Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:29,600 --> 00:00:31,880
The sports hall
has been busy every day.
4
00:00:32,040 --> 00:00:35,320
It's the third day
of the World Championship.
5
00:00:35,480 --> 00:00:38,480
Although not every seat
has been filled every day,
6
00:00:38,640 --> 00:00:42,320
the spectators themselves
have shown themselves to be experts
7
00:00:42,480 --> 00:00:44,040
and have come to witness
8
00:00:44,200 --> 00:00:47,080
in first person this 14th Edition
of the World Championship
9
00:00:47,240 --> 00:00:48,200
of Rhythmic Gymnastics.
10
00:00:50,600 --> 00:00:55,040
Silvia Yustos obtained 9.30
in her ball routine.
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,280
Now, she's about to perform
with her final apparatus,
12
00:00:58,440 --> 00:01:00,440
the ribbon,
for this first competition.
13
00:01:02,360 --> 00:01:03,960
Sandra, come on, it's starting.
14
00:01:38,680 --> 00:01:41,720
BREAKING WALLS
15
00:01:44,400 --> 00:01:48,560
And the unsettled weather
will return tomorrow
16
00:01:48,720 --> 00:01:50,480
with showers starting from midday,
17
00:01:50,640 --> 00:01:53,600
turning into heavier rain
later in the afternoon.
18
00:01:53,760 --> 00:01:55,760
Strong winds will blow
from the southeast
19
00:01:55,920 --> 00:01:58,000
and we can expect
maximum temperatures of...
20
00:01:59,440 --> 00:02:02,560
A mass demonstration took place
yesterday in the streets of Bilbao
21
00:02:02,720 --> 00:02:05,080
under the slogan
"Peace now and always".
22
00:02:05,240 --> 00:02:08,400
The party leaders who signed
the Ajuria Enea Pact led the march.
23
00:02:08,560 --> 00:02:09,640
At the end of the march,
24
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
president Arzdanza
addressed the crowd
25
00:02:11,960 --> 00:02:15,440
and invited ETA
to join a reconciled society...
26
00:02:15,600 --> 00:02:18,800
Workers in the steel industry
and contractors in the Basque region
27
00:02:18,960 --> 00:02:20,680
have completely halted production
28
00:02:20,840 --> 00:02:23,760
in the first day of strikes
in the sector.
29
00:02:23,920 --> 00:02:27,080
Trade unions oppose
the reimportation...
30
00:02:27,240 --> 00:02:30,880
We feel the ministry's explanation is
not at all good enough...
31
00:02:31,040 --> 00:02:32,200
OUTSKIRTS OF BILBAO
32
00:02:33,960 --> 00:02:35,840
Look, I was there last week
33
00:02:36,480 --> 00:02:38,440
and I was told
this year will bring profit.
34
00:02:38,600 --> 00:02:41,000
They just don't say it
for strategic purposes.
35
00:02:42,600 --> 00:02:43,520
Don't believe me?
36
00:02:44,240 --> 00:02:46,320
I bet you they'll be hiring in a month.
37
00:02:46,480 --> 00:02:48,440
Catalan, just enjoy your unemployment.
38
00:02:50,080 --> 00:02:51,000
I'm not sure.
39
00:02:51,720 --> 00:02:53,520
Girls, I'm not buying any more tickets.
40
00:02:53,680 --> 00:02:56,600
Loren, if you buy some,
we promise that when we're older,
41
00:02:56,760 --> 00:02:59,120
we'll come every day
to get drunk in your bar.
42
00:03:01,760 --> 00:03:02,840
Come, kiddo.
43
00:03:03,320 --> 00:03:06,480
You cheapskate, they need money
for their end-of-year trip.
44
00:03:06,640 --> 00:03:10,280
Dad, it's not for the end-of-year trip,
it's for the championship.
45
00:03:10,440 --> 00:03:12,280
I've told you at least 25 times.
46
00:03:12,440 --> 00:03:14,520
For the championship, whatever.
Buy some.
47
00:03:14,680 --> 00:03:17,040
You know what's being raffled?
Wine.
48
00:03:17,520 --> 00:03:19,160
You think I need wine here?
