All language subtitles for Primitive.War.(2025).WEB.[24.000].[02.13.21.568].Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,890 --> 00:01:00,960 พร้อมลุยแล้ว 2 00:01:03,220 --> 00:01:05,023 ชาร์ลี ออสก้าร์ 3 00:01:05,210 --> 00:01:07,220 สเน็คไบท์พูด ได้ยินไหม เปลี่ยน 4 00:01:10,070 --> 00:01:11,670 ชาร์ลี ออสก้าร์ 5 00:01:11,671 --> 00:01:13,397 สเน็คไบท์พูด ได้ยินไหม เปลี่ยน 6 00:01:16,820 --> 00:01:18,810 ทางนู้นคงหาคลื่นอยู่ พยายามหน่อย 7 00:01:26,430 --> 00:01:27,160 โอ้ 8 00:01:28,410 --> 00:01:30,180 ชาร์ลี ออสก้าร์ 9 00:01:30,180 --> 00:01:31,960 สเน็คไบท์พูด ได้ยินไหม เปลี่ยน 10 00:01:32,250 --> 00:01:34,270 ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์แจ้งความคืบหน้าด้วย 11 00:01:34,340 --> 00:01:35,550 ซิกซ์ สเน็คไบท์พูด 12 00:01:35,810 --> 00:01:38,090 ภารกิจล้มเหลว ตายอนาถ 4 นาย 13 00:01:38,106 --> 00:01:41,230 แจ้งขอถอนกำลังฉุกเฉินจากไซต์เดลต้าด้วย เปลี่ยน 14 00:01:42,620 --> 00:01:43,830 ภารกิจเสร็จสมบูรณ์ไหม 15 00:01:44,010 --> 00:01:44,660 ซิกซ์ 16 00:01:44,660 --> 00:01:45,460 โปรดทราบ 17 00:01:45,460 --> 00:01:47,230 เราทำภารกิจต่อไม่ได้แล้ว 18 00:01:47,230 --> 00:01:48,310 ทั้งหน่วยเหลือแค่สองคน 19 00:01:48,310 --> 00:01:49,210 ย้ำอีกครั้ง 20 00:01:49,210 --> 00:01:50,570 เราเหลือรอดกลับไปแค่สอง 21 00:01:58,890 --> 00:02:00,290 แกมุดหัวอยู่ไหนวะ 22 00:02:37,220 --> 00:02:38,770 ไอ้สัตว์นรกเอ๊ย 23 00:02:45,700 --> 00:02:52,960 สงครามโลกล้านปี 24 00:03:07,150 --> 00:03:08,960 พวกคุณคงไม่ใช่คนแถวนี้สินะ 25 00:03:10,250 --> 00:03:10,960 คือ 26 00:03:11,240 --> 00:03:12,210 ให้เล่าก็ได้นะ 27 00:03:12,210 --> 00:03:12,720 แต่มัน 28 00:03:13,270 --> 00:03:14,090 รู้ใช่ไหม 29 00:03:14,960 --> 00:03:16,080 ไม่บอกก็รู้ 30 00:03:33,670 --> 00:03:36,770 เวียดนาม 1968 31 00:04:19,390 --> 00:04:20,190 นายสองคน 32 00:04:20,550 --> 00:04:22,960 ไปประจำการที่เนินตรงนั้นด่วนเลย 33 00:04:23,110 --> 00:04:23,590 ครับผม 34 00:04:23,590 --> 00:04:24,960 พอไม่สั่งแม่งก็ไม่ทำ 35 00:04:24,960 --> 00:04:26,750 เราหาผู้พันวอลเลซอยู่ครับ 36 00:04:26,750 --> 00:04:27,800 ผมเองแหละ 37 00:04:27,800 --> 00:04:29,040 ฟังนะไอ้สองสลึง 38 00:04:29,180 --> 00:04:31,520 บอกด้วยว่าพวกแกที่เหลือซ่อนอยู่ไหน 39 00:04:31,520 --> 00:04:32,290 เข้าใจไหม 40 00:04:32,960 --> 00:04:34,240 วอลเลซ 41 00:04:34,490 --> 00:04:36,190 เอสทู กองพลภาคสนาม 1 42 00:04:37,310 --> 00:04:39,960 พวกคุณคงเป็นตัวแทนภาคสนามที่ผมต้องรอพบ 43 00:04:40,180 --> 00:04:42,110 ว่าแต่รถอยู่ที่ไหน ผู้พันวอลเลซ 44 00:04:42,490 --> 00:04:44,060 เรื่องนี้ทำผมคาดไม่ถึง 45 00:04:44,890 --> 00:04:45,960 ตามมาเลย 46 00:04:48,040 --> 00:04:49,150 พวกคุณอยู่หน่วยไหน 47 00:04:49,150 --> 00:04:49,960 คอร์ดส์ 48 00:04:49,960 --> 00:04:51,270 เอ็มเอซีวี 49 00:04:51,650 --> 00:04:52,400 ซ็อก 50 00:04:52,400 --> 00:04:53,260 หรือซีไอเอ 51 00:04:53,260 --> 00:04:54,350 ต้องรู้ด้วยเหรอผู้พัน 52 00:04:54,350 --> 00:04:55,150 นั่นสิ 53 00:04:55,380 --> 00:04:57,280 จริงๆ ผมไม่จำเป็นต้องรู้หรอก 54 00:04:57,550 --> 00:04:58,880 ถ้าคุณบอกผมคุณก็ต้อง 55 00:04:58,880 --> 00:05:00,230 เป็นระเบียบการน่ะ 56 00:05:00,560 --> 00:05:01,710 จ่าเจนเซ่น 57 00:05:02,240 --> 00:05:04,190 ขออมยิ้มให้เด็กนี่ทีได้ไหม 58 00:05:04,190 --> 00:05:06,440 ไม่ก็ฉีดมอร์ฟีนหรือสารอะไรให้หน่อย 59 00:05:08,580 --> 00:05:09,960 ให้ตายเถอะแม่ไอ้หนู 60 00:05:10,030 --> 00:05:11,240 ข้องใจอะไรไม่ทราบ 61 00:05:12,080 --> 00:05:15,820 ก็บอกแล้วไงว่าพูดให้ตายฉันก็ฟังไม่ออกอยู่ดีแหละน่า 62 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 เธอบอกว่าอสูรกายฆ่าสามีเธอ 63 00:05:18,460 --> 00:05:19,560 อสูรกายคล้ายนก 64 00:05:19,560 --> 00:05:20,490 เคยได้ยินอยู่ 65 00:05:20,780 --> 00:05:21,450 พูดญวนได้ด้วยเหรอ 66 00:05:21,450 --> 00:05:22,120 นิดหน่อย 67 00:05:22,310 --> 00:05:23,440 ต้องปรับตัวเข้ากับท้องที่ 68 00:05:23,440 --> 00:05:24,190 แน่นอน 69 00:05:24,630 --> 00:05:26,270 ท้องที่อยู่ในกำมือเราแล้ว 70 00:05:26,680 --> 00:05:27,860 รถบรรทุกอยู่นี่ 71 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 ถังทรงเดียวกัน มีเครื่องหมายรัสเซีย 72 00:05:39,360 --> 00:05:40,300 ว่าแล้วเชียว 73 00:05:40,960 --> 00:05:42,220 เอาไว้ทำอะไร 74 00:05:43,960 --> 00:05:44,870 ก็ได้ 75 00:05:46,360 --> 00:05:47,390 บ้าจริง 76 00:05:50,220 --> 00:05:51,490 ผมต้องรู้เรื่องนั้นให้ได้ 77 00:05:51,490 --> 00:05:54,190 - พรรคพวกผมที่อยู่ - เราหมดหน้าที่แล้ว ผู้พันก็ด้วย 78 00:05:55,500 --> 00:05:56,760 ท่านครับ มีสายถึงท่านครับ 79 00:05:57,890 --> 00:06:00,100 ชาร์ลี ออสก้าร์ แรมเพจพูดได้ยินไหม 80 00:06:00,340 --> 00:06:01,870 ขอคุยกับซิกซ์ด้วย 81 00:06:01,870 --> 00:06:03,280 ซักครู่นะแรมเพจ 82 00:06:03,280 --> 00:06:04,220 แรมเพจ 83 00:06:04,220 --> 00:06:05,670 นี่ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์ ได้เรื่องยังไง 84 00:06:05,830 --> 00:06:08,400 รถหนึ่งคัน ถังสิบถัง ติดเครื่องหมายมาตรฐานทั้งหมด 85 00:06:08,640 --> 00:06:10,610 วัดค่ารังสีได้ 3.46 ร้ายแรงมาก เปลี่ยน 86 00:06:10,760 --> 00:06:15,100 คนขับรถมีอาการเจ็บป่วยจากพิษรังสีขั้นต้น 87 00:06:15,360 --> 00:06:17,610 รายที่ห้าแล้วตั้งแต่เริ่มแกะรอยมา 88 00:06:17,960 --> 00:06:19,840 แล้วมีข่าวของสเน็คไบท์บ้างไหม 89 00:06:20,440 --> 00:06:20,960 ไม่มีครับ 90 00:06:20,960 --> 00:06:22,560 เราค้น 2 จุดล่าสุดแล้ว 91 00:06:22,670 --> 00:06:24,310 ยังไม่ได้เบาะแสเลยครับ 92 00:06:24,310 --> 00:06:24,790 โอเค 93 00:06:24,790 --> 00:06:27,210 กองทัพใหญ่จะเข้าไปอพยพพลเรือนทั้งหมด 94 00:06:27,330 --> 00:06:28,320 พวกคุณอยู่เฉยๆ 95 00:06:28,540 --> 00:06:29,280 ปิดพื้นที่ 96 00:06:29,280 --> 00:06:30,130 คอยสแตนด์บายไว้ 97 00:06:33,440 --> 00:06:35,040 ผมว่าเราได้ร่องรอยของสเน็คไบท์ 98 00:06:35,040 --> 00:06:36,250 ไม่ๆๆ 99 00:06:36,250 --> 00:06:37,120 ผมไม่อนุมัติ 100 00:06:37,400 --> 00:06:38,180 ทางเราจะรีบดำเนินการให้ 101 00:06:38,180 --> 00:06:39,560 พอทุกอย่างเสร็จสิ้นแล้วจะแจ้งให้ทราบ 102 00:06:39,560 --> 00:06:42,770 พื้นที่นอกค่ายนั่นมันเสี่ยงเกินไป 103 00:06:42,770 --> 00:06:44,600 ตอนนี้เราอยู่กลางวงล้อมของข้าศึกเข้าใจไหม 104 00:06:44,600 --> 00:06:46,620 เราต้องรอเวลาไปก่อนจนกว่าเหตุการณ์จะคลี่คลาย 105 00:06:46,620 --> 00:06:48,210 ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์ เลิกกัน 106 00:06:49,840 --> 00:06:51,240 อาร์โฟร์ แปดร้อย 107 00:06:51,330 --> 00:06:53,200 ให้หน่วยบราโว่ออกจากพื้นที่รอบนอก 108 00:06:53,200 --> 00:06:54,830 หน่วยวัลเจอร์ล่าสุดเป็นไงบ้าง 109 00:07:40,810 --> 00:07:41,190 โอเค 110 00:07:41,190 --> 00:07:42,670 ลุยแหลกกันเลย 111 00:07:48,540 --> 00:07:49,330 ไปๆ 112 00:07:53,830 --> 00:07:54,710 ก้มต่ำๆ 113 00:07:55,960 --> 00:07:57,030 ไปๆๆ 114 00:08:02,650 --> 00:08:03,240 เอาล่ะ 115 00:08:03,240 --> 00:08:04,250 ตอนนี้แหละ โลแกน 116 00:08:21,110 --> 00:08:21,690 เคลียร์ 117 00:08:21,690 --> 00:08:22,310 ไป 118 00:08:49,180 --> 00:08:49,960 จ่าครับ 119 00:08:49,960 --> 00:08:51,070 ฝ่ายเฝ้าระวังวัลเจอร์ 120 00:08:53,080 --> 00:08:53,780 สกัดไว้ 121 00:08:54,890 --> 00:08:55,500 ยิงคุ้มกัน 122 00:08:57,790 --> 00:08:59,070 ฝ่ายเฝ้าระวังวัลเจอร์ 123 00:08:59,370 --> 00:09:01,050 จับตาดูการปะทะนี้ไว้ 124 00:09:01,570 --> 00:09:02,400 รับทราบ 125 00:09:02,640 --> 00:09:03,350 เห็นชัดเจน 126 00:09:03,350 --> 00:09:04,310 พร้อมลุยแล้ว 127 00:09:04,310 --> 00:09:04,960 เปลี่ยน 128 00:09:08,130 --> 00:09:09,180 12 นาฬิกา 129 00:09:12,300 --> 00:09:13,200 11 นาฬิกา 130 00:09:13,200 --> 00:09:14,330 กระท่อมซ้าย 131 00:09:14,650 --> 00:09:15,540 ผ่อนคลาย 132 00:09:16,230 --> 00:09:16,960 เล็ง 133 00:09:17,090 --> 00:09:17,900 เหนี่ยวไก 134 00:09:37,960 --> 00:09:38,880 ไม่ตายก็เลี้ยงไม่โต 135 00:09:40,070 --> 00:09:40,770 หายใจ 136 00:09:40,960 --> 00:09:41,890 ผ่อนคลาย 137 00:09:42,630 --> 00:09:43,190 เล็ง 138 00:09:43,410 --> 00:09:44,390 เหนี่ยวไก 139 00:09:44,960 --> 00:09:45,850 วัลเจอร์ ซิกซ์ 140 00:09:46,720 --> 00:09:47,960 ทางนี้เก็บเรียบแล้ว 141 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 ทางสะดวกแล้ว 142 00:09:50,250 --> 00:09:50,960 เรียบร้อย 143 00:09:53,290 --> 00:09:53,860 เอาล่ะ 144 00:09:53,860 --> 00:09:54,960 ขอตั้งสติแป๊บนึงนะ 145 00:09:56,710 --> 00:09:57,390 ไม่เป็นไร 146 00:10:00,370 --> 00:10:01,960 ระยำเอ๊ย 147 00:10:04,960 --> 00:10:06,020 เดี๋ยวคุ้มกันให้ 148 00:10:09,100 --> 00:10:10,960 บ้าชิบเลยให้ตายสิ 149 00:10:11,230 --> 00:10:11,960 เฮ้ ทางนี้ 150 00:10:12,260 --> 00:10:12,960 ลีออน 151 00:10:14,330 --> 00:10:15,170 รอเดี๋ยวนะ 152 00:10:15,170 --> 00:10:16,570 มาช่วยแล้ว มาช่วยแล้ว 153 00:10:17,150 --> 00:10:17,960 มาช่วยแล้ว 154 00:10:19,100 --> 00:10:20,460 ทีมเฝ้าระวังวัลเจอร์ 155 00:10:21,150 --> 00:10:23,190 พบพันธมิตร 2 คนตรงพื้นที่ฝั่งเหนือ 156 00:10:23,340 --> 00:10:25,170 เรียก ฮ. มาแล้วตามมาสมทบด้วย 157 00:10:25,250 --> 00:10:26,050 ระวัง 158 00:10:29,630 --> 00:10:30,330 ไงจ่า 159 00:10:30,750 --> 00:10:31,510 เจออะไรไหม 160 00:10:32,440 --> 00:10:33,750 ตรวจกระท่อมหลังอื่นๆ 161 00:10:34,550 --> 00:10:35,370 ไม่เจอใคร 162 00:10:36,070 --> 00:10:37,830 ดูเหมือนจะช่วยได้แค่สองคนนี้แหละ 163 00:10:37,830 --> 00:10:38,840 เราจัดการเอง 164 00:10:39,960 --> 00:10:41,440 เราจะช่วยคุณออกไปเองสหาย 165 00:10:41,790 --> 00:10:43,280 ให้คุณได้กลับไปหาครอบครัว ไม่ต้องห่วงนะ 166 00:10:45,960 --> 00:10:46,670 โอ้ 167 00:10:46,670 --> 00:10:47,480 สายไปแล้วว่ะ 168 00:10:49,490 --> 00:10:50,220 แม่งเอ๊ย 169 00:10:50,860 --> 00:10:51,830 ให้ตายสิ 170 00:10:52,150 --> 00:10:53,120 เลือดแกไหลว่ะ 171 00:10:54,170 --> 00:10:55,080 บ้าจริง 172 00:11:01,130 --> 00:11:02,700 จะได้กลับบ้านแล้วพวก 173 00:11:03,210 --> 00:11:05,230 วอดก้ากับเนื้อทีโบนรอเราอยู่ 174 00:11:05,230 --> 00:11:05,790 ใช่ 175 00:11:05,790 --> 00:11:07,960 อภินันทนาการจากลุงซาแมนธ่าเจ้าเก่า 176 00:11:08,150 --> 00:11:10,300 และนักรบสุดเก๋าจากหน่วยวัลเจอร์ 177 00:11:10,650 --> 00:11:11,560 ดูแลเขาด้วย 178 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 - ได้ซัดเบียร์สักหน่อยหายเหนื่อยแน่ - แจ๋วเลย จัดให้หนำใจ 179 00:11:14,030 --> 00:11:16,210 ขอโทษนะครับ จ่าเบเกอร์ใช่ไหมครับ 180 00:11:16,210 --> 00:11:17,040 ใช่ ผมนี่แหละ 181 00:11:17,040 --> 00:11:18,230 คำสั่งใหม่ครับจ่า 182 00:11:18,230 --> 00:11:19,530 จ่ากับพรรคพวก 183 00:11:19,530 --> 00:11:20,860 - ต้องขึ้นเครื่องฮิวอี้แล้วไปทางทะเล - เดี๋ยวๆๆ 184 00:11:20,860 --> 00:11:22,030 หมาตัวไหนมันสั่งเนี่ย 185 00:11:22,030 --> 00:11:23,530 เป็นผู้พันชื่อเจอริโค่ 186 00:11:23,770 --> 00:11:24,800 ทราบแค่นี้ครับ 187 00:11:27,410 --> 00:11:28,650 เลยอดซัดเบียร์เลย 188 00:11:32,150 --> 00:11:33,380 อะไรอีกวะเนี่ย 189 00:11:36,060 --> 00:11:37,250 ไอ้ห่าเจอริโค่นี่มันใครวะ 190 00:12:13,300 --> 00:12:16,410 ขอต้อนรับเจ้าหน้าที่ทุกท่านจากหน่วยวัลเจอร์ 191 00:12:16,660 --> 00:12:20,090 เรามีความจำเป็นบางประการที่ต้องเรียกตัวพวกคุณมาที่นี่ 192 00:12:20,290 --> 00:12:23,870 แต่เราหวังว่าพวกคุณจะยินดี ให้ความช่วยเหลือสหายร่วมรบในยามลำบาก 193 00:12:30,320 --> 00:12:31,240 เฮ้ 194 00:12:31,900 --> 00:12:32,690 เฮ้ 195 00:12:35,850 --> 00:12:36,750 ให้ตายสิ 196 00:12:37,570 --> 00:12:40,800 แต่ละคนทำหน้าเหมือนโดนปาขี้หน้าบ้านอย่างนั้นแหละ 197 00:12:41,170 --> 00:12:41,960 เบเกอร์อยู่ไหน 198 00:12:42,290 --> 00:12:43,350 คุณมาที่นี่ทำไม 199 00:12:44,110 --> 00:12:45,960 ยิ่งกว่านั้นคือให้เรามาที่นี่ทำไม 200 00:12:46,170 --> 00:12:49,570 เพราะเราเลือกทางเดินชีวิตที่ตรากตรำกันทั้งนั้นเบเกอร์ 201 00:12:50,430 --> 00:12:53,960 ผู้พันคงอยากหารือเรื่องผลที่ตามมากับพวกคุณมากทีเดียว 202 00:12:57,870 --> 00:12:59,470 มาเหนื่อยๆ แทนที่จะได้พัก 203 00:12:59,960 --> 00:13:00,590 มิลเลอร์ 204 00:13:00,590 --> 00:13:01,370 แล้วแต่บุญแต่กรรม 205 00:13:01,610 --> 00:13:02,720 ไปให้หมอตรวจแขนด้วย 206 00:13:02,720 --> 00:13:03,830 ผมไม่เป็นไร จ่า 207 00:13:04,110 --> 00:13:05,200 สั่งเว้ย ไม่ได้ถาม 208 00:13:06,230 --> 00:13:07,690 วันนี้ถึงเวลาแล้ว 209 00:13:07,890 --> 00:13:08,750 ถึงเวลา 210 00:13:11,070 --> 00:13:12,560 เชิญเจ้าหน้าที่หน่วยวัลเจอร์ทุกท่าน ไปร่วมหารือในค่ายด้วยครับ 211 00:13:20,880 --> 00:13:21,590 เฮ้ 212 00:13:22,830 --> 00:13:23,250 ครับ 213 00:13:23,430 --> 00:13:24,690 นายช่วยเหยื่อได้สองคน 214 00:13:25,250 --> 00:13:26,250 เจ๋งมากเบเกอร์ 215 00:13:26,670 --> 00:13:28,840 สำหรับหน่วยลาดตระเวนไกลนับว่าไม่เลว 216 00:13:28,840 --> 00:13:29,510 ใช่ๆ 217 00:13:29,510 --> 00:13:33,870 แต่ต้องจำไว้นะ ว่าฉันให้นายเลือกทีมสายบู๊สะบั้นหั่นแหลกเอง 218 00:13:33,870 --> 00:13:34,400 อย่างว่าแหละ 219 00:13:34,400 --> 00:13:35,800 นายอาจคิดถูกมาตลอดก็ได้ 220 00:13:36,440 --> 00:13:38,960 ถ้าไม่บ้าเลือดพอก็อยู่หน่วยวัลเจอร์ไม่ได้ 221 00:13:39,410 --> 00:13:40,440 คงงั้นแหละ 222 00:13:40,440 --> 00:13:41,550 แต่จะบอกไว้อย่างนะว่า 223 00:13:42,450 --> 00:13:44,810 ดูซิเจอภารกิจต่อไป จะว่ายังไง 224 00:13:46,140 --> 00:13:46,770 ได้ครับ 225 00:13:52,290 --> 00:13:53,610 นั่งตามสบายทุกคน 226 00:13:53,830 --> 00:13:55,030 มีบุหรี่ก็สูบก่อนได้ 227 00:13:56,350 --> 00:13:58,230 อยู่นี่เอง เรเซอร์ 228 00:13:59,550 --> 00:14:00,440 นั่นไงล่ะ 229 00:14:00,440 --> 00:14:01,960 หิวแล้วใช่ไหมเรเซอร์ 230 00:14:02,100 --> 00:14:04,960 ทายถูกซะด้วย หิวก็กินซะ 231 00:14:04,960 --> 00:14:08,730 ฉันซูฮกมันมากเลย ทำไมน่ะเหรอ เพราะมันไม่เคยอ้อนวอนเหมือนหมาไง 232 00:14:09,180 --> 00:14:10,960 มันคือยอดสัตว์นักล่า 233 00:14:10,960 --> 00:14:12,070 อยู่บนสุดห่วงโซ่อาหาร 234 00:14:12,070 --> 00:14:13,570 ต่อให้เจอทหารฉันทั้งกอง 235 00:14:13,570 --> 00:14:14,750 มันก็ไม่สะทกสะท้าน 236 00:14:14,750 --> 00:14:15,760 ตอนนี้มันนั่งอยู่ในกรง 237 00:14:15,960 --> 00:14:16,680 ล่ามโซ่ไว้ 238 00:14:16,680 --> 00:14:18,320 รอจ่าฝูงเอาอาหารมาให้กิน 239 00:14:19,720 --> 00:14:20,850 และก็เช่นเดียวกับ 240 00:14:22,080 --> 00:14:23,260 หน่วยวัลเจอร์ 241 00:14:24,810 --> 00:14:26,170 ใช่ พวกนายสร้างผลงาน 242 00:14:26,230 --> 00:14:29,100 ชิ้นโบแดงด้วยการบุกชิงตัวเชลยศึก รอดกลับมาได้ถึงสองชีวิต 243 00:14:29,250 --> 00:14:32,290 พวกเราฝั่งนี้ไม่เคยเห็นมาก่อน 244 00:14:32,290 --> 00:14:35,070 ยังจัดการได้โดยไม่ทำให้ฉันต้องหัวเสียด้วย 245 00:14:35,290 --> 00:14:36,570 ตอนนี้ผู้พันกำลังหารือกับหน่วยวัลเจอร์อยู่ 246 00:14:37,800 --> 00:14:39,890 ใช่ ความสำเร็จจะต่อยอดยิ่งใหญ่ขึ้น 247 00:14:40,800 --> 00:14:43,430 พร้อมจะลุยภารกิจท้าชนชิ้นต่อไปไหม 248 00:14:43,890 --> 00:14:45,310 จัดมาเลยครับผู้พัน 249 00:14:45,310 --> 00:14:46,540 หน่วยวัลเจอร์ต้องการแค่ 250 00:14:46,540 --> 00:14:49,390 กระเป๋าเป้สีคราม กับไหล่ข้างนึงให้สะพายมันแค่นั้นแหละ 251 00:14:49,450 --> 00:14:52,300 ใช่ แต่คงลุยได้หลังนอนพักซักคืนนะครับผู้พัน 252 00:14:52,590 --> 00:14:53,430 จัดให้ 253 00:14:54,070 --> 00:14:55,310 พอถึงเที่ยงคืนครึ่ง 254 00:14:55,460 --> 00:14:56,840 เราจะส่งตัวพวกนาย 255 00:14:57,010 --> 00:14:57,890 ตรงจุดนี้ 256 00:14:58,250 --> 00:14:59,310 เมื่อสามวันก่อน 257 00:14:59,440 --> 00:15:03,330 เราส่งหน่วยข่าวกรองหน่วยนึงไปที่พิกัดโอดีเอ 225 ที่แวนเจนท์ 258 00:15:03,780 --> 00:15:05,220 พวกเขาถูกส่งมายังจุดนี้ 259 00:15:05,410 --> 00:15:08,090 เพื่อตามสืบเรื่องการขนย้ายเสบียงใหญ่ 260 00:15:08,210 --> 00:15:11,600 บังเกอร์ ที่เพิ่งสร้างเสร็จใหม่ๆ และสิ่งก่อสร้างอื่นด้วย 261 00:15:11,710 --> 00:15:13,730 หน่วยกรีนแบเร่ต์หลงเข้าไปแถบนั้นสินะ 262 00:15:13,730 --> 00:15:15,320 พวกเขาไม่ได้หลงเข้าไป 263 00:15:15,520 --> 00:15:17,130 วิทยุขาดการติดต่อ 264 00:15:17,130 --> 00:15:18,620 มองจากเครื่องบินคงไม่เห็นอะไร 265 00:15:18,730 --> 00:15:21,070 ต้องเกิดเรื่องบางอย่างขึ้นในบริเวณนั้น 266 00:15:21,530 --> 00:15:22,610 ในหุบเขานั่น 267 00:15:24,390 --> 00:15:26,290 พวกนายเป็นหน่วยลาดตระเวนไกลใช่ไหม 268 00:15:26,830 --> 00:15:29,450 เรื่องลาดตระเวนน่ะมันหน้าที่ของพวกนายอยู่แล้ว 269 00:15:30,850 --> 00:15:32,130 ไปทำหน้าที่ซะ 270 00:15:32,730 --> 00:15:34,170 จบภารกิจตรงไหนครับ 271 00:15:35,020 --> 00:15:36,430 สมมุติว่าเจอพวกเขาแล้ว 272 00:15:36,630 --> 00:15:38,430 ให้พามารวมกัน แล้วแจ้งถอนกำลังเหรอ 273 00:15:38,570 --> 00:15:39,330 ทำอย่างงั้นไม่ได้ 274 00:15:39,450 --> 00:15:40,630 แค่หาพวกเขาให้เจอ 275 00:15:40,630 --> 00:15:41,750 ยืนยันตัวตน 276 00:15:41,870 --> 00:15:42,670 แล้วแจ้งมาที่นี่ 277 00:15:43,430 --> 00:15:44,830 เรื่องถอนกำลังเราจัดการเอง 278 00:15:45,250 --> 00:15:47,050 หุบเขานี่มีอะไรพิเศษเหรอครับ 279 00:15:47,300 --> 00:15:48,890 ไอ้เด็กใหม่ปีนเกลียวแล้ว 280 00:15:49,450 --> 00:15:50,510 เป็นความลับ 281 00:15:50,810 --> 00:15:53,290 ถ้านี่เป็นกีฬาก็คงเป็นลีกใหญ่เลยนะครับ 282 00:15:53,960 --> 00:15:55,440 อย่างกับแข่งเอ็นบีเอเลย 283 00:15:55,670 --> 00:15:56,770 หรือไม่ก็พรีเมียร์ลีก 284 00:15:56,770 --> 00:15:57,490 ว่าไหม 285 00:15:57,640 --> 00:15:59,490 เรื่องนั้นเดาทั้งชาติก็เดาไม่ถูกหรอก 286 00:15:59,890 --> 00:16:01,370 อย่าแห่ใส่ใจกันให้มาก 287 00:16:01,670 --> 00:16:03,440 ก้มหน้าก้มตาทำงานของตัวเองไป 288 00:16:03,440 --> 00:16:06,440 ตกลงหน่วยกรีนแบเร่ต์ไปสืบเรื่องอะไรกันแน่ครับ 289 00:16:06,440 --> 00:16:07,630 ไอ้เด็กใหม่เอ๊ย 290 00:16:07,630 --> 00:16:09,270 ก็บอกว่าเป็นความลับไงไอ้ควาย 291 00:16:09,540 --> 00:16:10,150 นี่ 292 00:16:10,450 --> 00:16:11,840 เป็นความลับน่ะฟังออกไหม 293 00:16:11,840 --> 00:16:14,760 ฉันนี่อาบน้ำร้อนมาก่อนแกนะเว้ยไอ้เด็กหัวโปก 294 00:16:14,840 --> 00:16:16,220 สิ่งที่ฉันต้องการก็คือ 295 00:16:16,750 --> 00:16:19,270 ทีมกรีนแบเร่ต์ทั้งทีมของฉันหายตัวไป 296 00:16:19,960 --> 00:16:22,070 พวกแกต้องไปหาตัวไอ้พวกนั้นให้ฉัน 297 00:16:22,070 --> 00:16:23,190 วัลเจอร์จะหาให้ครับ 298 00:16:23,190 --> 00:16:23,700 ก็ดี 299 00:16:23,700 --> 00:16:25,790 เราจะประชุมที่นี่อีกครั้งตอน 6 โมงครึ่ง 300 00:16:25,960 --> 00:16:27,390 เช็คอุปกรณ์ให้เรียบร้อย 301 00:16:27,390 --> 00:16:28,560 แล้วกลับมาที่นี่ 302 00:16:28,560 --> 00:16:29,850 พักผ่อนแล้วเตรียมตัว 303 00:16:29,960 --> 00:16:30,650 จบข่าว 304 00:16:30,650 --> 00:16:31,830 ไสหัวไปได้แล้ว 305 00:16:34,020 --> 00:16:35,090 - ความลับส้นตีน - เบเกอร์ 306 00:16:35,210 --> 00:16:35,850 ครับ 307 00:16:35,960 --> 00:16:38,310 ฉันต้องขอให้นายอยู่ต่ออีกซักพักนึง 308 00:16:38,310 --> 00:16:39,170 ไปก่อนเลย 309 00:16:41,230 --> 00:16:43,060 เรื่องที่เหลือคือยังไงครับผู้พัน 310 00:16:43,720 --> 00:16:44,470 ผู้พัน 311 00:16:44,860 --> 00:16:47,960 คิดว่าเรามีสิทธิ์ที่จะเจอทั้งหน่วยเป็นศพหรือเปล่าครับ 312 00:16:50,090 --> 00:16:53,470 นายไปที่นั่นแล้วหาคนให้ฉันก็พอเข้าใจไหม 313 00:16:53,610 --> 00:16:55,440 เรื่องที่เหลือน่ะไว้เป็นหน้าที่ฉันเอง 314 00:16:55,440 --> 00:16:57,110 เดี๋ยวฉันจัดการเอง ไม่ต้องห่วง 315 00:16:59,710 --> 00:17:01,180 โอกาสสำเร็จมันน้อยมากเลยนะครับ 316 00:17:01,180 --> 00:17:01,960 เอาเถอะ 317 00:17:02,130 --> 00:17:04,430 นายไปที่นั่นแล้วรายงานฉันอย่างละเอียด 318 00:17:04,430 --> 00:17:05,290 ขอแค่นี้แหละ 319 00:17:05,380 --> 00:17:07,440 แล้วอย่าให้เกิดเรื่องชิบหายวายป่วงล่ะ 320 00:17:07,720 --> 00:17:08,270 เข้าใจนะ 321 00:17:08,270 --> 00:17:09,700 อย่าให้ลูกน้องตัวแสบของนาย 322 00:17:09,850 --> 00:17:11,290 เล่นบทฮีโร่เป็นอันขาด 323 00:17:12,280 --> 00:17:12,960 รู้นะ 324 00:17:13,960 --> 00:17:15,610 ตอนนี้เข้าใจตรงกันแล้วนะ 325 00:17:16,750 --> 00:17:19,340 บอกหน่อยได้ไหมว่าพวกเขาไปสืบเรื่องอะไร 326 00:17:20,020 --> 00:17:20,960 เป็นความลับ 327 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 จำคำนี้ให้ขึ้นใจ 328 00:17:23,410 --> 00:17:26,200 แล้วฉันจะช่วยล้างประวัติในแฟ้ม 201 ให้ 329 00:17:26,710 --> 00:17:28,960 เรื่องข้อกล่าวหาทั้งหมดของนายกับแม็คนีลน่ะ 330 00:17:30,960 --> 00:17:33,030 ฉันเชื่อในตัวนายตอนโดนสอบสวน 331 00:17:33,030 --> 00:17:34,120 ฉันอยู่ข้างนาย 332 00:17:34,240 --> 00:17:35,680 ไม่งั้นฉันคงไม่ย้ายนาย 333 00:17:36,130 --> 00:17:37,700 มาอยู่หน่วยลาดตระเวนไกล 334 00:17:38,040 --> 00:17:38,960 เข้าใจน่ะ 335 00:17:39,710 --> 00:17:40,960 ผมซาบซึ้งใจมากครับ 336 00:17:43,810 --> 00:17:45,710 อย่าทำอะไรนอกลู่นอกทางก็พอ 337 00:17:45,810 --> 00:17:46,960 ขอแค่นี้แหละ 338 00:17:49,310 --> 00:17:50,080 เลิกประชุม 339 00:18:04,520 --> 00:18:05,310 ของจ่าครับ 340 00:18:11,170 --> 00:18:12,550 ไม่ต้องพกเสื้อกันฝนหรอก 341 00:18:13,190 --> 00:18:14,450 เดี๋ยวเสียงมันดังเกินไป 342 00:18:15,960 --> 00:18:17,870 แถมทำให้กล่องข้าวแตกด้วย 343 00:18:18,160 --> 00:18:19,610 ถ้าของเยอะหรือหนักเกินไป 344 00:18:19,770 --> 00:18:20,500 จะซวยเอาได้นะ 345 00:18:22,330 --> 00:18:24,360 หน่วยเราคงเขียนกฎผิดไปสินะ 346 00:18:24,360 --> 00:18:25,960 ก็อย่างที่บอกนั่นแหละสหาย 347 00:18:26,760 --> 00:18:28,140 พกไปแต่ของที่จำเป็น 348 00:18:28,730 --> 00:18:31,040 ถ้าใส่ในกระเป๋าเสื้อหรือซับในไม่ได้ 349 00:18:31,170 --> 00:18:32,260 ก็ไม่จำเป็นต้องใช้ 350 00:18:33,600 --> 00:18:34,550 แต่ไอ้นี่ 351 00:18:36,530 --> 00:18:38,040 จำเป็นสุดๆ เลยล่ะ 352 00:18:40,960 --> 00:18:43,110 ทีมนี้ขาดพวกบ้าเลือดไม่ได้ 353 00:18:44,270 --> 00:18:46,780 ผมรู้เป้าหมายที่เข้ากรมตอนอาสามาที่นี่ 354 00:18:48,650 --> 00:18:49,820 ฟังนะพวก 355 00:18:50,470 --> 00:18:51,960 เบเกอร์มีเหตุผลที่เลือกนาย 356 00:18:52,590 --> 00:18:54,960 เป็นเหตุผลส่วนตัวและรู้ว่าหน่วยต้องการคนแบบไหน 357 00:18:55,830 --> 00:18:57,530 เดาว่านายเป็นคนมีของ 358 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 ทางที่ดีนายต้องพิสูจน์ว่าเขาคิดถูก 359 00:19:02,570 --> 00:19:03,310 ครับจ่า 360 00:19:06,080 --> 00:19:07,180 เอาไปให้หน่วยเราด้วย 361 00:19:19,320 --> 00:19:20,530 เอากระติกน้ำมาให้ 362 00:19:21,810 --> 00:19:23,110 ฝนตกโคตรหนักเลย 363 00:19:23,290 --> 00:19:24,850 ตกหนักตลอดนั่นแหละ 364 00:19:25,370 --> 00:19:26,430 โอ้ 365 00:19:28,300 --> 00:19:29,150 แขนเป็นไงบ้าง 366 00:19:29,150 --> 00:19:30,420 ไม่เป็นไรแล้ว 367 00:19:30,530 --> 00:19:32,020 ได้อะไรมาล่ะพวก 368 00:19:33,220 --> 00:19:34,600 อ๋อ นี่ก็ 369 00:19:35,610 --> 00:19:37,850 เป็นเหล้า ที่เขาใช้เซ่นไหว้น่ะ 370 00:19:38,690 --> 00:19:39,600 เจอเหล้าเถื่อนนี่เข้า 371 00:19:39,600 --> 00:19:40,840 อ๋อ เอามาจากไหนล่ะ 372 00:19:41,850 --> 00:19:42,960 สายลับสองคนนั้น 373 00:19:43,730 --> 00:19:44,840 เก็บเอาใว้ในเต๊นท์ 374 00:19:45,530 --> 00:19:48,290 คงไปแถวที่ยิงถล่มกันแล้วเอาของไปแลกกับพวกญวน 375 00:19:48,960 --> 00:19:50,790 แต่ฉันก็ยังให้เหล้าเถื่อนสหรัฐเจ๋งกว่า 376 00:19:50,790 --> 00:19:52,620 พอจะสู้เหล้าต้มเองที่บ้านเราได้ไหม 377 00:19:53,390 --> 00:19:56,510 ไม่อ่ะ สู้เหล้าสโมกกี้เมาน์เท่นไม่ได้ด้วย แต่พอแก้ขัดได้ 378 00:19:56,840 --> 00:19:57,360 หืม 379 00:19:57,960 --> 00:20:00,410 จำตอนที่แกเมาแล้วก่อเรื่องคราวนั้นได้ไหม 380 00:20:00,830 --> 00:20:01,830 เมาอยู่ใครจะจำได้ 381 00:20:04,570 --> 00:20:05,620 แต่ฉันติดค้างแก 382 00:20:06,140 --> 00:20:06,960 ซึ่งก็ยังดีนะ 383 00:20:06,960 --> 00:20:11,050 จะดีกว่านี้ถ้าแกไม่เมาในค่ายจนตาลาย มองภารกิจต่อไปไม่ออก 384 00:20:11,370 --> 00:20:13,310 ฉันมองออกว่าฝั่งนั้นมีอะไรรออยู่ 385 00:20:13,800 --> 00:20:16,650 เลยไม่เสียใจที่รับเหล้าเถื่อนขวดนี้มาเป็นมัดจำล่วงหน้า 386 00:20:17,690 --> 00:20:18,960 ยื่นหมู 387 00:20:19,380 --> 00:20:19,870 ยื่น 388 00:20:19,960 --> 00:20:20,510 หมาเปล่าวะ 389 00:20:20,710 --> 00:20:21,960 ยื่นหมูยื่นแมวเว้ย 390 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 อยากจะบ้าตาย อีไลเอ๊ย 391 00:20:24,260 --> 00:20:25,740 อย่าพูดให้ดูเท่นักเลย 392 00:20:25,740 --> 00:20:27,150 คำพูดมากมายความหมายเท่าเดิม 393 00:20:27,150 --> 00:20:29,670 หุบปากซักแป๊บนึงจะตายไหมวะ คีย์ส 394 00:20:29,860 --> 00:20:31,290 อย่าเพิ่งยัวะสิ สหาย 395 00:20:31,490 --> 00:20:33,810 ไม่งั้นจะพลาดบรรดาของดีที่ฉันเอามาฝากนะ 396 00:20:34,030 --> 00:20:36,890 ในเมื่อมิลเลอร์เจอพระคัมภีร์ที่นี่ งั้นฉันจะ... 397 00:20:37,250 --> 00:20:40,100 ไม่ปล่อยให้มันละอายใจต่อพระผู้เป็นเจ้าก็แล้วกัน 398 00:20:42,210 --> 00:20:43,450 โฮ่ๆๆ เพื่อนยาก 399 00:20:43,510 --> 00:20:44,530 โฮ่ๆๆ 400 00:20:44,860 --> 00:20:45,960 โฮ่ๆๆ 401 00:20:46,680 --> 00:20:48,080 แกอยากดูเท่บ้างใช่ไหม 402 00:20:48,080 --> 00:20:49,960 เอาอย่างคีย์สมันสิเพื่อน 403 00:20:50,470 --> 00:20:52,350 มันน่ะเอามะพร้าวห้าวไปขายสวนยังได้เลย 404 00:20:52,850 --> 00:20:55,310 ต้องเลียแข้งท่านเสธ จนลิ้นแทบหลุดกว่าจะหาของพวกนี้ได้ 405 00:20:55,370 --> 00:20:57,620 เลียลิ้นแทบหลุดแล้วเอาของมุดเข้ามา 406 00:20:57,690 --> 00:20:59,280 ฉันเอาอย่างคนเก่งๆ เขามาอีกทีน่ะ 407 00:21:00,660 --> 00:21:02,280 อันนี้ถ้ามีนมด้วยจะแจ๋วเลย 408 00:21:03,960 --> 00:21:04,960 ว่ายังไง 409 00:21:05,550 --> 00:21:06,770 ไอ้น้องใหม่ 410 00:21:08,350 --> 00:21:11,370 แกจะได้เลือกทางเลือกครั้งสำคัญที่สุดในชีวิตแล้วนะ 411 00:21:11,370 --> 00:21:12,060 อะไรเหรอ 412 00:21:12,190 --> 00:21:13,880 ระหว่างอาหารตา 413 00:21:14,760 --> 00:21:15,450 หรือว่า 414 00:21:17,520 --> 00:21:18,200 จะเลือก 415 00:21:18,670 --> 00:21:19,500 อาหารปาก 416 00:21:20,560 --> 00:21:21,500 อันไหนดีเอ่ย 417 00:21:24,210 --> 00:21:25,190 เอาอาหารปากละกัน 418 00:21:25,390 --> 00:21:26,500 - ดูมันตอบสิ - โธ่เอ๊ย 419 00:21:27,030 --> 00:21:28,730 เคยเห็นผู้หญิงโป๊บ้างไหมเนี่ย 420 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 แม่นายนับด้วยไหม 421 00:21:30,190 --> 00:21:31,380 โอ้ 422 00:21:31,380 --> 00:21:31,960 แรงว่ะ 423 00:21:32,130 --> 00:21:33,530 น้องใหม่ใจกล้าเว้ยเฮ้ย 424 00:21:33,830 --> 00:21:34,630 ไม่เอาน่า 425 00:21:34,630 --> 00:21:35,680 อย่าไปแซวมันอย่างนั้น 426 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 ไอ้น้องใหม่เพิ่งตอบอย่างซื่อตรง 427 00:21:38,370 --> 00:21:40,380 และจริงใจ ต้องเคารพสิทธิ์มันหน่อยสิ 428 00:21:41,960 --> 00:21:43,120 เลือกได้ควายมาก 429 00:21:44,710 --> 00:21:45,820 น้องใหม่โชว์โง่ซะงั้น 430 00:21:47,960 --> 00:21:49,090 เท่ากับว่า 431 00:21:50,170 --> 00:21:51,070 อันนี้เป็นของแก 432 00:21:51,960 --> 00:21:52,880 โอ้ 433 00:21:53,960 --> 00:21:55,870 ถ้าหน่วยเราขาดแกไปจะเป็นยังไงเนี่ย 434 00:21:58,230 --> 00:21:59,660 คงฆ่ากันตายหมดแล้วล่ะ 435 00:22:01,450 --> 00:22:02,150 เอ่อ 436 00:22:02,390 --> 00:22:03,590 โลแกนเพื่อนยาก 437 00:22:04,400 --> 00:22:04,850 เฮ้ 438 00:22:04,850 --> 00:22:05,700 คุยกันหน่อยสิ 439 00:22:07,100 --> 00:22:07,960 จะขอเลิกเหรอ 440 00:22:08,620 --> 00:22:09,330 ไม่ใช่ 441 00:22:09,650 --> 00:22:10,330 เอ่อ 442 00:22:10,890 --> 00:22:11,830 จะคุยเรื่อง 443 00:22:12,070 --> 00:22:13,270 ตอนอยู่บนยอดเนินน่ะ 444 00:22:13,490 --> 00:22:14,050 ได้ 445 00:22:15,070 --> 00:22:15,960 ฉันๆ 446 00:22:16,280 --> 00:22:17,170 พูดจริงๆ นะเพื่อน 447 00:22:17,170 --> 00:22:18,730 แกต้องหาใครซักคน 448 00:22:19,320 --> 00:22:20,290 ระบายเรื่องนี้ว่ะ 449 00:22:20,960 --> 00:22:21,840 - นี่เพื่อน - เอ่อ บนนั้นมัน 450 00:22:22,260 --> 00:22:23,900 ไม่มีครูฝึกคอยบอกซะหน่อย 451 00:22:23,900 --> 00:22:25,600 แกยิงโดยที่ไม่ต้องพึมพำ 452 00:22:26,560 --> 00:22:27,680 สวดขมุบขมิบก็ได้ 453 00:22:27,790 --> 00:22:28,960 ช่วยไม่ได้ว่ะคีย์ส 454 00:22:29,630 --> 00:22:31,290 เสียงในหัวฉันมันก้องตลอด 455 00:22:31,960 --> 00:22:34,510 แต่ถ้าเปล่งเสียงออกมาจะช่วยให้ฉันไม่พลาดเป้า 456 00:22:34,510 --> 00:22:34,880 คือมัน 457 00:22:34,960 --> 00:22:35,410 ตามนั้น 458 00:22:35,410 --> 00:22:35,960 โอเค 459 00:22:36,230 --> 00:22:36,610 แต่ 460 00:22:36,610 --> 00:22:38,960 มันจะทำให้แกโดนฆ่าตายได้นะ 461 00:22:39,710 --> 00:22:40,230 ฟังนะ 462 00:22:41,330 --> 00:22:42,770 ฉันไม่อยากจะเห็นภาพนั้น 463 00:22:43,800 --> 00:22:44,960 เพราะงั้นรับปากฉัน 464 00:22:44,960 --> 00:22:46,450 พอเรากลับไปอยู่แนวหลังแล้ว 465 00:22:46,450 --> 00:22:48,130 แกต้องหาคนเพื่อระบายเรื่องนี้ 466 00:22:49,270 --> 00:22:49,960 เข้าใจนะ 467 00:22:51,680 --> 00:22:52,250 ได้ 468 00:22:52,960 --> 00:22:54,100 ฉันจะหาคนระบาย 469 00:22:58,470 --> 00:23:00,080 ถ้ารอดกลับไปแนวหลังได้น่ะนะ 470 00:23:00,690 --> 00:23:02,350 พวกนี้ชวนนายเข้าด้านมืดสินะ 471 00:23:03,590 --> 00:23:04,370 ดีล่ะ 472 00:23:05,230 --> 00:23:06,550 อีกสิบนาทีประชุมทีม 473 00:23:06,550 --> 00:23:07,960 มาที่เต๊นท์ประชุมให้ครบ 474 00:23:08,960 --> 00:23:09,850 ครับบอส 475 00:23:11,470 --> 00:23:15,250 พวกกรีนแบเร่ต์ต้องอายม้วนกันบ้างล่ะ ตอนเราไปช่วยมันออกมา 476 00:23:15,250 --> 00:23:16,110 แหงแซะ 477 00:23:39,680 --> 00:23:41,080 มีอะไรวะ 478 00:23:42,840 --> 00:23:43,860 แปลกแฮะ 479 00:23:44,960 --> 00:23:45,890 มีอะไร 480 00:23:47,020 --> 00:23:48,740 เครื่องไม้เครื่องมือรวนไปหมด 481 00:23:48,960 --> 00:23:50,670 แต่ยังบินประคองตัวได้ 482 00:23:50,960 --> 00:23:53,580 เราจะบินไปที่ระนาบจุดกึ่งกลาง 483 00:23:53,580 --> 00:23:55,490 จะลงจอดในอีก 1 นาที 484 00:23:56,480 --> 00:23:57,500 1 นาที 485 00:23:57,700 --> 00:23:58,960 1 นาที 486 00:23:59,890 --> 00:24:00,960 1 นาที 487 00:24:02,070 --> 00:24:03,190 วู้ 488 00:24:08,770 --> 00:24:09,800 ขอย้ำ 489 00:24:10,310 --> 00:24:11,600 - 1 นาที - รับทราบ 490 00:24:12,850 --> 00:24:13,810 ระวังด้วย 491 00:24:13,810 --> 00:24:15,590 โชคดี วัลเจอร์ 492 00:24:40,040 --> 00:24:40,890 เก็บของ 493 00:24:49,740 --> 00:24:52,340 รอยที่พาดผ่านต้นไม้ไปตัดทางตรงนั้นคืออะไร 494 00:24:52,340 --> 00:24:53,800 เหมือนเป็นรอยทางเดินสัตว์ 495 00:24:54,280 --> 00:24:55,710 แต่ใหญ่กว่าที่ฉันเคยเห็น 496 00:24:56,110 --> 00:24:57,020 ช้างล่ะมั้ง 497 00:24:57,490 --> 00:24:59,150 ช้างตัวใหญ่โคตรๆ เลยล่ะจ่า 498 00:24:59,150 --> 00:25:00,420 พวกข้าศึกยังใช้ช้างอยู่ 499 00:25:00,420 --> 00:25:02,520 โคตรงงกับไอ้เจอริโค่เลย รู้งี้ฉันน่าจะพล่ามเรื่องนั้นบ้าง 500 00:25:02,690 --> 00:25:04,710 แทนที่จะพล่ามแต่เรื่องเสือ 501 00:25:05,010 --> 00:25:05,530 เออ 502 00:25:05,530 --> 00:25:07,640 เจอริโค่มันประสาทแดกชัดๆ พวกชิงหมาเกิด 503 00:25:07,890 --> 00:25:09,670 อย่างมันไว้ใจไม่ได้ 504 00:25:09,840 --> 00:25:10,680 หยุดพล่ามก่อน 505 00:25:10,960 --> 00:25:13,690 ไอ้หมอนั่นมันจะมีจุดประสงค์อะไรก็ไม่สำคัญแล้ว 506 00:25:14,080 --> 00:25:16,370 หน้าที่เราคือหาพวกกรีนแบเร่ต์ให้พบ 507 00:25:16,640 --> 00:25:17,550 กระจายกำลัง 508 00:25:30,960 --> 00:25:31,780 อะไรเนี่ย 509 00:25:32,960 --> 00:25:33,790 รอยเท้า 510 00:25:34,470 --> 00:25:35,350 ของพวกเราเหรอ 511 00:25:35,870 --> 00:25:36,470 เปล่า 512 00:25:36,740 --> 00:25:37,520 ของสัตว์ 513 00:25:38,080 --> 00:25:39,040 ตัวใหญ่ด้วย 514 00:25:43,040 --> 00:25:43,960 นกตัวเบ้อเริ่ม 515 00:25:45,290 --> 00:25:46,180 นกกระจอกเทศ 516 00:25:46,290 --> 00:25:46,960 นกอีมู 517 00:25:47,710 --> 00:25:48,880 ไม่ก็นกแคสโซแวรี่ 518 00:25:50,100 --> 00:25:50,960 ผมเคยศึกษามา 519 00:25:52,730 --> 00:25:54,120 ตรงนั้นมีอีกรอยนึง 520 00:25:57,960 --> 00:25:59,470 ตามย้อนรอยไปลีออน 521 00:25:59,620 --> 00:26:02,600 รอยมันแปลกพอให้เชื่อว่าพวกกรีนแบเร่ต์เองก็ตามรอยอยู่ 522 00:26:02,780 --> 00:26:03,600 เจออะไรไหม 523 00:26:04,370 --> 00:26:05,330 ไม่เจอซักอย่าง 524 00:26:06,220 --> 00:26:08,250 เจอแต่ขนนกใหญ่เทอะทะพวกนี้ 525 00:26:10,200 --> 00:26:10,810 ลีออน 526 00:26:11,890 --> 00:26:12,960 เคยเห็นขนนกแบบนี้ไหม 527 00:26:14,530 --> 00:26:15,190 ไม่ครับ 528 00:26:15,790 --> 00:26:16,340 ไม่เคย 529 00:26:17,870 --> 00:26:18,650 เจออะไรไหม 530 00:26:18,960 --> 00:26:19,510 เจอ 531 00:26:19,510 --> 00:26:20,400 เจอเป้ใบนึง 532 00:26:21,490 --> 00:26:22,160 เซเวียร์ 533 00:26:23,770 --> 00:26:24,570 เจอขี้ 534 00:26:24,830 --> 00:26:25,820 กองโตด้วย 535 00:26:26,190 --> 00:26:27,070 อย่ามองค้อนฉันสิ 536 00:26:27,570 --> 00:26:28,170 เปล่า 537 00:26:28,710 --> 00:26:29,960 เหมือนขี้นกก็จริง 538 00:26:30,650 --> 00:26:31,550 แต่ ใหญ่โคตร 539 00:26:36,350 --> 00:26:36,960 นี่จ่า 540 00:26:38,960 --> 00:26:40,030 ลองปะติดปะต่อซิ 541 00:26:41,100 --> 00:26:42,560 ตรงนี้เขียนเอาไว้ว่า 542 00:26:42,560 --> 00:26:44,090 “สถานีวิจัย 4” 543 00:26:44,890 --> 00:26:46,050 พวกเขาคงไปที่นั่นใกล้ๆ 544 00:26:46,960 --> 00:26:48,770 เป้เจออะไรอีกไหม 545 00:26:49,210 --> 00:26:50,670 เจอปลอกกระสุน 556 546 00:26:50,960 --> 00:26:51,890 556 เหรอ 547 00:26:52,130 --> 00:26:52,670 ใช่ 548 00:26:53,030 --> 00:26:53,850 กับรอยเท้า 549 00:26:53,960 --> 00:26:54,590 ใช่ เอ่อ 550 00:26:54,590 --> 00:26:55,710 เป็นรอยเท้าต่างกันสองรอย 551 00:26:56,150 --> 00:26:58,090 รอยรองเท้าทหารสหรัฐเบอร์สิบ 552 00:26:58,530 --> 00:26:59,510 กับรอยตัวอะไรไม่รู้ 553 00:26:59,710 --> 00:27:00,740 เหมือนจะต่อสู้กันด้วย 554 00:27:10,800 --> 00:27:12,550 ตามรอยไปซักกิโลสองกิโล 555 00:27:13,010 --> 00:27:13,730 เดินนำไปเลย 556 00:27:13,730 --> 00:27:14,580 ได้เลยบอส 557 00:27:14,580 --> 00:27:15,250 จ่าครับ 558 00:27:15,560 --> 00:27:16,190 โอเค 559 00:28:01,030 --> 00:28:01,960 บ้าเอ๊ย 560 00:28:24,960 --> 00:28:26,170 ลิงหิน 561 00:28:26,960 --> 00:28:29,170 ไอ้ลิงห่าพวกนี้มีเต็มเขาไปหมด 562 00:28:30,250 --> 00:28:32,630 ไม่ใช่ลิงหินลิงห่าอะไรทั้งนั้นแหละ 563 00:28:34,110 --> 00:28:35,300 ระยำเอ๊ย 564 00:28:35,850 --> 00:28:36,490 เวลามีน้อย 565 00:28:36,680 --> 00:28:37,530 รีบไปเถอะ 566 00:28:39,810 --> 00:28:41,850 ตัวอะไรก็ช่างแต่มันมาทางนี้แล้ว 567 00:29:09,620 --> 00:29:10,960 เบเกอร์โดนบางอย่างลากไป 568 00:29:15,130 --> 00:29:16,430 ปล่อย 569 00:29:21,470 --> 00:29:22,630 ปล่อยสิเว้ย 570 00:29:28,850 --> 00:29:29,750 เบเกอร์ 571 00:29:30,130 --> 00:29:30,960 จ่า 572 00:29:31,410 --> 00:29:32,690 เจอแล้ว อยู่ตรงนี้ 573 00:29:32,960 --> 00:29:33,840 เจอตัวแล้ว 574 00:29:34,270 --> 00:29:35,270 - จ่า - เขาโอเคไหม 575 00:29:35,550 --> 00:29:36,410 ตัวบ้าอะไรวะ 576 00:29:36,410 --> 00:29:37,510 - ไหวนะ - ไหว 577 00:29:37,570 --> 00:29:38,790 ไอ้ตัวนั้นคงใหญ่มาก 578 00:29:38,790 --> 00:29:40,420 ใครเห็นบ้างว่ามันไปทางไหน 579 00:29:40,960 --> 00:29:42,240 ใครมันจะไปรู้วะ 580 00:29:42,490 --> 00:29:43,490 คงอยู่ไหนซักที่แหละ 581 00:29:43,490 --> 00:29:44,830 อย่าให้เงาหลอกตาได้เด็ดขาด 582 00:29:45,510 --> 00:29:46,650 ตัวอะไรก็ช่าง 583 00:29:46,860 --> 00:29:48,480 เราอยู่ห่างๆ มันไว้ดีกว่า 584 00:29:48,630 --> 00:29:49,830 กลัวจะไม่ง่ายอย่างนั้นสิจ่า 585 00:29:49,830 --> 00:29:50,560 ทำไมล่ะ 586 00:29:51,120 --> 00:29:52,100 ก็มันไม่กลัวเรา 587 00:29:52,390 --> 00:29:54,550 แล้วถ้ามันหิวด้วยมันคงกล้ากลับมาอีก 588 00:29:54,760 --> 00:29:56,120 รีบไปจากถิ่นของมันดีกว่า 589 00:29:56,240 --> 00:29:57,760 ถิ่นที่ว่าน่ะใหญ่ขนาดไหน 590 00:29:58,150 --> 00:30:00,170 ถ้าเป็นเสือก็ 60 ตารางไมล์ 591 00:30:00,550 --> 00:30:02,050 นั่นมันทั้งหุบเขานี้เลยนะโว้ย 592 00:30:02,050 --> 00:30:02,550 เออสิ 593 00:30:02,550 --> 00:30:03,960 เพราะงั้นเลิกบ่นแล้วรีบไปซะ 594 00:30:04,130 --> 00:30:05,860 แกได้ยินผู้พันพูดเรื่องเสือแล้วนี่ 595 00:30:05,860 --> 00:30:06,780 ใช่ ทางมันไกล 596 00:30:07,140 --> 00:30:08,230 แต่เมื่อกี้ไม่ใช่เสือ 597 00:30:08,550 --> 00:30:09,550 ไม่ใช่แน่ๆ 598 00:30:09,550 --> 00:30:11,010 ไม่มีอะไรที่เราปราบไม่ได้ 599 00:30:11,810 --> 00:30:12,660 รีบไปเถอะ 600 00:30:13,050 --> 00:30:15,630 ฉันอยากให้ไปถึงสถานีวิจัยนั่นก่อนเช้า 601 00:30:15,960 --> 00:30:16,870 ตัวอะไรซักอย่าง 602 00:30:24,960 --> 00:30:25,850 เมื่อกี้มีเสียง 603 00:30:27,370 --> 00:30:28,530 ปืนของพวกทหารอเมริกัน 604 00:30:28,700 --> 00:30:30,470 ดังมาจากทางนั้น 605 00:30:31,960 --> 00:30:35,290 โบโรดินมีคำสั่งให้ตามแกะรอยพวกทหารอเมริกัน 606 00:30:35,290 --> 00:30:36,510 เราจะปะทะได้ 607 00:30:36,510 --> 00:30:38,550 ก็ต่อเมื่อพวกมันเหยียบถิ่นของเราก่อน 608 00:30:38,960 --> 00:30:39,850 กอเหงียน 609 00:30:40,960 --> 00:30:41,740 นำทางไป 610 00:30:42,590 --> 00:30:43,670 คนแถวนี้เป็นมิตรดี 611 00:30:44,290 --> 00:30:45,490 ฉันมาอยู่แค่อาทิตย์เดียว 612 00:30:45,960 --> 00:30:47,350 แต่กลับอยากอยู่ไปทั้งชาติเลย 613 00:30:47,710 --> 00:30:48,760 อยู่เป็นศพน่ะสิ 614 00:30:55,610 --> 00:30:56,410 กอเหงียน 615 00:30:56,960 --> 00:30:58,090 ปล่อยได้ก็ปล่อยเถอะ 616 00:30:58,720 --> 00:31:00,780 จะรู้ได้ยังไงว่าคนรัสเซียเล่นมุก 617 00:31:02,540 --> 00:31:03,490 ก็ต่อเมื่อเขาบอก 618 00:31:04,330 --> 00:31:05,100 ว่าเป็นมุก 619 00:31:15,090 --> 00:31:16,200 ยังอุ่นๆ อยู่ 620 00:31:17,470 --> 00:31:18,770 เธอแกะรอยได้ใช่ไหม 621 00:31:22,610 --> 00:31:23,850 อาจจะยังอยู่แถวนี้ 622 00:31:23,850 --> 00:31:24,560 กระจายกำลัง 623 00:31:24,560 --> 00:31:25,610 แต่อย่าปะทะ 624 00:31:26,300 --> 00:31:27,450 ตัวต้องอยู่ต่ำกว่าหญ้า 625 00:31:27,690 --> 00:31:28,960 ใจต้องสงบยิ่งกว่าน้ำ 626 00:31:29,340 --> 00:31:29,960 ใช่ 627 00:31:30,320 --> 00:31:31,880 พวกไอ้กันน่ะปอดแหกทั้งนั้น 628 00:31:32,340 --> 00:31:33,440 - เราน่าจะ - เงียบๆ ไว้ 629 00:31:33,810 --> 00:31:35,770 กระจายกำลังแล้วเดินหน้าต่อไป 630 00:31:39,960 --> 00:31:41,050 ไอ้เด็กดักดาน 631 00:31:42,810 --> 00:31:43,960 ไอ้ประเทศดักดาน 632 00:31:46,010 --> 00:31:47,570 แม้แต่ยุงยังดักดาน 633 00:31:59,350 --> 00:32:00,150 ตอลสตอย 634 00:32:00,960 --> 00:32:02,190 อเล็กซานเดอร์หายไป 635 00:32:02,190 --> 00:32:03,570 เลือดเต็มปืนไรเฟิลเขาเลย 636 00:32:04,520 --> 00:32:06,280 พรรคพวกเธออยู่แถวนี้ใช่ไหม 637 00:32:08,230 --> 00:32:09,160 ยิ้มหาอะไร 638 00:32:09,160 --> 00:32:09,850 ตามรอย 639 00:32:10,380 --> 00:32:11,150 เลือดไป 640 00:32:11,500 --> 00:32:12,270 เดี๋ยวนี้ 641 00:32:14,050 --> 00:32:14,960 ไป 642 00:32:21,700 --> 00:32:22,390 มีอะไร 643 00:32:23,070 --> 00:32:23,450 อย่ามอง 644 00:32:23,450 --> 00:32:24,770 ตอลสตอยดูอะไรอยู่กันแน่ 645 00:32:25,150 --> 00:32:26,900 ฉันต้องเห็นสภาพเขา ให้ฉันเห็น 646 00:32:35,960 --> 00:32:37,520 ต้องตามหาพวกไอ้กันนั่นให้เจอ 647 00:32:37,520 --> 00:32:38,550 แล้วฆ่าแม่งให้หมด 648 00:32:39,810 --> 00:32:40,430 กอเหงียน 649 00:32:40,430 --> 00:32:41,160 ตอลสตอย 650 00:32:42,500 --> 00:32:43,190 เขาตายแล้ว 651 00:32:43,190 --> 00:32:43,890 ไปเถอะ 652 00:33:02,690 --> 00:33:04,240 ดูโพรงให้ทั่วคีย์ส 653 00:33:04,710 --> 00:33:05,880 เผื่อจะเจออะไรบ้าง 654 00:33:06,050 --> 00:33:07,230 ครับ ได้เลย 655 00:33:08,230 --> 00:33:10,230 พวกแกว่าเมื่อกี้มันตัวอะไรวะ 656 00:33:10,960 --> 00:33:15,320 พวกออสซี่ในฟ็อกตุยเล่าว่า ถูกผีญวนกลางป่ากลางเขาตามราวี 657 00:33:16,070 --> 00:33:16,770 ใช่ 658 00:33:17,340 --> 00:33:19,650 เป็นญวนสองคนแต่งชุดไก่งวงลากจ่าไป 659 00:33:21,600 --> 00:33:22,460 เล่าซะเห็นภาพเลย 660 00:33:23,200 --> 00:33:24,190 หรืออาจเป็น 661 00:33:24,630 --> 00:33:26,040 สัตว์สายพันธุ์ลึกลับ 662 00:33:26,350 --> 00:33:27,720 บอกลยนะพรรคพวก 663 00:33:29,030 --> 00:33:31,010 แถวนี้มีสัตว์ประหลาดอยู่ 664 00:33:48,730 --> 00:33:49,300 เบเกอร์ 665 00:33:49,670 --> 00:33:50,370 ว่าไง 666 00:33:54,390 --> 00:33:55,960 แจ้งฐานตอนนี้เลยก็ได้ 667 00:33:58,320 --> 00:33:59,850 บอกว่าไม่เจออะไรทั้งนั้น 668 00:34:01,040 --> 00:34:02,270 จะได้กลับบ้านพร้อมกัน 669 00:34:06,590 --> 00:34:07,760 ข้างในโพรงลึกมาก 670 00:34:08,220 --> 00:34:09,450 อาจจะไปถึงอีกฝั่งได้ 671 00:34:10,600 --> 00:34:12,490 ที่แน่ๆ ผมว่าเรามาถูกทางแล้ว 672 00:34:14,870 --> 00:34:15,880 งั้นมุดไปเลย 673 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 นายนำไปนะ 674 00:34:20,750 --> 00:34:21,320 มิลเลอร์ 675 00:34:21,470 --> 00:34:22,010 ครับจ่า 676 00:34:22,260 --> 00:34:23,170 มุดเข้าโพรงไป 677 00:34:24,150 --> 00:34:26,310 มุดอีกแล้วกู จะบ้าตาย 678 00:34:26,620 --> 00:34:27,470 ช่างแม่ง 679 00:34:55,960 --> 00:34:57,110 บ้าชิบหายเลย 680 00:35:48,160 --> 00:35:49,670 ศัตรูอยู่ด้านหลัง 681 00:35:52,070 --> 00:35:53,170 ถอยเร็ว 682 00:35:53,170 --> 00:35:55,630 ไป ไป ไป 683 00:35:56,090 --> 00:35:56,640 ไป 684 00:35:56,640 --> 00:35:57,400 ไปเร็ว 685 00:35:57,460 --> 00:35:59,180 เร็วเข้า 686 00:36:01,600 --> 00:36:02,720 เร็ว 687 00:36:02,720 --> 00:36:05,310 ไปๆๆ 688 00:36:06,470 --> 00:36:07,730 ยิงให้เละเลย 689 00:36:09,780 --> 00:36:10,700 เคลียร์ 690 00:36:10,870 --> 00:36:11,550 เคลียร์ 691 00:36:11,550 --> 00:36:13,070 ระวังทางซ้าย 692 00:36:13,200 --> 00:36:14,150 ไปเร็ว 693 00:36:14,230 --> 00:36:15,030 ถอยก่อน 694 00:36:15,030 --> 00:36:15,550 ไป 695 00:36:16,650 --> 00:36:18,630 ไอ้เวรเอ๊ย 696 00:36:19,450 --> 00:36:20,960 ถอยเร็ว 697 00:36:22,210 --> 00:36:23,140 ลีออน 698 00:36:23,210 --> 00:36:25,160 ลีออนไปทางนี้เร็ว 699 00:36:25,570 --> 00:36:26,610 ลีออน 700 00:36:26,730 --> 00:36:27,710 ลีออน 701 00:36:27,710 --> 00:36:30,480 เราคลาดกับคนอื่นๆ แล้ว 702 00:36:30,570 --> 00:36:31,310 ทำไงดีจ่า 703 00:36:31,310 --> 00:36:33,220 ฆ่าไอ้พวกเชี่ยนี่ให้ได้ก่อนเถอะ 704 00:36:34,330 --> 00:36:35,480 เร็วเข้า 705 00:36:35,760 --> 00:36:37,270 รีบไปทางนี้เร็ว 706 00:36:38,520 --> 00:36:39,510 เฮ้ 707 00:36:43,500 --> 00:36:45,960 นี่เราเดินเข้ามาในโพรงนรกแตกชัดๆ 708 00:36:45,960 --> 00:36:46,760 แม่งเอ๊ย 709 00:36:46,760 --> 00:36:48,570 ซวยชิบหายเลย 710 00:36:51,790 --> 00:36:52,730 เห็นทางออกแล้ว 711 00:36:52,730 --> 00:36:53,710 รีบไปเร็ว 712 00:36:53,710 --> 00:36:55,070 เบเกอร์หายไปแล้ว 713 00:36:55,170 --> 00:36:56,500 ถอยต่อไปเร็ว 714 00:36:56,680 --> 00:36:57,760 เร็ว 715 00:36:57,760 --> 00:36:59,740 โลแกน รีบไปเร็ว 716 00:36:59,840 --> 00:37:00,810 เร็วเข้า เดี๋ยวนี้เลย 717 00:37:00,960 --> 00:37:01,730 ตายเถอะมึง 718 00:37:01,730 --> 00:37:03,300 แม่งเอ๊ย 719 00:37:12,360 --> 00:37:13,610 ทางสะดวกแล้วมั้ง 720 00:37:13,610 --> 00:37:15,500 เราจะปักหลักตรงนี้ไม่ได้ 721 00:37:16,510 --> 00:37:17,810 พวกมันตามมาแน่ 722 00:37:21,700 --> 00:37:22,550 ห่าเอ๊ย 723 00:37:30,960 --> 00:37:31,770 อะไรอีกเนี่ย 724 00:37:33,190 --> 00:37:34,660 มันดงบ้าอะไรวะเนี่ย 725 00:37:36,960 --> 00:37:38,030 เวรล่ะ 726 00:37:38,570 --> 00:37:39,310 ปีนเร็ว 727 00:37:39,310 --> 00:37:40,270 ปีนขึ้นไปก่อน 728 00:37:40,270 --> 00:37:41,410 ค่อยถามทีหลัง 729 00:37:44,790 --> 00:37:45,580 เร็วเข้า 730 00:37:48,210 --> 00:37:49,040 ซวยแล้ว 731 00:37:49,140 --> 00:37:49,740 จ่า 732 00:37:50,540 --> 00:37:52,240 บ้าเอ๊ย 733 00:38:06,140 --> 00:38:07,480 ออกได้แล้ว 734 00:38:13,350 --> 00:38:14,160 เปิดไฟ 735 00:38:15,150 --> 00:38:16,130 แม่งเอ๊ย 736 00:38:17,960 --> 00:38:19,700 พวกมันจะเล่นงานคนอื่นๆ ไหม 737 00:38:19,870 --> 00:38:21,440 ไม่หรอกเว้นแต่หนังเหนียว 738 00:38:23,710 --> 00:38:24,870 ให้ตายสิวะ 739 00:38:26,290 --> 00:38:26,960 รอยนั่น 740 00:38:27,710 --> 00:38:28,510 ตรงนั้นน่ะ 741 00:38:29,430 --> 00:38:31,290 คล้ายรอยที่เราเจอเมื่อก่อนหน้านี้ 742 00:38:32,260 --> 00:38:33,250 เป๊ะเลย 743 00:38:33,840 --> 00:38:35,090 ดูซิจะไปสุดตรงไหน 744 00:38:42,090 --> 00:38:43,520 ซวยโคตรๆ เลยจ่า 745 00:38:45,020 --> 00:38:46,890 ผู้พันบอกไหมว่ามีไอ้ตัวห่าพวกนี้ด้วย 746 00:38:48,370 --> 00:38:50,090 ไว้พอรวมตัวกับคนอื่นๆ ได้ 747 00:38:50,550 --> 00:38:53,370 ค่อยต่อวิทยุแล้วถามไอ้เจอริโค่มันตรงๆ เลย 748 00:38:53,580 --> 00:38:54,650 บอกได้เลยว่า 749 00:38:54,960 --> 00:38:57,610 นี่ไม่ใช่งานลาดตระเวนหาหน่วยข่าวกรองที่หายไปแน่ๆ 750 00:38:57,610 --> 00:39:00,800 ลีออน ถ้าเราอยากได้คำตอบ เราก็ต้องหาคำตอบเอาเอง 751 00:39:04,730 --> 00:39:06,900 ไม่อยากเชื่อว่ากูอาสามาตายฟรี 752 00:39:08,810 --> 00:39:11,830 เร็วเข้า 753 00:39:11,830 --> 00:39:13,590 ไปเร็ว 754 00:39:15,190 --> 00:39:16,960 เวรเอ๊ย 755 00:39:22,410 --> 00:39:24,180 มีตัวอะไรไม่รู้ตรงนี้ 756 00:39:28,840 --> 00:39:30,230 เราโดนล้อมทุกด้านว่ะ 757 00:39:32,110 --> 00:39:33,760 จำเรื่องเสียงในหัวที่บอกได้ไหม 758 00:39:33,760 --> 00:39:35,310 ไอ้เสียงนั่นมันมีจริง 759 00:39:35,310 --> 00:39:36,270 มีจริงๆ นะเพื่อน 760 00:39:36,650 --> 00:39:38,170 ขอย้ำเลยว่ามันมีจริงๆ 761 00:39:38,590 --> 00:39:39,610 เคยบอกไปแล้ว 762 00:39:39,900 --> 00:39:40,850 อย่ายิงนะ 763 00:39:40,960 --> 00:39:42,770 เผื่อเบเกอร์กับลีออนยังอยู่ตรงนั้น 764 00:39:57,050 --> 00:39:57,960 ป๊อดทั้งคณะ 765 00:40:21,960 --> 00:40:23,090 ให้ตายสิ 766 00:40:26,960 --> 00:40:27,850 ช้างนี่ 767 00:40:29,340 --> 00:40:30,590 ตัวใหญ่ๆ ทั้งนั้น 768 00:40:35,110 --> 00:40:35,760 จ่าครับ 769 00:40:36,670 --> 00:40:37,350 จ่า 770 00:40:39,130 --> 00:40:40,030 ผมใจคอไม่ดี 771 00:40:40,590 --> 00:40:41,900 เราไม่น่ามาตรงนี้เลย 772 00:40:42,440 --> 00:40:44,310 งานนี้มันไม่ชอบมาพากล 773 00:40:44,760 --> 00:40:45,820 ต้องมีพิรุธบางอย่าง 774 00:40:50,670 --> 00:40:52,590 นี่แหละงานของเรา ลีออน 775 00:40:56,380 --> 00:40:57,680 ฉันมีเหตุผลที่เลือกนายมา 776 00:41:02,110 --> 00:41:02,770 อืม 777 00:41:03,050 --> 00:41:03,810 ได้ครับ 778 00:41:25,770 --> 00:41:26,830 หินถล่ม 779 00:41:26,960 --> 00:41:27,680 ชู่ว 780 00:41:31,710 --> 00:41:32,640 มันหลับอยู่ 781 00:41:53,500 --> 00:41:54,730 พระเจ้าช่วย 782 00:42:01,800 --> 00:42:02,440 จ่าครับ 783 00:42:03,670 --> 00:42:04,670 เอาไงต่อดี 784 00:42:17,490 --> 00:42:18,270 ซวยชิบ 785 00:42:18,630 --> 00:42:19,510 เผ่นสิ 786 00:42:19,510 --> 00:42:20,750 เผ่นเร็ว 787 00:42:20,960 --> 00:42:22,410 ไป 788 00:42:24,410 --> 00:42:25,530 ให้ไวๆ 789 00:42:31,510 --> 00:42:32,570 ให้ไวๆ 790 00:42:34,960 --> 00:42:35,600 ลีออน 791 00:42:35,600 --> 00:42:36,730 รีบไปสิ 792 00:42:40,490 --> 00:42:41,460 ขึ้นมาบนนี้ 793 00:42:47,010 --> 00:42:47,860 หมอบ 794 00:42:53,430 --> 00:42:54,720 มันเรื่องห่าอะไรวะเนี่ย 795 00:43:14,790 --> 00:43:15,590 เวรเอ๊ย 796 00:43:16,090 --> 00:43:16,720 โคตรบ้าเลย 797 00:43:19,500 --> 00:43:21,150 บ้าชิบ 798 00:43:21,150 --> 00:43:22,500 เสือกมาเจอไดโนเสาร์ 799 00:43:22,500 --> 00:43:24,140 นี่กูหลุดมายุคหินหรือไงวะ 800 00:43:24,140 --> 00:43:24,850 งานนี้ 801 00:43:24,850 --> 00:43:26,250 งานนี้มันโคตรซวยเลย 802 00:43:26,350 --> 00:43:28,700 กูไม่ได้เข้ากรมมาปราบไดโนเสาร์นะเว้ย 803 00:43:28,700 --> 00:43:30,320 ตอนนี้พวกเราต้องตั้งสติก่อน 804 00:43:30,610 --> 00:43:33,710 รีบหาเบเกอร์กับลีออนให้พบแล้วรีบเผ่นไปให้ไวที่สุด 805 00:43:34,030 --> 00:43:35,320 หาเบเกอร์กับลีออนเหรอ 806 00:43:35,590 --> 00:43:37,030 เอาหัวแม่ตีนคิดหรือไงวะ 807 00:43:37,030 --> 00:43:40,030 กูจะไม่ยอมกลับเข้าไอ้ถ้ำนรกนั่น ไปหาใครทั้งนั้นแหละ 808 00:43:40,360 --> 00:43:43,130 ต้องแจ้งขอถอนกำลังฉุกเฉินเดี๋ยวนี้ด่วนจี๋เลย 809 00:43:43,210 --> 00:43:44,890 แต่วิทยุอยู่กับลีออนนะ 810 00:43:46,310 --> 00:43:47,040 แม่งเอ๊ย 811 00:43:47,040 --> 00:43:48,960 อยู่นี่ต่อไปก็กลายเป็นเหยื่อเปล่าๆ 812 00:43:49,350 --> 00:43:50,190 รีบไปเถอะ 813 00:43:50,190 --> 00:43:50,960 ทางไหนล่ะ 814 00:43:51,960 --> 00:43:53,790 ทางไหนมีเสียงตูมตามก็มุ่งหน้าไปทางนั้น 815 00:43:53,790 --> 00:43:54,580 ไป 816 00:43:54,870 --> 00:43:55,670 มุ่งหน้าเหรอ 817 00:43:56,400 --> 00:43:57,270 นำไปเลย 818 00:43:57,270 --> 00:43:58,510 เร็ว 819 00:44:00,960 --> 00:44:01,570 ระยำเอ๊ย 820 00:44:13,270 --> 00:44:14,960 แถวนี้มีแม่น้ำอยู่สายนึง 821 00:44:15,310 --> 00:44:16,250 ฉันเห็นในแผนที่ 822 00:44:16,250 --> 00:44:17,670 ถ้าเดินลงไปต้องเจอแน่ 823 00:44:17,670 --> 00:44:18,710 มันว่ายน้ำได้หรือเปล่า 824 00:44:21,580 --> 00:44:23,020 ไปให้ถึงก่อนละกัน 825 00:44:32,670 --> 00:44:33,570 หาที่หลบ เร็วเข้า 826 00:44:42,630 --> 00:44:43,410 เวรเอ๊ย 827 00:44:53,330 --> 00:44:54,220 ลีออน 828 00:44:54,690 --> 00:44:55,650 ตรงนี้มีต้นไม้ 829 00:44:55,650 --> 00:44:56,630 เร็วเข้า 830 00:44:56,630 --> 00:44:57,610 เร็ว 831 00:44:57,610 --> 00:44:58,510 หมอบ 832 00:45:31,330 --> 00:45:33,320 ไม่ๆๆ 833 00:45:46,390 --> 00:45:47,740 ไป ลีออน 834 00:45:50,960 --> 00:45:51,960 ไปๆๆ 835 00:45:58,080 --> 00:45:59,130 ซวยชิบ 836 00:46:05,770 --> 00:46:07,320 เคยโดดร่มแล้วใช่ไหมลีออน 837 00:46:07,510 --> 00:46:08,490 ว่าไงนะ 838 00:46:20,780 --> 00:46:21,590 ลีออน 839 00:46:30,140 --> 00:46:30,890 ลีออน 840 00:46:31,960 --> 00:46:32,790 บ้าเอ๊ย 841 00:46:34,960 --> 00:46:35,800 ลีออน 842 00:46:36,960 --> 00:46:38,190 แข็งใจไว้ไอ้น้อง 843 00:46:48,150 --> 00:46:49,660 แข็งใจไว้ลีออน 844 00:46:50,790 --> 00:46:52,130 เสือกว่ายน้ำเป็นอีกนะมึง 845 00:46:53,150 --> 00:46:53,780 เฮ้ 846 00:46:53,960 --> 00:46:54,670 เฮ้ 847 00:46:54,670 --> 00:46:55,620 ทางนี้ 848 00:46:56,550 --> 00:46:57,390 เฮ้ 849 00:47:00,160 --> 00:47:00,960 ตามฉันมา 850 00:47:15,280 --> 00:47:15,830 ลีออน 851 00:47:15,830 --> 00:47:16,890 เพื่อนคุณยังไม่ตายใช่ไหม 852 00:47:16,890 --> 00:47:17,560 เวรเอ๊ย 853 00:47:19,180 --> 00:47:20,120 ตื่นสิ ลีออน 854 00:47:24,610 --> 00:47:25,680 ตื่นสิไอ้น้อง 855 00:47:26,030 --> 00:47:26,830 ตื่นสิ 856 00:47:27,590 --> 00:47:28,390 บ้วนออกมา 857 00:47:28,650 --> 00:47:29,610 บ้วนออกมาให้หมด 858 00:47:32,090 --> 00:47:33,130 ดีใจที่นายฟื้น 859 00:47:33,870 --> 00:47:35,220 อเมริกันเหรอ 860 00:47:35,960 --> 00:47:36,430 ครับ 861 00:47:36,430 --> 00:47:37,380 อเมริกันทั้งคู่ 862 00:47:38,360 --> 00:47:39,550 ป้าคนนี้ใครเนี่ย 863 00:47:40,430 --> 00:47:41,960 ฉันชื่อโซเฟีย ว้ากเนอร์ 864 00:47:42,270 --> 00:47:44,540 คนที่เพิ่งช่วยพวกคุณไว้ ขอบใจมากนะ 865 00:47:46,310 --> 00:47:47,550 ฉันมีที่พักอยู่ทางนั้น 866 00:47:47,550 --> 00:47:48,330 แล็บฉันเอง 867 00:47:48,770 --> 00:47:50,110 รีบไปที่นั่นเถอะ 868 00:47:50,770 --> 00:47:53,450 