All language subtitles for NCIS - 22x15 - Moonlit.FLUX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,694 --> 00:00:16,383 JIMMY: Okay. 2 00:00:16,407 --> 00:00:18,015 Okay. 3 00:00:18,039 --> 00:00:22,049 Little bit of shading, and we have a nose. 4 00:00:22,073 --> 00:00:23,601 What about the eyes? 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,635 I want to say they're... 6 00:00:25,659 --> 00:00:27,291 hazel... ish? 7 00:00:27,315 --> 00:00:28,877 Again, this is black and white. 8 00:00:28,901 --> 00:00:29,946 Oh, right. 9 00:00:29,970 --> 00:00:31,325 All right, so... 10 00:00:31,349 --> 00:00:32,773 what about the eyes? 11 00:00:32,797 --> 00:00:36,049 Well, are they far apart, are they deep set? 12 00:00:36,073 --> 00:00:37,911 Um, almond-shaped? 13 00:00:37,935 --> 00:00:39,601 I don't know. 14 00:00:39,625 --> 00:00:41,049 Kind of... 15 00:00:41,073 --> 00:00:42,530 half-moons? 16 00:00:42,554 --> 00:00:43,613 Great. 17 00:00:43,637 --> 00:00:44,739 Any expression? 18 00:00:44,763 --> 00:00:45,842 Uh... 19 00:00:45,866 --> 00:00:47,487 bright, innocent. 20 00:00:49,384 --> 00:00:51,360 Full of hope. [CHUCKLES] 21 00:00:51,384 --> 00:00:52,739 Hope. 22 00:00:52,763 --> 00:00:54,049 Hopeful. 23 00:00:54,073 --> 00:00:55,739 Maybe... 24 00:00:55,763 --> 00:00:57,429 - soulful? - Sure. 25 00:00:57,453 --> 00:00:58,877 Soulful. 26 00:00:58,901 --> 00:01:00,325 Like an old soul. 27 00:01:00,349 --> 00:01:03,291 One hopeful old soul coming right up. 28 00:01:03,315 --> 00:01:06,315 You're a regular Renaissance man, Jimmy. 29 00:01:06,927 --> 00:01:08,325 Takes a special talent 30 00:01:08,349 --> 00:01:10,566 to, uh, sketch an actual person 31 00:01:10,590 --> 00:01:12,394 from such a vague description, you know? 32 00:01:12,418 --> 00:01:14,325 No, you're not being vague at all. 33 00:01:14,349 --> 00:01:16,153 And let's wait to see the finished product 34 00:01:16,177 --> 00:01:18,980 before you go singing my praises. 35 00:01:19,004 --> 00:01:20,704 At the very least, uh, 36 00:01:20,728 --> 00:01:22,823 I appreciate you taking the time. 37 00:01:22,847 --> 00:01:25,349 Well, if it helps crack the case, why wouldn't I? 38 00:01:27,750 --> 00:01:30,647 Did I say that this was case-related? 39 00:01:32,668 --> 00:01:34,024 No. 40 00:01:34,049 --> 00:01:35,704 I guess you didn't. 41 00:01:38,935 --> 00:01:40,453 Who is this? 42 00:01:41,622 --> 00:01:43,632 Just a... 43 00:01:43,797 --> 00:01:44,980 It's just an old friend. 44 00:01:45,004 --> 00:01:46,315 An old friend? 45 00:01:47,832 --> 00:01:48,980 With an old soul. 46 00:01:49,004 --> 00:01:50,842 I mean, it can't be... 47 00:01:50,866 --> 00:01:52,453 can't be that old. 48 00:01:53,349 --> 00:01:54,877 I might be way off here. 49 00:01:54,901 --> 00:01:56,118 Can I at least get a peek? 50 00:01:56,142 --> 00:01:57,256 Yeah, sure, sure, I mean, 51 00:01:57,280 --> 00:01:58,532 Keep in mind it's... 52 00:01:58,556 --> 00:02:00,625 it's pretty rough, but, uh... 53 00:02:05,170 --> 00:02:06,687 Wow. 54 00:02:08,073 --> 00:02:10,325 Wow as in "not even close wow"? 55 00:02:10,349 --> 00:02:13,704 No, like very close. 56 00:02:13,728 --> 00:02:15,625 Like... [EXHALES] 57 00:02:18,211 --> 00:02:20,073 You nailed it, Jimmy. 58 00:02:26,142 --> 00:02:28,384 ♪ ♪ 59 00:02:47,826 --> 00:02:55,826 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:03:08,196 --> 00:03:09,965 SAWYER: Hey. Hey. 61 00:03:09,990 --> 00:03:11,897 Not too close, Nicky boy. 62 00:03:11,922 --> 00:03:14,278 Oh, man, come on. 63 00:03:14,453 --> 00:03:16,429 Can't have you scratching my baby. 64 00:03:16,453 --> 00:03:17,773 Good morning to you, too, Sawyer. 65 00:03:17,797 --> 00:03:20,566 Oh, every morning is good for the night crew. 66 00:03:20,590 --> 00:03:23,418 Got me a nice hot chocolate for the road. 67 00:03:24,556 --> 00:03:26,394 Heading home to my nice warm bed 68 00:03:26,418 --> 00:03:28,532 while you A-teamers face another 69 00:03:28,556 --> 00:03:30,118 long day. 70 00:03:30,142 --> 00:03:31,808 Wait a minute. 71 00:03:31,832 --> 00:03:33,187 That's yours? 72 00:03:33,211 --> 00:03:35,118 Did you not hear me call it my baby? 73 00:03:35,142 --> 00:03:36,739 It's pretty sweet, huh? 74 00:03:36,763 --> 00:03:37,773 But how? 75 00:03:37,797 --> 00:03:39,118 - Where'd you get it? - Oh, um, 76 00:03:39,142 --> 00:03:40,808 from the badass truck store. 77 00:03:40,832 --> 00:03:42,566 I mean how did you swing it? 78 00:03:42,590 --> 00:03:44,325 I'm pretty sure we both have about the same salary. 79 00:03:44,349 --> 00:03:46,325 - What can I say? - [ALARM CHIRPS] 80 00:03:46,349 --> 00:03:48,153 I'm obviously better with money than you. 81 00:03:48,177 --> 00:03:49,153 Oh, really? 82 00:03:49,177 --> 00:03:50,704 Yeah, some of us 83 00:03:50,728 --> 00:03:53,187 know how to get the most out of our paychecks. 84 00:03:53,211 --> 00:03:54,932 For example, 85 00:03:54,956 --> 00:03:57,084 I would never overpay for things 86 00:03:57,108 --> 00:03:58,946 like your scooter there. 87 00:03:58,970 --> 00:04:01,153 [ENGINE STARTS, REVVS] 88 00:04:01,177 --> 00:04:02,773 Scooter? 89 00:04:02,797 --> 00:04:04,453 Ciao, baby! 90 00:04:07,039 --> 00:04:08,728 [HONKING] 91 00:04:13,728 --> 00:04:15,521 Ciao, baby. 92 00:04:18,418 --> 00:04:20,015 Good old Sawyer, huh? 93 00:04:20,039 --> 00:04:21,084 What's good about him? 94 00:04:21,108 --> 00:04:22,521 [CHUCKLES] 95 00:04:24,349 --> 00:04:26,739 The usual macchiato, Agent Torres? 96 00:04:26,763 --> 00:04:27,877 Not today, Audrey. 97 00:04:27,901 --> 00:04:30,429 Somehow today feels like a black coffee kind of day. 98 00:04:30,453 --> 00:04:32,946 KNIGHT: Oh, why do you let Sawyer get under your skin like that? 99 00:04:32,970 --> 00:04:35,256 Like what? Nobody gets under my skin. 100 00:04:35,280 --> 00:04:36,946 Least of all that dude. 101 00:04:36,970 --> 00:04:39,118 You know, I asked Sawyer about his truck last week. 102 00:04:39,142 --> 00:04:41,635 Told me his that grandmother died, left him money. 103 00:04:41,659 --> 00:04:43,320 Oh, that's a pretty nice parting gift from Grandma. 104 00:04:43,344 --> 00:04:44,861 Why couldn't he just tell me that? 105 00:04:44,885 --> 00:04:47,049 - Because you're his perfect nemesis. - Yeah. 106 00:04:47,073 --> 00:04:49,670 Granted, he busts everybody's chops, but with you, 107 00:04:49,694 --> 00:04:51,497 he has got a reliable frenemy 108 00:04:51,521 --> 00:04:53,542 that he can torture every chance he gets. 109 00:04:53,567 --> 00:04:54,888 Let me guess. We're talking Sawyer? 110 00:04:54,913 --> 00:04:56,751 - How do you know? - He's your perfect nemesis. 111 00:04:56,901 --> 00:04:58,497 Yeah, that's exactly what I just said. 112 00:04:58,521 --> 00:05:00,497 All right, you both are wrong. 113 00:05:00,521 --> 00:05:01,842 I mean nothing to Sawyer 114 00:05:01,866 --> 00:05:03,325 and Sawyer means nothing to me. 115 00:05:03,349 --> 00:05:05,222 That'll be $6.50. 116 00:05:06,181 --> 00:05:08,429 For black coffee? And a hot chocolate. 117 00:05:08,453 --> 00:05:09,739 Agent Sawyer 118 00:05:09,763 --> 00:05:12,118 forgot his wallet and said you'd cover him. 119 00:05:12,142 --> 00:05:13,325 KNIGHT: Oh, yeah. 120 00:05:13,349 --> 00:05:14,842 That sounds like nothing. 121 00:05:14,866 --> 00:05:16,291 [PHONES CHIMING] 122 00:05:16,315 --> 00:05:18,566 MCGEE: Dead Navy lieutenant in Fairfax. 123 00:05:18,590 --> 00:05:19,980 I got 'em both, Audrey. 124 00:05:20,004 --> 00:05:21,049 Keep it. 125 00:05:21,073 --> 00:05:22,487 AUDREY: Thank you. 126 00:05:24,108 --> 00:05:27,118 TORRES: Well, obviously, this poor guy had a nemesis, too. 127 00:05:27,142 --> 00:05:30,970 Oh, rest assured that Sawyer would never kill you, Nick. 128 00:05:31,543 --> 00:05:33,140 Too much fun keeping you alive. 129 00:05:33,165 --> 00:05:34,934 Fun? I'll give him some fun. 130 00:05:34,959 --> 00:05:36,831 Let it go, Nick. McGee? 131 00:05:37,073 --> 00:05:38,601 Prints confirm his ID. 132 00:05:38,625 --> 00:05:41,153 Lieutenant Robert Mozey, 33 years old. 133 00:05:41,177 --> 00:05:43,222 Naval intelligence officer from Suitland. 134 00:05:43,246 --> 00:05:45,679 He's sporting a pretty nasty blunt-force wound here. 135 00:05:45,704 --> 00:05:47,714 So we're thinking classic "mugging gone wrong"? 