Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,021 --> 00:00:14,646
The Easttown Police Department
2
00:00:14,730 --> 00:00:18,438
received a call reporting
a dead body in Creedham Creek.
3
00:00:19,062 --> 00:00:20,813
Kenny McMenamin's daughter.
4
00:00:22,104 --> 00:00:23,104
Erin?
5
00:00:24,438 --> 00:00:25,604
We'll find out who did this.
6
00:00:25,980 --> 00:00:29,521
One person did this.
Dylan Hinchey. DJ's father.
7
00:00:30,146 --> 00:00:33,271
Hi, bud! Thanks for bringing him
to see me.
8
00:00:33,354 --> 00:00:35,396
Oh, sure, he was so excited
to come.
9
00:00:35,855 --> 00:00:38,855
I want full custody.
I'm his mom. Not her.
10
00:00:39,604 --> 00:00:41,062
If you got somethin'
you wanna tell me,
11
00:00:41,146 --> 00:00:42,980
-you better do it now.
-I didn't kill her.
12
00:00:43,396 --> 00:00:45,021
I'm gonna start digging
through your life,
13
00:00:45,104 --> 00:00:46,646
and I'm gonna find out
everything.
14
00:00:47,896 --> 00:00:48,980
Drive.
15
00:00:50,646 --> 00:00:52,813
-Hey, Trish.
-Can we talk in private?
16
00:00:53,479 --> 00:00:56,062
There's something
about Erin I wanna tell you.
17
00:00:56,146 --> 00:00:57,146
What is it?
18
00:00:57,229 --> 00:00:59,104
Dylan isn't the baby's
real father.
19
00:00:59,187 --> 00:01:00,146
Walk.
20
00:01:00,229 --> 00:01:01,229
Mr. McManamin, please.
21
00:01:01,312 --> 00:01:02,229
Shut up and walk!
22
00:01:02,730 --> 00:01:05,104
She wouldn't tell me who was,
but I think it's Frank Sheehan.
23
00:02:02,104 --> 00:02:05,021
Decedent
is Erin Catherine McMenamin.
24
00:02:05,104 --> 00:02:08,938
A hundred and nine pounds
and sixty inches in length.
25
00:02:09,021 --> 00:02:13,062
Approximate time of death
between midnight and 2:00 a.m.
26
00:02:27,104 --> 00:02:28,354
I-- I'm sorry, Johnny.
27
00:02:28,438 --> 00:02:29,980
I-- I was so tired last night,
I just...
28
00:02:30,062 --> 00:02:31,438
Hey, Billy, it's not your fault.
29
00:02:31,521 --> 00:02:32,855
He took the fucking gun.
30
00:02:33,813 --> 00:02:35,146
Jesus Christ.
31
00:02:35,229 --> 00:02:37,187
He probably blew
his brains out by now.
32
00:02:38,521 --> 00:02:40,855
No tears, abrasions, ecchymosis.
33
00:02:41,479 --> 00:02:42,646
Any signs of rape?
34
00:02:42,730 --> 00:02:44,354
There's no evidence to suggest
35
00:02:44,438 --> 00:02:45,563
she was sexually assaulted.
36
00:02:45,646 --> 00:02:47,688
No semen was found
inside the body.
37
00:02:47,771 --> 00:02:51,021
No evidence of vaginal
or anal trauma.
38
00:02:51,104 --> 00:02:53,187
The bruises on her body
are consistent,
39
00:02:53,271 --> 00:02:54,688
meaning they appeared
to have happened
40
00:02:54,771 --> 00:02:56,187
all around the same time.
41
00:02:56,271 --> 00:02:58,271
Wait. When she was
ambushed in the woods?
42
00:02:58,354 --> 00:03:01,521
-Or not long after.
-What about the missing finger?
43
00:03:01,604 --> 00:03:03,980
Appears to
have been severed by a bullet.
44
00:03:04,062 --> 00:03:06,396
I sent the fingernails scrapings
out to the lab,
45
00:03:06,479 --> 00:03:07,855
along with the underwear,
46
00:03:07,938 --> 00:03:10,021
but I'm not confident
we'll find much.
47
00:03:10,104 --> 00:03:12,146
What the hell are we doing
out here, anyway?
48
00:03:12,229 --> 00:03:13,771
Graham said
he saw his truck parked
49
00:03:13,855 --> 00:03:15,938
on Edmonds Road late last night.
50
00:03:16,021 --> 00:03:17,187
He's gotta be out here
somewhere.
51
00:03:17,271 --> 00:03:19,479
John. Ken. Ken.
52
00:03:21,062 --> 00:03:22,271
-Hey, Ken!
-Kenny!
53
00:03:23,479 --> 00:03:24,479
Kenny!
54
00:03:30,146 --> 00:03:31,771
What the hell are you doing
down there?
55
00:03:34,312 --> 00:03:35,438
I got him.
56
00:03:36,563 --> 00:03:37,938
I got him, Johnny.
57
00:03:39,021 --> 00:03:40,104
Got who?
58
00:03:40,980 --> 00:03:42,021
Dylan.
59
00:03:43,146 --> 00:03:44,479
I killed that son of a bitch.
60
00:03:51,187 --> 00:03:55,146
If it's not a sexual assault,
why take all of her clothes off?
61
00:03:56,438 --> 00:03:58,354
Maybe they wanted to make
it look like it was.
62
00:03:59,479 --> 00:04:00,646
Could have been
a date gone wrong.
63
00:04:00,730 --> 00:04:02,396
They start to have sex,
she stops it,
64
00:04:02,479 --> 00:04:05,021
-which pisses him off.
-No.
65
00:04:05,104 --> 00:04:07,104
Come on. It was 28 degrees
that night.
66
00:04:07,187 --> 00:04:08,438
Why mess around
in the freezing cold
67
00:04:08,521 --> 00:04:11,021
when you can take it
to the backseat of a warm car?
68
00:04:12,438 --> 00:04:14,062
Right.
69
00:04:14,146 --> 00:04:17,521
So, the ME said she was killed
between 12:00 and 2:00.
70
00:04:17,604 --> 00:04:19,312
There were still kids
out on those woods then,
71
00:04:19,396 --> 00:04:21,062
and we know
no one heard a gunshot.
72
00:04:21,146 --> 00:04:24,938
No. Erin wasn't murdered
out in those woods.
73
00:04:25,021 --> 00:04:27,688
She was killed somewhere else
and her body was dumped there.
74
00:04:28,813 --> 00:04:30,771
-That would explain
75
00:04:30,855 --> 00:04:32,479
why her bike's still missing.
76
00:04:32,563 --> 00:04:33,938
She rode it out of there
that night.
77
00:04:35,855 --> 00:04:36,855
Hey, John.
78
00:04:39,187 --> 00:04:40,187
All right.
79
00:04:42,479 --> 00:04:44,855
All right. I'll-- I'll meet you
at the station.
80
00:04:47,187 --> 00:04:49,813
Knowing
and understanding your rights
as I've explained them,
81
00:04:49,896 --> 00:04:51,521
are you willing
to talk to us today
82
00:04:51,604 --> 00:04:53,062
without an attorney present?
83
00:04:55,563 --> 00:04:57,896
-Yeah.
-All right, Kenny.
84
00:04:57,980 --> 00:05:00,104
Tell us why you've come
to the station today.
85
00:05:00,187 --> 00:05:01,855
Last night,
I picked up Dylan Hinchey
86
00:05:01,938 --> 00:05:05,062
outside of the gas station
on Bridge Street.
87
00:05:06,521 --> 00:05:08,438
I had my gun with me.
88
00:05:08,521 --> 00:05:11,271
I made him drive out
to Leahy Road,
89
00:05:11,354 --> 00:05:12,396
and I, uh...
90
00:05:17,229 --> 00:05:18,396
I shot him.
91
00:05:19,438 --> 00:05:20,563
I killed him.
92
00:05:21,813 --> 00:05:23,062
I killed him...
93
00:05:24,730 --> 00:05:26,354
for killing my little girl.
94
00:05:29,062 --> 00:05:30,563
You didn't kill him, Kenny.
95
00:05:32,563 --> 00:05:34,146
Dylan Hinchey's alive.
96
00:05:38,187 --> 00:05:40,354
The bullet went
through his posterior flank.
97
00:05:40,438 --> 00:05:42,354
Fortunately,
it didn't hit any organs.
98
00:05:42,438 --> 00:05:45,604
So we performed a laminectomy
and removed the bullet.
99
00:05:47,771 --> 00:05:49,563
Is he gonna walk again?
100
00:05:50,146 --> 00:05:51,104
We don't know.
101
00:05:51,187 --> 00:05:52,271
Once he regains consciousness,
102
00:05:52,354 --> 00:05:54,855
we'll begin to evaluate
for any deficits.
103
00:05:54,938 --> 00:05:57,646
Your son is very lucky
that he was brought in.
104
00:05:57,730 --> 00:05:59,104
I don't know
that he would have survived
105
00:05:59,187 --> 00:06:01,688
if he were left out there
much longer.
106
00:06:09,730 --> 00:06:10,688
Siobhan.
107
00:06:10,771 --> 00:06:13,980
Kevin, your sister's
so fucking annoying.
108
00:06:14,396 --> 00:06:15,730
Goddamn.
109
00:06:16,688 --> 00:06:17,896
Get the fuck out of here.
110
00:06:17,980 --> 00:06:19,104
Watch your language.
111
00:06:19,187 --> 00:06:21,062
Oh. 'Cause of the baby?
112
00:06:21,146 --> 00:06:22,438
-Yes.
113
00:06:34,479 --> 00:06:36,730
The first time I realized
my brother was different
114
00:06:36,813 --> 00:06:39,896
was when my mom took us
to see Harry Potter.
115
00:06:39,980 --> 00:06:44,563
Kevin's tics were bad that day.
He started snorting.
116
00:06:44,646 --> 00:06:46,312
The kids in front of us
turned around,
117
00:06:46,396 --> 00:06:49,354
and one of them said,
"Fucking weirdo."
118
00:06:50,813 --> 00:06:51,980
My mom was so embarrassed,
119
00:06:52,062 --> 00:06:53,688
we left
before the trailers ended.
120
00:07:01,771 --> 00:07:03,771
Okay, everyone,
don't forget to get
121
00:07:03,855 --> 00:07:06,021
your documentary edits in
by Friday.
122
00:07:06,104 --> 00:07:08,813
-Thank you. Have a good day.
123
00:07:08,896 --> 00:07:10,521
-Ow! Ow!
124
00:07:10,604 --> 00:07:12,104
Ow! That hurts.
125
00:07:12,187 --> 00:07:13,271
-Ow! Ow!
-No. Come on.
126
00:07:13,354 --> 00:07:14,604
Hey, hey, hey. Come on.
127
00:07:14,688 --> 00:07:18,021
Hold still, all right?
I'm not gonna hurt you.
128
00:07:18,980 --> 00:07:23,146
I spy with my little eye
a ukulele.
129
00:07:25,271 --> 00:07:27,021
-Yes.
130
00:07:27,104 --> 00:07:28,396
One more. Do more.
