870 --> 01:06:11,730
ไม่ต้องพูด
1207
01:06:11,730 --> 01:06:12,670
หุบปากซะอีไล
1208
01:06:13,190 --> 01:06:14,490
อย่ายิงนะวัลเจอร์
1209
01:06:16,070 --> 01:06:17,690
ฉันมาพร้อมลีออนกับคนติดตามอีกคน
1210
01:06:17,690 --> 01:06:19,250
อ้า เจ๋งเลย เบเกอร์
1211
01:06:19,630 --> 01:06:21,730
ดีใจที่เห็นว่าอยู่รอดปลอดภัยนะจ่า
1212
01:06:21,840 --> 01:06:22,890
เจ๊คนนี้ใคร
1213
01:06:23,300 --> 01:06:25,530
บอกมาใครยิงพวกนาย แล้วเกิดอะไรขึ้นกับคีย์ส
1214
01:06:25,650 --> 01:06:27,370
ไม่รู้พวกไหน นึกไม่ออกจริงๆ
1215
01:06:28,030 --> 01:06:31,160
จู่ๆ ฝูงไดโนเสาร์นกยักษ์ก็โผล่มาไล่งาบพวกมัน
1216
01:06:31,840 --> 01:06:33,380
คีย์สโดนยิงขาหนึ่งนัด
1217
01:06:33,730 --> 01:06:35,270
ตอนนี้ขยับตัวลำบากมาก
1218
01:06:36,050 --> 01:06:36,750
คนนี้ใคร
1219
01:06:36,840 --> 01:06:37,250
นั่นสิ
1220
01:06:37,250 --> 01:06:38,490
เป็นคนที่ช่วยเราได้
1221
01:06:39,140 --> 01:06:40,670
ทีมอพยพจะมาที่นี่
1222
01:06:40,670 --> 01:06:42,660
โซเฟียมีที่ปลอดภัยให้เรารอได้
1223
01:06:42,660 --> 01:06:44,350
ทำแผลเขาให้เสร็จแล้วไปเถอะ
1224
01:06:44,580 --> 01:06:45,480
แม่คนนี้
1225
01:06:46,250 --> 01:06:47,380
รู้เรื่องที่เกิดขึ้นใช่ไหม
1226
01:06:47,960 --> 01:06:49,330
เธอรู้ดียิ่งกว่าเรา
1227
01:06:50,190 --> 01:06:51,200
เป็นตั๋วขาออกของเรา
1228
01:06:51,200 --> 01:06:52,960
พวกคุณก็เหมือนรถที่ไปส่งฉัน
1229
01:06:54,530 --> 01:06:55,310
คนรัสเซียเหรอ
1230
01:06:55,960 --> 01:06:57,040
ตั๋วกลับบ้านของเรา
1231
01:06:57,160 --> 01:06:58,610
คือยัยป้ารัสเซียเนี่ยนะ
1232
01:06:58,610 --> 01:07:01,250
ฉันเกิดที่เบอร์ลินตะวันออก
บอกไว้เผื่ออุ่นใจขึ้น
1233
01:07:01,330 --> 01:07:02,290
ไม่ใช่แน่
1234
01:07:02,550 --> 01:07:03,630
ไม่มีทางหรอก
1235
01:07:03,840 --> 01:07:05,180
ไหนจะเรื่องที่เพิ่งเจอมาอีก
1236
01:07:05,550 --> 01:07:06,870
งั้นไอ้พวกที่อยู่ข้างนอก
1237
01:07:07,250 --> 01:07:08,860
คือพวกรัสเซียที่ไล่ยิงเรา
1238
01:07:08,860 --> 01:07:09,750
ไม่ใช่เวียดนามเหนือ
1239
01:07:09,750 --> 01:07:11,530
ถูก และน่าจะมีมากกว่านี้อีก
1240
01:07:13,160 --> 01:07:14,430
จะตัวอะไรก็ช่าง
1241
01:07:14,430 --> 01:07:15,730
แต่มันย่องตามเราเมื่อคืน
1242
01:07:17,540 --> 01:07:18,350
โซเฟีย
1243
01:07:18,490 --> 01:07:19,230
พอรู้ไหม
1244
01:07:20,160 --> 01:07:21,270
ไดโนนีคัส
1245
01:07:21,690 --> 01:07:22,790
ชอบล่าเป็นฝูง
1246
01:07:22,960 --> 01:07:26,050
ครึ่งฝูงแรกอยู่บนพื้นดิน ครึ่งฝูงหลังอยู่บนยอดไม้
1247
01:07:26,640 --> 01:07:29,020
ระวังเล็บเท้าที่ยาวเหมือนเคียวเอาไว้ให้ดี
1248
01:07:29,290 --> 01:07:31,010
เป็นใครเนี่ย ติ่งไดโนเสาร์หรือไง
1249
01:07:31,090 --> 01:07:34,100
ติ่งไดโนเสาร์เดนตายต่างหาก
ไอ้กันงมโข่งบ้าเผด็จการ
1250
01:07:34,170 --> 01:07:36,540
ด่าไฟแลบเลยนะเจ๊ ฉันถามดีๆ นะนั่น
1251
01:07:36,650 --> 01:07:37,400
พอ
1252
01:07:42,710 --> 01:07:44,410
เจออะไรขยับยิงให้หมด
1253
01:07:45,600 --> 01:07:47,250
อย่าประมาทเชียว
1254
01:07:47,960 --> 01:07:49,670
ระวังๆ
1255
01:07:51,330 --> 01:07:52,640
เซเวียร์
1256
01:07:52,770 --> 01:07:53,770
มาทางขวาแล้ว
1257
01:07:53,770 --> 01:07:54,900
ยิงมันเลย
1258
01:07:55,390 --> 01:07:57,810
บนต้นไม้เต็มเลย จัดการมัน
1259
01:07:58,070 --> 01:07:59,250
ยิงไม่เลี้ยง
1260
01:07:59,960 --> 01:08:01,740
ตายเถอะมึง
1261
01:08:01,820 --> 01:08:03,110
ตายเถอะมึง
1262
01:08:06,430 --> 01:08:08,310
ไอ้พวกนี้มันมีกันกี่ตัวเนี่ย
1263
01:08:08,310 --> 01:08:09,840
สอยนัดละตัว
1264
01:08:10,270 --> 01:08:11,520
ระยำเอ๊ย
1265
01:08:13,750 --> 01:08:15,140
ระวังๆ
1266
01:08:15,690 --> 01:08:16,960
กินลูกปืนซะ
1267
01:08:17,400 --> 01:08:18,530
โลแกน
1268
01:08:19,340 --> 01:08:20,590
- โลแกน
- หยุดยิง
1269
01:08:20,670 --> 01:08:21,830
หยุดยิง
1270
01:08:22,040 --> 01:08:23,430
มันลากคีย์สไป
1271
01:08:23,960 --> 01:08:24,720
โลแกน
1272
01:08:24,850 --> 01:08:25,840
- โลแกน
- เดี๋ยว
1273
01:08:25,900 --> 01:08:26,450
เดี๋ยว
1274
01:08:26,450 --> 01:08:29,020
ต้องวิ่งให้เร็วถึงจะตามทัน
มันจะลากเขาไปจุดที่คิดว่าปลอดภัย
1275
01:08:29,020 --> 01:08:29,430
เวรเอ๊ย
1276
01:08:30,960 --> 01:08:32,150
ตามไปช่วยเขา ไป
1277
01:08:32,290 --> 01:08:33,330
ไปๆๆ
1278
01:08:34,130 --> 01:08:35,180
เบเกอร์
1279
01:08:35,280 --> 01:08:35,960
โธ่เว้ย
1280
01:08:36,430 --> 01:08:39,720
ปล่อยสิวะ ไอ้เวรเอ๊ย ปล่อยกูสิ
1281
01:08:40,350 --> 01:08:41,240
โลแกน
1282
01:08:41,530 --> 01:08:45,300
ไปให้พ้น
1283
01:08:46,110 --> 01:08:47,820
อยู่ที่ไหนกันหมดวะ
1284
01:08:48,190 --> 01:08:49,020
เปรตเอ๊ย
1285
01:09:20,960 --> 01:09:21,960
พวกมึงน่ะ
1286
01:09:22,280 --> 01:09:23,750
มันก็แค่ไก่งวงเพชฌฆาต
1287
01:09:24,550 --> 01:09:25,490
จะเล่นกูเหรอ
1288
01:09:26,440 --> 01:09:28,290
หาเฟรนช์ฟรายส์กับน้ำเกรวี่มาด้วยสิวะ
1289
01:09:38,650 --> 01:09:39,320
เออ
1290
01:09:42,660 --> 01:09:43,450
เออ
1291
01:09:45,520 --> 01:09:46,760
นึกแล้วว่าต้องได้ผล
1292
01:09:48,850 --> 01:09:49,440
เจ็บว่ะ
1293
01:09:53,230 --> 01:09:54,570
ร้อนเป็นบ้าเลยเว้ย
1294
01:09:56,030 --> 01:09:56,680
โอเค
1295
01:10:34,630 --> 01:10:35,470
คีย์ส
1296
01:10:38,070 --> 01:10:39,490
ได้ยินเสียงเขาจริงๆ
1297
01:10:39,490 --> 01:10:40,520
คีย์ส
1298
01:10:42,960 --> 01:10:43,810
อยู่ไหนเนี่ย
1299
01:10:48,960 --> 01:10:49,770
เจอไหม
1300
01:10:56,130 --> 01:10:57,440
- ยิงมันเลย
- บ้าเอ๊ย
1301
01:11:03,330 --> 01:11:04,450
หยุดยิง
1302
01:11:04,510 --> 01:11:05,440
หยุดยิง
1303
01:11:08,770 --> 01:11:09,560
คีย์ส
1304
01:11:09,960 --> 01:11:10,650
แย่แล้ว
1305
01:11:11,170 --> 01:11:11,960
คีย์ส
1306
01:11:12,340 --> 01:11:12,960
อยู่นั่น
1307
01:11:15,580 --> 01:11:16,690
แย่แล้ว
1308
01:11:16,690 --> 01:11:17,960
มาช่วยกันหน่อยเร็ว
1309
01:11:18,130 --> 01:11:18,870
มิลเลอร์
1310
01:11:18,960 --> 01:11:19,960
- มานี่เร็ว
- ได้ครับจ่า
1311
01:11:20,030 --> 01:11:21,570
ถอยหน่อยๆ
1312
01:11:21,960 --> 01:11:22,750
อีไล
1313
01:11:22,960 --> 01:11:25,320
เอาผ้าพันแผลกดไว้ กดเอาไว้
1314
01:11:25,640 --> 01:11:26,670
ไปเฝ้ายาม
1315
01:11:26,780 --> 01:11:28,700
ฉันช่วยเอง
1316
01:11:28,860 --> 01:11:30,180
ฉันช่วยเอง
1317
01:11:30,640 --> 01:11:32,420
พวกมันกระชากไส้เขาออกมา จ่า
1318
01:11:33,070 --> 01:11:35,130
สภาพเขาอย่างกับโดนอัดด้วยเครื่องบดเนื้อ
1319
01:11:35,130 --> 01:11:35,960
รู้แล้ว
1320
01:11:37,960 --> 01:11:38,560
มิลเลอร์
1321
01:11:38,620 --> 01:11:40,160
มิลเลอร์ ไปเอาเปลหามออกมา
1322
01:11:40,220 --> 01:11:41,090
ลีออน
1323
01:11:41,090 --> 01:11:41,750
ครับ
1324
01:11:41,750 --> 01:11:43,350
หาไม้ยาวมาสองท่อน
1325
01:11:43,610 --> 01:11:46,050
ไว้หามเขากลับสถานีไปรออพยพ
1326
01:11:46,050 --> 01:11:47,050
ปล่อยเขาไว้
1327
01:11:47,370 --> 01:11:49,890
พวกแรพเตอร์จะย้อนกลับมาครบฝูงทั้ง 6 ตัว
1328
01:11:49,960 --> 01:11:51,270
ถึงตอนนั้นเราตายกันหมดแน่
1329
01:11:51,270 --> 01:11:54,860
- ถ้าปล่อยเขาไว้ พวกเราอาจจะมีโอกาสรอด
- ผมไม่สนทั้งนั้นแหละ ว่าเขาจะบาดเจ็บหนักแค่ไหน
1330
01:11:54,960 --> 01:11:56,360
เขาต้องไปกับเรา
1331
01:11:56,960 --> 01:11:59,590
หน่วยวัลเจอร์ อีกครึ่งชั่วโมงจะค่ำแล้ว
1332
01:11:59,800 --> 01:12:03,870
ฉันไม่อยากต้องมาเดินดุ่มๆ ตอนมืดค่ำ
ปล่อยสิงห์อมควันหมดสติคาเปลหาม
1333
01:12:03,960 --> 01:12:05,960
- หามเขาไปที่นั่น เร็วเข้า
- ลีออน
1334
01:12:06,960 --> 01:12:07,690
ลีออน
1335
01:12:07,690 --> 01:12:08,960
ช่วยกันแบกของหน่อย
1336
01:12:10,300 --> 01:12:12,350
- เอาผ้ามาอีก
- เอาไม้สอดเลย
1337
01:12:12,720 --> 01:12:13,960
แข็งใจไว้นะ
1338
01:12:13,960 --> 01:12:15,830
ทุกคนช่วยนายได้แน่คีย์ส
1339
01:12:16,230 --> 01:12:18,230
ทำไมมาซวยสองรอบในวันเดียวนะ
1340
01:12:20,880 --> 01:12:22,400
