Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,965
Previously on "Ponies."
2
00:00:09,139 --> 00:00:10,923
I think
what I'm doing is important.
3
00:00:11,228 --> 00:00:13,317
- Your sister...
- You know about Galyna.
4
00:00:13,535 --> 00:00:15,363
They killed her.
5
00:00:15,363 --> 00:00:18,235
- You think she was a prostitute?
- Looks that way.
6
00:00:18,453 --> 00:00:20,672
- Who murdered her?
- Soviet government, K.G.B.
7
00:00:20,890 --> 00:00:22,065
Same organization
8
00:00:22,065 --> 00:00:23,284
who employs a man
you want me to date.
9
00:00:23,501 --> 00:00:25,373
Where would
an important American man go,
10
00:00:25,373 --> 00:00:27,897
looking for some company
and had some money to spend?
11
00:00:28,071 --> 00:00:30,378
- Talk to Maria.
- This one I don't know.
12
00:00:30,595 --> 00:00:31,292
Of course I'm gonna be careful.
You can trust me.
13
00:00:31,509 --> 00:00:33,555
I love you.
14
00:00:33,772 --> 00:00:34,947
Twila can manage
things with your grandmother.
15
00:00:34,947 --> 00:00:36,123
The best person
to have on the ground
16
00:00:36,123 --> 00:00:38,212
is someone
who's not emotionally invested.
17
00:00:38,429 --> 00:00:39,604
How did anybody else
find out about this meet?
18
00:00:39,822 --> 00:00:41,737
- I don't know.
- Bea.
19
00:00:41,954 --> 00:00:43,130
- I don't know what to tell you.
- Doesn't fucking matter.
20
00:00:43,347 --> 00:00:44,783
All that matters
is getting my grandmother.
21
00:00:45,001 --> 00:00:47,873
- Caterpillar, he helped us!
- He gave me this!
22
00:00:48,048 --> 00:00:49,614
Sometimes I wonder
if all this pretending,
23
00:00:49,832 --> 00:00:51,007
I'm gonna forget
what's even real.
24
00:00:51,181 --> 00:00:53,488
What?
25
00:00:53,488 --> 00:00:55,794
- We have a mole.
- We have a fucking mole.
26
00:01:01,974 --> 00:01:04,455
- What about Niagara Falls?
- Well, it's predictable.
27
00:01:04,455 --> 00:01:07,023
And what is it really,
some water rolling down a hill?
28
00:01:08,764 --> 00:01:09,373
A very large hill?
29
00:01:09,591 --> 00:01:11,636
- Chris?
- What?
30
00:01:13,377 --> 00:01:16,163
- Are you afraid of heights?
- No.
31
00:01:16,163 --> 00:01:18,643
You know,
I grew up in a high rise.
32
00:01:18,861 --> 00:01:20,558
Looking out my window every day
never scared the hell out of me,
33
00:01:20,558 --> 00:01:24,084
made me want to vomit,
gave me the chills, vertigo.
34
00:01:24,301 --> 00:01:25,955
Oh, my God.
35
00:01:25,955 --> 00:01:27,783
Chris, how did I not know this?
You're a pilot.
36
00:01:28,000 --> 00:01:28,784
Yeah, but in a plane,
I'm in control.
37
00:01:28,784 --> 00:01:30,655
Wow.
38
00:01:30,873 --> 00:01:32,092
Wow.
39
00:01:33,876 --> 00:01:35,878
- Oh, is that... is that Manya?
- Oh, yeah.
40
00:01:38,054 --> 00:01:40,012
God, she looks so much like you.
41
00:01:40,187 --> 00:01:40,883
- Mm-hmm.
- Where is she?
42
00:01:40,883 --> 00:01:43,059
Braslav, I think.
43
00:01:43,233 --> 00:01:44,365
Yeah, she used to vacation there
44
00:01:44,365 --> 00:01:46,976
with her best friend
in the summer.
45
00:01:47,150 --> 00:01:48,717
She said those were
her most cherished memories
46
00:01:48,934 --> 00:01:51,067
of her time in Belarus.
47
00:01:51,241 --> 00:01:52,590
Well, maybe
we should honeymoon there.
48
00:01:52,590 --> 00:01:53,896
- The Soviet Union?
- Now you really are joking.
49
00:01:55,289 --> 00:01:58,030
Do we really need a honeymoon?
50
00:01:58,205 --> 00:02:00,685
I mean, I... I love
being with you anywhere.
51
00:05:04,304 --> 00:05:05,957
Dver'!
52
00:05:06,175 --> 00:05:08,351
So, right here
is where Trent found it?
53
00:05:08,569 --> 00:05:11,049
- Yeah, just about.
- Great.
54
00:05:11,049 --> 00:05:12,790
We need this today,
55
00:05:13,008 --> 00:05:14,575
with the D.C.I.
on his way from the airport.
56
00:05:14,792 --> 00:05:16,533
Yeah, it's a bit abnormal,
isn't it?
57
00:05:16,751 --> 00:05:18,361
For the Director
of Central Intelligence
58
00:05:18,361 --> 00:05:19,536
to fly all the way
out to Moscow?
59
00:05:19,754 --> 00:05:20,624
He was only confirmed
last month.
60
00:05:20,842 --> 00:05:22,322
This is protocol.
61
00:05:22,539 --> 00:05:24,019
But it goes without saying,
62
00:05:24,019 --> 00:05:26,021
he doesn't need to know
our fireplace was bugged.
63
00:05:26,238 --> 00:05:27,152
Oh!
64
00:05:27,152 --> 00:05:30,330
Okay.
65
00:05:36,858 --> 00:05:37,685
Oh.
66
00:05:42,124 --> 00:05:45,040
God.
67
00:05:47,912 --> 00:05:49,044
Has this always been here?
68
00:05:53,048 --> 00:05:55,311
Christ almighty.
69
00:05:55,485 --> 00:05:57,182
I know they put us in a building
70
00:05:57,357 --> 00:05:58,706
designed to be surveilled,
but tunnels?
71
00:05:58,923 --> 00:06:01,709
That's brazen even for them.
72
00:06:01,926 --> 00:06:04,059
Yep, the Soviets have never
been known for their subtlety.
73
00:06:07,889 --> 00:06:10,065
No footsteps.
74
00:06:10,282 --> 00:06:12,372
The Soviets didn't use
these tunnels to plant the bug.
75
00:06:12,589 --> 00:06:13,503
Someone must've come
from our side.
76
00:06:13,721 --> 00:06:15,984
Holy smokes.
77
00:06:15,984 --> 00:06:19,379
I want eyes and ears
on all embassy staff.
78
00:06:19,379 --> 00:06:21,424
Anything suspicious,
I want to know about it.
79
00:06:21,642 --> 00:06:22,512
Uh, I'm already
doubling my efforts,
80
00:06:22,512 --> 00:06:23,948
but I should let you know,
81
00:06:24,166 --> 00:06:25,515
I think that the cafeteria
workers are compromised.
82
00:06:25,733 --> 00:06:27,430
They don't have access
to this level.
83
00:06:27,430 --> 00:06:29,867
- Okay, never mind.
- I think our man is closer to us.
84
00:06:30,085 --> 00:06:31,391
Or woman.
85
00:06:32,870 --> 00:06:34,437
- Whoever the mole is,
- Ray, I want them found.
86
00:06:44,752 --> 00:06:46,493
Okay.
87
00:06:54,196 --> 00:06:56,285
Wait. Uh, Maria?