131
00:07:28,479 --> 00:07:32,980
Uh, I spy
with my little eye a turtle.
132
00:07:33,813 --> 00:07:34,938
-Found him.
-Yes.
133
00:07:35,021 --> 00:07:36,146
His name is Kevin.
134
00:07:36,229 --> 00:07:37,563
-You got it.
135
00:07:37,646 --> 00:07:41,062
Nana said I might need
to live with my mom.
136
00:07:47,062 --> 00:07:50,187
Well, she is so silly.
137
00:07:51,271 --> 00:07:53,813
That's-- that's not gonna
happen, all right?
138
00:07:53,896 --> 00:07:56,146
You're gonna stay
right here with us.
139
00:07:56,229 --> 00:07:57,730
Always. Mom?
140
00:07:59,229 --> 00:08:00,229
All right. Go.
141
00:08:00,312 --> 00:08:02,563
I spy with my little eye...
142
00:08:03,730 --> 00:08:05,646
Window looks pretty great, huh?
143
00:08:05,730 --> 00:08:09,396
Yeah. Ellen Clark's youngest son
came out this morning to fix it.
144
00:08:09,479 --> 00:08:10,855
All right. I'm going to Dad's.
145
00:08:10,938 --> 00:08:12,104
-Bye.
-Bye.
146
00:08:15,354 --> 00:08:16,813
The fuck?
Why are you telling him
147
00:08:16,896 --> 00:08:18,438
he might have to go
live with his mom?
148
00:08:18,521 --> 00:08:20,646
'Cause he might have to
go live with his mom.
149
00:08:20,730 --> 00:08:23,187
Shit, Mom. Jesus fucking Christ.
150
00:08:23,271 --> 00:08:24,312
He's four years old, Mom.
151
00:08:24,396 --> 00:08:25,813
We don't know
what's gonna happen, all right?
152
00:08:25,896 --> 00:08:27,438
Don't be telling him
stuff like that.
153
00:08:27,521 --> 00:08:29,354
He's lived this house
his entire life, Mom.
154
00:08:29,438 --> 00:08:31,146
Which is why
we need to prepare him.
155
00:08:31,229 --> 00:08:32,855
Otherwise he'll feel
like the ground is just
156
00:08:32,938 --> 00:08:34,146
falling out beneath him.
157
00:08:34,229 --> 00:08:36,271
-I called Kathy Dryers today.
-You did what?
158
00:08:36,354 --> 00:08:38,354
She works over at
the Child and Youth Services.
159
00:08:38,438 --> 00:08:39,855
And I thought
that she might be--
160
00:08:39,938 --> 00:08:41,563
I know where Kathy Dryers works.
Why the hell are you
calling her?
161
00:08:41,646 --> 00:08:43,896
Because I wanna find out how
this whole custody thing works.
162
00:08:43,980 --> 00:08:46,187
-But that is not
your place, Mom. All right?
-She told me, Carrie has a--
163
00:08:46,271 --> 00:08:49,354
-a place to stay, and a job...
-It's so fucking out of line
for you to be telling him
164
00:08:49,438 --> 00:08:51,479
-stuff like that, Mom.
-...and she stays clean,
and takes her meds!
165
00:08:51,563 --> 00:08:52,980
She is his mother!
166
00:08:55,438 --> 00:08:59,104
She's the mother.
She'll get custody.
167
00:08:59,187 --> 00:09:02,479
And there's not a damn thing
you or I can do about it.
168
00:09:04,521 --> 00:09:05,688
I'll figure something out.
169
00:09:05,771 --> 00:09:07,062
What's there to figure out?
170
00:09:07,146 --> 00:09:08,354
-Hello?
171
00:09:08,438 --> 00:09:10,021
You're not his guardian,
all right?
172
00:09:10,104 --> 00:09:12,730
-I know that!
You don't have to say that!
-Mom. Stay out of it.
173
00:09:12,813 --> 00:09:13,980
-Hey.
-Understand me?
174
00:09:14,062 --> 00:09:15,104
Hey, hey.
175
00:09:15,646 --> 00:09:16,813
Hey. Hi.
176
00:09:18,146 --> 00:09:20,354
-Want a beer?
-Sure.
177
00:09:23,813 --> 00:09:25,813
Picking up on
a weird energy in here.
178
00:09:25,896 --> 00:09:27,980
Yeah.
It's the energy of betrayal.
179
00:09:28,062 --> 00:09:30,730
Oh, cut it out, Mare.
Jesus Christ.
180
00:09:30,813 --> 00:09:32,479
Can I talk to you for a minute?
181
00:09:32,563 --> 00:09:34,563
That's your cue to fuck off.
182
00:09:34,646 --> 00:09:37,438
-Oh, God. Sorry.
-Good luck.
183
00:09:37,521 --> 00:09:39,980
She's in one of her giant
asshole moods tonight.
184
00:09:40,062 --> 00:09:43,021
-You know what? Fuck you.
-Yeah, fuck you, too.
185
00:09:45,438 --> 00:09:47,938
-My God.
186
00:09:48,021 --> 00:09:49,312
Next time
she goes to church,
187
00:09:49,396 --> 00:09:51,187
I swear to God,
I'm gonna take all of her stuff
188
00:09:51,271 --> 00:09:53,229
and I'm gonna fucking burn it.
189
00:09:54,438 --> 00:09:55,688
What's going on?
190
00:09:56,146 --> 00:09:57,479
Mm...
191
00:09:57,563 --> 00:10:00,771
Jess Riley came over
to the house late last night.
192
00:10:00,855 --> 00:10:02,438
You know, she was Erin's friend.
193
00:10:02,521 --> 00:10:03,730
Mm-hmm. Yeah.
194
00:10:03,813 --> 00:10:09,187
And she told me Dylan Hinchey
isn't DJ's real father.
195
00:10:11,646 --> 00:10:12,980
What?
196
00:10:15,187 --> 00:10:17,104
What? Why would she come to you
with that information,
197
00:10:17,187 --> 00:10:18,146
and not the police?
198
00:10:18,229 --> 00:10:20,104
Well, that's what I asked her,
and she said
199
00:10:20,187 --> 00:10:22,688
she didn't wanna come to you,
because...
200
00:10:23,187 --> 00:10:24,187
What?
201
00:10:26,271 --> 00:10:28,438
...she thinks
the real father is Frank.
202
00:10:30,479 --> 00:10:31,563
Frank?
203
00:10:32,980 --> 00:10:34,730
My Fr-- What?
204
00:10:37,021 --> 00:10:38,688
No, Lor, this--
No way that's...
205
00:10:38,771 --> 00:10:40,271
That's what I said too,
but she said
206
00:10:40,354 --> 00:10:42,229
she saw the two of them
together.
207
00:10:42,312 --> 00:10:45,271
Together? Like, what--
what does that mean?
208
00:10:45,354 --> 00:10:48,479
-How? Lor? I mean--
-Twice at Erin's house
209
00:10:48,563 --> 00:10:49,855
after school...
210
00:10:50,813 --> 00:10:52,813
she saw Frank
pull into the driveway
211
00:10:52,896 --> 00:10:54,688
with Erin in the car.
212
00:10:54,771 --> 00:10:58,146
And she said that he got out
with diapers
213
00:10:58,229 --> 00:11:02,146
and wipes and formula
and brought it in for her.
214
00:11:02,229 --> 00:11:04,813
And I just...
215
00:11:04,896 --> 00:11:08,312
Why... would Frank do
all of that?
216
00:11:12,938 --> 00:11:14,187
I'm gonna go find out.
217
00:11:14,271 --> 00:11:18,271
Hey. Mare, slow down.
Don't go now.
218
00:11:18,354 --> 00:11:19,938
-Mare.
-Don't stop me, please.
219
00:11:20,021 --> 00:11:22,980
-Please don't stop me.
-Oh, shit. Mare.
220
00:11:23,062 --> 00:11:24,354
-No, no, no. Not--
-Oh!
221
00:11:24,438 --> 00:11:25,813
-Cheater.
-Do-over.
222
00:11:33,521 --> 00:11:34,855
Hey, Mare.
223
00:11:34,938 --> 00:11:36,855
C-- can we talk?
224
00:11:36,938 --> 00:11:40,563
Um. You remember,
this is Faye's son, Patrick,
225
00:11:40,646 --> 00:11:42,688
and his girlfriend, Rose?
226
00:11:42,771 --> 00:11:44,187
-Uh-huh.
-Mare?
227
00:11:44,271 --> 00:11:45,771
It'll--
it'll only take a minute.
228
00:11:45,855 --> 00:11:47,187
Well, can we do it tomorrow?
229
00:11:47,271 --> 00:11:48,521
We're in the middle
of the game here.
230
00:11:48,604 --> 00:11:50,980
I'd prefer
if we did it now.
231
00:11:51,062 --> 00:11:52,396
We're in the middle
of something, Mare.
232
00:11:52,479 --> 00:11:55,938
-Can we do this tomorrow?
-You lied to me the other night.
233
00:11:56,021 --> 00:11:58,521
Erin McMenamin, you said
you never really talked to her.
234
00:11:59,479 --> 00:12:00,521
It was a lie.
235
00:12:04,813 --> 00:12:06,813
Will you excuse me for a minute?
236
00:12:17,187 --> 00:12:19,813
So you knew her more
than you were letting on, huh?
237
00:12:19,896 --> 00:12:20,896
Yes.
238
00:12:20,980 --> 00:12:22,730
But we could have
this conversation
239
00:12:22,813 --> 00:12:23,896
in a different way.
240
00:12:23,980 --> 00:12:26,021
What different way?
I'm investigating her murder.
241
00:12:26,104 --> 00:12:28,521
Or not when Faye's son
is here, who just got here
from California!
242
00:12:28,604 --> 00:12:30,229
So excuse me for forgetting
my fucking manners!
243
00:12:30,312 --> 00:12:31,604
Mom! What's going on?
244
00:12:31,688 --> 00:12:33,938
Ask your father. He lied to me.
245
00:12:34,021 --> 00:12:37,938
He knew Erin McMenamin
when he told me he didn't.
246
00:12:38,021 --> 00:12:40,271
And there's a rumor
he's the father of her baby.
247
00:12:40,354 --> 00:12:41,855
What? What the fuck is--
248
00:12:44,938 --> 00:12:47,312
So what's the truth, huh?
249
00:12:52,688 --> 00:12:54,396
Yeah, I helped her out.
250
00:12:57,271 --> 00:12:59,146
It was after Kevin died, and...
251
00:13:02,396 --> 00:13:04,229
She confided in me
after class one day.
252
00:13:04,312 --> 00:13:07,021
She was upset.
Things weren't good at home.
253
00:13:08,021 --> 00:13:09,813
She needed things
for her baby and...
254
00:13:11,271 --> 00:13:14,563
I felt sorry for her,
so I bought her a few things.
255
00:13:16,062 --> 00:13:17,187
Did you have sex with her?
256
00:13:17,271 --> 00:13:19,104
Mom, are you fucking serious
right now?
257
00:13:19,187 --> 00:13:20,354
Get back in the house, Siobhan.