136 00:05:47,739 --> 00:05:48,819 Based on what? 137 00:05:48,844 --> 00:05:50,302 Based on no watch, no wallet. 138 00:05:50,327 --> 00:05:52,028 Most likely got hit on the street and then 139 00:05:52,053 --> 00:05:53,580 stumbled his way back here. 140 00:05:53,605 --> 00:05:55,133 Yeah, or maybe he was killed somewhere else and dumped 141 00:05:55,158 --> 00:05:56,927 in here to make it look like a mugging. 142 00:05:56,952 --> 00:05:58,825 Can we get a ruling, Dr. Palmer? 143 00:05:58,850 --> 00:06:01,929 I am going with Team Killed Elsewhere on this one. 144 00:06:01,954 --> 00:06:03,378 - Hey. - Ooh. 145 00:06:03,403 --> 00:06:04,690 Nemesis knows. 146 00:06:04,715 --> 00:06:06,346 - Traitor. - Well, it's not because of 147 00:06:06,371 --> 00:06:09,303 the body positioning. It's because of these bites here. 148 00:06:09,720 --> 00:06:12,041 KNIGHT: What the hell did that? 149 00:06:12,065 --> 00:06:13,386 Very large dog? 150 00:06:13,410 --> 00:06:15,524 - More like a wolf. - More like an alligator. 151 00:06:15,548 --> 00:06:17,248 Yeah, right. [CHUCKLES SOFTLY] 152 00:06:17,272 --> 00:06:18,593 Oh, you're serious? 153 00:06:18,617 --> 00:06:20,041 JIMMY: Oh, yeah, based on the conical tooth 154 00:06:20,065 --> 00:06:21,834 shaping of these puncture wounds, I'd say 155 00:06:21,858 --> 00:06:23,696 this was an alligator. 156 00:06:23,720 --> 00:06:25,007 Definitely not a lot of alligators in this part of town. 157 00:06:25,031 --> 00:06:26,869 So more than likely, he was, uh, 158 00:06:26,893 --> 00:06:29,248 you know, killed somewhere else and dumped here. 159 00:06:29,272 --> 00:06:30,351 I rest my case. 160 00:06:30,375 --> 00:06:31,834 Question is who dumped him? 161 00:06:31,858 --> 00:06:33,248 Wild guess. 162 00:06:33,272 --> 00:06:35,237 Somebody with an alligator. 163 00:06:44,306 --> 00:06:46,041 Ah, thank you. 164 00:06:46,065 --> 00:06:47,558 Uh, it is official 165 00:06:47,582 --> 00:06:49,765 that there is no missing alligator from the National Zoo. 166 00:06:49,789 --> 00:06:52,696 Well, based on the size of the individual bite marks, 167 00:06:52,720 --> 00:06:54,041 it was a big one. 168 00:06:54,065 --> 00:06:55,558 And judging by the bite radius, 169 00:06:55,582 --> 00:06:57,765 it was more of, uh, a nip than a chomp. 170 00:06:57,789 --> 00:07:00,272 This was no boating accident! 171 00:07:01,756 --> 00:07:03,274 Jaws? 172 00:07:03,755 --> 00:07:04,800 No? 173 00:07:04,824 --> 00:07:06,317 Once you teed up "bite radius," 174 00:07:06,341 --> 00:07:07,420 I had to hit it. 175 00:07:07,444 --> 00:07:08,489 Uh... 176 00:07:08,513 --> 00:07:09,662 Either way, 177 00:07:09,686 --> 00:07:11,956 uh, it wasn't the gator's bite that killed him? 178 00:07:11,980 --> 00:07:13,455 No, that was definitely 179 00:07:13,479 --> 00:07:14,938 the crush injury to the squamosal suture. 180 00:07:14,962 --> 00:07:17,145 Most likely with a small club or a blackjack. 181 00:07:17,169 --> 00:07:19,524 Uh, Kasie will be able to identify the weapon 182 00:07:19,548 --> 00:07:21,834 after she's done running his blood for cocaine. 183 00:07:21,858 --> 00:07:23,145 Cocaine? 184 00:07:23,169 --> 00:07:25,007 We found this in Mozey's back pocket. 185 00:07:25,031 --> 00:07:26,386 Oh, 186 00:07:26,410 --> 00:07:28,145 that would explain my call with his C.O. 187 00:07:28,169 --> 00:07:30,765 - What'd he say? - She called him a great intel officer 188 00:07:30,789 --> 00:07:32,593 who had recently become a bit of a flake. 189 00:07:32,617 --> 00:07:34,765 Requesting lost time, calling in sick. 190 00:07:34,789 --> 00:07:37,110 - Coke habit will do that to you. - Also found 191 00:07:37,134 --> 00:07:39,627 this henna tattoo on his wrist. 192 00:07:39,651 --> 00:07:41,489 McGee's running the database now. 193 00:07:41,513 --> 00:07:42,558 Looks like a QR code. 194 00:07:42,582 --> 00:07:43,938 It's actually a ticket. 195 00:07:43,962 --> 00:07:44,903 Ticket to what? 196 00:07:44,927 --> 00:07:46,972 Last night's ExcessFest. 197 00:07:46,996 --> 00:07:49,179 It's a private, invitation-only party. 198 00:07:49,203 --> 00:07:50,420 What's with the coordinates? 199 00:07:50,444 --> 00:07:51,627 Got a fancy party, you can't just go 200 00:07:51,651 --> 00:07:52,972 giving away its address. 201 00:07:52,996 --> 00:07:54,179 It's a good guess. 202 00:07:54,203 --> 00:07:56,145 Coordinates lead to a warehouse 203 00:07:56,169 --> 00:07:57,996 just outside Georgetown. 204 00:07:58,755 --> 00:08:00,213 - TORRES: I'm down to check it out. - Me too. 205 00:08:00,237 --> 00:08:02,110 - Me three. - Ah. 206 00:08:02,134 --> 00:08:04,041 - [PHONE BEEPING] - Aw, damn. 207 00:08:04,065 --> 00:08:05,299 That's right. 208 00:08:05,323 --> 00:08:06,474 Uh, listen, you guys 209 00:08:06,498 --> 00:08:08,476 - mind going without me? - Why, what's up? 210 00:08:08,500 --> 00:08:10,041 I forgot I got a video call with my dad. 211 00:08:10,065 --> 00:08:12,903 He's away on a trip in Vegas with his seniors group. 212 00:08:12,927 --> 00:08:15,076 - Ooh, viva Las Vegas. - Yeah, not quite. 213 00:08:15,100 --> 00:08:16,972 He's been a little more forgetful lately, 214 00:08:16,996 --> 00:08:19,800 so I feel compelled to check in on him when he's traveling. 215 00:08:19,824 --> 00:08:21,179 Yeah, of course, you know, family first. 216 00:08:21,203 --> 00:08:23,248 Yeah, Nick and I can, uh, hit the warehouse. 217 00:08:23,272 --> 00:08:24,351 I'll check in with Kasie. 218 00:08:24,375 --> 00:08:25,617 All right, I appreciate it. 219 00:08:29,375 --> 00:08:31,282 "Bite radius." 220 00:08:31,306 --> 00:08:32,627 "This was no boating accident." 221 00:08:32,651 --> 00:08:34,858 Jaws. I... [LAUGHS] 222 00:08:37,065 --> 00:08:38,420 Oh, that's good. 223 00:08:38,444 --> 00:08:40,386 That is good. 224 00:08:40,410 --> 00:08:41,789 [CLEARS THROAT] 225 00:08:42,582 --> 00:08:43,765 ROMAN: I still don't 226 00:08:43,789 --> 00:08:45,626 - get Vegas. - PARKER: I know, Dad. 227 00:08:45,650 --> 00:08:46,834 They let these 228 00:08:46,858 --> 00:08:49,213 idiots gamble away their pensions. 229 00:08:49,237 --> 00:08:50,558 I'll be at the buffet. 230 00:08:50,582 --> 00:08:52,007 Well, least it's a good buffet, huh? 231 00:08:52,031 --> 00:08:54,351 Good enough. Anyway, how's work? 232 00:08:54,375 --> 00:08:55,800 What's in the folder? 233 00:08:55,824 --> 00:08:57,145 Oh, this? 234 00:08:57,169 --> 00:08:58,145 Yeah. 235 00:08:58,169 --> 00:08:59,455 Uh, it's not work, really. 236 00:08:59,479 --> 00:09:01,489 It's actually something I-I wanted 237 00:09:01,513 --> 00:09:03,455 to show you, maybe. 238 00:09:03,479 --> 00:09:04,731 Maybe? 239 00:09:04,755 --> 00:09:05,696 You're the one who wanted this video call, 240 00:09:05,720 --> 00:09:07,479 so what do you got? 241 00:09:09,134 --> 00:09:11,110 Okay, well, um... 242 00:09:11,134 --> 00:09:13,248 I asked you once 243 00:09:13,272 --> 00:09:17,410 if you remembered a girl we may have known named Lily. 244 00:09:18,410 --> 00:09:20,145 You asked me more than once. 245 00:09:20,169 --> 00:09:21,386 Yeah, and it never rang any bells, 246 00:09:21,410 --> 00:09:22,893 so I was wondering if, uh... 247 00:09:24,341 --> 00:09:26,489 ...maybe a visual would help. 248 00:09:26,513 --> 00:09:27,972 So that's her, that's your Lily? 249 00:09:27,996 --> 00:09:29,110 Yeah, it looks like. 250 00:09:29,134 --> 00:09:30,444 What do you think? 251 00:09:34,617 --> 00:09:36,765 Nope. Still no bells. 252 00:09:36,789 --> 00:09:38,938 And you think there might be someone else 253 00:09:38,962 --> 00:09:41,007 who might have known her, like... 254 00:09:41,031 --> 00:09:42,282 Like your mother? 255 00:09:42,306 --> 00:09:44,179 Is that what all this Lily stuff is... 256 00:09:44,203 --> 00:09:47,179 just another ploy to get me to talk about her? 257 00:09:47,203 --> 00:09:48,351 Well, would that be so bad? 258 00:09:48,375 --> 00:09:49,593 I mean, at this point, Dad, 259 00:09:49,617 --> 00:09:51,627 I'll take answers on either subject. 260 00:09:51,651 --> 00:09:53,489 - And you think I got them? - I told you about the dream 261 00:09:53,513 --> 00:09:54,696 I had on the ship. 262 00:09:54,720 --> 00:09:56,558 Mom and this girl were in it. 263 00:09:56,582 --> 00:09:58,145 Now, if there's any connection, I was hoping that maybe 264 00:09:58,169 --> 00:09:59,972 you could fill in some blanks, you know... 265 00:09:59,996 --> 00:10:03,125 I've told you I don't want to talk about your mother. 