49
00:03:19,320 --> 00:03:20,960
You need good wine.
50
00:03:21,400 --> 00:03:24,320
It can't be much worse
than the wine you've got here.
51
00:03:24,800 --> 00:03:25,720
Right.
52
00:03:26,080 --> 00:03:27,480
All right, give me one.
53
00:03:28,360 --> 00:03:30,320
Thanks! You're the best.
54
00:03:36,400 --> 00:03:38,240
Holy shit! You scared me, Ainara.
55
00:03:42,720 --> 00:03:43,800
Why are you on the sofa?
56
00:03:45,560 --> 00:03:46,480
It's comfortable.
57
00:03:49,880 --> 00:03:50,800
What time is it?
58
00:03:51,640 --> 00:03:52,680
Don't you have school?
59
00:03:54,880 --> 00:03:55,920
What?
60
00:03:57,480 --> 00:03:58,880
Stop pestering me about it.
61
00:03:59,040 --> 00:04:02,200
Then you can decide
if you want to be buried or cremated.
62
00:04:04,400 --> 00:04:06,000
I'd buy some, but it's Monday
63
00:04:06,160 --> 00:04:07,880
and people don't rent on Mondays,
they return.
64
00:04:08,040 --> 00:04:09,120
Let me see.
65
00:04:09,280 --> 00:04:12,560
If you want, I can chip in
a voucher for five films.
66
00:04:12,720 --> 00:04:14,040
The idea is to sell.
67
00:04:14,880 --> 00:04:16,520
So? Have you sold any more?
68
00:04:16,680 --> 00:04:19,200
Hardly. This guy won't buy
because it's Monday.
69
00:04:19,360 --> 00:04:20,880
My dad's a businessman.
70
00:04:21,040 --> 00:04:23,440
If he were a businessman,
he'd be loaded.
71
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
He's starting out.
72
00:04:24,760 --> 00:04:26,240
Andoni, outside, not here.
73
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
So you haven't sold any, right?
74
00:04:28,160 --> 00:04:29,600
The one we sold to Loren.
75
00:04:29,760 --> 00:04:32,440
- Just as well...
- Yeah, but this isn't enough.
76
00:04:32,600 --> 00:04:34,600
-What if we make bracelets?
-Great idea!
77
00:04:34,760 --> 00:04:36,560
We're leaving tomorrow.
There's no time.
78
00:04:36,720 --> 00:04:38,840
I have to put a "no smoking" sign up.
79
00:04:39,000 --> 00:04:41,600
The magnetic tape
in VHS is like gasoline.
80
00:04:41,760 --> 00:04:45,080
People don't know these technicalities
and there could be an accident.
81
00:04:45,800 --> 00:04:48,600
If you don't allow smoking,
you won't get many customers.
82
00:04:48,760 --> 00:04:52,040
Andoni, I don't care how many times
I have to repeat myself,
83
00:04:52,200 --> 00:04:53,560
VHS is the future.
84
00:04:53,960 --> 00:04:54,880
Ask Americans.
85
00:04:55,040 --> 00:04:57,600
Ask Brits, Germans.
Ask then, they'll tell you.
86
00:04:57,760 --> 00:04:59,400
There's no tobacco in the future?
87
00:04:59,560 --> 00:05:01,760
One day, smoking in bars will be banned.
88
00:05:01,920 --> 00:05:02,960
You wait and see.
89
00:05:03,120 --> 00:05:04,040
Yeah, right.
90
00:05:06,920 --> 00:05:08,040
What the hell is Veralnes?
91
00:05:08,200 --> 00:05:10,920
Well, since Óscar and you,
my so-called friends,
92
00:05:11,080 --> 00:05:12,880
didn't want to be my partners,
93
00:05:13,040 --> 00:05:14,320
I had to call on others.
94
00:05:17,280 --> 00:05:19,440
Verónica, Alberto and Néstor.
95
00:05:20,160 --> 00:05:24,400
Great, you stay here with your Veralnes
and I'll go get a real job in Asturias.
96
00:05:24,840 --> 00:05:27,040
I thought unemployment
was even worse there.