258
00:13:20,438 --> 00:13:21,813
-No, stay right there.
-No. Fuck you.
259
00:13:21,896 --> 00:13:23,563
-Don't talk to me like that.
-I'm not afraid-- Stay--
260
00:13:23,646 --> 00:13:26,521
-Please, get back in the house.
-No, you stay right there.
261
00:13:28,229 --> 00:13:32,104
No. I never had sex with her.
262
00:13:32,187 --> 00:13:34,438
And you know I never did.
You know I never would.
263
00:13:35,896 --> 00:13:37,354
Besides, where the hell
did you even hear
264
00:13:37,438 --> 00:13:39,521
-crap like that anyway?
-Lori.
265
00:13:40,354 --> 00:13:41,521
Someone told Lori.
266
00:13:45,813 --> 00:13:47,146
Wow.
267
00:13:47,229 --> 00:13:50,187
Are you willing...
...to take a paternity test?
268
00:13:53,021 --> 00:13:55,312
Sure, Mare. I'll take your test.
269
00:13:56,479 --> 00:13:58,021
Have your lab guys
come over to the house.
270
00:13:58,104 --> 00:14:01,146
-That's not how it works.
-Well, you tell me how it works.
271
00:14:01,229 --> 00:14:02,396
I'm not afraid of their test,
272
00:14:02,479 --> 00:14:04,771
just like I'm not afraid
to talk about our son!
273
00:14:27,521 --> 00:14:28,771
Come on. Let's go in.
274
00:14:31,229 --> 00:14:33,479
Hey, guys, sorry about that.
275
00:14:36,563 --> 00:14:39,104
She was a good mother, Erin.
276
00:14:39,187 --> 00:14:42,730
On our weekends with him,
she would call me and say,
277
00:14:42,813 --> 00:14:45,229
"I'm dying to see him."
278
00:14:45,312 --> 00:14:47,062
And I'd sneak him
out of the house,
279
00:14:47,146 --> 00:14:48,646
and she'd be
waiting in the driveway
280
00:14:48,730 --> 00:14:50,646
-in her dad's truck.
281
00:14:51,730 --> 00:14:53,813
She'd just squeeze him
for a minute.
282
00:14:55,312 --> 00:14:57,646
Dylan didn't like
that I let her do that, but...
283
00:14:57,730 --> 00:15:00,396
as a mother,
I understood, you know?
284
00:15:00,479 --> 00:15:03,688
I'm really sorry
about what happened to your son.
285
00:15:03,771 --> 00:15:05,604
What can we help
you with, detective?
286
00:15:06,521 --> 00:15:09,187
I need Dylan
to submit a DNA sample.
287
00:15:11,646 --> 00:15:13,646
He didn't kill Erin.
288
00:15:15,271 --> 00:15:16,271
We received information
289
00:15:16,354 --> 00:15:18,396
that he might not be
DJ's real father.
290
00:15:20,896 --> 00:15:21,938
What?
291
00:15:22,021 --> 00:15:24,104
No. That's impossible.
Who even told you that?
292
00:15:24,187 --> 00:15:25,396
-I mean--
-It might be just a rumor.
293
00:15:25,479 --> 00:15:28,104
They're not sure
he's ever gonna walk again.
294
00:15:28,187 --> 00:15:29,187
I understand,
295
00:15:29,271 --> 00:15:31,855
but I'm investigating a murder
right now.
296
00:15:33,563 --> 00:15:36,646
So, I'm sorry,
but I-- I do need to be sure.
297
00:15:37,438 --> 00:15:39,021
This could help his case.
298
00:15:41,438 --> 00:15:43,312
Okay. Okay. We'll talk to Dylan.
299
00:15:44,271 --> 00:15:46,187
The night
of Friday the 10th,
300
00:15:46,271 --> 00:15:47,396
where were you?
301
00:15:47,479 --> 00:15:49,855
I was celebrating my engagement.
302
00:15:49,938 --> 00:15:51,730
We had a small party
at my house,
303
00:15:51,813 --> 00:15:53,479
with, uh, friends and family.
304
00:15:53,563 --> 00:15:56,354
About 10:00,
we went to the Forest Lodge.
305
00:15:56,438 --> 00:16:00,980
I got home around...
2:30 in the morning.
306
00:16:01,062 --> 00:16:02,312
How'd you get home?
307
00:16:02,396 --> 00:16:03,479
A friend.
308
00:16:03,563 --> 00:16:05,688
-Which friend?
-John Ross.
309
00:16:07,229 --> 00:16:08,521
And who's John Ross?
310
00:16:08,604 --> 00:16:10,771
Mare knows him.
He's married to her best friend.
311
00:16:12,896 --> 00:16:14,730
Of course.
312
00:16:15,271 --> 00:16:16,396
Um...
313
00:16:17,312 --> 00:16:19,813
Will you submit to a DNA sample?
314
00:16:19,896 --> 00:16:23,563
Yes. But I want you to know
something, detective.
315
00:16:23,646 --> 00:16:26,312
I never had sex
with Erin McMenamin.
316
00:16:26,396 --> 00:16:28,062
And I certainly didn't kill her.
317
00:16:37,563 --> 00:16:39,646
-Morning.
-Morning.
318
00:16:39,730 --> 00:16:42,438
Erin McMenamin's cell phone
records just came in.
319
00:16:42,521 --> 00:16:44,146
I left them on your desk.
320
00:16:44,229 --> 00:16:45,479
Okay.
321
00:16:45,563 --> 00:16:49,771
-Frank's here... with Faye.
322
00:16:50,855 --> 00:16:53,730
-Okay. Thanks for the heads up.
-Hmm.
323
00:17:01,146 --> 00:17:02,229
Morning.
324
00:17:18,813 --> 00:17:21,062
All right. You're all done.
325
00:17:46,104 --> 00:17:49,104
So, how'd it go at the hospital
with the Hincheys?
326
00:17:49,187 --> 00:17:50,896
They're gonna speak to Dylan
about, uh,
327
00:17:50,980 --> 00:17:53,021
giving us a DNA sample
when he wakes up.
328
00:17:54,438 --> 00:17:57,396
Time-stamped records from
Erin McMenamin's cell phone.
329
00:17:57,479 --> 00:18:00,980
Last call made was at 10:55 p.m.
330
00:18:01,062 --> 00:18:02,730
After the fight in the woods?
331
00:18:02,813 --> 00:18:05,813
-Who did she call?
-Deacon Mark Burton.
332
00:18:06,730 --> 00:18:09,604
He's a priest
at Saint Michael's Parish.
333
00:18:19,771 --> 00:18:20,896
Hey.
334
00:18:20,980 --> 00:18:23,021
Have you finally heard
the call of God?
335
00:18:24,021 --> 00:18:26,604
Detective Zabel,
Father Hastings.
336
00:18:26,688 --> 00:18:27,855
Expert Manhattan drinker
337
00:18:27,938 --> 00:18:29,187
and pastor here
at Saint Michael's.
338
00:18:29,271 --> 00:18:31,354
Also happens to be my cousin.
339
00:18:32,771 --> 00:18:33,771
Nice to meet you, Father.
340
00:18:33,855 --> 00:18:35,146
You as well, detective.
341
00:18:35,229 --> 00:18:36,980
We're looking for Deacon Mark.
Is he in?
342
00:18:37,062 --> 00:18:39,980
Yeah. Uh. Well, he's--
he's over at the church.
343
00:18:40,062 --> 00:18:41,730
-I'll walk you over.
-No. That's okay.
344
00:18:41,813 --> 00:18:43,354
Stay. We'll go over and get him.
345
00:18:46,187 --> 00:18:48,062
Is there anybody
you're not related to?
346
00:18:48,146 --> 00:18:49,855
No.
347
00:18:49,938 --> 00:18:51,980
So what do we do?
Do we bring him in?
348
00:18:52,062 --> 00:18:54,104
Nope. We're gonna
question him right here.
349
00:18:55,563 --> 00:18:57,271
In the house of God?
350
00:18:57,354 --> 00:18:59,062
Makes it harder for him to lie.
351
00:18:59,938 --> 00:19:02,146
Since, uh...
352
00:19:02,229 --> 00:19:04,521
you were the last call
Erin McMenamin made
353
00:19:04,604 --> 00:19:06,187
the night she was killed,
you'd agree it's important
354
00:19:06,271 --> 00:19:09,062
for us to get the context
of that, uh, conversation.
355
00:19:09,146 --> 00:19:11,479
-Is that all right, deacon?
-Yes. Of course.
356
00:19:11,563 --> 00:19:13,229
-All right.
357
00:19:16,146 --> 00:19:18,312
Where were you
the night of January 10th?
358
00:19:18,396 --> 00:19:21,438
I was here at the rectory
all night with Father Peter.
359
00:19:21,521 --> 00:19:24,187
Can you tell us what you
and Erin discussed on your call?
360
00:19:24,271 --> 00:19:26,730
We spoke briefly.
A couple of minutes, I think.
361
00:19:26,813 --> 00:19:30,021
And she-- she was very upset.
I could tell she'd been crying.
362
00:19:30,104 --> 00:19:31,604
There was some betrayal,
I gathered,
363
00:19:31,688 --> 00:19:33,021
but I-- I didn't get
into specifics.
364
00:19:33,104 --> 00:19:35,604
-Why would she call you?
-Uh, pardon?
365
00:19:35,688 --> 00:19:37,563
Well, a 16-year-old girl
with friends, a dad.
366
00:19:37,646 --> 00:19:39,312
I mean, why call Deacon Mark
at Saint Michael's?
367
00:19:39,396 --> 00:19:41,396
Seems kinda like
an odd choice, right?
368
00:19:41,479 --> 00:19:44,938
I don't see it as odd. No.
I-- We had a relationship.
369
00:19:46,396 --> 00:19:48,104
A friendship that began
while she was
370
00:19:48,187 --> 00:19:49,688
in our parish youth group.
371
00:19:49,771 --> 00:19:52,771
I-- I make myself available
to all members of our parish,
372
00:19:52,855 --> 00:19:54,604
but especially our youth.
373
00:19:54,688 --> 00:19:56,062
I find that they need me
the most.
374
00:19:56,146 --> 00:19:57,688
Do other members
of the youth group call you
375
00:19:57,771 --> 00:20:00,813
-at eleven o'clock at night?
-No. Not usually, no.
376
00:20:00,896 --> 00:20:02,688
But if they did, I would answer.
377
00:20:02,771 --> 00:20:04,604
Were you ever alone with Erin?
378
00:20:05,980 --> 00:20:08,312
Yes. There were--
Over the years, there were times
379
00:20:08,396 --> 00:20:09,855
that we were alone.
380
00:20:09,938 --> 00:20:13,187
Does that, um, does
that worry you at all, deacon?
381
00:20:13,271 --> 00:20:15,229
I mean, you know,
being alone with a child,
382
00:20:15,312 --> 00:20:18,688
with all the recent reports
of priests, uh--
383
00:20:18,771 --> 00:20:20,438
Of course. There were, yeah.
384
00:20:20,521 --> 00:20:24,479
But I can't allow it to stop me
from fulfilling my vocation.
