All language subtitles for Phoenix - 1x04 - Épisode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:07,120 - Tous les pompiers du département ? - Il se passe quoi ? 2 00:00:07,470 --> 00:00:09,570 - L'incendie grossit. - Plus de jambes 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,801 ni d'autonomie. 4 00:00:12,151 --> 00:00:15,214 - J'ai engagé un détective, aucune nouvelle. 5 00:00:15,564 --> 00:00:18,058 - On aurait aimé savoir Lyne avec nous ! 6 00:00:18,408 --> 00:00:20,508 Comment on aurait su ?! 7 00:00:20,859 --> 00:00:23,740 - Si Lyne leur donne la carte SD, on est fichus ! 8 00:00:24,106 --> 00:00:26,492 Pas ce soir, mais demain, OK. 9 00:00:26,859 --> 00:00:29,120 - Nous n'avons jamais voulu verser un seul euro à cette association. 10 00:00:30,460 --> 00:00:33,350 - C'est quoi, ce bordel ?! - On fait quoi maintenant ? 11 00:00:33,662 --> 00:00:34,662 On tue un otage. 12 00:00:35,278 --> 00:00:36,787 Le vent souffle fort. 13 00:00:36,938 --> 00:00:39,578 … 14 00:00:39,578 --> 00:00:40,559 Papa ! 15 00:00:40,559 --> 00:00:41,822 … Papa ! 16 00:00:42,490 --> 00:00:43,490 Papa ! 17 00:00:43,538 --> 00:00:44,689 Hé ! Papa ! 18 00:00:44,689 --> 00:00:45,689 Papa ! 19 00:00:45,707 --> 00:00:46,707 Papa ! 20 00:00:47,423 --> 00:00:48,423 Papa ! 21 00:00:49,649 --> 00:00:50,649 Papa ! 22 00:00:51,313 --> 00:00:53,886 P'pa ! 23 00:00:54,550 --> 00:01:01,550 Allez, papa ! Respire ! Papa ! 24 00:01:08,827 --> 00:01:15,634 Il halète. 25 00:01:16,298 --> 00:01:22,773 … 26 00:01:27,090 --> 00:01:29,090 - Ça va ? - Oui, oui, ça va. 27 00:01:30,129 --> 00:01:32,810 - T'es sûr ? - Oui, il fait chaud. Bizarre… 28 00:01:34,609 --> 00:01:36,390 - Ça fait 10 jours que t'as pas vu ton père. 29 00:01:37,590 --> 00:01:41,166 - Tu veux pas venir à l'hôpital ? - Non, maman, je veux plus y aller. 30 00:01:41,441 --> 00:01:42,508 Je supporte plus 31 00:01:42,783 --> 00:01:44,950 - de le voir comme ça. - OK. 32 00:01:46,210 --> 00:01:48,210 Sors aujourd'hui, fais quelque chose. 33 00:01:48,436 --> 00:01:50,303 - T'as hockey ce soir ? - Ouais… 34 00:01:50,530 --> 00:01:52,769 Très bien, à plus tard. 35 00:01:53,104 --> 00:01:58,213 "NYC Hip Hop", Retroactive. 36 00:01:58,548 --> 00:02:05,548 … 37 00:02:54,037 --> 00:02:57,303 *Propos de protestations entremêlés. 38 00:02:57,639 --> 00:02:59,039 - Chéri, viens prendre ton petit déjeuner. 39 00:02:59,299 --> 00:03:01,659 - Oui, j'arrive. - Tu sors de ta chambre. 40 00:03:02,005 --> 00:03:09,005 … 41 00:03:18,743 --> 00:03:20,912 Il claque la porte. 42 00:03:21,259 --> 00:03:22,259 Elias ? 43 00:03:34,690 --> 00:03:41,690 … 44 00:04:04,765 --> 00:04:08,214 *- Le préfet n'a pas souhaité s'exprimer sur l'enquête. 45 00:04:08,535 --> 00:04:09,618 *Mais je peux vous dire 46 00:04:09,939 --> 00:04:12,879 *que la DGSI a été dépêchée sur place. 47 00:04:13,235 --> 00:04:16,979 *Tout le monde est dans l'incompréhension. 48 00:04:17,335 --> 00:04:19,876 *Le programme a été chamboulé… 49 00:04:20,232 --> 00:04:24,243 - Quel bordel… *- … de Montchanin et son épouse, 50 00:04:24,600 --> 00:04:26,962 - *qui ont affirmé… - Où est maman ? 51 00:04:27,319 --> 00:04:29,000 - Au boulot. Elle va être bien occupée avec ce bordel. 52 00:04:29,060 --> 00:04:32,420 *- … un groupe terroriste non identifié. 53 00:04:32,722 --> 00:04:35,517 - Ça va, fils ? - Oui, t'inquiète. Ça va. 54 00:04:35,820 --> 00:04:37,520 C'est juste flippant. 55 00:04:37,822 --> 00:04:40,391 Je devrais déjà être parti ! 56 00:04:40,693 --> 00:04:44,509 *- … a annoncé refuser l'argent qui lui avait été promis. 57 00:04:48,250 --> 00:04:49,350 Je propose Antoine. 58 00:04:50,430 --> 00:04:52,709 - Hier on le sauve et aujourd'hui on le tue ? 59 00:04:53,022 --> 00:04:55,533 - Logique, son père donne la conférence. 60 00:04:55,847 --> 00:04:58,397 - En quoi c'est logique ? - Et les thunes ? 61 00:04:58,711 --> 00:05:00,554 Mais Jean Humbel a refusé ! 62 00:05:00,868 --> 00:05:04,556 - On tue pas les otages. - Ça faisait partie des risques. 63 00:05:04,870 --> 00:05:06,250 Quels risques ? 64 00:05:06,970 --> 00:05:08,230 Faut montrer qu'on plaisante pas. 65 00:05:08,627 --> 00:05:11,455 - Une révolution, c'est toujours violent ! 66 00:05:11,852 --> 00:05:15,773 Y a toujours des gens qui vont plus loin ! 67 00:05:16,170 --> 00:05:17,361 C'est comme ça que des idées révolutionnaires passent 68 00:05:17,485 --> 00:05:18,910 - pour des idées acceptables ! - On a toujours dit 69 00:05:22,070 --> 00:05:25,889 qu'on n'utiliserait pas la violence. On parle de tuer ! 70 00:05:26,438 --> 00:05:27,880 Désolée… 71 00:05:28,430 --> 00:05:30,170 - Qui va le faire ? - Quoi ? 72 00:05:31,170 --> 00:05:33,829 Tu veux qu'on tue un être humain, 73 00:05:34,161 --> 00:05:35,490 - mais qui… - J'ai pas parlé 74 00:05:35,823 --> 00:05:37,900 de vous. Moi, je vais le faire. 75 00:05:38,232 --> 00:05:40,891 Ah super, tout va bien ! 76 00:05:41,223 --> 00:05:43,632 - T'as perdu la tête ! - Mathias ! 77 00:05:43,965 --> 00:05:45,917 Complètement taré ! 78 00:05:46,250 --> 00:05:48,610 - Tu t'entends parler qu'on va tuer des gens ?! 79 00:05:48,941 --> 00:05:53,584 T'as pété un plomb ? Putain, on va tuer personne ! 