97
00:05:27,920 --> 00:05:30,560
If there aren't any jobs there,
I'll go elsewhere.
98
00:05:30,720 --> 00:05:31,960
Abroad or wherever.
99
00:05:33,280 --> 00:05:34,920
Ainara, time for school.
100
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Take them too.
It's about to be peak hour.
101
00:05:38,320 --> 00:05:39,240
Sure.
102
00:05:39,880 --> 00:05:40,800
Come on.
103
00:05:43,120 --> 00:05:46,880
Hopefully, you won't get lentils again,
you don't like them at all.
104
00:05:47,040 --> 00:05:49,240
Though you said
they don't make good macaroni.
105
00:05:49,400 --> 00:05:50,600
Nothing they do is good.
106
00:05:51,000 --> 00:05:53,040
So the canteen is horrible?
107
00:05:58,760 --> 00:06:03,080
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht!
108
00:06:03,240 --> 00:06:04,480
Straighten those elbows!
109
00:06:05,480 --> 00:06:07,320
Fünf, sechs, sieben, acht!
110
00:06:07,480 --> 00:06:09,320
Watch your knees.
111
00:06:09,480 --> 00:06:11,320
Sechs, sieben, acht...
-How cute!
112
00:06:11,480 --> 00:06:14,680
How pretty.
-Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs,
113
00:06:14,840 --> 00:06:16,280
sieben, acht! Eins...
-Hi.
114
00:06:16,440 --> 00:06:17,760
Pointy toes.
-So nice.
115
00:06:17,920 --> 00:06:20,640
Fünf, sechs, sieben, acht!
-They're amazing.
116
00:06:21,040 --> 00:06:21,960
Sandra!
117
00:06:22,240 --> 00:06:23,200
Don't distract them.
118
00:06:24,960 --> 00:06:26,640
-Hi.
-Hi, Gorka.
119
00:06:28,120 --> 00:06:29,080
What's wrong?
120
00:06:29,760 --> 00:06:31,320
They teased him at football.
121
00:06:31,480 --> 00:06:34,120
He needs cleats.
Do you know how much those cost?
122
00:06:34,440 --> 00:06:35,360
He wears these.
123
00:06:35,520 --> 00:06:38,040
Shoes don't matter.
Playing well does.
124
00:06:38,200 --> 00:06:40,360
I know.
He's just not good either.
125
00:06:40,520 --> 00:06:41,760
...acht! Very good!
126
00:06:44,200 --> 00:06:45,480
Great job!
127
00:06:47,200 --> 00:06:49,600
-Did you wash my leotard?
-We're leaving tomorrow.
128
00:06:49,760 --> 00:06:50,680
At what time?
129
00:06:50,840 --> 00:06:53,080
Granny, remember we're going on a trip?
130
00:06:53,240 --> 00:06:55,200
Of course, honey, I'm not your father.
131
00:06:55,920 --> 00:06:57,400
And you have to stay with daddy.
132
00:06:57,560 --> 00:06:59,440
Nina, cheer up, we're going on a trip.
133
00:06:59,600 --> 00:07:01,280
I'm sure you're glad to visit home.
134
00:07:01,440 --> 00:07:03,440
No, but we have to go.
135
00:07:03,880 --> 00:07:05,880
We've committed to the organisation.
136
00:07:06,040 --> 00:07:07,560
Is that the raffle money?
137
00:07:53,880 --> 00:07:55,760
Time to sleep.
We have an early start.
138
00:07:55,920 --> 00:07:56,840
Hey.
139
00:07:57,840 --> 00:08:01,160
I'm just here to drop them off.
I have to run and prepare a thousand...
140
00:08:03,440 --> 00:08:04,680
...bologna sandwiches.
141
00:08:07,360 --> 00:08:08,440
I got soaked.
142
00:08:09,720 --> 00:08:13,040
-It didn't rain today.
-Maybe not on you, but I got drenched.
143
00:08:20,360 --> 00:08:23,280
The girls and I are leaving tomorrow.
No more hiding it.
144
00:08:24,000 --> 00:08:25,840
Julia, I didn't just wake up.
145
00:08:26,280 --> 00:08:27,200
Really.