อยู่ที่นั่นจะปลอดภัยจากเร็กซ์และฝูงไดโนนีคัส 869 00:47:53,960 --> 00:47:54,420 รีบไปเถอะ 870 00:47:54,420 --> 00:47:55,210 เร็กซ์เหรอ 871 00:47:55,960 --> 00:47:57,680 ไทแรนโนซอรัส เร็กซ์ใช่ไหม 872 00:47:58,570 --> 00:47:59,270 ชู่วๆ 873 00:48:01,960 --> 00:48:02,900 ชู่ว 874 00:48:12,960 --> 00:48:15,480 ถ้าไม่รู้ว่าพันธุ์อะไรแล้วถ่อมาถึงนี่ได้ยังไง 875 00:48:17,780 --> 00:48:20,350 ตัวที่ข้ามแม่น้ำคือไทแรนโนซอร์ตัวแม่ 876 00:48:21,050 --> 00:48:22,330 พวกมันอยู่เป็นคู่ 877 00:48:22,480 --> 00:48:24,500 ตัวแม่ทำหน้าที่เลี้ยงลูก ตัวพ่อออกล่าเหยื่อ 878 00:48:24,900 --> 00:48:27,960 ถ้าตัวพ่อไม่อยู่ ตัวแม่ต้องจำใจพาลูกล่าเหยื่อพร้อมกัน 879 00:48:28,590 --> 00:48:32,050 ส่วนตัวพ่อจะทำทุกหนทางเพื่อกลับคืน สู่ถิ่นฐานและครอบครัว 880 00:48:32,400 --> 00:48:33,960 ตอนนี้น่าจะปลอดภัยแล้ว 881 00:48:34,130 --> 00:48:36,710 คุณฟังนะ เราเป็นหน่วยลาดตระเวน มากันเจ็ดคน 882 00:48:37,090 --> 00:48:39,850 แต่มาพลัดหลงกันตอนเจอไอ้ฝูงตะกวดยักษ์พวกนั้น 883 00:48:40,530 --> 00:48:42,960 เราจะไม่ไปไหนจนกว่าผมจะเจอหน่วยผม 884 00:48:43,270 --> 00:48:46,500 ถ้าหน่วยคุณอยู่อีกฝั่งของแม่น้ำงั้นก็หมดโอกาสรอดแล้ว 885 00:48:47,200 --> 00:48:48,960 จำคำฉันไว้ฉันไม่เคยเดาพลาด 886 00:48:48,960 --> 00:48:50,090 ทางนี้ 887 00:48:51,690 --> 00:48:52,830 หรือจะอยู่รอความตายก็ได้ 888 00:48:52,960 --> 00:48:53,740 แล้วแต่นะ 889 00:48:58,690 --> 00:48:59,330 ลุกขึ้น 890 00:50:40,550 --> 00:50:42,200 เดาไปก็เท่านั้นแหละเอ็กซ์ 891 00:50:42,860 --> 00:50:43,870 ไปทางไหนดี 892 00:50:44,690 --> 00:50:47,160 ไปทางตะวันออกเฉียงเหนือจนถึงเส้นสีน้ำเงิน 893 00:50:48,030 --> 00:50:49,410 ไม่น่าเกินกิโลนึง 894 00:50:50,210 --> 00:50:53,210 ในบันทึกที่เจอบอกว่าที่นั่นคือสถานีวิจัย 4 895 00:50:53,530 --> 00:50:55,770 แล้วเรื่องจ่าเบเกอร์กับลีออนเอาไงดี 896 00:50:56,430 --> 00:50:57,680 เบเกอร์มีแผนที่แบบเดียวกัน 897 00:50:58,380 --> 00:50:59,400 ถ้าพวกเขายังรอดอยู่ 898 00:50:59,760 --> 00:51:01,090 ต้องไปทางเดียวกับเราแน่ 899 00:51:01,700 --> 00:51:02,870 ไอ้ชาติหมาเจอริโค่ 900 00:51:03,210 --> 00:51:05,150 มันรู้ใช่ไหมว่าที่นี่มีเรื่องแบบนี้ 901 00:51:05,510 --> 00:51:06,410 ไม่ฟันธงว่ะเพื่อน 902 00:51:06,650 --> 00:51:07,270 เอ่อ 903 00:51:07,810 --> 00:51:12,810 แต่ถ้ามันรู้ว่าที่นี่มีไดโนเสาร์คงส่งหน่วยปฏิบัติการณ์ อาร์คไลท์มาเปลี่ยนที่ให้เป็นลานจอดรถแน่ 904 00:51:13,340 --> 00:51:14,090 แบบว่า 905 00:51:14,890 --> 00:51:16,270 สันดานมันชั่วก็จริง 906 00:51:16,430 --> 00:51:17,170 แต่มันก็ไม่โง่ด้วย 907 00:51:17,510 --> 00:51:19,030 เว้นแต่เราจะอยู่ฝั่งเหนือ 908 00:51:19,640 --> 00:51:22,960 คิดว่าถ้าวอชิงตันรู้เรื่องไดโนเสาร์แล้วจะมาถล่มที่นี่เหรอ 909 00:51:23,470 --> 00:51:25,220 คิดว่ามันจะคิดบ้าๆ เหมือนฉันเหรอ 910 00:51:28,960 --> 00:51:30,090 ยังไหวใช่ไหมพวก 911 00:51:30,590 --> 00:51:32,960 ใช่ เจอเรื่องสารพัดจนกลบเสียงในหัวได้ 912 00:51:33,650 --> 00:51:34,340 ดีแล้วล่ะ 913 00:51:35,110 --> 00:51:35,960 เงียบก่อนนะ 914 00:51:37,150 --> 00:51:38,750 ทัพเวียดนามเหนือยังอยู่แถวนี้ 915 00:51:38,960 --> 00:51:40,370 เรื่องนั้นขอค้านว่ะ 916 00:51:40,740 --> 00:51:42,140 เมื่อก่อนก็คงอยู่แถวนี้แหละ 917 00:51:42,550 --> 00:51:44,430 แต่ป่านนี้คงโดนแดกหมดแล้ว 918 00:51:45,790 --> 00:51:46,630 แม่เจ้าโว้ย 919 00:51:46,630 --> 00:51:48,440 ดูขี้ไดโนเสาร์กองนี้สิ 920 00:51:49,060 --> 00:51:49,960 นั่นของอีไล 921 00:51:59,190 --> 00:52:01,170 ขอต้อนรับสู่บ้านฉันหนุ่มๆ 922 00:52:01,170 --> 00:52:05,510 บ้านที่อยู่แทนบ้านเดิมมาแล้ว 1 ปี 7 เดือน 11 วัน 923 00:52:05,770 --> 00:52:07,250 สถานีวิจัย 4 924 00:52:10,050 --> 00:52:10,960 เยี่ยมไปเลย 925 00:52:19,350 --> 00:52:20,670 ยังมีคนแบบเดียวกับเราอีก 926 00:52:20,670 --> 00:52:22,550 ทหารอเมริกัน กรีนแบเร่ต์ 927 00:52:22,630 --> 00:52:24,070 กรีนแบเร่ต์ เป็นยังไง 928 00:52:24,960 --> 00:52:26,280 เป็นมือดีที่สุดของกรม 929 00:52:26,280 --> 00:52:27,740 ป่านนี้คงตายหมดแล้วล่ะ 930 00:52:28,050 --> 00:52:29,520 มาหุบเขานี้มีชะตากรรมเดียว 931 00:52:29,670 --> 00:52:30,370 คือตาย 932 00:52:30,720 --> 00:52:31,690 แต่คุณรอด 933 00:52:32,510 --> 00:52:33,800 อย่างฉันเรียกว่าดวงแข็ง 934 00:52:42,800 --> 00:52:43,860 อย่าห่วงเลย 935 00:52:43,860 --> 00:52:46,180 ที่นี่ปลอดภัยที่สุดในหุบเขานี้แล้ว 936 00:52:47,090 --> 00:52:49,170 สร้างขึ้นจากคอนกรีตเสริมเหล็ก 937 00:52:49,170 --> 00:52:50,380 กำแพงหนาสุดๆ 938 00:52:51,630 --> 00:52:54,960 แถมยังมีอยู่ฝั่งนึงที่สูงถึง 4 ชั้นด้วย 939 00:52:56,370 --> 00:52:57,350 ทีนี้ 940 00:52:58,150 --> 00:53:00,530 อธิบายมาซิว่าพวกคุณมาที่นี่ทำไม 941 00:53:01,960 --> 00:53:04,330 ฝ่ายที่ต้องอธิบายควรเป็นคุณมากกว่า 942 00:53:05,190 --> 00:53:06,290 เธอทำอะไรน่ะ 943 00:53:07,620 --> 00:53:08,960 ให้ยาตัวเอง 944 00:53:11,470 --> 00:53:12,880 ฉีดอะไรเข้าไปในแขนน่ะ 945 00:53:13,330 --> 00:53:14,740 ชิบหายแล้วงานนี้ 946 00:53:14,740 --> 00:53:15,380 จ่า 947 00:53:15,380 --> 00:53:17,050 นี่มันเรื่องห่าอะไรวะเนี่ย 948 00:53:20,960 --> 00:53:22,130 คุณมาทำอะไรที่นี่ 949 00:53:22,960 --> 00:53:23,740 หืม 950 00:53:25,170 --> 00:53:27,190 สถานีนี้สร้างมาเพื่ออะไร 951 00:53:27,320 --> 00:53:28,410 แล้วทำไม 952 00:53:28,610 --> 00:53:31,290 ข้างนอกนั่น ถึงเสือกมีพวกไดโนเสาร์ได้ 953 00:53:31,960 --> 00:53:33,150 พระเจ้าช่วย 954 00:53:34,140 --> 00:53:36,490 ดีใจที่ได้ยินเสียงมากกว่าหนึ่งคนอีก 955 00:53:37,120 --> 00:53:38,960 ฉันอยู่ที่นี่คนดียวมานานแล้ว 956 00:53:39,120 --> 00:53:39,780 ทำไม 957 00:53:40,290 --> 00:53:41,280 เกิดเรื่องอะไรขึ้น 958 00:53:42,510 --> 00:53:44,470 ต้นเรื่องคือนายพลโบโรดิน 959 00:53:44,470 --> 00:53:47,090 เขาฆ่าปิดปากทุกคนที่รู้เรื่องของที่นี่ 960 00:53:48,400 --> 00:53:50,440 จนสมองกระจายทั่วกำแพง 961 00:53:50,440 --> 00:53:51,600 ถ้าคนอื่นตายกันหมด 962 00:53:51,860 --> 00:53:53,130 แล้วทำไมคุณยังอยู่ที่นี่ 963 00:53:54,030 --> 00:53:55,410 ที่ฉันต้องอดอยาก 964 00:53:55,600 --> 00:53:56,410 หลบซ่อน 965 00:53:56,760 --> 00:53:59,640 เอาชีวิตรอดก็เพื่อให้ยาตัวเองเท่านั้นแหละ 966 00:54:01,370 --> 00:54:02,480 คุณคงเข้าใจ 967 00:54:03,170 --> 00:54:03,880 ใช่ไหม 968 00:54:06,140 --> 00:54:08,170 ลีออน เช็คดูว่ามีสัญญาณวิทยุไหม 969 00:54:09,960 --> 00:54:10,850 เร็ว 970 00:54:22,780 --> 00:54:24,800 วางปืนแบบเชคอฟเลยนะจ่า 971 00:54:26,770 --> 00:54:28,270 ฉันช่วยชีวิตคุณไว้นะ 972 00:54:29,020 --> 00:54:32,890 ถ้าไม่เป็นเพราะไดโนเสาร์ที่ควรสูญพันธุ์ไปแล้ว ผมคงไม่ต้องดิ้นรนให้คุณช่วย 973 00:54:32,890 --> 00:54:34,170 ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์ 974 00:54:34,390 --> 00:54:36,220 นี่วัลเจอร์ บราโว่ ทู เปลี่ยน 975 00:54:36,350 --> 00:54:39,690 และผมกล้าพนันว่าเพื่อนเก่าผมวิคเตอร์ ชาร์ลีไม่รู้เรื่องด้วย 976 00:54:40,800 --> 00:54:41,760 แต่คุณ 977 00:54:42,450 --> 00:54:46,140 แม่สาวมอร์ฟีนชาวรัสเซียผู้เต็มไปด้วยปริศนา 978 00:54:46,890 --> 00:54:48,270 ท่าทางจะรู้เรื่องนี้นะ 979 00:54:48,430 --> 00:54:50,890 แน่นอน ฉันรู้ดีเลยด้วย 980 00:54:53,440 --> 00:54:54,550 ต้องอย่างนี้สิ 981 00:54:55,040 --> 00:54:56,320 ชาร์ลี ออสก้าร์ ซิกซ์ 982 00:54:56,570 --> 00:54:58,670 นี่วัลเจอร์ บราโว่ ทู เปลี่ยน 983 00:54:58,670 --> 00:54:59,420 โบโรดิน 984 00:54:59,960 --> 00:55:00,830 มีเป้าหมายอะไร 985 00:55:00,830 --> 00:55:01,960 ทำไมต้องฆ่าทุกคนด้วย 986 00:55:02,080 --> 00:55:05,150 มันเป็นวิธีปกป้องเรื่องที่เขาทำที่นี่แบบชาวรัสเซีย 987 00:55:05,360 --> 00:55:06,010 เรื่องไหนล่ะ 988 00:55:06,010 --> 00:55:06,960 เครื่องชนอนุภาค 989 00:55:08,280 --> 00:55:09,350 มันคืออะไร 990 00:55:10,770 --> 00:55:11,550 โอ้ 991 00:55:12,450 --> 00:55:15,510 ฉันคิดว่าฉันไม่อยากเล่นเกมนี้ต่อแล้วล่ะจ่า 992 00:55:16,130 --> 00:55:19,200 ข้อมูลคือสิ่งที่มีประโยชน์สูงสุดในการทำสงคราม 993 00:55:19,200 --> 00:55:22,200 และฉันดูออกว่าคุณถูกปิดกั้นข้อมูลอยู่ 994 00:55:22,510 --> 00:55:23,110 อืม 995 00:55:23,110 --> 00:55:27,750 งั้นฉันจะเล่นเกม 20 คำถามกับคุณ ดูซิว่าคุณจะรู้ไหมว่าถูกส่งมาทำหอกอะไรที่นี่ 996 00:55:28,280 --> 00:55:29,040 จ่าครับ 997 00:55:30,960 --> 00:55:31,960 ติดต่อผู้พันได้แล้ว 998 00:55:33,610 --> 00:55:35,960 รอวัลเจอร์บราโว่แอ็คช่วลซักครู่ 999 00:55:36,330 --> 00:55:37,070 เปลี่ยน 1000 00:55:44,140 --> 00:55:45,590 ชาร์ลี ออสก้าร์ วัลเจอร์ 1001 00:55:46,440 --> 00:55:48,820 นี่ซิกซ์พูด วัลเจอร์ รายงานเหตุการณ์ด้วย 1002 00:55:50,240 --> 00:55:54,490 ขอคำสั่งถอนกำลังด่วน เราถูกยิงถล่มอย่างหนัก ภารกิจถูกเปิดโปงแล้ว 1003 00:55:54,960 --> 00:55:55,960 ย้ำอีกครั้ง 1004 00:55:55,960 --> 00:55:57,490 ขอคำสั่งถอนกำลังด่วน เปลี่ยน 1005 00:55:57,590 --> 00:55:59,330 ภารกิจเสร็จสมบูรณ์ไหม จ่าเบเกอร์ 1006 00:56:01,870 --> 00:56:02,590 ซิกซ์ 1007 00:56:03,590 --> 00:56:05,620 ผมพูดเป็นภาษาบ้านๆ ก็แล้วกันนะ 1008 00:56:06,060 --> 00:56:08,460 ผมไม่รู้คุณส่งเรามาตามหาอะไรกันแน่ 1009 00:56:08,870 --> 00:56:12,250 แต่เราเจอเรื่องวายป่วงยิ่งกว่าหน่วยกรีนแบเร่ต์หายตัวไป 1010 00:56:12,710 --> 00:56:17,410 มีการทดลองของชาวรัสเซีย ที่สุดจะบ้าบอคอแตกบางอย่างเกิดขึ้นที่นี่ 1011 00:56:17,960 --> 00:56:21,110 ไม่ลองถามเบื้องบนเรื่องนายพลที่ชื่อโบโรดินดูล่ะ 1012 00:56:21,670 --> 00:56:22,960 ไม่รู้ว่า 1013 00:56:22,960 --> 00:56:27,190 ทีมของเขาไปทำอีท่าไหน ให้พวกไดโนเสาร์กลับมามีชีวิตได้ 1014 00:56:27,450 --> 00:56:30,400 และไดโนเสาร์พวกนั้นแหละที่กินทีมสเน็คไบต์ของคุณ 1015 00:56:31,050 --> 00:56:34,960 ตั้งแต่เข้ามาเราก็ถูกพวกสัตว์โลกล้านปีทุกสายพันธุ์เล่นงาน 1016 00:56:35,160 --> 00:56:36,410 พวกมันทั้งหิวโหย 1017 00:56:36,690 --> 00:56:37,650 เกรี้ยวกราด 1018 00:56:37,800 --> 00:56:40,960 กัดทึ้งอเมริกันพายชิ้นน้อยๆ ของมันอย่างตะกละตะกลาม 1019 00:56:41,800 --> 00:56:44,860 ขอให้ถอนกำลังออกจากไอ้สวนสัตว์ระยำนี่โดยด่วน 1020 00:56:44,860 --> 00:56:46,270 แล้วนั่นก็ไม่ใช่ทางเลือกด้วย 1021 00:56:46,270 --> 00:56:46,630 เฮ้ 1022 00:56:46,630 --> 00:56:49,640 ฟังฉันก่อนจ่าเบเกอร์ พักหายใจหายคอก่อนโอเคไหม 1023 00:56:49,710 --> 00:56:51,860 แล้วก็บอกตำแหน่งนายมา 1024 00:56:51,860 --> 00:56:53,010 ฉันขอแค่นี้แหละ 1025 00:56:53,010 --> 00:56:54,120 มึงนั่นแหละฟังกู 1026 00:56:54,230 --> 00:56:55,890 พรรคพวกกู 5 คนหายตัวไป 1027 00:56:56,710 --> 00:56:57,810 กูจะตามหาให้เจอ 1028 00:56:57,810 --> 00:56:58,810 เป็นหรือตายก็ช่าง 1029 00:56:59,310 --> 00:57:01,180 เจอเมื่อไหร่เดี๋ยวกูแจ้งตำแหน่งเอง 1030 00:57:03,410 --> 00:57:06,770 และเราจะพาผู้รอดชีวิตที่เป็นหญิงชาวรัสเซียกลับไปด้วย 1031 00:57:07,690 --> 00:57:10,370 ถ้าอยากได้คำอธิบายจากเธอก็เตรียม ฮ. ให้พร้อมซะ 1032 00:57:10,870 --> 00:57:13,860 มึงคิดว่ามึงดัดหลังกูได้เหรอไอ้เด็กเมื่อวานซืน 1033 00:57:14,010 --> 00:57:15,140 มึงไม่รู้ล่ะสิ 1034 00:57:15,140 --> 00:57:15,840 ใช่ไหม 1035 00:57:15,840 --> 00:57:18,500 ว่ามึงเพิ่งหาจิ๊กซอว์เจอแค่ชิ้นเดียวเท่านั้นแหละ 1036 00:57:18,500 --> 00:57:20,440 ถ้ามึงอยากได้จิ๊กซอว์ชิ้นที่ว่านะผู้พัน 1037 00:57:20,440 --> 00:57:21,850 ส่งทีมอพยพมา 1038 00:57:22,030 --> 00:57:24,340 จุดพลุไฟบอกตำแหน่งลงจอดก่อน 4 ทุ่ม 1039 00:57:24,470 --> 00:57:25,780 นี่จะค่ำแล้วผู้พัน 1040 00:57:25,900 --> 00:57:26,530 เลิกกัน 1041 00:57:26,900 --> 00:57:27,810 ฟังให้ 1042 00:57:30,210 --> 00:57:31,870 พวกมันหลอนไปแล้วแน่ๆ 1043 00:57:31,870 --> 00:57:32,660 ได้ยินแล้วใช่ไหม 1044 00:57:33,200 --> 00:57:35,750 พล่ามเรื่องไดโนเสาร์ ท่าจะเพี้ยนไปแล้ว 1045 00:57:36,200 --> 00:57:37,490 เผลอกินเห็ดเมาไปแน่ๆ 1046 00:57:37,490 --> 00:57:39,350 นั่นสิ จริงอย่างที่ผู้พันว่านะ 1047 00:57:39,420 --> 00:57:41,830 ฉันจะแล่เนื้อหนังมันออกมาเย็บเป็นเสื้อกันฝนซะ 1048 00:57:43,850 --> 00:57:44,740 เบี้ย 1049 00:57:44,740 --> 00:57:45,960 แค่เบี้ย 1050 00:57:46,270 --> 00:57:48,760 พวกคุณก็เป็นแค่เบี้ยเหมือนอย่างฉันนี่แหละ 1051 00:57:50,570 --> 00:57:52,250 เบี้ยที่ว่านั่นพรรคพวกผมนะ 1052 00:57:52,660 --> 00:57:53,960 พวกเขาอยู่ข้างนอก 1053 00:57:54,070 --> 00:57:55,230 หลงทางด้วย 1054 00:57:56,190 --> 00:57:58,230 ฉันรู้ว่าถ้าเป็นฉันควรจะไปไหน 1055 00:57:59,830 --> 00:58:01,590 คุณรู้เรื่องพวกนี้ทุกอย่าง 1056 00:58:02,960 --> 00:58:05,390 ว่าพวกเขาจะรับมือยังไงและควรไปที่ไหน 1057 00:58:06,960 --> 00:58:08,600 นำทางไปซะคุณผู้หญิง 1058 00:58:09,360 --> 00:58:10,430 ลุกขึ้นได้แล้ว 1059 00:58:12,430 --> 00:58:13,960 เป็นเบี้ยน่ะไม่มีทางเลือกหรอก 1060 00:58:20,010 --> 00:58:22,090 มีเหตุผลไหนให้เชื่อที่มันพูดบ้าง 1061 00:58:24,490 --> 00:58:25,660 ไม่น่ามีครับผู้พัน 1062 00:58:25,860 --> 00:58:26,450 หมายถึง 1063 00:58:26,870 --> 00:58:31,730 เรามาที่นี่เพื่อหาเตาปฏิกรณ์หรือเครื่องชนอนุภาค ที่อาจสร้างวัสดุนิวเคลียร์ที่ใช้เป็นอาวุธได้ 1064 00:58:31,730 --> 00:58:32,480 แต่กลับ 1065 00:58:32,680 --> 00:58:33,320 มีเรื่อง 1066 00:58:33,960 --> 00:58:35,870 - ไดโนเสาร์เต่าล้านปีเนี่ยนะ - ใช่ แต่เดี๋ยวก่อน 1067 00:58:35,960 --> 00:58:37,090 เบเกอร์มันไม่ใช่คนบ้า 1068 00:58:37,370 --> 00:58:38,100 จริงไหม 1069 00:58:38,290 --> 00:58:40,550 เรื่องอะไรมันต้องโกหกเราด้วย 1070 00:58:40,610 --> 00:58:43,610 ถ้ายุ่งกับวัสดุนิวเคลียร์ อะไรก็เป็นไปได้ทั้งนั้น 1071 00:58:43,610 --> 00:58:44,270 ใช่ 1072 00:58:44,400 --> 00:58:45,210 ทางที่ดี 1073 00:58:45,210 --> 00:58:46,770 รีบหาคำตอบให้เจอเถอะ 1074 00:58:46,770 --> 00:58:50,620 ถามแหล่งข่าวสายลับของนายให้แน่ใจ เกี่ยวกับคนที่ชื่อโบโรดินด้วย 1075 00:58:50,620 --> 00:58:51,410 เข้าใจไหม 1076 00:58:51,520 --> 00:58:52,390 จะรีบจัดการให้ครับ 1077 00:58:52,390 --> 00:58:53,030 ไปเลย 1078 00:58:53,030 --> 00:58:56,030 เร็วเข้า ไปให้พ้น 1079 00:59:22,780 --> 00:59:23,570 ดูนั่น 1080 00:59:25,900 --> 00:59:27,530 พวกมันไม่เป็นภัย 1081 00:59:32,310 --> 00:59:33,150 ว่าไหม 1082 00:59:33,430 --> 00:59:34,480 คุณจ่า 1083 00:59:36,760 --> 00:59:38,230 เมื่อคืนเราโดนเล่นงาน 1084 00:59:39,960 --> 00:59:42,010 พวกเด็กหนุ่มมักจะชอบเล่นเป็นทหาร 1085 00:59:42,010 --> 00:59:42,810 ไม่ได้เล่น 1086 00:59:42,810 --> 00:59:44,380 แค่ถามความเห็นเชิงวิชาชีพจากคุณ 1087 00:59:44,380 --> 00:59:47,400 งั้นฉันก็จะตอบเป็นมารยาทในเชิงวิชาชีพ 1088 00:59:48,230 --> 00:59:49,840 มันทั้งไวทั้งแข็งแกร่ง 1089 00:59:50,200 --> 00:59:52,010 ซุ่มเล่นงานผมอย่างแยบยล 1090 00:59:52,960 --> 00:59:54,340 บนตัวมีขนนกปกคลุม 1091 00:59:55,030 --> 00:59:55,730 ความสูงก็ 1092 00:59:55,730 --> 00:59:57,030 อย่างน้อยแปดถึงสิบฟุต 1093 00:59:57,030 --> 00:59:57,870 แร็พเตอร์ 1094 00:59:57,870 --> 00:59:58,690 ตัวใหญ่ด้วย 1095 00:59:58,690 --> 01:00:02,530 ใหญ่กว่าตัวอย่างของเวโลซีแรพเตอร์ หรือโดโนนีคัสที่เคยเห็น 1096 01:00:03,030 --> 01:00:05,370 ในหุบเขาฉันนับตัวใหญ่ๆ ได้ 6 ตัว 1097 01:00:05,720 --> 01:00:07,960 ฉลาดสุดในบรรดาสัตว์ประหลาดพวกนี้ 1098 01:00:07,960 --> 01:00:09,200 รู้ลึกรู้จริง 1099 01:00:09,200 --> 01:00:09,960 ขอบคุณ 1100 01:00:11,260 --> 01:00:13,570 แต่เรื่องที่เธอปิดบังทำให้ฉันไม่ไว้ใจ 1101 01:00:15,180 --> 01:00:17,250 ความไว้ใจต้องใช้ใจแลก 1102 01:00:17,960 --> 01:00:19,710 ฉันอุตส่าห์ช่วยชีวิตคุณ 1103 01:00:20,060 --> 01:00:21,290 แถมให้ที่หลบภัยด้วย 1104 01:00:22,180 --> 01:00:23,410 เดินต่อไปเถอะ 1105 01:00:31,770 --> 01:00:34,340 ไซต์ที่ 3 อยู่ข้างหน้าอีกราว 1 กิโล 1106 01:00:35,590 --> 01:00:37,770 แล้วไปทางตะวันตกเข้าไซต์ 4 1107 01:00:39,030 --> 01:00:41,830 ถ้าเบเกอร์กับลีออนยังไม่ตายต้องไปที่นั่นแน่ 1108 01:00:42,350 --> 01:00:43,960 ไปอีก 1 ไมล์พรรคพวก 1109 01:00:44,580 --> 01:00:45,530 ขอบคุณพระเจ้า 1110 01:00:46,310 --> 01:00:48,210 ร้อนชิบหายเลยโว้ย 1111 01:00:48,590 --> 01:00:49,310 แม่ง 1112 01:00:49,890 --> 01:00:51,050 ใช่ ความร้อน 1113 01:00:51,770 --> 01:00:53,270 คืออุปสรรคของที่นี่ 1114 01:00:53,530 --> 01:00:54,350 อ๋อเหรอ ใครถามมึงวะ 1115 01:00:56,370 --> 01:00:57,390 ร้อนกว่า 1116 01:00:57,830 --> 01:00:58,960 นางแบบเพลย์บอยกรกฎา 1117 01:00:59,510 --> 01:01:00,800 ที่อบเค้กให้ฉัน 1118 01:01:01,090 --> 01:01:01,880 ท่ามกลาง 1119 01:01:02,390 --> 01:01:03,450 บ้าเอ๊ย 1120 01:01:04,060 --> 01:01:05,430 ทางซ้ายฝั่งใต้ 1121 01:01:05,960 --> 01:01:07,120 ทางซ้ายฝั่งใต้ 1122 01:01:07,120 --> 01:01:07,890 แม่งเอ๊ย 1123 01:01:09,410 --> 01:01:10,960 มันเกิดห่าอะไรขึ้นวะ 1124 01:01:12,790 --> 01:01:13,960 ฆ่าให้เรียบ 1125 01:01:13,960 --> 01:01:15,370 อย่าเก็บไว้เป็นเชลย 1126 01:01:20,190 --> 01:01:21,320 คีย์ส 1127 01:01:21,690 --> 01:01:22,670 ไอ้เปรตเอ๊ย 1128 01:01:23,780 --> 01:01:24,480 คีย์ส 1129 01:01:25,240 --> 