80 00:05:53,916 --> 00:05:55,782 Mais il est où, 81 00:05:56,113 --> 00:06:00,300 - mon frère ? Celui que j'ai suivi ! - Ils font pire que nous ! 82 00:06:00,632 --> 00:06:04,695 - Qu'est-ce qu'on fait ? - On n'est pas ces gens-là ! 83 00:06:12,199 --> 00:06:13,219 On tue personne. 84 00:06:15,350 --> 00:06:16,350 Là, tu vrilles. 85 00:06:25,093 --> 00:06:28,323 - SAU-SAU-SAU ! SAUVONS LA PLANETE ! 86 00:06:28,668 --> 00:06:32,630 - *Annonce du programme. - Tout se passe bien ? 87 00:06:32,975 --> 00:06:35,946 *- La conférence de 14h 88 00:06:36,291 --> 00:06:38,918 *est également suspendue. 89 00:06:39,263 --> 00:06:43,139 - Les conférences sont maintenues, oui ou non ? 90 00:06:43,484 --> 00:06:44,905 Je te laisse t'en occuper. 91 00:06:45,250 --> 00:06:46,449 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Alors ? 92 00:06:47,730 --> 00:06:50,169 - Des mecs de Paris ont pris toutes les chambres. 93 00:06:50,548 --> 00:06:52,920 - Les clients se barrent. - J'y peux rien. 94 00:06:53,300 --> 00:06:56,289 Désolée. Oui, alors ? 95 00:06:56,669 --> 00:06:58,589 - Faudrait que tu passes à la gendarmerie. 96 00:06:58,916 --> 00:07:03,012 - *-Y a un problème ? - On va manquer de stock de café… 97 00:07:03,340 --> 00:07:10,340 … 98 00:07:28,078 --> 00:07:29,962 Tu veux quoi, toi ? 99 00:07:30,290 --> 00:07:32,668 - Je peux venir dans ton lit ? - Non. 100 00:07:32,952 --> 00:07:36,750 - Laisse-moi tranquille. - J'ai peur toute seule. 101 00:07:36,790 --> 00:07:37,790 - Et alors ? C'est pas mon problème ! 102 00:07:41,949 --> 00:07:43,170 Tu vas pas pleurer ! 103 00:07:43,610 --> 00:07:47,550 - J'aurais préféré que Lyne te tape, toi. Antoine était plus gentil. 104 00:07:48,829 --> 00:07:54,500 Hé ! Tu saoules, viens. 105 00:08:02,800 --> 00:08:05,658 - C'est vrai que les îles disparaissent 106 00:08:05,934 --> 00:08:08,759 et que les animaux vont mourir ? 107 00:08:08,759 --> 00:08:09,759 Je sais pas. 108 00:08:10,960 --> 00:08:11,960 Peut-être. 109 00:08:14,899 --> 00:08:19,531 - "Les oiseaux-éléphants et les lémurs géants, comme la plupart 110 00:08:19,867 --> 00:08:24,079 "des autres gros animaux de Madagascar…" 111 00:08:24,259 --> 00:08:26,439 - Nos spécialistes ont remonté l'identité des Phoenix. 112 00:08:29,419 --> 00:08:31,439 Le seul qu'on n'a pas encore réussi à identifier, 113 00:08:31,771 --> 00:08:34,767 c'est le chauffeur de la voiture. 114 00:08:35,100 --> 00:08:36,100 Attendez. 115 00:08:36,318 --> 00:08:38,340 Lui, je le connais. 116 00:08:39,000 --> 00:08:40,818 Il travaille au centre équestre. 117 00:08:42,019 --> 00:08:43,311 James Willis, 24 ans, 118 00:08:43,563 --> 00:08:44,919 originaire de Liverpool, 119 00:08:45,422 --> 00:08:49,895 délits mineurs, a même été vigile. 120 00:08:50,399 --> 00:08:53,220 - La conférence de presse et maintenant ça ! 121 00:08:53,487 --> 00:08:55,192 Tu veux nous couler ? 122 00:08:55,460 --> 00:08:57,659 - Rien d'étrange dans son comportement ? 123 00:08:57,923 --> 00:09:00,794 - Sony était pas censée participer à cette sortie. 124 00:09:01,059 --> 00:09:02,059 On va la retrouver. 125 00:09:04,939 --> 00:09:07,379 Vos enfants doivent encore être 126 00:09:07,379 --> 00:09:08,579 en France, peut-être même pas loin d'ici. 127 00:09:09,039 --> 00:09:10,825 Et tu as fait 128 00:09:11,286 --> 00:09:16,759 - cette conférence dans notre dos ! - T'aurais fait pareil ! 129 00:09:17,220 --> 00:09:19,079 - Non, pas si ça mettait la vie de ton fils en danger ! 130 00:09:19,299 --> 00:09:20,559 S'il vous plaît, madame ! 131 00:09:21,500 --> 00:09:24,964 Pour retrouver vos enfants, on doit travailler ensemble 132 00:09:25,303 --> 00:09:27,120 et rester calmes, d'accord ? 133 00:09:27,259 --> 00:09:28,879 Chaque minute compte en matière d'enlèvement. 134 00:09:30,700 --> 00:09:32,918 - Et le forum ? - Il continue. 135 00:09:33,253 --> 00:09:35,429 Faut qu'on garde le contrôle 136 00:09:35,764 --> 00:09:37,439 - de la situation. - Bon ! 137 00:09:37,439 --> 00:09:40,639 - Merci. - Je vous tiens au courant. 138 00:09:40,957 --> 00:09:42,507 - *Tonalité. - Décroche… 139 00:09:42,825 --> 00:09:45,808 *- La personne que vous essayez de joindre… 140 00:09:46,126 --> 00:09:47,358 Réponds, putain ! 141 00:09:47,677 --> 00:09:49,466 *- … après le bip. 142 00:09:49,784 --> 00:09:53,760 - Mathias, il se passe quoi ? Je sais pas quoi faire ! 143 00:09:54,079 --> 00:09:55,740 S'ils trouvent le micro, j'suis dans la merde ! 144 00:09:56,361 --> 00:10:01,647 Rappelle-moi ! Ah, salut ! Ça va ? 145 00:10:02,269 --> 00:10:04,330 Je te dépose ? 146 00:10:04,330 --> 00:10:07,509 - Bah… vas-y ! C'est gentil. 147 00:10:16,750 --> 00:10:19,409 - C'est dingue les incendies, non ? 148 00:10:19,745 --> 00:10:24,373 Les pompiers maîtrisent pas le feu. Ils pourraient évacuer la ville. 149 00:10:24,710 --> 00:10:25,710 Ta mère t'a rien dit ? 150 00:10:27,350 --> 00:10:28,350 Ouais ! 151 00:10:28,765 --> 00:10:31,000 Petit rire. 152 00:10:34,950 --> 00:10:36,950 C'est toujours bon pour ce soir ? 153 00:10:37,629 --> 00:10:39,850 - Ce soir. - Ouais… Ouais ! Carrément. 