Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,844 --> 00:00:01,545
Hey, you want to go to work?
2
00:00:01,612 --> 00:00:02,479
The carnival?
3
00:00:02,546 --> 00:00:03,847
That's not exactly my line.
4
00:00:03,914 --> 00:00:05,316
He talked.
5
00:00:05,382 --> 00:00:07,651
And you still ain't
seen no bubbles, right?
6
00:00:07,718 --> 00:00:08,785
Get out!
7
00:00:08,852 --> 00:00:11,054
Aw, we're going to
put you on tonight as
8
00:00:11,122 --> 00:00:16,860
the incredible
man from Atlantis!
9
00:00:16,927 --> 00:00:18,061
Arthur, get him!
10
00:00:18,129 --> 00:00:21,998
I thought you'd never ask.
11
00:00:22,065 --> 00:00:23,434
I would like to see you tonight.
12
00:00:23,500 --> 00:00:27,371
Just in case you get
absent-minded again.
13
00:00:32,709 --> 00:00:36,447
♪
14
00:01:33,069 --> 00:01:36,773
♪
15
00:02:16,112 --> 00:02:19,850
I'm sorry, gentlemen, but
you must stay with the group.
16
00:02:19,916 --> 00:02:22,919
Now, if you will look off
shore, you will see an upwelling.
17
00:02:22,986 --> 00:02:26,189
That white water out there
is the outtake of the plant's
18
00:02:26,257 --> 00:02:27,691
cooling system.
19
00:02:27,758 --> 00:02:30,661
Just beyond the break
water is the intake pipe.
20
00:02:30,727 --> 00:02:33,029
The pipe is eight
feet in diameter,
21
00:02:33,096 --> 00:02:36,066
and the water runs at a
rate of six feet a second.
22
00:02:36,132 --> 00:02:37,668
Now, if you will all follow me,
23
00:02:37,734 --> 00:02:40,337
I'll show you the
collection basin.
24
00:02:40,404 --> 00:02:43,274
The collection basin
is below sea-level,
25
00:02:43,340 --> 00:02:46,443
and the water enters
through gravity flow.
26
00:02:46,510 --> 00:02:49,980
At this end of the basin, you
will see four steel screens,
27
00:02:50,046 --> 00:02:54,585
which stop foreign objects from
entering into these large pumps.
28
00:02:54,651 --> 00:02:56,953
It's going on
two-and-a-half minutes.
29
00:02:57,020 --> 00:02:59,155
It's a long run, moxie.
30
00:02:59,222 --> 00:03:00,757
At least a quarter of a mile.
31
00:03:00,824 --> 00:03:03,360
Well, he said he could
make it, let him prove it.
32
00:03:03,427 --> 00:03:05,996
What if he doesn't, make it?
33
00:03:06,062 --> 00:03:11,835
Then Arthur, we get
ourselves another swimmer.
34
00:03:11,902 --> 00:03:13,670
As the heated water
leaves the building,
35
00:03:13,737 --> 00:03:17,274
it flows through two channels
around the collection basin.
36
00:03:17,341 --> 00:03:20,677
And again, by gravity,
returns to the sea.
37
00:03:20,744 --> 00:03:23,414
This generating station
holds a safety record,
38
00:03:23,480 --> 00:03:25,649
representing 10 continuous years
39
00:03:25,716 --> 00:03:27,718
without loss
work-time accidents,
40
00:03:27,784 --> 00:03:30,253
which the department's
research shows to be
41
00:03:30,321 --> 00:03:33,657
a national record.
42
00:03:33,724 --> 00:03:36,493
Four minutes, fifteen,
it don't look good.
43
00:03:36,560 --> 00:03:38,929
He said he could make five.
44
00:03:38,995 --> 00:03:41,264
Look, the kid's supposed to
be some kind of an olympic
45
00:03:41,332 --> 00:03:42,799
champion, right?
46
00:03:42,866 --> 00:03:45,602
If he can't hold his
breath that long, who can?
47
00:03:45,669 --> 00:03:47,804
Well, if he's not out
in, what, one minute,
48
00:03:47,871 --> 00:03:50,273
we'll assume that he's had it.
49
00:03:53,977 --> 00:03:56,880
Well, that's Henry.
50
00:03:56,947 --> 00:03:59,450
He overrated himself.
51
00:04:03,754 --> 00:04:06,390
Remind me never to
shake hands with you.
52
00:04:10,361 --> 00:04:14,297
♪
53
00:04:23,674 --> 00:04:25,976
Mark.
54
00:04:26,042 --> 00:04:30,781
This was a distance swimmer
named Henry stockwood.
55
00:04:30,847 --> 00:04:31,782
He is dead?
56
00:04:31,848 --> 00:04:34,485
Drowned.
57
00:04:34,551 --> 00:04:37,120
A distance swimmer, drowned?
58
00:04:37,187 --> 00:04:39,322
He wasn't just a swimmer, Mark.
59
00:04:39,390 --> 00:04:42,125
He was working
for the government.
60
00:04:42,192 --> 00:04:45,529
The tone of your voice suggests
he did not die accidentally.
61
00:04:45,596 --> 00:04:47,731
They found his body
floating in the collection basin,
62
00:04:47,798 --> 00:04:50,066
at the water and power plant.
63
00:04:57,608 --> 00:05:02,045
Murder is something
humans do so casually, c.W.
64
00:05:02,112 --> 00:05:07,784
It makes me feel sad and sorry.
65
00:05:07,851 --> 00:05:10,587
Most of us feel that way, Mark.
66
00:05:10,654 --> 00:05:14,625
Believe me, if
you'll come with me,
67
00:05:14,691 --> 00:05:18,862
I'll show you the rest of
the information we have.
68
00:05:21,998 --> 00:05:26,102
- Punch it up, please.
- Yes, sir.
69
00:05:26,169 --> 00:05:28,672
This is part of
stockwood's last report.
70
00:05:28,739 --> 00:05:32,142
Apparently he made contact
with a carnival character.
71
00:05:35,546 --> 00:05:38,649
Moxie, bills himself
as the magnificent.
72
00:05:38,715 --> 00:05:39,995
He is a midget, three-foot-five,
73
00:05:40,050 --> 00:05:41,084
if he is an inch.
74
00:05:41,151 --> 00:05:44,387
Scan to the bottom
of the page, please.
75
00:05:44,455 --> 00:05:46,557
There, where stockwood
says they offered him
76
00:05:46,623 --> 00:05:47,924
a third of the take,
77
00:05:47,991 --> 00:05:49,993
for joining the caper
they were planning.
78
00:05:50,060 --> 00:05:52,896
- A caper?
- That is a robbery?
79
00:05:52,963 --> 00:05:54,030
A big one.
80
00:05:54,097 --> 00:05:56,399
Unfortunately, stockwood
didn't have time to go
81
00:05:56,467 --> 00:05:58,401
into any great detail.
82
00:05:58,469 --> 00:05:59,803
So now...
83
00:05:59,870 --> 00:06:01,572
You are requesting
that I take the place
84
00:06:01,638 --> 00:06:03,206
of this agent swimmer?
85
00:06:03,273 --> 00:06:06,910
Washington is requesting you,
and it would be a special favor.
