All language subtitles for Money.Shot.S01E08.1080p.NowPlayer.WEB-DL.DD5.1.H.264-CHDWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,560 --> 00:00:34,720 -Sari! Come help me! -Yeah? 2 00:00:34,800 --> 00:00:37,560 Where do you have the oatmeal heating pad? 3 00:00:38,960 --> 00:00:41,960 -Sari! -Yeah, coming! 4 00:00:43,760 --> 00:00:47,079 -I'll come soon. Don't go anywhere. -Yeah. 5 00:00:57,560 --> 00:00:58,800 How are you? 6 00:00:58,880 --> 00:01:03,360 My feet are damn swollen, but other than that, I'm good. 7 00:01:03,440 --> 00:01:04,680 Let me see. 8 00:01:08,000 --> 00:01:08,920 You're in pain. 9 00:01:09,000 --> 00:01:11,880 No, I'm not. Just uncomfortable. 10 00:01:11,960 --> 00:01:13,920 -You're in pain. -It's nothing compared to betrayal. 11 00:01:17,000 --> 00:01:19,439 Chresus Jist, Tiina. 12 00:01:23,480 --> 00:01:24,440 Sari. 13 00:01:26,920 --> 00:01:29,480 Could you be my support person when I give birth? 14 00:01:29,560 --> 00:01:34,440 Olavi was supposed to be, and Tipi was supposed to be a backup, 15 00:01:34,520 --> 00:01:39,720 but I can't stand her because she was right. 16 00:01:39,800 --> 00:01:41,199 About you and Olavi. 17 00:01:51,120 --> 00:01:52,240 Of course I can be. 18 00:01:52,760 --> 00:01:55,000 And...sorry. 19 00:01:56,240 --> 00:02:00,960 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry once more. 20 00:02:03,840 --> 00:02:06,039 Massage one toe at a time. 21 00:02:17,760 --> 00:02:22,000 Art. Where does it come from? 22 00:02:22,080 --> 00:02:27,320 An artist gets an idea, and things move forward smoothly, right? 23 00:02:28,240 --> 00:02:32,400 We all know the truth might be a bit different. 24 00:02:36,560 --> 00:02:40,400 'Empty Spaces on the Edge of Nothingness'. 25 00:02:40,480 --> 00:02:47,080 This project was like a bright, perfect shooting star. 26 00:02:47,640 --> 00:02:51,120 No searching, no hesitating, no difficulties. 27 00:02:51,200 --> 00:02:52,600 We came together... 28 00:02:53,720 --> 00:02:54,520 And boom! 29 00:02:55,320 --> 00:02:57,520 There it was. Thank you. 30 00:02:58,640 --> 00:03:02,320 There's someone I'd like to thank especially. 31 00:03:02,400 --> 00:03:04,760 This person has always been there for me, 32 00:03:04,840 --> 00:03:06,920 in good times and bad times. 33 00:03:08,000 --> 00:03:10,640 Our relationship hasn't always been easy, 34 00:03:11,440 --> 00:03:13,200 but it doesn't have to be. 35 00:03:15,680 --> 00:03:18,840 Dad. My hero. 36 00:03:19,760 --> 00:03:22,999 Thank you for life. Thank you for art. 37 00:03:44,600 --> 00:03:48,120 -Hey. Wake up. -You took long. 38 00:03:48,840 --> 00:03:50,999 Tiina's feet hurt. 39 00:03:53,360 --> 00:03:56,880 -Come cuddle me. -No cuddling. Cock! 40 00:03:56,960 --> 00:03:59,399 Let me sleep a moment. 41 00:04:00,720 --> 00:04:05,080 No, no. It doesn't work like that. 42 00:04:05,960 --> 00:04:06,640 Get out. 43 00:04:07,920 --> 00:04:08,920 Yeah. 44 00:04:09,000 --> 00:04:11,999 Chop-chop. Be quiet so Tiina doesn't wake up. 45 00:04:34,880 --> 00:04:36,479 Okay, later. 46 00:04:45,320 --> 00:04:46,919 Please look this way. 47 00:05:02,240 --> 00:05:03,800 -What's up? -I'm pissed. 48 00:05:03,880 --> 00:05:06,840 -Why? -It didn't go like that. 49 00:05:06,920 --> 00:05:09,360 Lucas's film was no bright shooting star. 50 00:05:09,440 --> 00:05:13,360 He was falling apart during the shoot, and I patched him up. 51 00:05:13,440 --> 00:05:14,720 Where are my thanks? 