All language subtitles for Mare.Of.Easttown.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,271 --> 00:00:14,187 Give it up for Miss Ladyhawk herself! 2 00:00:15,771 --> 00:00:17,104 Why do they call you Ladyhawk? 3 00:00:17,187 --> 00:00:19,312 I made a shot in a basketball game. 4 00:00:20,438 --> 00:00:23,438 If the police aren't gonna fight to find Katie, we will. 5 00:00:23,730 --> 00:00:25,187 They want to add a county detective 6 00:00:25,271 --> 00:00:26,229 to assist with the case. 7 00:00:26,312 --> 00:00:27,813 No, no, no, no. I don't need 8 00:00:27,896 --> 00:00:30,271 some county shithead coming on my case. 9 00:00:32,104 --> 00:00:32,855 Hey dad. 10 00:00:32,938 --> 00:00:34,021 Did you talk to shit-for-brains? 11 00:00:34,312 --> 00:00:37,271 'Cause I'm paying for the wipes, I'm paying for the formula, 12 00:00:37,479 --> 00:00:38,730 all for his son! 13 00:00:41,604 --> 00:00:42,604 What is she doing here? 14 00:00:42,688 --> 00:00:44,479 Don't worry about what she's doing here. 15 00:00:44,563 --> 00:00:45,896 I don't ask about your life. 16 00:00:45,980 --> 00:00:48,021 He doesn't want anything to do with you anymore. 17 00:00:49,646 --> 00:00:50,771 What's going on? 18 00:00:53,604 --> 00:00:54,604 Hey. 19 00:01:57,604 --> 00:01:58,896 Hey, Sarge. 20 00:02:05,604 --> 00:02:06,730 Mare. 21 00:02:09,146 --> 00:02:10,229 It's not pretty. 22 00:02:26,271 --> 00:02:28,021 Kenny McMenamin's daughter. 23 00:02:31,312 --> 00:02:32,354 Erin? 24 00:02:33,563 --> 00:02:35,521 A jogger came across it this morning. 25 00:02:37,354 --> 00:02:40,229 Holbert was here first. 26 00:02:41,730 --> 00:02:43,938 Medic pronounced her at 7:14. 27 00:02:44,646 --> 00:02:46,396 We ran a preliminary search. 28 00:02:47,312 --> 00:02:49,146 Didn't turn up anything. 29 00:02:59,271 --> 00:03:01,104 She's been here a while. 30 00:03:02,271 --> 00:03:03,771 Jesus Christ. 31 00:03:20,521 --> 00:03:21,855 How close would someone have been 32 00:03:21,938 --> 00:03:23,604 to cause that kind of damage? 33 00:03:24,980 --> 00:03:27,730 How close? I'd say... 34 00:03:29,646 --> 00:03:30,771 face to face. 35 00:03:33,312 --> 00:03:34,980 You notify the M.E.? 36 00:03:35,062 --> 00:03:36,479 Just waiting on you. 37 00:03:39,146 --> 00:03:41,980 I called the County Supervisor. 38 00:03:42,062 --> 00:03:45,730 They're sending one of their detectives down to assist. 39 00:03:45,813 --> 00:03:49,021 Don't look at me like that. I don't got a choice anymore. 40 00:03:50,730 --> 00:03:53,354 -We know who it is? -His name's Colin Zabel. 41 00:03:53,438 --> 00:03:54,980 He's the one that solved that cold case 42 00:03:55,062 --> 00:03:57,646 in Upper Darby last year. Missing ten-year-old girl. 43 00:03:57,730 --> 00:04:00,271 He should be at the station by this afternoon. 44 00:04:04,688 --> 00:04:07,771 Yeah. Mare Sheehan, uh, down at Easttown. 45 00:04:07,855 --> 00:04:12,021 Got a 17-year-old female out here in Sharp's Woods. 46 00:04:13,312 --> 00:04:14,438 Cause of death suspicious. 47 00:04:14,521 --> 00:04:17,187 Send out the on-call M.E. tech right away. 48 00:04:17,271 --> 00:04:20,438 All right. Everybody, put your gloves on. 49 00:04:20,521 --> 00:04:24,312 Do a grid search, all the way out to Route 13. 50 00:04:24,396 --> 00:04:26,521 Mark anything that seems out of place. 51 00:04:27,312 --> 00:04:30,104 Tag it so we can photograph it. 52 00:04:30,187 --> 00:04:32,229 All right, guys, circle up. Let's go. 53 00:04:37,688 --> 00:04:39,646 So, have you talked to Corey? 54 00:04:39,730 --> 00:04:41,021 I haven't. 55 00:04:41,104 --> 00:04:45,688 But I want Jason Culver to take me to the homecoming dance 56 00:04:45,771 --> 00:04:47,354 instead of Corey. 57 00:04:47,438 --> 00:04:48,855 What? Well, Corey already asked you, 58 00:04:48,938 --> 00:04:51,229 and you already said yes, so you're stuck with Corey, 59 00:04:51,312 --> 00:04:54,021 -and that's that. - Whatever. 60 00:04:54,104 --> 00:04:55,604 Whatever? 61 00:04:55,688 --> 00:04:59,354 Oh, my goodness. You're so bad, Moira Grace Ross. 62 00:05:04,062 --> 00:05:04,980 Hello? 63 00:05:05,062 --> 00:05:06,896 -Hey. -Uh, hi. 64 00:05:06,980 --> 00:05:09,062 You didn't answer when I called last night, 65 00:05:09,146 --> 00:05:11,229 so I assume he wasn't too big a chump. 66 00:05:11,312 --> 00:05:12,646 Is John up yet? 67 00:05:12,730 --> 00:05:14,563 No. He's dead to the world. 68 00:05:14,646 --> 00:05:17,604 They must have had some fun at Frank's last night. 69 00:05:17,688 --> 00:05:19,229 Wake him up for me, Lor. 70 00:05:20,688 --> 00:05:22,271 Erin was killed last night. 71 00:05:22,938 --> 00:05:24,062 What? 72 00:05:26,312 --> 00:05:28,312 Oh, my God. What happened? 73 00:05:28,396 --> 00:05:29,688 We don't know yet. 74 00:05:29,771 --> 00:05:32,646 Her body was found this morning out at Creedham Creek. 75 00:05:32,730 --> 00:05:35,563 I'm on my way over to Kenny's now to tell him. 76 00:05:35,646 --> 00:05:37,688 I want John and Billy to meet me there. 77 00:05:37,771 --> 00:05:40,771 Probably good to have his cousins there for him, you know? 78 00:05:40,855 --> 00:05:44,104 Yeah, I'll get John up and have him meet you over there. 79 00:05:44,187 --> 00:05:47,438 All right. I'll talk to you later. Bye. 80 00:05:57,604 --> 00:06:00,646 Hey, bud. Get your water bottle ready. 81 00:06:00,730 --> 00:06:02,688 Mrs. Evans is gonna pick you up in ten minutes. 82 00:06:02,771 --> 00:06:03,771 Okay. 83 00:06:08,980 --> 00:06:12,312 I've felt better. 84 00:06:15,938 --> 00:06:17,271 What's going on? 85 00:06:22,438 --> 00:06:23,479 Erin's dead. 86 00:06:26,980 --> 00:06:28,021 Kenny's Erin? 87 00:06:48,646 --> 00:06:50,813 -Hey, Mare. -How you doing, Mare? 88 00:06:51,563 --> 00:06:53,604 Hey. Jesus Christ, I'm sorry. 89 00:06:56,813 --> 00:06:58,855 -I'm so sorry, Bill. -It's, uh... 90 00:07:01,354 --> 00:07:04,980 Okay. Let's just fucking do this. 91 00:07:26,104 --> 00:07:27,563 What the fuck? 92 00:07:34,187 --> 00:07:35,396 Uh, hey, Mare. 93 00:07:35,479 --> 00:07:36,521 Hey, Kenny. 94 00:07:37,187 --> 00:07:38,271 Johnny. Billy. 95 00:07:38,354 --> 00:07:39,604 -Kenny. -How's it going, Ken? 96 00:07:39,688 --> 00:07:40,813 What're you doing here? 97 00:07:40,896 --> 00:07:42,062 Can we come in? 98 00:07:44,146 --> 00:07:45,187 Yeah. 99 00:07:57,479 --> 00:07:58,563 What's going on? 100 00:08:04,438 --> 00:08:05,521 What's going on? 101 00:08:06,187 --> 00:08:07,229 Kenny... 102 00:08:17,730 --> 00:08:19,229 Is it Erin? 103 00:08:19,312 --> 00:08:22,730 She was found dead out at Creedham Creek this morning. 104 00:08:22,813 --> 00:08:24,771 -She was a victim of a homicide. -No. 105 00:08:25,938 --> 00:08:27,146 I'm so sorry. 106 00:08:34,062 --> 00:08:35,146 Hey, come on, man. 107 00:08:35,229 --> 00:08:37,438 Stay away from-- Stay away from me. 108 00:08:37,521 --> 00:08:38,563 Okay. 109 00:08:40,271 --> 00:08:43,563 Erin? Erin? 110 00:08:45,104 --> 00:08:49,146 Fuck! 111 00:08:49,229 --> 00:08:51,855 Shit! Stay away from me, man. 112 00:08:51,938 --> 00:08:55,396 -Easy. Just take it easy. -Shut the fuck up! 113 00:08:57,938 --> 00:08:59,187 You're gonna fuckin'-- 114 00:08:59,271 --> 00:09:00,604 -Ken! -You're gonna fu-- 115 00:09:00,688 --> 00:09:02,396 -I'll fucking kill him! -Calm down! Calm down! 116 00:09:02,479 --> 00:09:05,604 I'll kill him! That's my daughter! 