86
00:06:06,977 --> 00:06:08,888
Personally, I want you
to know that I don't think
87
00:06:08,912 --> 00:06:10,947
you owe them any special favor.
88
00:06:11,014 --> 00:06:13,950
C.w., you said that you
are disturbed by the death
89
00:06:14,017 --> 00:06:15,886
of stockwood also.
90
00:06:15,952 --> 00:06:17,353
It disturbs me.
91
00:06:17,420 --> 00:06:19,355
But the fact is, you're
not a policeman.
92
00:06:19,422 --> 00:06:23,994
You're not even completely
comfortable in this society yet.
93
00:06:27,130 --> 00:06:28,331
What would I have to do?
94
00:06:28,398 --> 00:06:31,134
Well, Washington says
they've come up with a way
95
00:06:31,201 --> 00:06:32,235
to get you in with moxie,
96
00:06:32,302 --> 00:06:33,937
and whoever he's working with.
97
00:06:34,004 --> 00:06:35,706
Once you find out
what the target is,
98
00:06:35,772 --> 00:06:37,440
how they're planning
to take it over,
99
00:06:37,508 --> 00:06:39,876
you notify the police,
probably through me.
100
00:06:39,943 --> 00:06:41,144
And that's that.
101
00:06:41,211 --> 00:06:43,980
That does not seem so
difficult an assignment, c.W.
102
00:06:44,047 --> 00:06:46,216
These men are responsible
for one murder already.
103
00:06:46,282 --> 00:06:48,719
They need a distance
swimmer, most likely under water.
104
00:06:48,785 --> 00:06:51,321
Who else besides myself can
make it through that part alive?
105
00:06:51,387 --> 00:06:52,856
No one.
106
00:06:52,923 --> 00:06:55,892
But it's the other things you'll
have to do that bother me.
107
00:06:55,959 --> 00:06:59,730
♪
108
00:07:33,196 --> 00:07:34,297
The boss is complaining.
109
00:07:34,364 --> 00:07:37,167
We're short-handed
behind the main tent.
110
00:07:37,233 --> 00:07:39,235
Do you mind?
111
00:07:39,302 --> 00:07:44,107
Scuba class, take a look.
112
00:07:44,174 --> 00:07:46,142
Yeah, beginners, so?
113
00:07:46,209 --> 00:07:48,511
Not the instructor.
114
00:07:48,579 --> 00:07:51,848
The man's running
a business here.
115
00:07:51,915 --> 00:07:55,218
Some kind of a business.
I've been watching.
116
00:08:03,727 --> 00:08:05,428
Somebody help.
117
00:08:05,495 --> 00:08:07,130
Jack's caught.
118
00:08:07,197 --> 00:08:08,498
He's can't get loose.
119
00:08:08,565 --> 00:08:12,035
- He'll drown!
- Do something!
120
00:08:24,014 --> 00:08:26,049
Who the heck is that guy?
121
00:08:26,116 --> 00:08:29,085
Ah, another hero.
122
00:08:29,152 --> 00:08:32,823
Great, just what they need.
123
00:08:32,889 --> 00:08:36,627
♪
124
00:08:55,245 --> 00:08:59,049
Well, looks like our hero
is down there quite a while.
125
00:08:59,115 --> 00:09:02,886
♪
126
00:09:12,663 --> 00:09:18,501
It's been exactly one minute.
127
00:09:18,568 --> 00:09:21,071
He could have drowned
down there by now.
128
00:09:21,137 --> 00:09:22,639
Yeah.
129
00:09:22,706 --> 00:09:26,643
♪
130
00:09:30,613 --> 00:09:36,486
Two minutes.
131
00:09:36,552 --> 00:09:38,454
Two-and-a-half?
132
00:09:38,521 --> 00:09:40,623
Almost.
133
00:09:40,691 --> 00:09:42,158
Hey, what are you
doing out here?
134
00:09:42,225 --> 00:09:43,936
I thought you came to
get him to help me back
135
00:09:43,960 --> 00:09:45,762
at the main tent.
136
00:09:45,829 --> 00:09:47,430
- Well, uh.
- Come on!
137
00:09:47,497 --> 00:09:50,166
We got us a little show
out here, Ms. Baker.
138
00:09:50,233 --> 00:09:51,835
Where?
139
00:09:51,902 --> 00:09:54,204
Right down there.
140
00:10:01,878 --> 00:10:04,380
That had to be three minutes.
141
00:10:04,447 --> 00:10:07,050
Two minutes, 58 seconds.
142
00:10:07,117 --> 00:10:08,728
What are you guys doing,
seeing how long they can
143
00:10:08,752 --> 00:10:10,520
hold their breath?
144
00:10:10,586 --> 00:10:14,725
Yeah, something like that.
145
00:10:14,791 --> 00:10:16,402
Well, fine, now that
the free show's over,
146
00:10:16,426 --> 00:10:18,537
how about getting back to
the one that pays you, okay?
147
00:10:18,561 --> 00:10:20,931
- Come on, you guys.
- Come on!
148
00:10:20,997 --> 00:10:23,133
- All right.
- Come on!
149
00:10:27,403 --> 00:10:30,941
I want to have a
talk with that guy.
150
00:10:34,878 --> 00:10:36,012
Hey, hey, you!
151
00:10:36,079 --> 00:10:38,014
Hey, wait! My name is moxie.
152
00:10:38,081 --> 00:10:39,716
I'm with a carni
over here and I want
153
00:10:39,783 --> 00:10:42,252
to show you something.
154
00:10:42,318 --> 00:10:43,219
Your watch?
155
00:10:43,286 --> 00:10:46,456
- Stopwatch.
- Got the reading?
156
00:10:46,522 --> 00:10:48,491
- Three minutes.
- Almost.
157
00:10:48,558 --> 00:10:50,393
Do you realize how long
you were down there,
158
00:10:50,460 --> 00:10:52,195
without coming up for air?
159
00:10:52,262 --> 00:10:53,296
I was busy.
160
00:10:53,363 --> 00:10:54,874
His leg was caught
under a lot of wire.
161
00:10:54,898 --> 00:10:57,000
Well, me and my
pal the electrical man,
162
00:10:57,067 --> 00:10:58,201
we were watching and
163
00:10:58,268 --> 00:11:00,003
who?
164
00:11:00,070 --> 00:11:02,272
Arthur sommersday,
the electrical man.
165
00:11:02,338 --> 00:11:05,075
Sticks bulbs in his
mouth and they light up.
166
00:11:05,141 --> 00:11:06,777
He's a sophisticated guy,
167
00:11:06,843 --> 00:11:08,745
but you've proven that
neither of us has seen
168
00:11:08,812 --> 00:11:10,346
everything after all.
169
00:11:10,413 --> 00:11:12,983
I do not know what I have done
that you think is so remarkable.
170
00:11:13,049 --> 00:11:15,485
What are you, some kind
of a long distance swimmer
171
00:11:15,551 --> 00:11:18,454
or diver or something?
172
00:11:18,521 --> 00:11:21,124
You must excuse me,
I'm late for unemployment.
173
00:11:21,191 --> 00:11:22,793
Oh, no job, huh?
174
00:11:22,859 --> 00:11:24,127
You want to go to work?