385
00:20:24,563 --> 00:20:26,229
That's a battle I can't avoid.
I won't.
386
00:20:26,312 --> 00:20:27,813
And what are you, uh...
387
00:20:28,646 --> 00:20:30,312
what are you battling, exactly?
388
00:20:31,813 --> 00:20:33,229
Human weakness.
389
00:20:33,312 --> 00:20:36,438
Loneliness, doubt,
hatred, irresolution.
390
00:20:36,521 --> 00:20:39,062
It's not my battle.
It's Christ's battle.
391
00:20:39,146 --> 00:20:41,896
So I-- I don't ever see it
as me offering mercy.
392
00:20:41,980 --> 00:20:44,896
It's Christ himself
working through me.
393
00:20:44,980 --> 00:20:46,146
I'm his vessel.
394
00:20:47,271 --> 00:20:48,563
Just so we're all clear,
was it you
395
00:20:48,646 --> 00:20:50,938
on the phone with Erin
or Christ himself?
396
00:20:53,021 --> 00:20:56,104
-That was me, detective.
-Hmm. Hmm.
397
00:20:56,187 --> 00:20:58,146
And did she say
where she was going?
398
00:20:59,563 --> 00:21:00,688
No.
399
00:21:00,771 --> 00:21:03,271
Seems odd
you wouldn't call and tell us
400
00:21:03,354 --> 00:21:07,688
that she, uh, phoned you
the same night she was murdered.
401
00:21:07,771 --> 00:21:09,813
Did she, uh--
How did you end the call?
402
00:21:11,396 --> 00:21:13,438
I told her that, uh,
she was loved,
403
00:21:13,521 --> 00:21:15,646
and I said, "God bless."
404
00:21:20,187 --> 00:21:21,771
-Thanks.
-All right.
405
00:21:21,855 --> 00:21:22,896
Thank you.
406
00:21:26,021 --> 00:21:27,438
Appreciate your time, deacon.
407
00:21:27,521 --> 00:21:29,479
Yes. Of course.
Anything I can do to help.
408
00:21:29,563 --> 00:21:31,521
Oh. Oh, uh, one last thing.
409
00:21:31,604 --> 00:21:34,062
Will you give us consent
to look at your cell phone?
410
00:21:34,980 --> 00:21:36,271
Or we can head back
to the station,
411
00:21:36,354 --> 00:21:37,604
get a warrant, come back for it.
412
00:21:37,688 --> 00:21:41,021
-It's your choice.
-There's... no need.
413
00:21:42,688 --> 00:21:46,021
-What's your passcode?
-It's four, eight, five, two.
414
00:21:47,896 --> 00:21:49,062
Have a nice day.
415
00:21:55,396 --> 00:21:56,771
Everything go all right?
416
00:22:06,229 --> 00:22:07,312
Where's Siobhan?
417
00:22:07,396 --> 00:22:08,980
-Huh?
-Mom?
418
00:22:09,062 --> 00:22:12,354
Her room's a goddamn disaster,
and it smells like pot.
419
00:22:15,312 --> 00:22:20,104
The band has a radio show
over at Haverford College.
420
00:22:21,479 --> 00:22:23,855
You look nice.
Where are you going?
421
00:22:23,938 --> 00:22:25,146
I have a date.
422
00:22:26,229 --> 00:22:27,521
No shit.
423
00:22:27,604 --> 00:22:29,980
All right.
Don't act so surprised.
424
00:22:30,062 --> 00:22:32,980
Well, I mean,
is-- is it somebody I know?
425
00:22:33,604 --> 00:22:35,396
No. His name is Richard.
426
00:22:35,479 --> 00:22:39,062
And, uh... And he--
and he's a writer.
427
00:22:39,146 --> 00:22:42,730
-That's wonderful, Mare.
-All right. Just don't-- Like--
428
00:22:42,813 --> 00:22:44,730
Like, you haven't met him yet,
you know?
429
00:22:44,813 --> 00:22:47,938
Like, what if the Elephant Man
walks through the door?
430
00:22:48,021 --> 00:22:50,563
I'm just glad he exists.
431
00:22:50,646 --> 00:22:53,229
And-- and that you're--
you're going out and...
432
00:22:54,229 --> 00:22:55,604
moving on with your life.
433
00:22:56,104 --> 00:22:57,396
Mm-hmm.
434
00:22:57,479 --> 00:22:59,229
Hey, you know
what you should do?
435
00:22:59,312 --> 00:23:01,896
You should parade him
right past Frank's house.
436
00:23:01,980 --> 00:23:03,688
You know, maybe grab his ass.
437
00:23:03,771 --> 00:23:04,896
-Yeah.
438
00:23:04,980 --> 00:23:06,771
I don't think that would be
very wise right now.
439
00:23:06,855 --> 00:23:08,980
-That's probably him.
440
00:23:15,438 --> 00:23:16,563
-Hey.
-Hi.
441
00:23:16,646 --> 00:23:17,521
You look great.
442
00:23:17,604 --> 00:23:19,021
-Oh, thanks.
-Richard.
443
00:23:19,104 --> 00:23:21,146
-Uh, come on in.
-Hi.
444
00:23:21,229 --> 00:23:23,479
Mare, aren't you gonna
introduce us?
445
00:23:23,563 --> 00:23:27,229
Uh. Richard, this is my mother,
Mrs. Fahey.
446
00:23:27,312 --> 00:23:29,104
Oh,
nice to meet you, Mrs. Fahey.
447
00:23:29,187 --> 00:23:30,896
I see where Mare
gets her beauty.
448
00:23:30,980 --> 00:23:33,521
Um, well, it was very nice
to meet you too.
449
00:23:33,604 --> 00:23:36,396
-And, please, call me Helen.
-Helen. Of course.
450
00:23:36,479 --> 00:23:37,813
Mare has told me all about you.
451
00:23:37,896 --> 00:23:39,271
-That's a lie.
-Really?
452
00:23:39,354 --> 00:23:41,855
I literally told her about you
30 seconds ago. Mom!
453
00:23:41,938 --> 00:23:43,312
So, where'd you two meet?
454
00:23:43,396 --> 00:23:45,396
-Forest Tavern.
-But I have managed
455
00:23:45,479 --> 00:23:47,062
to coax her out
to a restaurant this evening.
456
00:23:47,146 --> 00:23:51,021
Oh, I bet that didn't take
too much coaxing.
457
00:23:51,104 --> 00:23:52,438
-Okay. We're leaving.
458
00:23:52,521 --> 00:23:54,730
-Let's go. Let's go.
-Okay. All right.
459
00:23:54,813 --> 00:23:57,604
-Good night, Helen.
-Good night. Bye, Richard.
460
00:23:57,688 --> 00:24:01,438
-All right. I am Anne Harris,
461
00:24:01,521 --> 00:24:06,813
and you're listening
to WWXU Haverford College Radio.
462
00:24:06,896 --> 00:24:08,563
That was Mannequin Pussy.
463
00:24:08,646 --> 00:24:11,438
Next up, I saw these guys
play a few weeks back,
464
00:24:11,521 --> 00:24:14,229
and their set
totally blew me away.
465
00:24:14,312 --> 00:24:18,104
So get ready for a local band
with big promise.
466
00:24:18,187 --> 00:24:21,646
Androgynous,
coming up live in our studio.
467
00:24:26,271 --> 00:24:27,354
Becca?
468
00:24:28,062 --> 00:24:29,604
Becca, we go on in two minutes.
469
00:24:29,688 --> 00:24:31,271
Are you gonna be okay?
470
00:24:31,354 --> 00:24:34,563
I'm fine. I'm totally fine.
471
00:24:34,646 --> 00:24:36,563
I'm just resting.
472
00:24:38,312 --> 00:24:40,688
Thought we talked about
how this was a big opportunity
473
00:24:40,771 --> 00:24:42,521
and you guys
weren't gonna pre-game.
474
00:24:42,604 --> 00:24:44,312
Well, w-- we-- we didn't.
475
00:24:44,396 --> 00:24:47,396
But, yeah, Becca definitely ate
a handful of edibles
476
00:24:47,479 --> 00:24:48,479
before we got here.
477
00:24:48,563 --> 00:24:50,271
-Speaking of, I was thinking
478
00:24:50,354 --> 00:24:51,813
that we could take ours now,
479
00:24:51,896 --> 00:24:54,688
and then they would hit us
right after the set.
480
00:24:54,771 --> 00:24:56,479
No. No.
481
00:24:56,563 --> 00:24:57,688
-God.
482
00:24:57,771 --> 00:24:59,813
-Hey, guys.
-Hey.
483
00:25:01,354 --> 00:25:04,521
Hey, so I just wanted to give
you, like, a little preview.
484
00:25:04,604 --> 00:25:06,187
So I'll do
a little introduction.
485
00:25:06,271 --> 00:25:07,521
-Mm-hmm.
-And then
486
00:25:07,604 --> 00:25:09,146
I'll turn it over to...
487
00:25:11,604 --> 00:25:12,896
-To me, yeah.
-Okay.
488
00:25:12,980 --> 00:25:14,604
-I wasn't sure, so...
-Thanks.
489
00:25:14,688 --> 00:25:16,229
-Okay. I just wasn't sure.
-Yeah.
490
00:25:17,771 --> 00:25:19,146
-Oh, my God.
-Oh.
491
00:25:19,229 --> 00:25:21,730
-Oh, god. Shit. Shit.
492
00:25:21,813 --> 00:25:24,187
Fuck me. Jesus Christ.
493
00:25:24,271 --> 00:25:26,021
-I'm sorry. I'm so, so sorry.
494
00:25:26,104 --> 00:25:28,271
-I'm so sorry.
-It's okay, I think
I have an extra sweatshirt.
495
00:25:28,354 --> 00:25:29,521
Gabeheart, help us out, man.
496
00:25:29,604 --> 00:25:31,938
No. No. I'm fine.
497
00:25:32,021 --> 00:25:33,896
Here. Put this on her, and I'll
run and get some towels.
498
00:25:33,980 --> 00:25:36,396
Thank you.
Thank you so much. I'm so sorry.
499
00:25:36,479 --> 00:25:37,980
Sorry, Anne.
500
00:25:38,062 --> 00:25:40,563
-Arms up.
Arms up, Becca. Come on.
-Guys? I have to pee.
501
00:25:43,354 --> 00:25:45,479
He's so funny right now.
He's-- God, he's cute.
502
00:25:45,563 --> 00:25:49,062
He has a loose tooth.
Finally out of diapers at night.
503
00:25:49,146 --> 00:25:50,312
My daughter is great with him.
504
00:25:50,396 --> 00:25:51,855
She's in her last year
of high school.
505
00:25:51,938 --> 00:25:53,855
-What's her name?
-Siobhan.
506
00:25:53,938 --> 00:25:56,771
-So...
507
00:25:56,855 --> 00:25:58,730
why did you become a writer?
508
00:25:58,813 --> 00:26:01,771
Oh, uh... well...
509
00:26:02,688 --> 00:26:04,396
my home life
was shit, you know?