117 00:09:05,688 --> 00:09:08,604 -That's my daughter. -It's okay. It's okay. 118 00:09:08,688 --> 00:09:12,855 No! 119 00:10:05,730 --> 00:10:06,730 Kenny. 120 00:10:07,855 --> 00:10:10,312 I'm gonna ask you some questions, okay? 121 00:10:10,396 --> 00:10:14,104 I need you to remember as much as you can, all right? 122 00:10:14,187 --> 00:10:15,980 So we can find out who did this. 123 00:10:17,855 --> 00:10:18,980 Who did this? 124 00:10:20,396 --> 00:10:22,187 One person fucking did this. 125 00:10:23,688 --> 00:10:25,563 Dylan Hinchey, DJ's father. 126 00:10:27,730 --> 00:10:29,563 Is that where the baby's at now? 127 00:10:33,896 --> 00:10:36,271 When did you last see Erin? 128 00:10:40,021 --> 00:10:41,896 Last night. 129 00:10:45,021 --> 00:10:46,271 We had dinner here. 130 00:10:51,229 --> 00:10:52,521 She asked me if... 131 00:10:54,771 --> 00:10:57,062 She asked me if she could borrow my truck. 132 00:11:06,730 --> 00:11:08,896 Then she got on her bike and she went out. 133 00:11:09,730 --> 00:11:11,146 Do you know where she was going? 134 00:11:12,896 --> 00:11:15,730 I don't know. She didn't say. 135 00:11:17,229 --> 00:11:18,771 What time did she leave? 136 00:11:19,938 --> 00:11:22,438 Seven, 7:30. 137 00:11:24,646 --> 00:11:27,021 And, um, did everything seem okay? 138 00:11:27,104 --> 00:11:31,104 You know, anything different about her? 139 00:11:31,187 --> 00:11:33,354 You know, did she maybe have an altercation 140 00:11:33,438 --> 00:11:34,855 -with someone or some... -Oh, no, no. 141 00:11:34,938 --> 00:11:37,021 -Mare, you're wasting your time. -...you know, conversation or-- 142 00:11:37,104 --> 00:11:39,104 No one else had any reason to hurt her except him. 143 00:11:40,271 --> 00:11:41,479 Why do you say that? 144 00:11:43,771 --> 00:11:46,229 He never wanted her to have that baby. 145 00:11:48,604 --> 00:11:49,938 He hated her for it. 146 00:11:53,730 --> 00:11:55,187 Were you here last night? 147 00:12:01,980 --> 00:12:03,187 All fucking night. 148 00:12:10,187 --> 00:12:12,646 All right, go. There's your mom. 149 00:12:12,730 --> 00:12:14,980 Mommy! 150 00:12:15,771 --> 00:12:22,062 Hey. Hi, bud. Ooh, I missed you. 151 00:12:22,146 --> 00:12:23,396 Good to see you, Carrie. 152 00:12:23,479 --> 00:12:25,813 -You ready to have some fun? -Yeah. 153 00:12:25,896 --> 00:12:27,021 Whoa, look at you! 154 00:12:27,104 --> 00:12:28,980 She seems like she's doing okay, right? 155 00:12:29,062 --> 00:12:31,438 -So high! Ooh! Whoa! -Yeah. 156 00:12:31,521 --> 00:12:32,646 Whoa! 157 00:12:34,146 --> 00:12:36,062 Well, she was nice when we came in. 158 00:12:36,146 --> 00:12:38,271 Well, we're not the one she hates. 159 00:12:38,354 --> 00:12:40,104 -Woohoo! -Hey, you hungry, bud? 160 00:12:40,187 --> 00:12:41,396 Wanna try to climb on this side? 161 00:12:41,479 --> 00:12:44,813 -Hey, you guys got some snacks? -Oh, yeah. Sure. 162 00:12:44,896 --> 00:12:47,938 -You can't get me! -Go. 163 00:12:48,021 --> 00:12:49,771 Thanks for bringing him to see me. 164 00:12:49,855 --> 00:12:52,229 Oh, sure. He was so excited to come. 165 00:12:56,479 --> 00:12:58,438 So, where are you living now? 166 00:12:58,521 --> 00:13:03,229 Sober house in Kennett Square... ...called Rebirth, 167 00:13:03,312 --> 00:13:06,187 as if we were all dead before we got there. 168 00:13:09,021 --> 00:13:11,229 Well, we're all just glad you're doing so great. 169 00:13:12,271 --> 00:13:13,312 Thanks. 170 00:13:13,396 --> 00:13:15,688 The only thing I'm missing now is my son. 171 00:13:19,021 --> 00:13:22,896 I want custody. Full custody. 172 00:13:22,980 --> 00:13:25,521 I filed the paperwork with my attorney yesterday. 173 00:13:27,896 --> 00:13:30,521 My mom, she-- she'll fight you. 174 00:13:30,604 --> 00:13:32,062 Yeah. No shit. 175 00:13:33,980 --> 00:13:36,604 But I'm his mom, not her. 176 00:13:40,104 --> 00:13:41,438 Thanks for the snacks. 177 00:13:44,980 --> 00:13:46,229 -Drew. -Let's go. 178 00:13:48,062 --> 00:13:49,563 -Oh, snacks. -Pay attention. 179 00:13:49,646 --> 00:13:52,062 We got snacks, and we got some water. 180 00:13:57,771 --> 00:13:59,062 When did you, um-- 181 00:13:59,146 --> 00:14:00,771 When did you last see her, Dylan? 182 00:14:01,730 --> 00:14:04,521 I saw her yesterday. 183 00:14:04,604 --> 00:14:08,104 I went to go grab DJ from her house around 3:00. 184 00:14:08,813 --> 00:14:10,062 And... 185 00:14:10,146 --> 00:14:12,354 I saw her out in Sharp's Woods, like, last night. 186 00:14:12,438 --> 00:14:13,604 And what time was that? 187 00:14:13,688 --> 00:14:16,521 I dunno. Maybe 10:00, 10:30. 188 00:14:16,604 --> 00:14:18,730 Which was it, 10:00 or 10:30? 189 00:14:18,813 --> 00:14:20,354 It was 10:30. 190 00:14:20,438 --> 00:14:21,813 Was she there with you? 191 00:14:21,896 --> 00:14:23,438 No. She came on her own. 192 00:14:23,521 --> 00:14:25,604 -Did you talk to her? -No. 193 00:14:26,980 --> 00:14:28,688 I mean, I don't really-- things aren't really-- 194 00:14:28,771 --> 00:14:30,730 They're not really good between us right now. 195 00:14:30,813 --> 00:14:34,354 "Aren't good between you." What does that mean exactly? 196 00:14:34,438 --> 00:14:37,146 Like, we're arguing about things with DJ. 197 00:14:37,229 --> 00:14:41,396 And we're not together anymore, so... 198 00:14:41,479 --> 00:14:44,021 it's kind of awkward to see each other. 199 00:14:44,104 --> 00:14:46,438 So the mother of your baby's out in those woods last night, 200 00:14:46,521 --> 00:14:47,563 same woods you're in, 201 00:14:47,646 --> 00:14:49,563 and you don't say a single a word to her? 202 00:14:49,646 --> 00:14:51,521 -No. 203 00:14:51,604 --> 00:14:54,604 Like I said, things aren't really good between us right now. 204 00:14:54,688 --> 00:14:57,980 -So we... 205 00:14:58,062 --> 00:15:01,271 Brianna. Is that Brianna Delrasso? 206 00:15:01,354 --> 00:15:04,021 -Is she your new girlfriend? -I don't have a new girlfriend. 207 00:15:04,104 --> 00:15:05,771 What time did you leave the woods? 208 00:15:05,855 --> 00:15:08,479 I got home around midnight. 209 00:15:08,563 --> 00:15:09,938 That's not what I asked. 210 00:15:10,021 --> 00:15:12,646 I asked you what time you left the woods. 211 00:15:13,563 --> 00:15:16,730 Well, if I got home around midnight, 212 00:15:16,813 --> 00:15:19,187 then I probably left the woods at 11:45. 213 00:15:19,271 --> 00:15:20,938 You can ask my mom if you want to. 214 00:15:21,021 --> 00:15:22,813 -Why would I ask your mom? 215 00:15:22,896 --> 00:15:25,604 -Because she was awake-- -It's okay if you want to go ahead and get that. 216 00:15:25,688 --> 00:15:27,813 -You can-- I can give you-- -No. She was in the den 217 00:15:27,896 --> 00:15:30,563 and she was feeding DJ, and-- 'cause his teeth hurt-- 218 00:15:30,646 --> 00:15:32,688 and she wanted to give him some milk, 219 00:15:32,771 --> 00:15:34,396 and she asked me to get some, 220 00:15:34,479 --> 00:15:36,104 and I didn't know where any was, and-- 221 00:15:36,187 --> 00:15:38,646 Well, I usually keep mine in the fridge. 222 00:15:38,730 --> 00:15:42,521 Well... the kitchen fridge was full. 223 00:15:42,604 --> 00:15:44,813 So we usually keep some extra out in the garage fridge. 