52 00:05:14,800 --> 00:05:18,120 He's an artist, and he just told a certain story about himself. 53 00:05:18,200 --> 00:05:20,560 He's writing his story. 54 00:05:21,480 --> 00:05:26,200 I mean, our crew won 12 Jussi Awards 55 00:05:26,280 --> 00:05:28,400 with my film 'Frost of the Fatherland'. 56 00:05:28,480 --> 00:05:31,080 The producer ended up in a mental hospital. 57 00:05:31,160 --> 00:05:33,960 The lighting technicians in rehab. Families broke. 58 00:05:34,040 --> 00:05:37,520 Animals were hurt. Women were groped. 59 00:05:37,600 --> 00:05:40,400 It's a lousy story. No one's interested in that. 60 00:05:40,480 --> 00:05:42,280 But we pulled through it all. 61 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 And the outcome is a story that lives on. 62 00:05:46,120 --> 00:05:49,360 But the main actor never acted again. 63 00:05:49,440 --> 00:05:50,480 Well, no. 64 00:05:50,560 --> 00:05:54,160 The only thing the women in the film say is, 65 00:05:54,240 --> 00:05:57,280 'Pentti, where are you going?' 66 00:05:57,360 --> 00:05:59,319 It's a film about great men. 67 00:06:00,800 --> 00:06:01,760 Big men! 68 00:06:01,840 --> 00:06:04,200 'Frost of the Fatherland' is a classic. 69 00:06:04,280 --> 00:06:06,040 -Ask anybody here. -I'll ask. 70 00:06:06,120 --> 00:06:07,680 I'll ask anybody here. 71 00:06:07,760 --> 00:06:11,680 Ismo, where are you going? 72 00:06:12,560 --> 00:06:13,960 F**k. 73 00:06:14,040 --> 00:06:15,760 Do you know 'Frost of the Fatherland'? 74 00:06:15,840 --> 00:06:16,920 She didn't know! 75 00:06:18,200 --> 00:06:21,120 'Frost of the Fatherland'. Fatherland my a**, I say! 76 00:06:22,560 --> 00:06:23,719 Linnea. 77 00:06:24,960 --> 00:06:26,640 Linnea, wait. 78 00:06:28,000 --> 00:06:31,320 I sense a bit of aggression between us. 79 00:06:31,400 --> 00:06:32,800 You sensed it right. 80 00:06:32,880 --> 00:06:35,000 Okay. What have I done? 81 00:06:35,080 --> 00:06:38,400 You didn't even mention me. You only thanked Dad. 82 00:06:39,000 --> 00:06:42,400 Linnea, why do you think the journalists are here? 83 00:06:42,480 --> 00:06:45,200 Because of my thesis film? No. 84 00:06:45,280 --> 00:06:46,760 They're here because of Dad. 85 00:06:46,840 --> 00:06:51,680 If I want someone to mention my film, I have to use all means possible. 86 00:06:51,760 --> 00:06:55,000 So this is just about image and illusion for you? 87 00:06:55,840 --> 00:06:58,120 That's what the film industry is about. 88 00:06:58,200 --> 00:07:01,040 Image, illusion, publicity stunts. 89 00:07:01,960 --> 00:07:02,999 Take it or leave it. 90 00:07:04,560 --> 00:07:07,960 Let's get the party started! 91 00:07:10,680 --> 00:07:11,999 Our films are selling okay. 92 00:07:12,080 --> 00:07:15,000 A couple of hundred purchases per week, but it's not enough. 93 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 I owe money to Jaska and the tax authority. 94 00:07:17,240 --> 00:07:19,399 Keke wants an indexation for his salary. 95 00:07:20,000 --> 00:07:23,360 We have to come up with something to take this to a whole new level. 96 00:07:24,280 --> 00:07:25,519 That's right. 97 00:07:30,840 --> 00:07:33,680 Yes, I did porn for 20 years. 98 00:07:34,240 --> 00:07:36,320 Yes. Yes. 99 00:07:37,280 --> 00:07:40,120 No. Yes. 100 00:07:40,480 --> 00:07:43,279 Linnea Solakallio. Ismo Solakallio's daughter. 101 00:07:44,840 --> 00:07:47,600 -Director Ismo Solakallio's. -'Frost of the Fatherland'. 