ปลอดภัยแน่ พรรคพวก
1341
01:12:26,700 --> 01:12:27,270
เร็วเข้า
1342
01:12:27,270 --> 01:12:28,810
ไปๆๆๆๆ
1343
01:12:28,810 --> 01:12:30,680
ไปเร็ว โลแกน
1344
01:12:30,790 --> 01:12:31,720
ปิดประตูด้วย
1345
01:12:31,720 --> 01:12:33,650
- ล็อกประตู
- เรียบร้อย
1346
01:12:33,850 --> 01:12:35,010
ไป
1347
01:12:35,660 --> 01:12:37,310
แข็งใจไว้
1348
01:12:37,410 --> 01:12:38,510
วางบนโต๊ะเลย
1349
01:12:38,510 --> 01:12:39,220
วางบนโต๊ะ
1350
01:12:39,220 --> 01:12:40,590
วางเขาลง
1351
01:12:40,690 --> 01:12:41,570
คีย์ส
1352
01:12:41,570 --> 01:12:42,170
มองหน้าฉัน
1353
01:12:42,230 --> 01:12:43,320
- มองหน้าฉัน
- ไปยืนคุมฝั่งนั้น
1354
01:12:43,320 --> 01:12:44,110
ไม่เป็นไรนะ
1355
01:12:44,110 --> 01:12:44,750
บ้าชิบๆๆๆ
1356
01:12:46,270 --> 01:12:47,440
ฉันมีไฟฉาย
1357
01:12:47,590 --> 01:12:50,250
แข็งใจไว้คีย์ส สูดหายใจลึกๆ ไว้
1358
01:12:50,360 --> 01:12:50,890
มิลเลอร์
1359
01:12:50,890 --> 01:12:51,560
อีไล
1360
01:12:52,830 --> 01:12:54,710
ไปยืนเฝ้ายาม
1361
01:12:54,960 --> 01:12:55,540
มองหน้าฉันคีย์ส
1362
01:12:55,610 --> 01:12:56,590
แกต้องปลอดภัย คีย์ส
1363
01:12:56,590 --> 01:12:57,250
ลีออน
1364
01:12:57,410 --> 01:12:58,620
กดแผลแทนจ่าเซเวียร์
1365
01:13:00,080 --> 01:13:00,960
โอเคๆ
1366
01:13:01,110 --> 01:13:01,960
จ่า
1367
01:13:02,670 --> 01:13:04,210
เราพอจะช่วยอะไรเขาได้บ้าง
1368
01:13:04,210 --> 01:13:05,810
เขาทนได้อีกไม่นานแล้วจ่า
1369
01:13:05,960 --> 01:13:07,280
เขาเสียเลือดมาก
1370
01:13:07,500 --> 01:13:08,600
เปลี่ยนผ้าพันแผลคงได้นะ
1371
01:13:08,600 --> 01:13:09,740
ไม่ๆๆ ไม่รู้สิ
1372
01:13:09,840 --> 01:13:12,660
เอามอร์ฟีนฉีดให้เขา แล้วดูว่าหาทางห้ามเลือดได้ไหม
1373
01:13:12,660 --> 01:13:13,210
เร็วเข้า
1374
01:13:13,410 --> 01:13:16,020
- ทนหน่อย ทำใจดีๆ ไว้คีย์ส
- แกต้องปลอดภัย แข็งใจไว้คีย์ส
1375
01:13:16,090 --> 01:13:18,630
- ไม่ต้องห่วง
- แกได้กลับบ้านแน่
1376
01:13:19,960 --> 01:13:21,630
ไปเอามอร์ฟีนมาเดี๋ยวนี้เลย
1377
01:13:21,790 --> 01:13:23,440
- คีย์ส คีย์ส
- เดี๋ยวหยิบให้ๆๆ
1378
01:13:23,530 --> 01:13:27,440
- กดแผลเขาไว้ที กดแผลไว้
- มองหน้าฉัน มองหน้าฉัน
1379
01:13:29,060 --> 01:13:31,510
มาแล้ว ฉันมาแล้ว
1380
01:13:31,620 --> 01:13:32,450
- พร้อมนะ
- เอาเลย
1381
01:13:35,390 --> 01:13:36,550
ฉีดมอร์ฟีนให้เขา
1382
01:13:36,670 --> 01:13:38,160
อีกเข็มนึงล่ะอยู่ที่ไหน
1383
01:13:38,160 --> 01:13:40,160
มอร์ฟีนเข็มที่สองล่ะ ฉีดให้เขา
1384
01:13:40,670 --> 01:13:41,510
แข็งใจไว้
1385
01:13:41,880 --> 01:13:43,020
เป็นไงบ้างเพื่อน
1386
01:13:43,400 --> 01:13:44,240
แข็งใจไว้
1387
01:13:44,240 --> 01:13:44,690
ฟังฉันนะ
1388
01:13:44,840 --> 01:13:46,410
หายใจลึกๆ
1389
01:13:46,480 --> 01:13:47,710
แข็งใจไว้
1390
01:13:48,100 --> 01:13:50,560
ค่อยยังชั่วแล้ว อย่างนั้นแหละ
1391
01:13:51,540 --> 01:13:52,680
แกต้องอยู่กับฉันก่อนนะเพื่อน
1392
01:13:52,680 --> 01:13:53,170
เฮ้
1393
01:13:53,170 --> 01:13:54,200
มองหน้าฉัน
1394
01:14:00,340 --> 01:14:02,020
มันอดไม่ได้เลย อย่างงั้นใช่ไหม
1395
01:14:02,390 --> 01:14:04,470
ฉันไม่ได้หาทางหยุดเรื่องนี้เลย
1396
01:14:06,070 --> 01:14:06,860
เรื่องไหน
1397
01:14:07,540 --> 01:14:08,960
เรื่องไดโนเสาร์
1398
01:14:10,580 --> 01:14:11,750
เราน่าจะหยุดเรื่องนี้ซะ
1399
01:14:11,750 --> 01:14:12,890
มันเป็นแค่
1400
01:14:13,390 --> 01:14:14,450
อุบัติเหตุ
1401
01:14:15,250 --> 01:14:15,850
อุบัติเหตุเหรอ
1402
01:14:16,400 --> 01:14:17,870
แล้วทำไมไม่บอกตั้งแต่แรก
1403
01:14:18,280 --> 01:14:19,110
ก็ว่าจะบอกอยู่
1404
01:14:19,110 --> 01:14:20,370
แต่คุณเป็น
1405
01:14:21,200 --> 01:14:21,790
เป็นอะไร
1406
01:14:22,470 --> 01:14:24,290
คุณเป็นศัตรูของประเทศฉัน
1407
01:14:25,960 --> 01:14:26,720
นี่คุณ
1408
01:14:27,960 --> 01:14:29,960
ผมไม่ใช่พวกที่จะยิงคุณทิ้ง
1409
01:14:30,290 --> 01:14:31,030
หรือกินคุณซะหน่อย
1410
01:14:31,030 --> 01:14:31,740
ฉันรู้
1411
01:14:31,740 --> 01:14:33,330
ฉันรู้ ตอนนี้ฉันเห็นแล้ว
1412
01:14:33,330 --> 01:14:34,580
พวกคุณเป็นคนดี
1413
01:14:34,720 --> 01:14:36,370
พวกคุณเป็นคนดีกันทุกคน
1414
01:14:37,230 --> 01:14:39,400
แต่ฉันต้องการมากกว่าคนดี
1415
01:14:39,870 --> 01:14:43,650
ฉันต้องการใครซักคนที่จะหยุดเรื่องที่เกิดขึ้นในหุบเขานี้ได้
1416
01:14:44,510 --> 01:14:45,360
เบเกอร์
1417
01:14:45,650 --> 01:14:47,200
เราต้องจัดคนเฝ้ายามเพิ่ม
1418
01:14:47,790 --> 01:14:49,790
- ลีออน ช่วยจ่าเซเวียร์
- ครับจ่า
1419
01:14:49,890 --> 01:14:50,530
ลีออน
1420
01:14:50,530 --> 01:14:51,520
เฝ้าตรงหน้าต่างนั่นไว้
1421
01:14:51,780 --> 01:14:54,070
ฟังนะ ภารกิจผมคือพาพวกพ้องกลับบ้าน
1422
01:14:54,150 --> 01:14:55,860
- ไม่ใช่ไปรบกับไดโนเสาร์
- จะไม่มีใคร..
1423
01:14:55,960 --> 01:14:57,040
ได้กลับบ้านทั้งนั้น
1424
01:14:57,040 --> 01:14:58,790
ถ้าไม่หาทางหยุดโบโรดินไว้
1425
01:14:59,130 --> 01:15:00,710
ดูข้างนอกนั่นสิ
1426
01:15:04,050 --> 01:15:06,650
โซเฟีย มันเกิดเรื่องอะไรขึ้นที่นี่กันแน่
1427
01:15:10,500 --> 01:15:12,160
สามีฉันเป็น
1428
01:15:12,600 --> 01:15:14,750
นักวิทยาศาสตร์วิจัยนิวเคลียร์
1429
01:15:15,960 --> 01:15:17,960
ฉันอยู่สาย บรรพชีวิตวิทยา
1430
01:15:18,520 --> 01:15:22,900
เราถูกโบโรดิน จอมคลั่งแห่งโซเวียต
ส่งมาที่นี่ เพื่อทำการ...
1431
01:15:23,140 --> 01:15:24,960
วิจัยกันอย่างคร่ำเคร่ง
1432
01:15:26,960 --> 01:15:29,440
ไม่มีใครเขาอุตริมาทำการวิจัย
1433
01:15:29,440 --> 01:15:32,020
อยู่กลางป่ากลางดงในระหว่างเกิดสงครามหรอก
1434
01:15:32,020 --> 01:15:35,560
แม้แต่รัสเซียเองก็ไม่อยากให้เขาทำการวิจัยในบ้านตัวเอง
1435
01:15:36,270 --> 01:15:39,630
เวลาที่ได้รับคำสั่งบางอย่างจากคนอย่างโบโรดิน
1436
01:15:39,630 --> 01:15:41,750
ก็เลือกได้แค่ว่าจะทำหรือจะตาย
1437
01:15:44,960 --> 01:15:46,580
ตอนเรามาถึง
1438
01:15:46,580 --> 01:15:48,960
เครื่องชนอนุภาคนี่ก็ผ่านการทดสอบแล้ว
1439
01:15:49,720 --> 01:15:53,721
เราได้ยินว่าเขาวิจัยเรื่องทฤษฎีรูหนอน
เพื่อที่สหภาพโซเวียต
1440
01:15:53,722 --> 01:15:57,090
จะได้ถล่มอเมริกา ส่งรถถังบุกถึงหน้าทำเนียบขาวได้
1441
01:15:58,500 --> 01:16:01,250
แต่สามีฉันบอกว่าโบโรดิน
1442
01:16:02,420 --> 01:16:04,960
ทำงานสุกเอาเผากินก็ว่าได้
1443
01:16:05,600 --> 01:16:10,280
อนุภาคก็เลยไม่ชนกัน
และธาตุบางธาตุก็ดีดตัวไวยิ่งกว่าความเร็วแสง
1444
01:16:12,960 --> 01:16:14,060
รูหนอน
1445
01:16:14,660 --> 01:16:16,300
เลยเปิดในยุคอดีต
1446
01:16:16,390 --> 01:16:18,200
จนได้โนเสาร์เดินทะลุออกมา
1447
01:16:22,250 --> 01:16:25,580
ฉันมาพร้อมกับสามีเพราะฉันมีความรู้ในด้านนี้
1448
01:16:28,220 --> 01:16:29,280
เป็นทีมชั้นเลิศ
1449
01:16:31,960 --> 01:16:33,340
ตอนนี้สามีคุณอยู่ไหน
1450
01:16:34,070 --> 01:16:37,210
ตอนนั้นฉันออกไปศึกษา
ไดโนเสาร์กินพืชที่ทะลุเข้ามา
1451
01:16:39,050 --> 01:16:40,470
โบโรดินอยากเห็นว่า
1452
01:16:41,090 --> 01:16:44,230
เขาจะใช้ประโยชน์จากพวกไดโนเสาร์ได้หรือเปล่า
1453
01:16:46,200 --> 01:16:49,660
ฉันได้ยินเสียงปืนกลดังลั่น ก็เลยรีบกลับมาที่บ้าน
1454
01:16:50,470 --> 01:16:52,230
และเห็นทีมฉันตายทั้งทีม
1455
01:16:53,380 --> 01:16:54,810
รวมทั้ง สามีสุดที่รัก
1456
01:16:54,810 --> 01:16:58,550
ฉันเลยต้องนั่งตรงนี้
ทำสิ่งเดียวที่ทำได้เพื่อเยียวยาความเจ็บปวด
1457
01:16:59,430 --> 01:17:00,960
เราน่าจะหยุดยั้งเขาไว้
1458
01:17:00,960 --> 01:17:05,370
เขาทิ้งเรื่องวายป่วงของบรรดาสัตว์เลื้อยคลาน
ไปสร้างเครื่องชนอนุภาคอีกเครื่องขึ้นมาใหม่
1459
01:17:05,780 --> 01:17:07,190
เขาไม่หยุดแค่นี้แน่
1460
01:17:08,090 --> 01:17:08,870
ดูซิว่า
1461
01:17:08,960 --> 01:17:10,960
การเล่นบทพระเจ้ามันมีผลยังไง
1462
01:17:12,310 --> 01:17:12,890
หืม
1463
01:17:14,880 --> 01:17:15,860
ฉันรู้
1464
01:17:19,030 --> 01:17:21,320
รู้ใช่ไหมว่าเครื่องที่สร้างใหม่อยู่ที่ไหน