224 00:15:44,896 --> 00:15:47,771 -So that's where I went, all right? -Hey, Dylan. Dylan. Listen. 225 00:15:47,855 --> 00:15:50,771 Did you have anything to do with Erin's death last night? 226 00:15:50,855 --> 00:15:51,771 No. 227 00:15:51,855 --> 00:15:53,229 'Cause looking at things right now, 228 00:15:53,312 --> 00:15:55,021 you're the only person with a reason to commit this crime. 229 00:15:55,104 --> 00:15:55,938 I didn't kill Erin. 230 00:15:56,021 --> 00:15:57,187 You're not gonna put that shit on me. 231 00:15:57,271 --> 00:15:59,938 -I didn't kill her. -I hope you're not lying. 232 00:16:00,062 --> 00:16:03,438 'Cause I wanna help you, all right? I really do. 233 00:16:03,521 --> 00:16:06,312 Yeah, I get that things couldn't have been easy for you two. 234 00:16:06,396 --> 00:16:07,479 You're young, you know? 235 00:16:07,563 --> 00:16:11,312 Fighting over money, sharing custody of a kid. 236 00:16:11,396 --> 00:16:14,354 You know, being a single parent, that-- that's a struggle. 237 00:16:14,438 --> 00:16:16,146 That struggle is fucking real, right? 238 00:16:16,229 --> 00:16:17,730 I get that. I get that. 239 00:16:20,771 --> 00:16:22,938 Was she making you pay for that ear surgery? 240 00:16:29,062 --> 00:16:31,479 You said that I could leave whenever I wanted to, right? 241 00:16:31,563 --> 00:16:33,229 Yeah, but the second you walk out of here, 242 00:16:33,312 --> 00:16:34,479 I can't help you anymore, 243 00:16:34,563 --> 00:16:36,646 so if you've got something you want to tell me, 244 00:16:36,730 --> 00:16:37,855 you better do it now, 245 00:16:37,938 --> 00:16:39,980 'cause as soon as you leave this station, 246 00:16:40,062 --> 00:16:42,438 I'm gonna start digging through your life 247 00:16:42,521 --> 00:16:44,312 and I'm gonna find out everything. 248 00:16:44,980 --> 00:16:46,730 Every thing. 249 00:16:48,271 --> 00:16:52,604 And if you're lying to me, it's gonna be very bad for you. 250 00:16:56,104 --> 00:16:57,479 I didn't fucking kill her. 251 00:17:03,021 --> 00:17:04,688 The Easttown Police Department 252 00:17:04,771 --> 00:17:08,312 received a call at 6:47 this morning... 253 00:17:08,396 --> 00:17:11,730 from an individual who was out hiking in Sharp's Woods, 254 00:17:11,813 --> 00:17:13,187 reporting a dead body 255 00:17:13,271 --> 00:17:15,021 -in Creedham Creek. 256 00:17:15,104 --> 00:17:18,354 -An officer responded to the call, 257 00:17:18,438 --> 00:17:21,438 and the body of 17-year-old Erin McMenamin of Easttown 258 00:17:21,521 --> 00:17:23,354 was found and pronounced dead at the scene 259 00:17:23,438 --> 00:17:26,688 by the township medic at 7:14 a.m. 260 00:17:26,771 --> 00:17:30,646 Right now, we're asking parents, if they know their child 261 00:17:30,730 --> 00:17:32,271 was out in those woods last night 262 00:17:32,354 --> 00:17:34,896 and might have seen something or heard something, 263 00:17:34,980 --> 00:17:36,980 please come forward. 264 00:17:37,062 --> 00:17:39,521 Every bit of information helps at this point. 265 00:17:40,730 --> 00:17:42,563 At this time, I'll turn it over to Chief Carter 266 00:17:42,646 --> 00:17:43,730 to field any questions. 267 00:17:43,813 --> 00:17:46,312 -Chief, do you believe right now 268 00:17:46,396 --> 00:17:48,021 that this is in any way connected 269 00:17:48,104 --> 00:17:49,771 to the disappearance of Katie Bailey? 270 00:17:49,855 --> 00:17:52,813 We're not investigating them as related incidents right now, 271 00:17:52,896 --> 00:17:54,187 -but we're not rule-- 272 00:17:54,271 --> 00:17:56,187 ...but we're not ruling anything out. 273 00:17:56,271 --> 00:17:57,896 What do you wanna say to the community 274 00:17:57,980 --> 00:17:59,813 now that a second young girl is gone? 275 00:17:59,896 --> 00:18:02,229 -Yeah, Chief. What do you have to say? 276 00:18:02,312 --> 00:18:05,563 First of all, we don't know what happened to Katie Bailey. 277 00:18:05,646 --> 00:18:07,354 And why is that, Chief? 278 00:18:07,896 --> 00:18:09,104 It's been a year. 279 00:18:09,187 --> 00:18:11,521 Why do you still not know what happened to my daughter? 280 00:18:15,354 --> 00:18:18,479 Hey. Hey. Calm down. Calm down. 281 00:18:18,563 --> 00:18:20,604 We've decided to bring in a county detective 282 00:18:20,688 --> 00:18:22,229 to assist with the case. 283 00:18:22,312 --> 00:18:25,438 Finally! Why don't you make it somebody fucking competent? 284 00:18:25,521 --> 00:18:28,563 -Oh, come on now. 285 00:18:28,646 --> 00:18:31,187 Bring Katie home! Bring Katie home! 286 00:18:31,271 --> 00:18:34,438 -Listen, I understand! 287 00:18:34,521 --> 00:18:37,563 Bring Katie home! Bring Katie home! 288 00:18:46,688 --> 00:18:48,730 Looking for anything in particular? 289 00:18:49,855 --> 00:18:54,396 Uh, no. Sorry. Just habit, I guess. 290 00:18:54,479 --> 00:18:55,563 Detective Sergeant Sheehan, 291 00:18:55,646 --> 00:18:58,229 I'm, uh, Detective Colin Zabel, with the county. 292 00:19:00,062 --> 00:19:01,813 Mind moving your... 293 00:19:01,896 --> 00:19:05,229 Oh. Right. Right. 294 00:19:08,730 --> 00:19:13,229 Um, well, I hope you don't mind, I, uh-- 295 00:19:13,312 --> 00:19:16,104 I asked the secretary here to pull me Katie Bailey's file. 296 00:19:16,187 --> 00:19:18,062 -I was gonna read-- -Why would I mind? 297 00:19:20,187 --> 00:19:21,229 Right. 298 00:19:22,521 --> 00:19:26,479 Well, listen, uh, I don't know what your process is, but-- 299 00:19:26,563 --> 00:19:29,312 Mine usually starts with a ten-minute smoke break. 300 00:19:48,312 --> 00:19:50,229 I'm sure you're all aware by now 301 00:19:50,312 --> 00:19:53,938 that a young girl, a member of this community, 302 00:19:54,021 --> 00:19:56,438 was taken from us far too soon. 303 00:20:00,229 --> 00:20:02,312 My first assignment as a deacon 304 00:20:02,396 --> 00:20:05,312 was a campus ministry up at Merrimack College. 305 00:20:06,271 --> 00:20:08,229 One morning, I stepped out of the monastery 306 00:20:08,312 --> 00:20:10,688 and a woman came running up to me 307 00:20:10,771 --> 00:20:13,229 and began yelling at me at the top of her lungs, 308 00:20:13,312 --> 00:20:15,771 cursing God, cursing me. 309 00:20:15,855 --> 00:20:17,521 And somewhere in all the anguish, 310 00:20:17,604 --> 00:20:18,855 I was able to piece together 311 00:20:18,938 --> 00:20:23,730 that she had lost her boyfriend in a motorcycle accident. 312 00:20:23,813 --> 00:20:27,938 She looked at me as if to say, "Say something. 313 00:20:28,021 --> 00:20:30,312 Go on. Defend your God." 314 00:20:31,646 --> 00:20:34,312 I didn't-- I didn't know what to say. And I froze. 315 00:20:35,062 --> 00:20:36,563 What do we say to one another 316 00:20:36,646 --> 00:20:40,479 when faced with an unspeakable tragedy 317 00:20:40,563 --> 00:20:42,187 like the one that claimed the life 318 00:20:42,271 --> 00:20:47,021 of a beautiful daughter and mother like Erin McMenamin? 319 00:20:48,021 --> 00:20:49,813 Truthfully, I don't know. 320 00:20:50,980 --> 00:20:54,062 But my thoughts often drift back to Merrimack. 321 00:20:54,146 --> 00:20:55,938 And if I had to do it over again, 322 00:20:56,021 --> 00:20:57,271 what would I say to that woman 323 00:20:57,354 --> 00:21:00,521 whose life had been turned upside down that morning? 324 00:21:01,855 --> 00:21:07,146 I think I would sit down beside her and say simply... 