102 00:07:47,680 --> 00:07:48,760 'Rust of the Fairyland'. 103 00:07:48,840 --> 00:07:51,320 -'Frost of the Fatherland'. -'Frost of the Fatherland'. 104 00:07:51,400 --> 00:07:52,320 An amazing film. 105 00:07:53,040 --> 00:07:56,120 Okay. I thought you'd be interested because... 106 00:07:59,160 --> 00:07:59,999 Sure. 107 00:08:00,840 --> 00:08:02,400 All right. Bye! 108 00:08:03,400 --> 00:08:04,880 That was easy. 109 00:08:04,960 --> 00:08:07,799 We were invited to a TV show called 'Culture Bubbles'. 110 00:08:08,440 --> 00:08:10,840 Yikes. All my relatives watch the show! 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,160 No way! Wow! 112 00:08:12,240 --> 00:08:15,119 -Anybody can watch the show. -Wow! 113 00:08:16,440 --> 00:08:17,879 I wonder if Olavi watches it. 114 00:08:43,360 --> 00:08:46,240 Hello. I'm Elina Vattulainen. 115 00:08:46,320 --> 00:08:47,360 All right. 116 00:08:47,440 --> 00:08:52,160 We're here to discuss the custody of Onni Nieminen. 117 00:08:52,240 --> 00:08:57,120 This is a preliminary hearing before the district court decision. 118 00:08:57,200 --> 00:09:00,160 Olavi, what makes you think 119 00:09:00,240 --> 00:09:03,919 sole custody of Onni would be better in your situation? 120 00:09:05,600 --> 00:09:11,120 In my opinion, Sari can't offer the right kind of environment for Onni, 121 00:09:11,200 --> 00:09:12,800 who's going to be a teenager soon. 122 00:09:12,880 --> 00:09:13,920 The reason being... 123 00:09:15,440 --> 00:09:18,120 Sari's life is irregular. 124 00:09:19,760 --> 00:09:22,960 She makes porn videos. She's constantly out of money. 125 00:09:23,560 --> 00:09:26,079 Sari, what do you say to this? 126 00:09:28,680 --> 00:09:29,360 Yes, 127 00:09:30,920 --> 00:09:32,680 I have a company 128 00:09:32,760 --> 00:09:36,200 that produces adult entertainment for women. So what? 129 00:09:39,440 --> 00:09:42,239 Your opinion on Olavi as a father? 130 00:09:45,640 --> 00:09:47,600 Olavi is a good father. 131 00:09:48,080 --> 00:09:49,840 And I'm a good mother. 132 00:09:50,640 --> 00:09:54,120 And I will never, ever give up Onni. 133 00:09:55,480 --> 00:10:00,160 Olavi, is it possible for you to reach an agreement 134 00:10:00,240 --> 00:10:01,280 and continue joint custody? 135 00:10:03,560 --> 00:10:04,400 No. 136 00:10:06,520 --> 00:10:08,680 In that case, the process will move forward. 137 00:10:08,760 --> 00:10:13,720 I'll go get instructions on how to prepare for district court. 138 00:10:15,320 --> 00:10:17,080 Do you really want a home inspection 139 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 and our homes to be turned upside down 140 00:10:19,120 --> 00:10:22,640 and someone telling Onni to choose between living at his mum's or dad's? 141 00:10:22,720 --> 00:10:25,360 No, I don't want that. 142 00:10:25,440 --> 00:10:28,120 You're not a bad person because of your past. 143 00:10:28,200 --> 00:10:29,679 I don't want Onni to be bullied. 144 00:10:47,440 --> 00:10:50,040 (60 minutes and we'll be live.) 145 00:10:51,240 --> 00:10:55,879 Do you want snazzy daytime makeup? Boss lady makeup. 146 00:10:56,440 --> 00:10:59,160 It'll send the message you can be taken seriously. 147 00:10:59,240 --> 00:11:02,480 I think I'll send that message just being me. 148 00:11:02,560 --> 00:11:04,640 Yes. Boss lady makeup it is. 149 00:11:04,720 --> 00:11:08,600 Feminist...Feminist porn. 150 00:11:08,680 --> 00:11:12,080 Feminist...Feminist eroticism. 