01:01:26,330 ไม่เห็นข้าศึก 1130 01:01:26,330 --> 01:01:27,310 ให้ตายสิ 1131 01:01:27,430 --> 01:01:29,370 ต้องรู้จำนวนกับตำแหน่งให้ได้ 1132 01:01:29,460 --> 01:01:31,030 นั่นเสียงบ้าอะไรน่ะ 1133 01:01:31,750 --> 01:01:35,560 เสียงปืนเอเคกับเอ็ม 16 เหมือนพรรคพวกเราจะยิงปะทะอยู่นะ 1134 01:01:35,730 --> 01:01:36,480 กับใครล่ะ 1135 01:01:36,660 --> 01:01:38,110 ไปดูให้รู้เถอะ 1136 01:01:39,240 --> 01:01:41,260 ต้องรู้จำนวนกับตำแหน่งให้ได้ 1137 01:01:41,410 --> 01:01:42,960 มันโผล่มาจากไหนไม่รู้ 1138 01:01:43,960 --> 01:01:44,790 โลแกน 1139 01:01:44,790 --> 01:01:45,810 บ้าเอ๊ย 1140 01:01:45,960 --> 01:01:47,020 - โลแกน - ฉันช่วยเขาเอง 1141 01:01:47,020 --> 01:01:48,780 - ไม่เห็นอะไรเลย - ข้าศึกอยู่ไหน 1142 01:01:48,860 --> 01:01:50,150 โลแกน 1143 01:01:53,900 --> 01:01:55,070 ไปรับศึกก่อน 1144 01:01:55,960 --> 01:01:56,890 แกไหวไหม 1145 01:02:02,960 --> 01:02:03,960 ยิงต่อไป 1146 01:02:03,960 --> 01:02:04,960 ชิบหายแล้ว 1147 01:02:06,790 --> 01:02:07,960 ไหวแน่นะ 1148 01:02:07,960 --> 01:02:09,200 ไอ้จ้อนฉันเกือบขาดไปหวุดหวิด 1149 01:02:09,200 --> 01:02:12,150 อ้า ใช่ นี่แค่เหมือนขลิบหนังหุ้มปลาย 1150 01:02:35,270 --> 01:02:36,040 หยุดยิง 1151 01:02:36,040 --> 01:02:37,460 - หยุดยิงก่อน - หยุดยิง 1152 01:02:37,830 --> 01:02:40,130 ไหวไหม ต้องกดไว้ ไม่แย่หรอก 1153 01:02:40,270 --> 01:02:41,830 - พระเจ้า - พระเจ้านอนหงายเอาไว้ 1154 01:02:42,170 --> 01:02:43,350 หายใจลึกๆ 1155 01:02:46,210 --> 01:02:47,050 มังกร 1156 01:02:47,220 --> 01:02:49,650 - ชิบหายแล้ว - แม่งเอ๊ย 1157 01:02:58,900 --> 01:03:00,390 ไม่ 1158 01:03:03,280 --> 01:03:04,470 บ้าเอ๊ย 1159 01:03:04,470 --> 01:03:06,280 ตัวห่าอะไรวะเนี่ย 1160 01:03:08,490 --> 01:03:09,490 โอ้ 1161 01:03:09,490 --> 01:03:11,080 ได้ฝูงบินรบมาช่วยไว้ 1162 01:03:11,250 --> 01:03:12,110 โล่งอกไปที 1163 01:03:12,310 --> 01:03:13,290 ประคองคีย์ส 1164 01:03:13,720 --> 01:03:15,150 ก้มต่ำไว้ แล้วพาเข้าป่าไป 1165 01:03:15,150 --> 01:03:15,960 ต้องไปแล้ว 1166 01:03:55,350 --> 01:03:57,190 สัตว์ประหลาดชัดๆ 1167 01:04:09,130 --> 01:04:10,350 เวรล่ะ 1168 01:04:10,650 --> 01:04:12,400 ไม่อยู่แล้วโว้ย 1169 01:04:12,740 --> 01:04:13,750 อย่าหันไปมอง 1170 01:04:13,750 --> 01:04:14,960 เดินต่อไป 1171 01:04:14,960 --> 01:04:15,880 ไม่ๆๆ 1172 01:04:16,020 --> 01:04:16,700 ไม่ๆๆ 1173 01:04:16,700 --> 01:04:17,510 เดินต่อไปเลย 1174 01:04:17,510 --> 01:04:18,270 เฮ้ย 1175 01:04:31,470 --> 01:04:32,430 เผ่นเร็ว 1176 01:04:32,700 --> 01:04:33,710 เร็วสิ 1177 01:04:38,100 --> 01:04:39,750 วิ่งเร็ว เซอร์เก้ 1178 01:04:40,330 --> 01:04:41,470 วิ่ง 1179 01:04:44,960 --> 01:04:46,530 ยิงเลย 1180 01:05:01,650 --> 01:05:03,270 วิ่งเร็ว เซอร์เก้ 1181 01:05:13,800 --> 01:05:15,330 รออยู่สองคนสินะ 1182 01:05:16,140 --> 01:05:17,250 วิ่งแยกออกมาทำไม 1183 01:05:17,960 --> 01:05:18,580 หืม 1184 01:05:20,090 --> 01:05:21,620 พวกนั้นมันป็นตัวอะไร 1185 01:05:22,830 --> 01:05:24,050 ทิ้งกันดื้อๆ เลยนี่ 1186 01:05:27,510 --> 01:05:29,270 หน้าที่ฉันคือตามหาจีไอ 1187 01:05:29,550 --> 01:05:30,670 ไม่ใช่คอยโอ๋พวกนาย 1188 01:05:33,210 --> 01:05:33,960 ไปเร็ว 1189 01:05:38,830 --> 01:05:40,130 ไปเร็ว 1190 01:05:42,960 --> 01:05:43,960 เร็วเข้า 1191 01:05:44,900 --> 01:05:46,090 ค่อยๆ 1192 01:05:46,850 --> 01:05:48,730 พวกเราต้องไปกันต่อนะคียส์ 1193 01:05:49,120 --> 01:05:49,960 ไปต่อไหวไหม 1194 01:05:50,730 --> 01:05:51,650 โอเคไหม 1195 01:05:51,650 --> 01:05:52,960 กูโดนยิงที่เวียดนาม 1196 01:05:53,140 --> 01:05:54,450 ในแดนไดโนเสาร์ 1197 01:05:54,830 --> 01:05:57,690 มึงยังจะมีหน้ามาถามกูอีกเหรอว่ากูโอเคหรือเปล่า 1198 01:05:57,690 --> 01:05:59,240 เออ เดี๋ยวก็โอเคน่า 1199 01:05:59,340 --> 01:06:00,880 โอเคเตี่ยมึงสิ 1200 01:06:02,100 --> 01:06:03,830 โลแกน พอทำแผลให้เขาเสร็จแล้ว 1201 01:06:03,960 --> 01:06:05,520 เดินนำเราเข้าป่าไปนะ 1202 01:06:05,730 --> 01:06:06,370 ได้ 1203 01:06:06,370 --> 01:06:08,190 - อดทนไว้คีย์ส - โอ๊ย กูเจ็บนะเว้ย 1204 01:06:08,300 --> 01:06:09,500 เบาๆ สิ 1205 01:06:09,580 --> 01:06:10,700 มันจะตามกลิ่นเลือดมาไหม 1206 01:06:10,870 --> 01:06:11,730 ไม่ต้องพูด 1207 01:06:11,730 --> 01:06:12,670 หุบปากซะอีไล 1208 01:06:13,190 --> 01:06:14,490 อย่ายิงนะวัลเจอร์ 1209 01:06:16,070 --> 01:06:17,690 ฉันมาพร้อมลีออนกับคนติดตามอีกคน 1210 01:06:17,690 --> 01:06:19,250 อ้า เจ๋งเลย เบเกอร์ 1211 01:06:19,630 --> 01:06:21,730 ดีใจที่เห็นว่าอยู่รอดปลอดภัยนะจ่า 1212 01:06:21,840 --> 01:06:22,890 เจ๊คนนี้ใคร 1213 01:06:23,300 --> 01:06:25,530 บอกมาใครยิงพวกนาย แล้วเกิดอะไรขึ้นกับคีย์ส 1214 01:06:25,650 --> 01:06:27,370 ไม่รู้พวกไหน นึกไม่ออกจริงๆ 1215 01:06:28,030 --> 01:06:31,160 จู่ๆ ฝูงไดโนเสาร์นกยักษ์ก็โผล่มาไล่งาบพวกมัน 1216 01:06:31,840 --> 01:06:33,380 คีย์สโดนยิงขาหนึ่งนัด 1217 01:06:33,730 --> 01:06:35,270 ตอนนี้ขยับตัวลำบากมาก 1218 01:06:36,050 --> 01:06:36,750 คนนี้ใคร 1219 01:06:36,840 --> 01:06:37,250 นั่นสิ 1220 01:06:37,250 --> 01:06:38,490 เป็นคนที่ช่วยเราได้ 1221 01:06:39,140 --> 01:06:40,670 ทีมอพยพจะมาที่นี่ 1222 01:06:40,670 --> 01:06:42,660 โซเฟียมีที่ปลอดภัยให้เรารอได้ 1223 01:06:42,660 --> 01:06:44,350 ทำแผลเขาให้เสร็จแล้วไปเถอะ 1224 01:06:44,580 --> 01:06:45,480 แม่คนนี้ 1225 01:06:46,250 --> 01:06:47,380 รู้เรื่องที่เกิดขึ้นใช่ไหม 1226 01:06:47,960 --> 01:06:49,330 เธอรู้ดียิ่งกว่าเรา 1227 01:06:50,190 --> 01:06:51,200 เป็นตั๋วขาออกของเรา 1228 01:06:51,200 --> 01:06:52,960 พวกคุณก็เหมือนรถที่ไปส่งฉัน 1229 01:06:54,530 --> 01:06:55,310 คนรัสเซียเหรอ 1230 01:06:55,960 --> 01:06:57,040 ตั๋วกลับบ้านของเรา 1231 01:06:57,160 --> 01:06:58,610 คือยัยป้ารัสเซียเนี่ยนะ 1232 01:06:58,610 --> 01:07:01,250 ฉันเกิดที่เบอร์ลินตะวันออก บอกไว้เผื่ออุ่นใจขึ้น 1233 01:07:01,330 --> 01:07:02,290 ไม่ใช่แน่ 1234 01:07:02,550 --> 01:07:03,630 ไม่มีทางหรอก 1235 01:07:03,840 --> 01:07:05,180 ไหนจะเรื่องที่เพิ่งเจอมาอีก 1236 01:07:05,550 --> 01:07:06,870 งั้นไอ้พวกที่อยู่ข้างนอก 1237 01:07:07,250 --> 01:07:08,860 คือพวกรัสเซียที่ไล่ยิงเรา 1238 01:07:08,860 --> 01:07:09,750 ไม่ใช่เวียดนามเหนือ 1239 01:07:09,750 --> 01:07:11,530 ถูก และน่าจะมีมากกว่านี้อีก 1240 01:07:13,160 --> 01:07:14,430 จะตัวอะไรก็ช่าง 1241 01:07:14,430 --> 01:07:15,730 แต่มันย่องตามเราเมื่อคืน 1242 01:07:17,540 --> 01:07:18,350 โซเฟีย 1243 01:07:18,490 --> 01:07:19,230 พอรู้ไหม 1244 01:07:20,160 --> 01:07:21,270 ไดโนนีคัส 1245 01:07:21,690 --> 01:07:22,790 ชอบล่าเป็นฝูง 1246 01:07:22,960 --> 01:07:26,050 ครึ่งฝูงแรกอยู่บนพื้นดิน ครึ่งฝูงหลังอยู่บนยอดไม้ 1247 01:07:26,640 --> 01:07:29,020 ระวังเล็บเท้าที่ยาวเหมือนเคียวเอาไว้ให้ดี 1248 01:07:29,290 --> 01:07:31,010 เป็นใครเนี่ย ติ่งไดโนเสาร์หรือไง 1249 01:07:31,090 --> 01:07:34,100 ติ่งไดโนเสาร์เดนตายต่างหาก ไอ้กันงมโข่งบ้าเผด็จการ 1250 01:07:34,170 --> 01:07:36,540 ด่าไฟแลบเลยนะเจ๊ ฉันถามดีๆ นะนั่น 1251 01:07:36,650 --> 01:07:37,400 พอ 1252 01:07:42,710 --> 01:07:44,410 เจออะไรขยับยิงให้หมด 1253 01:07:45,600 --> 01:07:47,250 อย่าประมาทเชียว 1254 01:07:47,960 --> 01:07:49,670 ระวังๆ 1255 01:07:51,330 --> 01:07:52,640 เซเวียร์ 1256 01:07:52,770 --> 01:07:53,770 มาทางขวาแล้ว 1257 01:07:53,770 --> 01:07:54,900 ยิงมันเลย 1258 01:07:55,390 --> 01:07:57,810 บนต้นไม้เต็มเลย จัดการมัน 1259 01:07:58,070 --> 01:07:59,250 ยิงไม่เลี้ยง 1260 01:07:59,960 --> 01:08:01,740 ตายเถอะมึง 1261 01:08:01,820 --> 01:08:03,110 ตายเถอะมึง 1262 01:08:06,430 --> 01:08:08,310 ไอ้พวกนี้มันมีกันกี่ตัวเนี่ย 1263 01:08:08,310 --> 01:08:09,840 สอยนัดละตัว 1264 01:08:10,270 --> 01:08:11,520 ระยำเอ๊ย 1265 01:08:13,750 --> 01:08:15,140 ระวังๆ 1266 01:08:15,690 --> 01:08:16,960 กินลูกปืนซะ 1267 01:08:17,400 --> 01:08:18,530 โลแกน 1268 01:08:19,340 --> 01:08:20,590 - โลแกน - หยุดยิง 1269 01:08:20,670 --> 01:08:21,830 หยุดยิง 1270 01:08:22,040 --> 01:08:23,430 มันลากคีย์สไป 1271 01:08:23,960 --> 01:08:24,720 โลแกน 1272 01:08:24,850 --> 01:08:25,840 - โลแกน - เดี๋ยว 1273 01:08:25,900 --> 01:08:26,450 เดี๋ยว 1274 01:08:26,450 --> 01:08:29,020 ต้องวิ่งให้เร็วถึงจะตามทัน มันจะลากเขาไปจุดที่คิดว่าปลอดภัย 1275 01:08:29,020 --> 01:08:29,430 เวรเอ๊ย 1276 01:08:30,960 --> 01:08:32,150 ตามไปช่วยเขา ไป 1277 01:08:32,290 --> 01:08:33,330 ไปๆๆ 1278 01:08:34,130 --> 01:08:35,180 เบเกอร์ 1279 01:08:35,280 --> 01:08:35,960 โธ่เว้ย 1280 01:08:36,430 --> 01:08:39,720 ปล่อยสิวะ ไอ้เวรเอ๊ย ปล่อยกูสิ 1281 01:08:40,350 --> 01:08:41,240 โลแกน 1282 01:08:41,530 --> 01:08:45,300 ไปให้พ้น 1283 01:08:46,110 --> 01:08:47,820 อยู่ที่ไหนกันหมดวะ 1284 01:08:48,190 --> 01:08:49,020 เปรตเอ๊ย 1285 01:09:20,960 --> 01:09:21,960 พวกมึงน่ะ 1286 01:09:22,280 --> 01:09:23,750 มันก็แค่ไก่งวงเพชฌฆาต 1287 01:09:24,550 --> 01:09:25,490 จะเล่นกูเหรอ 1288 01:09:26,440 --> 01:09:28,290 หาเฟรนช์ฟรายส์กับน้ำเกรวี่มาด้วยสิวะ 1289 01:09:38,650 --> 01:09:39,320 เออ 1290 01:09:42,660 --> 01:09:43,450 เออ 1291 01:09:45,520 --> 01:09:46,760 นึกแล้วว่าต้องได้ผล 1292 01:09:48,850 --> 01:09:49,440 เจ็บว่ะ 1293 01:09:53,230 --> 01:09:54,570 ร้อนเป็นบ้าเลยเว้ย 1294 01:09:56,030 --> 01:09:56,680 โอเค 1295 01:10:34,630 --> 01:10:35,470 คีย์ส 1296 01:10:38,070 --> 01:10:39,490 ได้ยินเสียงเขาจริงๆ 1297 01:10:39,490 --> 01:10:40,520 คีย์ส 1298 01:10:42,960 --> 01:10:43,810 อยู่ไหนเนี่ย 1299 01:10:48,960 --> 01:10:49,770 เจอไหม 1300 01:10:56,130 --> 01:10:57,440 - ยิงมันเลย - บ้าเอ๊ย 1301 01:11:03,330 --> 01:11:04,450 หยุดยิง 1302 01:11:04,510 --> 01:11:05,440 หยุดยิง 1303 01:11:08,770 --> 01:11:09,560 คีย์ส 1304 01:11:09,960 --> 01:11:10,650 แย่แล้ว 1305 01:11:11,170 --> 01:11:11,960 คีย์ส 1306 01:11:12,340 --> 01:11:12,960 อยู่นั่น 1307 01:11:15,580 --> 01:11:16,690 แย่แล้ว 1308 01:11:16,690 --> 01:11:17,960 มาช่วยกันหน่อยเร็ว 1309 01:11:18,130 --> 01:11:18,870 มิลเลอร์ 1310 01:11:18,960 --> 01:11:19,960 - มานี่เร็ว - ได้ครับจ่า 1311 01:11:20,030 --> 01:11:21,570 ถอยหน่อยๆ 1312 01:11:21,960 --> 01:11:22,750 อีไล 1313 01:11:22,960 --> 01:11:25,320 เอาผ้าพันแผลกดไว้ กดเอาไว้ 1314 01:11:25,640 --> 01:11:26,670 ไปเฝ้ายาม 1315 01:11:26,780 --> 01:11:28,700 ฉันช่วยเอง 1316 01:11:28,860 --> 01:11:30,180 ฉันช่วยเอง 1317 01:11:30,640 --> 01:11:32,420 พวกมันกระชากไส้เขาออกมา จ่า 1318 01:11:33,070 --> 01:11:35,130 สภาพเขาอย่างกับโดนอัดด้วยเครื่องบดเนื้อ 1319 01:11:35,130 --> 01:11:35,960 รู้แล้ว 1320 01:11:37,960 --> 01:11:38,560 มิลเลอร์ 1321 01:11:38,620 --> 01:11:40,160 มิลเลอร์ ไปเอาเปลหามออกมา 1322 01:11:40,220 --> 01:11:41,090 ลีออน 1323 01:11:41,090 --> 01:11:41,750 ครับ 1324 01:11:41,750 --> 01:11:43,350 หาไม้ยาวมาสองท่อน 1325 01:11:43,610 --> 01:11:46,050 ไว้หามเขากลับสถานีไปรออพยพ 1326 01:11:46,050 --> 01:11:47,050 ปล่อยเขาไว้ 1327 01:11:47,370 --> 01:11:49,890 พวกแรพเตอร์จะย้อนกลับมาครบฝูงทั้ง 6 ตัว 1328 01:11:49,960 --> 01:11:51,270 ถึงตอนนั้นเราตายกันหมดแน่ 1329 01:11:51,270 --> 01:11:54,860 - ถ้าปล่อยเขาไว้ พวกเราอาจจะมีโอกาสรอด - ผมไม่สนทั้งนั้นแหละ ว่าเขาจะบาดเจ็บหนักแค่ไหน 1330 01:11:54,960 --> 01:11:56,360 เขาต้องไปกับเรา 1331 01:11:56,960 --> 01:11:59,590 หน่วยวัลเจอร์ อีกครึ่งชั่วโมงจะค่ำแล้ว 1332 01:11:59,800 --> 01:12:03,870 ฉันไม่อยากต้องมาเดินดุ่มๆ ตอนมืดค่ำ ปล่อยสิงห์อมควันหมดสติคาเปลหาม 1333 01:12:03,960 --> 01:12:05,960 - หามเขาไปที่นั่น เร็วเข้า - ลีออน 1334 01:12:06,960 --> 01:12:07,690 ลีออน 1335 01:12:07,690 --> 01:12:08,960 ช่วยกันแบกของหน่อย 1336 01:12:10,300 --> 01:12:12,350 - เอาผ้ามาอีก - เอาไม้สอดเลย 1337 01:12:12,720 --> 01:12:13,960 แข็งใจไว้นะ 1338 01:12:13,960 --> 01:12:15,830 ทุกคนช่วยนายได้แน่คีย์ส 1339 01:12:16,230 --> 01:12:18,230 ทำไมมาซวยสองรอบในวันเดียวนะ 1340 01:12:20,880 --> 01:12:22,400 ปลอดภัยแน่ พรรคพวก 1341 01:12:26,700 --> 01:12:27,270 เร็วเข้า 1342 01:12:27,270 --> 01:12:28,810 ไปๆๆๆๆ 1343 01:12:28,810 --> 01:12:30,680 ไปเร็ว โลแกน 1344 01:12:30,790 --> 01:12:31,720 ปิดประตูด้วย 1345 01:12:31,720 --> 01:12:33,650 - ล็อกประตู - เรียบร้อย 1346 01:12:33,850 --> 01:12:35,010 ไป 1347 01:12:35,660 --> 01:12:37,310 แข็งใจไว้ 1348 01:12:37,410 --> 01:12:38,510 วางบนโต๊ะเลย 1349 01:12:38,510 --> 01:12:39,220 วางบนโต๊ะ 1350 01:12:39,220 --> 01:12:40,590 วางเขาลง 1351 01:12:40,690 --> 01:12:41,570 คีย์ส 1352 01:12:41,570 --> 01:12:42,170 มองหน้าฉัน 1353 01:12:42,230 --> 01:12:43,320 - มองหน้าฉัน - ไปยืนคุมฝั่งนั้น 1354 01:12:43,320 --> 01:12:44,110 ไม่เป็นไรนะ 1355 01:12:44,110 --> 01:12:44,750 บ้าชิบๆๆๆ 1356 01:12:46,270 --> 01:12:47,440 ฉันมีไฟฉาย 1357 01:12:47,590 --> 01:12:50,250 แข็งใจไว้คีย์ส สูดหายใจลึกๆ ไว้ 1358 01:12:50,360 --> 01:12:50,890 มิลเลอร์ 1359 01:12:50,890 --> 01:12:51,560 อีไล 1360 01:12:52,830 --> 01:12:54,710 ไปยืนเฝ้ายาม 1361 01:12:54,960 --> 01:12:55,540 มองหน้าฉันคีย์ส 1362 01:12:55,610 --> 01:12:56,590 แกต้องปลอดภัย คีย์ส 1363 01:12:56,590 --> 01:12:57,250 ลีออน 1364 01:12:57,410 --> 01:12:58,620 กดแผลแทนจ่าเซเวียร์ 1365 01:13:00,080 --> 01:13:00,960 โอเคๆ 1366 01:13:01,110 --> 01:13:01,960 จ่า 1367 01:13:02,670 --> 01:13:04,210 เราพอจะช่วยอะไรเขาได้บ้าง 1368 01:13:04,210 --> 01:13:05,810 เขาทนได้อีกไม่นานแล้วจ่า 1369 01:13:05,960 --> 01:13:07,280 เขาเสียเลือดมาก 1370 01:13:07,500 --> 01:13:08,600 เปลี่ยนผ้าพันแผลคงได้นะ 1371 01:13:08,600 --> 01:13:09,740 ไม่ๆๆ ไม่รู้สิ 1372 01:13:09,840 --> 01:13:12,660 เอามอร์ฟีนฉีดให้เขา แล้วดูว่าหาทางห้ามเลือดได้ไหม 1373 01:13:12,660 --> 01:13:13,210 เร็วเข้า 1374 01:13:13,410 --> 01:13:16,020 - ทนหน่อย ทำใจดีๆ ไว้คีย์ส - แกต้องปลอดภัย แข็งใจไว้คีย์ส 1375 01:13:16,090 --> 01:13:18,630 - ไม่ต้องห่วง - แกได้กลับบ้านแน่ 1376 01:13:19,960 --> 01:13:21,630 ไปเอามอร์ฟีนมาเดี๋ยวนี้เลย 1377 01:13:21,790 --> 01:13:23,440 - คีย์ส คีย์ส - เดี๋ยวหยิบให้ๆๆ 1378 01:13:23,530 --> 01:13:27,440 - กดแผลเขาไว้ที กดแผลไว้ - มองหน้าฉัน มองหน้าฉัน 1379 01:13:29,060 --> 01:13:31,510 มาแล้ว ฉันมาแล้ว 1380 01:13:31,620 --> 01:13:32,450 - พร้อมนะ - เอาเลย 1381 01:13:35,390 --> 01:13:36,550 ฉีดมอร์ฟีนให้เขา 1382 01:13:36,670 --> 01:13:38,160 อีกเข็มนึงล่ะอยู่ที่ไหน 1383 01:13:38,160 --> 01:13:40,160 มอร์ฟีนเข็มที่สองล่ะ ฉีดให้เขา 1384 01:13:40,670 --> 01:13:41,510 แข็งใจไว้ 1385 01:13:41,880 --> 01:13:43,020 เป็นไงบ้างเพื่อน 1386 01:13:43,400 --> 01:13:44,240 แข็งใจไว้ 1387 01:13:44,240 --> 01:13:44,690 ฟังฉันนะ 1388 01:13:44,840 --> 01:13:46,410 หายใจลึกๆ 1389 01:13:46,480 --> 01:13:47,710 แข็งใจไว้ 1390 01:13:48,100 --> 01:13:50,560 ค่อยยังชั่วแล้ว อย่างนั้นแหละ 1391 01:13:51,540 --> 01:13:52,680 แกต้องอยู่กับฉันก่อนนะเพื่อน 1392 01:13:52,680 --> 01:13:53,170 เฮ้ 1393 01:13:53,170 --> 01:13:54,200 มองหน้าฉัน 1394 01:14:00,340 --> 01:14:02,020 มันอดไม่ได้เลย อย่างงั้นใช่ไหม 1395 01:14:02,390 --> 01:14:04,470 ฉันไม่ได้หาทางหยุดเรื่องนี้เลย 1396 01:14:06,070 --> 01:14:06,860 เรื่องไหน 1397 01:14:07,540 --> 01:14:08,960 เรื่องไดโนเสาร์ 1398 01:14:10,580 --> 01:14:11,750 เราน่าจะหยุดเรื่องนี้ซะ 1399 01:14:11,750 --> 01:14:12,890 มันเป็นแค่ 1400 01:14:13,390 --> 01:14:14,450 อุบัติเหตุ 1401 01:14:15,250 --> 01:14:15,850 อุบัติเหตุเหรอ 1402 01:14:16,400 --> 01:14:17,870 แล้วทำไมไม่บอกตั้งแต่แรก 1403 01:14:18,280 --> 01:14:19,110 ก็ว่าจะบอกอยู่ 1404 01:14:19,110 --> 01:14:20,370 แต่คุณเป็น 1405 01:14:21,200 --> 01:14:21,790 เป็นอะไร 1406 01:14:22,470 --> 01:14:24,290 คุณเป็นศัตรูของประเทศฉัน 1407 01:14:25,960 --> 01:14:26,720 นี่คุณ 1408 01:14:27,960 --> 01:14:29,960 ผมไม่ใช่พวกที่จะยิงคุณทิ้ง 1409 01:14:30,290 --> 01:14:31,030 หรือกินคุณซะหน่อย 1410 01:14:31,030 --> 01:14:31,740 ฉันรู้ 1411 01:14:31,740 --> 01:14:33,330 ฉันรู้ ตอนนี้ฉันเห็นแล้ว 1412 01:14:33,330 --> 01:14:34,580 พวกคุณเป็นคนดี 1413 01:14:34,720 --> 01:14:36,370 พวกคุณเป็นคนดีกันทุกคน 1414 01:14:37,230 --> 01:14:39,400 แต่ฉันต้องการมากกว่าคนดี 1415 01:14:39,870 --> 01:14:43,650 ฉันต้องการใครซักคนที่จะหยุดเรื่องที่เกิดขึ้นในหุบเขานี้ได้ 1416 01:14:44,510 --> 01:14:45,360 เบเกอร์ 1417 01:14:45,650 --> 01:14:47,200 เราต้องจัดคนเฝ้ายามเพิ่ม 1418 01:14:47,790 --> 01:14:49,790 - ลีออน ช่วยจ่าเซเวียร์ - ครับจ่า 1419 01:14:49,890 --> 01:14:50,530 ลีออน 1420 01:14:50,530 --> 01:14:51,520 เฝ้าตรงหน้าต่างนั่นไว้ 1421 01:14:51,780 --> 01:14:54,070 ฟังนะ ภารกิจผมคือพาพวกพ้องกลับบ้าน 1422 01:14:54,150 --> 01:14:55,860 - ไม่ใช่ไปรบกับไดโนเสาร์ - จะไม่มีใคร.. 1423 01:14:55,960 --> 01:14:57,040 ได้กลับบ้านทั้งนั้น 1424 01:14:57,040 --> 01:14:58,790 ถ้าไม่หาทางหยุดโบโรดินไว้ 1425 01:14:59,130 --> 01:15:00,710 ดูข้างนอกนั่นสิ 1426 01:15:04,050 --> 01:15:06,650 โซเฟีย มันเกิดเรื่องอะไรขึ้นที่นี่กันแน่ 1427 01:15:10,500 --> 01:15:12,160 สามีฉันเป็น 1428 01:15:12,600 --> 01:15:14,750 นักวิทยาศาสตร์วิจัยนิวเคลียร์ 1429 01:15:15,960 --> 01:15:17,960 ฉันอยู่สาย บรรพชีวิตวิทยา 1430 01:15:18,520 --> 01:15:22,900 เราถูกโบโรดิน จอมคลั่งแห่งโซเวียต ส่งมาที่นี่ เพื่อทำการ... 