510
00:26:04,479 --> 00:26:07,229
My, um... my mom was basically
511
00:26:07,312 --> 00:26:10,396
a string of major depressive
episodes, you know?
512
00:26:10,479 --> 00:26:12,312
She was there, not there. And...
513
00:26:13,896 --> 00:26:16,479
and my father, uh...
514
00:26:20,563 --> 00:26:22,021
You close to your father?
515
00:26:23,563 --> 00:26:26,730
He was my-- my best friend.
516
00:26:26,813 --> 00:26:28,688
And he passed away
when I was 13.
517
00:26:28,771 --> 00:26:30,396
-Oh.
518
00:26:30,479 --> 00:26:31,688
He was a detective.
519
00:26:32,980 --> 00:26:34,021
-Really?
-Yeah.
520
00:26:34,104 --> 00:26:35,271
You know, if he'd been
a bartender,
521
00:26:35,354 --> 00:26:36,688
I would've been a bartender.
522
00:26:36,771 --> 00:26:39,271
If he had shoveled shit,
I probably would have
523
00:26:39,354 --> 00:26:41,396
-shoveled shit, you know?
-Ah.
524
00:26:41,479 --> 00:26:44,479
-You must miss him?
-Yeah, I do.
525
00:26:44,563 --> 00:26:46,479
Well, at least you still have
your mother.
526
00:26:46,563 --> 00:26:50,896
-Oh, we can't stand each other.
-Oh, come on. You live together.
527
00:26:50,980 --> 00:26:55,563
Well, when Frank moved out,
she moved in to help, uh,
528
00:26:55,646 --> 00:26:58,146
take care of Drew
after my, uh...
529
00:26:59,730 --> 00:27:01,855
uh, my-- my son died.
530
00:27:03,438 --> 00:27:06,521
Oh, Mare. I'm-- I'm sorry.
I didn't know that.
531
00:27:06,604 --> 00:27:09,062
I didn't tell you, so...
532
00:27:09,146 --> 00:27:10,688
Had-- had he been sick?
533
00:27:12,688 --> 00:27:13,730
Uh. Yeah.
534
00:27:16,521 --> 00:27:17,646
Yeah. And now, his--
535
00:27:17,730 --> 00:27:20,354
his girlfriend, Drew's mother,
wants custody.
536
00:27:21,396 --> 00:27:22,646
But he's always lived with us,
537
00:27:22,730 --> 00:27:25,229
and she's been in and out
of rehab, so...
538
00:27:26,604 --> 00:27:28,563
I'm trying to figure out
a way to keep him.
539
00:27:28,646 --> 00:27:31,229
Yeah. It's a big mess
at the moment.
540
00:27:32,896 --> 00:27:34,021
Yeah.
541
00:27:36,021 --> 00:27:38,354
My ex took my son away. And...
542
00:27:39,312 --> 00:27:41,146
she had every right to
at the time.
543
00:27:41,229 --> 00:27:44,438
You know, I-- I was not ready
to be a father.
544
00:27:44,521 --> 00:27:49,688
I mean, this was '96,
and-- and Luke was two.
545
00:27:49,771 --> 00:27:52,396
You know, I'd written the book.
Everyone loved it.
546
00:27:53,563 --> 00:27:56,187
Uh, women, especially, loved it.
547
00:27:56,271 --> 00:27:59,438
And I loved it
that they wanted to know...
548
00:27:59,521 --> 00:28:02,271
hear what I had to say. So...
549
00:28:03,771 --> 00:28:06,396
suffice to say,
I s-- spent many years
550
00:28:06,479 --> 00:28:09,479
waking up with women
I didn't wanna see anymore.
551
00:28:09,563 --> 00:28:13,104
What-- So, what happened
with your son?
552
00:28:13,187 --> 00:28:15,980
I mean... d'you get to see him
or what?
553
00:28:16,062 --> 00:28:19,396
Yeah. It's okay, you know? We--
554
00:28:19,479 --> 00:28:21,396
We're good.
We have a good relationship now.
555
00:28:21,479 --> 00:28:22,646
-Yeah.
-Mm.
556
00:28:24,396 --> 00:28:27,021
I know it's not
the same thing, but I...
557
00:28:27,104 --> 00:28:28,980
I think you ought to sit
with Drew's mother
558
00:28:29,062 --> 00:28:31,479
and-- and-- and tell her...
559
00:28:31,563 --> 00:28:33,312
that you wanna be
part of his life.
560
00:28:35,271 --> 00:28:37,229
And if it feels like you--
you're conceding something
561
00:28:37,312 --> 00:28:38,938
or whatever, you're not.
562
00:28:40,521 --> 00:28:42,021
Okay? He's your grandson.
563
00:28:43,521 --> 00:28:45,646
-You don't wanna lose him.
564
00:28:50,813 --> 00:28:53,021
-Sorry. I forgot my purse.
-Oh, your purse?
565
00:28:53,104 --> 00:28:54,604
-Yeah, I have it.
566
00:28:54,688 --> 00:28:55,896
Yeah.
567
00:28:59,104 --> 00:29:00,312
Here you go.
568
00:29:00,396 --> 00:29:02,563
-Thanks.
- Um...
569
00:29:02,646 --> 00:29:03,771
Is she okay?
570
00:29:03,855 --> 00:29:05,855
Yeah. Yeah. She'll be fine.
571
00:29:05,938 --> 00:29:09,688
She just needs to party less.
A lot less.
572
00:29:11,479 --> 00:29:14,771
I thought you guys
were great at Bryn Mawr.
573
00:29:14,855 --> 00:29:16,187
Thank you.
574
00:29:17,187 --> 00:29:19,229
You have
a really beautiful voice.
575
00:29:21,187 --> 00:29:24,521
- Oh, sorry. Um...
576
00:29:24,604 --> 00:29:26,896
So, do you guys have a show
this weekend?
577
00:29:26,980 --> 00:29:28,479
No. No. We're off.
578
00:29:30,104 --> 00:29:33,396
Well, I have an extra ticket
to see Boygenius
579
00:29:33,479 --> 00:29:35,563
at the Met on Friday night.
580
00:29:36,938 --> 00:29:38,104
Oh. Um...
581
00:29:39,604 --> 00:29:42,771
Oh, yeah. That's me asking you
out on a date, Siobhan.
582
00:29:46,813 --> 00:29:48,396
Uh, I can't.
583
00:29:48,479 --> 00:29:51,896
-I'm sorry.
-Oh. No, that's okay.
584
00:29:52,730 --> 00:29:55,271
-Thank you.
-Sure. Yeah.
585
00:30:07,187 --> 00:30:09,938
A group of kids were playing
football and came across it.
586
00:30:13,146 --> 00:30:16,104
-We get the K-9 out?
-He's here now.
587
00:30:16,187 --> 00:30:18,730
Alerted to something over
by the amphitheater already.
588
00:30:23,980 --> 00:30:25,688
Should we be looking
for Erin's bike?
589
00:30:26,980 --> 00:30:30,146
The ME said she was killed
between midnight and 2:00 a.m.
590
00:30:30,229 --> 00:30:32,896
We're 13.7 miles away
from Creedham Creek.
591
00:30:32,980 --> 00:30:35,479
There's no way she rode
her bike that far.
592
00:30:35,563 --> 00:30:36,980
Someone must've picked her up.
593
00:30:40,521 --> 00:30:44,438
Hi. Detective Sheehan.
This is, uh, Detective Zabel.
594
00:30:44,521 --> 00:30:45,980
So what did we find?
595
00:30:46,062 --> 00:30:48,396
The dog hit on scents
in two places.
596
00:30:48,479 --> 00:30:50,438
Over there,
where finger was found,
597
00:30:50,521 --> 00:30:53,021
and right here,
all along this bridge.
598
00:30:58,104 --> 00:30:59,771
Okay. Thank you.
599
00:30:59,855 --> 00:31:03,271
Boyle, I wanna yellow tape
this entire area
600
00:31:03,354 --> 00:31:05,688
right around the pond,
50 yards back.
601
00:31:05,771 --> 00:31:08,021
Nobody in or out,
except forensics.
602
00:31:08,104 --> 00:31:10,062
-All right? Nobody.
-You got it, Mare.
603
00:31:12,104 --> 00:31:14,771
Okay. I think we found
our crime scene.
604
00:31:14,855 --> 00:31:15,980
Mm-hmm.
605
00:31:19,771 --> 00:31:21,229
All right, Zabel.
606
00:31:21,312 --> 00:31:24,604
The killer shoots her here.
Why drag her body over there?
607
00:31:25,021 --> 00:31:26,146
Come on.
608
00:31:26,896 --> 00:31:28,771
To hide the body.
609
00:31:28,855 --> 00:31:31,896
He puts her there,
goes and gets his car...
610
00:31:31,980 --> 00:31:33,521
then comes back
and picks her up.
611
00:31:33,604 --> 00:31:35,062
Takes her body out
to Creedham Creek.
612
00:31:35,146 --> 00:31:36,980
-He?
-She.
613
00:31:37,062 --> 00:31:39,896
There's no bullet found
lodged in Erin's body, right?
614
00:31:39,980 --> 00:31:41,688
-Who knows where that went.
-Right.
615
00:31:41,771 --> 00:31:43,104
There's probably casings
and projectiles
616
00:31:43,187 --> 00:31:45,146
-right around here.
-Right.
617
00:31:45,229 --> 00:31:47,021
And we know there's at least
two bullets
618
00:31:47,104 --> 00:31:48,396
'cause she was shot twice.
619
00:31:48,479 --> 00:31:51,229
No, she was hit twice.
Maybe just once,
620
00:31:51,312 --> 00:31:53,521
if her hand was up
protecting her face.
621
00:31:53,604 --> 00:31:55,396
She could have been shot at
a hundred times
622
00:31:55,479 --> 00:31:56,688
for all we know.
623
00:31:56,771 --> 00:31:59,146
There could be bullet fragments
all over this fucking park.
624
00:31:59,229 --> 00:32:01,354
Right. Right.
625
00:32:02,396 --> 00:32:03,479
Uh...
626
00:32:04,396 --> 00:32:06,104
we could bring in
metal detectors,
627
00:32:06,187 --> 00:32:10,813
but depending on the angle,
it's-- it's a very large area.
628
00:32:10,896 --> 00:32:14,021
Yeah. That's why we're calling
out the firearm K-9s.
629
00:32:14,104 --> 00:32:15,938
You guys even have firearm K-9s?
630
00:32:16,021 --> 00:32:18,521
No. No. But county does.
631
00:32:19,896 --> 00:32:22,938
Top-notch dogs, too,
from what I hear.
632
00:32:23,021 --> 00:32:25,563
Just need someone
to make the call.
633
00:32:28,062 --> 00:32:31,271
Those bullets could be
half a mile in any direction.
634
00:32:31,354 --> 00:32:33,354
Mm-hmm.
635
00:32:33,438 --> 00:32:35,271
You really want me round up
all the dogs out here
636
00:32:35,354 --> 00:32:37,354
on a-- on a long shot like this?
637
00:32:38,604 --> 00:32:40,021
Unless you got a better idea...