146
00:08:27,520 --> 00:08:31,000
I've left lunch and dinner for each day.
No need to go to the store.
147
00:08:31,160 --> 00:08:32,760
Okay, I can manage.
148
00:08:33,240 --> 00:08:34,680
As if I've never bought a thing.
149
00:08:34,840 --> 00:08:37,360
Right.
What did you buy the last time?
150
00:08:38,360 --> 00:08:39,440
Clothes for you.
151
00:08:39,600 --> 00:08:42,160
That's not doing the shopping,
that's shopping.
152
00:08:42,320 --> 00:08:44,600
I have to dress nicely
if I want to get a job.
153
00:08:44,760 --> 00:08:47,000
Do you know how much those shirts cost?
154
00:08:47,960 --> 00:08:49,120
No.
155
00:08:49,680 --> 00:08:50,800
A whole lot of bologna.
156
00:08:52,080 --> 00:08:53,800
Why are you meeting up tonight?
157
00:08:53,960 --> 00:08:55,080
Why do you care?
158
00:08:55,240 --> 00:08:57,240
You want to be left alone
with your video shop.
159
00:08:57,400 --> 00:08:58,920
Well, not necessarily alone.
160
00:08:59,960 --> 00:09:02,200
Gorka won't bother you.
You'll hardly notice him.
161
00:09:02,360 --> 00:09:04,240
I'm worried about the boy, Carmen.
162
00:09:04,400 --> 00:09:07,000
Right, since when do you worry
about the kids?
163
00:09:07,160 --> 00:09:08,680
You don't want to stay with Gorka.
164
00:09:10,120 --> 00:09:11,600
Gorka turned out a bit odd.
165
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
He's a weirdo.
166
00:09:14,560 --> 00:09:15,640
Néstor.
167
00:09:16,720 --> 00:09:17,760
Néstor!
168
00:09:18,800 --> 00:09:19,720
Are you listening?
169
00:09:19,880 --> 00:09:21,920
-Of course, I am.
-Then stop that.
170
00:09:22,080 --> 00:09:25,280
It's just that they don't rewind
the tapes before returning them.
171
00:09:25,440 --> 00:09:28,480
And if I rewind them at the video shop,
the heads will break.
172
00:09:28,640 --> 00:09:31,880
-I have to be on top of everything.
-Call your partners.
173
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
They're there for more
than giving the shop a weird name.
174
00:09:36,640 --> 00:09:37,560
Look...
175
00:09:37,720 --> 00:09:39,320
I have something to tell you.
176
00:09:39,720 --> 00:09:40,680
Everything's okay.
177
00:09:40,840 --> 00:09:42,720
-What's up?
-Well, it's just...
178
00:09:42,880 --> 00:09:45,600
Verónica and Alberto weren't sold,
so I put in all the money.
179
00:09:47,080 --> 00:09:48,160
What money?
180
00:09:48,320 --> 00:09:50,320
That's why I can't miss work.
It's just me.
181
00:09:50,480 --> 00:09:53,080
Néstor, where did you get
the money from?
182
00:09:53,240 --> 00:09:54,480
I had to get a loan.
183
00:09:54,640 --> 00:09:56,200
No, but don't worry.
184
00:09:56,360 --> 00:09:58,800
The interest rate is practically zero.
185
00:10:00,280 --> 00:10:01,200
-Ca...
-No, no.
186
00:10:02,000 --> 00:10:03,560
Carmen. Carmen!
187
00:10:06,680 --> 00:10:07,640
-Hi.
-You're here.
188
00:10:07,800 --> 00:10:08,840
Hi, Julia.
189
00:10:09,000 --> 00:10:10,360
-What floor is it on?
-Third floor.
190
00:10:14,000 --> 00:10:14,920
I'll open up.
191
00:10:21,640 --> 00:10:23,480
They look great!
Are they family, Nina?
192
00:10:23,640 --> 00:10:25,760
No, the photo came with the frame.
193
00:10:28,640 --> 00:10:31,960
They could've chosen a different woman
to sell this frame.
194
00:10:32,360 --> 00:10:33,920
That's my mother.
195
00:10:37,240 --> 00:10:38,440
Does she live in Berlin?