151 00:11:13,120 --> 00:11:14,360 Feminist adult entertainment. 152 00:11:14,440 --> 00:11:15,640 It'll go well. 153 00:11:16,120 --> 00:11:18,640 The show only has, like, 300,000 viewers, 154 00:11:18,720 --> 00:11:22,360 and none of them are people you know, as it's about culture. 155 00:11:23,280 --> 00:11:24,840 -Where are you hurting? -Nowhere. 156 00:11:24,920 --> 00:11:26,800 My belly is like a hard ball, 157 00:11:26,880 --> 00:11:29,000 and I have pain resembling menstrual cramps. 158 00:11:29,080 --> 00:11:31,720 -You're having contractions. -Stop making a fuss. 159 00:11:31,800 --> 00:11:33,440 -You're in labour. -No, I'm not. 160 00:11:33,520 --> 00:11:36,440 -Yes, you are. -I just have a pinching feeling. 161 00:11:36,520 --> 00:11:38,560 -You're in labour! -No, I'm not! 162 00:11:39,240 --> 00:11:42,840 -Get going. You're gonna be late. -I'm not leaving you. 163 00:11:42,920 --> 00:11:44,200 Linnea. 164 00:11:44,840 --> 00:11:45,520 Sorry. 165 00:11:46,640 --> 00:11:48,040 Hi. Where are you? 166 00:11:48,120 --> 00:11:52,160 -Tiina's in labour. -(No...I can't do this alone.) 167 00:11:52,240 --> 00:11:55,640 (They said there's going to be some nice third guest!) 168 00:11:55,720 --> 00:11:57,560 This way, please. 169 00:11:58,560 --> 00:12:00,120 Yes, there is. 170 00:12:01,200 --> 00:12:04,600 -(Raita just showed up.) -Oh, f**kety f**k! 171 00:12:04,680 --> 00:12:06,680 -(I'll try to make it somehow.) -Okay. 172 00:12:06,760 --> 00:12:09,240 -Where's your bag? I'll call a taxi. -I don't know. 173 00:12:11,160 --> 00:12:12,720 Women's Hospital, please. 174 00:12:12,800 --> 00:12:14,880 -Is someone giving birth? -She is. 175 00:12:14,960 --> 00:12:17,480 Sorry, I don't drive women giving birth. 176 00:12:17,560 --> 00:12:20,360 -What? -I did once, and the upholstery... 177 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 You can't do this! 178 00:12:21,400 --> 00:12:25,960 You can't imagine the stuff that comes out of women. 179 00:12:26,040 --> 00:12:27,760 When it dries, it's like paste. 180 00:12:27,840 --> 00:12:30,640 I can't start scrubbing my seats with an eraser sponge! 181 00:12:30,720 --> 00:12:32,480 -Go to hell! -What? 182 00:12:32,560 --> 00:12:34,839 -Where is he going? -You go to hell! 183 00:12:41,200 --> 00:12:44,280 -Sari. -Want to save a pregnant woman? 184 00:12:44,360 --> 00:12:46,319 -Yes. Of course. -Good. Let's go. 185 00:12:48,680 --> 00:12:50,960 Sari. How far along are you? 186 00:12:51,040 --> 00:12:54,719 -It's Tiina. She's 9... -Months pregnant. 187 00:12:56,840 --> 00:12:58,360 Is Sari coming? 188 00:12:59,080 --> 00:13:01,280 Or are you representing your company alone? 189 00:13:01,600 --> 00:13:04,320 Vivu, Vevu, Vavu...What's the name? 190 00:13:04,400 --> 00:13:06,080 -Viva Venus. -That's it. 191 00:13:06,160 --> 00:13:09,240 Terrible name. I mean, terribly difficult to remember. 192 00:13:10,080 --> 00:13:13,480 So, Sari abandoned you here. 193 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 She's going through a difficult time. 194 00:13:15,640 --> 00:13:19,040 You don't have to defend her. I know her. 195 00:13:19,120 --> 00:13:20,960 She's unreliable and unstable. 196 00:13:21,720 --> 00:13:23,840 Hey! Tiina's in labour. 197 00:13:23,920 --> 00:13:26,080 Olavi's wife is in labour. 