638
00:32:41,229 --> 00:32:42,354
hero detective.
639
00:32:56,021 --> 00:32:58,813
Yeah, it's Zabel. Uh.
640
00:32:58,896 --> 00:33:00,896
Can you tell county radio,
I need...
641
00:33:03,104 --> 00:33:07,187
all six firearm dogs
out at Brandywine Park, ASAP?
642
00:33:09,813 --> 00:33:11,479
Dude, I don't give a shit
if they're off duty.
643
00:33:11,563 --> 00:33:13,146
You gotta get me these dogs.
644
00:33:13,229 --> 00:33:14,396
-Thanks, guys.
645
00:33:14,479 --> 00:33:17,271
-You just got that overtime.
-Yeah.
646
00:33:25,021 --> 00:33:26,396
What the fuck?
647
00:33:36,104 --> 00:33:38,104
Let's call it a night, huh?
648
00:33:38,187 --> 00:33:40,021
We've been out here
five hours now.
649
00:33:40,104 --> 00:33:42,604
Those dogs picked up
something around here.
650
00:33:43,312 --> 00:33:45,354
You heard 'em.
651
00:33:45,438 --> 00:33:49,271
Well, sometimes they're wrong.
Even the top-notch county dogs.
652
00:33:50,896 --> 00:33:51,980
It's fucking freezing out.
653
00:33:52,062 --> 00:33:54,396
We checked every inch
of this place, twice.
654
00:33:55,187 --> 00:33:57,187
-Cold?
-Yeah.
655
00:33:57,271 --> 00:33:59,229
You should have worn
a thicker jacket.
656
00:33:59,312 --> 00:34:00,604
Look at this.
657
00:34:03,938 --> 00:34:05,813
There. You see that nick?
658
00:34:06,771 --> 00:34:08,479
-Yeah.
-It's a ricochet.
659
00:34:11,730 --> 00:34:12,855
What?
660
00:34:18,062 --> 00:34:19,146
What?
661
00:34:43,896 --> 00:34:45,021
Zabel.
662
00:34:56,521 --> 00:34:58,354
Good work, hero detective.
663
00:35:02,271 --> 00:35:03,855
-Can you feel that?
-Mm-hmm.
664
00:35:03,938 --> 00:35:06,104
See if you can put some
pressure on my palm.
665
00:35:06,187 --> 00:35:08,146
-Wonderful.
666
00:35:09,813 --> 00:35:12,855
Dylan, you are
a very lucky young man.
667
00:35:12,938 --> 00:35:15,229
Best thing you can do right now
is rest, okay?
668
00:35:15,312 --> 00:35:16,604
-Yeah.
-Thank you.
669
00:35:16,688 --> 00:35:19,980
-Thanks, doc.
670
00:35:21,688 --> 00:35:24,146
I'm gonna walk around,
see if he'll go to sleep.
671
00:35:24,229 --> 00:35:26,980
Dr. Evans to recovery, please.
672
00:35:27,062 --> 00:35:29,062
-Dr. Evans to recovery.
673
00:35:29,146 --> 00:35:30,354
Shh.
674
00:35:32,730 --> 00:35:34,021
Listen.
675
00:35:34,563 --> 00:35:35,604
D...
676
00:35:36,312 --> 00:35:37,730
A, uh, detective...
677
00:35:38,730 --> 00:35:40,229
came by the hospital
the other day.
678
00:35:40,312 --> 00:35:44,104
She said there were some rumors
going around about DJ.
679
00:35:44,730 --> 00:35:46,563
What kind of rumors?
680
00:35:48,229 --> 00:35:49,271
About him...
681
00:35:50,521 --> 00:35:51,563
maybe...
682
00:35:52,396 --> 00:35:53,771
not being your son.
683
00:35:54,604 --> 00:35:56,646
What the fuck?
684
00:35:56,730 --> 00:35:58,813
-Of course he's my son.
-That's what I said.
685
00:35:58,896 --> 00:36:00,271
-I know--
-Like, that's
the last fucking thing
686
00:36:00,354 --> 00:36:02,312
-I need to hear right now.
-I get it. It's bullshit. I do.
687
00:36:02,396 --> 00:36:03,688
Who's going around
saying that, anyway?
688
00:36:03,771 --> 00:36:06,479
Hey, hey. I'm sorry
I brought it up, okay?
689
00:36:06,563 --> 00:36:08,730
But I think you should do
the test to be sure.
690
00:36:14,604 --> 00:36:18,730
Everybody,
welcome to the 37th Annual
Winter Food Drive.
691
00:36:18,813 --> 00:36:21,021
Meal and raffle tickets
can be ordered
692
00:36:21,104 --> 00:36:23,771
at the main tent
across from the west bleachers.
693
00:36:27,771 --> 00:36:30,062
Hey. Thank you.
Ooh, Superman pants.
694
00:36:30,146 --> 00:36:32,021
Reminder,
all proceeds go to supporting
695
00:36:32,104 --> 00:36:33,771
the Easttown Food Bank.
Thank you.
696
00:36:33,855 --> 00:36:36,688
Mm. Yeah, you get
the spaghetti dinner,
five dollars each.
697
00:36:36,771 --> 00:36:39,771
I swear that the police
ought to be looking at him.
698
00:36:40,312 --> 00:36:41,354
Who? Who's that?
699
00:36:41,438 --> 00:36:43,646
Kathy Lahey's son.
700
00:36:43,730 --> 00:36:46,104
They live right behind us,
and he's very strange.
701
00:36:46,187 --> 00:36:47,438
-Thank you.
- Thank you.
702
00:36:47,521 --> 00:36:49,187
I don't think
he's strange, Betty.
703
00:36:49,271 --> 00:36:50,855
-How many?
- Just two.
704
00:36:50,938 --> 00:36:53,354
Well, he's-- he's one of those
people that leaves town...
705
00:36:53,438 --> 00:36:55,021
-Here you go.
- Thanks so much.
706
00:36:55,104 --> 00:36:56,730
...and you find out
ten years later
707
00:36:56,813 --> 00:36:59,855
that he murdered somebody
down in Florida.
708
00:36:59,938 --> 00:37:01,730
Do you mind?
There's a child present.
709
00:37:01,813 --> 00:37:03,646
And you say, "Yep!"
710
00:37:03,730 --> 00:37:06,813
-Just one-- Oh, two? Okay.
- "Not surprised."
711
00:37:10,938 --> 00:37:12,563
Thank you. Here you go.
712
00:37:12,646 --> 00:37:14,104
Is he looking at me?
713
00:37:15,604 --> 00:37:18,187
-Yep.
-Is he still?
714
00:37:18,980 --> 00:37:20,271
Yep.
715
00:37:20,354 --> 00:37:22,646
- Two more burgers...
-Sure. Yes. Two tickets.
716
00:37:22,730 --> 00:37:25,688
-...and two more hotdogs.
-One water, please. Thank you.
717
00:37:25,771 --> 00:37:26,938
Thank you very much.
718
00:37:27,021 --> 00:37:28,855
-Hey, Lor, uh...
719
00:37:28,938 --> 00:37:30,229
...let me, uh,
have one of those.
720
00:37:30,312 --> 00:37:33,396
-It's warm.
721
00:37:33,479 --> 00:37:35,730
I need cheese. We're out.
722
00:37:35,813 --> 00:37:37,813
I'm not in charge
of the cheese, Mare.
723
00:37:38,688 --> 00:37:40,646
What's up your ass, anyway?
724
00:37:40,730 --> 00:37:41,771
We're two feet apart,
725
00:37:41,855 --> 00:37:43,479
and you haven't said
a word to me all day.
726
00:37:43,563 --> 00:37:46,479
Well, Frank told me you made him
submit a DNA sample.
727
00:37:48,688 --> 00:37:50,938
I didn't make him
do anything, all right?
728
00:37:51,021 --> 00:37:52,855
He willingly came
to the station.
729
00:37:54,354 --> 00:37:57,146
You really think Frank had
anything to do with this, Mare?
730
00:37:58,521 --> 00:38:01,354
-Well, if he needs an alibi...
731
00:38:03,021 --> 00:38:05,271
I brought him home,
2:30 in the morning,
732
00:38:05,354 --> 00:38:07,062
singing "Uptown Girl. "
733
00:38:07,146 --> 00:38:09,062
Then he took a piss
in the closet.
734
00:38:12,980 --> 00:38:15,271
-Okay?
-Hey, Mare!
735
00:38:23,521 --> 00:38:24,730
-Hey.
-Hey.
736
00:38:24,813 --> 00:38:26,062
A message on the tip line.
737
00:38:26,146 --> 00:38:28,438
Anonymous caller asking us
to look into the circumstances
738
00:38:28,521 --> 00:38:30,646
of Deacon Mark's transfer
to Saint Michael's.
739
00:38:30,730 --> 00:38:32,062
Circumstances of the transfer?
740
00:38:32,146 --> 00:38:33,396
What does that mean?
741
00:38:33,479 --> 00:38:36,021
It means he was at one parish
and got shipped off to another
742
00:38:36,104 --> 00:38:37,771
for a reason.
743
00:38:37,855 --> 00:38:39,104
Has your cousin
mentioned anything
744
00:38:39,187 --> 00:38:41,062
about why Deacon Mark
was transferred?
745
00:38:42,563 --> 00:38:43,604
No.
746
00:38:45,187 --> 00:38:46,604
But I haven't asked.
747
00:39:10,604 --> 00:39:11,771
Light's on.
748
00:39:16,104 --> 00:39:17,938
Where does he drink
those Manhattans?
749
00:39:19,229 --> 00:39:20,438
Whatever.
750
00:39:31,771 --> 00:39:34,354
What's that?
You want that there?
751
00:39:34,438 --> 00:39:36,104
Put some of those there?
752
00:39:36,771 --> 00:39:37,938
Yeah.
753
00:39:38,062 --> 00:39:40,104
Will you bring him
over here, Dad?
754
00:39:40,187 --> 00:39:42,813
Just put him on my lap.
755
00:39:42,896 --> 00:39:45,813
-The doctor said you're
not supposed to put--
-Just put him on my lap.
756
00:39:50,021 --> 00:39:52,604
-Come here.
757
00:39:53,438 --> 00:39:54,604
Go see Dada.
758
00:39:55,813 --> 00:39:57,354
Here we go.
759
00:40:21,688 --> 00:40:23,771
Oh, for fuck's sake.
760
00:40:23,855 --> 00:40:26,438
I want those removed right now.
761
00:40:26,521 --> 00:40:28,896
-Settle down, B.
-Settle down?
762
00:40:28,980 --> 00:40:31,730
What if it was your penis
painted out there?
763
00:40:31,813 --> 00:40:33,604
I don't know
what the big deal is.
764
00:40:33,688 --> 00:40:35,730
They don't even look like yours.
765
00:40:37,021 --> 00:40:38,688
I know who did it, too.
766
00:40:38,771 --> 00:40:41,104
That little bastard
sitting right there.
767
00:40:41,187 --> 00:40:43,604
No, we don't know that.
It could have been anybody.