325 00:21:08,896 --> 00:21:10,021 "I'm here." 326 00:21:12,771 --> 00:21:14,604 That was a lovely sermon, Mark. 327 00:21:14,688 --> 00:21:15,980 Thank you, Dan. 328 00:21:17,730 --> 00:21:20,146 Wasn't Erin with our youth program for a while? 329 00:21:20,521 --> 00:21:21,646 Yes. 330 00:21:23,271 --> 00:21:24,771 Did you know her very well? 331 00:21:24,855 --> 00:21:26,855 Um, no. Not really. 332 00:21:26,938 --> 00:21:28,771 I didn't spend much time with her. 333 00:21:28,855 --> 00:21:30,354 And then she stopped attending meetings 334 00:21:30,438 --> 00:21:32,146 soon after the baby was born. 335 00:21:33,521 --> 00:21:35,563 Did we keep track of her after she left? 336 00:21:37,771 --> 00:21:39,604 No. Not as well as we could have. 337 00:21:49,354 --> 00:21:50,646 A tip just came in. 338 00:21:50,730 --> 00:21:52,646 There's a video from last night online. 339 00:21:52,730 --> 00:21:55,271 Oh, also the emergency ping information you asked for 340 00:21:55,354 --> 00:21:57,104 from Erin's cell phone, that just came back. 341 00:21:57,187 --> 00:21:58,062 Thank you. 342 00:21:59,563 --> 00:22:01,146 -Oh! 343 00:22:01,229 --> 00:22:03,146 -...stop texting my man now? 344 00:22:03,229 --> 00:22:05,062 This is taken out at Creedham Creek late last night. 345 00:22:05,146 --> 00:22:07,646 I asked you a question, you dumb bitch. 346 00:22:07,730 --> 00:22:09,479 Do we know who she is? 347 00:22:09,563 --> 00:22:12,271 Brianna Delrasso. 348 00:22:12,354 --> 00:22:14,438 What are you doing? Get off of her! 349 00:22:14,521 --> 00:22:17,813 Wait, wait, wait. What about her? Who's that? 350 00:22:17,896 --> 00:22:20,187 That's Siobhan. Mare's daughter. 351 00:22:24,980 --> 00:22:27,104 Write up a warrant for Brianna Delrasso, 352 00:22:27,187 --> 00:22:28,354 get it over to District Court. 353 00:22:28,438 --> 00:22:30,688 Tell them I'll be there in 20 minutes to pick it up. 354 00:22:34,855 --> 00:22:36,479 Hey, it's Siobhan. Leave a message. 355 00:22:36,563 --> 00:22:38,479 -Hey. 356 00:22:40,271 --> 00:22:42,271 You need to call me. Right away. 357 00:22:47,146 --> 00:22:48,980 -Hey. 358 00:22:49,062 --> 00:22:51,187 Are we carpooling? 359 00:22:51,271 --> 00:22:53,354 I'm happy to drive myself. I just-- I-- 360 00:22:53,438 --> 00:22:55,062 You gotta give me the address. 361 00:23:02,813 --> 00:23:03,980 Thanks. 362 00:23:12,896 --> 00:23:14,604 Okay. We'll see you at 7:30. 363 00:23:14,688 --> 00:23:16,604 Great. Thank you. 364 00:23:19,104 --> 00:23:21,187 -Hey, Patty. -Hey, Mare. 365 00:23:21,271 --> 00:23:22,813 Hey. Table for two? 366 00:23:24,021 --> 00:23:26,563 No. Uh, is Brianna waitressing tonight? 367 00:23:26,646 --> 00:23:27,730 Yeah. 368 00:23:27,813 --> 00:23:29,062 Will you get her for me, please? 369 00:23:29,146 --> 00:23:31,980 -Sure. What-- what for? -Just bring her out here. 370 00:23:32,688 --> 00:23:33,688 Okay. 371 00:23:35,438 --> 00:23:37,229 Are you friends with these people? 372 00:23:37,312 --> 00:23:38,312 Yeah. 373 00:23:39,688 --> 00:23:41,855 Should we maybe do this outside, 374 00:23:41,938 --> 00:23:44,604 or away from the staff and the guests watching? 375 00:23:44,688 --> 00:23:47,604 She beat the shit out of Erin in a forest full of kids. 376 00:23:47,688 --> 00:23:49,271 Let 'em watch. 377 00:24:01,563 --> 00:24:03,104 Put your hands behind your back. 378 00:24:03,187 --> 00:24:04,688 What the hell are you talking about? 379 00:24:04,771 --> 00:24:06,438 You're being placed under arrest for assault. 380 00:24:06,521 --> 00:24:08,146 -What? -Mare... 381 00:24:08,229 --> 00:24:10,104 Let's go, Brianna. We'll talk down at the station. 382 00:24:10,187 --> 00:24:11,938 -What for? Shit. -You need to come with us. 383 00:24:12,021 --> 00:24:14,146 -Hey, hey, hey. Whoa, whoa. -Mare? What did she do? 384 00:24:14,229 --> 00:24:16,104 -Calm down. -What did she do, Mare? Talk to me, please. 385 00:24:16,187 --> 00:24:18,271 -What's happening? -Sir, I need you to back away. 386 00:24:18,354 --> 00:24:19,646 I don't know who the fuck you are, buddy. 387 00:24:19,730 --> 00:24:21,146 -But, hey, can we just-- -Relax. Relax. 388 00:24:21,229 --> 00:24:22,980 Can we do this outside of my dining room please, Mare? 389 00:24:23,062 --> 00:24:25,479 She knows what's happening, Tony. She knows. 390 00:24:25,563 --> 00:24:27,104 Mare, talk to me, please! 391 00:24:27,187 --> 00:24:28,855 -Let's go. Let's go. -Mare, I'm asking a question 392 00:24:28,938 --> 00:24:31,312 -as somebody that's known you for the last 30 years! -Just relax. All right? 393 00:24:31,396 --> 00:24:32,646 Stop telling me to relax! 394 00:24:32,730 --> 00:24:33,813 She's got my daughter in handcuffs. 395 00:24:33,896 --> 00:24:35,271 Get the fuck off me, you fucking bitch! 396 00:24:35,354 --> 00:24:36,521 -It's freezing out! -Just relax. 397 00:24:36,604 --> 00:24:37,855 Put a jacket on her, for Christ's sakes! 398 00:24:37,938 --> 00:24:39,396 All right. I got it. We'll be in touch. 399 00:24:39,479 --> 00:24:40,521 -We'll be in touch. -Mare! 400 00:24:40,604 --> 00:24:41,980 With these rights in mind, are you willing 401 00:24:42,062 --> 00:24:44,146 to talk to us now without an attorney present? 402 00:24:44,229 --> 00:24:46,229 Nope. I want a lawyer. 403 00:24:48,521 --> 00:24:49,563 Okay. 404 00:24:53,146 --> 00:24:55,855 So, we saw the video, Brianna. 405 00:24:55,938 --> 00:24:58,896 The fight in the woods. You remember that, right? 406 00:25:00,604 --> 00:25:02,730 Oh, look. That's you. 407 00:25:02,813 --> 00:25:05,688 Yeah, you smash her in the face, then... 408 00:25:05,771 --> 00:25:07,855 there's a part coming up where she's lying on the ground 409 00:25:07,938 --> 00:25:09,396 and you kick her in the head. 410 00:25:09,479 --> 00:25:12,438 I think she's concussed. Right, detective? 411 00:25:14,271 --> 00:25:16,688 I mean, I'll have the medical examiner confirm it, 412 00:25:16,771 --> 00:25:20,563 but if that's the case, I'll recommend aggravated assault. 413 00:25:20,980 --> 00:25:22,187 Lawyer. 414 00:25:22,271 --> 00:25:23,771 A felony of the first degree. 415 00:25:23,855 --> 00:25:25,438 -Lawyer. -So you could spend between 416 00:25:25,521 --> 00:25:26,938 -two and ten years in prison. -Lawyer. Lawyer. 417 00:25:27,021 --> 00:25:28,771 -Hey, okay. All right. -Lawyer, lawyer, lawyer. 418 00:25:28,855 --> 00:25:30,980 I said I want a fucking lawyer! Are you deaf? 419 00:25:31,062 --> 00:25:32,855 It'll go on your permanent record, so... 420 00:25:32,938 --> 00:25:35,521 -Hey, Sarge. Sarge! -...anytime you apply for a job-- 421 00:25:35,604 --> 00:25:37,104 Sarge! That's enough. That's enough. 422 00:25:37,187 --> 00:25:39,187 You're a bitch. You know that? 423 00:25:39,271 --> 00:25:41,104 No wonder your son fucking killed himself. 424 00:25:50,229 --> 00:25:52,855 Uh... 425 00:25:52,938 --> 00:25:56,354 Can someone come in here and process her, please? 426 00:26:00,312 --> 00:26:01,354 Stand up for me. 427 00:26:14,146 --> 00:26:15,271 -Hey. -Night, Jan. 428 00:26:15,354 --> 00:26:16,646 These are for you. 429 00:26:34,229 --> 00:26:36,146 -Hello? -Hey. Uh... 430 00:26:36,229 --> 00:26:37,146 Oh, hey. 431 00:26:37,229 --> 00:26:39,062 Hey, thanks for the flowers. Uh... 432 00:26:39,146 --> 00:26:40,938 I, uh-- I was hoping that was you. 433 00:26:41,021 --> 00:26:44,521 Listen, Richard. I just, uh-- I-- 434 00:26:44,604 --> 00:26:46,688 I wanted to call and just say thank you for the flowers. 