198 00:13:26,160 --> 00:13:28,920 Sari took her in. Think about that. 199 00:13:29,000 --> 00:13:31,080 After all the s**t with Olavi, 200 00:13:31,160 --> 00:13:34,040 and then there's the custody battle over Onni. 201 00:13:34,120 --> 00:13:35,079 Custody? 202 00:13:38,520 --> 00:13:43,440 I had the umbilical cord wrapped around my neck, 203 00:13:43,520 --> 00:13:45,720 so they had to do it differently. 204 00:13:45,800 --> 00:13:47,000 Good job, Tiina. 205 00:13:48,480 --> 00:13:49,320 Soon you can... 206 00:13:49,400 --> 00:13:51,000 -I can get on the bed! -Yes, yes! 207 00:13:51,080 --> 00:13:52,920 Hold my hand. 208 00:13:54,400 --> 00:13:56,120 -Let's check you. -Just breathe. 209 00:13:56,880 --> 00:13:58,200 Jaska, you saved us. 210 00:13:58,280 --> 00:13:59,959 -5 centimeters dilated. -Wow! 211 00:14:00,040 --> 00:14:01,720 Is that wide enough for the baby? 212 00:14:02,600 --> 00:14:04,640 -You can start with laughing gas. -Lovely. 213 00:14:04,720 --> 00:14:06,519 -I'll be back. -Nice. 214 00:14:09,880 --> 00:14:11,000 Good job! 215 00:14:11,080 --> 00:14:12,920 Sofia said hi. 216 00:14:13,720 --> 00:14:16,280 Oh. Well, thank you. 217 00:14:17,880 --> 00:14:18,760 What? 218 00:14:20,760 --> 00:14:22,840 Time to go into the studio. 219 00:14:22,920 --> 00:14:25,440 -Have you heard of Sari Nieminen? -No. 220 00:14:25,520 --> 00:14:27,559 Okay. Let's go. 221 00:14:35,280 --> 00:14:41,160 10, 9, 8, 7, 6... 222 00:14:46,360 --> 00:14:49,640 Welcome to 'Culture Bubbles'. 223 00:14:49,720 --> 00:14:53,520 Today we'll be discussing something that many of us are familiar with 224 00:14:53,600 --> 00:14:56,920 but don't dare to discuss, that is, adult entertainment. 225 00:14:57,000 --> 00:14:59,320 What kind of porn is there? 226 00:14:59,400 --> 00:15:00,640 Who makes it for us? 227 00:15:01,440 --> 00:15:04,720 Welcome to the show, Raita Paju, Xcapade Finland's CEO and owner. 228 00:15:04,800 --> 00:15:09,400 Men are heavy users of porn, and it's a well-known fact 229 00:15:09,480 --> 00:15:13,200 that it's hard to sell them anything with the word 'feminist' attached. 230 00:15:15,320 --> 00:15:17,520 Sarppa, you have to go. 231 00:15:18,320 --> 00:15:20,680 -What? -To the TV studio. 232 00:15:21,920 --> 00:15:25,520 -Jaska will stay with me. -I can't... 233 00:15:26,160 --> 00:15:28,480 -I can watch you on TV. -I can't leave you. 234 00:15:28,560 --> 00:15:31,200 Come here and take a hit. 235 00:15:35,120 --> 00:15:37,720 Sari, go. 236 00:15:37,920 --> 00:15:40,440 Raita, how do you see your company's films? 237 00:15:40,520 --> 00:15:41,560 We shouldn't underestimate our audience. 238 00:15:41,640 --> 00:15:45,760 So, you're actually saying it doesn't have any effect on people 239 00:15:45,840 --> 00:15:49,400 if a man climaxes over and over again on a woman's face? 240 00:15:49,480 --> 00:15:52,920 Or if there's something worse, violence or revenge porn. 241 00:15:53,000 --> 00:15:56,640 I've produced hundreds of films, with a variety of content. 242 00:15:56,720 --> 00:16:00,080 Crap to fulfill men's fantasies. Total bulls**t. 243 00:16:00,160 --> 00:16:03,120 -(We have an audience. Do you?) -(Yes, we do!) 244 00:16:03,200 --> 00:16:06,240 -(How many orders do you have?) -Enough! 245 00:16:06,320 --> 00:16:09,000 At least every one of our films has a meaning... 246 00:16:09,080 --> 00:16:13,160 The debate is intense, and we'll continue it shortly. 247 00:16:13,240 --> 00:16:15,919 After a short break... 