266 00:10:03,149 --> 00:10:04,731 Yeah, well, maybe what you want should take 267 00:10:04,755 --> 00:10:06,317 a back seat to what I need. 268 00:10:06,341 --> 00:10:08,731 I mean, you can blather on about every subject except 269 00:10:08,755 --> 00:10:11,248 actually the one that might matter to me? 270 00:10:11,272 --> 00:10:12,529 If I could, I would. 271 00:10:14,280 --> 00:10:15,627 I blocked out those years. 272 00:10:16,391 --> 00:10:17,938 And what little I do remember, 273 00:10:17,962 --> 00:10:19,627 you're better off not knowing, believe me. 274 00:10:19,651 --> 00:10:21,524 Let me be the judge of that. 275 00:10:21,548 --> 00:10:23,558 Oh... I can't, Aldie, I... 276 00:10:23,582 --> 00:10:24,558 Can't or won't? 277 00:10:24,582 --> 00:10:26,041 I got to go. I... 278 00:10:26,626 --> 00:10:28,041 How do I hang this stupid thing up? 279 00:10:28,065 --> 00:10:30,100 Wait, wait, Dad, j... 280 00:10:41,582 --> 00:10:42,696 This has to be the place. 281 00:10:42,720 --> 00:10:44,007 Well, at least it used to be. 282 00:10:44,031 --> 00:10:45,558 Let me guess. Your niece and nephews 283 00:10:45,582 --> 00:10:46,765 lost their phones last night. 284 00:10:46,789 --> 00:10:48,248 I got about ten of 'em back there. 285 00:10:48,272 --> 00:10:50,696 No nieces or nephews, just some questions. 286 00:10:50,720 --> 00:10:52,213 You're the man in charge here? 287 00:10:52,237 --> 00:10:54,145 Of the clean-up, yeah. 288 00:10:54,169 --> 00:10:55,903 They throw these ragers to help a bunch 289 00:10:55,927 --> 00:10:57,972 of pampered rich kids feel more edgy. 290 00:10:57,996 --> 00:10:59,834 Then they hire my crew for the cleanup after them. 291 00:10:59,858 --> 00:11:02,420 - Who's "they," exactly? - Some more pampered rich kids. 292 00:11:02,444 --> 00:11:03,696 Look, I can give you their screen names, 293 00:11:03,720 --> 00:11:05,306 but that's about all I know about 'em. 294 00:11:06,399 --> 00:11:08,800 I'm assuming this is where you kept the alligator? 295 00:11:08,824 --> 00:11:11,420 Yeah, till some crazy kid let it loose. 296 00:11:11,444 --> 00:11:12,869 Heard some guy got bit. 297 00:11:12,893 --> 00:11:14,617 Well, that's the guy. Does he look familiar? 298 00:11:15,479 --> 00:11:16,662 No, not to me. 299 00:11:16,686 --> 00:11:18,593 But I steer clear of the actual party. 300 00:11:19,037 --> 00:11:20,696 But why would a grown-ass Navy man 301 00:11:20,720 --> 00:11:22,282 be at a free-for-all like this? 302 00:11:22,306 --> 00:11:23,834 Well, that's what we're here to find out. 303 00:11:23,858 --> 00:11:25,213 I don't see any security cams. 304 00:11:25,237 --> 00:11:26,765 And you won't here. These kids hate 'em. 305 00:11:26,789 --> 00:11:28,662 No cameras, no paparazzi. 306 00:11:28,686 --> 00:11:30,317 But somehow they still plaster themselves 307 00:11:30,341 --> 00:11:31,800 all over social media. 308 00:11:31,824 --> 00:11:34,903 - Mm, hashtag what... "ExcessFest"? - That or "Gator Bash." 309 00:11:34,927 --> 00:11:36,593 You look that up, you'll find all the highlights 310 00:11:36,617 --> 00:11:38,282 and lowlights you're looking for. 311 00:11:38,306 --> 00:11:39,558 Mm. 312 00:11:39,582 --> 00:11:41,789 [TECHNO MUSIC PLAYING] 313 00:11:43,720 --> 00:11:45,145 KNIGHT: Looks more like Mardi Gras. 314 00:11:45,169 --> 00:11:46,800 MCGEE: Yeah, meets the circus. 315 00:11:46,824 --> 00:11:48,248 Is there a difference? 316 00:11:48,272 --> 00:11:49,800 No Mardi Gras I've been to 317 00:11:49,824 --> 00:11:52,110 featured a woman trapezing herself 318 00:11:52,134 --> 00:11:53,731 over a live alligator. 319 00:11:53,755 --> 00:11:55,755 You must have hit the wrong bars. 320 00:11:56,548 --> 00:11:58,558 How's your dad, by the way? 321 00:11:58,582 --> 00:12:00,662 - [MUSIC STOPS] - He's... he's great. 322 00:12:01,206 --> 00:12:03,344 Yeah, really, he's great. 323 00:12:07,178 --> 00:12:08,868 Back up one photo. 324 00:12:11,755 --> 00:12:13,420 - You see our guy? - There. 325 00:12:13,444 --> 00:12:14,731 Upper-right corner. 326 00:12:14,755 --> 00:12:16,455 Yeah, there he is, Lieutenant Mozey. 327 00:12:16,479 --> 00:12:18,489 KNIGHT: Wearing the same clothing we found the body in. 328 00:12:18,513 --> 00:12:20,041 Who's he with? 329 00:12:20,515 --> 00:12:22,145 PARKER: Miss Hollywood, maybe. 330 00:12:22,169 --> 00:12:23,179 She knows Mozey. 331 00:12:23,203 --> 00:12:25,169 Hang on. There's a few more shots from different angles. 332 00:12:27,237 --> 00:12:28,387 What is he doing? 333 00:12:28,411 --> 00:12:30,731 Taking the coke vial that Jimmy found in his pocket. 334 00:12:30,755 --> 00:12:32,203 MCGEE: Little drug deal caught on camera. 335 00:12:32,227 --> 00:12:34,548 PARKER: McGee, you got a better shot of who's handing it off? 336 00:12:40,591 --> 00:12:42,246 Wait a minute. Hold on, hold on. 337 00:12:45,766 --> 00:12:47,156 Is that... 338 00:12:47,633 --> 00:12:49,070 Sawyer? 339 00:12:50,375 --> 00:12:51,834 Sure looks like him. 340 00:12:51,858 --> 00:12:53,834 What is he doing there? 341 00:12:53,858 --> 00:12:55,765 Uh, more importantly, what the hell 342 00:12:55,789 --> 00:12:58,162 - is he doing peddling coke? - Even more importantly, 343 00:12:58,186 --> 00:13:01,031 maybe this is how he really paid for his truck? 344 00:13:05,749 --> 00:13:07,473 Just saying. 345 00:13:12,834 --> 00:13:14,938 You gonna tell me why I'm here? 346 00:13:14,962 --> 00:13:16,800 Well, for starters, what kind of a man 347 00:13:16,824 --> 00:13:18,696 lies about their grandmother dying? 348 00:13:18,720 --> 00:13:20,351 We checked, Sawyer. 349 00:13:20,375 --> 00:13:22,800 She's alive and well in Homer, New York. 350 00:13:22,824 --> 00:13:25,076 That's my father's mother. 351 00:13:25,100 --> 00:13:27,524 My mom's mother really did pass away. 352 00:13:27,548 --> 00:13:28,938 Five years ago. 353 00:13:28,962 --> 00:13:30,834 We checked on that, too. 354 00:13:30,858 --> 00:13:32,386 And only now you're buying a truck? 355 00:13:32,410 --> 00:13:35,179 Okay. I think we're getting a little off-topic here. 356 00:13:35,203 --> 00:13:37,076 We checked the key card log, Sawyer. 357 00:13:37,100 --> 00:13:38,662 And you didn't show up for work 358 00:13:38,686 --> 00:13:40,489 - until 2:00 a.m. last night. - So? 359 00:13:40,513 --> 00:13:41,869 I took some lost time. 360 00:13:41,893 --> 00:13:43,627 For a personal matter. 361 00:13:43,651 --> 00:13:45,662 Agents do it all the time. 362 00:13:45,686 --> 00:13:46,903 What's the big deal? 363 00:13:47,307 --> 00:13:49,480 "What's the big deal"? 364 00:13:50,789 --> 00:13:52,558 That's the big deal. 365 00:13:52,582 --> 00:13:54,213 Ooh, man. 366 00:13:54,237 --> 00:13:55,593 Okay. 367 00:13:55,617 --> 00:13:57,007 That looks bad, huh? 368 00:13:57,031 --> 00:13:58,765 Dealing coke is worse than bad. 369 00:13:58,789 --> 00:14:00,248 But you know me, Torres. 370 00:14:00,272 --> 00:14:02,697 Look, we may kid around with the fake insults. 371 00:14:02,721 --> 00:14:03,834 - Fake? - But you know 372 00:14:03,858 --> 00:14:05,524 that I would never deal drugs. 373 00:14:05,548 --> 00:14:07,785 Especially after the way I lost my sister. 374 00:14:07,809 --> 00:14:09,455 Then what are you doing in the photo? 375 00:14:09,479 --> 00:14:11,179 - At this party? - I've been moonlighting, okay? 376 00:14:11,203 --> 00:14:13,351 As private security for a rich family. 377 00:14:13,375 --> 00:14:15,386 Last night, I was assigned to babysit 378 00:14:15,410 --> 00:14:18,318 - their daughter at that freak show. - Babysit? 379 00:14:18,342 --> 00:14:19,731 Yeah, family wants to keep her out of trouble, 380 00:14:19,755 --> 00:14:21,248 so I took that coke 381 00:14:21,272 --> 00:14:22,696 off some creep that was trying to sell it to her. 382 00:14:22,720 --> 00:14:24,076 That's me handing it off to my partner. 383 00:14:24,100 --> 00:14:25,972 Look, that's the daughter, Shayna Reynolds. 384 00:14:25,996 --> 00:14:27,489 That's my buddy Mozey. 385 00:14:27,513 --> 00:14:28,765 Navy intel guy. 386 00:14:28,789 --> 00:14:30,041 He's who got me the gig. Yeah, the gig 387 00:14:30,065 --> 00:14:31,282 that paid for your truck? 