1431 01:15:23,140 --> 01:15:24,960 วิจัยกันอย่างคร่ำเคร่ง 1432 01:15:26,960 --> 01:15:29,440 ไม่มีใครเขาอุตริมาทำการวิจัย 1433 01:15:29,440 --> 01:15:32,020 อยู่กลางป่ากลางดงในระหว่างเกิดสงครามหรอก 1434 01:15:32,020 --> 01:15:35,560 แม้แต่รัสเซียเองก็ไม่อยากให้เขาทำการวิจัยในบ้านตัวเอง 1435 01:15:36,270 --> 01:15:39,630 เวลาที่ได้รับคำสั่งบางอย่างจากคนอย่างโบโรดิน 1436 01:15:39,630 --> 01:15:41,750 ก็เลือกได้แค่ว่าจะทำหรือจะตาย 1437 01:15:44,960 --> 01:15:46,580 ตอนเรามาถึง 1438 01:15:46,580 --> 01:15:48,960 เครื่องชนอนุภาคนี่ก็ผ่านการทดสอบแล้ว 1439 01:15:49,720 --> 01:15:53,721 เราได้ยินว่าเขาวิจัยเรื่องทฤษฎีรูหนอน เพื่อที่สหภาพโซเวียต 1440 01:15:53,722 --> 01:15:57,090 จะได้ถล่มอเมริกา ส่งรถถังบุกถึงหน้าทำเนียบขาวได้ 1441 01:15:58,500 --> 01:16:01,250 แต่สามีฉันบอกว่าโบโรดิน 1442 01:16:02,420 --> 01:16:04,960 ทำงานสุกเอาเผากินก็ว่าได้ 1443 01:16:05,600 --> 01:16:10,280 อนุภาคก็เลยไม่ชนกัน และธาตุบางธาตุก็ดีดตัวไวยิ่งกว่าความเร็วแสง 1444 01:16:12,960 --> 01:16:14,060 รูหนอน 1445 01:16:14,660 --> 01:16:16,300 เลยเปิดในยุคอดีต 1446 01:16:16,390 --> 01:16:18,200 จนได้โนเสาร์เดินทะลุออกมา 1447 01:16:22,250 --> 01:16:25,580 ฉันมาพร้อมกับสามีเพราะฉันมีความรู้ในด้านนี้ 1448 01:16:28,220 --> 01:16:29,280 เป็นทีมชั้นเลิศ 1449 01:16:31,960 --> 01:16:33,340 ตอนนี้สามีคุณอยู่ไหน 1450 01:16:34,070 --> 01:16:37,210 ตอนนั้นฉันออกไปศึกษา ไดโนเสาร์กินพืชที่ทะลุเข้ามา 1451 01:16:39,050 --> 01:16:40,470 โบโรดินอยากเห็นว่า 1452 01:16:41,090 --> 01:16:44,230 เขาจะใช้ประโยชน์จากพวกไดโนเสาร์ได้หรือเปล่า 1453 01:16:46,200 --> 01:16:49,660 ฉันได้ยินเสียงปืนกลดังลั่น ก็เลยรีบกลับมาที่บ้าน 1454 01:16:50,470 --> 01:16:52,230 และเห็นทีมฉันตายทั้งทีม 1455 01:16:53,380 --> 01:16:54,810 รวมทั้ง สามีสุดที่รัก 1456 01:16:54,810 --> 01:16:58,550 ฉันเลยต้องนั่งตรงนี้ ทำสิ่งเดียวที่ทำได้เพื่อเยียวยาความเจ็บปวด 1457 01:16:59,430 --> 01:17:00,960 เราน่าจะหยุดยั้งเขาไว้ 1458 01:17:00,960 --> 01:17:05,370 เขาทิ้งเรื่องวายป่วงของบรรดาสัตว์เลื้อยคลาน ไปสร้างเครื่องชนอนุภาคอีกเครื่องขึ้นมาใหม่ 1459 01:17:05,780 --> 01:17:07,190 เขาไม่หยุดแค่นี้แน่ 1460 01:17:08,090 --> 01:17:08,870 ดูซิว่า 1461 01:17:08,960 --> 01:17:10,960 การเล่นบทพระเจ้ามันมีผลยังไง 1462 01:17:12,310 --> 01:17:12,890 หืม 1463 01:17:14,880 --> 01:17:15,860 ฉันรู้ 1464 01:17:19,030 --> 01:17:21,320 รู้ใช่ไหมว่าเครื่องที่สร้างใหม่อยู่ที่ไหน 1465 01:17:23,650 --> 01:17:25,490 พวกเขาไปที่แม่น้ำกลางภูเขา 1466 01:17:26,840 --> 01:17:28,960 เขาคิดว่าฉันตายแล้ว แต่ฉันรู้เรื่องนี้ 1467 01:17:30,220 --> 01:17:33,430 คุณต้องช่วยฉันแก้ไขเรื่องนี้ ไม่อย่างงั้นจะต้องมีคนอีกมากมาย 1468 01:17:33,670 --> 01:17:35,340 ที่ต้องรับเคราะห์ 1469 01:17:42,820 --> 01:17:43,730 อาการเป็นไงบ้าง 1470 01:17:43,960 --> 01:17:45,160 ไม่ดีเลย 1471 01:17:48,020 --> 01:17:49,410 ชู่ว 1472 01:17:50,490 --> 01:17:51,900 ไม่เป็นไร 1473 01:17:53,190 --> 01:17:54,880 - ไม่เป็นไรนะ - ฉันอยากกลับบ้าน 1474 01:17:54,880 --> 01:17:56,170 เราจะพาแกกลับบ้านเอง 1475 01:17:56,170 --> 01:17:57,960 แกจะเล่าให้แม่แกฟังว่ายังไง 1476 01:18:08,960 --> 01:18:09,630 แกไหวนะ 1477 01:18:10,380 --> 01:18:11,180 ไหว 1478 01:18:12,810 --> 01:18:14,530 ฉันแค่ประสาทเสียเพราะเรื่องพวกนี้น่ะ 1479 01:18:16,590 --> 01:18:17,720 แกรับมือได้น่า 1480 01:18:19,190 --> 01:18:19,960 ใช่ 1481 01:18:21,190 --> 01:18:23,230 ถ้าได้เหล้าด้วยคงรับมือได้ดีขึ้น 1482 01:18:23,840 --> 01:18:25,620 รู้งี้พกขวดเหล้านำโชคมาก็ดี 1483 01:18:26,550 --> 01:18:28,960 ถ้าเบเกอร์จับได้ว่าแกพกขวดเหล้ามา 1484 01:18:30,050 --> 01:18:31,450 เขาเอามันยัดก้นแกแน่ 1485 01:18:32,150 --> 01:18:34,170 ขวดนั่นเคยช่วยชีวิตฉันไว้ครั้งนึง 1486 01:18:36,740 --> 01:18:39,430 ตอนเราอยู่หน่วยทหารม้าก่อนเข้าหน่วยลาดตระเวนไกล 1487 01:18:41,820 --> 01:18:43,710 ช่วงที่เรากำลังกวาดล้าง 1488 01:18:44,040 --> 01:18:45,690 หมู่บ้านเล็กๆ แห่งนึงอยู่ 1489 01:18:46,510 --> 01:18:49,070 ไอ้ชาร์ลีมันก็โดดออกมาจากหลังกอไผ่ 1490 01:18:49,230 --> 01:18:51,710 แล้วมันก็เอาปืนเอสเคเอสยิงฉันไปนัดนึง 1491 01:18:51,710 --> 01:18:54,160 กระสุนเจาะโดนขวดเหล้าในกระเป๋าเสื้อฉันจนบุบ 1492 01:18:54,160 --> 01:18:54,750 แต่ 1493 01:18:55,570 --> 01:18:57,260 ฉันแค่ล้มก้นจ้ำเบ้าเท่านั้น 1494 01:19:00,750 --> 01:19:02,690 ถ้าไม่ได้ขวดเหล้าช่วยไว้ก็คง 1495 01:19:04,740 --> 01:19:05,710 เป็นพระเจ้าที่ช่วย 1496 01:19:05,850 --> 01:19:06,510 อืม 1497 01:19:07,070 --> 01:19:08,540 แต่ฉันจำได้แม่นเลย 1498 01:19:10,400 --> 01:19:11,890 เรื่องที่เกิดขึ้นหลังจากนั้น 1499 01:19:14,030 --> 01:19:16,080 คือเราจะไม่ลืมว่าสี่คนนั้น 1500 01:19:17,100 --> 01:19:19,880 - ต้องใช้มากกว่าขวดเหล้าเพื่อช่วยแกในคราวนี้ - ใช่ 1501 01:19:20,640 --> 01:19:22,680 ต้องทุ่มเทกว่าพระเจ้าถึงจะช่วยชีวิตได้ 1502 01:19:24,960 --> 01:19:25,720 ท่านอยู่ไหนล่ะ 1503 01:19:26,900 --> 01:19:28,220 ท่านไม่อยู่ด้วย แต่แกอยู่ 1504 01:19:28,220 --> 01:19:29,130 พวกนั้นก็อยู่ 1505 01:19:31,660 --> 01:19:32,960 นั่นแหละสิ่งที่ฉันศรัทธา 1506 01:19:33,660 --> 01:19:35,960 รู้ไหมทำไมฉันพกลูกประคำพวกนี้ทุกวัน 1507 01:19:36,750 --> 01:19:39,230 เพื่อขอให้คนที่โดนเราฆ่าตายให้อภัย 1508 01:19:39,450 --> 01:19:39,960 ไม่เอาน่า 1509 01:19:39,960 --> 01:19:41,390 อย่าฟังฉันมากเลย 1510 01:19:41,390 --> 01:19:42,610 ฉันก็แค่ประสาทแดก 1511 01:19:44,090 --> 01:19:44,960 คีย์ส ฟื้นสิ 1512 01:19:45,030 --> 01:19:45,620 อะไรกัน 1513 01:19:46,140 --> 01:19:47,510 คีย์สต้องตายแน่ๆ 1514 01:19:47,510 --> 01:19:48,770 ถ้าเราไม่พามันออกไปจากที่นี่ 1515 01:19:48,770 --> 01:19:49,730 มันต้องรอดสิ 1516 01:19:51,290 --> 01:19:52,280 จ่าครับ 1517 01:19:52,900 --> 01:19:54,070 เราพบความเคลื่อนไหว 1518 01:19:57,670 --> 01:19:59,530 ต้องใช้เวลาเพิ่ม 1519 01:19:59,790 --> 01:20:01,470 อีกนานแค่ไหนกว่า ฮ. จะมาถึง 1520 01:20:01,790 --> 01:20:03,690 ล่าสุดแจ้งว่าอีกราว 1 ชั่วโมง 1521 01:20:03,800 --> 01:20:05,960 พวกนักบินเล่นตัวไม่ชอบบินตอนกลางคืน 1522 01:20:05,960 --> 01:20:06,270 เวรเอ๊ย 1523 01:20:06,270 --> 01:20:07,370 เรายันได้ถึงชั่วโมงไหม 1524 01:20:07,670 --> 01:20:09,160 พวกมันยังอยู่ข้างนอก 1525 01:20:09,160 --> 01:20:10,510 เดินป้วนเปี้ยนอยู่รอบๆ เขต 1526 01:20:10,680 --> 01:20:11,550 โลแกน 1527 01:20:11,750 --> 01:20:12,730 มาตรงนี้หน่อย 1528 01:20:12,960 --> 01:20:15,070 แกได้กลับไปอีกฝั่งแน่ แกต้องปลอดภัย 1529 01:20:15,070 --> 01:20:15,770 ไปเถอะ 1530 01:20:15,770 --> 01:20:16,550 ฉันเฝ้าให้เอง 1531 01:20:16,550 --> 01:20:17,370 รอก่อนนะ 1532 01:20:17,370 --> 01:20:18,650 - เดี๋ยวฉันมา - หยิบปืนมาด้วย 1533 01:20:25,960 --> 01:20:26,960 มีอะไรครับ 1534 01:20:27,090 --> 01:20:28,960 หาเป้ายิงได้เมื่อไหร่แล้วบอกด้วย 1535 01:20:38,960 --> 01:20:40,490 มันเอาแต่เดินไปเดินมา 1536 01:20:41,070 --> 01:20:42,130 ยิงได้ไหม 1537 01:20:43,150 --> 01:20:44,870 จ่าอยากให้ผมเผยตำแหน่งเราเหรอ 1538 01:20:46,060 --> 01:20:47,740 มันรู้อยู่แล้วว่าเราอยู่นี่ 1539 01:20:50,960 --> 01:20:51,870 พลาดไปแล้ว 1540 01:20:52,240 --> 01:20:53,460 จับตาดูไว้ 1541 01:20:55,130 --> 01:20:56,720 เป็นนกที่ฉลาดแฮะ 1542 01:20:56,860 --> 01:20:58,650 ฉลาดเกินนกทั่วไปด้วย 1543 01:20:58,650 --> 01:20:59,190 ฟังนะ 1544 01:20:59,190 --> 01:21:01,190 ฉันคุยกับเธอแล้วได้รู้เรื่องบางอย่าง 1545 01:21:01,310 --> 01:21:03,770 เวรเอ๊ย มันเข้ามาแล้ว ไอ้นกยักษ์ 1546 01:21:04,310 --> 01:21:05,220 ยิงมันเลย 1547 01:21:05,700 --> 01:21:07,150 มันอยู่ตรงนี้ 1548 01:21:08,170 --> 01:21:09,230 มันอยู่ตรงนี้ 1549 01:21:10,430 --> 01:21:12,550 ทางซ้าย 1550 01:21:12,710 --> 01:21:14,420 ยิงมันเลย 1551 01:21:14,550 --> 01:21:15,870 กระจายกำลัง 1552 01:21:19,960 --> 01:21:21,630 เอาเลย 1553 01:21:22,790 --> 01:21:23,960 ทางซ้าย 1554 01:21:24,470 --> 01:21:27,690 เอาเลย 1555 01:21:32,300 --> 01:21:33,890 ไอ้ระยำเอ๊ย 1556 01:21:33,890 --> 01:21:35,330 ตรงนี้ๆ 1557 01:21:36,810 --> 01:21:38,410 หยุดยิง 1558 01:21:38,570 --> 01:21:39,960 หยุดยิง 1559 01:21:40,650 --> 01:21:42,310 ทุกคนใส่ลูกเต็มแม็ก 1560 01:21:45,190 --> 01:21:47,690 มันหยั่งเชิงเรา ให้ตายสิ แค่หยั่งเชิง 1561 01:21:49,070 --> 01:21:50,730 เฝ้าดูไว้ 1562 01:21:50,730 --> 01:21:51,960 ตาต้องไวที่สุด 1563 01:22:03,070 --> 01:22:03,960 อะไรวะ 1564 01:22:03,960 --> 01:22:04,840 เสร็จแน่ 1565 01:22:17,810 --> 01:22:19,770 เวรเอ๊ย 1566 01:22:21,690 --> 01:22:23,600 ทางซ้าย 1567 01:22:25,390 --> 01:22:28,310 ไปให้พ้น 1568 01:22:30,610 --> 01:22:33,190 ถอยเร็ว 1569 01:22:35,380 --> 01:22:36,200 ไปๆๆๆ 1570 01:22:36,200 --> 01:22:37,660 ไปๆๆๆๆ 1571 01:22:37,880 --> 01:22:39,270 รีบไปเร็ว 1572 01:22:39,270 --> 01:22:40,220 ไป 1573 01:22:47,470 --> 01:22:49,670 พวกมันมากันครบฝูงทั้ง 6 ตัว 1574 01:22:49,670 --> 01:22:51,670 ยังไงพวกมันก็หาทางเล่นงานได้อยู่ดี 1575 01:22:51,670 --> 01:22:54,050 เฮ้ ไม่ต้องห่วงนะ ฮ. กำลังมาแล้ว โอเค้ 1576 01:22:54,050 --> 01:22:55,090 บ้าเอ๊ย 1577 01:22:55,090 --> 01:22:55,960 บนหลังคา 1578 01:22:55,960 --> 01:22:56,670 ข้างบน 1579 01:22:56,670 --> 01:22:58,960 บนหลังคา 1580 01:22:59,770 --> 01:23:01,170 ไอ้ระยำเอ๊ย 1581 01:23:02,260 --> 01:23:04,170 ไปตายซะ 1582 01:23:06,580 --> 01:23:08,840 เขาอยู่ได้ไม่เกินชั่วโมง ยังไงเพื่อนคุณก็ตาย 1583 01:23:08,840 --> 01:23:10,190 แล้วคุณจะให้ผมทำยังไง 1584 01:23:10,190 --> 01:23:12,020 ท่าเรือข้างนอกมีเรืออยู่ลำนึง 1585 01:23:12,020 --> 01:23:12,960 มีเรือเหรอ 1586 01:23:12,960 --> 01:23:14,960 ใช่ แต่ต้องซ่อมด้วย ฉันซ่อมไม่เป็น 1587 01:23:15,030 --> 01:23:16,010 พวกคุณซ่อมเป็น 1588 01:23:16,190 --> 01:23:19,530 ดูนั่น ช่องระบายอากาศนั่นเป็นทางหนีได้ เวรเอ๊ย เชื่อฉันสิ 1589 01:23:19,650 --> 01:23:20,550 ไปเปิดที 1590 01:23:20,660 --> 01:23:21,590 พวกเราทุกคน 1591 01:23:21,690 --> 01:23:23,960 เราจะหนีออกไปทางช่องระบายอากาศ 1592 01:23:24,140 --> 01:23:24,700 ลีออน 1593 01:23:24,700 --> 01:23:25,630 ไปช่วยโซเฟียที 1594 01:23:25,630 --> 01:23:27,470 - เราจะไปที่จุดลงจอดแห่งใหม่นะ - ไม่ ไม่ไหว 1595 01:23:27,540 --> 01:23:29,440 - เราจะพาแกไปที่ - ฉันไม่ไหวแล้ว 1596 01:23:29,440 --> 01:23:30,330 ไป คีย์ส 1597 01:23:30,420 --> 01:23:31,210 จับขาไว้ 1598 01:23:31,210 --> 01:23:32,270 วางผมไว้ที่มุมห้อง 1599 01:23:32,270 --> 01:23:32,770 ห๊ะ 1600 01:23:32,770 --> 01:23:33,730 มุมห้อง 1601 01:23:34,030 --> 01:23:35,520 วางผมไว้ที่มุมห้อง 1602 01:23:35,520 --> 01:23:36,470 เขาอยากให้วางเขาที่มุมห้อง 1603 01:23:36,470 --> 01:23:38,610 - ไม่ๆๆๆๆๆ เราๆๆ - เขาอยากไปตรงนั้น 1604 01:23:38,690 --> 01:23:40,550 - เขาตัดสินใจแล้ว - เราต้องไม่ทำแบบนั้น 1605 01:23:40,550 --> 01:23:41,050 สาม 1606 01:23:41,050 --> 01:23:41,620 สอง 1607 01:23:41,620 --> 01:23:42,050 หนึ่ง 1608 01:23:43,860 --> 01:23:44,880 เร็วเข้า 1609 01:23:46,540 --> 01:23:48,690 - เราทำอะไรอยู่เนี่ย - เราต้องเปิดช่องนี้ 1610 01:23:48,690 --> 01:23:50,570 - ไปเร็วพวกเรา ไป - พระเจ้าจะสถิตอยู่กับแก 1611 01:23:50,650 --> 01:23:51,850 ไปๆๆ 1612 01:23:51,850 --> 01:23:52,960 จ่า 1613 01:23:52,960 --> 01:23:54,570 ขอระเบิดลูกนึง 1614 01:23:54,570 --> 01:23:56,960 เข้าใจแล้ว 1615 01:23:56,960 --> 01:23:58,330 ให้ตายสิ 1616 01:23:58,330 --> 01:24:00,290 - อย่าทำแบบนี้ - เอาระเบิดมาให้ฉันแล้วหนีไป 1617 01:24:01,660 --> 01:24:03,090 ไปเร็วๆๆ 1618 01:24:03,090 --> 01:24:04,030 ไป 1619 01:24:04,240 --> 01:24:05,810 เพื่อน 1620 01:24:06,470 --> 01:24:07,480 โอ้พระเจ้า 1621 01:24:08,060 --> 01:24:08,670 เบเกอร์ 1622 01:24:08,670 --> 01:24:10,890 พวกแกจะไปไม่ได้ถ้าต้องหิ้วคนเจ็บไปด้วย 1623 01:24:11,030 --> 01:24:12,190 รู้แล้ว 1624 01:24:12,860 --> 01:24:14,690 - ฉันทำไม่ได้ถ้าไม่มีแก - ได้สิ 1625 01:24:14,850 --> 01:24:17,060 แกทำได้ 1626 01:24:17,060 --> 01:24:18,960 แกต้องทำได้ 1627 01:24:19,070 --> 01:24:20,740 พวกมันจะทำร้ายแก 1628 01:24:22,350 --> 01:24:24,050 เอาบุหรี่ซักมวนไหม 1629 01:24:24,150 --> 01:24:25,110 เอา 1630 01:24:25,110 --> 01:24:25,960 โอเค 1631 01:24:25,960 --> 01:24:26,690 ได้เลย 1632 01:24:32,530 --> 01:24:33,050 อ้ะนี่ 1633 01:24:33,050 --> 01:24:33,680 สูบซะ 1634 01:24:33,960 --> 01:24:34,770 โอเคนะ 1635 01:24:34,960 --> 01:24:36,350 โลแกน 1636 01:24:39,050 --> 01:24:40,600 แกแม่งโคตรฮีโร่เลยว่ะ 1637 01:24:42,320 --> 01:24:43,270 ไป 1638 01:24:43,730 --> 01:24:45,800 รีบไป 1639 01:24:45,800 --> 01:24:47,340 รีบไปสิโว้ย 1640 01:24:58,690 --> 01:25:00,230 มากินน้อยหน่าเลย 1641 01:25:00,510 --> 01:25:03,050 ไอ้พวกไก่งวงระยำตำบอนเอ๊ย 1642 01:25:13,010 --> 01:25:13,710 เอาล่ะ 1643 01:25:13,960 --> 01:25:15,760 สตาร์ทเรือโทรมๆ 1644 01:25:17,170 --> 01:25:17,880 ข้างหลัง 1645 01:25:17,960 --> 01:25:18,530 ข้างหลัง 1646 01:25:40,030 --> 01:25:42,960 1,2,3,4,5 1647 01:25:43,350 --> 01:25:46,050 ข้าคีย์สจอมบ้ายังคงอยู่ 1648 01:25:51,600 --> 01:25:54,590 เราไม่น่าทิ้งคีย์สไว้กับพวกไดโนเสาร์นกนั่นเลย 1649 01:25:56,090 --> 01:25:58,180 เขาได้ไปอยู่กับพระเจ้าแล้วล่ะเพื่อน 1650 01:25:58,720 --> 01:25:59,640 อะไรกันเนี่ย 1651 01:26:00,800 --> 01:26:02,160 จะขึ้นเหนือเหรอจ่า 1652 01:26:03,040 --> 01:26:03,960 ใช่แล้ว 1653 01:26:05,470 --> 01:26:06,710 บอกเหตุผลหน่อยได้ไหม 1654 01:26:09,270 --> 01:26:10,160 หน่วยวัลเจอร์ 1655 01:26:10,300 --> 01:26:11,240 มารวมพล 1656 01:26:15,150 --> 01:26:16,250 ฟังนะ 1657 01:26:17,490 --> 01:26:19,130 การเสียคีย์สไปมันทำใจลำบาก 1658 01:26:19,530 --> 01:26:22,810 โดยเฉพาะเมื่อรู้ว่าถูกส่งมาทำภารกิจบัดซบที่นี่ 1659 01:26:23,350 --> 01:26:24,350 แต่ที่ที่เราอยู่ 1660 01:26:24,840 --> 01:26:26,170 มันยิ่งกว่านรกบนดิน 1661 01:26:26,580 --> 01:26:31,270 ล่าสุดกองบัญชาการบอกว่าส่ง ฮ. มาในทันทีที่เราแจ้งตำแหน่งเพื่อถอนกำลัง 1662 01:26:32,550 --> 01:26:37,670 เราอาจจะมีโอกาสเดียวที่ฝากไว้กับ แบตวิทยุก้อนสุดท้ายซึ่งเหลือพลังงานน้อยเต็มที 1663 01:26:39,040 --> 01:26:39,960 นั่นก็เรื่องนึง 1664 01:26:42,110 --> 01:26:43,960 แต่อีกเรื่องนึงน่าจะสำคัญกว่า 1665 01:26:46,130 --> 01:26:47,610 เราเจอกับเรื่องที่ 1666 01:26:48,170 --> 01:26:49,760 อันตรายร้ายแรงสุดๆ 1667 01:26:49,760 --> 01:26:52,530 มีไอ้โซเวียตวิปริตคนนึงชื่อโบโรดิน 1668 01:26:53,090 --> 01:26:54,110 กำลังก่อเรื่องชั่วๆ 1669 01:26:54,110 --> 01:26:55,430 ในป่าที่นี่ 1670 01:26:56,270 --> 01:26:58,380 ร้ายแรงถึงขั้นโลกแตกได้เลย 1671 01:26:58,850 --> 01:27:00,100 ซึ่งเราจะปล่อยไว้ไม่ได้ 1672 01:27:00,810 --> 01:27:02,080 ต้องปล่อยได้สิ 1673 01:27:02,510 --> 01:27:04,110 แค่แป๊บเดียวก็ปล่อยไปได้แล้ว 1674 01:27:04,440 --> 01:27:07,260 - โลกจะแตกก็แตกไปไม่เกี่ยวกับเรา - จ่าเขาสั่งการแล้วอีไล 1675 01:27:07,550 --> 01:27:08,610 เรากำลังไปหยุดมัน 1676 01:27:08,960 --> 01:27:12,320 แล้วไอ้รัสเซียสติแตกคนนึง จะทำให้โลกทั้งใบแตกได้ยังไง 1677 01:27:12,510 --> 01:27:14,640 พวกคุณก็เห็นแล้วว่าจะเกิดอะไรขึ้น 1678 01:27:14,820 --> 01:27:16,650 แล้วมันก็เป็นอุบัติเหตุด้วย 1679 01:27:17,260 --> 01:27:20,080 ขอย้ำนะ เรื่องนั้นมันไม่เกี่ยวอะไรกับเราเลยนะจ่า 1680 01:27:20,840 --> 01:27:22,750 เราอยู่ขั้นนี้ในสายบังคับบัญชา 1681 01:27:22,750 --> 01:27:25,170 แต่คนที่จะยับยั้งภัยโลกแตกได้ต้องอยู่ขั้นนี้ 1682 01:27:25,790 --> 01:27:27,510 ต้องประธานาธิบดีกับนายพล 1683 01:27:28,700 --> 01:27:29,860 ต้องระดับเจอริโค่ 1684 01:27:30,050 --> 01:27:31,260 นายไว้ใจเจอริโค่ไหมล่ะ 1685 01:27:31,670 --> 01:27:32,420 อีไล 1686 01:27:34,110 --> 01:27:35,190 ไว้ใจมันไหมล่ะ 1687 01:27:36,490 --> 01:27:38,570 อาจจะไม่ใช่เจอริโค่ก็ได้จ่า 1688 01:27:38,570 --> 01:27:39,800 แต่ไม่มีใครเลยมิลเลอร์ 1689 01:27:40,960 --> 01:27:42,050 ไม่มีพระเจ้า 1690 01:27:43,030 --> 01:27:44,140 ไม่มีประเทศ 1691 01:27:44,720 --> 01:27:45,770 ไม่มีหน้าไหน 1692 01:27:46,310 --> 01:27:48,230 