175
00:11:24,194 --> 00:11:25,061
Carnival?
176
00:11:25,128 --> 00:11:27,297
That's not exactly my line.
177
00:11:27,363 --> 00:11:29,099
Well, you have to eat.
178
00:11:29,165 --> 00:11:33,736
Right?
179
00:11:33,804 --> 00:11:38,608
Come on.
180
00:11:38,674 --> 00:11:43,046
Well, sir, we made contact.
181
00:11:43,113 --> 00:11:44,614
You darn right I
sound apprehensive.
182
00:11:44,680 --> 00:11:47,483
Mark happens to be my friend.
183
00:12:00,463 --> 00:12:01,874
Come this way, I got permit
problems with the cops.
184
00:12:01,898 --> 00:12:03,199
The seal act is complaining.
185
00:12:03,266 --> 00:12:04,868
I sent gerdy down
to the hardware store
186
00:12:04,935 --> 00:12:05,802
for electrical equipment,
187
00:12:05,869 --> 00:12:07,337
and she's not back yet.
188
00:12:07,403 --> 00:12:09,672
Wait till you see it,
charlene, what till you see it!
189
00:12:09,739 --> 00:12:11,339
Well, can you cut
the big surprise stuff,
190
00:12:11,374 --> 00:12:13,243
and just tell me what
he does that's so great?
191
00:12:13,309 --> 00:12:15,478
Yeah, but saying it hasn't
got the same impact.
192
00:12:15,545 --> 00:12:17,280
You have to see it
with your own eyes.
193
00:12:17,347 --> 00:12:19,950
Last time I had to see
something with my own eyes,
194
00:12:20,016 --> 00:12:22,018
I got run out of
Atlanta on a rail.
195
00:12:22,085 --> 00:12:23,553
Yeah, but this isn't Atlanta.
196
00:12:23,619 --> 00:12:25,388
It's New York City, baby!
197
00:12:25,455 --> 00:12:26,456
That impressive, huh?
198
00:12:26,522 --> 00:12:29,425
Hey, like the man
said, seeing is believing.
199
00:12:29,492 --> 00:12:32,395
Come on.
200
00:12:32,462 --> 00:12:34,497
Well, what do you think
of that? Pretty good, huh?
201
00:12:34,564 --> 00:12:35,498
A guy in a tank.
202
00:12:35,565 --> 00:12:38,001
What's so great about that?
203
00:12:38,068 --> 00:12:40,370
He's been in there
almost an hour.
204
00:12:40,436 --> 00:12:41,704
Sure he has.
205
00:12:41,771 --> 00:12:43,439
No bubbles, look.
206
00:12:43,506 --> 00:12:46,009
Well, he's holding his breath.
Of course there are no bubbles.
207
00:12:46,076 --> 00:12:48,111
So he holds his
breath good, bye.
208
00:12:48,178 --> 00:12:49,946
I am not holding my breath.
209
00:12:50,013 --> 00:12:51,858
Well fella, it looks like
we're going to have to take
210
00:12:51,882 --> 00:12:53,249
you to somebody else's circus.
211
00:12:53,316 --> 00:12:57,287
It seems like a very
nice circus to me.
212
00:12:57,353 --> 00:12:58,588
He talked.
213
00:12:58,654 --> 00:13:01,191
And you still ain't
seen no bubbles, right?
214
00:13:01,257 --> 00:13:02,392
Right.
215
00:13:02,458 --> 00:13:06,129
And it's been two minutes
flat, since you first laid
216
00:13:06,196 --> 00:13:08,564
your eyes on him, in
case you're interested.
217
00:13:08,631 --> 00:13:09,732
Yeah?
218
00:13:09,799 --> 00:13:10,799
Talk to me again.
219
00:13:10,833 --> 00:13:12,502
What would you like me to say.
220
00:13:12,568 --> 00:13:13,870
This is going to make us.
221
00:13:13,937 --> 00:13:15,514
This is going to be
bigger than Tom thumb!
222
00:13:15,538 --> 00:13:17,449
No one will remember barnum
when I'm through with this!
223
00:13:17,473 --> 00:13:18,641
What did I tell you?
224
00:13:18,708 --> 00:13:20,843
Get out of there, let's
talk about contracts.
225
00:13:20,911 --> 00:13:22,145
Get out!
226
00:13:22,212 --> 00:13:25,982
Aw, we're going to
put on tonight as&
227
00:13:26,049 --> 00:13:27,450
the water-breathing
man, what else?
228
00:13:27,517 --> 00:13:33,389
No, what we've got here
is the man from Atlantis.
229
00:13:53,443 --> 00:13:56,212
- Crawford.
- C.w., it is Mark.
230
00:13:56,279 --> 00:13:57,847
I have been hired
by the carnival
231
00:13:57,914 --> 00:13:59,549
as a side show attraction.
232
00:13:59,615 --> 00:14:01,084
Moxie got you the job?
233
00:14:01,151 --> 00:14:04,154
Yes, he and the
amazing electrical man.
234
00:14:04,220 --> 00:14:06,923
The electrical man, name?
235
00:14:06,990 --> 00:14:08,358
Arthur sommersday.
236
00:14:08,424 --> 00:14:10,326
I understand he puts
light bulbs in his mouth,
237
00:14:10,393 --> 00:14:12,362
and they light up, is
not that interesting?
238
00:14:12,428 --> 00:14:14,130
I must ask him how he does that.
239
00:14:14,197 --> 00:14:18,234
Whatever it takes to get
them talking about the caper.
240
00:14:18,301 --> 00:14:20,270
We are not going to talk
about my gambling debts.
241
00:14:20,336 --> 00:14:21,972
What, who's coming? Moxie?
242
00:14:22,038 --> 00:14:24,574
Yes, and I hope I can remember
what you have told me about
243
00:14:24,640 --> 00:14:27,577
straights and royal flushes.
244
00:14:27,643 --> 00:14:30,246
Yes, I know how much money I
owe you, and how much interest
245
00:14:30,313 --> 00:14:36,252
is being added each
day, but I need time.
246
00:14:36,319 --> 00:14:37,763
Yes, you could have
an associate hurt me,
247
00:14:37,787 --> 00:14:40,656
but that would not get
you your money any faster.
248
00:14:40,723 --> 00:14:45,895
One more week, two
would be more reasonable.
249
00:14:45,962 --> 00:14:47,930
Yes, one week.
250
00:14:47,998 --> 00:14:50,433
I understand.
251
00:14:50,500 --> 00:14:55,071
Thank you.
252
00:14:55,138 --> 00:14:56,839
I'm grateful to you.
253
00:14:56,906 --> 00:14:59,175
At least I can pay
them something.
254
00:14:59,242 --> 00:15:00,643
How much do you owe the boys?
255
00:15:00,710 --> 00:15:04,314
These are not boys,
moxie. They are men.
256
00:15:04,380 --> 00:15:05,581
That much?
257
00:15:05,648 --> 00:15:09,152
Have you had much
experience with lady luck?
258
00:15:09,219 --> 00:15:11,187
Right, fact, I've got
something better.
259
00:15:11,254 --> 00:15:12,555
Moxie, time to get started.
260
00:15:12,622 --> 00:15:14,266
We've got enough paying
customers on the grounds.