435 00:26:46,771 --> 00:26:48,271 Um, some things have come up at work, 436 00:26:48,354 --> 00:26:49,479 -and it's-- -Wait, wait. Hold on. 437 00:26:49,563 --> 00:26:52,271 Before you abandon ship completely, um... 438 00:26:52,354 --> 00:26:55,104 They're throwing a party thing for me here. 439 00:26:55,187 --> 00:26:57,021 It's like an anniversary reading of my book. 440 00:26:57,104 --> 00:26:59,479 It's not really my thing, but, um... 441 00:26:59,563 --> 00:27:01,813 you wouldn't wanna come with me, would you? 442 00:27:01,896 --> 00:27:03,396 It's just not really a good time. 443 00:27:03,479 --> 00:27:05,646 -I'm sorry. I, uh... -That's okay. 444 00:27:05,730 --> 00:27:08,688 It's fine. I understand. Yeah. I, um... 445 00:27:08,771 --> 00:27:10,771 I saw that they found that young girl's body. 446 00:27:10,855 --> 00:27:12,896 That's... that's awful. 447 00:27:13,730 --> 00:27:16,646 Yeah. Yeah. It's, um... 448 00:27:16,730 --> 00:27:19,396 Well, they're... they're lucky to have you. 449 00:27:22,855 --> 00:27:24,438 When is it, your thing? 450 00:27:36,896 --> 00:27:37,938 Is Siobhan home? 451 00:27:38,479 --> 00:27:39,896 No. 452 00:27:39,980 --> 00:27:42,021 Have you spoken to her at all today? 453 00:27:42,688 --> 00:27:44,896 No. Why? 454 00:27:44,980 --> 00:27:47,354 I called her like 15 goddamn times. 455 00:27:47,438 --> 00:27:49,604 She's not picking up. 456 00:27:52,187 --> 00:27:54,146 You want something to eat? 457 00:27:54,229 --> 00:27:57,104 I ordered an extra cheesesteak from Coco's if you want. 458 00:27:57,187 --> 00:27:58,187 I need to work. 459 00:27:58,271 --> 00:28:00,104 I know, but you gotta eat something. 460 00:28:01,104 --> 00:28:02,980 I mean, before you lock yourself in your bedroom 461 00:28:03,062 --> 00:28:05,146 and disappear down a rabbit hole again. 462 00:28:05,229 --> 00:28:07,062 I need to work, Mom. It's what I do. 463 00:28:07,146 --> 00:28:08,855 Yeah, that is what you do. 464 00:28:08,938 --> 00:28:11,062 Which is why I moved in here to help out. 465 00:28:11,146 --> 00:28:13,354 You're not helping out, Mom. 466 00:28:13,438 --> 00:28:15,563 Sitting around drinking Manhattans with Dan 467 00:28:15,646 --> 00:28:16,771 isn't helping. 468 00:28:18,229 --> 00:28:20,104 I think I do a little more than that. 469 00:28:22,104 --> 00:28:23,438 How'd it go with Carrie? 470 00:28:24,396 --> 00:28:26,688 Uh, okay. She's fine. 471 00:28:26,771 --> 00:28:28,813 Did she say anything about custody? 472 00:28:30,021 --> 00:28:31,563 Hmm? No. 473 00:28:31,646 --> 00:28:35,521 Oh, by the way, Drew was doing that eye blinking thing again. 474 00:28:35,604 --> 00:28:36,604 All day. 475 00:28:36,688 --> 00:28:37,771 I told Frank. 476 00:28:39,438 --> 00:28:42,646 I'm gonna turn in. You should too. 477 00:29:01,104 --> 00:29:03,479 -Hey, Mare. -Is Frank home? 478 00:29:03,563 --> 00:29:07,187 -Yeah. You wanna come in? -I'll wait out here. 479 00:29:09,312 --> 00:29:10,896 I guess you heard the news... 480 00:29:10,980 --> 00:29:12,813 -...about our engagement. 481 00:29:14,187 --> 00:29:15,187 Mm-hmm. 482 00:29:20,104 --> 00:29:21,354 I'll go get Frank. 483 00:29:23,354 --> 00:29:25,646 -Frank? 484 00:29:31,187 --> 00:29:32,855 -Hey. -Hey. 485 00:29:33,563 --> 00:29:36,479 You two talk wedding dates? 486 00:29:37,354 --> 00:29:42,438 Uh, looks like August. 487 00:29:42,521 --> 00:29:44,771 Faye's son will be here for a few weeks 488 00:29:44,855 --> 00:29:46,855 before he goes back to college. 489 00:29:49,021 --> 00:29:51,646 I'm assuming I'll be the maid of honor. 490 00:29:51,730 --> 00:29:55,021 Not a chance in hell. 491 00:30:01,062 --> 00:30:03,146 Drew's blinking his eyes again. 492 00:30:03,229 --> 00:30:04,646 Yeah. 493 00:30:04,730 --> 00:30:06,896 I'm gonna call Dr. Long in the morning. 494 00:30:06,980 --> 00:30:08,271 That the new pediatrician? 495 00:30:08,354 --> 00:30:11,104 She said she'd give us a neurology referral. 496 00:30:11,187 --> 00:30:13,062 I think it'll be worthwhile. 497 00:30:14,688 --> 00:30:17,104 Yeah. Good. 498 00:30:17,187 --> 00:30:20,730 I'll swing by there on my way to work tomorrow. 499 00:30:20,813 --> 00:30:23,187 -Are you sure? I'm-- I'm off. -Yeah. It's fine. 500 00:30:23,271 --> 00:30:24,271 I'll go. 501 00:30:27,187 --> 00:30:28,396 Goodnight, Frank. 502 00:30:29,938 --> 00:30:31,104 Goodnight, Mare. 503 00:30:32,896 --> 00:30:35,021 Hey, Mare. Uh, wait. 504 00:30:40,563 --> 00:30:43,312 I saw the press conference. 505 00:30:44,771 --> 00:30:46,479 Erin McMenamin? 506 00:30:48,438 --> 00:30:49,563 How's that going? 507 00:30:49,646 --> 00:30:52,938 Ugh. We're looking at family. You know, boyfriend. 508 00:30:55,730 --> 00:30:59,062 What was-- what was she like in school? 509 00:30:59,146 --> 00:31:01,479 I had her for algebra a couple years ago. 510 00:31:01,563 --> 00:31:04,563 Uh, just a quiet girl. 511 00:31:05,896 --> 00:31:08,646 I didn't really talk to her that much, you know? I... 512 00:31:09,980 --> 00:31:15,271 But I got the feeling that, um, things weren't good at home. 513 00:31:17,187 --> 00:31:19,646 -She told you that? -No. 514 00:31:19,730 --> 00:31:23,521 It's just... a sense I got. 515 00:31:25,938 --> 00:31:26,980 Right. 516 00:31:29,813 --> 00:31:31,312 -Goodnight. -Goodnight. 517 00:32:09,563 --> 00:32:11,187 Where were you last night? 518 00:32:13,312 --> 00:32:14,980 What? 519 00:32:15,062 --> 00:32:17,730 When were you gonna tell me you were out in Sharp's Woods? 520 00:32:19,521 --> 00:32:22,146 I-- I wasn't not going to tell-- 521 00:32:22,229 --> 00:32:25,396 Someone posted a video of the fight online, Siobhan. 522 00:32:26,021 --> 00:32:27,021 All right? 523 00:32:27,104 --> 00:32:29,354 I saw you going over to Erin. 524 00:32:30,563 --> 00:32:32,062 How do you think it makes me look 525 00:32:32,146 --> 00:32:33,730 when my own daughter is one of the last people 526 00:32:33,813 --> 00:32:35,438 to be seen with a girl who ends up murdered 527 00:32:35,521 --> 00:32:36,604 and I don't fucking know about it? 528 00:32:36,688 --> 00:32:37,813 I'm sorry. 529 00:32:43,396 --> 00:32:46,563 All right. What happened? You-- you talk to her? 530 00:32:46,646 --> 00:32:48,563 Yeah. I just-- I walked over, 531 00:32:48,646 --> 00:32:52,938 and I asked her if she was okay and if she needed a ride home. 532 00:32:53,021 --> 00:32:54,187 And what did she say? 533 00:32:55,479 --> 00:32:56,563 Nothing. 534 00:32:57,438 --> 00:32:58,730 Nothing? 535 00:32:58,813 --> 00:33:02,104 She just looked at me and then walked off. 536 00:33:02,187 --> 00:33:04,229 -Walked off where? -Into the woods. 537 00:33:04,312 --> 00:33:06,479 Was she alone? Was she-- Who was she with? 538 00:33:06,563 --> 00:33:08,896 No one. She-- she was alone. 539 00:33:12,312 --> 00:33:13,646 That's everything? 540 00:33:13,730 --> 00:33:18,229 That's-- Nothing else I need to know, hmm? 541 00:33:20,104 --> 00:33:21,855 Yes, Mom, that's everything. 542 00:33:27,938 --> 00:33:28,980 All right. 543 00:33:31,563 --> 00:33:33,062 I'm so fucking mad at you right now. 544 00:33:33,146 --> 00:33:34,604 There's someone at the station who might wanna 545 00:33:34,688 --> 00:33:36,521 ask you some questions about what you saw. 546 00:33:36,604 --> 00:33:38,104 -Fine. Fine. -All right? 