88
00:06:56,459 --> 00:06:58,940
- Uh...
- No, thank you.
89
00:06:58,940 --> 00:07:01,464
Maria. Maria!
90
00:07:01,682 --> 00:07:04,336
Wow, uh,
you look, uh, different.
91
00:07:04,511 --> 00:07:06,426
I... remember me?
I... I went to your work?
92
00:07:06,643 --> 00:07:07,992
- What are you doing here?
- Yeah.
93
00:07:07,992 --> 00:07:12,170
I simply needed a change.
This is work now.
94
00:07:12,388 --> 00:07:14,608
Why? Uh, did... are you okay?
95
00:07:14,825 --> 00:07:15,870
- Did something happen?
- Nothing.
96
00:07:18,481 --> 00:07:21,484
- Everything.
- Well, what?
97
00:07:21,702 --> 00:07:23,617
You can... you can tell me.
98
00:07:23,834 --> 00:07:27,055
I, uh... I did a job.
I did it well.
99
00:07:27,272 --> 00:07:28,883
- I leave.
- Uh-huh.
100
00:07:29,100 --> 00:07:31,538
But, uh, next day,
the... the man who hired
101
00:07:31,755 --> 00:07:32,713
wanted to meet and when I come,
102
00:07:32,713 --> 00:07:34,845
I could feel that he was, um,
103
00:07:35,063 --> 00:07:37,979
preparing himself
to... to make me dead.
104
00:07:38,196 --> 00:07:39,937
Oh, my God.
105
00:07:40,155 --> 00:07:41,765
I was not going to wait
and become another dead girl.
106
00:07:41,983 --> 00:07:42,505
So, I run.
107
00:07:43,854 --> 00:07:45,813
I'm sorry.
108
00:07:46,030 --> 00:07:47,205
Now, here I am.
109
00:07:49,991 --> 00:07:52,559
Wait, do you know
who the guy is, or...
110
00:07:52,776 --> 00:07:53,603
No?
111
00:08:16,931 --> 00:08:18,106
Did you know about
this Chris and Galyna tape?
112
00:08:20,804 --> 00:08:22,676
And... and you didn't think
to tell me?
113
00:08:22,893 --> 00:08:24,155
It's not pertinent information.
114
00:08:24,155 --> 00:08:26,549
My husband having
an affair with a Soviet,
115
00:08:26,767 --> 00:08:30,597
with my asset's murdered sister,
and that it is all on tape,
116
00:08:30,814 --> 00:08:33,295
that didn't sound like
pertinent information to you?
117
00:08:36,385 --> 00:08:38,518
Was... was this Kompromat?
Was Chris being blackmailed?
118
00:08:38,518 --> 00:08:40,781
- He wasn't being blackmailed.
- He wasn't even having an affair.
119
00:08:40,998 --> 00:08:43,479
I'm sorry,
do you need to watch it again?
120
00:08:43,653 --> 00:08:45,437
You see the part
where he cups her breasts?
121
00:08:45,612 --> 00:08:46,438
He only did this
to prove his loyalty.
122
00:08:49,224 --> 00:08:51,139
Missus Grant.
123
00:08:53,228 --> 00:08:57,145
Your husband pretended to work
for the Soviets, at my request.
124
00:08:57,362 --> 00:08:59,103
In order to convince the K.G.B.
125
00:08:59,321 --> 00:09:01,018
that he was trustworthy
and gain their confidence,
126
00:09:01,236 --> 00:09:04,544
he had to give them something
that could ruin his life.
127
00:09:04,718 --> 00:09:06,154
And your reaction proves
why this tape was effective.
128
00:09:06,371 --> 00:09:08,939
It... it proves
129
00:09:09,157 --> 00:09:10,419
that I had absolutely
no say in my marriage.
130
00:09:12,508 --> 00:09:14,684
He was an exceptional agent.
131
00:09:14,684 --> 00:09:17,600
But this job demands sacrifice.
132
00:09:17,818 --> 00:09:19,036
Most people
are not cut out for it.
133
00:09:20,821 --> 00:09:23,084
But the woman
who marches in to Langley
134
00:09:23,301 --> 00:09:24,564
after her husband's death,
135
00:09:24,781 --> 00:09:26,261
and demands
to be sent back to Moscow,
136
00:09:26,478 --> 00:09:28,524
is not most people.
137
00:09:30,439 --> 00:09:32,572
But it is past time you decided
138
00:09:32,789 --> 00:09:35,923
whether you're gonna dedicate
yourself fully to this job.
139
00:09:35,923 --> 00:09:37,925
Because half measures in this
life will only get you killed.
140
00:09:40,318 --> 00:09:41,493
And committing
to this life won't?
141
00:11:25,162 --> 00:11:26,120
Galyna.
142
00:12:08,205 --> 00:12:09,337
Bea?
143
00:12:12,427 --> 00:12:13,907
Bea?
144
00:12:14,124 --> 00:12:15,430
You okay?
145
00:12:15,647 --> 00:12:17,737
I'm fine.
146
00:12:17,911 --> 00:12:20,652
- I mean,
- I... I can hear ya in there.
147
00:12:20,827 --> 00:12:22,089
You're not... you're not fine.
148
00:12:24,482 --> 00:12:26,093
What do you need?
149
00:12:26,093 --> 00:12:28,443
How... how long
you gonna keep ignoring me?
150
00:12:30,575 --> 00:12:33,274
Is this... is this still
151
00:12:33,491 --> 00:12:35,755
about Manya?
152
00:12:35,972 --> 00:12:37,800
I mean, I...
that wasn't my fault.
153
00:12:38,018 --> 00:12:39,367
I did everything I could,
you know?
154
00:12:39,367 --> 00:12:40,542
Please, Twila,
it's just... it's not about you.
155
00:12:40,760 --> 00:12:42,065
Then what is it about?
156
00:12:45,503 --> 00:12:46,678
I saw something. I, uh...
157
00:12:48,245 --> 00:12:50,117
a... a tape.
158
00:12:51,858 --> 00:12:52,859
Chris with...
159
00:12:54,686 --> 00:12:56,297
with another woman.
160
00:12:56,514 --> 00:12:57,472
And they were...
161
00:12:59,300 --> 00:13:01,868
- together.
- What?
162
00:13:02,085 --> 00:13:04,305
He just...
it was for an operation
163
00:13:04,522 --> 00:13:07,090
or for this fucking job.
164
00:13:07,308 --> 00:13:08,613
Oh, okay.
165
00:13:11,268 --> 00:13:15,011
So, then, so it was sex,
you know, for the job.
166
00:13:15,229 --> 00:13:18,101
I mean,
you know that doesn't count.
167
00:13:18,101 --> 00:13:20,843
My husband slept
with another woman.
168
00:13:21,061 --> 00:13:23,846
It counts. It fucking counts.
169
00:13:24,064 --> 00:13:26,153
You know how this job works.
170
00:13:26,370 --> 00:13:29,330
I mean, sometimes we gotta be
other people, you know?
171
00:13:29,330 --> 00:13:31,985
Do things we wouldn't
normally do in our life.
172
00:13:32,202 --> 00:13:36,250
And, I mean, it's just sex.
173
00:13:36,467 --> 00:13:38,730
It doesn't have to be
a big deal or anything.
174
00:13:38,905 --> 00:13:40,776
I loved my husband
and he betrayed me.
175
00:13:46,826 --> 00:13:47,914
Um...
176
00:13:50,133 --> 00:13:50,873
Bea?
177
00:13:52,614 --> 00:13:53,876
Chris didn't betray ya.