261
00:15:14,290 --> 00:15:17,593
Oh, right, we'll
discuss it later.
262
00:15:17,660 --> 00:15:21,097
Mark, break a leg.
263
00:15:21,164 --> 00:15:22,341
Why would he want me to do that?
264
00:15:22,365 --> 00:15:23,399
Oh, it's a tradition.
265
00:15:23,466 --> 00:15:24,767
He was wishing you good luck.
266
00:15:24,834 --> 00:15:26,478
Moxie, on the other hand,
could have actually been
267
00:15:26,502 --> 00:15:28,604
suggesting you break your leg.
268
00:15:28,671 --> 00:15:29,711
You are not fond of moxie?
269
00:15:29,739 --> 00:15:31,641
Oh, I saw the two of
you together and I said,
270
00:15:31,707 --> 00:15:33,976
charlene, get that nice
guy out of the bad company,
271
00:15:34,044 --> 00:15:36,446
before it's too late.
272
00:15:36,512 --> 00:15:41,351
But it is he that bought
me to your company.
273
00:15:41,417 --> 00:15:42,928
I'm going to have to
watch myself around you,
274
00:15:42,952 --> 00:15:45,455
aren't I?
275
00:15:45,521 --> 00:15:47,357
Watch yourself?
276
00:15:47,423 --> 00:15:49,692
That innocent look
you put on, I think.
277
00:15:49,759 --> 00:15:53,029
I did not put I was
putting on any kind of look.
278
00:15:53,096 --> 00:15:54,797
You just did it again.
279
00:15:54,864 --> 00:15:57,933
And I'm here to tell you things
just the way you want them done.
280
00:15:58,000 --> 00:16:02,038
Where did you learn it,
kid, in a hay loft I bet, huh?
281
00:16:02,105 --> 00:16:04,907
You think I'm from a farm.
282
00:16:04,974 --> 00:16:08,378
I think I'd like to hear about
it in detail, later tonight.
283
00:16:08,444 --> 00:16:10,646
I'm on display later tonight.
284
00:16:10,713 --> 00:16:13,716
I'm asking you
for a date, dummy.
285
00:16:13,783 --> 00:16:15,218
An appointment.
286
00:16:15,285 --> 00:16:17,453
A rendezvous s'il vous
plait, which is French for,
287
00:16:17,520 --> 00:16:21,224
it is not political to
say no to the boss.
288
00:16:29,199 --> 00:16:33,269
Hit it, moxie.
289
00:16:33,336 --> 00:16:36,072
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
290
00:16:36,139 --> 00:16:38,508
the baker traveling
carnival inside show
291
00:16:38,574 --> 00:16:41,311
brings you one of its
premiere attractions.
292
00:16:41,377 --> 00:16:43,746
Now, stand back
for your own safety.
293
00:16:43,813 --> 00:16:47,317
Take a gander at the
high-voltage shenanigans of
294
00:16:47,383 --> 00:16:51,087
the amazing electrical man!
295
00:16:55,391 --> 00:16:57,560
Thank you, thank you.
296
00:17:04,867 --> 00:17:06,369
Thank you.
297
00:17:06,436 --> 00:17:10,906
Just an ordinary, everyday
incandescent light bulb.
298
00:17:10,973 --> 00:17:12,342
60 watts.
299
00:17:12,408 --> 00:17:14,144
But I think we can
do better than that.
300
00:17:14,210 --> 00:17:16,112
- Right?
- Right.
301
00:17:16,179 --> 00:17:17,680
Now, ladies and gentlemen,
302
00:17:17,747 --> 00:17:22,552
I present before you a
feast of electrical wizardry,
303
00:17:22,618 --> 00:17:25,988
with no sources of
power whatsoever
304
00:17:26,055 --> 00:17:28,124
but one,
305
00:17:28,191 --> 00:17:31,026
the amazing electrical man.
306
00:17:31,093 --> 00:17:37,200
First, 1,000 volts, the doombot.
307
00:17:42,071 --> 00:17:48,211
Next, at 5,000 volts, the
scintillating resistorium.
308
00:17:54,450 --> 00:17:59,689
At 15,000 volts, Jacob's ladder.
309
00:18:05,895 --> 00:18:09,699
And next, I have one
of my current favorites.
310
00:18:09,765 --> 00:18:15,171
At 50,000 volts,
the digital disputer.
311
00:18:22,778 --> 00:18:27,016
Finally, the
gargantuan of amperes,
312
00:18:27,082 --> 00:18:29,819
at 100,000 volts,
313
00:18:29,885 --> 00:18:33,923
the magnificent
lightening screen.
314
00:18:39,429 --> 00:18:41,664
I did say magnificent.
315
00:18:46,269 --> 00:18:52,141
Thank you.
316
00:18:52,208 --> 00:18:54,810
♪
317
00:20:39,982 --> 00:20:43,753
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
318
00:20:43,819 --> 00:20:47,723
the baker traveling carnival
inside show brings you
319
00:20:47,790 --> 00:20:50,960
the attraction you've
all been waiting for,
320
00:20:51,026 --> 00:20:53,863
the amazing
water-breathing being.
321
00:20:53,929 --> 00:20:56,466
The boy from the
bottom of the sea.
322
00:20:56,532 --> 00:21:00,770
The incredible
man from Atlantis!
323
00:21:08,878 --> 00:21:09,878
Is it a trick?
324
00:21:09,912 --> 00:21:13,683
Illusion, or is it
the real thing?
325
00:21:13,749 --> 00:21:15,226
Step right up folks
and look him over.
326
00:21:15,250 --> 00:21:17,887
Try to find any semblance
of breathing equipment.
327
00:21:17,953 --> 00:21:22,024
$1,000 to the first man
who finds a scuba mask,
328
00:21:22,091 --> 00:21:25,260
any kind of gear in there
besides Mark and the water.
329
00:21:25,327 --> 00:21:27,630
That's his first
name, folks, Mark.
330
00:21:27,697 --> 00:21:29,331
And Mark is friendly.
331
00:21:29,399 --> 00:21:31,033
Mark likes to talk to people.
332
00:21:31,100 --> 00:21:32,368
Don't you, Mark?
333
00:21:32,435 --> 00:21:37,773
That is if there's
something to say.
334
00:21:37,840 --> 00:21:39,720
Well, then, let's have
some of these nice people
335
00:21:39,775 --> 00:21:42,545
ask you some questions,
and we'll find out, okay?
336
00:21:42,612 --> 00:21:43,846
That is okay with me.
337
00:21:43,913 --> 00:21:45,915
You heard the man, good people.
338
00:21:45,981 --> 00:21:48,484
Any questions for
the man from Atlantis,
339
00:21:48,551 --> 00:21:49,628
step right up, step right up.
340
00:21:49,652 --> 00:21:51,253
Don't be shy, come on,
341
00:21:51,320 --> 00:21:53,789
ask him some questions.
342
00:21:53,856 --> 00:21:55,057
Moxie.
343
00:21:55,124 --> 00:21:56,191
Later.
344
00:21:56,258 --> 00:21:57,493
It's important.
345
00:21:57,560 --> 00:22:01,130
It'll keep, Arthur.
346
00:22:01,196 --> 00:22:03,899
You, young man, you
look like an intelligent sort.