154 00:10:40,290 --> 00:10:43,810 Sauf si t'as autre chose… 155 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 Je finis à 20h. 156 00:10:45,691 --> 00:10:47,237 Petit rire. 157 00:10:51,600 --> 00:10:53,941 T'en penses quoi, toi, des gens 158 00:10:54,205 --> 00:10:56,580 qui ont fait la prise d'otages ? 159 00:11:03,299 --> 00:11:04,820 C'est dingue, mais je suis pas contre. Même si c'est pas 160 00:11:05,248 --> 00:11:11,785 la meilleure solution, fallait bien faire quelque chose. 161 00:11:12,214 --> 00:11:16,125 - Non ? - Ouais. Ouais, ouais… 162 00:11:28,450 --> 00:11:31,530 *- Dans l'actualité aujourd'hui, cet incendie dévastateur 163 00:11:31,530 --> 00:11:35,142 *qui continue sa progression dans les Alpes, malgré le combat acharné 164 00:11:35,367 --> 00:11:37,710 *des pompiers. Des centaines d'hectares partis en fumée, 165 00:11:38,088 --> 00:11:39,602 *plusieurs villages 166 00:11:39,981 --> 00:11:44,287 *réduits en cendres, tels que Hauteluce et Villard-sur-Doron, 167 00:11:44,665 --> 00:11:48,498 laissant les habitants dans le désarroi. 168 00:11:48,876 --> 00:11:50,911 Tout de suite, un témoignage… 169 00:11:51,290 --> 00:11:52,410 Aïe ! 170 00:11:52,410 --> 00:11:53,550 - Pardon, excuse-moi. 171 00:11:56,740 --> 00:11:58,500 Y a un truc qui va pas ? 172 00:11:58,500 --> 00:11:59,500 Non, ça va. 173 00:12:00,919 --> 00:12:01,919 T'es sûre ? 174 00:12:02,234 --> 00:12:03,575 Hum. 175 00:12:08,149 --> 00:12:09,719 Tes parents ont fait une conférence pour annoncer 176 00:12:09,881 --> 00:12:11,009 - ta disparition. - Ah… 177 00:12:14,159 --> 00:12:15,979 Jean Humbel a refusé l'argent. 178 00:12:17,359 --> 00:12:21,259 La police nous cherche, et mon frère… 179 00:12:23,059 --> 00:12:24,059 Laisse tomber. 180 00:12:25,420 --> 00:12:26,314 Mais t'inquiète. 181 00:12:26,314 --> 00:12:27,599 Tu seras bientôt dehors. 182 00:12:32,899 --> 00:12:34,059 Je suis vraiment désolé. 183 00:12:38,399 --> 00:12:39,639 Tu sais quoi ? 184 00:12:42,600 --> 00:12:43,820 Je crois que je fumerais bien un joint. 185 00:12:45,080 --> 00:12:46,300 - Je croyais que c'était mauvais pour la santé ? 186 00:12:49,390 --> 00:12:50,390 Foutu pour foutu… 187 00:12:52,410 --> 00:12:55,970 - Voyez avec les commerçants. Y aura bien une caméra exploitable. 188 00:12:56,336 --> 00:12:57,663 Lt Kacem ? 189 00:12:58,029 --> 00:13:02,743 - Cpt. Bochatay, en charge ici. - Je sais qui vous êtes. 190 00:13:03,110 --> 00:13:04,870 Relancez la plaque d'immatriculation. 191 00:13:06,530 --> 00:13:08,070 On va avoir besoin de vos hommes pour tenir les gens à distance. 192 00:13:08,605 --> 00:13:14,694 - Pardon ? Ma brigade ne demande qu'à vous aider. 193 00:13:15,230 --> 00:13:18,129 - Je comprends votre frustration. Et le négociateur ? 194 00:13:18,536 --> 00:13:19,963 - Ça avance. - Qu'il se bouge. 195 00:13:20,371 --> 00:13:26,080 Le parquet antiterro' nous a confié l'affaire. J'ai 4 gouvernements 196 00:13:26,487 --> 00:13:30,871 - sur les bras, la pression… - Lieutenant… 197 00:13:31,279 --> 00:13:34,580 Récoltez les lauriers si ça vous fait du bien, 198 00:13:34,818 --> 00:13:36,604 je m'en fous. 199 00:13:36,842 --> 00:13:39,461 - Je veux juste retrouver ces mômes. - Moi aussi. 200 00:13:39,700 --> 00:13:41,700 Vous avez des enfants ? 201 00:13:41,700 --> 00:13:43,240 - Non. - Moi, j'ai un fils. 202 00:13:44,220 --> 00:13:47,800 Je peux imaginer ce que ça fait. Ce sont les ravisseurs ? 203 00:13:48,920 --> 00:13:52,040 - C'est des gosses ! - Le plus vieux a 25 ans 204 00:13:52,395 --> 00:13:56,306 alors monter une telle opération sans aide extérieure… 205 00:13:56,662 --> 00:13:58,884 - Y aurait quelqu'un au-dessus ? 206 00:13:59,040 --> 00:14:00,040 4 enlèvements simultanés 207 00:14:00,103 --> 00:14:01,620 dans 4 pays différents, un peu gros 208 00:14:02,135 --> 00:14:06,844 pour des gamins. À qui profite le crime ? 209 00:14:07,360 --> 00:14:09,420 On touche pas 12 milliards sans se salir les mains. 210 00:14:12,240 --> 00:14:14,680 - Il est hors de question de négocier avec ces terroristes. 211 00:14:14,990 --> 00:14:17,590 *Rien ne justifie de s'en prendre 212 00:14:17,900 --> 00:14:21,043 *à des enfants. La radicalisation de ce groupuscule 213 00:14:21,354 --> 00:14:22,828 *nous impose… 214 00:14:23,139 --> 00:14:25,964 *- Des gens capables de faire ça sont totalement déconnectés 215 00:14:26,188 --> 00:14:27,279 *de la réalité ! 216 00:14:27,279 --> 00:14:29,279 *C'est ça, la démocratie ? 217 00:14:31,899 --> 00:14:36,279 *- Parler de climat, réchauffement, OK, mais pas avec un flingue 218 00:14:36,615 --> 00:14:38,970 *sur la tempe. Le seul message 219 00:14:39,306 --> 00:14:41,324 *à leur passer, c'est libérez 220 00:14:41,661 --> 00:14:44,141 *les otages et rendez-vous ! 221 00:14:44,478 --> 00:14:49,145 *- Ou flinguez-vous ! *- On peut pas le dire comme ça… 222 00:14:51,205 --> 00:14:53,812 Chute d'objets. 223 00:14:54,149 --> 00:14:55,509 - … - C'est quoi, ça ? 224 00:14:55,989 --> 00:15:01,519 … 225 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 - Qu'est-ce qui se passe ? Tu vas où avec ça ? 226 00:15:06,419 --> 00:15:08,779 - Nina ? - Vous avez vu les infos ? 227 00:15:08,966 --> 00:15:11,000 La police nous recherche, faut se casser ! 228 00:15:11,469 --> 00:15:15,990 Tu peux pas partir maintenant. 