178
00:13:57,010 --> 00:13:58,272
Tom did.
179
00:14:01,797 --> 00:14:03,538
- What are you talking about?
- I bare... I barely even met him.
180
00:14:03,755 --> 00:14:05,279
- What do you mean?
- Um...
181
00:14:07,890 --> 00:14:11,241
- Tom was the mole.
- What?
182
00:14:11,459 --> 00:14:13,287
Vera... Vera told me,
right before she died.
183
00:14:13,287 --> 00:14:16,290
She... I guess
Tom was the one that was,
184
00:14:16,507 --> 00:14:18,161
you know, feeding
the information to the Soviets.
185
00:14:18,379 --> 00:14:19,075
So, Tom...
186
00:14:20,685 --> 00:14:21,773
was the one that...
187
00:14:23,775 --> 00:14:25,821
he's the one
who got Chris killed.
188
00:14:25,995 --> 00:14:28,171
- What?
- Yeah.
189
00:14:28,389 --> 00:14:30,130
Well, why... why... why... why
didn't you tell me this before?
190
00:14:32,567 --> 00:14:34,134
I was worried it would
change things between us.
191
00:14:34,351 --> 00:14:36,658
Well, of course
it fucking changes things.
192
00:14:36,876 --> 00:14:40,140
You... you had information about
my life that you kept from me.
193
00:14:40,357 --> 00:14:42,664
- I should be able to decide...
- I know.
194
00:14:42,882 --> 00:14:45,536
- How I feel about my life.
- I know. You should.
195
00:14:45,754 --> 00:14:48,626
I... I just... but see
now you're... now you're mad.
196
00:14:48,844 --> 00:14:50,106
And I'm telling you
something about Tom
197
00:14:50,324 --> 00:14:51,803
and you're blaming me,
like it's my fault.
198
00:14:51,803 --> 00:14:52,892
- It's not my fault.
- Well, because it is your fault!
199
00:14:53,066 --> 00:14:54,894
- It's not! I'm...
- Okay? It is.
200
00:14:55,068 --> 00:14:56,852
Because you had this information
and you decided to keep it.
201
00:14:57,026 --> 00:14:58,985
- Yeah.
- You didn't tell me,
202
00:14:59,202 --> 00:15:00,638
and now you tell me now when
I'm dealing with all this stuff,
203
00:15:00,856 --> 00:15:02,075
and when I'm dealing with
204
00:15:02,075 --> 00:15:04,555
fucking fixing things
with Andrei and...
205
00:15:04,773 --> 00:15:06,383
What... what are you... what
are you gotta fix with Andrei?
206
00:15:06,601 --> 00:15:07,994
I have to seduce him,
which of course, for you,
207
00:15:07,994 --> 00:15:08,908
isn't a big deal,
because sex doesn't matter.
208
00:15:09,125 --> 00:15:10,257
But I still have feelings.
209
00:15:14,217 --> 00:15:15,349
Wow.
210
00:15:18,439 --> 00:15:21,442
Wow.
211
00:15:21,659 --> 00:15:25,098
I'm... I mean, I'm really
trying here and you're...
212
00:15:25,315 --> 00:15:28,710
What, 'cause I... I fuck guys
and I don't let it bother me?
213
00:15:28,928 --> 00:15:31,495
I... I don't have feelings?
That's what you think of me?
214
00:15:31,713 --> 00:15:33,584
I thought...
I thought you were my friend.
215
00:15:33,802 --> 00:15:35,412
But you're just...
216
00:15:35,630 --> 00:15:37,588
you're just like
every other girl I grew up with.
217
00:15:37,806 --> 00:15:40,896
You just love feeling superior
to someone like me, right?
218
00:15:57,869 --> 00:15:59,784
- Hey.
- Oh, thank God.
219
00:16:02,874 --> 00:16:04,180
I thought I was going to die.
220
00:16:04,398 --> 00:16:07,140
And I kept trying
to prepare myself
221
00:16:07,357 --> 00:16:08,663
until I realized,
there is nothing to prepare.
222
00:16:08,880 --> 00:16:11,666
It's... it's the end.
223
00:16:11,883 --> 00:16:15,496
But... it turns out
I'm more valuable alive.
224
00:16:15,713 --> 00:16:17,019
At least for now.
225
00:16:18,978 --> 00:16:21,850
My God.
226
00:16:22,024 --> 00:16:24,374
I did, however, think that
with all the foreigners in town
227
00:16:24,592 --> 00:16:26,463
for the Elton John
concert tomorrow,
228
00:16:26,681 --> 00:16:28,204
and all the cameras
they've gathered,
229
00:16:28,204 --> 00:16:29,945
they must be doing an operation
at the hotel tonight.
230
00:16:30,119 --> 00:16:31,686
You're probably right.
231
00:16:31,903 --> 00:16:32,687
I... I thought you might
want to send people there,
232
00:16:32,904 --> 00:16:34,645
see what's going on.
233
00:16:34,863 --> 00:16:36,256
Well, I don't make
those kind of decisions.
234
00:16:36,473 --> 00:16:38,040
But that's valuable. Thank you.
235
00:16:44,220 --> 00:16:46,092
- What?
- Nothing, I just...
236
00:16:48,398 --> 00:16:50,444
you had
this terrifying encounter,
237
00:16:50,661 --> 00:16:51,880
and you went out of your way
to get me this intel.
238
00:16:54,752 --> 00:16:55,927
When my sister died,
I thought there was no way
239
00:16:56,102 --> 00:16:57,581
I could ever get answers.
240
00:16:57,799 --> 00:16:58,887
Truth isn't something
I have access to here.
241
00:17:00,584 --> 00:17:01,629
For most of my life,
I accepted it.
242
00:17:03,283 --> 00:17:05,894
Doing this has ignited me.
243
00:17:05,894 --> 00:17:08,636
My life may be small,
but in my own way, I am defined.
244
00:17:13,336 --> 00:17:15,208
But what if
the answers you discover
245
00:17:15,425 --> 00:17:15,817
hurt more than not knowing?
246
00:17:20,778 --> 00:17:22,084
It's better
than sitting in dark.
247
00:17:32,007 --> 00:17:32,921
Can I use
your apartment tonight?
248
00:17:34,531 --> 00:17:35,489
Yeah.
249
00:17:37,491 --> 00:17:40,189
Dane. Dane, hi!
250
00:17:40,407 --> 00:17:41,886
I left three messages.
251
00:17:42,061 --> 00:17:43,497
Did your girl
not give them to you?
252
00:17:43,497 --> 00:17:45,281
- I don't have a girl.
- Really? You should.
253
00:17:45,499 --> 00:17:46,978
I'll get somebody
assigned up there.
254
00:17:47,153 --> 00:17:48,850
Listen, I know
255
00:17:49,068 --> 00:17:50,504
you might not think
much of us on the sixth floor,
256
00:17:50,721 --> 00:17:52,984
but I know more than you think.
257
00:17:53,159 --> 00:17:54,377
As office manager, I have
a very valuable vantage point.
258
00:17:54,595 --> 00:17:56,031
I know that we are in trouble.
259
00:17:56,205 --> 00:17:56,858
I know about the...
260
00:17:58,207 --> 00:17:59,643
mole.
261
00:18:00,731 --> 00:18:03,778
I'm afraid I don't know
what you're referring to.
262
00:18:03,995 --> 00:18:05,519
No. No, see, you don't
get to do that, actually.
263
00:18:05,736 --> 00:18:08,217
Because that thing
was found on my son.