ที่ควรจะได้ครองไอ้พลังบ้าบอนี่ 1693 01:27:48,960 --> 01:27:50,370 ไอ้พลังระยำนี่ 1694 01:27:50,370 --> 01:27:52,180 จะทำให้ระเบิดไฮโดรเจน 1695 01:27:52,630 --> 01:27:55,050 ดูไม่ต่างกับลมตดของอีไลเลยด้วยซ้ำ 1696 01:27:58,800 --> 01:28:01,350 จริงๆ ตดผมก็แรงไม่ใช่เล่นอยู่นะจ่า 1697 01:28:01,730 --> 01:28:03,470 รูดซิปปากเถอะน่าเพื่อนเอ๊ย 1698 01:28:06,310 --> 01:28:07,430 นี่แย่กว่าอีก 1699 01:28:08,550 --> 01:28:09,960 ใครก็ไม่ควรได้พลังแบบนั้น 1700 01:28:11,140 --> 01:28:12,020 จริงด้วย 1701 01:28:14,580 --> 01:28:17,400 ดูจากสถานการณ์แล้ว คงต้องจบเรื่องนี้อย่างง่ายดายที่สุด 1702 01:28:17,850 --> 01:28:18,960 ต้องหามันให้เจอ 1703 01:28:19,190 --> 01:28:21,210 - แล้วส่งเครื่องบินทิ้งบอมบ์ทุกลำไป - ไม่นะ 1704 01:28:21,490 --> 01:28:22,210 ไม่ 1705 01:28:22,490 --> 01:28:24,180 ไม่ ทำแบบนั้นไม่ได้นะ 1706 01:28:24,250 --> 01:28:25,210 ทำไม่ได้ 1707 01:28:26,850 --> 01:28:27,550 เวรเอ๊ย 1708 01:28:27,620 --> 01:28:28,960 จ่า ขับเรือที 1709 01:28:29,330 --> 01:28:30,370 เธอเป็นอะไรไปน่ะ 1710 01:28:30,690 --> 01:28:31,640 ลงแดงน่ะสิ 1711 01:28:32,090 --> 01:28:32,710 โอ้ 1712 01:28:32,960 --> 01:28:33,470 เจริญล่ะ 1713 01:28:33,470 --> 01:28:35,090 ตามสาวขี้ยาไปลงนรก 1714 01:28:47,290 --> 01:28:49,960 ฉันบอกตั้งแต่แรกแล้วว่าที่นี่มีสัตว์ประหลาด 1715 01:28:50,070 --> 01:28:51,130 คิดว่าฉันบ้าล่ะสิ 1716 01:28:51,130 --> 01:28:52,540 พวกแกคิดว่าฉันบ้า 1717 01:28:52,540 --> 01:28:54,110 แต่ฉันรู้ เคยบอกพวกแกแล้ว 1718 01:28:54,960 --> 01:28:55,710 ทั้งไอ้เบเกอร์ 1719 01:28:55,710 --> 01:28:56,360 ไอ้เด็กใหม่ 1720 01:28:56,360 --> 01:28:57,190 ทุกคนเลย 1721 01:28:57,510 --> 01:28:58,430 บอกหมดแล้ว 1722 01:29:02,580 --> 01:29:04,250 โฟกัสกับงานคุณเถอะ 1723 01:29:04,330 --> 01:29:05,150 นั่นตัวอะไร 1724 01:29:05,330 --> 01:29:07,430 นั่นแหละคือเจ้าเร็กซ์ตัวพ่อ 1725 01:29:07,740 --> 01:29:09,640 มันยังตามหาครอบครัวของมันอยู่ 1726 01:29:11,560 --> 01:29:12,750 รู้ไหมว่ามันว่ายน้ำได้ 1727 01:29:13,770 --> 01:29:17,420 สัตว์มันก็คือสัตว์น่ะ ขอแค่อยู่ห่างมันได้เราก็ปลอดภัยแล้ว 1728 01:29:18,070 --> 01:29:19,390 หมายความว่าไงที่ว่า 1729 01:29:19,790 --> 01:29:20,870 ผมทำแบบนั้นไม่ได้ 1730 01:29:23,160 --> 01:29:24,180 เครื่องชนอนุภาค 1731 01:29:24,180 --> 01:29:26,030 มันไม่มีความเสถียร 1732 01:29:26,030 --> 01:29:26,770 ใช่ 1733 01:29:27,090 --> 01:29:29,720 มันจะก่อให้เกิดรูหนอนเหมือนกับประกายไฟ 1734 01:29:29,960 --> 01:29:33,180 สำหรับรูหนอนแล้วอวกาศกับห้วงเวลาคือสิ่งเดียวกัน 1735 01:29:33,760 --> 01:29:35,080 ถ้าคุณทิ้งบอมบ์ใส่มัน 1736 01:29:35,080 --> 01:29:38,480 ก็เท่ากับทิ้งบอมบ์ใส่ทุกหนทุกแห่งทั่วโลกในทันที 1737 01:29:39,720 --> 01:29:42,960 เคยพูดอะไรที่ไม่ทำให้เรื่องแย่ๆ ดูแย่กว่าเดิมบ้างไหมเนี่ย 1738 01:29:44,210 --> 01:29:46,590 มาถามแบบนี้กับคนรัสเซียอย่างฉันเนี่ยนะ 1739 01:29:49,550 --> 01:29:50,640 แล้วจะทำไงดี 1740 01:29:51,730 --> 01:29:54,330 คุณต้องเข้าไปในนั้นแล้วดึงปลั๊กออก 1741 01:29:55,800 --> 01:29:56,550 ทำอะไรนะ 1742 01:29:57,300 --> 01:29:59,250 ความหมายตรงตัวเลย ดึงปลั๊กออก 1743 01:29:59,720 --> 01:30:01,250 แล้วถ้าคุณคิดผิดล่ะ 1744 01:30:02,400 --> 01:30:04,490 ฉันไม่เคยคิดผิดอยู่แล้ว 1745 01:30:04,490 --> 01:30:05,040 จ่า 1746 01:30:06,270 --> 01:30:07,670 เกิดเรื่องบางอย่างขึ้นแล้ว 1747 01:30:13,070 --> 01:30:13,610 มีอะไร 1748 01:30:14,010 --> 01:30:14,830 ดูนั่นสิ 1749 01:30:21,090 --> 01:30:22,650 ก็แค่สัตว์ออกมาเล็มหญ้า 1750 01:30:23,200 --> 01:30:25,120 แค่อยู่ห่างมันไว้ก็ปลอดภัยแล้ว 1751 01:30:30,090 --> 01:30:31,090 คงไม่ดุใช่ไหม 1752 01:30:33,960 --> 01:30:35,800 เวรเอ๊ย 1753 01:30:39,960 --> 01:30:41,460 ไปทางเดิมเลย เซเวียร์ 1754 01:30:42,370 --> 01:30:42,870 เฮ้ 1755 01:30:43,040 --> 01:30:43,960 วางลงนะ 1756 01:30:43,960 --> 01:30:44,740 ไม่ได้ ฉันต้องการมัน 1757 01:30:44,740 --> 01:30:46,870 - วางลงเดี๋ยวนี้ - ฉันต้องการมัน เอามาให้ฉัน 1758 01:30:46,870 --> 01:30:48,790 - ปล่อยมันไปซะคุณผู้หญิง - ไม่ ฉันต้องการมอร์ฟีน 1759 01:30:54,010 --> 01:30:55,030 ยิงมันเลย 1760 01:31:00,080 --> 01:31:01,270 อะไรของแม่งวะ 1761 01:31:09,590 --> 01:31:11,190 คุณต้องตั้งสติได้แล้ว 1762 01:31:11,410 --> 01:31:12,960 เพราะถ้าเราทำตามใจคุณ 1763 01:31:13,630 --> 01:31:16,070 ก็อาจจะทำให้พวกเราทุกคนตายโหงกันหมดได้ 1764 01:31:16,070 --> 01:31:18,230 พูดเรื่องตายให้มันน้อยๆ หน่อยได้ไหมวะ 1765 01:31:18,490 --> 01:31:19,150 เฮ้ 1766 01:31:19,380 --> 01:31:20,430 ตั้งสติก่อน 1767 01:31:21,510 --> 01:31:22,470 เมื่อกี้ตัวอะไร 1768 01:31:24,490 --> 01:31:25,840 สไปโนซอรัส 1769 01:31:26,560 --> 01:31:27,650 เราต้องรีบ 1770 01:31:27,790 --> 01:31:28,780 รีบไปแล้ว 1771 01:31:29,050 --> 01:31:30,770 ต้องให้ผมมัดเธอไว้ไหม 1772 01:31:34,850 --> 01:31:35,830 สูบไอ้นี่ซะ 1773 01:31:35,830 --> 01:31:36,660 หืม 1774 01:31:37,180 --> 01:31:37,960 สู้กับมัน 1775 01:31:38,750 --> 01:31:40,050 สู้แบบอเมริกัน 1776 01:31:41,510 --> 01:31:41,960 ได้ 1777 01:31:42,210 --> 01:31:42,960 ไม่ต้อง 1778 01:31:42,960 --> 01:31:44,530 เดี๋ยวเธอก็หายเป็นปกติแล้ว 1779 01:31:45,420 --> 01:31:46,130 ใช่ไหม 1780 01:31:49,460 --> 01:31:50,850 ไอ้เวรเอ๊ย เฝ้าระวังต่อสิ 1781 01:31:50,850 --> 01:31:52,030 มันว่ายน้ำได้แล้วเหรอ 1782 01:31:52,630 --> 01:31:54,390 แกน่าจะได้เห็นตอนมันบินนะ 1783 01:32:02,230 --> 01:32:02,960 หายใจ 1784 01:32:03,270 --> 01:32:04,160 ผ่อนคลาย 1785 01:32:04,820 --> 01:32:05,570 เล็ง 1786 01:32:05,790 --> 01:32:06,700 เหนี่ยวไก 1787 01:32:20,400 --> 01:32:20,960 หายใจ 1788 01:32:21,210 --> 01:32:21,960 ผ่อนคลาย 1789 01:32:22,450 --> 01:32:23,050 เล็ง 1790 01:32:23,200 --> 01:32:24,050 เหนี่ยวไก 1791 01:32:24,050 --> 01:32:24,570 โลแกน 1792 01:32:24,570 --> 01:32:25,490 หยุดซะทีเถอะ 1793 01:32:26,160 --> 01:32:27,190 เหนี่ยวไก 1794 01:32:28,310 --> 01:32:29,310 ฉันเกลียดพวกมัน 1795 01:32:30,460 --> 01:32:30,960 โลแกน 1796 01:32:31,310 --> 01:32:32,530 ไม่เป็นไรน่า พอเถอะ 1797 01:32:36,610 --> 01:32:37,280 โอเค 1798 01:32:42,410 --> 01:32:43,190 โอเค 1799 01:32:44,620 --> 01:32:45,640 ฉันจะหยุดมันเอง 1800 01:32:46,810 --> 01:32:47,460 ฉันจะ 1801 01:32:48,150 --> 01:32:49,170 หยุดมันเอง 1802 01:32:52,670 --> 01:32:53,960 ฉันจะหยุดมันเอง 1803 01:32:56,340 --> 01:32:57,640 ฉันจะหยุดมันเอง 1804 01:33:01,480 --> 01:33:02,070 ใช่ 1805 01:33:03,100 --> 01:33:04,090 พวกนายไปต่อได้เลย 1806 01:33:07,900 --> 01:33:08,960 ฉันจะจากไปเอง 1807 01:33:09,960 --> 01:33:11,960 เฮ้ๆๆๆๆ 1808 01:33:15,960 --> 01:33:16,670 เฮ้พวก 1809 01:33:16,670 --> 01:33:17,770 จ่าบอกเองว่าให้ผมหยุดซะที 1810 01:33:17,770 --> 01:33:19,100 ยังไม่ถึงคราวของนาย ไอ้น้อง 1811 01:33:19,290 --> 01:33:19,710 เฮ้ 1812 01:33:19,710 --> 01:33:20,190 อะไร 1813 01:33:20,280 --> 01:33:21,250 ยังไม่ถึงคราวของนาย 1814 01:33:21,470 --> 01:33:21,960 ยังเหรอ 1815 01:33:21,960 --> 01:33:22,520 ยัง 1816 01:33:22,670 --> 01:33:23,440 แน่ใจนะ 1817 01:33:23,440 --> 01:33:23,960 แน่สิ 1818 01:33:23,960 --> 01:33:24,700 ฉันต้องพึ่งนาย 1819 01:33:25,670 --> 01:33:26,190 ผมไม่ 1820 01:33:26,190 --> 01:33:26,960 เราต้องพึ่งนาย 1821 01:33:27,460 --> 01:33:28,660 ผมไม่รู้สึกอะไรแล้ว 1822 01:33:30,700 --> 01:33:32,370 ผมไม่รู้สึกอะไรอีกแล้ว 1823 01:33:36,200 --> 01:33:36,960 โอเคนะ 1824 01:33:37,410 --> 01:33:38,030 หืม 1825 01:33:38,030 --> 01:33:38,760 ครับ 1826 01:33:40,270 --> 01:33:40,960 ใช่ 1827 01:33:42,460 --> 01:33:43,430 ผมต้องทำได้ 1828 01:33:44,260 --> 01:33:45,010 ใช่ ฉันรู้ 1829 01:33:48,030 --> 01:33:48,780 ฉันรู้ 1830 01:33:49,110 --> 01:33:49,650 ใช่ 1831 01:33:50,420 --> 01:33:51,290 ไม่เป็นไรแล้ว 1832 01:34:21,640 --> 01:34:23,200 ต้องหยุดสั่นให้ได้ 1833 01:34:24,550 --> 01:34:25,600 ดื่มน้ำเยอะๆ สิ 1834 01:34:28,710 --> 01:34:30,140 คิดว่าจ่าชอบเธอไหม 1835 01:34:33,610 --> 01:34:35,350 จ่าเขาก็แค่ทำตามหน้าที่น่ะ 1836 01:34:36,070 --> 01:34:37,330 ฉันกล้าพูดเลยว่า 1837 01:34:37,560 --> 01:34:40,480 พวกไดโนเสาร์มันดั้นด้นเดินทางไปถึงกัมพูชาแล้ว 1838 01:34:40,960 --> 01:34:42,690 อีกไม่กี่เดือนก็คงไปถึงพม่า 1839 01:34:42,690 --> 01:34:43,610 ถึงเมืองจีน 1840 01:34:43,610 --> 01:34:44,590 ถึงอินเดีย 1841 01:34:46,320 --> 01:34:48,770 แล้วพอพวกมันหาอาหารในป่ากินไม่ได้ 1842 01:34:49,640 --> 01:34:52,270 คิดว่าพวกมันจะมุ่งหน้าไปหาอาหารที่ไหนล่ะ 1843 01:34:53,800 --> 01:34:54,690 เราจะหยุดพวกมันเอง 1844 01:34:57,100 --> 01:34:58,080 พร้อมจะเผชิญไหม 1845 01:35:00,440 --> 01:35:01,600 เผชิญกับอดีตเหรอ 1846 01:35:02,600 --> 01:35:03,720 ไม่ถึงกับพร้อมหรอก 1847 01:35:07,170 --> 01:35:08,010 ยิ้มไว้ 1848 01:35:08,010 --> 01:35:09,960 แล้วลั่นไกซะ ปัญหาจะไปจากคุณเอง 1849 01:35:11,030 --> 01:35:12,680 สู้แบบอเมริกันเหมือนกัน 1850 01:36:26,960 --> 01:36:27,960 ไป 1851 01:36:53,690 --> 01:36:54,570 แม่งเอ๊ย 1852 01:37:02,960 --> 01:37:04,870 ภาพนี้มันคุ้นเคยจนน่าปวดใจเลย 1853 01:37:09,270 --> 01:37:11,170 อยู่บนเรือซะตั้งแต่แรกก็ดีแล้ว 1854 01:37:11,540 --> 01:37:13,280 แน่ใจนะสหายว่าเป็นทางนี้ 1855 01:37:14,250 --> 01:37:15,250 ทางนี้แหละ 1856 01:37:16,580 --> 01:37:17,570 เดินฝ่าไปเลย 1857 01:37:17,570 --> 01:37:18,430 โอ้ 1858 01:37:18,430 --> 01:37:20,050 ไม่อยากทำแบบนี้เลย 1859 01:37:37,040 --> 01:37:37,530 จ่า 1860 01:37:37,530 --> 01:37:37,960 บ้าเอ๊ย 1861 01:37:38,770 --> 01:37:39,630 ข้างหลังนาย 1862 01:37:44,480 --> 01:37:45,860 แม่งมีอยู่ทุกที่เลย 1863 01:37:49,010 --> 01:37:50,060 ปล่อยสิวะ 1864 01:37:58,660 --> 01:37:59,410 อย่านะ 1865 01:38:24,820 --> 01:38:26,330 มางาบกูสิวะ 1866 01:38:28,400 --> 01:38:29,140 พวกเรา 1867 01:38:30,190 --> 01:38:32,650 ฝากคุมหน่วยที ฉันจะตามโลแกนไป 1868 01:38:33,090 --> 01:38:33,960 มาสิวะ 1869 01:38:35,110 --> 01:38:36,520 มางาบกูเลยสิ 1870 01:38:38,330 --> 01:38:38,890 เวรเอ๊ย 1871 01:38:39,230 --> 01:38:39,960 บัดซบ 1872 01:38:42,210 --> 01:38:44,550 กูเหลืออดกับพวกมึงเต็มทีแล้วนะโว้ย 1873 01:38:45,960 --> 01:38:47,700 ออกไปจากหัวกูซะ 1874 01:38:47,880 --> 01:38:49,010 ไปพร้อมไอ้เสียงบ้านี่ 1875 01:38:49,960 --> 01:38:50,610 ระยำเอ๊ย 1876 01:38:50,840 --> 01:38:51,730 มาเลยสิวะ 1877 01:38:51,730 --> 01:38:53,020 เข้ามาสิ 1878 01:38:53,020 --> 01:38:54,330 เข้ามาๆๆ 1879 01:39:00,790 --> 01:39:02,550 แกนี่แม่งโคตรฮีโร่เลยว่ะ 1880 01:39:02,720 --> 01:39:03,880 ขอบใจนะคีย์ส 1881 01:39:42,240 --> 01:39:44,090 เราเห็นสถานที่โดยรวมแล้ว 1882 01:39:44,090 --> 01:39:45,250 รอยืนยันการรับทราบ 1883 01:39:46,040 --> 01:39:48,580 พิกัด 197545 1884 01:39:48,810 --> 01:39:49,650 รับทราบใช่ไหม เปลี่ยน 1885 01:39:49,710 --> 01:39:50,630 รับทราบชัดเจน 1886 01:39:51,140 --> 01:39:52,810 แจ้งเวลาถึงจุดถอนกำลังด้วย 1887 01:39:52,810 --> 01:39:53,200 เอ่อ 1888 01:39:53,200 --> 01:39:54,410 30 นาที 1889 01:39:54,570 --> 01:39:58,860 บอกนักบินให้มองหากองไฟกองใหญ่ๆ กับซากพังในพิกัดที่ส่งไปด้วย 1890 01:39:59,770 --> 01:40:03,030 ขอปฏิเสธ วัลเจอร์ ที่นั่นเป็นเขตรักษาความมั่นคงระดับชาติ 1891 01:40:03,200 --> 01:40:05,960 ห้ามทำลายหรือล่วงล้ำไม่ว่ากรณีใดๆ 1892 01:40:05,960 --> 01:40:09,110 รู้ใช่ไหมว่าต่อรองกับใครอยู่ ฉันไม่ใช่แม็คนีลนะเข้าใจไหม 1893 01:40:09,190 --> 01:40:11,070 เข้าใจที่ฉันพูดไหม วัลเจอร์ 1894 01:40:11,140 --> 01:40:12,580 สัญญาณเริ่มขาดหายแล้วซิกซ์ 1895 01:40:12,580 --> 01:40:14,660 เรื่องห้ามทำลายกับล่วงล้ำผมทราบแล้ว 1896 01:40:14,660 --> 01:40:18,210 เราจะกินมันฝรั่งทอดรอ จนกว่า ฮ. จะมาถึง วัลเจอร์ เลิกกัน 1897 01:40:18,960 --> 01:40:20,530 อย่าทำเหมือนฉันเป็นเพื่อนเล่นนะโว้ย 1898 01:40:20,530 --> 01:40:21,030 เฮ้ย 1899 01:40:21,120 --> 01:40:21,960 เฮ้ย 1900 01:40:23,650 --> 01:40:25,690 ฉันจะจับไอ้ระยำนั่นตรึงไม้กางเขนซะ 1901 01:40:25,690 --> 01:40:29,670 คิดใหม่ได้นะผู้พัน ชายผู้กอบกู้โลกจากฝูงไดโนเสาร์ อาจเป็นฮีโร่ของบางคนได้นะ 1902 01:40:29,670 --> 01:40:32,390 เว้นแต่จะไม่มีใครรู้เรื่องนี้ เข้าใจไหม 1903 01:40:33,300 --> 01:40:33,700 เวรเอ๊ย 1904 01:40:33,700 --> 01:40:35,270 ฉันต้องการเครื่องบินคุ้มกัน 1905 01:40:35,350 --> 01:40:36,150 น้ำมันเต็มลำ 1906 01:40:36,150 --> 01:40:38,090 พร้อมอาวุธเต็มอัตราศึกเข้าใจไหม 1907 01:40:38,090 --> 01:40:41,430 ให้พวกมันรู้ว่าหลายล้านปีมานี้โลกไปไกลถึงไหนแล้ว 1908 01:40:41,430 --> 01:40:46,280 ให้เขตนั่นถูกทำลายอาจจะดีกว่า ให้สิ่งนั้นตกอยู่ในมือใครก็ตาม ไม่ฝั่งเราก็ฝั่งมัน 1909 01:40:46,390 --> 01:40:48,510 ใช่ ไอ้พวกปอดแหก ไปเติมน้ำมันเครื่องบิน 1910 01:40:48,610 --> 01:40:49,610 แล้วเตรียมตัวซะ 1911 01:40:54,830 --> 01:40:56,410 ลีออน ชุดระเบิดยังอยู่ใช่ไหม 1912 01:40:56,540 --> 01:40:57,160 อยู่ครับ 1913 01:40:57,380 --> 01:40:58,250 เยี่ยมไปเลย 1914 01:40:58,810 --> 01:41:03,370 เอาระเบิดอย่างน้อยสามขุดไปติดตั้งไว้ ที่ฐานของเขตพื้นที่ ฝังไว้ในดิน 1915 01:41:03,580 --> 01:41:06,180 ฉันอยากเห็นโครงสร้างมันพังลงมาตอนจุดระเบิด 1916 01:41:06,830 --> 01:41:07,310 มิลเลอร์ 1917 01:41:07,310 --> 01:41:07,960 อีไล 1918 01:41:07,960 --> 01:41:08,430 ครับ 1919 01:41:08,430 --> 01:41:10,190 ติดระเบิดที่จุดขนส่งของข้างนอก 1920 01:41:10,310 --> 01:41:10,960 ส่วนเซเวียร์ 1921 01:41:10,960 --> 01:41:12,030 หาที่สูงๆ 1922 01:41:12,500 --> 01:41:14,730 ยิงคุ้มกันตอนฉันเข้าไปดึงปลั๊กข้างใน 1923 01:41:14,900 --> 01:41:15,800 ปลั๊กเหรอ 1924 01:41:16,130 --> 01:41:17,100 รู้เหรอว่าต้องหาที่ไหน 1925 01:41:17,170 --> 01:41:19,110 ฉันรู้ ฉันจะไปกับจ่าเบเกอร์ด้วย 1926 01:41:20,070 --> 01:41:20,730 วางเป้ไว้ 1927 01:41:20,730 --> 01:41:21,380 แล้วไปกันเลย 1928 01:41:22,590 --> 01:41:23,170 มิลเลอร์ 1929 01:41:24,790 --> 01:41:25,370 ระเบิด 1930 01:41:26,710 --> 01:41:29,060 จ่าคิดว่าผู้พันจะส่ง ฮ. มาจริงๆ เหรอ 1931 01:41:29,670 --> 01:41:32,160 จ่าทำให้มันยัวะจนลืมเรื่องนั้นได้เลยนะ 1932 01:41:33,200 --> 01:41:33,960 มันส่งมาแน่ 1933 01:41:34,070 --> 01:41:35,080 มันติดค้างฉันหลายอย่าง 1934 01:41:35,860 --> 01:41:36,510 จ่า 1935 01:41:38,130 --> 01:41:39,030 แม็คนีลนี่ใครเหรอ 1936 01:41:41,140 --> 01:41:45,350 แม็คนีลคือหัวหน้าคนแรกของหน่วยวัลเจอร์ เขาเลือกฉันจากหน่วยกำลังพลสำรอง 1937 01:41:46,270 --> 01:41:48,240 เขามีทุกอย่างที่คนเป็นผู้นำควรมี 1938 01:41:48,240 --> 01:41:49,360 แล้วเกิดอะไรขึ้นนกับเขา 1939 01:41:51,590 --> 01:41:54,490 เล่าแบบย่อๆ ก็คือเขาถูกเจอริโค่หักหลัง 1940 01:41:54,810 --> 01:41:57,310 และต้องรับผิดชอบการโจมตีทางอากาศที่ล้มเหลว 1941 01:41:57,430 --> 01:41:58,090 เรา 1942 01:41:59,550 --> 01:42:01,090 เราเสียคนไปเกือบทั้งหน่วย 1943 01:42:01,610 --> 01:42:02,180 อืม 1944 01:42:02,530 --> 01:42:07,310 แม็คนีลถูกปลด ส่วนฉันเข้าโรงพาบาล โดยมีภาพของพี่น้องที่ตายไปตามหลอกหลอน 1945 01:42:09,870 --> 01:42:11,960 แต่ก็มีอีกหลายชีวิตที่ยังอยู่กับฉัน 1946 01:42:14,250 --> 01:42:16,140 ฉันไม่รู้เรื่องพวกนายหรอกนะวัลเจอร์ 1947 01:42:16,590 --> 01:42:17,290 คุณด้วย 1948 01:42:17,960 --> 01:42:20,050 แต่ฉันพร้อมที่จะพาทุกคนกลับบ้าน 1949 01:42:21,480 --> 01:42:22,110 แจ๋ว 1950 01:42:22,960 --> 01:42:23,730 ไปลุยกันเลย 1951 01:43:17,030 --> 01:43:17,610 แน่มาก 1952 01:43:24,790 --> 01:43:25,630 เก่งนี่หว่า 1953 01:43:43,350 --> 01:43:45,650 เหล่าเดนสงครามทั้งหลาย 1954 01:43:46,030 --> 01:43:48,540 พวกนายกลับมาทันเวลาพอดี 1955 01:43:49,110 --> 01:43:51,140 คืนนี้จะมีการทดสอบอีกรอบ 1956 01:43:51,180 --> 01:43:52,960 เครื่องจักรของท่านอยู่ข้างในใช่ไหม 1957 01:43:55,270 --> 01:43:56,150 อยู่ข้างใน 1958 01:43:58,110 --> 01:43:59,100 ใช้ทำอะไร 1959 01:43:59,720 --> 01:44:02,780 ถึงบอกไปฉันก็ไม่คาดหวังว่าเธอจะเข้าใจหรอกนะ 1960 01:44:02,900 --> 01:44:03,610 งั้น 1961 01:44:03,700 --> 01:44:05,140 ข้อตกลงระหว่างเราก็ 1962 01:44:06,340 --> 01:44:07,250 บรรลุแล้วใช่ไหม 1963 01:44:09,350 --> 01:44:11,820 จะว่างั้นก็ได้คนสวย 1964 01:44:25,650 --> 01:44:33,080 และฉันก็ขออวยพรให้เธอโชคดีในการกำจัด พวกไอ้กันให้พ้นจากน่านฟ้ามาตุภูมิของเธอนะ 1965 01:44:33,630 --> 01:44:34,330 ท่าน 1966 01:44:34,490 --> 01:44:36,290 ทำให้แผ่นดินมาตุภูมิของฉัน 1967 01:44:36,470 --> 01:44:37,560 กลายเป็นอาหาร 1968 01:44:38,020 --> 01:44:39,450 ของเหล่าสัตว์ประหลาด 1969 01:44:47,870 --> 01:44:48,960 คนนั้นแหละโบโรดิน 1970 01:44:49,400 --> 01:44:50,890 ผมจำหน้าพวกนั้นได้ 1971 01:44:52,310 --> 01:44:54,020 ท่านรู้ไหมว่าที่นั่นมีสัตว์ประหลาด 1972 01:44:54,290 --> 01:44:57,600 แค่สัตว์เดรัจฉานไม่ใช่สัตว์ประหลาด 1973 01:44:58,530 --> 