248 00:16:16,840 --> 00:16:18,399 Nicely done. 249 00:16:29,400 --> 00:16:30,240 F**k. 250 00:16:30,800 --> 00:16:31,999 Linnea. 251 00:16:32,080 --> 00:16:35,120 Sari. Thank God. Thank you for coming. 252 00:16:35,200 --> 00:16:38,440 That goblin told me Sofia said hi, and I totally lost my focus. 253 00:16:38,520 --> 00:16:40,760 I'm afraid she knows about her and me. 254 00:16:40,840 --> 00:16:43,880 Hey. We'll take care of this together. 255 00:16:43,960 --> 00:16:44,440 Okay. 256 00:16:45,080 --> 00:16:45,960 Okay, let's go. 257 00:16:46,520 --> 00:16:47,559 Thanks. 258 00:16:49,920 --> 00:16:51,400 Nice you could make it. 259 00:16:52,400 --> 00:16:55,280 I heard about your custody battle. Sad. 260 00:16:55,800 --> 00:16:58,640 Olavi was wise when he switched careers. 261 00:16:59,760 --> 00:17:03,279 It would be terrible to lose Onni because of your choices. 262 00:17:04,160 --> 00:17:08,879 All right, let's go on the talk show and talk some. 263 00:17:12,240 --> 00:17:13,920 Welcome back to the studio. 264 00:17:14,360 --> 00:17:16,280 Sari Nieminen has joined us. 265 00:17:16,360 --> 00:17:19,040 She's the owner and CEO of Viva Venus Films. 266 00:17:19,680 --> 00:17:22,360 You also have a long career in adult entertainment. 267 00:17:22,440 --> 00:17:23,360 Yes. 268 00:17:23,920 --> 00:17:26,519 Why did you start Viva Venus Films? 269 00:17:28,120 --> 00:17:30,600 When you're a porn... adult entertainer, 270 00:17:30,680 --> 00:17:33,160 you're no longer wanted... 271 00:17:33,240 --> 00:17:34,559 I mean... 272 00:17:36,240 --> 00:17:39,960 It's difficult to switch careers, find other type of work. 273 00:17:40,040 --> 00:17:42,960 So, Viva Venus Films exists because you couldn't find a job. 274 00:17:43,040 --> 00:17:44,760 Yes, I... 275 00:17:46,600 --> 00:17:47,560 I... 276 00:17:48,840 --> 00:17:50,239 I'm sorry, I... 277 00:17:55,240 --> 00:17:57,959 I've been through a lot lately. 278 00:18:02,080 --> 00:18:07,080 My child's father is ashamed of his porn career and me, 279 00:18:07,160 --> 00:18:09,680 (and that's why he wants custody of our son.) 280 00:18:09,760 --> 00:18:11,880 Olavi, you're a f**king idiot. 281 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 (Raita gave me a hard time about it before I stepped into the studio.) 282 00:18:18,320 --> 00:18:20,640 Didn't you? Raita, you sly old fox. 283 00:18:21,320 --> 00:18:23,600 Let's go back to Viva Venus Films' story. 284 00:18:23,680 --> 00:18:27,480 (Yes, we make films for all kinds of people,) 285 00:18:27,560 --> 00:18:28,600 (and it's really important.) 286 00:18:28,680 --> 00:18:29,559 (Why is it so important?) 287 00:18:39,280 --> 00:18:42,400 Because we're here to live and enjoy. 288 00:18:43,600 --> 00:18:45,480 Because people, regardless of their appearance, 289 00:18:45,560 --> 00:18:46,840 have the right to enjoy. 290 00:18:47,120 --> 00:18:52,120 So, Sari, first you make money looking like a porn star, 291 00:18:52,200 --> 00:18:53,880 and when it no longer works, 292 00:18:53,960 --> 00:18:56,320 you start celebrating all kinds of bodies. 293 00:18:56,400 --> 00:18:58,960 Yes. That's exactly what I'm doing. 294 00:18:59,360 --> 00:19:01,319 And there's nothing you can do about it. 295 00:19:04,040 --> 00:19:06,280 I'm interested in one more thing. 