264
00:18:08,435 --> 00:18:10,306
And I don't take my son lightly.
I take my son very serious.
265
00:18:10,524 --> 00:18:11,873
I'm well aware of that, but...
266
00:18:11,873 --> 00:18:13,744
- First on my list, obviously,
- Twila Hasbeck.
267
00:18:13,962 --> 00:18:15,790
She shows absolutely no interest
in being a secretary.
268
00:18:16,007 --> 00:18:17,531
It's almost comical.
269
00:18:17,748 --> 00:18:18,662
At the very least,
270
00:18:18,662 --> 00:18:19,576
I think she should be fired.
271
00:18:19,794 --> 00:18:21,926
And investigated.
272
00:18:22,101 --> 00:18:23,928
From what I was told,
she had no income
273
00:18:24,103 --> 00:18:25,669
- after her husband's death.
- I'm sorry.
274
00:18:25,887 --> 00:18:26,540
I didn't realize
the State Department
275
00:18:26,757 --> 00:18:29,064
was a charity.
276
00:18:29,238 --> 00:18:32,981
Hmm. Well, next,
obviously is my nanny, Evie.
277
00:18:33,155 --> 00:18:34,983
Dismiss me all you'd like,
278
00:18:35,157 --> 00:18:36,854
but her looks
are a walking distraction.
279
00:18:37,072 --> 00:18:39,770
And she shows up
out of the blue,
280
00:18:39,988 --> 00:18:41,163
and I've caught her snooping
more than once.
281
00:18:41,163 --> 00:18:41,903
And she has
the most access to Trent.
282
00:18:44,079 --> 00:18:46,647
And then there's him.
283
00:18:46,864 --> 00:18:47,561
Do you know that Shep
sees a shrink once a week?
284
00:18:49,432 --> 00:18:50,520
Mm-hmm.
285
00:18:51,869 --> 00:18:53,219
Answer me this,
does that look like
286
00:18:53,436 --> 00:18:54,002
a man capable of introspection?
287
00:18:59,399 --> 00:19:01,531
Thanks to Redford,
we know that tonight
288
00:19:01,749 --> 00:19:04,317
at Hotel Intourist, the K.G.B.
289
00:19:04,534 --> 00:19:06,580
is running
a blackmail operation.
290
00:19:06,797 --> 00:19:08,669
Now, our objective
is to infiltrate
291
00:19:08,886 --> 00:19:09,974
this blackmail operation
by finding one of
292
00:19:09,974 --> 00:19:11,367
the hidden cameras
they've planted
293
00:19:11,367 --> 00:19:12,586
throughout the hotel rooms,
294
00:19:12,803 --> 00:19:15,284
and replacing
one of the K.G.B. tapes
295
00:19:15,502 --> 00:19:17,025
- with a tape of our own.
- Hmm.
296
00:19:17,199 --> 00:19:19,462
The technology that Redford
has been smuggling out
297
00:19:19,680 --> 00:19:22,335
has allowed us to create
an exact duplicate tape.
298
00:19:22,335 --> 00:19:24,554
The only difference
is that our tape
299
00:19:24,772 --> 00:19:25,599
has a tracking device
hidden in it.
300
00:19:25,816 --> 00:19:27,688
Oh.
301
00:19:27,905 --> 00:19:29,255
Since Caterpillar
was unable to provide us
302
00:19:29,472 --> 00:19:31,996
with the coordinates,
this is going to be
303
00:19:32,171 --> 00:19:35,043
how we figure out the location
of the Kompromat facility.
304
00:19:35,217 --> 00:19:36,523
Right. Next slide.
305
00:19:36,740 --> 00:19:39,352
- Uh, no.
- That is... that's... that's all.
306
00:19:39,569 --> 00:19:40,831
That's it.
That's all the slides.
307
00:19:41,049 --> 00:19:44,008
Two slides? Raymond.
308
00:19:44,183 --> 00:19:47,055
The rest are still being
developed by the lab, so...
309
00:19:47,229 --> 00:19:49,144
Oh.
310
00:19:49,318 --> 00:19:52,887
Okay. So, uh, how many
of these blackmail videos
311
00:19:53,104 --> 00:19:54,628
have the Soviets collected?
312
00:19:54,845 --> 00:19:55,716
Well, we don't know
the exact number,
313
00:19:55,716 --> 00:19:58,719
but we suspect thousands.
314
00:19:58,936 --> 00:20:01,417
If not more.
315
00:20:01,417 --> 00:20:04,899
There is enough material
in this Kompromat facility
316
00:20:05,116 --> 00:20:09,033
to have us under the influence
of Soviets for decades to come.
317
00:20:09,208 --> 00:20:12,298
So, that's probably why Sveta
just showed up at George's door.
318
00:20:12,515 --> 00:20:13,603
'Cause she was trying to
get Kompromat on him.
319
00:20:13,821 --> 00:20:15,779
That is exactly
what I was thinking.
320
00:20:15,997 --> 00:20:17,738
Yeah. But then
why... why would they kill her?
321
00:20:17,955 --> 00:20:19,130
I mean, they're not
gonna kill every call girl
322
00:20:19,305 --> 00:20:21,350
that does one of these things.
323
00:20:21,568 --> 00:20:23,918
Whoever is doing this, is doing
it for a very specific reason.
324
00:20:24,135 --> 00:20:25,572
So, how do we help?
325
00:20:25,789 --> 00:20:28,227
How do we infiltrate
the operation?
326
00:20:28,401 --> 00:20:30,490
Right.
327
00:20:30,707 --> 00:20:33,623
So, the plan, uh,
that we came up with
328
00:20:33,841 --> 00:20:35,495
is that
I will pose as an easy mark,
329
00:20:35,712 --> 00:20:40,239
and you will be...
or pretend to be...
330
00:20:40,456 --> 00:20:44,634
- Uh...
- a woman of the night.
331
00:20:44,852 --> 00:20:45,679
A prostitute.
332
00:20:50,205 --> 00:20:52,120
I think I've a better idea.
333
00:23:21,356 --> 00:23:24,228
Ivanna. I didn't, uh,
know you were coming.
334
00:23:24,403 --> 00:23:27,188
- Maria asked me to.
- And I want to stick to my word.
335
00:23:29,059 --> 00:23:31,410
Right.
336
00:23:31,584 --> 00:23:33,412
So... yeah, okay.
337
00:23:41,855 --> 00:23:45,772
So, is this
kind of music allowed, or...
338
00:23:45,772 --> 00:23:47,208
It's not popular enough
to be a problem.
339
00:23:52,909 --> 00:23:55,869
You... you really think
that what is happening
340
00:23:56,086 --> 00:23:59,133
in the hotel is... is connected
to the death of my friends?
341
00:23:59,350 --> 00:24:03,267
I... I think it might. Yeah.
342
00:24:03,442 --> 00:24:06,314
That's why, um, you know,
I could use your help tonight.
343
00:24:06,314 --> 00:24:08,055
You know, if I'm there
posing as a prostitute,
344
00:24:08,272 --> 00:24:09,796
then that could attract
unwanted attention.
345
00:24:09,796 --> 00:24:12,668
But you? You're... you're known
in those circles, so...
346
00:24:12,886 --> 00:24:15,671
But I... I run for a reason.
347
00:24:15,889 --> 00:24:17,368
You want me to put myself
in danger again?
348
00:24:17,543 --> 00:24:19,675
I know. But I'll be there.
349
00:24:19,893 --> 00:24:21,024
Every step of the way.