229 00:15:16,460 --> 00:15:17,659 Mathias va trouver une solution. 230 00:15:20,120 --> 00:15:22,919 - Ça va faire 1h qu'il est enfermé dans sa putain d'chambre ! 231 00:15:22,919 --> 00:15:26,639 Depuis qu'il a dit de tuer un otage, il est parti en couille ! 232 00:15:26,639 --> 00:15:27,879 On est foutus, OK ! 233 00:15:33,660 --> 00:15:34,660 Lyne, viens avec moi. 234 00:15:37,469 --> 00:15:40,189 OK… Tu vas aller où ? 235 00:15:40,189 --> 00:15:44,370 - Au bateau, comme on avait prévu de s'enfuir. 236 00:15:44,370 --> 00:15:46,109 Non mais… Attendez… 237 00:15:47,490 --> 00:15:48,569 Je pense que j'ai une idée. 238 00:15:51,600 --> 00:15:53,500 Tout le monde nous pourrit dans les médias. 239 00:15:53,815 --> 00:15:58,504 Si on réagit pas, personne va comprendre ce qu'on fait ici. 240 00:15:58,820 --> 00:15:59,820 Tu proposes quoi ? 241 00:16:00,226 --> 00:16:02,972 - Publier une vidéo pour nous défendre. 242 00:16:03,379 --> 00:16:04,379 Quoi ? 243 00:16:04,647 --> 00:16:07,135 - Mettre l'opinion de notre côté. - Sans Internet, 244 00:16:07,404 --> 00:16:09,791 comment on publie la vidéo ? 245 00:16:10,060 --> 00:16:12,779 J'ai pas encore trouvé la manière. 246 00:16:16,159 --> 00:16:17,802 Le fermier. 247 00:16:18,076 --> 00:16:21,399 Celui qui est venu ici l'autre fois. 248 00:16:22,639 --> 00:16:23,719 - Le berger ? - Le berger ! 249 00:16:24,359 --> 00:16:29,279 Il a dit avoir une connexion GPS pour retrouver ses moutons. 250 00:16:29,899 --> 00:16:31,899 - Bien joué. - Merci ! 251 00:16:32,659 --> 00:16:34,139 - On pourrait peut-être même faire encore mieux. 252 00:16:34,503 --> 00:16:39,872 Si on arrivait à faire dire aux otages qu'ils sont d'accord 253 00:16:40,236 --> 00:16:44,059 avec nous, ça pourrait nous rallier les gens. 254 00:16:44,423 --> 00:16:46,834 Et comment ? 255 00:16:47,199 --> 00:16:51,259 - En étant honnêtes. Je pense que ça peut marcher. 256 00:16:51,673 --> 00:16:57,575 Pas qui approchent. 257 00:16:57,990 --> 00:16:58,990 Mathias ? Mathias. 258 00:16:59,352 --> 00:17:03,657 J'ai une super idée. Faut qu'on fasse une vidéo… 259 00:17:04,020 --> 00:17:06,694 Alma, s'il te plaît… Dégage ! 260 00:17:10,365 --> 00:17:15,486 Dégage… 261 00:17:15,848 --> 00:17:16,848 OK… 262 00:17:18,128 --> 00:17:19,128 Comme tu veux. 263 00:17:21,536 --> 00:17:27,347 - Comme la banquise fond, les ours polaires n'ont plus de place. 264 00:17:27,679 --> 00:17:31,414 Donc ils chassent ailleurs. C'est très grave. 265 00:17:31,746 --> 00:17:33,324 Tu vois ? 266 00:17:33,656 --> 00:17:38,055 Porte. Sony, va là-bas, ma grande ! Va. 267 00:17:38,387 --> 00:17:42,206 Ça va ? 268 00:17:42,538 --> 00:17:44,862 Quoi ? 269 00:17:46,979 --> 00:17:48,266 Non, je refais pas 270 00:17:48,598 --> 00:17:50,217 - de vidéo. - Non, vous devez dire 271 00:17:50,549 --> 00:17:54,367 - que vous êtes d'accord avec nous. - Pour nous et vous. 272 00:17:54,700 --> 00:17:55,880 Je pense que tu le sais, 273 00:17:56,640 --> 00:17:57,660 mais on va forcer personne. 274 00:17:58,039 --> 00:18:02,398 Alma. Hé, hé ! Alma. 275 00:18:06,615 --> 00:18:11,306 - Mais c'est des faux. - Oui. 276 00:18:14,150 --> 00:18:18,050 On n'est pas vos ennemis. On vous le répète depuis le début. 277 00:18:18,382 --> 00:18:25,382 … 278 00:18:25,690 --> 00:18:32,690 … 279 00:19:02,228 --> 00:19:04,553 Il allume le caméscope. 280 00:19:04,885 --> 00:19:06,505 Bonjour. 281 00:19:06,837 --> 00:19:11,570 - J'ai droit à un avocat, non ? - Vous n'êtes pas inculpé, 282 00:19:11,903 --> 00:19:15,307 nous avons quelques questions, M. Humbel. 283 00:19:15,640 --> 00:19:18,299 Pourquoi les ravisseurs voulaient que l'argent vous soit versé ? 284 00:19:18,299 --> 00:19:19,299 Je n'en sais rien. 285 00:19:19,420 --> 00:19:22,480 - Des terroristes soutirent 12 milliards et vous les donnent ? 286 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 Par pure générosité… 287 00:19:26,250 --> 00:19:29,822 - Vous le reconnaissez ? - Mathias Boissel, 288 00:19:30,158 --> 00:19:32,890 un de mes anciens étudiants. 289 00:19:34,430 --> 00:19:35,490 - Quand avez-vous été en contact 290 00:19:35,490 --> 00:19:37,250 pour la dernière fois ? 291 00:19:39,269 --> 00:19:42,230 - Y a deux ans, quand il a refusé son diplôme. 292 00:19:42,531 --> 00:19:45,428 - Il pourrait être le leader des ravisseurs. 293 00:19:45,729 --> 00:19:48,287 Vous avez pas l'air surpris… 294 00:19:48,589 --> 00:19:51,309 - Que la jeunesse utilise tous les moyens 295 00:19:51,653 --> 00:19:54,064 pour sauver son avenir, non. 296 00:19:54,409 --> 00:20:00,523 - Vous n'avez rien remarqué ? Signe, comportement ou phrase 297 00:20:00,868 --> 00:20:03,064 - qui vous auraient alerté ? - Non. 298 00:20:03,409 --> 00:20:06,595 Je n'ai rien à voir là-dedans. 299 00:20:06,940 --> 00:20:08,200 Cet argent, c'est ce que j'ai toujours voulu, 300 00:20:08,555 --> 00:20:11,839 je l'ai refusé quand j'ai su sa provenance. 301 00:20:12,194 --> 00:20:17,564 Si j'avais su, j'aurais tout fait pour les dissuader. 302 00:20:17,920 --> 00:20:20,200 La jeunesse pense par elle-même, que vous le vouliez ou non. 303 00:20:22,799 --> 00:20:25,079 Tu prends ça ? 304 00:20:25,079 --> 00:20:26,200 - Ouais. - Ouais. 