296 00:19:06,360 --> 00:19:08,480 How do you comment 297 00:19:08,560 --> 00:19:13,240 on Linnea, a director of feminist and ethical porn, 298 00:19:13,320 --> 00:19:16,160 having sex with a person who performed in your film? 299 00:19:16,240 --> 00:19:18,680 (For f**k's sake, Raita. What the hell...) 300 00:19:18,760 --> 00:19:20,920 (Yes, that's what I did.) 301 00:19:23,520 --> 00:19:27,440 (It was consensual sex between 2 adults,) 302 00:19:27,520 --> 00:19:30,400 during which I actually had an incredible orgasm. 303 00:19:30,480 --> 00:19:32,640 (And I refuse to be ashamed of it. Thank you.) 304 00:19:33,280 --> 00:19:36,480 (We're tired of being ashamed of everything.) 305 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Hi, everyone out there. 306 00:19:39,120 --> 00:19:42,680 (I'm Sari Nieminen, and I'm a former porn star,) 307 00:19:43,360 --> 00:19:44,760 (and I'm a mother.) 308 00:19:47,680 --> 00:19:51,999 (And I think I'm also a f**king feminist. Try to live with that.) 309 00:19:52,080 --> 00:19:55,840 We'll wrap it up after an eventful evening. 310 00:19:55,920 --> 00:19:59,120 Sari. You'll hear from me. 311 00:19:59,200 --> 00:20:01,640 Feminist cows like you won't destroy my monopoly. 312 00:20:01,720 --> 00:20:02,840 On next week's show, 313 00:20:02,920 --> 00:20:07,520 we'll ask if modern literature is only autofiction. 314 00:20:07,600 --> 00:20:08,839 F**k. 315 00:21:31,720 --> 00:21:33,240 Hi, Juliet. 316 00:21:33,960 --> 00:21:35,879 You mean like from 'Romeo and Juliet'? 317 00:21:36,440 --> 00:21:38,640 That's right. Come down. 318 00:21:39,760 --> 00:21:42,200 It's a terrible story. Everyone dies. 319 00:21:42,360 --> 00:21:44,560 You've been coming here for 6 months to f**k me. 320 00:21:45,240 --> 00:21:48,640 -I like f**king you. I like you. -Likewise. 321 00:21:51,120 --> 00:21:52,919 -Want to be exclusive? -Sure. 322 00:22:01,400 --> 00:22:02,880 -Onni! -Yeah? 323 00:22:02,960 --> 00:22:04,200 Can you give Nuppu milk? 324 00:22:04,280 --> 00:22:06,800 Your dad and Tiina will be home from therapy soon. 325 00:22:06,880 --> 00:22:09,000 -Pack your backpack. -Yeah, yeah. 326 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 -It'd be nice to have one of those. -What? 327 00:22:13,480 --> 00:22:14,360 A baby. 328 00:22:15,880 --> 00:22:19,680 We could put a baby swing and a sandbox in the yard. 329 00:22:20,840 --> 00:22:22,919 Think about how cute it would look. 330 00:22:24,040 --> 00:22:24,880 Yeah. 331 00:22:30,000 --> 00:22:32,960 All right. Linnea. We know you. 332 00:22:33,520 --> 00:22:35,960 I saw you on TV and heard you've started directing. 333 00:22:36,040 --> 00:22:37,520 That's great. 334 00:22:37,600 --> 00:22:40,040 I'm actually here just to give you a hard time. 335 00:22:40,120 --> 00:22:41,160 I've directed films. 336 00:22:41,720 --> 00:22:46,280 Maybe not the kind you teach here, but films nonetheless. 337 00:22:47,080 --> 00:22:49,600 I've made mistakes. I've done a lot of things wrong. 338 00:22:49,680 --> 00:22:53,000 A director has to bring out the best in others. 339 00:22:53,080 --> 00:22:55,800 And I learnt that I'm really good at it. 340 00:22:55,880 --> 00:22:58,480 So, here I am. 341 00:23:02,280 --> 00:23:06,399 Take me or f**king leave me. 342 00:23:13,120 --> 00:23:14,480 Bye. 343 00:23:18,360 --> 00:23:20,040 Let's celebrate. 344 00:23:20,120 --> 00:23:23,600 Our latest film brought in over 90,000 new viewers, 345 00:23:23,680 --> 00:23:28,240 and I just paid Jaska the last bit of my debt. 346 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 -This is so cool. -Yes, it is. 347 00:23:35,680 --> 00:23:36,720 I got into film school. 