1465
01:17:23,650 --> 01:17:25,490
พวกเขาไปที่แม่น้ำกลางภูเขา
1466
01:17:26,840 --> 01:17:28,960
เขาคิดว่าฉันตายแล้ว แต่ฉันรู้เรื่องนี้
1467
01:17:30,220 --> 01:17:33,430
คุณต้องช่วยฉันแก้ไขเรื่องนี้
ไม่อย่างงั้นจะต้องมีคนอีกมากมาย
1468
01:17:33,670 --> 01:17:35,340
ที่ต้องรับเคราะห์
1469
01:17:42,820 --> 01:17:43,730
อาการเป็นไงบ้าง
1470
01:17:43,960 --> 01:17:45,160
ไม่ดีเลย
1471
01:17:48,020 --> 01:17:49,410
ชู่ว
1472
01:17:50,490 --> 01:17:51,900
ไม่เป็นไร
1473
01:17:53,190 --> 01:17:54,880
- ไม่เป็นไรนะ
- ฉันอยากกลับบ้าน
1474
01:17:54,880 --> 01:17:56,170
เราจะพาแกกลับบ้านเอง
1475
01:17:56,170 --> 01:17:57,960
แกจะเล่าให้แม่แกฟังว่ายังไง
1476
01:18:08,960 --> 01:18:09,630
แกไหวนะ
1477
01:18:10,380 --> 01:18:11,180
ไหว
1478
01:18:12,810 --> 01:18:14,530
ฉันแค่ประสาทเสียเพราะเรื่องพวกนี้น่ะ
1479
01:18:16,590 --> 01:18:17,720
แกรับมือได้น่า
1480
01:18:19,190 --> 01:18:19,960
ใช่
1481
01:18:21,190 --> 01:18:23,230
ถ้าได้เหล้าด้วยคงรับมือได้ดีขึ้น
1482
01:18:23,840 --> 01:18:25,620
รู้งี้พกขวดเหล้านำโชคมาก็ดี
1483
01:18:26,550 --> 01:18:28,960
ถ้าเบเกอร์จับได้ว่าแกพกขวดเหล้ามา
1484
01:18:30,050 --> 01:18:31,450
เขาเอามันยัดก้นแกแน่
1485
01:18:32,150 --> 01:18:34,170
ขวดนั่นเคยช่วยชีวิตฉันไว้ครั้งนึง
1486
01:18:36,740 --> 01:18:39,430
ตอนเราอยู่หน่วยทหารม้าก่อนเข้าหน่วยลาดตระเวนไกล
1487
01:18:41,820 --> 01:18:43,710
ช่วงที่เรากำลังกวาดล้าง
1488
01:18:44,040 --> 01:18:45,690
หมู่บ้านเล็กๆ แห่งนึงอยู่
1489
01:18:46,510 --> 01:18:49,070
ไอ้ชาร์ลีมันก็โดดออกมาจากหลังกอไผ่
1490
01:18:49,230 --> 01:18:51,710
แล้วมันก็เอาปืนเอสเคเอสยิงฉันไปนัดนึง
1491
01:18:51,710 --> 01:18:54,160
กระสุนเจาะโดนขวดเหล้าในกระเป๋าเสื้อฉันจนบุบ
1492
01:18:54,160 --> 01:18:54,750
แต่
1493
01:18:55,570 --> 01:18:57,260
ฉันแค่ล้มก้นจ้ำเบ้าเท่านั้น
1494
01:19:00,750 --> 01:19:02,690
ถ้าไม่ได้ขวดเหล้าช่วยไว้ก็คง
1495
01:19:04,740 --> 01:19:05,710
เป็นพระเจ้าที่ช่วย
1496
01:19:05,850 --> 01:19:06,510
อืม
1497
01:19:07,070 --> 01:19:08,540
แต่ฉันจำได้แม่นเลย
1498
01:19:10,400 --> 01:19:11,890
เรื่องที่เกิดขึ้นหลังจากนั้น
1499
01:19:14,030 --> 01:19:16,080
คือเราจะไม่ลืมว่าสี่คนนั้น
1500
01:19:17,100 --> 01:19:19,880
- ต้องใช้มากกว่าขวดเหล้าเพื่อช่วยแกในคราวนี้
- ใช่
1501
01:19:20,640 --> 01:19:22,680
ต้องทุ่มเทกว่าพระเจ้าถึงจะช่วยชีวิตได้
1502
01:19:24,960 --> 01:19:25,720
ท่านอยู่ไหนล่ะ
1503
01:19:26,900 --> 01:19:28,220
ท่านไม่อยู่ด้วย แต่แกอยู่
1504
01:19:28,220 --> 01:19:29,130
พวกนั้นก็อยู่
1505
01:19:31,660 --> 01:19:32,960
นั่นแหละสิ่งที่ฉันศรัทธา
1506
01:19:33,660 --> 01:19:35,960
รู้ไหมทำไมฉันพกลูกประคำพวกนี้ทุกวัน
1507
01:19:36,750 --> 01:19:39,230
เพื่อขอให้คนที่โดนเราฆ่าตายให้อภัย
1508
01:19:39,450 --> 01:19:39,960
ไม่เอาน่า
1509
01:19:39,960 --> 01:19:41,390
อย่าฟังฉันมากเลย
1510
01:19:41,390 --> 01:19:42,610
ฉันก็แค่ประสาทแดก
1511
01:19:44,090 --> 01:19:44,960
คีย์ส ฟื้นสิ
1512
01:19:45,030 --> 01:19:45,620
อะไรกัน
1513
01:19:46,140 --> 01:19:47,510
คีย์สต้องตายแน่ๆ
1514
01:19:47,510 --> 01:19:48,770
ถ้าเราไม่พามันออกไปจากที่นี่
1515
01:19:48,770 --> 01:19:49,730
มันต้องรอดสิ
1516
01:19:51,290 --> 01:19:52,280
จ่าครับ
1517
01:19:52,900 --> 01:19:54,070
เราพบความเคลื่อนไหว
1518
01:19:57,670 --> 01:19:59,530
ต้องใช้เวลาเพิ่ม
1519
01:19:59,790 --> 01:20:01,470
อีกนานแค่ไหนกว่า ฮ. จะมาถึง
1520
01:20:01,790 --> 01:20:03,690
ล่าสุดแจ้งว่าอีกราว 1 ชั่วโมง
1521
01:20:03,800 --> 01:20:05,960
พวกนักบินเล่นตัวไม่ชอบบินตอนกลางคืน
1522
01:20:05,960 --> 01:20:06,270
เวรเอ๊ย
1523
01:20:06,270 --> 01:20:07,370
เรายันได้ถึงชั่วโมงไหม
1524
01:20:07,670 --> 01:20:09,160
พวกมันยังอยู่ข้างนอก
1525
01:20:09,160 --> 01:20:10,510
เดินป้วนเปี้ยนอยู่รอบๆ เขต
1526
01:20:10,680 --> 01:20:11,550
โลแกน
1527
01:20:11,750 --> 01:20:12,730
มาตรงนี้หน่อย
1528
01:20:12,960 --> 01:20:15,070
แกได้กลับไปอีกฝั่งแน่ แกต้องปลอดภัย
1529
01:20:15,070 --> 01:20:15,770
ไปเถอะ
1530
01:20:15,770 --> 01:20:16,550
ฉันเฝ้าให้เอง
1531
01:20:16,550 --> 01:20:17,370
รอก่อนนะ
1532
01:20:17,370 --> 01:20:18,650
- เดี๋ยวฉันมา
- หยิบปืนมาด้วย
1533
01:20:25,960 --> 01:20:26,960
มีอะไรครับ
1534
01:20:27,090 --> 01:20:28,960
หาเป้ายิงได้เมื่อไหร่แล้วบอกด้วย
1535
01:20:38,960 --> 01:20:40,490
มันเอาแต่เดินไปเดินมา
1536
01:20:41,070 --> 01:20:42,130
ยิงได้ไหม
1537
01:20:43,150 --> 01:20:44,870
จ่าอยากให้ผมเผยตำแหน่งเราเหรอ
1538
01:20:46,060 --> 01:20:47,740
มันรู้อยู่แล้วว่าเราอยู่นี่
1539
01:20:50,960 --> 01:20:51,870
พลาดไปแล้ว
1540
01:20:52,240 --> 01:20:53,460
จับตาดูไว้
1541
01:20:55,130 --> 01:20:56,720
เป็นนกที่ฉลาดแฮะ
1542
01:20:56,860 --> 01:20:58,650
ฉลาดเกินนกทั่วไปด้วย
1543
01:20:58,650 --> 01:20:59,190
ฟังนะ
1544
01:20:59,190 --> 01:21:01,190
ฉันคุยกับเธอแล้วได้รู้เรื่องบางอย่าง
1545
01:21:01,310 --> 01:21:03,770
เวรเอ๊ย มันเข้ามาแล้ว ไอ้นกยักษ์
1546
01:21:04,310 --> 01:21:05,220
ยิงมันเลย
1547
01:21:05,700 --> 01:21:07,150
มันอยู่ตรงนี้
1548
01:21:08,170 --> 01:21:09,230
มันอยู่ตรงนี้
1549
01:21:10,430 --> 01:21:12,550
ทางซ้าย
1550
01:21:12,710 --> 01:21:14,420
ยิงมันเลย
1551
01:21:14,550 --> 01:21:15,870
กระจายกำลัง
1552
01:21:19,960 --> 01:21:21,630
เอาเลย
1553
01:21:22,790 --> 01:21:23,960
ทางซ้าย
1554
01:21:24,470 --> 01:21:27,690
เอาเลย
1555
01:21:32,300 --> 01:21:33,890
ไอ้ระยำเอ๊ย
1556
01:21:33,890 --> 01:21:35,330
ตรงนี้ๆ
1557
01:21:36,810 --> 01:21:38,410
หยุดยิง
1558
01:21:38,570 --> 01:21:39,960
หยุดยิง
1559
01:21:40,650 --> 01:21:42,310
ทุกคนใส่ลูกเต็มแม็ก
1560
01:21:45,190 --> 01:21:47,690
มันหยั่งเชิงเรา ให้ตายสิ แค่หยั่งเชิง
1561
01:21:49,070 --> 01:21:50,730
เฝ้าดูไว้
1562
01:21:50,730 --> 01:21:51,960
ตาต้องไวที่สุด
1563
01:22:03,070 --> 01:22:03,960
อะไรวะ
1564
01:22:03,960 --> 01:22:04,840
เสร็จแน่
1565
01:22:17,810 --> 01:22:19,770
เวรเอ๊ย
1566
01:22:21,690 --> 01:22:23,600
ทางซ้าย
1567
01:22:25,390 --> 01:22:28,310
ไปให้พ้น
1568
01:22:30,610 --> 01:22:33,190
ถอยเร็ว
1569
01:22:35,380 --> 01:22:36,200
ไปๆๆๆ
1570
01:22:36,200 --> 01:22:37,660
ไปๆๆๆๆ
1571
01:22:37,880 --> 01:22:39,270
รีบไปเร็ว
1572
01:22:39,270 --> 01:22:40,220
ไป
1573
01:22:47,470 --> 01:22:49,670
พวกมันมากันครบฝูงทั้ง 6 ตัว
1574
01:22:49,670 --> 01:22:51,670
ยังไงพวกมันก็หาทางเล่นงานได้อยู่ดี
1575
01:22:51,670 --> 01:22:54,050
เฮ้ ไม่ต้องห่วงนะ ฮ. กำลังมาแล้ว โอเค้
1576
01:22:54,050 --> 01:22:55,090
บ้าเอ๊ย
1577
01:22:55,090 --> 01:22:55,960
บนหลังคา
1578
01:22:55,960 --> 01:22:56,670
ข้างบน
1579
01:22:56,670 --> 01:22:58,960
บนหลังคา
1580
01:22:59,770 --> 01:23:01,170
ไอ้ระยำเอ๊ย
1581
01:23:02,260 --> 01:23:04,170
ไปตายซะ
1582
01:23:06,580 --> 01:23:08,840
เขาอยู่ได้ไม่เกินชั่วโมง ยังไงเพื่อนคุณก็ตาย
1583
01:23:08,840 --> 01:23:10,190
แล้วคุณจะให้ผมทำยังไง
1584
01:23:10,190 --> 01:23:12,020
ท่าเรือข้างนอกมีเรืออยู่ลำนึง
1585
01:23:12,020 --> 01:23:12,960
มีเรือเหรอ
1586
01:23:12,960 --> 01:23:14,960
ใช่ แต่ต้องซ่อมด้วย ฉันซ่อมไม่เป็น
1587
01:23:15,030 --> 01:23:16,010
พวกคุณซ่อมเป็น
1588
01:23:16,190 --> 01:23:19,530
ดูนั่น ช่องระบายอากาศนั่นเป็นทางหนีได้
เวรเอ๊ย เชื่อฉันสิ
1589
01:23:19,650 --> 01:23:20,550
ไปเปิดที
1590
01:23:20,660 --> 01:23:21,590
พวกเราทุกคน
1591
01:23:21,690 --> 01:23:23,960
เราจะหนีออกไปทางช่องระบายอากาศ
1592
01:23:24,140 --> 01:23:24,700
ลีออน
1593
01:23:24,700 --> 01:23:25,630
ไปช่วยโซเฟียที
1594
01:23:25,630 --> 01:23:27,470
- เราจะไปที่จุดลงจอดแห่งใหม่นะ
- ไม่ ไม่ไหว
1595
01:23:27,540 --> 01:23:29,440
- เราจะพาแกไปที่
- ฉันไม่ไหวแล้ว
1596