388 00:14:31,306 --> 00:14:34,041 Okay, fine, there's no dead grandma. 389 00:14:34,357 --> 00:14:36,041 - You happy? - Was this photo 390 00:14:36,065 --> 00:14:39,145 taken before or after your buddy was bit by the alligator? 391 00:14:39,169 --> 00:14:41,179 Would you believe that Shayna's the one 392 00:14:41,203 --> 00:14:43,110 that actually released the damn thing? 393 00:14:43,134 --> 00:14:46,110 She fancies herself a champion for animal rights 394 00:14:46,134 --> 00:14:47,704 or some... 395 00:14:49,065 --> 00:14:50,627 Whoa, wait. 396 00:14:51,263 --> 00:14:53,501 How did you know that he got bit? 397 00:14:55,571 --> 00:14:56,948 Mozey's dead. 398 00:14:58,444 --> 00:14:59,552 What? 399 00:14:59,576 --> 00:15:01,248 Which is why it is important for you tell us 400 00:15:01,272 --> 00:15:03,455 - when you last saw him. - No, how-how could he be dead? 401 00:15:03,479 --> 00:15:06,041 I just... I mean, we left right after. 402 00:15:06,065 --> 00:15:09,179 I came to work and he... Mozey took the girl home. 403 00:15:09,729 --> 00:15:12,350 Wait, wait, he even texted me. 404 00:15:12,962 --> 00:15:13,903 No, here it is, right here. 405 00:15:13,927 --> 00:15:15,558 "Bird's in the nest. 406 00:15:15,582 --> 00:15:18,076 I'm off to the ER for stitches." 407 00:15:18,100 --> 00:15:19,800 That was 3:15 last night. 408 00:15:19,824 --> 00:15:21,213 We need to talk to Shayna. 409 00:15:21,237 --> 00:15:22,800 SAWYER: Yeah, you and me both. 410 00:15:22,824 --> 00:15:24,145 TORRES: Oh, no, you're gonna be busy talking 411 00:15:24,169 --> 00:15:25,786 to Vance about keeping your job. 412 00:15:25,810 --> 00:15:28,341 And there's no time like the present. 413 00:15:29,686 --> 00:15:30,903 Director, I know that 414 00:15:30,927 --> 00:15:32,179 moonlighting is frowned upon, but... 415 00:15:32,203 --> 00:15:34,145 It's more than frowned upon, Agent Sawyer. 416 00:15:34,169 --> 00:15:35,938 It's a violation of policy. 417 00:15:35,962 --> 00:15:38,213 And it's a threat to the integrity of your fellow agents. 418 00:15:38,237 --> 00:15:40,145 That was never my intention, sir. 419 00:15:40,169 --> 00:15:41,731 I was just trying to grab some extra cash, 420 00:15:41,755 --> 00:15:44,524 but I understand if you need to... 421 00:15:44,548 --> 00:15:46,524 - suspend me or... - Suspend you? 422 00:15:46,548 --> 00:15:47,587 No. 423 00:15:47,611 --> 00:15:49,145 Since you know the players, 424 00:15:49,169 --> 00:15:52,489 you will continue under a letter of caution, 425 00:15:52,513 --> 00:15:56,814 and you will conduct yourself like a rookie on probation... 426 00:15:57,410 --> 00:15:59,938 ...while you assist these agents with the case. 427 00:15:59,962 --> 00:16:01,662 Is that understood? 428 00:16:01,686 --> 00:16:02,996 Understood, sir. 429 00:16:08,306 --> 00:16:10,041 [INHALES, GROANS] 430 00:16:10,065 --> 00:16:11,696 Man, you got off easy. 431 00:16:11,720 --> 00:16:13,007 Yeah, but 432 00:16:13,031 --> 00:16:14,869 I just can't believe Mozey's dead. 433 00:16:14,893 --> 00:16:15,972 Yeah, I know, right? 434 00:16:15,996 --> 00:16:17,455 You ready to get back to work? 435 00:16:17,785 --> 00:16:18,785 Probie? 436 00:16:20,686 --> 00:16:22,237 [SHORT CHUCKLE] 437 00:16:23,883 --> 00:16:26,662 WOMAN: No less than a thousand shares, Harvey. 438 00:16:26,686 --> 00:16:28,145 I... 439 00:16:28,169 --> 00:16:30,282 Let me call you back. I... 440 00:16:30,306 --> 00:16:31,869 have visitors. 441 00:16:31,893 --> 00:16:33,248 [DOOR CLOSES] 442 00:16:33,272 --> 00:16:34,374 Gentlemen? 443 00:16:34,398 --> 00:16:35,489 NCIS. 444 00:16:35,513 --> 00:16:36,869 Ms. Reynolds, we, uh, 445 00:16:36,893 --> 00:16:38,179 went to your house looking for your daughter 446 00:16:38,203 --> 00:16:40,076 and your staff sent us here. 447 00:16:40,100 --> 00:16:42,112 Oh, no, what did Shayna do now? 448 00:16:42,136 --> 00:16:43,834 Braden, I need you. 449 00:16:43,858 --> 00:16:45,903 My chief of security. 450 00:16:45,927 --> 00:16:47,558 I'll want him to hear this. 451 00:16:47,582 --> 00:16:49,765 Oh, no, not this guy. 452 00:16:49,789 --> 00:16:51,007 [DOOR OPENS] 453 00:16:51,031 --> 00:16:53,007 What is it, ma'am? Everything okay? 454 00:16:53,031 --> 00:16:54,972 Well, you tell me. I ask you 455 00:16:54,996 --> 00:16:56,282 to keep Shayna out of trouble, 456 00:16:56,306 --> 00:16:58,962 and here's NCIS looking for her. 457 00:16:59,824 --> 00:17:00,938 I-I'm sure she's in no trouble. 458 00:17:00,962 --> 00:17:02,386 I put my two best people on her. 459 00:17:02,410 --> 00:17:03,627 Well, unfortunately, one of your best people 460 00:17:03,651 --> 00:17:04,696 was found dead this morning. 461 00:17:04,720 --> 00:17:06,893 What? Who? 462 00:17:08,203 --> 00:17:10,145 Well, not him. He's okay. 463 00:17:10,169 --> 00:17:11,455 You mean Mozey? 464 00:17:11,479 --> 00:17:12,962 But how? 465 00:17:13,755 --> 00:17:14,938 You. 466 00:17:14,962 --> 00:17:16,593 - Mm? - You were with him. 467 00:17:16,617 --> 00:17:18,593 You're... Seaver, is it? 468 00:17:18,617 --> 00:17:19,903 Sawyer. 469 00:17:19,927 --> 00:17:21,524 Hold on a minute. 470 00:17:21,548 --> 00:17:24,179 You mean to tell me that you assigned 471 00:17:24,203 --> 00:17:26,145 a man you barely know to protect my daughter? 472 00:17:26,169 --> 00:17:27,903 No. He came highly recommended. 473 00:17:27,927 --> 00:17:29,213 And in all fairness, I've only been 474 00:17:29,237 --> 00:17:30,558 part-time for a few weeks... 475 00:17:30,582 --> 00:17:32,558 Hey, forget that. If-if your man is dead, 476 00:17:32,582 --> 00:17:34,696 - my daughter could be kidnapped. - SAWYER: No, ma'am, 477 00:17:34,720 --> 00:17:36,076 the last text I got from Mozey 478 00:17:36,100 --> 00:17:37,662 told me that he got her home safely. 479 00:17:37,686 --> 00:17:39,489 MCGEE: So let's all just take a deep breath. 480 00:17:39,513 --> 00:17:41,351 All right? And maybe try calling her? 481 00:17:41,375 --> 00:17:43,834 Well, I can try, but she never answers for me. 482 00:17:43,858 --> 00:17:46,110 Girl just drives me crazy. 483 00:17:46,134 --> 00:17:47,524 Better hope she's okay. 484 00:17:47,548 --> 00:17:48,593 [SCOFFS] 485 00:17:48,617 --> 00:17:49,834 No. 486 00:17:49,858 --> 00:17:51,110 Straight to voicemail. 487 00:17:51,134 --> 00:17:52,282 - [PHONE RINGS] - Oh, 488 00:17:52,306 --> 00:17:54,179 and there's my call from Zurich. 489 00:17:54,203 --> 00:17:56,627 Oh, God, why does she do this to me? 490 00:17:56,651 --> 00:17:58,179 Well, we can locate her phone 491 00:17:58,203 --> 00:18:00,076 at our office if you send us her number. 492 00:18:00,100 --> 00:18:01,765 Okay, give them the damn number. 493 00:18:01,789 --> 00:18:04,317 And then go find my daughter, all-all of you. 494 00:18:04,341 --> 00:18:05,593 Go, go. 495 00:18:05,617 --> 00:18:07,100 Go! 496 00:18:07,893 --> 00:18:09,248 Here's Shayna's number and mine. 497 00:18:09,272 --> 00:18:10,972 I demand coordinated efforts on this. 498 00:18:10,996 --> 00:18:12,386 You will be first to know. 499 00:18:12,410 --> 00:18:14,007 Mozey brought you in to watch his back, 500 00:18:14,031 --> 00:18:15,731 - Sawyer, you know that. - Oh, I know 501 00:18:15,755 --> 00:18:17,213 too well, believe me. 502 00:18:17,237 --> 00:18:19,800 Maybe don't talk to a federal agent that way. 503 00:18:19,824 --> 00:18:21,869 He's no federal agent to me, pal. 504 00:18:21,893 --> 00:18:23,582 Not while he's on Kate's payroll. 505 00:18:26,720 --> 00:18:28,696 Remember, complete transparency. 506 00:18:28,720 --> 00:18:30,800 - You keep me in the loop. - Absolutely. 507 00:18:30,824 --> 00:18:31,903 One hundredpercent. 508 00:18:31,927 --> 00:18:33,731 We will call you, okay? 509 00:18:33,755 --> 00:18:36,110 [SIGHS] Never want to see that guy again. 510 00:18:36,134 --> 00:18:37,558 You moonlight for that clown? 511 00:18:37,582 --> 00:18:39,386 Ah, he's a little nicer when his men aren't killed. 512 00:18:39,410 --> 00:18:41,455 And thanks, Torres, but I'm a big boy. 513 00:18:41,479 --> 00:18:43,076 I don't need you sticking up for me. 514 00:18:43,100 --> 00:18:44,386 I wasn't sticking up for you, probie. 515 00:18:44,410 --> 00:18:46,282 I was sticking up for all of us. 516 00:18:46,306 --> 00:18:47,972 Why did this girl need to be watched? 