547 00:33:39,229 --> 00:33:40,563 Close the door, please. 548 00:33:47,229 --> 00:33:49,021 Good morning. 549 00:33:49,104 --> 00:33:50,604 You must be Drew's grandmother? 550 00:33:51,354 --> 00:33:53,187 Yes. Mare. 551 00:33:53,271 --> 00:33:55,312 -Nice to finally meet you. - Yeah. 552 00:33:56,062 --> 00:33:57,104 Have a seat. 553 00:34:00,104 --> 00:34:02,646 I appreciate you seeing me so early. 554 00:34:02,730 --> 00:34:06,229 Figured I'd catch you before all the sick kiddos show up. 555 00:34:06,312 --> 00:34:08,104 -Smart. 556 00:34:08,187 --> 00:34:11,563 So, what can I help you with, Ms. Sheehan? 557 00:34:11,646 --> 00:34:14,438 Well, it's Andrew. He's, uh-- He's still doing the, uh... 558 00:34:14,521 --> 00:34:16,396 -the eye blinking thing. -Oh, right. 559 00:34:16,479 --> 00:34:18,604 Well, like I mentioned to your ex-husband, 560 00:34:18,688 --> 00:34:20,396 tics are very common in young boys. 561 00:34:20,479 --> 00:34:21,312 Mm-hmm. 562 00:34:21,396 --> 00:34:22,688 Most grow out of them, 563 00:34:22,771 --> 00:34:24,312 and we normally don't treat them. 564 00:34:24,396 --> 00:34:27,021 Right. Yeah. Yeah. I know. 565 00:34:27,104 --> 00:34:30,563 Um, it's just his father, 566 00:34:30,646 --> 00:34:33,271 my son, Kevin, he... 567 00:34:34,813 --> 00:34:36,312 I don't know how much you know. 568 00:34:37,813 --> 00:34:41,563 Well, he took his own life. It'll be two years in February. 569 00:34:41,646 --> 00:34:43,229 I am so sorry. 570 00:34:43,312 --> 00:34:45,688 It's just my ex-husband and I were concerned 571 00:34:45,771 --> 00:34:47,688 that these tics, um... 572 00:34:49,896 --> 00:34:52,771 We don't know if it's a genes thing, you know? 573 00:34:52,855 --> 00:34:54,062 If it's passed down. 574 00:34:56,813 --> 00:34:59,062 My son was like this as a young boy. 575 00:35:01,354 --> 00:35:02,896 I mean, he was normal. 576 00:35:02,980 --> 00:35:04,980 Then he started having tics 577 00:35:05,062 --> 00:35:06,938 like the ones Drew's been showing, and-- 578 00:35:07,021 --> 00:35:09,438 What was your son's diagnosis, Ms. Sheehan? 579 00:35:09,521 --> 00:35:12,730 Oh, Jesus. Uh... 580 00:35:14,354 --> 00:35:17,187 God. I don't even, um... 581 00:35:18,855 --> 00:35:22,771 My ex-husband was in charge of keeping track of it all. 582 00:35:22,855 --> 00:35:26,062 There were so many over the years. 583 00:35:26,146 --> 00:35:29,187 First, he was diagnosed with Tourette's. 584 00:35:29,271 --> 00:35:34,438 Then pervasive developmental disorder. Um... 585 00:35:34,521 --> 00:35:38,563 We were on the autism spectrum at one time. 586 00:35:39,271 --> 00:35:40,604 Mood disorders. 587 00:35:41,980 --> 00:35:44,771 I can't even... ...remember which ones. 588 00:35:46,104 --> 00:35:51,062 We fought about it all the time. The drugs, mostly. 589 00:35:51,146 --> 00:35:52,938 I was against medicating. 590 00:35:54,229 --> 00:35:56,563 I don't know that either of us were right. 591 00:35:58,479 --> 00:36:02,563 We were dogs chasing our tails for a long time, you know? 592 00:36:02,646 --> 00:36:04,563 -Right. -Mmm. 593 00:36:05,646 --> 00:36:08,896 I had to check out after a while. 594 00:36:11,563 --> 00:36:12,730 You know, it just... 595 00:36:19,104 --> 00:36:21,312 became totally overwhelming, you know? 596 00:36:29,062 --> 00:36:31,104 Not being able to figure him out. 597 00:36:34,604 --> 00:36:37,604 Sure. I understand. 598 00:36:41,104 --> 00:36:43,104 Well, I think it would be helpful for everyone 599 00:36:43,187 --> 00:36:45,688 if Drew sees a neurologist, then. 600 00:36:45,771 --> 00:36:47,980 Like I said, tics are very normal, 601 00:36:48,062 --> 00:36:50,563 but maybe just for peace of mind. 602 00:36:50,646 --> 00:36:52,479 Mm-hmm. 603 00:36:55,354 --> 00:36:57,688 Can I ask if you're seeing anyone now? 604 00:36:58,730 --> 00:37:00,521 Just to talk? 605 00:37:00,604 --> 00:37:02,604 It's been my experience that it helps parents 606 00:37:02,688 --> 00:37:04,104 -who've lost children. -No. 607 00:37:05,062 --> 00:37:08,771 No. I never, um... Mm-mm. 608 00:37:09,980 --> 00:37:12,438 Well, if you ever think maybe you'd like to... 609 00:37:12,521 --> 00:37:13,479 Yeah. 610 00:37:13,563 --> 00:37:15,062 ...I'm happy to recommend someone. 611 00:37:15,146 --> 00:37:16,146 Thanks. 612 00:37:21,813 --> 00:37:22,813 Thank you. 613 00:37:31,146 --> 00:37:32,229 Morning. 614 00:37:32,312 --> 00:37:34,187 Morning. 615 00:37:36,062 --> 00:37:38,730 That for me? 'Cause I got you one. 616 00:37:46,104 --> 00:37:50,438 Mare, can we, uh, hit the reset button here? 617 00:37:50,521 --> 00:37:53,688 I don't even know what that means. 618 00:37:54,646 --> 00:37:57,896 It means... this is your case. 619 00:37:57,980 --> 00:38:00,146 This is always gonna be your case. 620 00:38:01,021 --> 00:38:02,521 I'm just here to help you find out 621 00:38:02,604 --> 00:38:03,980 what happened to those two girls, 622 00:38:04,062 --> 00:38:07,438 which, given your relationships here in town, 623 00:38:07,521 --> 00:38:08,980 with everyone involved, 624 00:38:10,021 --> 00:38:11,521 it couldn't have been easy on you. 625 00:38:14,104 --> 00:38:15,104 Okay. 626 00:38:17,104 --> 00:38:18,104 Okay? 627 00:38:20,479 --> 00:38:22,438 Okay. I'm Detective Colin Zabel. 628 00:38:24,312 --> 00:38:26,896 -Come on. Come on. -You fucking kidding me right now? 629 00:38:26,980 --> 00:38:28,896 -Come on. 630 00:38:30,229 --> 00:38:31,855 Teamwork makes the dream work, right? 631 00:38:31,938 --> 00:38:33,479 Oh, my God. 632 00:38:33,563 --> 00:38:36,438 You're the chef. I'm the sous-chef. 633 00:38:36,521 --> 00:38:38,730 -What are we cooking? -Stop talking. 634 00:38:38,813 --> 00:38:40,354 -Right. 635 00:38:40,438 --> 00:38:42,563 What time did you get to the woods last night? 636 00:38:42,646 --> 00:38:43,813 Um... 637 00:38:43,896 --> 00:38:46,730 We got there maybe at like 9:00, 9:30? 638 00:38:47,896 --> 00:38:49,730 I got to the woods about... 639 00:38:51,646 --> 00:38:53,146 maybe at 10:00? 640 00:38:53,229 --> 00:38:55,813 I saw her bike when I got there. When I got back to my car, it wasn't there. 641 00:38:55,896 --> 00:38:56,938 And you're sure it was hers? 642 00:38:57,021 --> 00:38:58,438 Yeah. It's a pink beach cruiser. 643 00:38:58,521 --> 00:39:00,187 You can't really miss it, you know? 644 00:39:00,271 --> 00:39:02,312 And how would you describe Erin's relationship 645 00:39:02,396 --> 00:39:03,604 with Dylan Hinchey? 646 00:39:05,771 --> 00:39:08,896 She was, like, more into him than he was into her, you know? 647 00:39:08,980 --> 00:39:11,021 I mean, I don't really, like, pay attention 648 00:39:11,104 --> 00:39:13,104 to their social lives or whatever. 649 00:39:13,187 --> 00:39:14,855 I would say that he's, like, aggressive. 650 00:39:14,938 --> 00:39:17,062 Do you know Brianna Delrasso? 651 00:39:17,146 --> 00:39:18,229 Yeah. 652 00:39:19,312 --> 00:39:20,396 She's... 653 00:39:20,479 --> 00:39:22,646 Total fucking bitch. Sorry. Um... 654 00:39:22,730 --> 00:39:24,688 ...like, jealous, you know? 655 00:39:24,771 --> 00:39:28,312 She's like a-- like a really-- like... bad person. 656 00:39:28,396 --> 00:39:30,146 So, tell me what this fight was about. 