01:23:29,440 --> 01:23:30,330
ไป คีย์ส
1597
01:23:30,420 --> 01:23:31,210
จับขาไว้
1598
01:23:31,210 --> 01:23:32,270
วางผมไว้ที่มุมห้อง
1599
01:23:32,270 --> 01:23:32,770
ห๊ะ
1600
01:23:32,770 --> 01:23:33,730
มุมห้อง
1601
01:23:34,030 --> 01:23:35,520
วางผมไว้ที่มุมห้อง
1602
01:23:35,520 --> 01:23:36,470
เขาอยากให้วางเขาที่มุมห้อง
1603
01:23:36,470 --> 01:23:38,610
- ไม่ๆๆๆๆๆ เราๆๆ
- เขาอยากไปตรงนั้น
1604
01:23:38,690 --> 01:23:40,550
- เขาตัดสินใจแล้ว
- เราต้องไม่ทำแบบนั้น
1605
01:23:40,550 --> 01:23:41,050
สาม
1606
01:23:41,050 --> 01:23:41,620
สอง
1607
01:23:41,620 --> 01:23:42,050
หนึ่ง
1608
01:23:43,860 --> 01:23:44,880
เร็วเข้า
1609
01:23:46,540 --> 01:23:48,690
- เราทำอะไรอยู่เนี่ย
- เราต้องเปิดช่องนี้
1610
01:23:48,690 --> 01:23:50,570
- ไปเร็วพวกเรา ไป
- พระเจ้าจะสถิตอยู่กับแก
1611
01:23:50,650 --> 01:23:51,850
ไปๆๆ
1612
01:23:51,850 --> 01:23:52,960
จ่า
1613
01:23:52,960 --> 01:23:54,570
ขอระเบิดลูกนึง
1614
01:23:54,570 --> 01:23:56,960
เข้าใจแล้ว
1615
01:23:56,960 --> 01:23:58,330
ให้ตายสิ
1616
01:23:58,330 --> 01:24:00,290
- อย่าทำแบบนี้
- เอาระเบิดมาให้ฉันแล้วหนีไป
1617
01:24:01,660 --> 01:24:03,090
ไปเร็วๆๆ
1618
01:24:03,090 --> 01:24:04,030
ไป
1619
01:24:04,240 --> 01:24:05,810
เพื่อน
1620
01:24:06,470 --> 01:24:07,480
โอ้พระเจ้า
1621
01:24:08,060 --> 01:24:08,670
เบเกอร์
1622
01:24:08,670 --> 01:24:10,890
พวกแกจะไปไม่ได้ถ้าต้องหิ้วคนเจ็บไปด้วย
1623
01:24:11,030 --> 01:24:12,190
รู้แล้ว
1624
01:24:12,860 --> 01:24:14,690
- ฉันทำไม่ได้ถ้าไม่มีแก
- ได้สิ
1625
01:24:14,850 --> 01:24:17,060
แกทำได้
1626
01:24:17,060 --> 01:24:18,960
แกต้องทำได้
1627
01:24:19,070 --> 01:24:20,740
พวกมันจะทำร้ายแก
1628
01:24:22,350 --> 01:24:24,050
เอาบุหรี่ซักมวนไหม
1629
01:24:24,150 --> 01:24:25,110
เอา
1630
01:24:25,110 --> 01:24:25,960
โอเค
1631
01:24:25,960 --> 01:24:26,690
ได้เลย
1632
01:24:32,530 --> 01:24:33,050
อ้ะนี่
1633
01:24:33,050 --> 01:24:33,680
สูบซะ
1634
01:24:33,960 --> 01:24:34,770
โอเคนะ
1635
01:24:34,960 --> 01:24:36,350
โลแกน
1636
01:24:39,050 --> 01:24:40,600
แกแม่งโคตรฮีโร่เลยว่ะ
1637
01:24:42,320 --> 01:24:43,270
ไป
1638
01:24:43,730 --> 01:24:45,800
รีบไป
1639
01:24:45,800 --> 01:24:47,340
รีบไปสิโว้ย
1640
01:24:58,690 --> 01:25:00,230
มากินน้อยหน่าเลย
1641
01:25:00,510 --> 01:25:03,050
ไอ้พวกไก่งวงระยำตำบอนเอ๊ย
1642
01:25:13,010 --> 01:25:13,710
เอาล่ะ
1643
01:25:13,960 --> 01:25:15,760
สตาร์ทเรือโทรมๆ
1644
01:25:17,170 --> 01:25:17,880
ข้างหลัง
1645
01:25:17,960 --> 01:25:18,530
ข้างหลัง
1646
01:25:40,030 --> 01:25:42,960
1,2,3,4,5
1647
01:25:43,350 --> 01:25:46,050
ข้าคีย์สจอมบ้ายังคงอยู่
1648
01:25:51,600 --> 01:25:54,590
เราไม่น่าทิ้งคีย์สไว้กับพวกไดโนเสาร์นกนั่นเลย
1649
01:25:56,090 --> 01:25:58,180
เขาได้ไปอยู่กับพระเจ้าแล้วล่ะเพื่อน
1650
01:25:58,720 --> 01:25:59,640
อะไรกันเนี่ย
1651
01:26:00,800 --> 01:26:02,160
จะขึ้นเหนือเหรอจ่า
1652
01:26:03,040 --> 01:26:03,960
ใช่แล้ว
1653
01:26:05,470 --> 01:26:06,710
บอกเหตุผลหน่อยได้ไหม
1654
01:26:09,270 --> 01:26:10,160
หน่วยวัลเจอร์
1655
01:26:10,300 --> 01:26:11,240
มารวมพล
1656
01:26:15,150 --> 01:26:16,250
ฟังนะ
1657
01:26:17,490 --> 01:26:19,130
การเสียคีย์สไปมันทำใจลำบาก
1658
01:26:19,530 --> 01:26:22,810
โดยเฉพาะเมื่อรู้ว่าถูกส่งมาทำภารกิจบัดซบที่นี่
1659
01:26:23,350 --> 01:26:24,350
แต่ที่ที่เราอยู่
1660
01:26:24,840 --> 01:26:26,170
มันยิ่งกว่านรกบนดิน
1661
01:26:26,580 --> 01:26:31,270
ล่าสุดกองบัญชาการบอกว่าส่ง ฮ.
มาในทันทีที่เราแจ้งตำแหน่งเพื่อถอนกำลัง
1662
01:26:32,550 --> 01:26:37,670
เราอาจจะมีโอกาสเดียวที่ฝากไว้กับ
แบตวิทยุก้อนสุดท้ายซึ่งเหลือพลังงานน้อยเต็มที
1663
01:26:39,040 --> 01:26:39,960
นั่นก็เรื่องนึง
1664
01:26:42,110 --> 01:26:43,960
แต่อีกเรื่องนึงน่าจะสำคัญกว่า
1665
01:26:46,130 --> 01:26:47,610
เราเจอกับเรื่องที่
1666
01:26:48,170 --> 01:26:49,760
อันตรายร้ายแรงสุดๆ
1667
01:26:49,760 --> 01:26:52,530
มีไอ้โซเวียตวิปริตคนนึงชื่อโบโรดิน
1668
01:26:53,090 --> 01:26:54,110
กำลังก่อเรื่องชั่วๆ
1669
01:26:54,110 --> 01:26:55,430
ในป่าที่นี่
1670
01:26:56,270 --> 01:26:58,380
ร้ายแรงถึงขั้นโลกแตกได้เลย
1671
01:26:58,850 --> 01:27:00,100
ซึ่งเราจะปล่อยไว้ไม่ได้
1672
01:27:00,810 --> 01:27:02,080
ต้องปล่อยได้สิ
1673
01:27:02,510 --> 01:27:04,110
แค่แป๊บเดียวก็ปล่อยไปได้แล้ว
1674
01:27:04,440 --> 01:27:07,260
- โลกจะแตกก็แตกไปไม่เกี่ยวกับเรา
- จ่าเขาสั่งการแล้วอีไล
1675
01:27:07,550 --> 01:27:08,610
เรากำลังไปหยุดมัน
1676
01:27:08,960 --> 01:27:12,320
แล้วไอ้รัสเซียสติแตกคนนึง
จะทำให้โลกทั้งใบแตกได้ยังไง
1677
01:27:12,510 --> 01:27:14,640
พวกคุณก็เห็นแล้วว่าจะเกิดอะไรขึ้น
1678
01:27:14,820 --> 01:27:16,650
แล้วมันก็เป็นอุบัติเหตุด้วย
1679
01:27:17,260 --> 01:27:20,080
ขอย้ำนะ
เรื่องนั้นมันไม่เกี่ยวอะไรกับเราเลยนะจ่า
1680
01:27:20,840 --> 01:27:22,750
เราอยู่ขั้นนี้ในสายบังคับบัญชา
1681
01:27:22,750 --> 01:27:25,170
แต่คนที่จะยับยั้งภัยโลกแตกได้ต้องอยู่ขั้นนี้
1682
01:27:25,790 --> 01:27:27,510
ต้องประธานาธิบดีกับนายพล
1683
01:27:28,700 --> 01:27:29,860
ต้องระดับเจอริโค่
1684
01:27:30,050 --> 01:27:31,260
นายไว้ใจเจอริโค่ไหมล่ะ
1685
01:27:31,670 --> 01:27:32,420
อีไล
1686
01:27:34,110 --> 01:27:35,190
ไว้ใจมันไหมล่ะ
1687
01:27:36,490 --> 01:27:38,570
อาจจะไม่ใช่เจอริโค่ก็ได้จ่า
1688
01:27:38,570 --> 01:27:39,800
แต่ไม่มีใครเลยมิลเลอร์
1689
01:27:40,960 --> 01:27:42,050
ไม่มีพระเจ้า
1690
01:27:43,030 --> 01:27:44,140
ไม่มีประเทศ
1691
01:27:44,720 --> 01:27:45,770
ไม่มีหน้าไหน
1692
01:27:46,310 --> 01:27:48,230
ที่ควรจะได้ครองไอ้พลังบ้าบอนี่
1693
01:27:48,960 --> 01:27:50,370
ไอ้พลังระยำนี่
1694
01:27:50,370 --> 01:27:52,180
จะทำให้ระเบิดไฮโดรเจน
1695
01:27:52,630 --> 01:27:55,050
ดูไม่ต่างกับลมตดของอีไลเลยด้วยซ้ำ
1696
01:27:58,800 --> 01:28:01,350
จริงๆ ตดผมก็แรงไม่ใช่เล่นอยู่นะจ่า
1697
01:28:01,730 --> 01:28:03,470
รูดซิปปากเถอะน่าเพื่อนเอ๊ย
1698
01:28:06,310 --> 01:28:07,430
นี่แย่กว่าอีก
1699
01:28:08,550 --> 01:28:09,960
ใครก็ไม่ควรได้พลังแบบนั้น
1700
01:28:11,140 --> 01:28:12,020
จริงด้วย
1701
01:28:14,580 --> 01:28:17,400
ดูจากสถานการณ์แล้ว
คงต้องจบเรื่องนี้อย่างง่ายดายที่สุด
1702
01:28:17,850 --> 01:28:18,960
ต้องหามันให้เจอ
1703
01:28:19,190 --> 01:28:21,210
- แล้วส่งเครื่องบินทิ้งบอมบ์ทุกลำไป
- ไม่นะ
1704
01:28:21,490 --> 01:28:22,210
ไม่
1705
01:28:22,490 --> 01:28:24,180
ไม่ ทำแบบนั้นไม่ได้นะ
1706
01:28:24,250 --> 01:28:25,210
ทำไม่ได้
1707
01:28:26,850 --> 01:28:27,550
เวรเอ๊ย
1708
01:28:27,620 --> 01:28:28,960
จ่า ขับเรือที
1709
01:28:29,330 --> 01:28:30,370
เธอเป็นอะไรไปน่ะ
1710
01:28:30,690 --> 01:28:31,640
ลงแดงน่ะสิ
1711
01:28:32,090 --> 01:28:32,710
โอ้
1712
01:28:32,960 --> 01:28:33,470
เจริญล่ะ
1713
01:28:33,470 --> 01:28:35,090
ตามสาวขี้ยาไปลงนรก
1714
01:28:47,290 --> 01:28:49,960
ฉันบอกตั้งแต่แรกแล้วว่าที่นี่มีสัตว์ประหลาด
1715
01:28:50,070 --> 01:28:51,130
คิดว่าฉันบ้าล่ะสิ
1716
01:28:51,130 --> 01:28:52,540
พวกแกคิดว่าฉันบ้า
1717
01:28:52,540 --> 01:28:54,110
แต่ฉันรู้ เคยบอกพวกแกแล้ว
1718
01:28:54,960 --> 01:28:55,710
ทั้งไอ้เบเกอร์
1719
01:28:55,710 --> 01:28:56,360
ไอ้เด็กใหม่
1720
01:28:56,360 --> 01:28:57,190
ทุกคนเลย
1721
01:28:57,510 --> 01:28:58,430
บอกหมดแล้ว
1722
01:29:02,580 --> 01:29:04,250
โฟกัสกับงานคุณเถอะ
1723
01:29:04,330 --> 01:29:05,150
นั่นตัวอะไร
1724
01:29:05,330 --> 01:29:07,430
นั่นแหละคือเจ้าเร็กซ์ตัวพ่อ
1725
01:29:07,740 --> 01:29:09,640
มันยังตามหาครอบครัวของมันอยู่
1726
01:29:11,560 --> 01:29:12,750
รู้ไหมว่ามันว่ายน้ำได้
1727
01:29:13,770 --> 01:29:17,420