517 00:18:47,996 --> 00:18:49,834 I mean, her mother immediately assumed she was in trouble. 518 00:18:49,858 --> 00:18:51,937 Well, apparently, she got in a lot when she was a teenager. 519 00:18:51,961 --> 00:18:53,593 But now, in her 20s, she seems okay. 520 00:18:53,617 --> 00:18:56,145 Yeah, when she's not releasing alligators. 521 00:18:56,169 --> 00:18:57,869 KNIGHT: The boys are stuck in traffic, 522 00:18:57,893 --> 00:18:59,869 but McGee tried pinging Shayna's cell 523 00:18:59,893 --> 00:19:01,420 from his laptop, and no dice. 524 00:19:01,444 --> 00:19:03,110 No hits on her BOLO, either. 525 00:19:03,134 --> 00:19:05,351 Maybe she didn't actually make it home. 526 00:19:05,375 --> 00:19:07,041 Apparently, it's not exactly a love-fest 527 00:19:07,065 --> 00:19:08,213 between her and the mother. 528 00:19:08,237 --> 00:19:09,972 Imagine that. Family friction. 529 00:19:09,996 --> 00:19:11,765 Speaking of... 530 00:19:11,789 --> 00:19:13,341 Your dad's great, huh? 531 00:19:14,375 --> 00:19:15,869 I knew you wouldn't buy that. 532 00:19:15,893 --> 00:19:17,444 [PHONE RINGS] 533 00:19:19,065 --> 00:19:20,351 Hey, Kase. 534 00:19:21,213 --> 00:19:22,592 Yeah. On our way. 535 00:19:24,480 --> 00:19:26,593 To be continued? 536 00:19:26,983 --> 00:19:30,386 Well, Jess, only to say that if you ever have questions 537 00:19:30,410 --> 00:19:33,110 for your folks, be sure to ask before they're too old 538 00:19:33,134 --> 00:19:35,996 to remember or too cranky to care. 539 00:19:37,720 --> 00:19:40,742 - What's the good news, Kase? - I don't know how good it is, 540 00:19:40,766 --> 00:19:42,317 but I might know where Lieutenant Mozey was 541 00:19:42,341 --> 00:19:43,489 before he was killed. 542 00:19:43,513 --> 00:19:45,179 - Sounds like a good start. - Okay. 543 00:19:45,203 --> 00:19:47,489 Well, then, let's start with his muddy boots. 544 00:19:47,513 --> 00:19:50,262 Now, Mass Spec found some microorganisms on there 545 00:19:50,286 --> 00:19:52,446 that don't match the alleyway where Mozey was found. 546 00:19:52,470 --> 00:19:54,213 I am sensing a "but" coming. 547 00:19:54,237 --> 00:19:55,558 But the mud does contain 548 00:19:55,582 --> 00:19:58,420 feces from a rare, endangered species 549 00:19:58,444 --> 00:20:01,765 known as the mountain chorus frog. 550 00:20:01,789 --> 00:20:03,593 Mountain chorus frog? 551 00:20:03,617 --> 00:20:05,558 A name so nice, you'll say it twice. Now, 552 00:20:05,582 --> 00:20:08,213 this cute little dickens is only found locally 553 00:20:08,237 --> 00:20:10,145 in a swampy Maryland land reserve 554 00:20:10,169 --> 00:20:12,041 that is owned by... wait for it... 555 00:20:12,065 --> 00:20:13,834 - Shayna's family. - Ooh! I said wait. 556 00:20:13,858 --> 00:20:15,800 Well, they're wealthy, and it was a guess. 557 00:20:15,824 --> 00:20:18,179 Hmm. It's a good guess. Yes, the Reynolds' company 558 00:20:18,203 --> 00:20:22,558 owns all 3,500 acres of land, swamp and a cabin 559 00:20:22,582 --> 00:20:25,903 that is close to a pond that is home to... 560 00:20:25,927 --> 00:20:26,869 The mountain chorus frog. 561 00:20:26,893 --> 00:20:28,041 Third time's the charm. 562 00:20:28,065 --> 00:20:30,179 So Mozey was likely at that cabin? 563 00:20:30,203 --> 00:20:31,765 And likely not alone. 564 00:20:31,789 --> 00:20:33,869 On a hunch, I checked Shayna Reynolds' social media 565 00:20:33,893 --> 00:20:36,907 and found this photo, which suggests that, 566 00:20:36,931 --> 00:20:39,213 apparently, the cabin was her happy place. 567 00:20:39,237 --> 00:20:40,386 Could Shayna have killed Mozey? 568 00:20:40,410 --> 00:20:42,489 I don't know. But if Torres, 569 00:20:42,513 --> 00:20:45,007 McGee and Sawyer are still in traffic, 570 00:20:45,031 --> 00:20:46,582 you think they'd mind a detour? 571 00:20:53,651 --> 00:20:55,834 All right, you guys split up, circle around back, 572 00:20:55,858 --> 00:20:57,076 I'll have the front. 573 00:20:57,100 --> 00:20:58,800 Eh, the girl knows me. I'll take front. 574 00:20:58,824 --> 00:21:00,317 We're calling the shots here, probie. 575 00:21:00,341 --> 00:21:02,386 Hey, enough with the "probie" stuff. 576 00:21:02,410 --> 00:21:03,765 Hey, I'll say when's it's enough, probie. 577 00:21:03,789 --> 00:21:04,972 Okay, you know what? Hey, just knock it off, 578 00:21:04,996 --> 00:21:06,582 all right? Go, go. 579 00:21:12,017 --> 00:21:13,879 Shayna Reynolds? 580 00:21:16,996 --> 00:21:18,420 Get away from me! 581 00:21:18,444 --> 00:21:20,145 Drop it! Hey, drop it, drop it. 582 00:21:20,169 --> 00:21:21,410 SAWYER: NCIS! 583 00:21:22,548 --> 00:21:24,145 Sawyer? 584 00:21:24,169 --> 00:21:26,110 What do you... what do you mean NCIS? 585 00:21:26,134 --> 00:21:27,386 I-I thought you worked for me. 586 00:21:27,410 --> 00:21:28,696 Not today, Shayna. 587 00:21:28,720 --> 00:21:29,696 Anyone else in there? 588 00:21:29,720 --> 00:21:31,041 Uh, n-no. Just me. 589 00:21:31,065 --> 00:21:32,558 Waiting for Bobby. 590 00:21:32,582 --> 00:21:33,696 - Mozey? - Yes. 591 00:21:33,720 --> 00:21:35,065 Have you heard from him? 592 00:21:36,651 --> 00:21:37,938 Sawyer. 593 00:21:38,531 --> 00:21:40,627 Talk to me. Where's Bobby? 594 00:21:40,651 --> 00:21:42,179 He's dead, Shayna. 595 00:21:42,203 --> 00:21:44,524 - [GASPS] No. - I'm sorry, I'm sorry. 596 00:21:44,548 --> 00:21:46,179 [CRYING] 597 00:21:46,203 --> 00:21:47,420 We should call your mother. 598 00:21:47,444 --> 00:21:49,213 What? Are you kidding me? 599 00:21:49,237 --> 00:21:50,593 She'll be glad to know that you're alive. 600 00:21:50,617 --> 00:21:52,834 No, no, no, you don't... you don't understand. 601 00:21:52,858 --> 00:21:53,913 Understand what? 602 00:21:53,937 --> 00:21:55,110 If Mozey's dead, 603 00:21:55,134 --> 00:21:57,489 t-that means they'll want me dead, too. 604 00:21:57,513 --> 00:21:58,513 Who? 605 00:21:59,854 --> 00:22:01,544 My family. 606 00:22:02,380 --> 00:22:04,415 My mother. 607 00:22:10,237 --> 00:22:13,731 I brought Bobby here after the party to treat his ankle, 608 00:22:13,755 --> 00:22:16,455 but he got a text and had to run out. 609 00:22:16,479 --> 00:22:17,962 Why here and not a hospital? 610 00:22:18,962 --> 00:22:21,548 We had other reasons. 611 00:22:22,306 --> 00:22:24,203 You two were sweet on each other. 612 00:22:25,065 --> 00:22:26,213 I knew it. 613 00:22:26,237 --> 00:22:27,420 I could always tell. 614 00:22:27,863 --> 00:22:29,174 Sawyer? 615 00:22:29,726 --> 00:22:30,899 Get her a water. 616 00:22:34,824 --> 00:22:36,627 - Who texted him? - He didn't say. 617 00:22:36,651 --> 00:22:38,524 I fell asleep soon after, only to have him wake me 618 00:22:38,548 --> 00:22:40,041 with a call to my burner. 619 00:22:40,065 --> 00:22:41,789 [CHUCKLES] Burner phone. 620 00:22:42,475 --> 00:22:44,372 Undercover lover's best friend. 621 00:22:45,923 --> 00:22:47,785 I knew it. 622 00:22:52,725 --> 00:22:54,248 - What did he say, Shayna? - He was 623 00:22:54,272 --> 00:22:55,627 really triggered. 624 00:22:55,651 --> 00:22:57,351 Told me to turn off my regular cell 625 00:22:57,375 --> 00:22:59,455 and not answer the door until he got back. 626 00:22:59,479 --> 00:23:01,952 And then he just hung up. 627 00:23:01,976 --> 00:23:03,627 You think it has something to do with your family? 628 00:23:03,651 --> 00:23:04,834 But why would they want Mozey dead? 629 00:23:04,858 --> 00:23:07,168 I've been trying to stop their company 630 00:23:07,192 --> 00:23:09,558 from selling this land to a big condo developer. 631 00:23:09,582 --> 00:23:11,282 And not just for sentimental reasons. 632 00:23:11,306 --> 00:23:14,282 There's a pond nearby that's home to an endangered species. 633 00:23:14,306 --> 00:23:15,800 - Mountain chorus frog. - Yeah. 634 00:23:15,824 --> 00:23:17,558 - You remember that? - Yeah, Parker texted it to me. 635 00:23:17,582 --> 00:23:19,731 - Twice. - Yes, the mountain chorus frog. 636 00:23:19,755 --> 00:23:23,145 I set up a motion-sensor camera on the pond last weekend 637 00:23:23,169 --> 00:23:25,317 and I got some really great footage. You can look. 638 00:23:25,341 --> 00:23:26,800 Well, nice frogs, 639 00:23:26,824 --> 00:23:28,282 but are they 640 00:23:28,306 --> 00:23:29,903 really worth killing over? 641 00:23:29,927 --> 00:23:32,202 You tell me. Bobby was gonna run this video 642 00:23:32,226 --> 00:23:33,944 up his chain of command in the Navy 643 00:23:33,968 --> 00:23:35,524 along with an EPA report I found, 644 00:23:35,548 --> 00:23:38,317 to try and save the land from being developed. 