347
00:22:03,966 --> 00:22:06,736
Do you have any questions
for the man from Atlantis?
348
00:22:06,802 --> 00:22:08,170
Is he really from Atlantis?
349
00:22:08,237 --> 00:22:11,373
Don't ask me, ask Mark.
350
00:22:14,143 --> 00:22:16,311
Actually, I am not
absolutely certain that I am
351
00:22:16,378 --> 00:22:20,783
from the underwater civilization
you refer to as Atlantis.
352
00:22:20,850 --> 00:22:23,385
I have no memory of
my life beneath the sea,
353
00:22:23,453 --> 00:22:25,521
since whatever bought
me to the surface was
354
00:22:25,588 --> 00:22:26,922
a traumatic experience.
355
00:22:26,989 --> 00:22:29,525
But I have spent much of
my time searching the sea
356
00:22:29,592 --> 00:22:31,727
for my origins.
357
00:22:31,794 --> 00:22:34,129
Say one thing for the
rub. He's got to be Irish,
358
00:22:34,196 --> 00:22:37,567
to come up with a
line of baloney like that.
359
00:22:37,633 --> 00:22:39,301
Take a look at the
looks on those faces,
360
00:22:39,368 --> 00:22:44,173
not to mention the look on mine.
361
00:22:44,239 --> 00:22:48,177
The question is how
I breathe underwater.
362
00:22:48,243 --> 00:22:52,414
I filter oxygen from the sea.
363
00:22:52,482 --> 00:22:56,185
♪
364
00:23:08,764 --> 00:23:10,500
Moxie, something's wrong.
365
00:23:10,566 --> 00:23:11,967
Yeah.
366
00:23:12,034 --> 00:23:14,604
Moxie, close the
curtains, close the curtains!
367
00:23:14,670 --> 00:23:17,439
Everything's all right!
368
00:23:17,507 --> 00:23:21,210
♪
369
00:23:23,813 --> 00:23:25,581
No cause for alarm.
370
00:23:28,818 --> 00:23:31,687
Listen, I'm telling you
everything's peachy.
371
00:23:31,754 --> 00:23:35,224
Believe me, it's just
a technical problem.
372
00:23:35,290 --> 00:23:36,792
We'll resume in a moment.
373
00:23:36,859 --> 00:23:40,429
The man from
Atlantis is all right.
374
00:23:40,496 --> 00:23:42,097
One of those
auto-animated figures.
375
00:23:42,164 --> 00:23:47,537
No wonder he could
breathe underwater.
376
00:23:47,603 --> 00:23:49,243
What the hell do you
think you were doing?
377
00:23:49,304 --> 00:23:50,749
Do you know how long
it takes to find someone
378
00:23:50,773 --> 00:23:52,141
like that for what we want?
379
00:23:52,207 --> 00:23:54,185
I tried to tell you, he's
working for the government.
380
00:23:54,209 --> 00:23:59,582
Look what I
found in his trailer.
381
00:23:59,649 --> 00:24:01,116
- Break it.
- Hold it.
382
00:24:01,183 --> 00:24:02,183
Nobody breaks nothing.
383
00:24:02,217 --> 00:24:04,053
You have to get in
there and pull him out.
384
00:24:04,119 --> 00:24:06,421
That's all we need,
is a wall of water.
385
00:24:06,488 --> 00:24:10,125
Are you all right?
386
00:24:10,192 --> 00:24:14,530
It's some kind
of ocean institute.
387
00:24:14,597 --> 00:24:16,599
You mean you killed
the only swimmer we had,
388
00:24:16,666 --> 00:24:18,000
because of this?
389
00:24:18,067 --> 00:24:20,269
He's coming up.
390
00:24:20,335 --> 00:24:25,641
Help him out!
391
00:24:25,708 --> 00:24:28,544
What's the matter,
you crazy or something?
392
00:24:33,415 --> 00:24:36,085
He's not dead.
393
00:24:36,151 --> 00:24:38,353
Are you okay?
394
00:24:38,420 --> 00:24:41,056
Hey, are you all right, huh?
395
00:24:41,123 --> 00:24:42,491
I'm all right.
396
00:24:42,558 --> 00:24:45,861
Do you know how many
people you scared in there, huh?
397
00:24:50,265 --> 00:24:55,104
I'm sorry for that.
398
00:24:55,170 --> 00:25:00,142
Mark.
399
00:25:00,209 --> 00:25:02,277
Hey, Mark, let me tell
you what happened.
400
00:25:02,344 --> 00:25:04,213
The electrical man can
do his own explaining.
401
00:25:04,279 --> 00:25:09,151
Well, he found this
and he got nervous.
402
00:25:09,218 --> 00:25:12,421
He found what?
403
00:25:12,487 --> 00:25:14,189
Where did you get that?
404
00:25:14,256 --> 00:25:16,992
Well, we went
through your things.
405
00:25:17,059 --> 00:25:18,694
Why?
406
00:25:18,761 --> 00:25:20,763
Well, we had a couple
of jobs lined up for you,
407
00:25:20,830 --> 00:25:22,998
and one of them kind of
bends the law a little bit.
408
00:25:23,065 --> 00:25:25,768
You're telling me he thought
I was with the government?
409
00:25:25,835 --> 00:25:27,870
Well, this is an
official-looking seal,
410
00:25:27,937 --> 00:25:30,405
for someone who's
supposed to be out of work.
411
00:25:30,472 --> 00:25:33,342
Why did he not ask me first?
412
00:25:33,408 --> 00:25:35,010
He's impetuous, and I think
413
00:25:35,077 --> 00:25:38,648
that electricity is kind of
doing something to his bean.
414
00:25:38,714 --> 00:25:39,982
I'm asking you.
415
00:25:40,049 --> 00:25:43,385
They offered me
money to examine me,
416
00:25:43,452 --> 00:25:45,487
200 dollars.
417
00:25:45,554 --> 00:25:49,725
I believe the expression is,
"Take the money and run."
418
00:25:49,792 --> 00:25:51,193
break a foot.
419
00:25:51,260 --> 00:25:54,764
Your share is a
million-and-a-half.
420
00:25:54,830 --> 00:25:56,899
My share of what?
421
00:26:02,537 --> 00:26:04,707
Can I explain it to you inside?
422
00:26:04,774 --> 00:26:06,742
What do you say?
423
00:27:07,703 --> 00:27:09,805
Hey, Mark, wait up.
424
00:27:09,872 --> 00:27:12,407
Hey, we had a date last night.
425
00:27:12,474 --> 00:27:14,509
I'm not used to being stood up.
426
00:27:14,576 --> 00:27:16,211
Stood up?
427
00:27:16,278 --> 00:27:17,212
Left in the lurch?
428
00:27:17,279 --> 00:27:18,313
Ignored?
429
00:27:18,380 --> 00:27:20,750
Especially for the
likes of a midget.
430
00:27:20,816 --> 00:27:22,451
That has all been
straightened out now.
431
00:27:22,517 --> 00:27:25,287
Oh, how nice.
432
00:27:25,354 --> 00:27:26,722
You are angry.