305 00:20:26,512 --> 00:20:27,605 C'est bon. 306 00:20:27,918 --> 00:20:29,675 - "Le plus grand mépris" ? - Oui. 307 00:20:29,987 --> 00:20:33,891 - On n'est pas des terroristes. Ce qui nous pousse à risquer 308 00:20:34,204 --> 00:20:39,163 notre vie, c'est qu'on a choisi de répondre à la question que tous 309 00:20:39,475 --> 00:20:41,662 devraient se poser : jusqu'où 310 00:20:41,974 --> 00:20:44,746 iriez-vous pour empêcher quelques entreprises 311 00:20:45,059 --> 00:20:49,139 de détruire la planète ? C'est bon ? 312 00:20:49,799 --> 00:20:54,200 On la fait ensemble ? OK… 313 00:20:56,760 --> 00:20:57,760 Comme ça ! Oh ! 314 00:20:57,760 --> 00:20:58,480 Je vois mieux ! 315 00:20:58,480 --> 00:21:00,120 ON RIPOSTE ! 316 00:21:00,440 --> 00:21:03,720 - Gardez votre sérieux. - ON RIPOSTE ! 317 00:21:04,040 --> 00:21:06,320 - Ça veut dire quoi ? - … se défendre. 318 00:21:06,640 --> 00:21:07,840 Sois plus convaincant. 319 00:21:09,200 --> 00:21:10,299 Maintenant, on va se défendre. 320 00:21:11,860 --> 00:21:12,920 Tu montes. 321 00:21:13,466 --> 00:21:15,313 1, 2 et 3 ! 322 00:21:15,860 --> 00:21:18,680 - Je peux dire que je sauve les ours polaires ? 323 00:21:19,039 --> 00:21:20,039 OUI ! 324 00:21:20,220 --> 00:21:21,220 À toi, James ! 325 00:21:21,919 --> 00:21:23,440 Maintenant, on riposte. 326 00:21:23,549 --> 00:21:24,590 Elles répètent sa phrase en rythme. 327 00:21:24,700 --> 00:21:26,100 - Maintenant, on riposte ! - BRAVO ! 328 00:21:26,519 --> 00:21:32,027 - Acclamations. - Trop fort ! 329 00:21:32,447 --> 00:21:34,283 Merci. 330 00:21:37,641 --> 00:21:39,949 Raccompagne M. Humbel. 331 00:21:40,369 --> 00:21:44,289 Pourquoi vous m'avez pas dit avant qu'il connaissait Mathias ? 332 00:21:47,690 --> 00:21:49,710 Si vous la jouez solo, on va jamais y arriver ! Franchement… 333 00:21:52,670 --> 00:21:54,670 - Café ? - Oui, merci. 334 00:21:57,029 --> 00:21:58,950 Vous en pensez quoi alors ? 335 00:22:01,990 --> 00:22:03,939 - Si Humbel est pas impliqué, ça veut pas dire que les ravisseurs 336 00:22:04,082 --> 00:22:05,082 ont pas un relais ici. 337 00:22:05,610 --> 00:22:08,890 Tous les parents on eu une lettre devant leur porte. 338 00:22:10,970 --> 00:22:13,150 Vu le contenu, ils ont pas fait appel à un coursier. 339 00:22:14,110 --> 00:22:18,279 Le délai entre les prises d'otage et l'arrivée des lettres, 340 00:22:18,713 --> 00:22:21,150 - ça colle pas. - Mais encore ? 341 00:22:21,150 --> 00:22:24,390 - Leur complice est arrivé à rentrer dans l'hôtel, 342 00:22:24,910 --> 00:22:25,910 malgré la sécurité. 343 00:22:27,710 --> 00:22:30,490 Ou il est très discret ou il a une accréditation. 344 00:22:30,897 --> 00:22:33,442 Pas mal. 345 00:22:33,850 --> 00:22:35,450 Je suis arrivé à la même conclusion. 346 00:22:35,807 --> 00:22:40,098 Mes hommes ont vérifié la vidéosurveillance de l'hôtel. 347 00:22:40,455 --> 00:22:43,316 Les caméras dans le couloir des chambres étaient HS… 348 00:22:43,673 --> 00:22:48,411 - Et celles des alentours ? - On a regardé aussi. Revérifiez. 349 00:22:48,769 --> 00:22:49,870 - Ça va me prendre des heures. - Vous connaissez 350 00:22:50,201 --> 00:22:51,861 tout le monde. Vous remarquerez 351 00:22:52,193 --> 00:22:55,886 peut-être quelque chose. Je vais interroger 352 00:22:56,218 --> 00:22:59,164 le personnel de l'hôtel. 353 00:22:59,496 --> 00:23:06,496 … 354 00:24:07,299 --> 00:24:08,839 - Bah, qu'est-ce que tu fais là ? 355 00:24:10,619 --> 00:24:13,559 Y a la police qui nous interroge. On est tous convoqués. 356 00:24:14,819 --> 00:24:16,079 Qu'est-ce qui se passe ? 357 00:24:20,049 --> 00:24:21,849 Dis-moi, Elias, qu'est-ce qu'il y a ? 358 00:24:22,629 --> 00:24:26,309 Tu peux m'en parler si y a un problème. Tu sais. 359 00:24:29,650 --> 00:24:30,650 Je suis dans la merde. 360 00:24:40,019 --> 00:24:41,319 On était ensemble vendredi. 361 00:24:42,599 --> 00:24:43,839 Hein ? 362 00:24:46,200 --> 00:24:48,449 - Bah, on a passé l'après-midi 363 00:24:48,714 --> 00:24:51,956 autour du lac. À 18h, on a voulu prendre un verre, 364 00:24:52,220 --> 00:24:55,860 sauf que, comme d'habitude, le bar de la place est plein 365 00:24:56,196 --> 00:24:59,012 donc on est allés à la petite brasserie. 366 00:24:59,348 --> 00:25:02,753 J'ai pris un Monaco… Un demi. 367 00:25:03,089 --> 00:25:06,283 - Attends… Mais de quoi tu parles ? 368 00:25:06,620 --> 00:25:07,900 - C'est ce que je vais dire à la police. 369 00:25:10,040 --> 00:25:12,360 Donc si tu veux, tu peux dire la même chose. 370 00:25:15,710 --> 00:25:16,850 Mais… pas en pinte, hein. 371 00:25:17,730 --> 00:25:18,730 En demi. 372 00:25:19,570 --> 00:25:20,570 J'aime pas les pintes. 373 00:25:26,464 --> 00:25:28,555 Petit rire. 374 00:25:28,889 --> 00:25:32,777 Il soupire. 375 00:25:50,170 --> 00:25:52,430 - T'as quelque chose, toi ? - Non. 376 00:25:52,950 --> 00:25:54,470 - Je fais une pause, tu veux un truc ? 377 00:25:54,470 --> 00:25:55,470 Non, merci. 378 00:25:55,811 --> 00:26:02,811 … 379 00:26:55,527 --> 00:26:57,617 Ça va ? 380 00:26:57,958 --> 00:27:00,346 - Oh oh, ça va ? - Oui. 381 00:27:01,200 --> 00:27:03,578 - Tu veux une mini-gaufre ? 