657 00:39:30,229 --> 00:39:32,521 Catfishing, basically. Catfishing. 658 00:39:32,604 --> 00:39:33,688 I don't know all the details, 659 00:39:33,771 --> 00:39:35,688 so I can't say exactly what happened, 660 00:39:35,771 --> 00:39:38,104 but I would say maybe look into that. 661 00:39:38,813 --> 00:39:40,146 Do you think Brianna killed her? 662 00:39:40,563 --> 00:39:41,521 No. 663 00:39:41,604 --> 00:39:43,104 She's all bark, no bite. 664 00:39:43,187 --> 00:39:44,604 What time did you get home? 665 00:39:44,688 --> 00:39:45,896 Oh, pretty late, like... 666 00:39:45,980 --> 00:39:47,354 Midnight, 12:30. 667 00:39:47,438 --> 00:39:48,563 Twelve-oh-five, exactly. 668 00:39:48,646 --> 00:39:50,062 Did you hear a gunshot? 669 00:39:50,146 --> 00:39:51,896 -No. -No. 670 00:39:51,980 --> 00:39:53,980 -I did not hear a gunshot. -No. 671 00:39:54,062 --> 00:39:55,104 What? 672 00:39:56,104 --> 00:39:57,146 Not at all. 673 00:40:03,438 --> 00:40:05,312 She was your best friend, huh? 674 00:40:12,813 --> 00:40:14,771 -Here you go, sweetie. -Thank you. 675 00:40:18,187 --> 00:40:20,396 Can you think of anything that was going on 676 00:40:20,479 --> 00:40:22,187 in Erin's life recently? 677 00:40:22,271 --> 00:40:24,855 Did she mention anything out of the ordinary? 678 00:40:27,104 --> 00:40:29,855 Every detail helps right now, Jess, all right? 679 00:40:29,938 --> 00:40:31,813 It's really important, hon, okay? 680 00:40:31,896 --> 00:40:34,521 Even little things that might seem insignificant. 681 00:40:36,855 --> 00:40:37,855 No. 682 00:40:39,563 --> 00:40:41,146 I can't think of anything. 683 00:40:43,187 --> 00:40:44,312 Are you sure? 684 00:40:48,354 --> 00:40:50,938 I helped her get up, and asked her if she was okay, 685 00:40:51,021 --> 00:40:52,479 and if she needed a ride home. 686 00:40:52,563 --> 00:40:54,771 And she said no, and, you know, pushed me away. 687 00:40:54,855 --> 00:40:57,438 And-- and I've been thinking about that a lot, you know, 688 00:40:57,521 --> 00:41:02,062 because what if-- what if she'd come home with me? 689 00:41:02,146 --> 00:41:05,771 What if-- what if I'd pressed her harder, you know? 690 00:41:08,563 --> 00:41:10,563 You did everything you could, Siobhan. 691 00:41:13,062 --> 00:41:14,104 It's not your fault. 692 00:41:21,604 --> 00:41:24,229 How do you like working with my mom so far? 693 00:41:25,730 --> 00:41:28,312 It's good. Yeah. 694 00:41:28,396 --> 00:41:31,646 Uh, we're just getting started out. 695 00:41:31,730 --> 00:41:33,021 So, um... 696 00:41:33,730 --> 00:41:37,062 Yeah. Any tips? 697 00:41:41,354 --> 00:41:43,312 Lower your expectations. 698 00:41:47,104 --> 00:41:50,563 All right. Let's, uh-- let's get you out of here. 699 00:41:51,980 --> 00:41:53,062 Thanks. 700 00:41:56,104 --> 00:41:57,354 So, what'd he ask you? 701 00:41:57,438 --> 00:42:00,938 Uh, just lots of questions about what happened. 702 00:42:01,021 --> 00:42:02,938 -Did you see your mom? -No. 703 00:42:05,604 --> 00:42:08,104 We interviewed over 40 kids so far. 704 00:42:08,187 --> 00:42:11,980 Five confirmed seeing Erin arrive on her bike around 10:20. 705 00:42:12,062 --> 00:42:15,604 And a witness said it wasn't there when he left at 12:05. 706 00:42:15,688 --> 00:42:18,354 Uh, no one was seen carrying a gun, 707 00:42:18,438 --> 00:42:21,021 and no one heard a sound resembling a gunshot. 708 00:42:21,104 --> 00:42:24,396 The emergency ping on her cell phone shows 709 00:42:24,479 --> 00:42:27,980 its last known location was approximately 13 miles east 710 00:42:28,062 --> 00:42:29,521 of where her body was found. 711 00:42:29,604 --> 00:42:32,396 Ping stopped providing information at 2:37 a.m. 712 00:42:32,479 --> 00:42:36,187 So the phone was destroyed or the battery died. 713 00:42:36,271 --> 00:42:38,104 We'll get some guys out to recheck the area. 714 00:42:38,187 --> 00:42:40,271 Any word back on her cell records? 715 00:42:40,354 --> 00:42:42,229 Verizon security is dragging their feet. 716 00:42:42,312 --> 00:42:45,271 Promised me tomorrow, but they said that yesterday. 717 00:42:45,354 --> 00:42:46,896 Shit. What time is it? 718 00:42:46,980 --> 00:42:49,229 Uh, almost 6:00. 719 00:42:49,312 --> 00:42:50,896 Fuck. I gotta go. 720 00:42:50,980 --> 00:42:54,730 -Uh, Wawa coffee? -Um... 721 00:42:54,813 --> 00:42:58,146 I fill mine up every morning. Happy to pick up an extra. 722 00:42:58,229 --> 00:43:03,062 Uh, sure. Two creams, no sugar. 723 00:43:03,146 --> 00:43:05,146 -You got it. -Thanks. 724 00:43:05,688 --> 00:43:07,021 Have a good night, Mare. 725 00:43:08,271 --> 00:43:10,271 Good night, Mare. 726 00:43:10,354 --> 00:43:12,021 Why don't you have a good "nightmare." 727 00:43:41,730 --> 00:43:42,855 Oh, fuck it. 728 00:43:48,021 --> 00:43:50,813 Mare. Mare, we gotta talk. 729 00:43:50,896 --> 00:43:52,563 Come on. I gotta be somewhere. 730 00:43:52,646 --> 00:43:54,771 Why are you doing this to my daughter, huh? 731 00:43:54,855 --> 00:43:56,604 No. I'm asking you as a friend, Mare. 732 00:43:56,688 --> 00:43:57,855 Brianna didn't kill nobody. 733 00:43:57,938 --> 00:44:00,146 You need to get back in your van and go home, all right? 734 00:44:00,229 --> 00:44:01,604 She's not a killer, Mare. 735 00:44:01,688 --> 00:44:03,479 And I'm not gonna let you ruin my daughter's life. 736 00:44:03,563 --> 00:44:05,479 -Get the fuck away from my car, okay? -Tony! 737 00:44:05,563 --> 00:44:07,229 Or I'll have you arrested on harassment charges. 738 00:44:07,312 --> 00:44:09,438 -You've got two fucking seconds. -Tony! I told you not to come over here. 739 00:44:09,521 --> 00:44:11,354 -Mare, everything all right? 740 00:44:11,438 --> 00:44:13,479 Get back in the house, Mom. It's okay, it's just Tony. 741 00:44:13,563 --> 00:44:15,354 -You kidding me, Mare? Arrest me? -Leave her alone. Stop. 742 00:44:15,438 --> 00:44:17,271 -You know Brianna didn't kill nobody. -Tony, stop. Please, goddamn it! 743 00:44:17,354 --> 00:44:19,104 -Jesus fucking Christ, Tony. -You fucking know it, Mare! 744 00:44:19,187 --> 00:44:20,855 Give it a fucking rest, all right? 745 00:44:20,938 --> 00:44:23,438 -Get out of my fucking way! -I'm not gonna let you ruin my daughter's life. 746 00:44:23,521 --> 00:44:24,896 Hey! Hey, hey, hey, hey! 747 00:44:24,980 --> 00:44:26,354 -You fucking hear me? -Tony! 748 00:44:26,438 --> 00:44:29,104 You hear me? Fucking maniac. 749 00:44:31,563 --> 00:44:33,646 Christ almighty, Patty. What's going on? 750 00:44:36,938 --> 00:44:38,563 -Oh, jeez. -Sorry, Helen. 751 00:44:38,646 --> 00:44:40,563 No, uh... come on in. 752 00:44:42,271 --> 00:44:44,688 -Where's Ken? -Upstairs. 753 00:44:44,771 --> 00:44:47,271 I think he is down for the night. 754 00:44:50,396 --> 00:44:52,229 Whoa, whoa, whoa. Go. Go. 755 00:44:52,312 --> 00:44:53,604 -Be with the kids. -Yeah? 756 00:44:53,688 --> 00:44:55,271 I'll take it from here. I got it. 757 00:45:01,771 --> 00:45:02,813 You all right? 758 00:45:03,312 --> 00:45:04,312 Yeah. 759 00:45:05,438 --> 00:45:06,438 Okay. 760 00:45:09,271 --> 00:45:10,396 Get some sleep. 761 00:45:55,604 --> 00:45:57,146 Duck liver pâté? 762 00:46:01,855 --> 00:46:02,855 Thank you. 763 00:46:43,354 --> 00:46:44,438 Uh... 764 00:46:46,104 --> 00:46:47,730 Thanks, ladies. Excuse me. 765 00:46:55,312 --> 00:46:57,187 -Mare! Mare, wait. 766 00:46:59,062 --> 00:47:00,563 -Wait. I'm sorry. I-- 767 00:47:00,646 --> 00:47:01,855 I got cornered back there. 