350
00:24:21,242 --> 00:24:22,635
I... I won't let
anything bad happen.
351
00:24:22,635 --> 00:24:24,288
I swear.
352
00:24:24,463 --> 00:24:25,986
You're not just some
embassy secretary,
353
00:24:26,203 --> 00:24:27,596
are you, Twila?
354
00:24:30,033 --> 00:24:31,513
You don't actually want
me to answer that, do you?
355
00:24:37,476 --> 00:24:39,739
What the hell
356
00:24:39,956 --> 00:24:40,522
- were you just doing?
- Listen.
357
00:24:42,263 --> 00:24:45,135
Answer me.
358
00:24:45,353 --> 00:24:46,223
- Okay, I was only...
- I was only buying hash.
359
00:24:46,441 --> 00:24:47,573
Here.
360
00:24:56,146 --> 00:24:58,845
Hash? So, this is your therapy.
361
00:24:59,062 --> 00:25:02,196
My marriage is falling apart
and it's...
362
00:25:02,413 --> 00:25:03,937
and it's the only thing that
keeps my mind calm.
363
00:25:44,673 --> 00:25:48,024
All right.
364
00:25:48,242 --> 00:25:49,548
Okay.
365
00:25:52,551 --> 00:25:54,204
Do you see her?
366
00:25:54,422 --> 00:25:55,162
Uh...
367
00:25:56,642 --> 00:25:57,556
she'll be here.
368
00:25:59,209 --> 00:26:00,863
I promise, yeah.
369
00:26:01,081 --> 00:26:02,909
- Next.
- Good evening.
370
00:26:03,126 --> 00:26:04,998
I'm Mr. Howard's secretary.
371
00:26:05,215 --> 00:26:06,826
We have two rooms booked
for the night.
372
00:26:07,043 --> 00:26:08,567
- Of course.
- Here you go.
373
00:26:08,784 --> 00:26:09,916
You know,
I'll tell you what, Audrey.
374
00:26:10,133 --> 00:26:11,047
You cancel my 8:30.
375
00:26:11,265 --> 00:26:12,614
After that shitstorm in D.C.,
376
00:26:12,832 --> 00:26:14,181
I'm gonna need a stiff drink.
377
00:26:14,398 --> 00:26:15,530
And then another one after that.
378
00:26:15,704 --> 00:26:16,879
Oh. Of course, sir, yes.
379
00:26:17,097 --> 00:26:18,272
Just one moment.
380
00:26:18,489 --> 00:26:19,621
Thank you.
381
00:26:19,839 --> 00:26:20,840
Just, uh... wait. Okay.
382
00:26:24,974 --> 00:26:27,716
Oh, shit, it's her.
383
00:26:27,934 --> 00:26:29,022
Yeah.
384
00:26:29,239 --> 00:26:30,632
Her.
385
00:26:35,637 --> 00:26:36,420
Did you know about this?
386
00:26:37,683 --> 00:26:39,859
Uh, not exactly, no.
387
00:26:47,214 --> 00:26:48,128
You think... you think
388
00:26:48,128 --> 00:26:49,477
it's gonna work still, or...
389
00:26:49,651 --> 00:26:50,434
As long as he's buying it.
390
00:26:56,049 --> 00:26:58,268
- Here you are, sir.
- Thank you.
391
00:26:58,486 --> 00:26:59,922
You are in our suite,
floor four room 12 and...
392
00:27:00,140 --> 00:27:02,882
- Twelve?
- Floor four, room 13.
393
00:27:03,099 --> 00:27:05,449
- Thirteen, thank you.
- Okay, oh, yes.
394
00:27:05,624 --> 00:27:07,582
But first, please,
allow me to show you to the bar.
395
00:27:07,756 --> 00:27:09,323
- Ah!
- We have a new
396
00:27:09,540 --> 00:27:11,238
American drink on the menu.
397
00:27:11,455 --> 00:27:13,196
- Right, yes, I got you.
- Harvey Wallbanger
398
00:27:13,414 --> 00:27:14,981
made with
the finest Russian vodka.
399
00:27:15,198 --> 00:27:16,591
- Oh!
- Galliano liquor,
400
00:27:16,765 --> 00:27:18,985
and fresh orange juice.
401
00:27:19,202 --> 00:27:19,986
- Ah!
- I think you will enjoy it.
402
00:27:19,986 --> 00:27:21,161
A small taste of home.
403
00:27:21,378 --> 00:27:23,380
Just so long
as it's got alcohol,
404
00:27:23,598 --> 00:27:25,513
it's good with me.
405
00:27:25,687 --> 00:27:27,776
Well, we have everything
you could want in Russia.
406
00:27:27,994 --> 00:27:30,649
Including, the most beautiful women.
407
00:27:30,823 --> 00:27:33,086
- Aha!
- Oh, oh...
408
00:27:33,086 --> 00:27:35,654
Well, uh, thank you.
409
00:27:35,871 --> 00:27:37,003
But, um...
410
00:27:37,220 --> 00:27:38,918
not really my... my style.
411
00:27:42,008 --> 00:27:43,183
You know, you... you might have
412
00:27:43,400 --> 00:27:45,185
better luck with her,
over there.
413
00:27:45,402 --> 00:27:47,448
He prefers the Twiggy type,
you know?
414
00:27:47,666 --> 00:27:49,232
Just anything to get him
out of my hair for the night.
415
00:27:49,450 --> 00:27:51,060
- Thank you.
- Alright.
416
00:27:51,278 --> 00:27:52,888
I gotta get myself to bed.
417
00:27:53,106 --> 00:27:54,716
Don't wake me up before nine.
418
00:27:54,934 --> 00:27:56,718
Oh! Of course not.
419
00:28:03,725 --> 00:28:05,901
Bon soir!
420
00:28:08,077 --> 00:28:11,254
Are you not
a sight for sore eyes?
421
00:28:11,472 --> 00:28:14,823
I insist on buying you a drink.
422
00:28:15,041 --> 00:28:18,348
Oh, uh... uh...
how about we go to your room?
423
00:28:18,566 --> 00:28:20,655
- More private?
- To my room?
424
00:28:28,968 --> 00:28:30,012
Where...
where... where you from?
425
00:28:30,230 --> 00:28:31,405
- Paris, do you know?
- Uh, no.
426
00:28:31,622 --> 00:28:33,189
We're going to the sky.
427
00:28:33,407 --> 00:28:35,061
- Wait! Wait!
- It's beautiful.
428
00:28:35,278 --> 00:28:38,629
Oh! Can I join the party?
429
00:28:38,804 --> 00:28:40,370
Uh, yes. C'est Noel!
430
00:28:40,588 --> 00:28:42,329
- Yes?
- Yes!
431
00:28:42,546 --> 00:28:43,330
You want to go to Paris as well?
432
00:28:43,330 --> 00:28:44,635
- Sure, yeah.
- Yeah?
433
00:28:44,810 --> 00:28:45,549
- She can come, huh?
- Yeah.
434
00:28:45,724 --> 00:28:46,725
Yeah?
435
00:28:55,777 --> 00:28:57,736
Hi. May I come in?
436
00:29:00,826 --> 00:29:02,610
No.
437
00:29:02,784 --> 00:29:05,656
No, no. I... no, I love my wife.
438
00:29:05,831 --> 00:29:07,571
Well, let's keep this between us.
439
00:29:07,746 --> 00:29:09,748
No.
440
00:29:09,965 --> 00:29:13,099
Really, really. No.
441
00:29:16,232 --> 00:29:18,147
Please.