382 00:27:03,822 --> 00:27:05,530 Euh… non, merci. 383 00:27:05,774 --> 00:27:09,160 Allez… On y retourne… 384 00:27:09,499 --> 00:27:16,499 … 385 00:27:59,988 --> 00:28:03,297 Ils rient. 386 00:28:03,637 --> 00:28:06,479 … 387 00:28:12,250 --> 00:28:13,610 - Et toi, tu veux faire quoi plus tard ? 388 00:28:16,629 --> 00:28:19,789 - Euh… à la base, je voulais faire médecin. 389 00:28:20,910 --> 00:28:23,009 Mais là, je crois que j'ai changé d'avis. 390 00:28:24,210 --> 00:28:27,849 Là, je vise plutôt PDG de Dedal Industries… 391 00:28:30,509 --> 00:28:31,900 Et tu changerais quoi ? 392 00:28:32,789 --> 00:28:34,490 Tu me poses vraiment la question ? 393 00:28:38,599 --> 00:28:40,750 Et toi, tu voudrais faire quoi ? 394 00:28:44,519 --> 00:28:45,579 - Hum… Laisse-moi réfléchir. 395 00:28:48,639 --> 00:28:50,259 PDG de Dedal Industries. 396 00:28:51,599 --> 00:28:53,319 Plus facile avec le piston. 397 00:28:53,679 --> 00:28:55,679 - Pistonné, moi ? - Non, jamais. 398 00:28:55,740 --> 00:28:57,539 - Ça fait longtemps qu'on me l'avait pas dit ! 399 00:28:58,222 --> 00:29:03,775 Ils rient. 400 00:29:04,459 --> 00:29:06,570 Et… 401 00:29:06,856 --> 00:29:11,259 Le livre qu'il y a dans ton sac, "Ravage", tu l'as lu ? 402 00:29:11,259 --> 00:29:12,482 Deux fois. 403 00:29:12,733 --> 00:29:14,301 - Pourquoi ? - Vraiment ? 404 00:29:14,552 --> 00:29:15,552 Ouais. 405 00:29:17,480 --> 00:29:19,559 - Non parce que c'est un de mes romans préférés. 406 00:29:20,319 --> 00:29:21,319 C'est vrai ? 407 00:29:27,400 --> 00:29:31,300 - Tu crapotes en fait ? - Je crapote pas. 408 00:29:31,628 --> 00:29:32,628 Mais si ! 409 00:29:32,735 --> 00:29:34,991 - Je fume bien ! - Montre ! 410 00:29:35,320 --> 00:29:38,355 Elle aspire la fumée. 411 00:29:38,683 --> 00:29:40,980 Elle souffle la fumée. 412 00:29:41,309 --> 00:29:42,309 J'ai mal vu du coup. 413 00:29:42,635 --> 00:29:44,143 Tu la refais ? 414 00:29:51,769 --> 00:29:56,498 Elle aspire la fumée. 415 00:30:00,372 --> 00:30:04,776 Elle souffle la fumée. 416 00:30:05,102 --> 00:30:12,102 … 417 00:30:12,727 --> 00:30:19,727 … 418 00:30:33,727 --> 00:30:37,070 (Pardon…) 419 00:30:42,167 --> 00:30:43,472 Notification. 420 00:30:43,799 --> 00:30:44,799 C'est prêt. 421 00:30:48,490 --> 00:30:50,549 - Ça va marcher, non ? - J'espère. 422 00:30:50,750 --> 00:30:51,750 - Prête ? - Ouais. 423 00:30:52,092 --> 00:30:54,230 - OK, on y va. - Comment vous allez faire 424 00:30:54,572 --> 00:30:57,651 - pour trouver la cabane du berger ? - Il a dit 425 00:30:57,993 --> 00:30:59,619 "de l'autre côté de la crête", 426 00:30:59,961 --> 00:31:04,665 - y a pas beaucoup d'habitations. - James, je veux pas que tu partes. 427 00:31:10,439 --> 00:31:11,439 Hey ! 428 00:31:14,250 --> 00:31:18,769 - T'inquiète, je reviens vite. - Tu promets ? 429 00:31:18,769 --> 00:31:20,170 Oui, je promets. 430 00:31:22,410 --> 00:31:25,589 Et tu restes avec Nina. 431 00:31:25,589 --> 00:31:26,384 Tu veux continuer 432 00:31:26,384 --> 00:31:27,384 les dessins ? Viens. 433 00:31:29,950 --> 00:31:31,069 Hop là ! 434 00:31:33,349 --> 00:31:36,259 - À tout à l'heure ! - Si on n'est pas revenus ce soir, 435 00:31:36,509 --> 00:31:37,730 faites ce que vous voulez. 436 00:31:38,809 --> 00:31:39,809 Mais vous allez revenir. 437 00:31:42,779 --> 00:31:43,800 Allez, on y va ! 438 00:31:45,820 --> 00:31:48,920 - Alma, je voulais te dire un truc. - Quoi ? 439 00:31:51,180 --> 00:31:52,879 - J'ai repensé à ce qui est arrivé à la télé. 440 00:31:54,299 --> 00:31:56,599 Et à ce que tu as subi. 441 00:31:58,500 --> 00:31:59,539 Avec les "haters" et tout. 442 00:32:03,904 --> 00:32:07,487 À l'époque, j'ai partagé des publications, 443 00:32:07,817 --> 00:32:09,670 mais je captais pas. 444 00:32:10,000 --> 00:32:13,500 Bref, je voulais te dire que je suis désolé. 445 00:32:27,308 --> 00:32:30,465 Quoi ? 446 00:32:33,490 --> 00:32:35,065 - C'est vrai que tout serait différent si c'était nous, 447 00:32:35,184 --> 00:32:36,210 les dirigeants des Four Wastes. 448 00:32:36,822 --> 00:32:42,637 On serait pas PDG, y a d'autres moyens. 449 00:32:43,250 --> 00:32:45,250 Ouais, du genre ? 450 00:32:45,950 --> 00:32:49,070 - Les conseils d'administration en ont rien à foutre des manifs. 451 00:32:50,750 --> 00:32:53,769 Par contre, ils sont obligés d'obéir à leurs actionnaires. 452 00:32:54,750 --> 00:32:56,670 Si on arrivait à rentrer dans le capital de ces boîtes, 453 00:32:57,450 --> 00:32:58,470 on ferait des trucs de fou. 454 00:32:59,530 --> 00:33:01,050 On aurait accès à leurs comptes, on voterait en AG, 455 00:33:01,668 --> 00:33:08,668 - on déposerait des motions. - Pourquoi tu dis ça ? 456 00:33:09,319 --> 00:33:12,951 Il soupire. 457 00:33:13,570 --> 00:33:14,650 - J'en ai marre d'avoir peur de me sentir impuissant. 458 00:33:14,988 --> 00:33:18,833 Si on était actionnaires, on pourrait changer les choses ! 459 00:33:19,172 --> 00:33:23,651 - Très bonne idée, mais on n'a pas la thune pour les actions. 460 00:33:23,990 --> 00:33:25,230 Pour les acheter, non. 461 00:33:27,959 --> 00:33:29,279 Mais nous, nos parents peuvent nous les donner. 462 00:33:33,800 --> 00:33:34,800 Attends… 463 00:33:34,800 --> 00:33:36,060 Comment ça ? 