สัตว์มันก็คือสัตว์น่ะ
ขอแค่อยู่ห่างมันได้เราก็ปลอดภัยแล้ว
1728
01:29:18,070 --> 01:29:19,390
หมายความว่าไงที่ว่า
1729
01:29:19,790 --> 01:29:20,870
ผมทำแบบนั้นไม่ได้
1730
01:29:23,160 --> 01:29:24,180
เครื่องชนอนุภาค
1731
01:29:24,180 --> 01:29:26,030
มันไม่มีความเสถียร
1732
01:29:26,030 --> 01:29:26,770
ใช่
1733
01:29:27,090 --> 01:29:29,720
มันจะก่อให้เกิดรูหนอนเหมือนกับประกายไฟ
1734
01:29:29,960 --> 01:29:33,180
สำหรับรูหนอนแล้วอวกาศกับห้วงเวลาคือสิ่งเดียวกัน
1735
01:29:33,760 --> 01:29:35,080
ถ้าคุณทิ้งบอมบ์ใส่มัน
1736
01:29:35,080 --> 01:29:38,480
ก็เท่ากับทิ้งบอมบ์ใส่ทุกหนทุกแห่งทั่วโลกในทันที
1737
01:29:39,720 --> 01:29:42,960
เคยพูดอะไรที่ไม่ทำให้เรื่องแย่ๆ
ดูแย่กว่าเดิมบ้างไหมเนี่ย
1738
01:29:44,210 --> 01:29:46,590
มาถามแบบนี้กับคนรัสเซียอย่างฉันเนี่ยนะ
1739
01:29:49,550 --> 01:29:50,640
แล้วจะทำไงดี
1740
01:29:51,730 --> 01:29:54,330
คุณต้องเข้าไปในนั้นแล้วดึงปลั๊กออก
1741
01:29:55,800 --> 01:29:56,550
ทำอะไรนะ
1742
01:29:57,300 --> 01:29:59,250
ความหมายตรงตัวเลย ดึงปลั๊กออก
1743
01:29:59,720 --> 01:30:01,250
แล้วถ้าคุณคิดผิดล่ะ
1744
01:30:02,400 --> 01:30:04,490
ฉันไม่เคยคิดผิดอยู่แล้ว
1745
01:30:04,490 --> 01:30:05,040
จ่า
1746
01:30:06,270 --> 01:30:07,670
เกิดเรื่องบางอย่างขึ้นแล้ว
1747
01:30:13,070 --> 01:30:13,610
มีอะไร
1748
01:30:14,010 --> 01:30:14,830
ดูนั่นสิ
1749
01:30:21,090 --> 01:30:22,650
ก็แค่สัตว์ออกมาเล็มหญ้า
1750
01:30:23,200 --> 01:30:25,120
แค่อยู่ห่างมันไว้ก็ปลอดภัยแล้ว
1751
01:30:30,090 --> 01:30:31,090
คงไม่ดุใช่ไหม
1752
01:30:33,960 --> 01:30:35,800
เวรเอ๊ย
1753
01:30:39,960 --> 01:30:41,460
ไปทางเดิมเลย เซเวียร์
1754
01:30:42,370 --> 01:30:42,870
เฮ้
1755
01:30:43,040 --> 01:30:43,960
วางลงนะ
1756
01:30:43,960 --> 01:30:44,740
ไม่ได้ ฉันต้องการมัน
1757
01:30:44,740 --> 01:30:46,870
- วางลงเดี๋ยวนี้
- ฉันต้องการมัน เอามาให้ฉัน
1758
01:30:46,870 --> 01:30:48,790
- ปล่อยมันไปซะคุณผู้หญิง
- ไม่ ฉันต้องการมอร์ฟีน
1759
01:30:54,010 --> 01:30:55,030
ยิงมันเลย
1760
01:31:00,080 --> 01:31:01,270
อะไรของแม่งวะ
1761
01:31:09,590 --> 01:31:11,190
คุณต้องตั้งสติได้แล้ว
1762
01:31:11,410 --> 01:31:12,960
เพราะถ้าเราทำตามใจคุณ
1763
01:31:13,630 --> 01:31:16,070
ก็อาจจะทำให้พวกเราทุกคนตายโหงกันหมดได้
1764
01:31:16,070 --> 01:31:18,230
พูดเรื่องตายให้มันน้อยๆ หน่อยได้ไหมวะ
1765
01:31:18,490 --> 01:31:19,150
เฮ้
1766
01:31:19,380 --> 01:31:20,430
ตั้งสติก่อน
1767
01:31:21,510 --> 01:31:22,470
เมื่อกี้ตัวอะไร
1768
01:31:24,490 --> 01:31:25,840
สไปโนซอรัส
1769
01:31:26,560 --> 01:31:27,650
เราต้องรีบ
1770
01:31:27,790 --> 01:31:28,780
รีบไปแล้ว
1771
01:31:29,050 --> 01:31:30,770
ต้องให้ผมมัดเธอไว้ไหม
1772
01:31:34,850 --> 01:31:35,830
สูบไอ้นี่ซะ
1773
01:31:35,830 --> 01:31:36,660
หืม
1774
01:31:37,180 --> 01:31:37,960
สู้กับมัน
1775
01:31:38,750 --> 01:31:40,050
สู้แบบอเมริกัน
1776
01:31:41,510 --> 01:31:41,960
ได้
1777
01:31:42,210 --> 01:31:42,960
ไม่ต้อง
1778
01:31:42,960 --> 01:31:44,530
เดี๋ยวเธอก็หายเป็นปกติแล้ว
1779
01:31:45,420 --> 01:31:46,130
ใช่ไหม
1780
01:31:49,460 --> 01:31:50,850
ไอ้เวรเอ๊ย เฝ้าระวังต่อสิ
1781
01:31:50,850 --> 01:31:52,030
มันว่ายน้ำได้แล้วเหรอ
1782
01:31:52,630 --> 01:31:54,390
แกน่าจะได้เห็นตอนมันบินนะ
1783
01:32:02,230 --> 01:32:02,960
หายใจ
1784
01:32:03,270 --> 01:32:04,160
ผ่อนคลาย
1785
01:32:04,820 --> 01:32:05,570
เล็ง
1786
01:32:05,790 --> 01:32:06,700
เหนี่ยวไก
1787
01:32:20,400 --> 01:32:20,960
หายใจ
1788
01:32:21,210 --> 01:32:21,960
ผ่อนคลาย
1789
01:32:22,450 --> 01:32:23,050
เล็ง
1790
01:32:23,200 --> 01:32:24,050
เหนี่ยวไก
1791
01:32:24,050 --> 01:32:24,570
โลแกน
1792
01:32:24,570 --> 01:32:25,490
หยุดซะทีเถอะ
1793
01:32:26,160 --> 01:32:27,190
เหนี่ยวไก
1794
01:32:28,310 --> 01:32:29,310
ฉันเกลียดพวกมัน
1795
01:32:30,460 --> 01:32:30,960
โลแกน
1796
01:32:31,310 --> 01:32:32,530
ไม่เป็นไรน่า พอเถอะ
1797
01:32:36,610 --> 01:32:37,280
โอเค
1798
01:32:42,410 --> 01:32:43,190
โอเค
1799
01:32:44,620 --> 01:32:45,640
ฉันจะหยุดมันเอง
1800
01:32:46,810 --> 01:32:47,460
ฉันจะ
1801
01:32:48,150 --> 01:32:49,170
หยุดมันเอง
1802
01:32:52,670 --> 01:32:53,960
ฉันจะหยุดมันเอง
1803
01:32:56,340 --> 01:32:57,640
ฉันจะหยุดมันเอง
1804
01:33:01,480 --> 01:33:02,070
ใช่
1805
01:33:03,100 --> 01:33:04,090
พวกนายไปต่อได้เลย
1806
01:33:07,900 --> 01:33:08,960
ฉันจะจากไปเอง
1807
01:33:09,960 --> 01:33:11,960
เฮ้ๆๆๆๆ
1808
01:33:15,960 --> 01:33:16,670
เฮ้พวก
1809
01:33:16,670 --> 01:33:17,770
จ่าบอกเองว่าให้ผมหยุดซะที
1810
01:33:17,770 --> 01:33:19,100
ยังไม่ถึงคราวของนาย ไอ้น้อง
1811
01:33:19,290 --> 01:33:19,710
เฮ้
1812
01:33:19,710 --> 01:33:20,190
อะไร
1813
01:33:20,280 --> 01:33:21,250
ยังไม่ถึงคราวของนาย
1814
01:33:21,470 --> 01:33:21,960
ยังเหรอ
1815
01:33:21,960 --> 01:33:22,520
ยัง
1816
01:33:22,670 --> 01:33:23,440
แน่ใจนะ
1817
01:33:23,440 --> 01:33:23,960
แน่สิ
1818
01:33:23,960 --> 01:33:24,700
ฉันต้องพึ่งนาย
1819
01:33:25,670 --> 01:33:26,190
ผมไม่
1820
01:33:26,190 --> 01:33:26,960
เราต้องพึ่งนาย
1821
01:33:27,460 --> 01:33:28,660
ผมไม่รู้สึกอะไรแล้ว
1822
01:33:30,700 --> 01:33:32,370
ผมไม่รู้สึกอะไรอีกแล้ว
1823
01:33:36,200 --> 01:33:36,960
โอเคนะ
1824
01:33:37,410 --> 01:33:38,030
หืม
1825
01:33:38,030 --> 01:33:38,760
ครับ
1826
01:33:40,270 --> 01:33:40,960
ใช่
1827
01:33:42,460 --> 01:33:43,430
ผมต้องทำได้
1828
01:33:44,260 --> 01:33:45,010
ใช่ ฉันรู้
1829
01:33:48,030 --> 01:33:48,780
ฉันรู้
1830
01:33:49,110 --> 01:33:49,650
ใช่
1831
01:33:50,420 --> 01:33:51,290
ไม่เป็นไรแล้ว
1832
01:34:21,640 --> 01:34:23,200
ต้องหยุดสั่นให้ได้
1833
01:34:24,550 --> 01:34:25,600
ดื่มน้ำเยอะๆ สิ
1834
01:34:28,710 --> 01:34:30,140
คิดว่าจ่าชอบเธอไหม
1835
01:34:33,610 --> 01:34:35,350
จ่าเขาก็แค่ทำตามหน้าที่น่ะ
1836
01:34:36,070 --> 01:34:37,330
ฉันกล้าพูดเลยว่า
1837
01:34:37,560 --> 01:34:40,480
พวกไดโนเสาร์มันดั้นด้นเดินทางไปถึงกัมพูชาแล้ว
1838
01:34:40,960 --> 01:34:42,690
อีกไม่กี่เดือนก็คงไปถึงพม่า
1839
01:34:42,690 --> 01:34:43,610
ถึงเมืองจีน
1840
01:34:43,610 --> 01:34:44,590
ถึงอินเดีย
1841
01:34:46,320 --> 01:34:48,770
แล้วพอพวกมันหาอาหารในป่ากินไม่ได้
1842
01:34:49,640 --> 01:34:52,270
คิดว่าพวกมันจะมุ่งหน้าไปหาอาหารที่ไหนล่ะ
1843
01:34:53,800 --> 01:34:54,690
เราจะหยุดพวกมันเอง
1844
01:34:57,100 --> 01:34:58,080
พร้อมจะเผชิญไหม
1845
01:35:00,440 --> 01:35:01,600
เผชิญกับอดีตเหรอ
1846
01:35:02,600 --> 01:35:03,720
ไม่ถึงกับพร้อมหรอก
1847
01:35:07,170 --> 01:35:08,010
ยิ้มไว้
1848
01:35:08,010 --> 01:35:09,960
แล้วลั่นไกซะ ปัญหาจะไปจากคุณเอง
1849
01:35:11,030 --> 01:35:12,680
สู้แบบอเมริกันเหมือนกัน
1850
01:36:26,960 --> 01:36:27,960
ไป
1851
01:36:53,690 --> 01:36:54,570
แม่งเอ๊ย
1852
01:37:02,960 --> 01:37:04,870
ภาพนี้มันคุ้นเคยจนน่าปวดใจเลย
1853
01:37:09,270 --> 01:37:11,170
อยู่บนเรือซะตั้งแต่แรกก็ดีแล้ว
1854
01:37:11,540 --> 01:37:13,280
แน่ใจนะสหายว่าเป็นทางนี้
1855
01:37:14,250 --> 01:37:15,250
ทางนี้แหละ
1856
01:37:16,580 --> 01:37:17,570
เดินฝ่าไปเลย
1857
01:37:17,570 --> 01:37:18,430
โอ้
1858
01:37:18,430 --> 01:37:20,050
ไม่อยากทำแบบนี้เลย
1859
01:37:37,040 --> 01:37:37,530
จ่า
1860
01:37:37,530 --> 01:37:37,960
บ้าเอ๊ย
1861
01:37:38,770 --> 01:37:39,630
ข้างหลังนาย
1862
01:37:44,480 --> 01:37:45,860
แม่งมีอยู่ทุกที่เลย
1863
01:37:49,010 --> 01:37:50,060
ปล่อยสิวะ
1864
01:37:58,660 --> 01:37:59,410
อย่านะ
1865
01:38:24,820 --> 01:38:26,330
มางาบกูสิวะ
1866
01:38:28,400 --> 01:38:29,140
พวกเรา
1867
01:38:30,190 --> 01:38:32,650
ฝากคุมหน่วยที ฉันจะตามโลแกนไป