196
00:10:38,600 --> 00:10:39,520
No.
197
00:10:40,160 --> 00:10:41,240
She's not from there.
198
00:10:41,400 --> 00:10:42,440
Yeah, she is,
199
00:10:42,600 --> 00:10:43,760
but she's dead.
200
00:10:44,960 --> 00:10:47,280
-Why don't you shut up, Carmen?
-Yeah, I should.
201
00:10:49,680 --> 00:10:51,200
My father lives in Berlin.
202
00:10:51,360 --> 00:10:52,400
Oh.
203
00:10:53,080 --> 00:10:54,680
So you'll see him then?
204
00:10:54,840 --> 00:10:56,880
No, he lives in East Berlin.
205
00:10:57,040 --> 00:11:00,120
And we're going to...?
206
00:11:00,280 --> 00:11:01,880
The other side of the wall.
207
00:11:02,280 --> 00:11:04,120
We can't go to my father's Berlin.
208
00:11:04,280 --> 00:11:05,880
-Hi, girls!
-Hi!
209
00:11:06,040 --> 00:11:07,120
-Hi.
-How's everyone?
210
00:11:08,160 --> 00:11:10,440
I left the butcher without bologna.
211
00:11:10,600 --> 00:11:12,280
Take it out
and let's cut the bread.
212
00:11:12,440 --> 00:11:14,160
Hold on a second.
213
00:11:14,320 --> 00:11:15,520
I'm parched.
214
00:11:16,440 --> 00:11:17,760
Would you like some water?
215
00:11:17,920 --> 00:11:20,440
If you have something else,
I'd prefer it.
216
00:11:21,880 --> 00:11:23,160
Someone's excited.
217
00:11:23,320 --> 00:11:24,440
I only have this.
218
00:11:25,520 --> 00:11:27,000
Is it the raffle basket?
219
00:11:27,160 --> 00:11:29,400
-Yes.
-No, we haven't done the raffle yet.
220
00:11:29,560 --> 00:11:32,040
Hold on,
we've bought almost all the tickets.
221
00:11:32,200 --> 00:11:33,760
One of us surely would've won.
222
00:11:35,440 --> 00:11:36,360
Is it plonk?
223
00:11:36,880 --> 00:11:39,440
The clerk said
if you drink it straight, it's rough.
224
00:11:39,600 --> 00:11:42,280
It's best if we mix it with club soda.
-Do you have any?
225
00:11:42,440 --> 00:11:44,240
-No.
-And a bottle opener?
226
00:11:44,400 --> 00:11:45,600
It has a twist cap.
227
00:11:46,240 --> 00:11:47,320
Let's see.
228
00:11:54,600 --> 00:11:55,520
Not that bad.
229
00:11:55,920 --> 00:11:58,040
-Let's see.
-I don't have enough glasses.
230
00:11:58,200 --> 00:11:59,880
No worries, straight from the bottle.
231
00:12:03,240 --> 00:12:05,240
Tomorrow we have to get up very early.
232
00:12:06,560 --> 00:12:07,720
Let's make a toast.
233
00:12:07,880 --> 00:12:08,800
To our girls.
234
00:12:09,560 --> 00:12:11,000
And to us, huh?
235
00:12:11,560 --> 00:12:12,840
-Cheers!
-Cheers!
236
00:12:14,720 --> 00:12:15,800
Sandwiches?
237
00:12:15,960 --> 00:12:18,000
Right, that's why we're here.
238
00:12:18,160 --> 00:12:19,280
Doesn't it look good?
239
00:12:20,280 --> 00:12:21,960
Great job, girls.
240
00:12:22,360 --> 00:12:24,800
-How many should we make? Eins, zwei...
-How many?
241
00:12:25,760 --> 00:12:27,080
What you bought is all wrong.
242
00:12:27,240 --> 00:12:28,480
Let's see.
243
00:12:28,640 --> 00:12:31,760
This one goes with this one.
You burglar!
244
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
To Berlin!
245
00:12:37,800 --> 00:12:38,920
Two left!
246
00:12:45,200 --> 00:12:46,840
Have a sip, Nina.
247
00:12:47,000 --> 00:12:49,600
Drink, drink, drink!