442
00:29:18,365 --> 00:29:21,237
We don't have to do anything.
443
00:29:21,237 --> 00:29:22,369
But if I go back downstairs,
they...
444
00:29:26,112 --> 00:29:27,026
Please.
445
00:29:32,596 --> 00:29:33,554
Okay.
446
00:29:40,779 --> 00:29:42,824
I... I'm surprised you never...
never tried it.
447
00:29:43,042 --> 00:29:44,783
It's much
more popular in America, right?
448
00:29:45,000 --> 00:29:46,132
No, it is. It is.
449
00:29:46,132 --> 00:29:48,787
I was just always too nervous.
450
00:29:51,137 --> 00:29:52,138
- I didn't wanna get in trouble.
- Oh!
451
00:29:54,183 --> 00:29:56,403
Must be the old you.
452
00:29:56,620 --> 00:29:57,404
The one who cared about
getting in trouble.
453
00:30:03,889 --> 00:30:07,806
I never used to break any rules.
454
00:30:08,023 --> 00:30:09,242
There was always this voice in
my head telling me I shouldn't.
455
00:30:12,811 --> 00:30:13,899
Yeah.
456
00:30:15,726 --> 00:30:18,251
Could you ever foresee
smoking hash
457
00:30:18,468 --> 00:30:20,601
with your foreign asset
in Moscow,
458
00:30:20,819 --> 00:30:22,255
while waiting for the K.G.B.
agent you are seeing?
459
00:30:26,302 --> 00:30:27,608
No.
460
00:30:30,480 --> 00:30:31,612
No.
461
00:30:33,005 --> 00:30:33,875
No.
462
00:30:40,360 --> 00:30:41,317
I'm...
463
00:30:47,193 --> 00:30:48,455
I also have voices in my head.
464
00:30:52,241 --> 00:30:53,677
This quiets it down a bit.
465
00:30:56,680 --> 00:30:58,726
Sometimes it's like
I'm having five conversations
466
00:30:58,900 --> 00:31:00,032
in my head at once.
467
00:31:02,251 --> 00:31:05,124
Who I should be,
who I shouldn't be...
468
00:31:07,256 --> 00:31:08,867
what I should say, what...
469
00:31:10,956 --> 00:31:14,133
what I should not say...
470
00:31:16,396 --> 00:31:18,615
what language
I should be speaking.
471
00:31:21,705 --> 00:31:23,142
Mmm.
472
00:31:25,405 --> 00:31:26,580
It will be nice
to quiet that chatter.
473
00:31:28,799 --> 00:31:29,844
Just hear
the voice you are speaking.
474
00:31:35,589 --> 00:31:36,503
You okay?
475
00:31:39,114 --> 00:31:41,421
I see, I see. Okay.
476
00:31:41,638 --> 00:31:42,901
- It's all right.
- Mmm.
477
00:31:43,118 --> 00:31:44,772
It's fine.
478
00:31:44,946 --> 00:31:46,730
I... I know... I know what to do.
479
00:31:46,905 --> 00:31:47,862
If you're willing.
480
00:32:08,752 --> 00:32:11,277
Just try to focus on music,
nothing else.
481
00:32:11,494 --> 00:32:12,365
That's how you will escape.
482
00:32:14,106 --> 00:32:15,716
Trust me.
483
00:32:42,569 --> 00:32:43,962
- Merci.
- Music, cigarettes,
484
00:32:44,179 --> 00:32:45,224
- and drinks.
- Yeah?
485
00:32:45,441 --> 00:32:46,877
- Uh-huh. Yeah.
- Bienvenue.
486
00:32:47,052 --> 00:32:48,053
Bienvenue, chez moi...
487
00:32:49,532 --> 00:32:51,056
- Okay. Yeah.
- We must celebrate.
488
00:32:52,840 --> 00:32:57,192
We must celebrate, here I am
with no wife to report to...
489
00:32:57,410 --> 00:32:59,064
- Okay.
- No prime minister
490
00:32:59,281 --> 00:33:01,501
to be reprimanded by.
491
00:33:01,718 --> 00:33:03,416
- Thank you.
- Mmm.
492
00:33:03,633 --> 00:33:04,765
And half a bottle
493
00:33:04,765 --> 00:33:06,636
- of vodka to share.
- Yeah.
494
00:33:06,854 --> 00:33:08,334
Mmm.
495
00:33:12,729 --> 00:33:13,948
Is there a problem,
or something?
496
00:33:14,122 --> 00:33:16,516
No, no problem. Salut!
497
00:33:16,733 --> 00:33:18,431
Salut!
498
00:33:18,648 --> 00:33:19,649
Salut, un autre!
499
00:33:19,867 --> 00:33:21,347
Mm-hmm.
500
00:33:21,564 --> 00:33:23,001
- Un autre, mmm.
- Mmm.
501
00:33:23,175 --> 00:33:25,394
Ah, merci!
502
00:33:25,612 --> 00:33:27,005
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Oh!
503
00:33:27,222 --> 00:33:29,355
Oh, poutain, poutain,
votre music!
504
00:33:29,572 --> 00:33:31,487
Your music... your music is shit!
505
00:33:31,487 --> 00:33:32,880
Your music is shit!
506
00:33:33,054 --> 00:33:34,577
Whoop! Ah!
507
00:33:34,795 --> 00:33:36,101
Your music
is shit and your food?
508
00:33:36,318 --> 00:33:37,624
But your girls?
509
00:33:40,453 --> 00:33:42,020
- Right, right.
- Aren't they just...
510
00:33:43,543 --> 00:33:45,023
Delicious.
511
00:33:45,240 --> 00:33:46,024
Something, yeah?
512
00:33:47,329 --> 00:33:50,593
- Hmm.
- Yeah?
513
00:33:50,811 --> 00:33:53,596
Go to the bathroom!
Yeah.
514
00:33:56,686 --> 00:33:59,298
Why don't we get
a little comfortable, yes?
515
00:34:02,344 --> 00:34:05,869
Well, hey.
516
00:34:06,044 --> 00:34:08,698
Where you go, we will follow...
517
00:34:11,701 --> 00:34:12,702
Why do you still wear clothes?
518
00:34:12,920 --> 00:34:15,227
Mmm!
519
00:34:15,444 --> 00:34:17,490
- Okay, yeah.
- I don't know.
520
00:34:17,707 --> 00:34:18,708
Yeah, why do you
still wear clothes?
521
00:34:20,536 --> 00:34:22,277
Magnifique.
522
00:34:24,366 --> 00:34:26,064
Whoa!
523
00:34:26,281 --> 00:34:27,500
Here, I'll... yeah.
524
00:34:30,024 --> 00:34:32,331
Back in the U.S.S.R.
525
00:34:38,772 --> 00:34:40,991
- Foreigners can never hold
- Russian vodka.
526
00:34:41,166 --> 00:34:42,297
It was only a matter of time.
527
00:34:45,387 --> 00:34:46,345
- So...
- So...
528
00:34:48,956 --> 00:34:50,175
What is next?
529
00:34:57,312 --> 00:35:00,359
Well, I mean, we're supposed
to look for that camera.
530
00:35:48,798 --> 00:35:50,626
Hm?
531
00:36:36,629 --> 00:36:38,326
Okay, okay.
Okay. Oh, yeah.
532
00:36:38,544 --> 00:36:40,372
Here. Spread your legs.
533
00:36:40,589 --> 00:36:41,677
Ah, it's not here. Perfect.