433
00:27:26,789 --> 00:27:29,158
You keel over in front of an
audience, worrying me sick,
434
00:27:29,224 --> 00:27:31,093
and then you act as
though nothing were wrong,
435
00:27:31,160 --> 00:27:34,363
and then you run off with moxie,
and you don't even talk to me?
436
00:27:34,429 --> 00:27:35,865
Well, what do you think?
437
00:27:35,931 --> 00:27:37,499
I'm mad, yeah.
438
00:27:37,566 --> 00:27:39,711
Last night, all I could think of
was me and what had happened,
439
00:27:39,735 --> 00:27:42,537
to the point that I did not
remember our planned meeting.
440
00:27:42,604 --> 00:27:43,915
And this morning,
I act defensively
441
00:27:43,939 --> 00:27:45,941
when you justifiably
point it out to me.
442
00:27:46,008 --> 00:27:48,377
It occurs to me that I
was and am continuing
443
00:27:48,443 --> 00:27:49,444
to be quite selfish.
444
00:27:49,511 --> 00:27:54,716
It is not right,
and I apologize.
445
00:27:54,784 --> 00:27:56,485
You can be disarming
when you want to be,
446
00:27:56,551 --> 00:27:58,287
can't you?
447
00:27:58,353 --> 00:28:00,355
Disarming?
448
00:28:00,422 --> 00:28:03,325
What gets me is how
well it works on me.
449
00:28:03,392 --> 00:28:05,194
And I've been around.
450
00:28:05,260 --> 00:28:06,661
A carni brat.
451
00:28:06,728 --> 00:28:09,298
Born in the proverbial trunk.
452
00:28:09,364 --> 00:28:12,701
My father used to have me cry
on cue, when the landlord came
453
00:28:12,768 --> 00:28:15,905
for the rent that
we didn't have,
454
00:28:15,971 --> 00:28:18,908
not to mention more
than a few cops.
455
00:28:18,974 --> 00:28:22,344
This trunk you were born in.
456
00:28:22,411 --> 00:28:24,313
It goes along with
the breaking of legs
457
00:28:24,379 --> 00:28:28,350
and the sod I'm supposed
to have in my veins.
458
00:28:28,417 --> 00:28:30,452
Wish dad was still
around sometimes.
459
00:28:30,519 --> 00:28:33,722
Used to be fun, not
having books to balance
460
00:28:33,789 --> 00:28:35,324
and permits to hassel.
461
00:28:35,390 --> 00:28:36,658
Father is dead.
462
00:28:36,725 --> 00:28:38,894
Two years ago last month.
463
00:28:38,961 --> 00:28:40,162
Kid's an orphan.
464
00:28:40,229 --> 00:28:42,297
I believe I am one of those.
465
00:28:42,364 --> 00:28:43,532
From no farm though.
466
00:28:43,598 --> 00:28:45,634
I've reconsidered that.
467
00:28:45,700 --> 00:28:49,872
I would like to see you tonight.
468
00:28:49,939 --> 00:28:51,606
I hate myself for saying this,
469
00:28:51,673 --> 00:28:54,743
but I'd like to see you too.
470
00:28:54,810 --> 00:28:58,113
And just in case you
get absent-minded again.
471
00:29:01,083 --> 00:29:04,619
What's the matter, never
kissed a lady before?
472
00:29:04,686 --> 00:29:10,125
See you later, kiddo.
473
00:29:10,192 --> 00:29:11,293
Bank?
474
00:29:11,360 --> 00:29:12,561
First and fairlon.
475
00:29:12,627 --> 00:29:14,507
According to moxie, a
lot of very wealthy people
476
00:29:14,563 --> 00:29:17,766
store valuables and
safety deposit boxes there.
477
00:29:17,833 --> 00:29:20,502
It's a good neighborhood.
478
00:29:20,569 --> 00:29:23,238
But I can't understand what
they need the swimmer for.
479
00:29:23,305 --> 00:29:24,406
To get in.
480
00:29:24,473 --> 00:29:26,641
Actually, it is a very
clever plan, c.W.
481
00:29:26,708 --> 00:29:28,978
There is a storm drain
running beneath the bank.
482
00:29:29,044 --> 00:29:31,480
I am to swim through it and
open the door from the inside.
483
00:29:31,546 --> 00:29:32,614
Turning off the alarms.
484
00:29:32,681 --> 00:29:33,883
And letting them in.
485
00:29:33,949 --> 00:29:35,750
Arthur will then use
the electrical extension
486
00:29:35,817 --> 00:29:37,686
on his arm to burn
through the locks.
487
00:29:37,752 --> 00:29:39,121
- When?
- Tonight.
488
00:29:39,188 --> 00:29:41,690
I'll notify the authorities.
489
00:29:41,756 --> 00:29:43,158
And you will arrest them?
490
00:29:43,225 --> 00:29:45,660
The police will arrest
them, after you open
491
00:29:45,727 --> 00:29:47,062
the door for them.
492
00:29:47,129 --> 00:29:50,365
It's called "Caught in the act."
493
00:29:50,432 --> 00:29:52,634
and then my
assignment will be over.
494
00:29:52,701 --> 00:29:54,536
Right.
495
00:29:54,603 --> 00:29:56,505
Why?
496
00:29:56,571 --> 00:29:58,273
You like it here?
497
00:29:58,340 --> 00:30:01,210
There is someone else,
c.W., back at the carnival.
498
00:30:01,276 --> 00:30:05,114
What, someone other than
moxie and this electrical man?
499
00:30:05,180 --> 00:30:06,548
Her name is charlene.
500
00:30:06,615 --> 00:30:07,950
Charlene?
501
00:30:08,017 --> 00:30:10,419
All right, now how
does she fit in?
502
00:30:10,485 --> 00:30:16,558
She is not a part
of the scheme, c.W.
503
00:30:16,625 --> 00:30:18,293
We were talking earlier today.
504
00:30:18,360 --> 00:30:19,528
Yes?
505
00:30:19,594 --> 00:30:22,264
When a woman touches
her lips to your lips,
506
00:30:22,331 --> 00:30:23,832
that is a kiss.
507
00:30:23,899 --> 00:30:26,635
That means she
likes you, does it not?
508
00:30:26,701 --> 00:30:29,138
I felt funny, c.W.,
509
00:30:29,204 --> 00:30:34,977
but nice, very nice.
510
00:30:35,044 --> 00:30:37,179
He wants to know about
the birds and the bees.
511
00:30:37,246 --> 00:30:41,583
Oh no, c.W. I would like to
know about men and women.
512
00:30:49,191 --> 00:30:51,151
- What are you grinning about?
- Oh, I don't know.
513
00:30:51,193 --> 00:30:52,962
I was just thinking
how nice it is to teach
514
00:30:53,028 --> 00:30:56,331
somebody something
they didn't know.
515
00:31:05,674 --> 00:31:08,610
I believe our kid's
got something going
516
00:31:08,677 --> 00:31:10,545
with the boss lady.
517
00:31:10,612 --> 00:31:11,947
Oh, really?
518
00:31:12,014 --> 00:31:15,084
I'm just putting it out, so
we can make use of it, jerk.
519
00:31:15,150 --> 00:31:16,151
How is that?
520
00:31:16,218 --> 00:31:17,919
Call it a little
extra insurance,
521
00:31:17,987 --> 00:31:21,156
in case he suddenly
gets cold feet.