348 00:23:39,440 --> 00:23:40,160 Oh. 349 00:23:41,400 --> 00:23:42,159 Wow. 350 00:23:45,000 --> 00:23:47,200 -Congratulations. -Thank you. 351 00:23:49,480 --> 00:23:53,520 -But I decided that I'm not going. -What? 352 00:23:54,240 --> 00:23:56,760 You see, I'm good at this. 353 00:23:56,960 --> 00:23:58,320 At what we're doing. 354 00:23:59,280 --> 00:24:00,640 Yes, you are. 355 00:24:03,640 --> 00:24:05,520 How many people got into the film school? 356 00:24:06,400 --> 00:24:08,320 -2. -How many applied? 357 00:24:09,120 --> 00:24:09,800 120. 358 00:24:09,880 --> 00:24:11,640 How many times did you apply? 359 00:24:14,000 --> 00:24:15,039 5. 360 00:24:20,240 --> 00:24:21,200 Linnea, 361 00:24:22,560 --> 00:24:23,919 you're fired. 362 00:24:24,800 --> 00:24:25,480 What? 363 00:24:26,400 --> 00:24:28,120 I'm firing you. 364 00:24:28,200 --> 00:24:31,119 -You can't do that. -Yes, I can. This is my company. 365 00:24:32,880 --> 00:24:35,000 But you can't do this without me. 366 00:24:37,120 --> 00:24:38,399 Of course I can. 367 00:24:40,240 --> 00:24:42,239 As you can direct without me. 368 00:25:15,000 --> 00:25:16,960 Surprise! 369 00:25:17,040 --> 00:25:20,800 Congratulations, honey! You did it. 370 00:25:21,800 --> 00:25:25,680 I'm so proud of you. Oh, Linnea. 371 00:25:25,760 --> 00:25:27,439 Good job, Linnea. 372 00:25:30,120 --> 00:25:32,520 Oh, my Gaia. 373 00:25:32,600 --> 00:25:35,919 I have to tell you that I love your films. 374 00:25:36,000 --> 00:25:39,800 -Oh. -They blow my mind. 375 00:25:39,880 --> 00:25:45,360 I've learnt a lot about myself and sexuality in general from them. 376 00:25:45,440 --> 00:25:46,800 So, thank you. 377 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 You're welcome. 378 00:25:49,480 --> 00:25:51,840 Directing erotic films is a great foundation 379 00:25:51,920 --> 00:25:55,360 for building a proper film director's career. 380 00:25:55,440 --> 00:25:56,800 I'm sure. 381 00:25:56,880 --> 00:26:00,960 -Aren't you going to direct... -More porn? No. 382 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 In our family, we go to a proper film school 383 00:26:04,000 --> 00:26:06,600 and start working as real film directors. 384 00:26:06,680 --> 00:26:08,439 Oh. Huh. 385 00:26:21,720 --> 00:26:23,679 -Hi. -Hi. 386 00:26:25,960 --> 00:26:29,640 I'm director Inka Metsala. We spoke on the phone. 387 00:26:31,080 --> 00:26:33,960 Right. Sari Nieminen. 388 00:26:34,400 --> 00:26:35,200 Come in. 389 00:26:35,800 --> 00:26:36,799 Take a seat. 390 00:26:44,680 --> 00:26:48,200 Sorry, you remind me of an old friend. 391 00:26:49,160 --> 00:26:52,800 So, why do you want to direct feminist porn? 392 00:26:52,880 --> 00:26:56,320 First of all, your work is revolutionary. 393 00:26:56,720 --> 00:27:00,680 I feel I have a lot to give in your next phase. 394 00:27:00,760 --> 00:27:05,480 I take a stance, and I have views. 395 00:27:06,040 --> 00:27:10,000 I've been told I'm emotionally intelligent and sensitive. 396 00:27:10,080 --> 00:27:14,359 I also know how to work the camera, and I write... 397 00:27:22,360 --> 00:27:24,759 It would be great to work with you. 398 00:27:30,760 --> 00:27:31,920 Excuse me? 399 00:27:33,240 --> 00:27:36,199 Can you repeat? Everything. 29117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.