464 00:33:36,960 --> 00:33:38,440 La rémunération d'un patron 465 00:33:38,852 --> 00:33:41,227 est composée d'une part fixe, 466 00:33:41,640 --> 00:33:44,560 ça, on s'en fout, et d'un bonus 467 00:33:44,835 --> 00:33:46,624 en actions, ce qui nous intéresse. 468 00:33:46,900 --> 00:33:48,700 Mon père en a des dizaines de milliers, 469 00:33:49,007 --> 00:33:50,546 - les parents des autres aussi. - Et ? 470 00:33:50,854 --> 00:33:53,277 - Les marchés donnent un prix indicatif 471 00:33:53,585 --> 00:33:56,432 aux actions. Tu peux les céder pour zéro. 472 00:33:56,740 --> 00:33:58,720 - Vos parents vont pas accepter de donner des actions. 473 00:33:59,313 --> 00:34:03,246 - Ils vont pas kiffer mais ça se tente. 474 00:34:03,840 --> 00:34:06,600 Une boîte de cette taille, suffit d'avoir 0,5 % des parts 475 00:34:06,966 --> 00:34:11,542 pour déposer des motions en assemblée générale 476 00:34:11,908 --> 00:34:13,739 et changer les choses. 477 00:34:14,105 --> 00:34:19,414 - OK. J'ai une question : comment les utiliser derrière, 478 00:34:19,780 --> 00:34:23,212 - si on est recherchés ? - Vous, vous pourrez pas, 479 00:34:23,579 --> 00:34:24,579 mais vous devez juste 480 00:34:24,684 --> 00:34:26,559 nommer un administrateur qui le fera pour vous. 481 00:34:28,820 --> 00:34:29,920 T'en penses quoi ? 482 00:34:30,253 --> 00:34:32,798 - Elle frappe. - Mathias ? 483 00:34:50,733 --> 00:34:52,526 (Putain !) 484 00:34:57,699 --> 00:34:58,759 Où on va ? 485 00:35:03,349 --> 00:35:04,429 Tu m'emmènes où, là ? 486 00:35:13,699 --> 00:35:17,339 Attends ! Attends ! Attends ! Tu fais quoi là ? 487 00:35:17,339 --> 00:35:20,239 S'il te plaît, non ! 488 00:35:20,239 --> 00:35:21,480 - J'ai pas l'intention de vous faire du mal. 489 00:35:22,595 --> 00:35:27,333 OK ? 490 00:35:28,449 --> 00:35:30,629 J'ai juste besoin de vous pour passer les barrages de flics. 491 00:35:31,768 --> 00:35:32,768 Après, je vous libère. 492 00:35:33,109 --> 00:35:34,109 Je vous promets. 493 00:35:37,750 --> 00:35:39,010 Vous pouvez conduire ? 494 00:35:39,381 --> 00:35:41,563 Oui. 495 00:35:53,077 --> 00:35:55,677 Mathias, fais pas ça ! 496 00:35:56,049 --> 00:35:58,409 - On a trouvé une solution ! - Je sais ce que je fais ! 497 00:35:58,774 --> 00:36:01,288 - Mathias ! - Attends, attends ! 498 00:36:03,482 --> 00:36:05,677 - Fracas. - Ah ! 499 00:36:06,042 --> 00:36:07,734 Elle halète. 500 00:36:08,099 --> 00:36:10,888 … 501 00:36:11,253 --> 00:36:13,036 Il suffoque. 502 00:36:13,402 --> 00:36:16,876 … … 503 00:36:17,241 --> 00:36:18,241 (Oh putain…) 504 00:36:18,567 --> 00:36:22,864 … 505 00:36:23,030 --> 00:36:23,933 Qu'est-ce qui se passe ? Hé ? 506 00:36:23,933 --> 00:36:24,756 Non ! Nina, non non ! 507 00:36:24,756 --> 00:36:28,381 (OK… OK…) 508 00:36:28,849 --> 00:36:30,309 - Putain… - C'est qui, lui ? 509 00:36:30,583 --> 00:36:33,195 - Ça va… - Mathias ? 510 00:36:33,470 --> 00:36:34,470 - (Je suis là…) - Mathias ! 511 00:36:34,835 --> 00:36:39,584 - (Putain…) - C'est à cause de moi 512 00:36:39,950 --> 00:36:42,233 s'ils ont fait tout ça. 513 00:36:42,599 --> 00:36:45,219 - On n'a obligé personne à transgresser la loi. 514 00:36:46,000 --> 00:36:50,659 - Au contraire ! C'est notre faute, à tous ! Les gens qui polluent, 515 00:36:51,500 --> 00:36:53,534 et nous qui leur avons mis toutes ces idées 516 00:36:53,777 --> 00:36:55,599 dans la tête ! Regarde… 517 00:36:56,759 --> 00:36:59,819 "Ne doutez jamais qu'un petit groupe d'individus conscients 518 00:36:59,819 --> 00:37:02,380 "et engagé puisse changer le monde." 519 00:37:02,380 --> 00:37:04,440 - Tu te souviens ? - Oui, Margaret Mead. 520 00:37:05,056 --> 00:37:07,445 On frappe. 521 00:37:11,530 --> 00:37:12,530 Professeur, on peut se parler ? 522 00:37:20,599 --> 00:37:21,599 C'est par là ? 523 00:37:21,948 --> 00:37:23,564 (Ouais.) 524 00:37:23,913 --> 00:37:28,325 Ils sont essoufflés. 525 00:37:28,674 --> 00:37:35,674 … 526 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 Merde. 527 00:37:49,900 --> 00:37:53,148 Il était pas censé être dans la vallée d'à côté ? 528 00:37:55,359 --> 00:37:57,260 Faut qu'on bouge. 529 00:37:57,623 --> 00:38:00,077 Oui… 530 00:38:05,940 --> 00:38:07,599 - Quand l'avez-vous reçu ? 531 00:38:08,500 --> 00:38:10,960 - À mon arrivée, on me l'a donné à la réception. 532 00:38:12,000 --> 00:38:13,599 Pourquoi ne pas en avoir parlé ? 533 00:38:16,500 --> 00:38:18,423 Je vous l'ai déjà dit… 534 00:38:18,649 --> 00:38:20,940 Je n'ai rien à voir avec cette histoire. 535 00:38:21,294 --> 00:38:23,998 Je… Oh… 536 00:38:30,469 --> 00:38:32,669 - Je peux savoir ce que vous faites, là ? 537 00:38:33,289 --> 00:38:34,629 Vous allez m'arrêter, non ? 538 00:38:36,449 --> 00:38:38,289 - Pour l'instant, je garde cette lettre. 539 00:38:40,730 --> 00:38:42,009 Et restez joignable. 540 00:38:52,099 --> 00:38:55,900 - Tu crois que c'est là ? - Y a qu'un moyen de le savoir. 541 00:38:56,679 --> 00:38:58,099 Mais s'il est dedans ? 542 00:38:59,219 --> 00:39:00,510 Non, il est… 543 00:39:00,797 --> 00:39:04,099 En ce moment, il est avec ses moutons, non ? 544 00:39:05,539 --> 00:39:07,219 - J'ai une tête à m'y connaître en moutons ? 