1868
01:38:33,090 --> 01:38:33,960
มาสิวะ
1869
01:38:35,110 --> 01:38:36,520
มางาบกูเลยสิ
1870
01:38:38,330 --> 01:38:38,890
เวรเอ๊ย
1871
01:38:39,230 --> 01:38:39,960
บัดซบ
1872
01:38:42,210 --> 01:38:44,550
กูเหลืออดกับพวกมึงเต็มทีแล้วนะโว้ย
1873
01:38:45,960 --> 01:38:47,700
ออกไปจากหัวกูซะ
1874
01:38:47,880 --> 01:38:49,010
ไปพร้อมไอ้เสียงบ้านี่
1875
01:38:49,960 --> 01:38:50,610
ระยำเอ๊ย
1876
01:38:50,840 --> 01:38:51,730
มาเลยสิวะ
1877
01:38:51,730 --> 01:38:53,020
เข้ามาสิ
1878
01:38:53,020 --> 01:38:54,330
เข้ามาๆๆ
1879
01:39:00,790 --> 01:39:02,550
แกนี่แม่งโคตรฮีโร่เลยว่ะ
1880
01:39:02,720 --> 01:39:03,880
ขอบใจนะคีย์ส
1881
01:39:42,240 --> 01:39:44,090
เราเห็นสถานที่โดยรวมแล้ว
1882
01:39:44,090 --> 01:39:45,250
รอยืนยันการรับทราบ
1883
01:39:46,040 --> 01:39:48,580
พิกัด 197545
1884
01:39:48,810 --> 01:39:49,650
รับทราบใช่ไหม เปลี่ยน
1885
01:39:49,710 --> 01:39:50,630
รับทราบชัดเจน
1886
01:39:51,140 --> 01:39:52,810
แจ้งเวลาถึงจุดถอนกำลังด้วย
1887
01:39:52,810 --> 01:39:53,200
เอ่อ
1888
01:39:53,200 --> 01:39:54,410
30 นาที
1889
01:39:54,570 --> 01:39:58,860
บอกนักบินให้มองหากองไฟกองใหญ่ๆ
กับซากพังในพิกัดที่ส่งไปด้วย
1890
01:39:59,770 --> 01:40:03,030
ขอปฏิเสธ วัลเจอร์
ที่นั่นเป็นเขตรักษาความมั่นคงระดับชาติ
1891
01:40:03,200 --> 01:40:05,960
ห้ามทำลายหรือล่วงล้ำไม่ว่ากรณีใดๆ
1892
01:40:05,960 --> 01:40:09,110
รู้ใช่ไหมว่าต่อรองกับใครอยู่
ฉันไม่ใช่แม็คนีลนะเข้าใจไหม
1893
01:40:09,190 --> 01:40:11,070
เข้าใจที่ฉันพูดไหม วัลเจอร์
1894
01:40:11,140 --> 01:40:12,580
สัญญาณเริ่มขาดหายแล้วซิกซ์
1895
01:40:12,580 --> 01:40:14,660
เรื่องห้ามทำลายกับล่วงล้ำผมทราบแล้ว
1896
01:40:14,660 --> 01:40:18,210
เราจะกินมันฝรั่งทอดรอ
จนกว่า ฮ. จะมาถึง วัลเจอร์ เลิกกัน
1897
01:40:18,960 --> 01:40:20,530
อย่าทำเหมือนฉันเป็นเพื่อนเล่นนะโว้ย
1898
01:40:20,530 --> 01:40:21,030
เฮ้ย
1899
01:40:21,120 --> 01:40:21,960
เฮ้ย
1900
01:40:23,650 --> 01:40:25,690
ฉันจะจับไอ้ระยำนั่นตรึงไม้กางเขนซะ
1901
01:40:25,690 --> 01:40:29,670
คิดใหม่ได้นะผู้พัน ชายผู้กอบกู้โลกจากฝูงไดโนเสาร์
อาจเป็นฮีโร่ของบางคนได้นะ
1902
01:40:29,670 --> 01:40:32,390
เว้นแต่จะไม่มีใครรู้เรื่องนี้ เข้าใจไหม
1903
01:40:33,300 --> 01:40:33,700
เวรเอ๊ย
1904
01:40:33,700 --> 01:40:35,270
ฉันต้องการเครื่องบินคุ้มกัน
1905
01:40:35,350 --> 01:40:36,150
น้ำมันเต็มลำ
1906
01:40:36,150 --> 01:40:38,090
พร้อมอาวุธเต็มอัตราศึกเข้าใจไหม
1907
01:40:38,090 --> 01:40:41,430
ให้พวกมันรู้ว่าหลายล้านปีมานี้โลกไปไกลถึงไหนแล้ว
1908
01:40:41,430 --> 01:40:46,280
ให้เขตนั่นถูกทำลายอาจจะดีกว่า
ให้สิ่งนั้นตกอยู่ในมือใครก็ตาม ไม่ฝั่งเราก็ฝั่งมัน
1909
01:40:46,390 --> 01:40:48,510
ใช่ ไอ้พวกปอดแหก ไปเติมน้ำมันเครื่องบิน
1910
01:40:48,610 --> 01:40:49,610
แล้วเตรียมตัวซะ
1911
01:40:54,830 --> 01:40:56,410
ลีออน ชุดระเบิดยังอยู่ใช่ไหม
1912
01:40:56,540 --> 01:40:57,160
อยู่ครับ
1913
01:40:57,380 --> 01:40:58,250
เยี่ยมไปเลย
1914
01:40:58,810 --> 01:41:03,370
เอาระเบิดอย่างน้อยสามขุดไปติดตั้งไว้
ที่ฐานของเขตพื้นที่ ฝังไว้ในดิน
1915
01:41:03,580 --> 01:41:06,180
ฉันอยากเห็นโครงสร้างมันพังลงมาตอนจุดระเบิด
1916
01:41:06,830 --> 01:41:07,310
มิลเลอร์
1917
01:41:07,310 --> 01:41:07,960
อีไล
1918
01:41:07,960 --> 01:41:08,430
ครับ
1919
01:41:08,430 --> 01:41:10,190
ติดระเบิดที่จุดขนส่งของข้างนอก
1920
01:41:10,310 --> 01:41:10,960
ส่วนเซเวียร์
1921
01:41:10,960 --> 01:41:12,030
หาที่สูงๆ
1922
01:41:12,500 --> 01:41:14,730
ยิงคุ้มกันตอนฉันเข้าไปดึงปลั๊กข้างใน
1923
01:41:14,900 --> 01:41:15,800
ปลั๊กเหรอ
1924
01:41:16,130 --> 01:41:17,100
รู้เหรอว่าต้องหาที่ไหน
1925
01:41:17,170 --> 01:41:19,110
ฉันรู้ ฉันจะไปกับจ่าเบเกอร์ด้วย
1926
01:41:20,070 --> 01:41:20,730
วางเป้ไว้
1927
01:41:20,730 --> 01:41:21,380
แล้วไปกันเลย
1928
01:41:22,590 --> 01:41:23,170
มิลเลอร์
1929
01:41:24,790 --> 01:41:25,370
ระเบิด
1930
01:41:26,710 --> 01:41:29,060
จ่าคิดว่าผู้พันจะส่ง ฮ. มาจริงๆ เหรอ
1931
01:41:29,670 --> 01:41:32,160
จ่าทำให้มันยัวะจนลืมเรื่องนั้นได้เลยนะ
1932
01:41:33,200 --> 01:41:33,960
มันส่งมาแน่
1933
01:41:34,070 --> 01:41:35,080
มันติดค้างฉันหลายอย่าง
1934
01:41:35,860 --> 01:41:36,510
จ่า
1935
01:41:38,130 --> 01:41:39,030
แม็คนีลนี่ใครเหรอ
1936
01:41:41,140 --> 01:41:45,350
แม็คนีลคือหัวหน้าคนแรกของหน่วยวัลเจอร์
เขาเลือกฉันจากหน่วยกำลังพลสำรอง
1937
01:41:46,270 --> 01:41:48,240
เขามีทุกอย่างที่คนเป็นผู้นำควรมี
1938
01:41:48,240 --> 01:41:49,360
แล้วเกิดอะไรขึ้นนกับเขา
1939
01:41:51,590 --> 01:41:54,490
เล่าแบบย่อๆ ก็คือเขาถูกเจอริโค่หักหลัง
1940
01:41:54,810 --> 01:41:57,310
และต้องรับผิดชอบการโจมตีทางอากาศที่ล้มเหลว
1941
01:41:57,430 --> 01:41:58,090
เรา
1942
01:41:59,550 --> 01:42:01,090
เราเสียคนไปเกือบทั้งหน่วย
1943
01:42:01,610 --> 01:42:02,180
อืม
1944
01:42:02,530 --> 01:42:07,310
แม็คนีลถูกปลด ส่วนฉันเข้าโรงพาบาล
โดยมีภาพของพี่น้องที่ตายไปตามหลอกหลอน
1945
01:42:09,870 --> 01:42:11,960
แต่ก็มีอีกหลายชีวิตที่ยังอยู่กับฉัน
1946
01:42:14,250 --> 01:42:16,140
ฉันไม่รู้เรื่องพวกนายหรอกนะวัลเจอร์
1947
01:42:16,590 --> 01:42:17,290
คุณด้วย
1948
01:42:17,960 --> 01:42:20,050
แต่ฉันพร้อมที่จะพาทุกคนกลับบ้าน
1949
01:42:21,480 --> 01:42:22,110
แจ๋ว
1950
01:42:22,960 --> 01:42:23,730
ไปลุยกันเลย
1951
01:43:17,030 --> 01:43:17,610
แน่มาก
1952
01:43:24,790 --> 01:43:25,630
เก่งนี่หว่า
1953
01:43:43,350 --> 01:43:45,650
เหล่าเดนสงครามทั้งหลาย
1954
01:43:46,030 --> 01:43:48,540
พวกนายกลับมาทันเวลาพอดี
1955
01:43:49,110 --> 01:43:51,140
คืนนี้จะมีการทดสอบอีกรอบ
1956
01:43:51,180 --> 01:43:52,960
เครื่องจักรของท่านอยู่ข้างในใช่ไหม
1957
01:43:55,270 --> 01:43:56,150
อยู่ข้างใน
1958
01:43:58,110 --> 01:43:59,100
ใช้ทำอะไร
1959
01:43:59,720 --> 01:44:02,780
ถึงบอกไปฉันก็ไม่คาดหวังว่าเธอจะเข้าใจหรอกนะ
1960
01:44:02,900 --> 01:44:03,610
งั้น
1961
01:44:03,700 --> 01:44:05,140
ข้อตกลงระหว่างเราก็
1962
01:44:06,340 --> 01:44:07,250
บรรลุแล้วใช่ไหม
1963
01:44:09,350 --> 01:44:11,820
จะว่างั้นก็ได้คนสวย
1964
01:44:25,650 --> 01:44:33,080
และฉันก็ขออวยพรให้เธอโชคดีในการกำจัด
พวกไอ้กันให้พ้นจากน่านฟ้ามาตุภูมิของเธอนะ
1965
01:44:33,630 --> 01:44:34,330
ท่าน
1966
01:44:34,490 --> 01:44:36,290
ทำให้แผ่นดินมาตุภูมิของฉัน
1967
01:44:36,470 --> 01:44:37,560
กลายเป็นอาหาร
1968
01:44:38,020 --> 01:44:39,450
ของเหล่าสัตว์ประหลาด
1969
01:44:47,870 --> 01:44:48,960
คนนั้นแหละโบโรดิน
1970
01:44:49,400 --> 01:44:50,890
ผมจำหน้าพวกนั้นได้
1971
01:44:52,310 --> 01:44:54,020
ท่านรู้ไหมว่าที่นั่นมีสัตว์ประหลาด
1972
01:44:54,290 --> 01:44:57,600
แค่สัตว์เดรัจฉานไม่ใช่สัตว์ประหลาด
1973
01:44:58,530 --> 01:44:59,810
สัตว์ที่เลี้ยงไว้ใช้งาน
1974
01:44:59,810 --> 01:45:02,160
พวกนั้นต้องเป็นพวกที่ลอบโจมตีหน่วยคุณแน่ๆ
1975
01:45:02,780 --> 01:45:05,150
ตาฉันถามพวกนายบ้างนะ
แล้วตอนนี้พวกมันก็ระแวงกันเองแล้ว
1976
01:45:05,760 --> 01:45:06,540
พวก
1977
01:45:06,960 --> 01:45:08,960
อเมริกัน
1978
01:45:08,960 --> 01:45:09,830
ตายแล้ว
1979
01:45:10,170 --> 01:45:10,960
ตอนนี้
1980
01:45:11,960 --> 01:45:13,660
ที่นั่นไม่มีใครรอดซักคน
1981
01:45:14,960 --> 01:45:17,040
มันพยายามพูดให้โบโรดินระวังมากขึ้น
1982
01:45:17,480 --> 01:45:19,960
บอกว่าพวกไดโนเสาร์อาจโผล่ไปที่จัตุรัสแดง
1983
01:45:20,390 --> 01:45:21,960
มีโอกาสที่เขาจะยอมหยุดไหม
1984
01:45:22,480 --> 01:45:23,190
ไม่มี
1985
01:45:23,450 --> 01:45:25,550
โบโรดินหลอกใช้พวกนั้นเหมือนที่หลอกใช้ฉัน
1986
01:45:25,960 --> 01:45:29,470
สัตว์ประหลาดกลุ่มเดียวที่ฉันพามาปล่อยในหุบเขานี้
1987
01:45:29,570 --> 01:45:31,650
คือคนอย่างพวกแกต่างหาก
1988
01:45:32,230 --> 01:45:34,110