522
00:31:29,331 --> 00:31:32,767
Moxie, what would Mark
be doing in this trailer?
523
00:31:32,834 --> 00:31:35,070
I think he said he was sick.
524
00:31:35,137 --> 00:31:37,439
Well, there's nobody in here.
525
00:31:49,151 --> 00:31:50,585
I'm sorry.
526
00:31:50,652 --> 00:31:54,323
Everyone has to have
a pawn once in a while.
527
00:31:54,389 --> 00:31:58,127
♪
528
00:32:09,271 --> 00:32:12,107
- Moxie?
- Arthur?
529
00:32:16,445 --> 00:32:17,746
It's one o'clock on the nose.
530
00:32:17,812 --> 00:32:20,682
Let's get on with it.
531
00:32:20,749 --> 00:32:24,453
♪
532
00:32:55,317 --> 00:32:58,953
No sign of them yet.
533
00:32:59,020 --> 00:33:02,657
Flood control confirms
that the storm drain line runs
534
00:33:02,724 --> 00:33:05,194
under that bank.
535
00:33:05,260 --> 00:33:09,398
They'll be here.
536
00:33:09,464 --> 00:33:13,202
♪
537
00:33:40,562 --> 00:33:41,930
This is not the same place.
538
00:33:41,996 --> 00:33:43,274
The tunnel that goes
beneath the bank is&
539
00:33:43,298 --> 00:33:45,667
we're not going for the bank.
540
00:33:45,734 --> 00:33:48,370
The plans have been
changed, as they say.
541
00:33:48,437 --> 00:33:51,973
I do not like going into things I
do not know about beforehand.
542
00:33:52,040 --> 00:33:53,775
It's more lucrative
than the bank,
543
00:33:53,842 --> 00:33:55,810
believe me.
544
00:33:55,877 --> 00:33:57,179
You still do not trust me.
545
00:33:57,246 --> 00:33:59,381
Who do you trust in
this business, anyways?
546
00:33:59,448 --> 00:34:01,516
What we got here is
the chadway museum.
547
00:34:01,583 --> 00:34:05,454
It's designed to be what
they call burglar proof.
548
00:34:05,520 --> 00:34:09,324
All kinds of alarm systems.
The main ones on a timer.
549
00:34:09,391 --> 00:34:11,993
But it can be opened
from the inside, no problem.
550
00:34:12,060 --> 00:34:13,828
It's like the bank we discussed.
551
00:34:13,895 --> 00:34:16,765
It does have a storm
drain running under it.
552
00:34:16,831 --> 00:34:21,136
Filled almost to the top
with your favorite, h20.
553
00:34:21,203 --> 00:34:23,004
But you can't use
your scuba gear though.
554
00:34:23,071 --> 00:34:24,639
Metal detectors.
555
00:34:24,706 --> 00:34:27,642
And as far as coming up
every few yards to take a breath,
556
00:34:27,709 --> 00:34:29,744
closed circuit TV.
557
00:34:29,811 --> 00:34:31,122
And you have to
swim past the cameras
558
00:34:31,146 --> 00:34:32,981
before you break for surface.
559
00:34:33,047 --> 00:34:36,285
Which will be no
problem for you, right?
560
00:34:36,351 --> 00:34:38,153
What are you after
in this museum?
561
00:34:38,220 --> 00:34:41,790
Artifacts, solid gold.
562
00:34:41,856 --> 00:34:43,091
One in particular.
563
00:34:43,158 --> 00:34:44,759
The mask of the pharaoh.
564
00:34:44,826 --> 00:34:46,661
We figure they want
to ransom it back.
565
00:34:46,728 --> 00:34:48,763
What if they get
stubborn about it?
566
00:34:48,830 --> 00:34:51,266
That's the good
thing about solid gold.
567
00:34:51,333 --> 00:34:53,835
You can always melt it down.
568
00:34:53,902 --> 00:34:55,670
Same plan as the bank,
569
00:34:55,737 --> 00:34:57,872
just a different
building, that's all.
570
00:34:57,939 --> 00:34:59,179
The passage is a little narrow,
571
00:34:59,241 --> 00:35:01,310
but it's like the
deal we had before.
572
00:35:01,376 --> 00:35:03,912
Not as far as I am concerned.
573
00:35:03,978 --> 00:35:05,747
You passing?
574
00:35:05,814 --> 00:35:08,783
If that means I am not
going to the museum, yes.
575
00:35:08,850 --> 00:35:10,252
Too tough for you?
576
00:35:10,319 --> 00:35:11,420
Is that it?
577
00:35:11,486 --> 00:35:12,987
That is not the point.
578
00:35:13,054 --> 00:35:15,457
I will not be used by anyone.
579
00:35:15,524 --> 00:35:16,991
You do not trust me.
580
00:35:17,058 --> 00:35:18,760
I do not trust you.
581
00:35:18,827 --> 00:35:22,096
Well, you can trust
me to do one thing,
582
00:35:22,163 --> 00:35:25,267
kill charlene baker.
583
00:35:25,334 --> 00:35:27,569
Believe me.
584
00:35:27,636 --> 00:35:30,905
Hey, we got her.
585
00:35:33,775 --> 00:35:36,411
Believe me.
586
00:35:36,478 --> 00:35:39,147
It ought to take you
five minutes tops
587
00:35:39,214 --> 00:35:41,383
to go through the storm drain.
588
00:35:41,450 --> 00:35:45,320
I figure another minute
upstairs, inside the museum.
589
00:35:45,387 --> 00:35:47,956
Maybe 30 seconds
with the breaker.
590
00:35:48,022 --> 00:35:51,960
It's next to the paddle in
the room next to the doors.
591
00:35:52,026 --> 00:35:54,463
That's six-and-a-half minutes.
592
00:35:54,529 --> 00:35:58,467
Arthur and I are giving
you seven minutes.
593
00:35:58,533 --> 00:36:01,603
We're either in there
in seven minutes,
594
00:36:01,670 --> 00:36:06,741
or we're on our way to do
business with charlene baker.
595
00:36:11,012 --> 00:36:12,180
I will go.
596
00:36:12,247 --> 00:36:15,984
♪
597
00:36:41,276 --> 00:36:46,281
Arthur, when this is all over.
598
00:36:51,119 --> 00:36:54,856
♪
599
00:37:09,170 --> 00:37:11,172
That shorts the alarm system.
600
00:37:11,239 --> 00:37:12,607
The outside alarm.
601
00:37:12,674 --> 00:37:13,984
It doesn't take care of
the timer on the door,
602
00:37:14,008 --> 00:37:16,144
and it doesn't turn
off the photo electrics
603
00:37:16,210 --> 00:37:18,279
around the mask.
604
00:37:18,347 --> 00:37:20,515
The outside guard.
605
00:37:25,787 --> 00:37:27,589
Right on time.
606
00:37:27,656 --> 00:37:31,360
♪
607
00:37:53,147 --> 00:37:56,985
Hey, man, you got a match?
608
00:38:01,456 --> 00:38:06,194
Thanks anyway.
609
00:38:06,260 --> 00:38:09,998
♪
610
00:39:46,528 --> 00:39:50,699
Arthur, moxie.