645 00:23:38,341 --> 00:23:39,834 - Killing your family's deal. - Yeah. 646 00:23:39,858 --> 00:23:44,007 And to them, that's worth killing over, believe me. 647 00:23:44,031 --> 00:23:46,489 It's why Bobby and I had to keep things on the DL. 648 00:23:46,513 --> 00:23:47,765 TORRES: I don't know. 649 00:23:47,789 --> 00:23:49,145 Your mom seems like a tough lady, 650 00:23:49,169 --> 00:23:51,489 but willing to kill people over a land deal? 651 00:23:51,513 --> 00:23:53,248 - No, much less her own daughter. - My mother 652 00:23:53,272 --> 00:23:55,007 answers to international shareholders 653 00:23:55,031 --> 00:23:57,489 who don't give a damn about me, my family... 654 00:23:57,513 --> 00:23:59,341 E-Excuse me. 655 00:24:00,306 --> 00:24:01,351 If I may? 656 00:24:01,375 --> 00:24:02,455 Probie. 657 00:24:02,479 --> 00:24:03,800 I'm no family counselor, 658 00:24:03,824 --> 00:24:05,800 but it sure sounds to me like a simple, 659 00:24:05,824 --> 00:24:08,696 loving conversation with Mom would fix everything. 660 00:24:08,720 --> 00:24:10,627 Then you don't know her very well at all. 661 00:24:10,651 --> 00:24:12,110 She's a malignant narcissist 662 00:24:12,134 --> 00:24:13,800 who will say anything to get her way. 663 00:24:13,824 --> 00:24:17,065 You don't understand how serious the danger is. 664 00:24:17,927 --> 00:24:19,789 KATE: Thank you, agents. 665 00:24:20,617 --> 00:24:22,041 And thank God she's all right. 666 00:24:22,645 --> 00:24:25,593 Her and that silly cabin... I should have known. 667 00:24:25,617 --> 00:24:27,972 Uh, Ms. Reynolds, you should also know 668 00:24:27,996 --> 00:24:30,627 that your daughter told our agents about 669 00:24:30,651 --> 00:24:34,455 certain... differences of opinion 670 00:24:34,479 --> 00:24:35,972 between the two of you. 671 00:24:35,996 --> 00:24:37,317 No need to sugarcoat it. 672 00:24:37,341 --> 00:24:39,662 Shayna has been at war with me... 673 00:24:39,686 --> 00:24:42,593 and herself, periodically... 674 00:24:42,617 --> 00:24:43,627 since she was a teenager. 675 00:24:43,651 --> 00:24:45,351 She went from honor student 676 00:24:45,375 --> 00:24:47,731 to years of rebellion, and she's still constantly 677 00:24:47,755 --> 00:24:49,455 in search of herself. 678 00:24:49,479 --> 00:24:53,145 Starting a rock band one day and saving the whales the next. 679 00:24:53,726 --> 00:24:55,351 Whales and now frogs. 680 00:24:55,375 --> 00:24:57,869 Ugh, those damn frogs. 681 00:24:58,355 --> 00:25:01,662 Shayna finally seemed like she was maturing, 682 00:25:01,686 --> 00:25:05,029 until she heard about our land deal. 683 00:25:05,755 --> 00:25:07,386 But as you can see, 684 00:25:07,410 --> 00:25:10,213 the development site is nowhere near her precious pond. 685 00:25:10,237 --> 00:25:11,972 Nor the cabin. 686 00:25:11,996 --> 00:25:14,248 There's a third of a mile between them. 687 00:25:14,272 --> 00:25:17,076 You know, I-I'm not a perfect mother, 688 00:25:17,100 --> 00:25:20,834 but I do so want Shayna to realize that 689 00:25:20,858 --> 00:25:25,513 it's love and family that's forever. 690 00:25:40,651 --> 00:25:42,479 [KNOCKING] 691 00:25:47,169 --> 00:25:49,455 Dad, what's up? You okay? Come in. 692 00:25:49,938 --> 00:25:51,259 I caught a red-eye. 693 00:25:51,303 --> 00:25:53,282 Vegas wasn't for me. 694 00:25:53,927 --> 00:25:56,903 But I did win 50 bucks off one of those airport slots. 695 00:25:56,927 --> 00:25:58,489 Oh. Great. 696 00:25:58,513 --> 00:26:01,213 But did you come all the way here just to tell me that? 697 00:26:01,237 --> 00:26:03,317 Come on. Sit-sit down. 698 00:26:03,341 --> 00:26:04,869 Talk to me. What is it? 699 00:26:04,893 --> 00:26:07,765 Uh, nothing, I... [GRUNTS SOFTLY] 700 00:26:07,789 --> 00:26:09,248 I just got to thinking. 701 00:26:09,272 --> 00:26:11,420 [CLEARS THROAT] Didn't get much sleep on the, uh... 702 00:26:11,444 --> 00:26:13,143 - on the flight. - [SIGHS] 703 00:26:13,167 --> 00:26:15,800 Well, look, that's my fault. Um... 704 00:26:15,824 --> 00:26:18,146 I'm-I'm sorry for pushing you... 705 00:26:18,170 --> 00:26:21,696 No, no, no, no, you had e-every right. 706 00:26:22,006 --> 00:26:23,455 And, uh... 707 00:26:24,817 --> 00:26:27,524 I'm ready, I guess, to-to talk. 708 00:26:27,950 --> 00:26:29,177 You sure? 709 00:26:29,202 --> 00:26:31,168 [EXHALES SHARPLY] Hell no. 710 00:26:31,824 --> 00:26:33,593 I'm not sure, but, uh... 711 00:26:33,617 --> 00:26:35,595 I just didn't see what good 712 00:26:35,619 --> 00:26:38,065 it would do for you and your sister to... 713 00:26:39,377 --> 00:26:41,274 ...to know the truth. 714 00:26:42,169 --> 00:26:43,669 The truth? 715 00:26:45,548 --> 00:26:47,800 About how... 716 00:26:47,824 --> 00:26:49,927 your mom really died. 717 00:26:51,176 --> 00:26:53,041 Well, you always said it was a stroke 718 00:26:53,065 --> 00:26:55,593 a few years after she ran out on us. 719 00:26:55,836 --> 00:26:57,191 You were sad, but... 720 00:26:57,683 --> 00:26:59,386 not as traumatized as you would have been 721 00:26:59,410 --> 00:27:02,893 over what really happened. 722 00:27:03,755 --> 00:27:07,755 Okay. So, what really happened? 723 00:27:09,236 --> 00:27:11,489 Your mom came home drunk one day, 724 00:27:11,513 --> 00:27:13,558 dragging you behind her. 725 00:27:13,582 --> 00:27:15,765 Said you'd been visiting friends. 726 00:27:15,789 --> 00:27:17,076 What friends? 727 00:27:17,100 --> 00:27:18,834 If you don't know, damned if I do. 728 00:27:19,538 --> 00:27:20,903 I had the feeling she'd been 729 00:27:20,927 --> 00:27:22,317 stepping out on me, 730 00:27:22,958 --> 00:27:25,145 but the... at the time, I was a lot madder 731 00:27:25,169 --> 00:27:28,386 about her driving drunk with our kid. 732 00:27:28,410 --> 00:27:29,765 You. 733 00:27:29,789 --> 00:27:31,731 I don't have any memory of that at all. 734 00:27:31,755 --> 00:27:34,548 Well, consider it a blessing. 735 00:27:35,444 --> 00:27:37,893 And we fought like crazy. 736 00:27:38,720 --> 00:27:39,972 Got real ugly. 737 00:27:40,517 --> 00:27:42,282 Until she drove off in a rage, 738 00:27:42,306 --> 00:27:44,800 with me hollering 739 00:27:44,824 --> 00:27:47,455 that if she left, 740 00:27:48,108 --> 00:27:49,720 to never come back. 741 00:27:52,789 --> 00:27:55,306 Last words she'd ever hear me say. 742 00:27:58,931 --> 00:28:00,424 Sorry, Dad. 743 00:28:00,449 --> 00:28:03,518 Hour or so later, sheriff came to the door. 744 00:28:04,134 --> 00:28:06,282 Drove me a few towns over to... 745 00:28:07,086 --> 00:28:09,996 find your mom's car wrapped around a tree. 746 00:28:13,550 --> 00:28:15,834 By the look of it, he figured... 747 00:28:16,204 --> 00:28:18,515 she was killed instantly. 748 00:28:21,203 --> 00:28:23,662 Where exactly was this crash, huh? 749 00:28:23,686 --> 00:28:25,869 Uh, off Route 9. 750 00:28:25,893 --> 00:28:27,834 Uh, around Deerfield. 751 00:28:28,607 --> 00:28:31,611 We moved so much with all my Navy transfers 752 00:28:31,635 --> 00:28:34,282 that there was no funeral. 753 00:28:34,306 --> 00:28:36,869 I only wanted to protect you kids from... 754 00:28:36,893 --> 00:28:38,696 from the shame of it all. 755 00:28:38,720 --> 00:28:41,306 And now I... and now... I know I... 756 00:28:42,618 --> 00:28:44,205 I did it too well. 757 00:28:45,767 --> 00:28:48,181 You did fine, Dad. It's okay. 758 00:28:50,962 --> 00:28:52,834 - [PHONE RINGS] - Hey, uh, 759 00:28:53,257 --> 00:28:55,489 - get to work. I got to go. - No. No, no, no. 760 00:28:55,513 --> 00:28:56,593 It's okay. It's-it's... 761 00:28:56,617 --> 00:28:57,938 No, take the call, Aldie. 762 00:28:57,962 --> 00:28:59,489 [CLEARS THROAT] 763 00:28:59,513 --> 00:29:03,225 I, uh, I'm going home to get some shut-eye. 764 00:29:05,981 --> 00:29:07,437 Take it. 765 00:29:09,513 --> 00:29:10,446 [DOOR OPENS] 766 00:29:10,470 --> 00:29:11,577 Yeah. 767 00:29:11,601 --> 00:29:14,237 Oh. Good morning to you, too. You sleep in? 768 00:29:15,306 --> 00:29:17,145 No. No, just... 769 00:29:17,169 --> 00:29:18,740 What's up? 770 00:29:18,764 --> 00:29:20,007 McGee found something on the video 771 00:29:20,031 --> 00:29:21,731 that he took from Shayna yesterday. 