ฉันสั่งให้พวกแกไปเอาของ
1989
01:45:34,310 --> 01:45:37,840
แต่พวกแกกลับมัวแต่เพลิดเพลินอยู่กับการฆ่า
1990
01:45:37,840 --> 01:45:38,770
แกมันบ้า
1991
01:45:44,810 --> 01:45:46,030
ยิงเลยสิ
1992
01:45:49,020 --> 01:45:50,290
แกเป็นภัยต่อประวัติศาสตร์
1993
01:45:50,550 --> 01:45:51,670
ต่อประชาชน
1994
01:45:54,430 --> 01:45:56,590
เราต้องหาทางเข้าไปในนั้น
1995
01:45:57,510 --> 01:45:58,300
ไปเถอะ
1996
01:46:05,770 --> 01:46:06,810
ไปกับฉัน
1997
01:46:06,810 --> 01:46:07,820
เดี๋ยวนี้
1998
01:46:30,210 --> 01:46:31,420
พวกอเมริกัน
1999
01:46:32,250 --> 01:46:33,190
ท่านนายพล
2000
01:46:33,550 --> 01:46:35,760
ผมเจอไอ้ตัวนี้เดินดมกลิ่นอยู่รอบค่าย
2001
01:46:36,270 --> 01:46:38,630
มีอีกตัวนึงแต่มันซ่อนอยู่ในป่า
2002
01:46:39,450 --> 01:46:41,010
นี่มันตัวอะไรครับท่านนายพล
2003
01:46:41,450 --> 01:46:43,150
ไอ้โง่เอ๊ย
2004
01:46:43,670 --> 01:46:46,460
แกรู้ตัวไหมว่าแกทำอะไรลงไป
2005
01:46:58,230 --> 01:47:00,710
หุบปากหมาๆ ของแกไปซะ
2006
01:47:03,440 --> 01:47:04,090
ได้
2007
01:47:04,610 --> 01:47:06,960
ฉันเคยช่วยให้โบโรดินได้ครอบครองไดโนเสาร์
2008
01:47:07,290 --> 01:47:08,460
ต้องยุติเรื่องพวกนี้ซะ
2009
01:47:08,460 --> 01:47:10,170
ไม่งั้นเขาจะทำลายทุกสิ่งทุกอย่าง
2010
01:47:10,400 --> 01:47:12,290
ต้องหยุดยั้งไอ้เวรตะไลนั่นให้ได้
2011
01:47:13,210 --> 01:47:14,660
พวกแกจะร่วมมือด้วยไหม
2012
01:47:16,650 --> 01:47:17,430
ได้ เอาด้วย
2013
01:47:18,330 --> 01:47:19,260
มีศัตรูบุกมา
2014
01:47:19,350 --> 01:47:20,070
ศัตรูเหรอ
2015
01:47:20,070 --> 01:47:20,860
ใช่
2016
01:47:21,330 --> 01:47:22,520
ศัตรูตัวใหญ่ด้วย
2017
01:47:28,770 --> 01:47:30,270
ตัวอะไรกันครับท่านนายพล
2018
01:47:41,780 --> 01:47:43,640
ชู่ว
2019
01:47:45,090 --> 01:47:45,830
ชู่ว
2020
01:47:45,830 --> 01:47:47,420
อย่ายิง
2021
01:49:36,460 --> 01:49:37,330
- ท่านคะ
- ไป
2022
01:49:37,750 --> 01:49:39,550
เข้าไปข้างใน
2023
01:49:43,160 --> 01:49:44,230
ลุยเลย
2024
01:49:53,050 --> 01:49:54,880
- เป้าหมายเคลื่อนไหวอยู่
- หลบไปสิวะ
2025
01:49:54,960 --> 01:49:55,960
บอกให้หลบไป
2026
01:49:55,960 --> 01:49:56,960
หลบไปซิ
2027
01:49:59,080 --> 01:50:00,230
โอเค ลุยเลย
2028
01:50:01,410 --> 01:50:02,330
แม่งเอ๊ย
2029
01:50:03,960 --> 01:50:05,660
จะเอาอย่างงี้จริงเหรอจ่า
2030
01:50:08,960 --> 01:50:09,700
ทางนี้
2031
01:50:09,960 --> 01:50:12,210
- ทางนี้
- เร็วๆ ไปๆๆๆ
2032
01:50:12,960 --> 01:50:14,340
ถอยๆๆๆ
2033
01:50:17,890 --> 01:50:19,960
ไปๆๆๆ
2034
01:50:19,960 --> 01:50:21,030
ตามฉันมา
2035
01:50:21,450 --> 01:50:22,330
จ่า
2036
01:50:22,560 --> 01:50:25,120
- ทางนี้ๆ
- เข้าไปๆๆ
2037
01:50:27,960 --> 01:50:29,490
ลงมือเลย
2038
01:50:30,090 --> 01:50:31,410
เปิดเครื่องชนอนุภาค
2039
01:50:31,570 --> 01:50:34,750
ไม่ต้องรอคำสั่งจากฉันแล้ว
2040
01:50:43,350 --> 01:50:45,300
มิลเลอร์ แกอยู่ไหน
2041
01:50:49,590 --> 01:50:50,450
ไอ้ปีศาจ
2042
01:50:50,450 --> 01:50:52,530
แกมันปีศาจ
2043
01:50:52,530 --> 01:50:54,160
ไอ้ปีศาจอเมริกัน
2044
01:50:54,160 --> 01:50:55,960
พวกแกฆ่าครอบครัวฉัน
2045
01:51:00,090 --> 01:51:01,640
ไปตายซะ
2046
01:51:09,710 --> 01:51:10,610
เวรแล้ว
2047
01:51:19,210 --> 01:51:20,960
มิลเลอร์
2048
01:51:30,080 --> 01:51:31,600
ยังมีใครอยากเป็นฮีโร่อีกไหม
2049
01:51:31,600 --> 01:51:31,960
ยกมือขึ้น
2050
01:51:31,960 --> 01:51:34,070
เพราะงานนี้จะไม่พูดมากให้เปลืองน้ำลาย
2051
01:51:34,070 --> 01:51:35,020
ไปรวมกันตรงนู้น
2052
01:51:35,740 --> 01:51:37,880
เครื่องชนอนุภาคยังชาร์จอยู่ อาจทำงานได้ทุกเมื่อ
2053
01:51:37,880 --> 01:51:38,710
จัดการที
2054
01:51:40,050 --> 01:51:43,960
ลีออน พาพวกรัสเซียไป ติดระเบิดซีโฟร์
และระเบิดอย่างอื่นที่ติดได้ ทางนี้เดี๋ยวฉันจัดการเอง
2055
01:51:44,050 --> 01:51:45,130
อย่าให้เหลืออะไรไว้
2056
01:51:45,130 --> 01:51:45,800
ไปได้แล้ว
2057
01:52:04,880 --> 01:52:07,590
- ขอร้อง ยกโทษให้ฉันด้วย
- ยกโทษให้ไม่ได้
2058
01:52:16,810 --> 01:52:18,050
มิลเลอร์
2059
01:52:21,760 --> 01:52:23,080
พวกแกต้องตาย
2060
01:52:23,080 --> 01:52:25,070
แต่พวกเราจะลุกขึ้นใหม่อีกครั้ง
2061
01:52:27,090 --> 01:52:27,680
พระเจ้า
2062
01:52:27,680 --> 01:52:28,960
ยกโทษให้ลูกด้วย
2063
01:52:28,960 --> 01:52:29,740
พระเจ้า
2064
01:52:29,740 --> 01:52:31,670
ยกโทษให้ลูกด้วย
2065
01:52:34,440 --> 01:52:38,340
ไม่
2066
01:52:41,960 --> 01:52:43,370
มิลเลอร์
2067
01:53:04,030 --> 01:53:04,370
เฮ้
2068
01:53:04,370 --> 01:53:05,860
ไหนบอกว่าที่ต้องทำก็แค่
2069
01:53:06,040 --> 01:53:07,050
ถอดปลั๊กไง
2070
01:53:07,310 --> 01:53:08,450
สายไปแล้ว
2071
01:53:08,450 --> 01:53:09,960
มันถูกเซ็ตให้คายประจุอัตโนมัติ
2072
01:53:09,960 --> 01:53:12,050
ฉันต้องถอดแผงหน้าปัดควบคุมแล้วเดินสายไฟใหม่
2073
01:53:12,050 --> 01:53:13,230
ต้องใช้เวลานานแค่ไหน
2074
01:53:13,230 --> 01:53:14,130
ไม่กี่นาทีหรอก
2075
01:53:14,130 --> 01:53:15,190
เดี๋ยวก็เสร็จ
2076
01:53:15,790 --> 01:53:16,670
ตั้งสติ
2077
01:53:16,890 --> 01:53:18,170
ตั้งสติ
2078
01:53:24,190 --> 01:53:25,140
โซเฟีย
2079
01:53:25,390 --> 01:53:26,310
ไม่ต้องห่วง
2080
01:53:26,310 --> 01:53:28,500
สามีฉันสอนเรื่องระบบป้องกันล้มเหลว
และฉันไม่เคยพลาด
2081
01:53:29,370 --> 01:53:30,170
โอ้
2082
01:53:30,170 --> 01:53:31,050
หวังไว้อย่างนั้นนะ
2083
01:53:35,200 --> 01:53:36,250
วัลเจอร์วัล
2084
01:53:36,330 --> 01:53:37,430
วัลเจอร์วัล
2085
01:53:37,490 --> 01:53:38,730
นี่ฟาเธอร์วัลเจอร์
2086
01:53:38,730 --> 01:53:40,280
ได้ยินไหม เปลี่ยน
2087
01:53:41,520 --> 01:53:42,230
วัลเจอร์
2088
01:53:42,230 --> 01:53:43,120
ได้ยินฉันไหม
2089
01:53:43,350 --> 01:53:44,850
นี่ซิกซ์พูด ฟังฉันให้ดี
2090
01:53:45,130 --> 01:53:45,560
เข้าใจไหม
2091
01:53:45,560 --> 01:53:48,070
ฉันต้องการให้พื้นที่แถบนั้นปลอดภัย
2092
01:53:48,070 --> 01:53:48,960
ไม่มีอะไรเสียหาย
2093
01:53:48,960 --> 01:53:49,890
เข้าใจที่พูดไหม
2094
01:53:50,030 --> 01:53:50,700
ฮัลโหล
2095
01:53:50,960 --> 01:53:51,490
แม่งเอ๊ย
2096
01:53:51,490 --> 01:53:52,350
ฮัลโหล
2097
01:53:52,350 --> 01:53:53,960
ไอ้ห่าเอ๊ย
2098
01:53:54,330 --> 01:53:55,640
อะไรของแม่งวะ
2099
01:53:56,130 --> 01:53:58,230
งานทุกอย่างที่ทำมาต้องเสียเปล่าหมด
2100
01:53:58,960 --> 01:54:00,550
ไม่เข้าใจที่กูพูดหรือไง
2101
01:54:01,030 --> 01:54:02,960
มึงต้องปกป้องพื้นที่ให้ปลอดภัยสิวะ
2102
01:54:03,190 --> 01:54:04,490
ไอ้ชาติหมาเอ๊ย
2103
01:54:04,900 --> 01:54:07,320
โว้ย
2104
01:54:10,080 --> 01:54:11,410
อีไลมาแล้ว
2105
01:54:11,410 --> 01:54:12,050
อีไล
2106
01:54:12,050 --> 01:54:13,360
เซเวียร์ด้วย
2107
01:54:15,960 --> 01:54:16,960
มิลเลอร์ล่ะ
2108
01:54:18,730 --> 01:54:19,960
มิลเลอร์ตายแล้ว
2109
01:54:22,570 --> 01:54:25,200
ลีออน รอกดระเบิดลูกสุดท้ายอยู่
ให้เขากดเลยไหม
2110
01:54:25,280 --> 01:54:28,010
พวกแกคงไม่อยากทำแบบนั้นแน่
2111
01:54:33,290 --> 01:54:35,070
แกยังไม่รู้จักฉันดีพอ
2112
01:54:35,530 --> 01:54:36,590
คิดดูสิ
2113
01:54:36,960 --> 01:54:41,330
ถ้าขุมพลังนี้ผนวกกับมันสมองของฉัน
จะทำอะไรได้บ้าง
2114
01:54:41,430 --> 01:54:41,960
หืม
2115
01:54:42,130 --> 01:54:44,410
ฉันเห็นพลังกับมันสมองแกมามากพอแล้ว
2116
01:54:45,730 --> 01:54:46,650
โซเฟีย
2117
01:54:48,410 --> 01:54:51,450
ฉันว่าในความรักกับสงครามทุกอย่างล้วนยุติธรรมนะ
2118
01:54:54,400 --> 01:54:56,510
แกใว้ใจอีนังนี่ไม่ได้หรอก
2119
01:54:56,510 --> 01:54:58,960
เพราะมันน่ะเป็นคนทรยศ
2120
01:55:01,610 --> 01:55:02,960
เวรเอ๊ย
2121
01:55:08,230 --> 01:55:12,550
ตอนนั้นผัวเธอ มันร้องไห้อย่างกับเด็กขี้แย
2122
01:55:15,720 --> 01:55:16,810
ยิงสิ
2123
01:55:21,220 --> 01:55:23,660
พวกเขาล้วนเป็นคนดีที่สูงส่งกว่าแก
2124
01:55:30,090 --> 01:55:30,960
แค่นี้เหรอ
2125