248
00:12:50,320 --> 00:12:52,480
-No.
-Drink, drink, drink!
249
00:13:09,120 --> 00:13:10,040
Oh.
250
00:13:12,240 --> 00:13:13,160
Oh, honey.
251
00:13:14,000 --> 00:13:15,080
Don't look.
252
00:13:15,960 --> 00:13:16,880
Don't look.
253
00:13:17,640 --> 00:13:18,760
Daddy, mummy's sick.
254
00:13:18,920 --> 00:13:21,200
-What?
-She's throwing up in the bathroom.
255
00:13:24,840 --> 00:13:25,760
Carmen...
256
00:13:26,480 --> 00:13:27,400
What's wrong?
257
00:13:28,200 --> 00:13:29,800
I have to pack the girl's bag.
258
00:13:29,960 --> 00:13:31,040
We're running late.
259
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
Don't look at me!
260
00:13:39,120 --> 00:13:40,040
My god.
261
00:13:41,560 --> 00:13:43,640
I tried waking her up, but...
262
00:13:44,400 --> 00:13:45,320
There's no use.
263
00:13:45,680 --> 00:13:46,960
Did you call the doctor?
264
00:13:48,000 --> 00:13:51,320
This doesn't warrant a call
to the doctor's, but I can call.
265
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Why doesn't it?
266
00:13:54,160 --> 00:13:56,800
Because you don't call the doctor
for a hangover.
267
00:13:57,400 --> 00:13:58,560
What's a hangover?
268
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
That's a hangover.
269
00:14:09,640 --> 00:14:11,200
You can't go like this, Mari.
270
00:14:12,160 --> 00:14:13,600
Oh, the tortillas !
271
00:14:14,280 --> 00:14:15,440
I had to make them.
272
00:14:16,280 --> 00:14:17,600
What did you drink last night?
273
00:14:19,280 --> 00:14:20,560
Oh, my god.
274
00:14:22,560 --> 00:14:23,480
Your backpack?
275
00:14:26,640 --> 00:14:27,560
Come on.
276
00:14:34,920 --> 00:14:36,840
Come on or you'll be late.
277
00:14:37,000 --> 00:14:38,280
No one's here yet, daddy.
278
00:14:38,440 --> 00:14:40,720
-Maybe they're all inside.
-Yeah, right.
279
00:14:40,880 --> 00:14:43,120
Hi, I'm here to drop her off.
280
00:14:43,520 --> 00:14:44,440
Where's Mari?
281
00:14:45,280 --> 00:14:47,920
I'm not sure what you did,
but she's feeling rough.
282
00:14:48,880 --> 00:14:50,440
Ainara can't travel alone.
283
00:14:50,600 --> 00:14:52,560
Have the others take care of her.
284
00:14:52,720 --> 00:14:54,720
Who? Do you see anyone else here?
285
00:14:57,920 --> 00:14:59,720
-What are you doing here?
-And you?
286
00:15:00,200 --> 00:15:03,080
-Carmen's been throwing up all night.
-Mari too.
287
00:15:03,960 --> 00:15:05,640
And she's fresh like a rose.
288
00:15:05,800 --> 00:15:07,600
Soviet women are a tough breed.
289
00:15:08,120 --> 00:15:10,080
What did you do to them? Huh?
290
00:15:10,240 --> 00:15:12,840
You can get them tipsy
with just a bit of champagne.
291
00:15:13,000 --> 00:15:14,040
I forced them.
292
00:15:14,840 --> 00:15:16,200
Soviet tradition.
293
00:15:16,800 --> 00:15:17,960
Didn't you know?
294
00:15:18,800 --> 00:15:20,200
We force people to drink.
295
00:15:20,360 --> 00:15:22,120
And to do other things too.
296
00:15:26,000 --> 00:15:27,040
Good morning.
297
00:15:27,640 --> 00:15:28,840
Well...
298
00:15:29,480 --> 00:15:31,120
Have you got everything?
-Yeah.
299
00:15:31,280 --> 00:15:34,280
Have a good trip, but listen,
you better behave, okay?
300
00:15:35,280 --> 00:15:36,760
Bye.