768
00:40:43,688 --> 00:40:46,604
Did you get that, uh,
security camera set up,
Mr. Carroll?
769
00:40:46,688 --> 00:40:48,896
Yeah. Yeah.
Let me get my glasses.
770
00:40:51,479 --> 00:40:52,646
Oh, this is awful.
771
00:40:52,730 --> 00:40:54,771
Well, you shouldn't
have been spreading rumors
772
00:40:54,855 --> 00:40:56,896
about him, Betty.
It serves you right.
773
00:40:56,980 --> 00:41:00,021
This is humiliating.
774
00:41:00,104 --> 00:41:02,479
I don't think I can even
go outside in this neighborhood.
775
00:41:02,563 --> 00:41:05,229
I can't set foot in the church.
This is terrible.
776
00:41:07,187 --> 00:41:08,396
Got 'em, Mare.
777
00:41:11,354 --> 00:41:13,187
-Anything?
-Nope.
778
00:41:13,271 --> 00:41:15,021
Still don't seem like
it's working, Mr. Carroll.
779
00:41:15,104 --> 00:41:16,771
What do you mean
it's not working?
780
00:41:16,855 --> 00:41:19,354
Big surprise.
781
00:41:19,438 --> 00:41:23,521
-Can't you do anything right?
-Will you let it rest?
782
00:41:25,312 --> 00:41:27,062
How's it been going here?
783
00:41:28,062 --> 00:41:29,980
It's going.
784
00:41:30,062 --> 00:41:32,104
We got a new batch
of roommates in today.
785
00:41:32,187 --> 00:41:34,688
One of them
brought bedbugs with her.
786
00:41:34,771 --> 00:41:36,479
Everyone is freaking out.
787
00:41:36,563 --> 00:41:39,229
I washed my bedsheets
four times already.
788
00:41:43,104 --> 00:41:46,438
I'm assuming you're here
'cause you got the court papers.
789
00:41:48,187 --> 00:41:50,438
You had to know I was
gonna come for him.
790
00:41:53,771 --> 00:41:55,604
Yeah. I was, uh...
791
00:41:56,896 --> 00:41:57,855
hoping we could wait
792
00:41:57,938 --> 00:41:59,479
until at least
the school year was over.
793
00:41:59,563 --> 00:42:01,187
I've waited long enough.
794
00:42:01,271 --> 00:42:04,062
I've missed
enough of his life already.
795
00:42:04,146 --> 00:42:06,688
I, uh, signed a lease
on a new apartment.
796
00:42:06,771 --> 00:42:10,271
I just think a change right now
could really disrupt him.
797
00:42:10,354 --> 00:42:12,479
Kids are resilient, right?
798
00:42:12,563 --> 00:42:13,646
Do you remember anything
799
00:42:13,730 --> 00:42:15,771
from when you were
four years old? 'Cause I don't.
800
00:42:16,730 --> 00:42:17,980
Soon we'll get into a routine,
801
00:42:18,062 --> 00:42:19,980
then he won't remember his life
without me.
802
00:42:24,354 --> 00:42:25,646
Did Frank tell you
about the tics
803
00:42:25,730 --> 00:42:26,896
we've been noticing recently?
804
00:42:26,980 --> 00:42:28,980
I don't care
about any of that shit.
805
00:42:31,771 --> 00:42:33,312
Well, I don't wanna give him up.
806
00:42:33,938 --> 00:42:35,062
So if we go to court,
807
00:42:35,146 --> 00:42:36,980
I'm gonna tell the judge
that you're an unfit mother,
808
00:42:37,062 --> 00:42:39,271
and that you have
psychotic breaks,
809
00:42:39,354 --> 00:42:40,896
and that you couldn't raise
a fucking kid
810
00:42:40,980 --> 00:42:42,187
to save your life.
811
00:42:42,271 --> 00:42:45,396
And that you see ghosts
in the trees,
812
00:42:45,479 --> 00:42:48,646
and you fucking talk to people
who aren't fucking there.
813
00:42:48,730 --> 00:42:51,896
And I'll tell the judge
that I'm on medication now,
814
00:42:51,980 --> 00:42:54,938
and I haven't had an episode
in sixteen months.
815
00:42:55,021 --> 00:42:57,896
And he's my son,
goddammit! Mine!
816
00:42:57,980 --> 00:42:59,146
Not yours!
817
00:43:06,187 --> 00:43:08,021
Kevin fucking hated you.
818
00:43:10,021 --> 00:43:12,021
Do you know
how much he despised you?
819
00:43:14,229 --> 00:43:17,396
And if he knew you were raising
our son...
820
00:43:19,438 --> 00:43:22,479
So, yes, I want my son back
for me, but also for Kevin.
821
00:43:23,771 --> 00:43:26,187
'Cause he deserves
a lot better than you.
822
00:43:41,396 --> 00:43:43,646
E-trace records
came back.
823
00:43:43,730 --> 00:43:46,354
Besides Kenny, nobody else
has any registered firearms,
824
00:43:46,438 --> 00:43:48,813
including Dylan
and Brianna's parents.
825
00:43:48,896 --> 00:43:50,312
As far as suspects go,
826
00:43:50,396 --> 00:43:53,730
we're looking at family member
or intimate partner.
827
00:43:53,813 --> 00:43:57,062
Which gives us Dylan and Kenny.
828
00:43:57,146 --> 00:43:59,396
We can't confirm Kenny's
whereabouts all night.
829
00:44:00,646 --> 00:44:02,438
Maybe he kills Erin
in a heated argument
830
00:44:02,521 --> 00:44:04,563
over the baby,
and shoots Dylan
831
00:44:04,646 --> 00:44:06,688
in a drunken rage
for causing it.
832
00:44:08,813 --> 00:44:11,146
Why confess to shooting Dylan
but not Erin?
833
00:44:11,229 --> 00:44:12,479
You'd be surprised at the things
834
00:44:12,563 --> 00:44:14,813
that people will
and won't confess to.
835
00:44:14,896 --> 00:44:16,104
Well, what about Brianna?
836
00:44:16,187 --> 00:44:17,771
We know she had
bad blood with Erin.
837
00:44:18,896 --> 00:44:21,438
Erin's body was moved
from Brandywine Park
838
00:44:21,521 --> 00:44:24,271
and dumped all the way out
at Creedham Creek.
839
00:44:24,354 --> 00:44:26,855
You think Brianna could have
done all of that on her own?
840
00:44:27,771 --> 00:44:29,062
Not on her own,
841
00:44:29,146 --> 00:44:30,646
-but if Dylan helped her--
-I mean,
Dylan could've helped her.
842
00:44:30,730 --> 00:44:33,438
Jinx! You owe me a Coke.
843
00:44:37,771 --> 00:44:39,396
Then there's the deacon.
844
00:44:39,479 --> 00:44:41,062
You run his cell phone?
845
00:44:41,146 --> 00:44:43,855
Yep. Nothing substantial.
846
00:44:43,938 --> 00:44:47,229
Uh, a few texts
between him and Erin.
847
00:44:47,312 --> 00:44:49,646
Mostly around the time
she had the baby.
848
00:44:49,730 --> 00:44:53,104
-Wanna take another run at him?
-No. Not yet.
849
00:44:54,062 --> 00:44:55,354
May only get one more chance.
850
00:44:55,438 --> 00:44:57,354
Once the diocese knows
we're sniffing around,
851
00:44:57,438 --> 00:44:58,479
he'll lawyer up.
852
00:45:03,271 --> 00:45:04,479
Everything all right?
853
00:45:05,438 --> 00:45:09,021
Just tired of staring
at this stuff,
854
00:45:09,104 --> 00:45:10,438
hoping for an answer.
855
00:45:16,271 --> 00:45:17,604
How'd you crack it?
856
00:45:18,688 --> 00:45:21,646
That case in Upper Darby
with the ten-year-old girl.
857
00:45:21,730 --> 00:45:23,813
Oh, um...
858
00:45:26,438 --> 00:45:27,896
No magic.
859
00:45:27,980 --> 00:45:31,646
Just, uh...
...worked the case.
860
00:45:31,730 --> 00:45:35,062
Became consumed with it.
Obsessed.
861
00:45:35,146 --> 00:45:37,771
I read through statements.
Read them again.
862
00:45:37,855 --> 00:45:41,521
Went back to interview people,
friends, family, neighbors.
863
00:45:42,479 --> 00:45:44,479
Everyone. And, uh...
864
00:45:45,771 --> 00:45:47,271
I just kept doing it.
865
00:45:47,354 --> 00:45:50,730
Seeing whose story changed,
whose timeline shifted.
866
00:45:50,813 --> 00:45:53,312
looking for inconsistencies...
867
00:45:53,396 --> 00:45:55,896
over and over and over
until, uh...
868
00:45:57,187 --> 00:45:58,229
uh...
869
00:45:59,896 --> 00:46:01,271
a crack.
870
00:46:01,354 --> 00:46:03,438
In that case, her neighbor.
871
00:46:03,521 --> 00:46:05,604
There was an hour
he couldn't account for.
872
00:46:05,688 --> 00:46:08,062
I knew he worked
construction out on Ridge Pike.
873
00:46:09,438 --> 00:46:11,187
There was a dump site
out that way.
874
00:46:12,187 --> 00:46:13,855
That's where her body was found?
875
00:46:18,813 --> 00:46:20,021
We brought her home.
876
00:46:22,021 --> 00:46:23,229
That's all that matters.
877
00:47:32,855 --> 00:47:34,688
A month before
he killed himself,
878
00:47:34,771 --> 00:47:36,730
my brother left the house
one morning.
879
00:47:38,271 --> 00:47:42,021
He didn't say goodbye.
He didn't kiss his son.
880
00:47:42,104 --> 00:47:44,521
He left a burnt waffle
in the toaster.
881
00:47:44,604 --> 00:47:47,146
And then two days later,
he sent me this video.
882
00:47:47,229 --> 00:47:50,563
He says something at the end,
but it's cut off.
883
00:47:50,646 --> 00:47:52,604
It was the last time
I heard his voice.
884
00:47:54,021 --> 00:47:56,521
He and Carrie
weren't getting along then.
885
00:47:56,604 --> 00:47:59,146
And I've always wondered
who was with him.
886
00:48:00,062 --> 00:48:01,146
Was he alone?
887
00:48:46,938 --> 00:48:47,980
Hi.
888
00:48:48,271 --> 00:48:49,312
Hey.
889
00:48:51,354 --> 00:48:53,479
I just wanted to get this back.
890
00:48:54,146 --> 00:48:55,688
Thanks.
891
00:49:00,563 --> 00:49:01,771
Is that, um...
892
00:49:01,855 --> 00:49:04,354
Is that concert ticket
still available?
893
00:49:05,730 --> 00:49:08,855
Yeah. Yeah,
it's still available.
894
00:49:08,938 --> 00:49:10,187
Come in.
895
00:49:29,730 --> 00:49:32,146
Well, howdy-do there, partner.
896
00:49:32,229 --> 00:49:34,896
-How are ya?
-Hey. What are you doing here?
897
00:49:35,604 --> 00:49:37,604
Uh. Drinking.