545 00:39:07,554 --> 00:39:14,554 … 546 00:39:27,800 --> 00:39:31,680 OK, on dirait qu'il y a personne. Comment on entre… ? 547 00:39:32,024 --> 00:39:34,090 Bris de verre. 548 00:39:34,434 --> 00:39:35,434 … 549 00:39:35,725 --> 00:39:42,725 … 550 00:40:10,160 --> 00:40:12,000 Et… je monte la garde ? 551 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 Oui. 552 00:40:15,089 --> 00:40:17,793 (Oh, putain…) 553 00:40:18,121 --> 00:40:25,121 … 554 00:41:18,630 --> 00:41:20,802 (Allez, allez, allez…) 555 00:41:21,130 --> 00:41:22,130 Plus vite. 556 00:41:22,435 --> 00:41:23,772 Aboiements. 557 00:41:24,078 --> 00:41:28,548 … 558 00:41:28,853 --> 00:41:29,853 Allez ! 559 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 - Alma, il arrive ! - (C'est pas terminé !) 560 00:41:36,359 --> 00:41:38,359 - Alma ! - Oui, je sais ! 561 00:41:38,677 --> 00:41:39,677 - Bouge-toi ! 562 00:41:39,912 --> 00:41:42,860 - (C'est pas ma faute si c'est une connexion de merde !) 563 00:41:43,179 --> 00:41:44,219 Putain, plus vite ! 564 00:41:46,310 --> 00:41:49,795 - Faut qu'on se casse tout de suite ! Dépêche-toi ! 565 00:41:50,123 --> 00:41:51,123 J'arrive ! 566 00:41:53,362 --> 00:41:56,355 - (Allez !) - On n'a plus le temps ! 567 00:41:56,683 --> 00:41:57,708 (Il est là !) 568 00:42:12,838 --> 00:42:13,838 Sonnerie. 569 00:42:14,110 --> 00:42:16,829 - Lieutenant ? *- Pourquoi vous n'êtes pas là ? 570 00:42:17,252 --> 00:42:20,802 - *Et la vidéosurveillance ? - Rien 571 00:42:21,225 --> 00:42:24,775 - *pour l'instant. - Ils ont posté un truc. 572 00:42:25,199 --> 00:42:27,000 *- Qui sont les vrais terroristes ? 573 00:42:27,000 --> 00:42:28,497 *Nous qui sommes prêts 574 00:42:28,752 --> 00:42:31,239 *à tout pour garantir au monde un avenir viable 575 00:42:31,239 --> 00:42:34,619 *ou eux qui accélèrent la crise climatique 576 00:42:34,619 --> 00:42:38,899 *en méprisant l'avenir de leurs enfants ? 577 00:42:39,167 --> 00:42:41,318 *- ON RIPOSTE ! *- Jusqu'où êtes-vous 578 00:42:41,587 --> 00:42:43,570 *prêts à aller pour les empêcher 579 00:42:43,839 --> 00:42:46,199 *de détruire la planète ? 580 00:42:46,658 --> 00:42:53,259 *- On va se défendre ! *- Je veux sauver les ours polaires. 581 00:42:53,719 --> 00:42:56,899 *- On riposte ! *- MAINTENANT, ON RIPOSTE ! 582 00:42:57,159 --> 00:42:59,799 *- Aidez-nous à changer les choses, nous sommes les Phoenix. 583 00:43:02,900 --> 00:43:05,519 *- Vous avez 7 nouveaux messages. *Bip. 584 00:43:06,380 --> 00:43:08,280 *- Elias, c'est maman. Rappelle-moi, s'il te plaît. 585 00:43:08,614 --> 00:43:11,294 *Faut qu'on se parle, c'est important. 586 00:43:11,629 --> 00:43:15,774 *Bip. *Rappelle-moi, c'est urgent ! 587 00:43:16,109 --> 00:43:18,705 *Bip. *Je deviens inquiète, vraiment. 588 00:43:19,040 --> 00:43:21,804 *Bip. *Rappelle-moi, mon cœur. 589 00:43:22,139 --> 00:43:23,139 *C'était maman. 590 00:43:23,532 --> 00:43:27,766 - Antoine a eu une super idée, ça peut marcher. 591 00:43:27,960 --> 00:43:28,874 Si j'étais pas… 592 00:43:28,874 --> 00:43:32,300 … arrivée, tu te serais vraiment tué devant tout le monde ? 593 00:43:35,849 --> 00:43:37,849 - Tu connais l'histoire de Jan Palach ? 594 00:43:38,730 --> 00:43:39,730 Non. 595 00:43:40,589 --> 00:43:43,668 - C'est un étudiant tchèque qui s'est immolé par le feu 596 00:43:43,972 --> 00:43:46,329 - à Prague en 1969. - Pourquoi ? 597 00:43:46,329 --> 00:43:47,869 - Parce qu'il luttait contre l'oppression soviétique. 598 00:43:54,449 --> 00:43:56,829 Il avait tout essayé, faire des manifs, 599 00:43:56,909 --> 00:43:57,962 distribuer des tracts, 600 00:43:58,121 --> 00:44:00,189 organiser des actions, y a rien qui marchait. 601 00:44:02,300 --> 00:44:04,600 Jusqu'à ce qu'il se fasse cramer par le feu sur la place publique. 602 00:44:06,300 --> 00:44:07,300 Et là on l'a écouté. 603 00:44:09,150 --> 00:44:10,950 Moi, je veux qu'on nous écoute pareil ! 604 00:44:12,030 --> 00:44:13,630 - Il avait une sœur, ton Jan Palach ? 605 00:44:17,476 --> 00:44:20,492 Vibreur. 606 00:44:26,698 --> 00:44:28,665 (Putain…) 607 00:44:29,014 --> 00:44:32,380 - Quoi ? - J'ai un message d'Elias ! 608 00:44:32,730 --> 00:44:35,910 *- Vous avez un nouveau message, reçu à 8h57. 609 00:44:36,222 --> 00:44:37,900 *- Mathias, il se passe quoi ? 610 00:44:38,212 --> 00:44:41,998 *Je sais pas quoi faire. S'ils trouvent le micro, 611 00:44:42,310 --> 00:44:45,394 *j'suis dans la merde ! Rappelle-moi. 612 00:44:45,706 --> 00:44:47,540 - Rappelle-le. - Oui. 613 00:44:51,014 --> 00:44:52,536 Vibreur. 614 00:44:52,848 --> 00:44:54,097 (Putain !) 615 00:44:54,410 --> 00:44:56,630 Mathias, c'est quoi, ce délire ?! 616 00:44:56,992 --> 00:45:00,349 J'ai failli me faire prendre ! *- Calme-toi ! 617 00:45:00,712 --> 00:45:02,527 *On a trouvé un nouveau plan. 618 00:45:02,890 --> 00:45:04,789 *Va falloir que tu rentres en contact avec le père de Sony. 619 00:45:05,007 --> 00:45:06,809 - *Je te rappelle. À tout'. - OK. 620 00:45:16,363 --> 00:45:17,647 Elias crie. 621 00:45:17,865 --> 00:45:19,148 … 622 00:45:19,366 --> 00:45:26,366 … 623 00:45:32,061 --> 00:45:35,473 france.tv access 45141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.