-No, no, no.
301
00:15:36,920 --> 00:15:39,680
The girls can't come
without a responsible adult.
302
00:15:40,400 --> 00:15:41,320
Yeah, but...
303
00:15:41,720 --> 00:15:43,640
Their mother isn't fit to travel now.
304
00:15:44,360 --> 00:15:45,440
Is she also hungover?
305
00:15:45,600 --> 00:15:47,240
Don't say that about your mum.
306
00:15:47,400 --> 00:15:48,680
The girls are too little.
307
00:15:48,840 --> 00:15:50,400
We're not that little.
308
00:15:50,560 --> 00:15:52,720
You need a responsible adult, right?
309
00:15:52,880 --> 00:15:55,520
-You're one.
-I don't count as one.
310
00:15:55,680 --> 00:15:56,640
Then, neither do I.
311
00:15:58,440 --> 00:16:02,840
The girls must travel
with one of their legal guardians.
312
00:16:03,400 --> 00:16:06,320
If their mothers can't come,
you'll have to.
313
00:16:07,040 --> 00:16:08,000
We can't.
314
00:16:08,160 --> 00:16:09,240
Of course, you can.
315
00:16:09,400 --> 00:16:10,560
Why can we?
316
00:16:10,720 --> 00:16:12,560
I know what she's hinting at.
Say it.
317
00:16:12,720 --> 00:16:15,360
Because you don't have jobs.
You're all unemployed.
318
00:16:15,520 --> 00:16:19,720
Listen, I'm not unemployed.
I have a business. I'm an entrepreneur.
319
00:16:25,280 --> 00:16:26,320
What's he doing here?
320
00:16:26,480 --> 00:16:27,800
That's Father Arrupe.
321
00:16:28,400 --> 00:16:29,520
He's coming with us.
322
00:16:30,120 --> 00:16:31,320
He's driving the bus.
323
00:16:32,760 --> 00:16:33,720
Who's Father Arrupe?
324
00:16:38,000 --> 00:16:40,600
Tens of thousands of demonstrators
took to the streets
325
00:16:40,760 --> 00:16:43,480
in Dresden on the night of 19th October
in the largest...
326
00:16:43,640 --> 00:16:46,120
Your girl won't try
to sell me more tickets, right?
327
00:16:46,920 --> 00:16:48,760
My girl is on her way to Germany.
328
00:16:49,760 --> 00:16:51,600
No.
She's there.
329
00:16:51,760 --> 00:16:54,880
...at the Palace of the Republic,
demanding democracy of the regime.
330
00:16:55,040 --> 00:16:57,640
Soviet leader Mikhail Gorbachev
has invited...
331
00:16:58,440 --> 00:16:59,360
What's up?
332
00:16:59,800 --> 00:17:01,880
Where's granny?
Why aren't you on the bus?
333
00:17:02,040 --> 00:17:03,520
Granny is half dead.
334
00:17:03,680 --> 00:17:04,600
What?
335
00:17:05,320 --> 00:17:06,400
Oh... I see.
336
00:17:08,960 --> 00:17:11,680
The thing is granny is too old
to party all night.
337
00:17:13,520 --> 00:17:15,000
Thanks to her, you can't go.
338
00:17:15,600 --> 00:17:16,760
Sorry, kiddo.
339
00:17:20,120 --> 00:17:21,080
What's that?
340
00:17:21,240 --> 00:17:23,560
You gave me this coupon
for my birthday,
341
00:17:23,720 --> 00:17:25,680
for two days at a theme park.
342
00:17:26,520 --> 00:17:28,440
This coupon was for Christmas,
343
00:17:28,600 --> 00:17:30,320
for two days at the beach.
344
00:17:30,800 --> 00:17:33,520
This one for my saint day.
I want to exchange them all.
345
00:17:33,680 --> 00:17:36,040
Okay, where shall we start?
At the beach?
346
00:17:37,560 --> 00:17:39,080
A bit cold to go to the beach.
347
00:17:39,240 --> 00:17:40,560
You're coming with me.
348
00:17:40,720 --> 00:17:42,080
You have to come with me.