01:55:30,960 --> 01:55:32,210
แค่นี้พอแล้ว
2126
01:55:42,600 --> 01:55:43,770
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
2127
01:55:48,460 --> 01:55:49,110
เบเกอร์
2128
01:55:49,260 --> 01:55:50,340
มาตรงนี้เร็ว
2129
01:55:50,810 --> 01:55:51,960
ปัทโธ่เว้ย
2130
01:55:53,270 --> 01:55:54,710
บรรลัยแล้ว
2131
01:56:07,310 --> 01:56:09,350
คุณบอกว่าพวกมันข้ามมาแค่ 6 ตัวใช่ไหม
2132
01:56:09,720 --> 01:56:10,330
ใช่
2133
01:56:10,670 --> 01:56:12,840
ขึ้นอยู่กับว่าคีย์สฆ่าพวกมันได้หรือเปล่า
2134
01:56:24,530 --> 01:56:26,390
ฉันอาจจะคำนวณผิดก็ได้
2135
01:56:27,860 --> 01:56:29,230
อะไรวะเนี่ย
2136
01:56:43,140 --> 01:56:44,200
บรรลัยแล้ว
2137
01:56:44,200 --> 01:56:45,640
เราต้องบึ้มที่นี่เดี๋ยวนี้เลย
2138
01:56:45,640 --> 01:56:47,040
ออกไปให้ได้ก่อนเถอะ
2139
01:56:47,040 --> 01:56:47,630
จ่า
2140
01:56:47,630 --> 01:56:49,960
ปล่อยระเบิดควันแล้วพาทุกคนขึ้นไปชั้นบนสุด
2141
01:56:49,960 --> 01:56:50,790
บนสุดเหรอ
2142
01:56:51,410 --> 01:56:52,590
ทางออกมีแค่ทางนี้นะ
2143
01:56:52,590 --> 01:56:53,460
ไม่หรอก
2144
01:56:53,460 --> 01:56:54,580
มีอีกฝั่งของเครื่องชนอนุภาคด้วย
2145
01:56:54,580 --> 01:56:55,430
จุดระเบิดควัน
2146
01:56:55,430 --> 01:56:56,150
อีไล
2147
01:56:59,960 --> 01:57:00,440
ลีออน
2148
01:57:00,440 --> 01:57:01,570
ซีโฟร์พร้อมบึ้มไหม
2149
01:57:01,570 --> 01:57:02,230
พร้อมครับ
2150
01:57:02,230 --> 01:57:02,850
พร้อมบึ้มแล้ว
2151
01:57:02,850 --> 01:57:03,710
เตรียมบึ้มเลย
2152
01:57:03,960 --> 01:57:04,690
โยนระเบิด
2153
01:57:04,750 --> 01:57:05,780
โยนระเบิด
2154
01:57:06,190 --> 01:57:07,230
ถอยเร็ว
2155
01:57:08,960 --> 01:57:10,530
ถอยเร็ว
2156
01:57:13,270 --> 01:57:14,530
ไปๆๆ
2157
01:57:19,190 --> 01:57:20,530
นิกิต้า
2158
01:57:20,750 --> 01:57:21,880
ไม่
2159
01:57:23,060 --> 01:57:26,570
หนีไปเซอร์เก้
2160
01:57:27,850 --> 01:57:28,830
เคลย์มอร์
2161
01:57:28,830 --> 01:57:29,720
เตรียมพร้อม
2162
01:57:29,720 --> 01:57:30,410
เตรียมแล้ว
2163
01:57:30,410 --> 01:57:31,500
จ่า
2164
01:57:36,380 --> 01:57:37,040
เอาเลย
2165
01:57:37,740 --> 01:57:38,960
ยิงซะ
2166
01:57:39,510 --> 01:57:40,250
เอาเลย
2167
01:57:40,860 --> 01:57:41,670
เอาเลย
2168
01:57:42,410 --> 01:57:43,070
เอาเลย
2169
01:58:05,130 --> 01:58:06,080
กระสุนใหม่
2170
01:58:06,350 --> 01:58:07,170
พร้อมแล้ว
2171
01:58:08,380 --> 01:58:09,340
คุณเป็นวัลเจอร์แล้ว
2172
01:58:09,340 --> 01:58:10,510
แล้วต้องไปไหนต่อเนี่ย
2173
01:58:11,060 --> 01:58:11,900
ไปทางนั้น
2174
01:58:24,960 --> 01:58:26,540
เร็วเข้า
2175
01:58:26,740 --> 01:58:28,250
เร็วเข้า
2176
01:58:28,250 --> 01:58:29,430
หนีเร็ว
2177
01:58:29,540 --> 01:58:30,870
หนีเร็ว
2178
01:58:32,550 --> 01:58:33,960
ไปๆ
2179
01:58:34,130 --> 01:58:36,140
หนีเร็ว
2180
01:58:36,290 --> 01:58:37,790
ไปๆๆๆ
2181
01:58:38,110 --> 01:58:39,270
ไปอีกช่องนึง
2182
01:58:41,060 --> 01:58:42,770
ไป
2183
01:58:43,370 --> 01:58:44,140
ไป
2184
01:58:44,400 --> 01:58:47,260
รีบไปเร็ว
2185
01:58:47,390 --> 01:58:48,270
บ้าเอ๊ย
2186
01:58:56,670 --> 01:58:57,830
ขึ้นชั้นบน
2187
01:58:57,960 --> 01:58:59,530
ขึ้นชั้นบน
2188
01:59:00,790 --> 01:59:02,130
ไม่
2189
01:59:02,270 --> 01:59:03,210
ส่งมือมา
2190
01:59:03,340 --> 01:59:04,110
อีไล
2191
01:59:04,110 --> 01:59:04,960
ช่วยฉันด้วย
2192
01:59:04,960 --> 01:59:05,520
ไม่
2193
01:59:06,330 --> 01:59:07,120
แม่งเอ๊ย
2194
01:59:08,220 --> 01:59:09,870
อย่าทิ้งฉัน
2195
01:59:10,960 --> 01:59:12,410
อดทนไว้เพื่อน
2196
01:59:13,800 --> 01:59:15,330
อย่าให้ผมตายนะจ่า
2197
01:59:15,330 --> 01:59:16,710
ไปเร็ว
2198
01:59:16,710 --> 01:59:17,470
ช่วยไม่ได้แล้ว
2199
01:59:17,560 --> 01:59:19,510
ช่วยเขาไม่ได้แล้ว จ่า รีบไปเร็ว
2200
01:59:21,830 --> 01:59:23,430
ไปๆๆ
2201
01:59:26,150 --> 01:59:27,510
ไปเร็วลีออน
2202
01:59:27,960 --> 01:59:28,960
ขึ้นไปเลย
2203
01:59:28,960 --> 01:59:29,960
ตั้งสติไว้
2204
01:59:30,520 --> 01:59:31,540
ดูแลเธอด้วย
2205
01:59:31,670 --> 01:59:32,790
- ไม่
- นายต้องไป
2206
01:59:32,960 --> 01:59:33,890
ไปซะ
2207
01:59:37,200 --> 01:59:39,390
มึงฆ่าเพื่อนกูมากกว่านี้ไม่ได้แล้ว
2208
01:59:41,090 --> 01:59:42,210
มาสิวะ
2209
01:59:42,210 --> 01:59:43,430
มาเลย
2210
02:00:04,960 --> 02:00:06,470
กระจายกำลัง
2211
02:00:06,470 --> 02:00:09,050
แนว 180 องศา
2212
02:00:09,140 --> 02:00:10,020
ไปเร็ว
2213
02:00:10,020 --> 02:00:12,120
ขอรายงานสถานการณ์ด้วยจ่า
2214
02:00:12,790 --> 02:00:13,430
ไปเร็ว
2215
02:00:13,430 --> 02:00:14,820
นั่นมันอะไรน่ะ
2216
02:00:18,760 --> 02:00:20,360
ไดโนเสาร์ครับท่าน
2217
02:00:27,170 --> 02:00:28,310
เบเกอร์อยู่ไหน
2218
02:00:28,310 --> 02:00:30,190
ฉันอยากเจอหน้าไอ้ตัวแสบนั่น
2219
02:00:30,190 --> 02:00:31,310
เขาไม่มาด้วยครับ
2220
02:00:32,960 --> 02:00:34,790
เปิดฉากยิง
2221
02:00:37,590 --> 02:00:40,350
- เข้ามาสิวะ
- เข้ามาเลย
2222
02:00:49,700 --> 02:00:51,070
เอาไปกิน
2223
02:01:01,830 --> 02:01:02,960
ศัตรูบุกมา
2224
02:01:02,960 --> 02:01:04,960
ช่วยหยุดไอ้พวกบ้านี่ที
2225
02:01:05,870 --> 02:01:07,010
รอเดี๋ยว
2226
02:01:19,770 --> 02:01:21,360
ตายๆๆ
2227
02:01:38,770 --> 02:01:40,290
มาเลยไอ้พวกระยำ
2228
02:01:44,690 --> 02:01:46,400
แน่จริงตามมาเลย
2229
02:02:17,110 --> 02:02:18,410
ผู้พัน
2230
02:02:18,410 --> 02:02:22,450
พวกเราต้องรีบเผ่นไปจากที่นี่กันได้แล้ว
2231
02:03:14,900 --> 02:03:16,960
ขึ้นเครื่อง
2232
02:04:20,510 --> 02:04:22,870
มันเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นที่นั่นวะเนี่ย
2233
02:04:24,020 --> 02:04:26,270
เราต้องไขว่คว้าเทคโนโลยีเอาไว้สิ
2234
02:04:26,270 --> 02:04:27,460
ไม่ใช่ทำลายมัน
2235
02:04:27,460 --> 02:04:29,960
ผมว่าท่านต้องอธิบายหน่อยแล้วล่ะครับ
2236
02:04:30,120 --> 02:04:31,960
หลักๆ คือสถานการณ์มันบานปลาย
2237
02:04:32,380 --> 02:04:35,960
ถึงจะทำลายไอ้เครื่องจักรเฮงซวยนั่นแล้ว
เรื่องมันก็ไม่จบแค่นี้หรอก
2238
02:04:35,960 --> 02:04:37,110
ใครบอกล่ะ
2239
02:04:37,110 --> 02:04:38,050
ดูนั่น
2240
02:04:53,030 --> 02:04:54,330
ผู้พันรู้ด้วยไหม
2241
02:04:55,230 --> 02:04:56,490
รู้เรื่องทั้งหมดนี่ไหม
2242
02:04:58,030 --> 02:04:59,090
เป็นความลับ
2243
02:04:59,090 --> 02:05:00,570
เอาความจริงมาพูดสิวะ
2244
02:05:00,570 --> 02:05:01,810
ก็ที่พูดนี่แหละความจริง
2245
02:05:02,070 --> 02:05:03,350
พวกนายอยากรู้กันไม่ใช่เหรอ
2246
02:05:03,350 --> 02:05:05,280
ว่าสงครามเบื้องล่างนั่นจะจบลงไหม
2247
02:05:05,280 --> 02:05:06,850
แล้วโลกจะแตกหรือเปล่าน่ะ
2248
02:05:07,960 --> 02:05:08,750
ผู้พัน
2249
02:05:08,750 --> 02:05:10,030
ฟังเสียงนี่ด้วยครับ
2250
02:05:11,250 --> 02:05:12,960
เราโดนพวกมันบุกมาถึงนี่แล้ว
2251
02:05:13,270 --> 02:05:15,440
อย่างกับกิ้งก่ายักษ์ยังไงยังงั้นเลยว่ะ
2252
02:05:15,650 --> 02:05:17,730
มันเกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย
2253
02:05:19,560 --> 02:05:20,550
เร็วเข้า
2254
02:05:20,550 --> 02:05:21,770
รีบไป
2255
02:05:21,850 --> 02:05:23,580
เร็วเข้า
2256
02:05:26,960 --> 02:05:27,960
เฮ้ย
2257
02:05:27,960 --> 02:05:28,640
ดูนั่นดิ
2258
02:05:28,640 --> 02:05:30,230
มาดูอะไรตรงนี้ดิ
2259
02:05:30,230 --> 02:05:31,480
แม่เจ้าโว้ย
2260
02:05:54,310 --> 02:05:55,310
เร็วเข้า
2261
02:05:55,310 --> 02:05:57,470
มาดูเร็ว
2262
02:05:57,690 --> 02:05:58,630
อะไรวะเนี่ย
2263
02:05:58,630 --> 02:05:59,550
บ้าเอ๊ย
2264
02:06:49,290 --> 02:06:54,110
เช้านี้ท่านประธานาธิบดีได้ปราศรัย
ถึงเรื่องการมีอยู่ของเหล่าไดโนเสาร์
2265
02:06:54,180 --> 02:06:54,960
ฟังไม่ผิดครับ
2266
02:06:54,960 --> 02:06:55,960
ไดโนเสาร์
2267
02:06:55,960 --> 02:06:57,810
ในเขตสงครามแถวเอเชียอาคเนย์
209214