772 00:29:21,755 --> 00:29:23,800 MCGEE: There's a full hour of it and it shows a lot more 773 00:29:23,824 --> 00:29:25,420 - than just frogs. - KNIGHT: Yeah, something 774 00:29:25,444 --> 00:29:27,420 she definitely would have mentioned had she seen it. 775 00:29:27,444 --> 00:29:29,248 And what was that? 776 00:29:29,272 --> 00:29:32,237 Sure looks to us like somebody dumping a body in the frog pond. 777 00:29:34,617 --> 00:29:36,420 If Lieutenant Mozey saw this, 778 00:29:36,444 --> 00:29:38,386 it might have been what got him killed. 779 00:29:38,410 --> 00:29:39,593 All right, I'm on my way. 780 00:29:39,617 --> 00:29:41,282 Torres and Sawyer still at the cabin? 781 00:29:41,306 --> 00:29:43,996 They were our first call. They're headed to the pond now. 782 00:29:48,203 --> 00:29:50,282 - This is a really nice truck. - Yeah, thanks. 783 00:29:50,306 --> 00:29:51,524 I-I love it. 784 00:29:51,548 --> 00:29:52,558 You bought it for him. 785 00:29:52,582 --> 00:29:53,800 What? 786 00:29:53,824 --> 00:29:56,248 [CHUCKLES] Nothing, he's kidding. 787 00:29:56,272 --> 00:29:58,834 So, what are we looking for, exactly? 788 00:29:58,858 --> 00:30:00,455 Oh, we'll know it when we see it. 789 00:30:00,479 --> 00:30:03,145 Okay, well, the-the dock's over there 790 00:30:03,169 --> 00:30:05,351 and then the motion-sensor camera is over there. 791 00:30:05,746 --> 00:30:07,489 Guess I was too focused on the frogs 792 00:30:07,513 --> 00:30:08,800 to notice anything else. 793 00:30:08,824 --> 00:30:10,386 Yeah, we figured. 794 00:30:10,410 --> 00:30:11,731 Why don't you, uh, wait in the truck? 795 00:30:11,755 --> 00:30:12,800 We'll go check out the dock. 796 00:30:12,824 --> 00:30:14,179 You sure? 797 00:30:14,203 --> 00:30:15,972 Yeah, good idea. 798 00:30:15,996 --> 00:30:18,179 Ah, just do me a favor 799 00:30:18,203 --> 00:30:20,282 and try not to spill your coffee. 800 00:30:20,306 --> 00:30:21,331 It's matcha. 801 00:30:21,355 --> 00:30:23,686 Okay, well, same. 802 00:30:24,548 --> 00:30:26,145 Okay. 803 00:30:26,608 --> 00:30:30,076 This is about where the body was dumped from. 804 00:30:30,812 --> 00:30:32,558 It's probably only four or five feet deep, 805 00:30:32,582 --> 00:30:34,912 but good luck seeing through that pea soup. 806 00:30:34,936 --> 00:30:37,317 Yeah, which is what our body dumper was counting on. 807 00:30:37,341 --> 00:30:40,239 You're gonna have to feel around. 808 00:30:40,996 --> 00:30:43,825 Whoa. What... Me? 809 00:30:44,444 --> 00:30:45,731 Like, actually get in? 810 00:30:45,755 --> 00:30:47,076 Well, you have any better ideas? 811 00:30:47,100 --> 00:30:49,474 Yeah. Call in the dive team. If there's a body, 812 00:30:49,498 --> 00:30:51,145 - they'll find it. - There's no time for that. 813 00:30:51,169 --> 00:30:53,455 Well, then, let's at least rock paper scissors for it. 814 00:30:53,479 --> 00:30:54,938 No, I already won, probie. 815 00:30:54,962 --> 00:30:57,614 Oh. Yeah, I see what this is. 816 00:30:57,638 --> 00:30:59,662 Do you want off probation or not, Sawyer? 817 00:30:59,686 --> 00:31:01,110 What, at your discretion? 818 00:31:01,134 --> 00:31:03,558 - Is that how you treat friends? - What friends? 819 00:31:03,582 --> 00:31:05,055 I'm no friend. 820 00:31:05,824 --> 00:31:08,420 I'm your perfect nemesis. 821 00:31:08,934 --> 00:31:10,145 My what? 822 00:31:10,169 --> 00:31:11,662 Look, I-I'm trying to help you out here, okay? 823 00:31:11,686 --> 00:31:12,938 I don't even know why. 824 00:31:12,962 --> 00:31:14,455 Unless you want to go back to, uh, 825 00:31:14,479 --> 00:31:17,317 taking orders from that rich lady, you need to hop in. 826 00:31:17,341 --> 00:31:19,972 Okay, say what you will about that lady, 827 00:31:19,996 --> 00:31:22,282 but look again at my badass truck. 828 00:31:22,306 --> 00:31:24,282 That gig pays like crazy 829 00:31:24,306 --> 00:31:25,343 and I could hook you up, no problem. 830 00:31:25,367 --> 00:31:26,631 All right, I'm gonna call Vance. 831 00:31:26,655 --> 00:31:28,927 Okay, okay, I'll get in. 832 00:31:32,479 --> 00:31:34,558 Oh, man, it's freezing. 833 00:31:34,582 --> 00:31:35,938 Yeah, don't step on any frogs. 834 00:31:35,962 --> 00:31:37,455 You just be quiet, okay? 835 00:31:37,479 --> 00:31:39,076 Nemesis. 836 00:31:39,100 --> 00:31:41,317 You're my nemesis all right. You just wait and see. 837 00:31:41,341 --> 00:31:43,179 Just quit bitching and go deeper. 838 00:31:43,203 --> 00:31:45,248 Go deeper and feel around with your feet. 839 00:31:45,272 --> 00:31:48,858 I feel nothing but slimy mud up to my ankles down here. 840 00:31:49,686 --> 00:31:51,179 Oh, whoa, whoa. 841 00:31:51,203 --> 00:31:52,627 - What is it? - I don't know. 842 00:31:52,651 --> 00:31:53,800 I feel something. 843 00:31:53,824 --> 00:31:54,938 Solid, 844 00:31:54,962 --> 00:31:57,662 kind of plastic. I got my foot under it. 845 00:31:57,686 --> 00:32:00,145 - You think you can lift it? - Yeah, just hang on. I think I... 846 00:32:00,169 --> 00:32:01,824 [GRUNTS] 847 00:32:03,893 --> 00:32:05,244 Oh, man! Oh, man... 848 00:32:05,268 --> 00:32:06,972 Whoa. Uh, you're good, you're good, you're good. 849 00:32:06,996 --> 00:32:08,524 Come on, get it over here. Lift it up. 850 00:32:08,548 --> 00:32:10,110 - Lift it up. - [GRUNTS] 851 00:32:10,134 --> 00:32:12,593 - Hey, you're okay, man. - [GROANS] 852 00:32:12,617 --> 00:32:14,938 Sawyer. 853 00:32:14,962 --> 00:32:16,237 Good job. 854 00:32:28,134 --> 00:32:30,731 Hopefully, Kasie or McGee will, uh, get an ID 855 00:32:30,755 --> 00:32:32,417 before Jimmy even gets here. 856 00:32:32,441 --> 00:32:34,282 SHAYNA: That poor woman. How could I not see what was 857 00:32:34,306 --> 00:32:36,490 Right under my nose? I'm so stupid, 858 00:32:36,514 --> 00:32:37,765 so useless, so... 859 00:32:37,789 --> 00:32:39,489 Hey, hey. No, you're not. 860 00:32:39,513 --> 00:32:42,455 Yes. Yes, I am. I mean, I'm so focused on finding myself 861 00:32:42,479 --> 00:32:44,248 and some higher meaning, I don't even see 862 00:32:44,272 --> 00:32:45,972 what's in front of my face, I mean... 863 00:32:45,996 --> 00:32:47,420 Well, that's what your 20s are for. 864 00:32:47,444 --> 00:32:49,696 It's nothing to beat yourself up about. 865 00:32:50,219 --> 00:32:51,678 TORRES: Well, I... 866 00:32:51,745 --> 00:32:53,858 hate to agree with him... 867 00:32:54,789 --> 00:32:56,317 ...but, uh, he's right. 868 00:32:56,341 --> 00:32:58,903 We all did it, searched for, uh, for our true calling. 869 00:32:58,927 --> 00:33:00,558 Find a reason to be. 870 00:33:00,954 --> 00:33:03,713 Some of us are still doing it. 871 00:33:12,065 --> 00:33:13,765 Watched pot never boils. 872 00:33:14,221 --> 00:33:16,945 Neither does facial recognition. 873 00:33:21,171 --> 00:33:23,216 Are you sure we didn't wake you this morning? 874 00:33:23,241 --> 00:33:24,655 You sounded different. 875 00:33:25,962 --> 00:33:28,869 Fresh off a follow-up with my dad. 876 00:33:29,324 --> 00:33:31,765 Like no talk we ever had before. 877 00:33:32,661 --> 00:33:34,031 Literally. 878 00:33:34,824 --> 00:33:35,938 And? 879 00:33:36,373 --> 00:33:37,662 And... 880 00:33:37,686 --> 00:33:40,065 be careful what you wish for. 881 00:33:44,172 --> 00:33:45,800 Kase, hey. You get any hits? 882 00:33:45,824 --> 00:33:47,341 I'm not having much luck. 883 00:33:48,617 --> 00:33:51,282 Oh, you are my good luck, McGee. 884 00:33:51,306 --> 00:33:53,248 You got a hit? Who's our victim? 885 00:33:53,272 --> 00:33:54,869 Okay. Uh, Clara Braden, 886 00:33:54,893 --> 00:33:56,524 46, lives in Towson, Maryland. 887 00:33:56,548 --> 00:33:58,420 - Does that mean anything to anyone? - Not to me. 888 00:33:58,444 --> 00:34:00,420 - Wait a second. Braden? - Yeah, she's a paralegal. 889 00:34:00,444 --> 00:34:02,489 - Married, no kids. - Married to who? 890 00:34:02,513 --> 00:34:04,627 The husband's name is Peter Braden. 891 00:34:04,651 --> 00:34:06,110 - Pete. - Who's Pete? 892 00:34:06,134 --> 00:34:07,558 - Kate Reynolds' head of security. - PARKER: Let's go. 893 00:34:07,582 --> 00:34:10,041 - Kasie? - Yes, I will call Torres and Sawyer. 