898
00:49:37,688 --> 00:49:41,146
It's the, uh,
post-game with the boys.
899
00:49:41,229 --> 00:49:42,479
We had our, uh,
900
00:49:42,563 --> 00:49:46,855
fifteen-year high school reunion
over tonight at McGillin's.
901
00:49:48,062 --> 00:49:51,730
It's, uh, Ridley High Raiders,
class of '05.
902
00:49:52,980 --> 00:49:54,855
What are you doing?
What about you?
903
00:49:54,938 --> 00:49:55,938
What's going on?
904
00:49:56,021 --> 00:49:58,354
I'm just trying to drink away
a bad thought.
905
00:50:00,396 --> 00:50:01,855
Let me help you.
906
00:50:01,938 --> 00:50:04,396
Uh, bar guy!
907
00:50:04,479 --> 00:50:07,021
Sorry,
I won't do that again. Uh...
908
00:50:07,104 --> 00:50:09,813
Can we get one more
for the milady,
909
00:50:09,896 --> 00:50:12,021
and, uh, I'll do one of those.
910
00:50:12,104 --> 00:50:13,229
And, um...
911
00:50:16,271 --> 00:50:17,938
I'll do a shot of Jameson.
912
00:50:18,771 --> 00:50:19,771
Thank you.
913
00:50:22,229 --> 00:50:23,438
So...
914
00:50:24,396 --> 00:50:27,646
how was it? The, uh, reunion?
915
00:50:29,938 --> 00:50:33,271
Uh. It was good. It was, uh...
916
00:50:36,604 --> 00:50:37,771
It was pretty awful.
917
00:50:38,521 --> 00:50:39,771
My ex was there.
918
00:50:40,521 --> 00:50:42,730
Almost ex-wife.
919
00:50:44,396 --> 00:50:46,813
She, uh...
920
00:50:48,104 --> 00:50:50,354
She called it off two weeks
before the wedding.
921
00:50:50,438 --> 00:50:53,646
But... what're you gonna do?
922
00:50:55,563 --> 00:50:59,396
I'm sorry, Zabel.
That's, uh... I'm sorry.
923
00:50:59,479 --> 00:51:01,438
It's okay. It's just like...
924
00:51:03,730 --> 00:51:05,479
You know?
925
00:51:05,563 --> 00:51:08,062
-Hey. Here's to, uh...
926
00:51:08,146 --> 00:51:11,021
To uh, being us.
927
00:51:18,980 --> 00:51:19,896
I still don't--
928
00:51:19,980 --> 00:51:22,146
I still don't know
what happened, you know?
929
00:51:23,688 --> 00:51:27,896
I woke up one morning
and she goes, "Nope.
930
00:51:27,980 --> 00:51:29,688
Not in love with you anymore."
931
00:51:32,980 --> 00:51:36,021
Okay. Just...
932
00:51:36,646 --> 00:51:38,688
let me put my bagel down.
933
00:51:39,938 --> 00:51:41,438
You know what I mean?
934
00:51:44,521 --> 00:51:48,062
I'm, uh...
I don't know.
935
00:51:49,521 --> 00:51:51,896
I'm getting to that age, right?
936
00:51:51,980 --> 00:51:54,479
Forgive me, but I'm--
like, I'm getting to that age
937
00:51:54,563 --> 00:51:57,187
where I'm starting to look
at my life and I'm going...
938
00:51:58,813 --> 00:52:00,896
"Well, here's what I thought
it would be...
939
00:52:02,062 --> 00:52:03,521
and...
940
00:52:06,354 --> 00:52:08,187
here's what it actually is."
941
00:52:14,896 --> 00:52:16,896
Am I making any fucking sense?
942
00:52:17,813 --> 00:52:18,855
Well...
943
00:52:19,896 --> 00:52:21,688
I always imagined I'd be a cop.
944
00:52:21,771 --> 00:52:24,604
It's the life around me
I didn't expect to fall apart
945
00:52:24,688 --> 00:52:26,104
so spectacularly.
946
00:52:32,730 --> 00:52:34,354
Sorry about your son.
947
00:52:39,730 --> 00:52:41,438
I bet you were a good mother.
948
00:52:43,229 --> 00:52:44,479
No.
949
00:52:46,938 --> 00:52:48,062
No, I wasn't.
950
00:52:49,146 --> 00:52:52,021
Zabes! Zabes, shots!
951
00:52:52,104 --> 00:52:54,104
Fuck yes!
952
00:52:56,354 --> 00:52:58,438
-Sorry.
953
00:52:59,604 --> 00:53:00,771
Sorry.
954
00:53:01,688 --> 00:53:02,855
Go on.
955
00:53:02,938 --> 00:53:05,062
-Go back with your friends.
956
00:53:07,896 --> 00:53:10,855
I don't know
if I wanna go back with them.
957
00:53:10,938 --> 00:53:13,104
I think I'd rather stay here
with you.
958
00:53:31,771 --> 00:53:33,980
Hey, I talk you
out of that bad thought?
959
00:53:34,062 --> 00:53:35,896
-Yeah.
-Yeah?
960
00:53:35,980 --> 00:53:39,604
-Yeah. Thanks.
-Oh, thank God.
961
00:53:41,146 --> 00:53:45,146
All right. Well... cheers.
962
00:53:45,730 --> 00:53:46,813
To nuts.
963
00:53:47,980 --> 00:53:50,354
To hazelnuts.
964
00:53:56,980 --> 00:53:59,563
'Scuse me. 'Scuse me.
965
00:55:18,021 --> 00:55:20,771
Good morning, Chief.
What's going' on?
966
00:55:20,855 --> 00:55:22,229
Let's talk outside.
967
00:55:23,521 --> 00:55:24,479
What for?
968
00:55:24,563 --> 00:55:26,730
Get your coat on
and come outside.
969
00:55:38,938 --> 00:55:40,479
-What's going on?
-Uh...
970
00:55:40,563 --> 00:55:42,855
Where'd you go last night?
971
00:55:42,938 --> 00:55:47,312
Last night? I-- I stayed home.
Got some sleep.
972
00:55:47,396 --> 00:55:49,855
Station got a call early
this morning from a young woman
973
00:55:49,938 --> 00:55:52,604
named Carrie Layden.
Ring a bell?
974
00:55:53,938 --> 00:55:54,771
Yeah.
975
00:55:54,855 --> 00:55:56,604
Said she got pulled over
976
00:55:56,688 --> 00:55:59,021
late last night
out in Kennett Square.
977
00:55:59,104 --> 00:56:02,021
Cops found two packets of heroin
in her glove compartment.
978
00:56:02,104 --> 00:56:04,312
-Oh, Jesus.
-She swore
the drugs weren't hers.
979
00:56:04,396 --> 00:56:07,521
-That you must have
planted them on her.
980
00:56:07,604 --> 00:56:10,646
'Cause you wanted to make sure
she never got custody of Drew.
981
00:56:10,730 --> 00:56:12,771
She's...
She's a drug addict.
982
00:56:12,855 --> 00:56:15,646
-She'll say anything, that girl.
-That's what I thought.
983
00:56:15,730 --> 00:56:19,062
Until she described the stamp
on the heroin packets.
984
00:56:19,146 --> 00:56:23,229
A stamp I remembered
from the Barnett case last year.
985
00:56:23,312 --> 00:56:26,604
So I took a walk
into the evidence closet
986
00:56:26,688 --> 00:56:30,896
and noticed
someone changed the logs.
987
00:56:30,980 --> 00:56:35,438
Yesterday afternoon.
From 66 packets down to 64.
988
00:56:35,521 --> 00:56:37,187
And-- and you think
that was me?
989
00:56:37,271 --> 00:56:38,813
Cut the bullshit, Mare.
990
00:56:40,104 --> 00:56:41,354
I know it was you.
991
00:56:43,771 --> 00:56:45,563
I'm gonna have a conversation
with the DA
992
00:56:45,646 --> 00:56:47,980
about withdrawing
Carrie's charges.
993
00:56:49,479 --> 00:56:53,896
Part of me... wants to make sure
you never wear a badge again.
994
00:56:53,980 --> 00:56:55,229
No, come on, Chief. I--
995
00:56:55,312 --> 00:56:58,354
I'm placing you
on administrative leave.
996
00:56:58,438 --> 00:57:01,479
-What? No.
-Story is you're overworked.
997
00:57:01,563 --> 00:57:02,980
These two cases
have taken a toll,
998
00:57:03,062 --> 00:57:05,479
and you're still struggling to
deal with the loss of your son.
999
00:57:05,563 --> 00:57:08,021
-No, that's--
-I recommended grief counseling,
1000
00:57:08,104 --> 00:57:11,521
and you agreed it was necessary.
1001
00:57:14,312 --> 00:57:16,980
I'm doing you
a favor here, Mare.
1002
00:57:17,062 --> 00:57:20,021
Because I know
what you've been through, and...
1003
00:57:21,021 --> 00:57:22,980
I know you're worth saving.
1004
00:57:24,771 --> 00:57:25,813
Please.
1005
00:57:29,396 --> 00:57:30,521
Gun and badge.
1006
00:57:35,771 --> 00:57:37,479
No. No.
1007
00:58:24,396 --> 00:58:27,604
If it crosses your mind to keep
going on the McMenamin case,
1008
00:58:28,104 --> 00:58:29,271
don't do it, Mare.
1009
00:58:30,438 --> 00:58:31,479
Don't do it.
1010
01:00:42,896 --> 01:00:44,396
-Dr. Graham?
1011
01:00:44,479 --> 01:00:47,229
I don't want you to get
discouraged if there's not...
1012
01:00:47,563 --> 01:00:49,730
a big hallelujah moment.
1013
01:00:50,813 --> 01:00:51,730
Understood.
1014
01:00:52,563 --> 01:00:53,855
Let the healing begin.
1015
01:00:54,896 --> 01:00:55,604
Deacon Mark.
1016
01:00:55,896 --> 01:00:57,396
I just wanted to ask you
some questions
1017
01:00:57,479 --> 01:00:59,146
about the circumstances
of your transfer.
1018
01:00:59,229 --> 01:01:01,229
You can understand
why I'd be concerned, right?
1019
01:01:01,688 --> 01:01:03,646
Hello? Who are you?
Why are you calling me?
1020
01:01:03,730 --> 01:01:05,146
Do you miss your daughter, Dawn?
1021
01:01:05,354 --> 01:01:07,438
Five thousand dollars
by tomorrow night.
1022
01:01:09,271 --> 01:01:11,521
Jess, did Erin
tell you how she was planning
1023
01:01:11,604 --> 01:01:13,396
on getting the money
for that ear surgery?
1024
01:01:13,688 --> 01:01:15,938
The only person you're helping
by keeping silent
1025
01:01:16,021 --> 01:01:17,104
is the person who killed her.
1026
01:01:17,896 --> 01:01:19,855
I already told you everything
that happened.
1027
01:01:20,062 --> 01:01:20,896
Everything?
1028
01:01:22,938 --> 01:01:23,771
Oh, my god.
1029
01:01:25,771 --> 01:01:26,730
What are you doing here?
70551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.