534
00:36:43,636 --> 00:36:45,812
Behind the painting?
535
00:36:46,029 --> 00:36:48,293
- Turn around. Okay.
- Oh! Yeah.
536
00:36:48,510 --> 00:36:50,251
Yeah.
537
00:36:50,469 --> 00:36:52,210
- Okay.
- Uh! Yeah!
538
00:36:52,427 --> 00:36:53,515
- Is it there?
- No.
539
00:36:53,733 --> 00:36:55,604
- No? Okay. Okay.
- Down there?
540
00:36:55,822 --> 00:36:58,694
Yeah. Yeah, okay.
541
00:36:58,912 --> 00:37:00,130
- Is it in there?
- No.
542
00:37:00,305 --> 00:37:01,088
Okay. Yeah.
543
00:37:01,262 --> 00:37:02,220
- Yeah.
- Oh!
544
00:37:02,394 --> 00:37:03,656
- On the table?
- Yeah.
545
00:37:03,873 --> 00:37:05,048
- Okay.
- Huh!
546
00:37:07,660 --> 00:37:09,052
Okay. No, not there.
547
00:37:09,227 --> 00:37:10,271
Inside the drawer.
548
00:37:12,491 --> 00:37:14,232
- Oh. Whoa.
- Curtain?
549
00:37:14,449 --> 00:37:15,798
- Yeah, okay.
- Okay.
550
00:37:31,466 --> 00:37:32,293
Am I funny to you?
551
00:38:30,177 --> 00:38:31,134
Is this good?
552
00:38:43,756 --> 00:38:45,584
I can't remember
the last time I...
553
00:38:47,194 --> 00:38:49,327
You knew exactly what I needed.
554
00:38:49,501 --> 00:38:50,763
It's not so hard
if you see someone.
555
00:38:52,591 --> 00:38:53,983
You see me?
556
00:39:03,166 --> 00:39:04,907
I have to go.
557
00:39:07,997 --> 00:39:09,608
Will you be okay here with him?
558
00:39:11,349 --> 00:39:12,698
I'll be okay.
559
00:39:15,788 --> 00:39:16,615
I'll imagine someone else.
560
00:39:20,749 --> 00:39:22,577
Just listen to your own voice.
561
00:40:25,379 --> 00:40:26,380
Andrei.
562
00:40:30,471 --> 00:40:32,647
This was a mistake.
563
00:41:04,853 --> 00:41:07,421
I'll take the pork chops.
564
00:41:07,595 --> 00:41:09,902
Yes. Unfortunately,
we do not have the pork chops.
565
00:41:12,992 --> 00:41:15,516
Uh, then I'll have
the French meat,
566
00:41:15,734 --> 00:41:17,518
whatever the hell that is.
567
00:41:17,736 --> 00:41:20,739
Yes, we are out of that too.
568
00:41:20,956 --> 00:41:22,567
You can't possibly
be out of the fish
569
00:41:22,784 --> 00:41:24,133
with gelatine, can you?
570
00:41:25,483 --> 00:41:29,095
In fact, the whole
third page we do not have.
571
00:41:30,792 --> 00:41:32,751
Why don't you just bring us two
of whatever it is you do have.
572
00:41:34,404 --> 00:41:36,102
Thank you.
573
00:41:39,192 --> 00:41:43,501
- God, I hate Moscow.
- It's a shell of a city.
574
00:41:43,718 --> 00:41:44,719
And to think it's my own men
bringing me here.
575
00:41:46,373 --> 00:41:49,332
So, um, how's the new job, sir?
576
00:41:49,507 --> 00:41:50,986
- You settling in...
- Do you wanna do small talk?
577
00:41:51,204 --> 00:41:53,859
You know why I'm here,
and it's because you...
578
00:41:54,076 --> 00:41:56,035
Sir, um, uh,
before you continue,
579
00:41:56,252 --> 00:41:57,732
I should make you aware of some
580
00:41:57,950 --> 00:42:01,693
plain clothed friends
behind me at the bar,
581
00:42:01,910 --> 00:42:04,870
over there by the front door,
and of course, right beside us.
582
00:42:10,571 --> 00:42:13,269
I thought living with my mother
in law was oppressive.
583
00:42:13,487 --> 00:42:15,097
Sorry, sir, it's just
the way they do things here.
584
00:42:15,315 --> 00:42:15,968
They're not subtle about...
585
00:42:24,411 --> 00:42:26,282
Well, it's a miracle
anything gets done here.
586
00:42:26,500 --> 00:42:28,241
- But your choice of agents...
- Um, sir...
587
00:42:28,458 --> 00:42:29,851
I mean, it would make sense
if they were eye candy,
588
00:42:29,851 --> 00:42:31,157
but you shop at a totally
different candy store,
589
00:42:31,374 --> 00:42:32,724
- so that's out...
- Sir, I'm sorry, um...
590
00:42:32,941 --> 00:42:33,899
- What?
- We should...
591
00:42:39,078 --> 00:42:40,383
- And it's like that every day?
- Yes.
592
00:42:43,169 --> 00:42:44,300
Sir, I promise you, although
593
00:42:44,300 --> 00:42:46,694
our tactics
may seem unconventional,
594
00:42:46,912 --> 00:42:48,653
we're on the verge of a major
breakthrough where if we...
595
00:42:48,870 --> 00:42:51,003
Unconventional is not gonna
cover for you, Mister Walter.
596
00:42:51,220 --> 00:42:52,526
I mean, what were you thinking?
597
00:42:52,700 --> 00:42:55,094
You hired two unqualified women
598
00:42:55,311 --> 00:42:57,531
and then you let
a grandma wander off.
599
00:42:57,705 --> 00:43:00,708
- That wasn't...
- It's a goddamned embarrassment.
600
00:43:00,926 --> 00:43:02,101
So, one more thing
winds up out of place,
601
00:43:02,318 --> 00:43:04,016
and I'm talking a hairnet
602
00:43:04,233 --> 00:43:06,584
on a cafeteria worker
in the embassy,
603
00:43:06,758 --> 00:43:09,804
you can kiss not just Moscow,
but the entire company goodbye.
604
00:43:11,458 --> 00:43:12,024
Yes, sir.
605
00:43:33,480 --> 00:43:34,568
Relax, Andrei.
606
00:43:37,049 --> 00:43:38,050
Just let me take care of you.
607
00:43:51,367 --> 00:43:52,325
Who did this to you?
608
00:43:57,591 --> 00:43:58,418
I look better this way.
609
00:44:00,507 --> 00:44:01,856
Better with scars.
610
00:44:06,034 --> 00:44:06,992
We're the same,
you and me, Nadiya.
611
00:44:11,431 --> 00:44:13,651
When you're born
in the provinces, like us...
612
00:44:13,868 --> 00:44:15,435
you know how easy it is
for a life to go to waste.
613
00:44:18,351 --> 00:44:19,657
But there's also an advantage
of once being very small.
614
00:44:21,876 --> 00:44:23,878
- We're underestimated.
- Mm.
615
00:44:25,010 --> 00:44:26,272
- That is our power.
- Mm-hmm.
616
00:44:28,491 --> 00:44:30,319
When my husband died
it would've been so easy
617
00:44:30,537 --> 00:44:31,190
for me to go home.
618
00:44:33,540 --> 00:44:34,889
I didn't want it.
619
00:44:35,107 --> 00:44:35,847
It felt small.
620
00:44:38,719 --> 00:44:39,938
I wanted a life...
621
00:44:41,548 --> 00:44:42,854
full of surprises.