894 00:34:10,065 --> 00:34:12,627 Jimmy should be at the cabin by now. 895 00:34:12,651 --> 00:34:14,800 TORRES: All right, Kasie, thank you for update. 896 00:34:14,824 --> 00:34:16,282 SHAYNA: That poor woman. 897 00:34:16,306 --> 00:34:17,731 I-I can't believe it. 898 00:34:17,755 --> 00:34:19,420 I-I met her at the Christmas party last year. 899 00:34:19,444 --> 00:34:21,696 But Pete always seemed so nice. 900 00:34:21,720 --> 00:34:24,627 You know, for someone basically in charge of stalking me. 901 00:34:24,651 --> 00:34:26,041 Nice to you, maybe. 902 00:34:26,065 --> 00:34:27,765 It's called "kissing up and kicking down." 903 00:34:27,789 --> 00:34:29,393 I am gonna need some help 904 00:34:29,417 --> 00:34:31,558 getting her body back to my van. 905 00:34:31,582 --> 00:34:32,869 Sawyer? 906 00:34:32,893 --> 00:34:35,041 - Right. - Hey, no, no. You know what, Jimmy, 907 00:34:35,065 --> 00:34:36,834 the probie's had enough for today. 908 00:34:36,858 --> 00:34:40,145 Not quite, nemesis. 909 00:34:40,169 --> 00:34:42,375 I still got to earn my way back, right? 910 00:34:45,005 --> 00:34:46,281 One, two, three. 911 00:34:52,444 --> 00:34:53,823 Put her down. 912 00:34:54,548 --> 00:34:55,927 Now! 913 00:34:57,444 --> 00:34:59,110 Hands in the air. 914 00:34:59,456 --> 00:35:01,696 Okay. Take it easy, Pete. 915 00:35:01,720 --> 00:35:03,903 Toss your guns. This way. 916 00:35:04,273 --> 00:35:05,721 Now. 917 00:35:06,203 --> 00:35:08,051 Pete, why? What are you doing? 918 00:35:08,075 --> 00:35:09,662 Shut up! You spoiled brat. 919 00:35:09,686 --> 00:35:11,007 If it wasn't for your stupid frog camera, 920 00:35:11,031 --> 00:35:12,282 we wouldn't be here. 921 00:35:12,306 --> 00:35:14,317 So much for him being nice to you. 922 00:35:14,341 --> 00:35:17,282 I may be spoiled, but at least I'm not a wife killer. 923 00:35:17,306 --> 00:35:20,145 She came at me first. It was an accident. 924 00:35:20,169 --> 00:35:22,877 So she accidentally fell into your blackjack? 925 00:35:22,901 --> 00:35:24,450 SAWYER: Yeah, like the one you used on Mozey? 926 00:35:24,474 --> 00:35:27,524 PETE: Once he showed me that video, I had no choice. 927 00:35:27,548 --> 00:35:28,720 And now... 928 00:35:29,686 --> 00:35:30,737 And now what? 929 00:35:32,110 --> 00:35:33,903 Can't kill all of us. 930 00:35:34,789 --> 00:35:36,451 Not if I don't have help. 931 00:35:37,750 --> 00:35:38,750 Sawyer. 932 00:35:39,933 --> 00:35:41,864 I'll double your pay. 933 00:35:42,996 --> 00:35:44,007 Triple it. 934 00:35:44,031 --> 00:35:46,203 Triple? 935 00:35:49,617 --> 00:35:50,972 Really? 936 00:35:50,996 --> 00:35:52,720 Sawyer. 937 00:35:53,548 --> 00:35:55,834 Oh. Now you remember my name, 938 00:35:55,858 --> 00:35:57,582 nemesis boy. 939 00:36:01,151 --> 00:36:02,806 No more probie, huh? 940 00:36:05,301 --> 00:36:07,853 You'll always be a probie in my book. 941 00:36:09,651 --> 00:36:11,237 Go, go, go, go. 942 00:36:19,686 --> 00:36:20,765 How's your jaw? 943 00:36:20,789 --> 00:36:21,731 You enjoyed that, didn't you? 944 00:36:21,755 --> 00:36:23,317 Yeah, kind of. 945 00:36:23,341 --> 00:36:26,351 Pete? What's your plan? 946 00:36:26,375 --> 00:36:28,386 What's your plan? I've got you pinned down. 947 00:36:28,410 --> 00:36:29,903 Not the other way around. 948 00:36:29,927 --> 00:36:31,306 Aw, he's right. 949 00:36:32,306 --> 00:36:34,317 If you cover me, I can get behind your truck. 950 00:36:34,341 --> 00:36:35,627 No, no, no, please, not my truck. 951 00:36:35,651 --> 00:36:36,800 Seriously? 952 00:36:36,824 --> 00:36:38,972 [SIGHS] Okay, okay, 953 00:36:38,996 --> 00:36:41,041 but you cover me and I'll go. 954 00:36:41,065 --> 00:36:43,179 If my baby's going down, then... 955 00:36:43,203 --> 00:36:44,903 I'll be right behind you. 956 00:36:44,927 --> 00:36:46,146 Go. 957 00:37:03,893 --> 00:37:05,720 [GROANS] Come on. 958 00:37:06,927 --> 00:37:08,341 Come on, come on. 959 00:37:12,065 --> 00:37:13,444 Come on, come on. 960 00:37:16,134 --> 00:37:17,789 [GRUNTING] 961 00:37:18,686 --> 00:37:19,929 Yeah, he's hit. 962 00:37:20,996 --> 00:37:22,858 [GROANS] 963 00:37:26,351 --> 00:37:27,903 Son of a bitch. 964 00:37:30,672 --> 00:37:32,983 That's no way to talk to a federal agent. 965 00:37:34,996 --> 00:37:36,731 - Oh. - Sorry about your truck. 966 00:37:36,755 --> 00:37:38,627 - No, you're not. - KNIGHT: Braden's 967 00:37:38,651 --> 00:37:40,351 mercenary training likely made him think 968 00:37:40,375 --> 00:37:41,765 he could get away with anything. 969 00:37:41,789 --> 00:37:45,007 Yeah, apparently, he and his wife's messy divorce 970 00:37:45,031 --> 00:37:46,455 got a whole lot messier. 971 00:37:46,479 --> 00:37:49,489 Can't believe I actually trusted someone like that 972 00:37:49,513 --> 00:37:51,593 to be the head of our security. 973 00:37:51,617 --> 00:37:53,386 Well, if there's any silver lining, 974 00:37:53,410 --> 00:37:54,662 at least you get another chance 975 00:37:54,686 --> 00:37:56,455 to mend fences with your daughter. 976 00:37:56,479 --> 00:37:59,110 After so many missed opportunities, 977 00:37:59,134 --> 00:38:02,582 I won't let this one go by, I can promise you that. 978 00:38:03,743 --> 00:38:05,157 Neither will I. 979 00:38:06,237 --> 00:38:09,179 Oh, baby, I'm just so glad you're okay. 980 00:38:09,203 --> 00:38:10,800 I'm so sorry, Mom, gosh, 981 00:38:10,824 --> 00:38:12,076 I'm so, so sorry. 982 00:38:12,100 --> 00:38:14,203 Uh, Ms. Reynolds, if there's nothing else... 983 00:38:15,962 --> 00:38:17,765 Thank you, agents. 984 00:38:17,789 --> 00:38:19,455 Thank you so much. 985 00:38:20,071 --> 00:38:21,933 Uh, thank you, Nick. 986 00:38:22,893 --> 00:38:24,489 Dale. 987 00:38:24,513 --> 00:38:26,076 Dale? 988 00:38:26,100 --> 00:38:28,076 Anytime. 989 00:38:28,100 --> 00:38:29,800 And I'm sorry about Mozey. 990 00:38:29,824 --> 00:38:31,627 Yeah, me too. 991 00:38:31,962 --> 00:38:33,559 Sorry about your truck. 992 00:38:33,584 --> 00:38:35,067 Me too. 993 00:38:36,755 --> 00:38:38,203 But it was worth it. 994 00:38:39,323 --> 00:38:41,851 Uh, wait. One more thing. 995 00:38:41,996 --> 00:38:44,557 Thank you for saving my girl. 996 00:38:44,586 --> 00:38:45,872 Just doing our jobs. 997 00:38:45,897 --> 00:38:47,529 Well, if either of you are interested 998 00:38:47,554 --> 00:38:50,978 in another job, I'll be needing a new head of security. 999 00:38:51,341 --> 00:38:53,317 Don't hesitate to call. 1000 00:38:53,341 --> 00:38:55,720 [CHUCKLES] Will do, ma'am. 1001 00:38:58,893 --> 00:39:00,489 Oh, really? Will do? 1002 00:39:00,513 --> 00:39:02,007 Eh, I was being polite. 1003 00:39:02,031 --> 00:39:03,351 Sawyer, listen, 1004 00:39:04,138 --> 00:39:06,523 that talk we had at the cabin about finding, 1005 00:39:06,548 --> 00:39:08,110 you know, your higher purpose, 1006 00:39:08,134 --> 00:39:09,515 your true calling. 1007 00:39:09,539 --> 00:39:12,282 - Yeah, what about it? - Well, you said something about... 1008 00:39:12,306 --> 00:39:15,076 About some of us still looking. 1009 00:39:15,100 --> 00:39:16,420 Yeah. 1010 00:39:16,444 --> 00:39:18,524 Look, if you meant that, 1011 00:39:18,980 --> 00:39:20,876 take the job, man. 1012 00:39:21,272 --> 00:39:22,731 But to me, 1013 00:39:22,755 --> 00:39:25,858 there's no higher calling than what we do. 1014 00:39:27,053 --> 00:39:28,363 And... 1015 00:39:30,037 --> 00:39:32,416 - ...well, you do it pretty well. - [CHUCKLES] 1016 00:39:39,741 --> 00:39:41,741 Right back at you, my nemesis. 1017 00:39:45,166 --> 00:39:47,063 Good call, probie. 1018 00:39:53,100 --> 00:39:55,306 [TYPING] 1019 00:40:18,410 --> 00:40:20,617 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 1020 00:40:36,651 --> 00:40:39,800 "Police identified Eleanor Parker, 38, 1021 00:40:39,824 --> 00:40:41,765 "at the site of a violent crash 1022 00:40:41,789 --> 00:40:43,972 "off Route 9 1023 00:40:43,996 --> 00:40:45,455 "in Deerfield. 1024 00:40:45,479 --> 00:40:48,765 "Witnesses reported no screech of brakes, 1025 00:40:48,789 --> 00:40:51,386 "which led police to believe that she exceeded 1026 00:40:51,410 --> 00:40:53,789 "the limit upon impact... 1027 00:40:57,519 --> 00:40:59,588 ...killing her instantly." 1028 00:41:28,858 --> 00:41:31,065 ♪ ♪ 71503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.