01:44:59,810 สัตว์ที่เลี้ยงไว้ใช้งาน 1974 01:44:59,810 --> 01:45:02,160 พวกนั้นต้องเป็นพวกที่ลอบโจมตีหน่วยคุณแน่ๆ 1975 01:45:02,780 --> 01:45:05,150 ตาฉันถามพวกนายบ้างนะ แล้วตอนนี้พวกมันก็ระแวงกันเองแล้ว 1976 01:45:05,760 --> 01:45:06,540 พวก 1977 01:45:06,960 --> 01:45:08,960 อเมริกัน 1978 01:45:08,960 --> 01:45:09,830 ตายแล้ว 1979 01:45:10,170 --> 01:45:10,960 ตอนนี้ 1980 01:45:11,960 --> 01:45:13,660 ที่นั่นไม่มีใครรอดซักคน 1981 01:45:14,960 --> 01:45:17,040 มันพยายามพูดให้โบโรดินระวังมากขึ้น 1982 01:45:17,480 --> 01:45:19,960 บอกว่าพวกไดโนเสาร์อาจโผล่ไปที่จัตุรัสแดง 1983 01:45:20,390 --> 01:45:21,960 มีโอกาสที่เขาจะยอมหยุดไหม 1984 01:45:22,480 --> 01:45:23,190 ไม่มี 1985 01:45:23,450 --> 01:45:25,550 โบโรดินหลอกใช้พวกนั้นเหมือนที่หลอกใช้ฉัน 1986 01:45:25,960 --> 01:45:29,470 สัตว์ประหลาดกลุ่มเดียวที่ฉันพามาปล่อยในหุบเขานี้ 1987 01:45:29,570 --> 01:45:31,650 คือคนอย่างพวกแกต่างหาก 1988 01:45:32,230 --> 01:45:34,110 ฉันสั่งให้พวกแกไปเอาของ 1989 01:45:34,310 --> 01:45:37,840 แต่พวกแกกลับมัวแต่เพลิดเพลินอยู่กับการฆ่า 1990 01:45:37,840 --> 01:45:38,770 แกมันบ้า 1991 01:45:44,810 --> 01:45:46,030 ยิงเลยสิ 1992 01:45:49,020 --> 01:45:50,290 แกเป็นภัยต่อประวัติศาสตร์ 1993 01:45:50,550 --> 01:45:51,670 ต่อประชาชน 1994 01:45:54,430 --> 01:45:56,590 เราต้องหาทางเข้าไปในนั้น 1995 01:45:57,510 --> 01:45:58,300 ไปเถอะ 1996 01:46:05,770 --> 01:46:06,810 ไปกับฉัน 1997 01:46:06,810 --> 01:46:07,820 เดี๋ยวนี้ 1998 01:46:30,210 --> 01:46:31,420 พวกอเมริกัน 1999 01:46:32,250 --> 01:46:33,190 ท่านนายพล 2000 01:46:33,550 --> 01:46:35,760 ผมเจอไอ้ตัวนี้เดินดมกลิ่นอยู่รอบค่าย 2001 01:46:36,270 --> 01:46:38,630 มีอีกตัวนึงแต่มันซ่อนอยู่ในป่า 2002 01:46:39,450 --> 01:46:41,010 นี่มันตัวอะไรครับท่านนายพล 2003 01:46:41,450 --> 01:46:43,150 ไอ้โง่เอ๊ย 2004 01:46:43,670 --> 01:46:46,460 แกรู้ตัวไหมว่าแกทำอะไรลงไป 2005 01:46:58,230 --> 01:47:00,710 หุบปากหมาๆ ของแกไปซะ 2006 01:47:03,440 --> 01:47:04,090 ได้ 2007 01:47:04,610 --> 01:47:06,960 ฉันเคยช่วยให้โบโรดินได้ครอบครองไดโนเสาร์ 2008 01:47:07,290 --> 01:47:08,460 ต้องยุติเรื่องพวกนี้ซะ 2009 01:47:08,460 --> 01:47:10,170 ไม่งั้นเขาจะทำลายทุกสิ่งทุกอย่าง 2010 01:47:10,400 --> 01:47:12,290 ต้องหยุดยั้งไอ้เวรตะไลนั่นให้ได้ 2011 01:47:13,210 --> 01:47:14,660 พวกแกจะร่วมมือด้วยไหม 2012 01:47:16,650 --> 01:47:17,430 ได้ เอาด้วย 2013 01:47:18,330 --> 01:47:19,260 มีศัตรูบุกมา 2014 01:47:19,350 --> 01:47:20,070 ศัตรูเหรอ 2015 01:47:20,070 --> 01:47:20,860 ใช่ 2016 01:47:21,330 --> 01:47:22,520 ศัตรูตัวใหญ่ด้วย 2017 01:47:28,770 --> 01:47:30,270 ตัวอะไรกันครับท่านนายพล 2018 01:47:41,780 --> 01:47:43,640 ชู่ว 2019 01:47:45,090 --> 01:47:45,830 ชู่ว 2020 01:47:45,830 --> 01:47:47,420 อย่ายิง 2021 01:49:36,460 --> 01:49:37,330 - ท่านคะ - ไป 2022 01:49:37,750 --> 01:49:39,550 เข้าไปข้างใน 2023 01:49:43,160 --> 01:49:44,230 ลุยเลย 2024 01:49:53,050 --> 01:49:54,880 - เป้าหมายเคลื่อนไหวอยู่ - หลบไปสิวะ 2025 01:49:54,960 --> 01:49:55,960 บอกให้หลบไป 2026 01:49:55,960 --> 01:49:56,960 หลบไปซิ 2027 01:49:59,080 --> 01:50:00,230 โอเค ลุยเลย 2028 01:50:01,410 --> 01:50:02,330 แม่งเอ๊ย 2029 01:50:03,960 --> 01:50:05,660 จะเอาอย่างงี้จริงเหรอจ่า 2030 01:50:08,960 --> 01:50:09,700 ทางนี้ 2031 01:50:09,960 --> 01:50:12,210 - ทางนี้ - เร็วๆ ไปๆๆๆ 2032 01:50:12,960 --> 01:50:14,340 ถอยๆๆๆ 2033 01:50:17,890 --> 01:50:19,960 ไปๆๆๆ 2034 01:50:19,960 --> 01:50:21,030 ตามฉันมา 2035 01:50:21,450 --> 01:50:22,330 จ่า 2036 01:50:22,560 --> 01:50:25,120 - ทางนี้ๆ - เข้าไปๆๆ 2037 01:50:27,960 --> 01:50:29,490 ลงมือเลย 2038 01:50:30,090 --> 01:50:31,410 เปิดเครื่องชนอนุภาค 2039 01:50:31,570 --> 01:50:34,750 ไม่ต้องรอคำสั่งจากฉันแล้ว 2040 01:50:43,350 --> 01:50:45,300 มิลเลอร์ แกอยู่ไหน 2041 01:50:49,590 --> 01:50:50,450 ไอ้ปีศาจ 2042 01:50:50,450 --> 01:50:52,530 แกมันปีศาจ 2043 01:50:52,530 --> 01:50:54,160 ไอ้ปีศาจอเมริกัน 2044 01:50:54,160 --> 01:50:55,960 พวกแกฆ่าครอบครัวฉัน 2045 01:51:00,090 --> 01:51:01,640 ไปตายซะ 2046 01:51:09,710 --> 01:51:10,610 เวรแล้ว 2047 01:51:19,210 --> 01:51:20,960 มิลเลอร์ 2048 01:51:30,080 --> 01:51:31,600 ยังมีใครอยากเป็นฮีโร่อีกไหม 2049 01:51:31,600 --> 01:51:31,960 ยกมือขึ้น 2050 01:51:31,960 --> 01:51:34,070 เพราะงานนี้จะไม่พูดมากให้เปลืองน้ำลาย 2051 01:51:34,070 --> 01:51:35,020 ไปรวมกันตรงนู้น 2052 01:51:35,740 --> 01:51:37,880 เครื่องชนอนุภาคยังชาร์จอยู่ อาจทำงานได้ทุกเมื่อ 2053 01:51:37,880 --> 01:51:38,710 จัดการที 2054 01:51:40,050 --> 01:51:43,960 ลีออน พาพวกรัสเซียไป ติดระเบิดซีโฟร์ และระเบิดอย่างอื่นที่ติดได้ ทางนี้เดี๋ยวฉันจัดการเอง 2055 01:51:44,050 --> 01:51:45,130 อย่าให้เหลืออะไรไว้ 2056 01:51:45,130 --> 01:51:45,800 ไปได้แล้ว 2057 01:52:04,880 --> 01:52:07,590 - ขอร้อง ยกโทษให้ฉันด้วย - ยกโทษให้ไม่ได้ 2058 01:52:16,810 --> 01:52:18,050 มิลเลอร์ 2059 01:52:21,760 --> 01:52:23,080 พวกแกต้องตาย 2060 01:52:23,080 --> 01:52:25,070 แต่พวกเราจะลุกขึ้นใหม่อีกครั้ง 2061 01:52:27,090 --> 01:52:27,680 พระเจ้า 2062 01:52:27,680 --> 01:52:28,960 ยกโทษให้ลูกด้วย 2063 01:52:28,960 --> 01:52:29,740 พระเจ้า 2064 01:52:29,740 --> 01:52:31,670 ยกโทษให้ลูกด้วย 2065 01:52:34,440 --> 01:52:38,340 ไม่ 2066 01:52:41,960 --> 01:52:43,370 มิลเลอร์ 2067 01:53:04,030 --> 01:53:04,370 เฮ้ 2068 01:53:04,370 --> 01:53:05,860 ไหนบอกว่าที่ต้องทำก็แค่ 2069 01:53:06,040 --> 01:53:07,050 ถอดปลั๊กไง 2070 01:53:07,310 --> 01:53:08,450 สายไปแล้ว 2071 01:53:08,450 --> 01:53:09,960 มันถูกเซ็ตให้คายประจุอัตโนมัติ 2072 01:53:09,960 --> 01:53:12,050 ฉันต้องถอดแผงหน้าปัดควบคุมแล้วเดินสายไฟใหม่ 2073 01:53:12,050 --> 01:53:13,230 ต้องใช้เวลานานแค่ไหน 2074 01:53:13,230 --> 01:53:14,130 ไม่กี่นาทีหรอก 2075 01:53:14,130 --> 01:53:15,190 เดี๋ยวก็เสร็จ 2076 01:53:15,790 --> 01:53:16,670 ตั้งสติ 2077 01:53:16,890 --> 01:53:18,170 ตั้งสติ 2078 01:53:24,190 --> 01:53:25,140 โซเฟีย 2079 01:53:25,390 --> 01:53:26,310 ไม่ต้องห่วง 2080 01:53:26,310 --> 01:53:28,500 สามีฉันสอนเรื่องระบบป้องกันล้มเหลว และฉันไม่เคยพลาด 2081 01:53:29,370 --> 01:53:30,170 โอ้ 2082 01:53:30,170 --> 01:53:31,050 หวังไว้อย่างนั้นนะ 2083 01:53:35,200 --> 01:53:36,250 วัลเจอร์วัล 2084 01:53:36,330 --> 01:53:37,430 วัลเจอร์วัล 2085 01:53:37,490 --> 01:53:38,730 นี่ฟาเธอร์วัลเจอร์ 2086 01:53:38,730 --> 01:53:40,280 ได้ยินไหม เปลี่ยน 2087 01:53:41,520 --> 01:53:42,230 วัลเจอร์ 2088 01:53:42,230 --> 01:53:43,120 ได้ยินฉันไหม 2089 01:53:43,350 --> 01:53:44,850 นี่ซิกซ์พูด ฟังฉันให้ดี 2090 01:53:45,130 --> 01:53:45,560 เข้าใจไหม 2091 01:53:45,560 --> 01:53:48,070 ฉันต้องการให้พื้นที่แถบนั้นปลอดภัย 2092 01:53:48,070 --> 01:53:48,960 ไม่มีอะไรเสียหาย 2093 01:53:48,960 --> 01:53:49,890 เข้าใจที่พูดไหม 2094 01:53:50,030 --> 01:53:50,700 ฮัลโหล 2095 01:53:50,960 --> 01:53:51,490 แม่งเอ๊ย 2096 01:53:51,490 --> 01:53:52,350 ฮัลโหล 2097 01:53:52,350 --> 01:53:53,960 ไอ้ห่าเอ๊ย 2098 01:53:54,330 --> 01:53:55,640 อะไรของแม่งวะ 2099 01:53:56,130 --> 01:53:58,230 งานทุกอย่างที่ทำมาต้องเสียเปล่าหมด 2100 01:53:58,960 --> 01:54:00,550 ไม่เข้าใจที่กูพูดหรือไง 2101 01:54:01,030 --> 01:54:02,960 มึงต้องปกป้องพื้นที่ให้ปลอดภัยสิวะ 2102 01:54:03,190 --> 01:54:04,490 ไอ้ชาติหมาเอ๊ย 2103 01:54:04,900 --> 01:54:07,320 โว้ย 2104 01:54:10,080 --> 01:54:11,410 อีไลมาแล้ว 2105 01:54:11,410 --> 01:54:12,050 อีไล 2106 01:54:12,050 --> 01:54:13,360 เซเวียร์ด้วย 2107 01:54:15,960 --> 01:54:16,960 มิลเลอร์ล่ะ 2108 01:54:18,730 --> 01:54:19,960 มิลเลอร์ตายแล้ว 2109 01:54:22,570 --> 01:54:25,200 ลีออน รอกดระเบิดลูกสุดท้ายอยู่ ให้เขากดเลยไหม 2110 01:54:25,280 --> 01:54:28,010 พวกแกคงไม่อยากทำแบบนั้นแน่ 2111 01:54:33,290 --> 01:54:35,070 แกยังไม่รู้จักฉันดีพอ 2112 01:54:35,530 --> 01:54:36,590 คิดดูสิ 2113 01:54:36,960 --> 01:54:41,330 ถ้าขุมพลังนี้ผนวกกับมันสมองของฉัน จะทำอะไรได้บ้าง 2114 01:54:41,430 --> 01:54:41,960 หืม 2115 01:54:42,130 --> 01:54:44,410 ฉันเห็นพลังกับมันสมองแกมามากพอแล้ว 2116 01:54:45,730 --> 01:54:46,650 โซเฟีย 2117 01:54:48,410 --> 01:54:51,450 ฉันว่าในความรักกับสงครามทุกอย่างล้วนยุติธรรมนะ 2118 01:54:54,400 --> 01:54:56,510 แกใว้ใจอีนังนี่ไม่ได้หรอก 2119 01:54:56,510 --> 01:54:58,960 เพราะมันน่ะเป็นคนทรยศ 2120 01:55:01,610 --> 01:55:02,960 เวรเอ๊ย 2121 01:55:08,230 --> 01:55:12,550 ตอนนั้นผัวเธอ มันร้องไห้อย่างกับเด็กขี้แย 2122 01:55:15,720 --> 01:55:16,810 ยิงสิ 2123 01:55:21,220 --> 01:55:23,660 พวกเขาล้วนเป็นคนดีที่สูงส่งกว่าแก 2124 01:55:30,090 --> 01:55:30,960 แค่นี้เหรอ 2125 01:55:30,960 --> 01:55:32,210 แค่นี้พอแล้ว 2126 01:55:42,600 --> 01:55:43,770 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 2127 01:55:48,460 --> 01:55:49,110 เบเกอร์ 2128 01:55:49,260 --> 01:55:50,340 มาตรงนี้เร็ว 2129 01:55:50,810 --> 01:55:51,960 ปัทโธ่เว้ย 2130 01:55:53,270 --> 01:55:54,710 บรรลัยแล้ว 2131 01:56:07,310 --> 01:56:09,350 คุณบอกว่าพวกมันข้ามมาแค่ 6 ตัวใช่ไหม 2132 01:56:09,720 --> 01:56:10,330 ใช่ 2133 01:56:10,670 --> 01:56:12,840 ขึ้นอยู่กับว่าคีย์สฆ่าพวกมันได้หรือเปล่า 2134 01:56:24,530 --> 01:56:26,390 ฉันอาจจะคำนวณผิดก็ได้ 2135 01:56:27,860 --> 01:56:29,230 อะไรวะเนี่ย 2136 01:56:43,140 --> 01:56:44,200 บรรลัยแล้ว 2137 01:56:44,200 --> 01:56:45,640 เราต้องบึ้มที่นี่เดี๋ยวนี้เลย 2138 01:56:45,640 --> 01:56:47,040 ออกไปให้ได้ก่อนเถอะ 2139 01:56:47,040 --> 01:56:47,630 จ่า 2140 01:56:47,630 --> 01:56:49,960 ปล่อยระเบิดควันแล้วพาทุกคนขึ้นไปชั้นบนสุด 2141 01:56:49,960 --> 01:56:50,790 บนสุดเหรอ 2142 01:56:51,410 --> 01:56:52,590 ทางออกมีแค่ทางนี้นะ 2143 01:56:52,590 --> 01:56:53,460 ไม่หรอก 2144 01:56:53,460 --> 01:56:54,580 มีอีกฝั่งของเครื่องชนอนุภาคด้วย 2145 01:56:54,580 --> 01:56:55,430 จุดระเบิดควัน 2146 01:56:55,430 --> 01:56:56,150 อีไล 2147 01:56:59,960 --> 01:57:00,440 ลีออน 2148 01:57:00,440 --> 01:57:01,570 ซีโฟร์พร้อมบึ้มไหม 2149 01:57:01,570 --> 01:57:02,230 พร้อมครับ 2150 01:57:02,230 --> 01:57:02,850 พร้อมบึ้มแล้ว 2151 01:57:02,850 --> 01:57:03,710 เตรียมบึ้มเลย 2152 01:57:03,960 --> 01:57:04,690 โยนระเบิด 2153 01:57:04,750 --> 01:57:05,780 โยนระเบิด 2154 01:57:06,190 --> 01:57:07,230 ถอยเร็ว 2155 01:57:08,960 --> 01:57:10,530 ถอยเร็ว 2156 01:57:13,270 --> 01:57:14,530 ไปๆๆ 2157 01:57:19,190 --> 01:57:20,530 นิกิต้า 2158 01:57:20,750 --> 01:57:21,880 ไม่ 2159 01:57:23,060 --> 01:57:26,570 หนีไปเซอร์เก้ 2160 01:57:27,850 --> 01:57:28,830 เคลย์มอร์ 2161 01:57:28,830 --> 01:57:29,720 เตรียมพร้อม 2162 01:57:29,720 --> 01:57:30,410 เตรียมแล้ว 2163 01:57:30,410 --> 01:57:31,500 จ่า 2164 01:57:36,380 --> 01:57:37,040 เอาเลย 2165 01:57:37,740 --> 01:57:38,960 ยิงซะ 2166 01:57:39,510 --> 01:57:40,250 เอาเลย 2167 01:57:40,860 --> 01:57:41,670 เอาเลย 2168 01:57:42,410 --> 01:57:43,070 เอาเลย 2169 01:58:05,130 --> 01:58:06,080 กระสุนใหม่ 2170 01:58:06,350 --> 01:58:07,170 พร้อมแล้ว 2171 01:58:08,380 --> 01:58:09,340 คุณเป็นวัลเจอร์แล้ว 2172 01:58:09,340 --> 01:58:10,510 แล้วต้องไปไหนต่อเนี่ย 2173 01:58:11,060 --> 01:58:11,900 ไปทางนั้น 2174 01:58:24,960 --> 01:58:26,540 เร็วเข้า 2175 01:58:26,740 --> 01:58:28,250 เร็วเข้า 2176 01:58:28,250 --> 01:58:29,430 หนีเร็ว 2177 01:58:29,540 --> 01:58:30,870 หนีเร็ว 2178 01:58:32,550 --> 01:58:33,960 ไปๆ 2179 01:58:34,130 --> 01:58:36,140 หนีเร็ว 2180 01:58:36,290 --> 01:58:37,790 ไปๆๆๆ 2181 01:58:38,110 --> 01:58:39,270 ไปอีกช่องนึง 2182 01:58:41,060 --> 01:58:42,770 ไป 2183 01:58:43,370 --> 01:58:44,140 ไป 2184 01:58:44,400 --> 01:58:47,260 รีบไปเร็ว 2185 01:58:47,390 --> 01:58:48,270 บ้าเอ๊ย 2186 01:58:56,670 --> 01:58:57,830 ขึ้นชั้นบน 2187 01:58:57,960 --> 01:58:59,530 ขึ้นชั้นบน 2188 01:59:00,790 --> 01:59:02,130 ไม่ 2189 01:59:02,270 --> 01:59:03,210 ส่งมือมา 2190 01:59:03,340 --> 01:59:04,110 อีไล 2191 01:59:04,110 --> 01:59:04,960 ช่วยฉันด้วย 2192 01:59:04,960 --> 01:59:05,520 ไม่ 2193 01:59:06,330 --> 01:59:07,120 แม่งเอ๊ย 2194 01:59:08,220 --> 01:59:09,870 อย่าทิ้งฉัน 2195 01:59:10,960 --> 01:59:12,410 อดทนไว้เพื่อน 2196 01:59:13,800 --> 01:59:15,330 อย่าให้ผมตายนะจ่า 2197 01:59:15,330 --> 01:59:16,710 ไปเร็ว 2198 01:59:16,710 --> 01:59:17,470 ช่วยไม่ได้แล้ว 2199 01:59:17,560 --> 01:59:19,510 ช่วยเขาไม่ได้แล้ว จ่า รีบไปเร็ว 2200 01:59:21,830 --> 01:59:23,430 ไปๆๆ 2201 01:59:26,150 --> 01:59:27,510 ไปเร็วลีออน 2202 01:59:27,960 --> 01:59:28,960 ขึ้นไปเลย 2203 01:59:28,960 --> 01:59:29,960 ตั้งสติไว้ 2204 01:59:30,520 --> 01:59:31,540 ดูแลเธอด้วย 2205 01:59:31,670 --> 01:59:32,790 - ไม่ - นายต้องไป 2206 01:59:32,960 --> 01:59:33,890 ไปซะ 2207 01:59:37,200 --> 01:59:39,390 มึงฆ่าเพื่อนกูมากกว่านี้ไม่ได้แล้ว 2208 01:59:41,090 --> 01:59:42,210 มาสิวะ 2209 01:59:42,210 --> 01:59:43,430 มาเลย 2210 02:00:04,960 --> 02:00:06,470 กระจายกำลัง 2211 02:00:06,470 --> 02:00:09,050 แนว 180 องศา 2212 02:00:09,140 --> 02:00:10,020 ไปเร็ว 2213 02:00:10,020 --> 02:00:12,120 ขอรายงานสถานการณ์ด้วยจ่า 2214 02:00:12,790 --> 02:00:13,430 ไปเร็ว 2215 02:00:13,430 --> 02:00:14,820 นั่นมันอะไรน่ะ 2216 02:00:18,760 --> 02:00:20,360 ไดโนเสาร์ครับท่าน 2217 02:00:27,170 --> 02:00:28,310 เบเกอร์อยู่ไหน 2218 02:00:28,310 --> 02:00:30,190 ฉันอยากเจอหน้าไอ้ตัวแสบนั่น 2219 02:00:30,190 --> 02:00:31,310 เขาไม่มาด้วยครับ 2220 02:00:32,960 --> 02:00:34,790 เปิดฉากยิง 2221 02:00:37,590 --> 02:00:40,350 - เข้ามาสิวะ - เข้ามาเลย 2222 02:00:49,700 --> 02:00:51,070 เอาไปกิน 2223 02:01:01,830 --> 02:01:02,960 ศัตรูบุกมา 2224 02:01:02,960 --> 02:01:04,960 ช่วยหยุดไอ้พวกบ้านี่ที 2225 02:01:05,870 --> 02:01:07,010 รอเดี๋ยว 2226 02:01:19,770 --> 02:01:21,360 ตายๆๆ 2227 02:01:38,770 --> 02:01:40,290 มาเลยไอ้พวกระยำ 2228 02:01:44,690 --> 02:01:46,400 แน่จริงตามมาเลย 2229 02:02:17,110 --> 02:02:18,410 ผู้พัน 2230 02:02:18,410 --> 02:02:22,450 พวกเราต้องรีบเผ่นไปจากที่นี่กันได้แล้ว 2231 02:03:14,900 --> 02:03:16,960 ขึ้นเครื่อง 2232 02:04:20,510 --> 02:04:22,870 มันเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นที่นั่นวะเนี่ย 2233 02:04:24,020 --> 02:04:26,270 เราต้องไขว่คว้าเทคโนโลยีเอาไว้สิ 2234 02:04:26,270 --> 02:04:27,460 ไม่ใช่ทำลายมัน 2235 02:04:27,460 --> 02:04:29,960 ผมว่าท่านต้องอธิบายหน่อยแล้วล่ะครับ 2236 02:04:30,120 --> 02:04:31,960 หลักๆ คือสถานการณ์มันบานปลาย 2237 02:04:32,380 --> 02:04:35,960 ถึงจะทำลายไอ้เครื่องจักรเฮงซวยนั่นแล้ว เรื่องมันก็ไม่จบแค่นี้หรอก 2238 02:04:35,960 --> 02:04:37,110 ใครบอกล่ะ 2239 02:04:37,110 --> 02:04:38,050 ดูนั่น 2240 02:04:53,030 --> 02:04:54,330 ผู้พันรู้ด้วยไหม 2241 02:04:55,230 --> 02:04:56,490 รู้เรื่องทั้งหมดนี่ไหม 2242 02:04:58,030 --> 02:04:59,090 เป็นความลับ 2243 02:04:59,090 --> 02:05:00,570 เอาความจริงมาพูดสิวะ 2244 02:05:00,570 --> 02:05:01,810 ก็ที่พูดนี่แหละความจริง 2245 02:05:02,070 --> 02:05:03,350 พวกนายอยากรู้กันไม่ใช่เหรอ 2246 02:05:03,350 --> 02:05:05,280 ว่าสงครามเบื้องล่างนั่นจะจบลงไหม 2247 02:05:05,280 --> 02:05:06,850 แล้วโลกจะแตกหรือเปล่าน่ะ 2248 02:05:07,960 --> 02:05:08,750 ผู้พัน 2249 02:05:08,750 --> 02:05:10,030 ฟังเสียงนี่ด้วยครับ 2250 02:05:11,250 --> 02:05:12,960 เราโดนพวกมันบุกมาถึงนี่แล้ว 2251 02:05:13,270 --> 02:05:15,440 อย่างกับกิ้งก่ายักษ์ยังไงยังงั้นเลยว่ะ 2252 02:05:15,650 --> 02:05:17,730 มันเกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย 2253 02:05:19,560 --> 02:05:20,550 เร็วเข้า 2254 02:05:20,550 --> 02:05:21,770 รีบไป 2255 02:05:21,850 --> 02:05:23,580 เร็วเข้า 2256 02:05:26,960 --> 02:05:27,960 เฮ้ย 2257 02:05:27,960 --> 02:05:28,640 ดูนั่นดิ 2258 02:05:28,640 --> 02:05:30,230 มาดูอะไรตรงนี้ดิ 2259 02:05:30,230 --> 02:05:31,480 แม่เจ้าโว้ย 2260 02:05:54,310 --> 02:05:55,310 เร็วเข้า 2261 02:05:55,310 --> 02:05:57,470 มาดูเร็ว 2262 02:05:57,690 --> 02:05:58,630 อะไรวะเนี่ย 2263 02:05:58,630 --> 02:05:59,550 บ้าเอ๊ย 2264 02:06:49,290 --> 02:06:54,110 เช้านี้ท่านประธานาธิบดีได้ปราศรัย ถึงเรื่องการมีอยู่ของเหล่าไดโนเสาร์ 2265 02:06:54,180 --> 02:06:54,960 ฟังไม่ผิดครับ 2266 02:06:54,960 --> 02:06:55,960 ไดโนเสาร์ 2267 02:06:55,960 --> 02:06:57,810 ในเขตสงครามแถวเอเชียอาคเนย์ 209214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.