622
00:44:44,943 --> 00:44:45,944
Mm.
623
00:44:48,033 --> 00:44:48,947
And are you surprised...
624
00:44:50,557 --> 00:44:51,210
to be here...
625
00:44:53,038 --> 00:44:54,692
right now with me?
626
00:44:54,866 --> 00:44:56,563
Yes.
627
00:44:58,957 --> 00:45:00,132
What's your dream, Andrei?
628
00:45:07,226 --> 00:45:08,140
More.
629
00:45:09,707 --> 00:45:11,404
I dream of more.
630
00:45:14,363 --> 00:45:15,800
- What are you willing to do,
- Andrei?
631
00:45:22,720 --> 00:45:24,286
The elites...
632
00:45:27,420 --> 00:45:28,508
I have what I need to fuck them.
633
00:45:29,944 --> 00:45:30,945
- Leverage?
- Mm-hmm.
634
00:45:33,992 --> 00:45:35,123
Every man has secrets.
635
00:45:36,951 --> 00:45:39,780
There's something...
636
00:45:39,998 --> 00:45:41,216
some piece of knowledge
that could ruin every life.
637
00:45:44,306 --> 00:45:46,091
I was never going to rot.
638
00:45:49,181 --> 00:45:50,225
Everyone has got a weak spot.
639
00:45:53,359 --> 00:45:55,317
Their secrets, Nadiya.
640
00:45:58,407 --> 00:45:59,321
I find it...
641
00:46:01,367 --> 00:46:02,716
and they will give me the world.
642
00:46:04,587 --> 00:46:06,241
- They'll never see you coming.
- Yeah.
643
00:46:45,672 --> 00:46:47,282
Babe.
644
00:47:11,872 --> 00:47:12,568
Do I scare you?
645
00:47:14,353 --> 00:47:15,267
Because I should.
646
00:47:21,751 --> 00:47:22,970
Oh.
647
00:47:24,798 --> 00:47:26,104
- Was I good?
- Oh, yeah, Frenchie,
648
00:47:26,321 --> 00:47:27,192
you were great.
649
00:47:33,633 --> 00:47:37,637
So, the next time
that he comes to you,
650
00:47:37,855 --> 00:47:39,421
and he's apologetic,
you're gonna look at him
651
00:47:39,639 --> 00:47:41,815
in the eyes,
and you're gonna say...
652
00:47:41,989 --> 00:47:46,907
I will say,
"No. You have had your chance."
653
00:47:47,125 --> 00:47:50,041
From here on out,
you're only thinking of...
654
00:47:50,258 --> 00:47:51,477
- Myself.
- Yourself.
655
00:47:51,694 --> 00:47:53,609
Go! Look at you! See?
656
00:47:53,827 --> 00:47:55,655
That's a weight,
that's a weight off.
657
00:47:59,224 --> 00:48:01,879
- Oh.
- I'm sorry.
658
00:48:02,053 --> 00:48:04,882
- No, no. Shh, shh, shh.
- It's okay, it's okay.
659
00:48:05,099 --> 00:48:06,231
- Here. Why don't I just...
- I'm sorry.
660
00:48:07,667 --> 00:48:11,018
I just...
I don't know how to thank you.
661
00:48:11,236 --> 00:48:15,631
Yulia, you have already
done more than enough, hmm?
662
00:48:15,849 --> 00:48:17,285
- Come here.
- Thank you.
663
00:48:19,244 --> 00:48:20,549
It's hard to find
someone who listens.
664
00:48:20,767 --> 00:48:23,683
- Mm-hmm.
- Nobody listens to me.
665
00:48:23,901 --> 00:48:26,077
I am listening to you,
right here, right now.
666
00:48:26,294 --> 00:48:28,079
- Thank you so much.
- Of course.
667
00:48:28,296 --> 00:48:30,429
Oh, shh, shh, shh.
Let it all out. There you go.
668
00:48:30,646 --> 00:48:33,301
Yeah, yeah. Oh, my goodness.
669
00:48:33,519 --> 00:48:37,088
Here, here. There you go.
670
00:48:47,098 --> 00:48:48,360
Well...
671
00:48:52,799 --> 00:48:53,887
Well...
672
00:49:00,198 --> 00:49:04,419
I'm sorry, uh, we... we couldn't
get more answers for Maria.
673
00:49:04,637 --> 00:49:08,075
You... you know Ray said,
uh, we can track the tapes now,
674
00:49:08,293 --> 00:49:10,382
so I'm confident maybe that'll
help us get more information.
675
00:49:10,599 --> 00:49:12,384
Mm, or it will lead to nowhere.
676
00:49:12,601 --> 00:49:14,125
Or that, yeah.
677
00:49:16,214 --> 00:49:19,260
Did she say anything about
the... the guy that hired her?
678
00:49:19,478 --> 00:49:21,871
Anything that could,
you know, help us find him?
679
00:49:22,046 --> 00:49:24,570
Mm, he did not use
his real name.
680
00:49:24,787 --> 00:49:25,701
But she said what he looks like.
681
00:49:27,225 --> 00:49:29,053
Uh, high cheeks, blonde hair...
682
00:49:30,793 --> 00:49:32,491
deep blue eyes
that look right through you.
683
00:49:36,886 --> 00:49:37,757
Oh, my God.
684
00:50:27,241 --> 00:50:28,808
Oh, fuck you, Chris.
685
00:51:05,062 --> 00:51:08,021
Uh, I... I need, uh,
I need an outside line.
686
00:51:15,333 --> 00:51:17,248
I... I... I... I need to see you.
687
00:51:28,563 --> 00:51:30,087
Mister Ray?
688
00:51:30,261 --> 00:51:32,263
Oh, Eevi. Oh, wow.
689
00:51:32,480 --> 00:51:33,873
- Oh, uh...
- You... you scared me.
690
00:51:34,091 --> 00:51:36,310
- I was worried.
- You were out so late.
691
00:51:36,528 --> 00:51:38,704
- Oh, sorry.
- I, uh,
692
00:51:38,921 --> 00:51:40,358
I... I kept
reheating dinner but...
693
00:51:40,575 --> 00:51:41,707
You did? I'm so sorry.
694
00:51:41,924 --> 00:51:43,622
- Oh, no.
- Oh, okay.
695
00:51:43,839 --> 00:51:44,536
Well, thank you. Thank you.
696
00:51:51,238 --> 00:51:54,633
Oh, I'm sorry, do you wanna...
do you want a plate?
697
00:51:54,850 --> 00:51:55,982
We can eat together,
if you want.
698
00:51:56,156 --> 00:51:57,114
Oh, don't worry.
699
00:51:57,331 --> 00:51:59,203
It's fine. Yeah?
700
00:52:00,943 --> 00:52:02,989
- Okay.
- Okay.
701
00:52:03,163 --> 00:52:03,903
Thank you.
702
00:52:05,426 --> 00:52:07,646
Okay.
703
00:52:07,863 --> 00:52:09,256
How was your night?
704
00:52:12,346 --> 00:52:14,740
Uh, it was good.
705
00:52:14,957 --> 00:52:19,092
It was really,
um, you know, busy.
706
00:52:22,139 --> 00:52:25,446
Hello?
707
00:52:32,149 --> 00:52:33,106
Hey.
708
00:52:33,280 --> 00:52:35,152
Hey.
709
00:52:35,369 --> 00:52:36,501
I have so much to tell you.
710
00:52:38,807 --> 00:52:41,158
- Well then, come the fuck in.
- Yeah?
50243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.