611
00:39:50,765 --> 00:39:54,503
♪
612
00:39:59,674 --> 00:40:02,477
The main exhibit hall's
through there, right?
613
00:40:02,544 --> 00:40:05,179
But the mask of the
pharaoh is that way.
614
00:40:05,246 --> 00:40:06,981
So it is, so it is.
615
00:40:07,048 --> 00:40:09,050
We've got one more
guard to take care of.
616
00:40:09,117 --> 00:40:10,985
He will be no trouble.
617
00:40:15,924 --> 00:40:17,225
What are you talking about?
618
00:40:17,291 --> 00:40:18,527
He still got his rounds.
619
00:40:18,593 --> 00:40:20,729
He is drunk.
620
00:40:39,648 --> 00:40:41,358
Remind me to give
him a piece of the action,
621
00:40:41,382 --> 00:40:44,519
as a token of our gratitude.
622
00:40:52,627 --> 00:40:57,666
Two microscopic wires
running up this side,
623
00:40:57,732 --> 00:41:02,103
and over the top,
624
00:41:02,170 --> 00:41:05,707
and down the side.
625
00:41:05,774 --> 00:41:10,211
And eight photo electric wires.
626
00:41:12,380 --> 00:41:15,984
Arthur, take care of it.
627
00:41:43,177 --> 00:41:44,813
Something's gone sour.
628
00:41:44,879 --> 00:41:48,016
Your man at the carnival grounds
was positive he saw them leave.
629
00:41:48,082 --> 00:41:50,084
How good is this
man of yours, anyway?
630
00:41:50,151 --> 00:41:53,922
You sure he fed you
the right information?
631
00:41:53,988 --> 00:41:59,460
He's 100 percent reliable.
632
00:41:59,527 --> 00:42:02,296
I just hope he's not in trouble.
633
00:42:10,171 --> 00:42:14,175
These thin little filaments
are embedded in the glass.
634
00:42:14,242 --> 00:42:16,778
Their idea of tricky.
635
00:42:16,845 --> 00:42:18,079
Don't forget the top.
636
00:42:18,146 --> 00:42:20,815
It's all one piece, do you mind?
637
00:42:27,088 --> 00:42:29,090
That jerk wouldn't wake
up if the world were coming
638
00:42:29,157 --> 00:42:30,158
to an end.
639
00:42:30,224 --> 00:42:31,726
Hurry up.
640
00:42:42,270 --> 00:42:43,604
That'll do it.
641
00:42:43,672 --> 00:42:45,740
About time too, I'm
almost out of power.
642
00:42:45,807 --> 00:42:48,609
Take the other side.
643
00:42:48,677 --> 00:42:54,182
Take the other side!
644
00:42:54,248 --> 00:42:55,650
Tilt it toward you.
645
00:42:55,717 --> 00:42:56,918
Easy.
646
00:43:05,794 --> 00:43:09,330
I wish we had time to
get some more of this stuff.
647
00:43:12,300 --> 00:43:15,837
No, not yet.
648
00:43:15,904 --> 00:43:19,207
There was photo electric eyes
649
00:43:19,273 --> 00:43:24,645
and microscopic wires.
650
00:43:24,713 --> 00:43:29,283
We don't know what's
underneath this pedestal.
651
00:43:38,860 --> 00:43:42,063
Beautiful, isn't it?
652
00:43:42,130 --> 00:43:44,332
I do hope they'd
rather ransom it back,
653
00:43:44,398 --> 00:43:47,401
instead of letting
us melt it down.
654
00:43:51,505 --> 00:43:54,075
I don't see anything.
655
00:43:54,142 --> 00:43:56,344
That is because
there is nothing there.
656
00:43:56,410 --> 00:43:58,813
There was a pressure alarm
mechanism there, you idiot!
657
00:43:58,880 --> 00:44:00,414
Arthur, get him!
658
00:44:04,953 --> 00:44:08,689
I thought you'd never ask.
659
00:44:08,757 --> 00:44:12,693
♪
660
00:44:20,101 --> 00:44:21,035
Moxie!
661
00:44:21,102 --> 00:44:24,806
♪
662
00:44:52,200 --> 00:44:56,037
You will stay here
until the police arrive.
663
00:44:56,104 --> 00:44:59,808
♪
664
00:45:04,078 --> 00:45:05,914
My element, Arthur?
665
00:45:05,980 --> 00:45:09,383
Water doesn't bother me, friend.
666
00:45:09,450 --> 00:45:11,552
Remember how I almost
killed you in your tank?
667
00:45:11,619 --> 00:45:15,023
Well, I'm going to
finish the job this time.
668
00:45:15,089 --> 00:45:18,827
♪
669
00:45:49,223 --> 00:45:50,291
Moxie!
670
00:45:50,358 --> 00:45:54,095
♪
671
00:46:01,802 --> 00:46:03,071
Mark!
672
00:46:09,878 --> 00:46:12,480
Are you all right?
673
00:46:12,546 --> 00:46:15,483
It was not a bank, c.W.
674
00:46:27,996 --> 00:46:29,463
I knew you weren't nave.
675
00:46:29,530 --> 00:46:30,664
I knew that.
676
00:46:30,731 --> 00:46:32,700
It was important moxie
and Arthur be stopped.
677
00:46:32,766 --> 00:46:33,810
They had killed one man already.
678
00:46:33,834 --> 00:46:35,336
If the exhibit had been stolen,
679
00:46:35,403 --> 00:46:37,838
there could have been
international repercussions.
680
00:46:37,906 --> 00:46:39,807
There you go again.
681
00:46:39,874 --> 00:46:41,175
But I have not left yet.
682
00:46:41,242 --> 00:46:43,077
You're talking sharp,
and it's supposed to be
683
00:46:43,144 --> 00:46:46,080
the romantic good-bye.
684
00:46:46,147 --> 00:46:48,983
Being romantic, I
do not know how.
685
00:46:49,050 --> 00:46:50,418
Oh, you do all right.
686
00:46:50,484 --> 00:46:54,122
Maybe not with
words, but you do okay.
687
00:46:54,188 --> 00:46:57,926
Is it proper, a last kiss?
688
00:46:57,992 --> 00:47:00,929
It's mandatory.
689
00:47:09,103 --> 00:47:11,739
Oh, you sure you want to go?
690
00:47:11,805 --> 00:47:15,343
C.w. Is waiting.
691
00:47:15,409 --> 00:47:16,544
C.w.,
692
00:47:16,610 --> 00:47:20,181
well, you've got a
great performer here.
693
00:47:20,248 --> 00:47:24,285
Never anyone better
with our carnival.
694
00:47:24,352 --> 00:47:25,219
So long, kiddo.
695
00:47:25,286 --> 00:47:26,520
Hey, you guys, get a move on.
696
00:47:26,587 --> 00:47:28,622
We got to be in
frisco by five o'clock.
697
00:47:28,689 --> 00:47:32,160
Come on, get a hustle!
698
00:47:32,226 --> 00:47:33,694
What did she mean performer?
699
00:47:33,761 --> 00:47:36,764
I believe she means
my act underwater, c.W.
700
00:47:36,830 --> 00:47:39,500
Underwater?
701
00:47:44,505 --> 00:47:49,443
♪
49707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.