768 00:47:01,938 --> 00:47:04,604 Yeah, whatever. I'm heading home. 769 00:47:04,688 --> 00:47:07,271 Leave you to talk to all your fans. 770 00:47:07,354 --> 00:47:09,646 Wow. I didn't see you as the jealous type. 771 00:47:09,730 --> 00:47:10,980 Give me a break. 772 00:47:11,062 --> 00:47:12,646 -I don't have to talk to them. -You invited me here, Richard. 773 00:47:12,730 --> 00:47:13,896 -You know? I'm standing there. -No. I'm-- 774 00:47:13,980 --> 00:47:16,104 -I mean, come on, man. -I'm sorry. I'm sorry, Mare. 775 00:47:16,187 --> 00:47:19,229 To be honest, I didn't know you'd show up. 776 00:47:19,312 --> 00:47:23,271 But you did, and you're here, so... let's go back inside. 777 00:47:24,771 --> 00:47:25,938 I'm sorry, Mare. 778 00:47:36,062 --> 00:47:37,771 You're not getting laid tonight. 779 00:47:40,563 --> 00:47:41,646 Thank you. 780 00:47:41,730 --> 00:47:43,438 I'm sorry. That's not the reason 781 00:47:43,521 --> 00:47:44,730 I'm asking you to come back inside. 782 00:47:44,813 --> 00:47:46,187 Yeah, it is. 783 00:47:46,271 --> 00:47:48,104 You look beautiful, by the way. 784 00:48:11,688 --> 00:48:12,813 Everything all right? 785 00:48:12,896 --> 00:48:14,688 Yeah. I'm just gonna take a ride over to the store. 786 00:48:14,771 --> 00:48:16,730 -You guys want anything? -Do you really think you should be going out right now? 787 00:48:16,813 --> 00:48:18,396 -I didn't do anything. -Babe... 788 00:48:18,479 --> 00:48:21,730 I'm not gonna sit here in this fucking house 789 00:48:21,813 --> 00:48:24,146 -like a fucking hermit, okay? -D, we know. 790 00:48:24,229 --> 00:48:25,521 We know you didn't do anything, D. 791 00:48:25,604 --> 00:48:26,980 Come on. 792 00:48:29,521 --> 00:48:31,604 Can I get a pack of Boros? 793 00:48:35,438 --> 00:48:36,563 Can I have a pack of cigarettes, 794 00:48:36,646 --> 00:48:38,354 or are you just gonna keep staring at me? 795 00:49:20,855 --> 00:49:24,855 Drive. Out to the turnpike. 796 00:49:24,938 --> 00:49:27,312 Mr. McMenamin. I swear I didn't kill her. 797 00:49:27,396 --> 00:49:28,938 I swear to you I didn't kill her. 798 00:49:29,021 --> 00:49:30,938 Shut the fuck up. 799 00:49:33,229 --> 00:49:35,229 Drive out to the turnpike. 800 00:49:35,312 --> 00:49:38,271 -You understand me? -Yeah. 801 00:50:47,146 --> 00:50:48,146 Hey, Dawn. 802 00:50:49,980 --> 00:50:53,104 Forty on three, please. 803 00:50:57,187 --> 00:50:58,479 How you feeling? 804 00:50:59,855 --> 00:51:01,396 Fine. 805 00:51:26,187 --> 00:51:29,271 What are you doing, Tony? 806 00:51:29,354 --> 00:51:31,354 Oh, I'm just picking up some things. 807 00:51:46,396 --> 00:51:48,813 You need to walk out of here and go home. 808 00:51:51,062 --> 00:51:52,730 I don't know what you're talking about. 809 00:51:52,813 --> 00:51:54,271 I'm just buying milk. 810 00:51:54,354 --> 00:51:56,396 Your daughter beat the shit out of a girl 811 00:51:56,479 --> 00:51:58,396 who wound up dead in a creek. 812 00:51:58,479 --> 00:52:01,021 What part of that don't you fucking understand? 813 00:52:02,479 --> 00:52:03,813 You can keep going down this road, 814 00:52:03,896 --> 00:52:05,730 but you're not gonna like how it ends. 815 00:52:06,563 --> 00:52:08,479 Leave her alone, Tony. 816 00:52:09,646 --> 00:52:11,438 What the hell are you defending her for? 817 00:52:11,521 --> 00:52:15,563 Huh? What's she ever done for you, Dawn? Or Katie? 818 00:52:20,730 --> 00:52:22,396 -Thank you, Dawn. -Mmm. 819 00:52:27,354 --> 00:52:29,229 Don't take another step, Tony. 820 00:52:30,896 --> 00:52:32,521 What are you gonna do? 821 00:52:33,980 --> 00:52:35,396 You gonna stop me? 822 00:52:40,438 --> 00:52:42,813 Okay. Okay. 823 00:52:44,312 --> 00:52:45,938 -Jess? 824 00:52:54,229 --> 00:52:55,563 Oh, babe. 825 00:53:00,813 --> 00:53:03,604 I know this is so hard. 826 00:53:07,146 --> 00:53:09,062 Erin told me a secret. 827 00:53:11,479 --> 00:53:14,438 She made me promise never to tell anyone. 828 00:54:06,938 --> 00:54:08,104 Are you okay? 829 00:54:08,855 --> 00:54:10,104 What the hell was that? 830 00:54:10,896 --> 00:54:13,187 That was an angry, scared father. 831 00:54:18,062 --> 00:54:19,146 What's this? 832 00:54:19,229 --> 00:54:21,229 Um, Dad got served. 833 00:54:21,312 --> 00:54:23,354 Carrie's filing for custody of Drew. 834 00:54:33,604 --> 00:54:36,354 -Hi, Ryan. -Hi, Ms. Riley. 835 00:54:37,187 --> 00:54:39,229 Is-- is your mom home? 836 00:54:39,312 --> 00:54:41,896 Uh, yeah. Come on in. 837 00:54:43,563 --> 00:54:45,187 Mom, Ms. Riley's here. 838 00:54:46,187 --> 00:54:47,521 Hey, Trish. 839 00:54:47,604 --> 00:54:48,938 Hi, Lor. 840 00:54:49,021 --> 00:54:50,354 What's going on? 841 00:54:52,563 --> 00:54:53,646 Can we talk? 842 00:54:56,855 --> 00:54:58,021 Maybe in private. 843 00:55:09,855 --> 00:55:11,021 Slow down. 844 00:55:12,104 --> 00:55:13,104 Okay. 845 00:55:14,062 --> 00:55:15,521 Pull in here. 846 00:55:15,604 --> 00:55:16,813 -Here? -Pull in here! 847 00:55:16,896 --> 00:55:17,938 This one? Oh. 848 00:55:20,354 --> 00:55:24,104 Stop. Turn it off and get out. 849 00:55:29,396 --> 00:55:30,521 Walk. 850 00:55:30,604 --> 00:55:32,187 Walk. Walk! 851 00:55:36,896 --> 00:55:38,604 -Mr. McMenamin, please. -Shut up! 852 00:55:38,688 --> 00:55:40,479 -I'm begging you, please. -Walk. 853 00:55:40,563 --> 00:55:41,813 -I'm a kid. Come on. -Walk! 854 00:55:41,896 --> 00:55:43,312 -Please. -Shut up and walk! 855 00:55:54,521 --> 00:55:56,604 There's something I want to tell you... 856 00:55:57,938 --> 00:55:59,104 about Erin. 857 00:56:02,146 --> 00:56:03,229 What is it? 858 00:56:06,229 --> 00:56:08,563 Dylan isn't the baby's real father. 859 00:56:14,479 --> 00:56:19,813 So why come here instead of go straight to the police? 860 00:56:19,896 --> 00:56:22,146 Well, Erin wouldn't tell me 861 00:56:22,229 --> 00:56:24,813 who the real father was, but... 862 00:56:27,938 --> 00:56:29,980 but I think it's Frank Sheehan. 863 00:59:01,604 --> 00:59:04,021 Jess Riley came over to the house late last night. 864 00:59:04,104 --> 00:59:07,688 She told me Dylan Hinchey isn't DJ's real father. 865 00:59:08,021 --> 00:59:08,980 What?! 866 00:59:09,980 --> 00:59:10,771 Zabel. 867 00:59:11,146 --> 00:59:13,938 Deacon Mark was the last call Erin McMenamin made. 868 00:59:14,479 --> 00:59:16,062 We're gonna question him right here. 869 00:59:16,646 --> 00:59:18,938 -The house of God? -Makes it harder for him to lie. 870 00:59:19,646 --> 00:59:21,354 We're looking for Deacon Mark, is he in? 871 00:59:22,896 --> 00:59:23,896 What's going on? 872 00:59:23,980 --> 00:59:25,229 Ask your father. He lied to me. 873 00:59:25,312 --> 00:59:27,354 Where the hell did you even hear crap like that, anyway? 874 00:59:28,479 --> 00:59:29,771 Why the hell were you calling her? 875 00:59:29,855 --> 00:59:32,021 I want to find out how this whole custody thing works! 876 00:59:32,479 --> 00:59:35,229 I want my son back 'cause he deserves a lot better than you. 877 00:59:35,312 --> 00:59:37,312 I know what you've been through. 878 00:59:38,771 --> 00:59:40,312 And I know you're worth saving. 59619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.