349
00:17:42,240 --> 00:17:45,320
I'm not going to Germany.
You know how busy I am these days?
350
00:17:45,480 --> 00:17:47,880
Busy? You don't do anything.
351
00:17:48,040 --> 00:17:50,200
Oh, yeah.
Drink wine at Loren's bar.
352
00:17:50,360 --> 00:17:52,520
Don't speak to your father like that.
353
00:17:52,680 --> 00:17:56,440
All because you want to go
with your little friends, well, go home!
354
00:17:58,160 --> 00:17:59,360
You're not welcome.
355
00:18:00,080 --> 00:18:02,480
-What do you mean?
-I didn't buy all those tickets
356
00:18:02,640 --> 00:18:05,520
so the girls couldn't go
and you be here freeloading.
357
00:18:05,680 --> 00:18:06,600
Scram.
358
00:18:14,880 --> 00:18:16,480
Come on, daddy, hurry.
359
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
If you keep rushing me, I won't move.
360
00:18:19,760 --> 00:18:20,960
We're late!
361
00:18:21,120 --> 00:18:22,120
What do I care?
362
00:18:22,800 --> 00:18:24,400
I only got late once to work.
363
00:18:25,120 --> 00:18:27,440
You're going to teach me
about punctuality?
364
00:18:29,440 --> 00:18:31,760
Welcome. We're all here.
365
00:18:32,960 --> 00:18:34,360
Finally! You came.
366
00:18:35,440 --> 00:18:37,400
-Good morning, Sandra.
-Hi.
367
00:18:40,560 --> 00:18:41,800
What's he doing here?
368
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
What do you think?
369
00:18:43,520 --> 00:18:45,200
Your grandma is hungover, right?
370
00:18:50,800 --> 00:18:52,280
Who's this wannabe priest?
371
00:18:52,440 --> 00:18:54,000
He is a priest. Father Arrupe.
372
00:18:54,160 --> 00:18:57,040
He taught us in school.
We'd call him the candy man.
373
00:18:59,440 --> 00:19:00,440
Why?
374
00:19:00,600 --> 00:19:02,120
He'd hand out beatings like candy.
375
00:19:07,640 --> 00:19:09,440
Explain why you're with that guy.
376
00:19:09,600 --> 00:19:11,440
His two daughters are on the team.
377
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
-Who cares?
-Hey, he was also sacked.
378
00:19:13,760 --> 00:19:16,840
He was our boss.
I don't care if he's in deep shit too.
379
00:19:17,360 --> 00:19:18,360
Okay?
380
00:19:27,040 --> 00:19:28,520
How far is Berlin from here?
381
00:19:28,680 --> 00:19:31,560
-It's 2,000 km away.
-And another 2,000 the way back.
382
00:19:32,200 --> 00:19:33,680
-That's so much.
-Mm-hmm.
383
00:19:34,080 --> 00:19:38,040
-Did you bring a change of clothes?
-Not even an extra pair of underwear.
384
00:19:38,200 --> 00:19:40,040
-That's nasty.
-Hey, look!
385
00:19:40,640 --> 00:19:41,840
-Oh, no.
-The air comes out.
386
00:19:44,720 --> 00:19:45,680
Is that the teacher?
387
00:19:47,600 --> 00:19:48,520
Yeah.
388
00:19:50,280 --> 00:19:51,400
She's a bit...
389
00:19:54,200 --> 00:19:55,120
Excuse me.
390
00:19:55,600 --> 00:19:57,880
What exactly did the girls
have to bring?
391
00:19:58,960 --> 00:19:59,880
Hey, Gorka.
392
00:20:02,320 --> 00:20:03,240
Hey.
393
00:20:04,320 --> 00:20:06,840
-I didn't bring clothes either.
-Why's he here?
394
00:20:07,000 --> 00:20:11,040
-I wasn't going to abandon him.
-His mum's hungover, not terminal.
395
00:20:13,800 --> 00:20:15,000
Did you bring money?
396
00:20:15,160 --> 00:20:16,480
-No.
-That's great.
397
00:20:17,440 --> 00:20:18,400
What will we eat?
398
00:20:18,880 --> 00:20:21,040
I guess we'll split
the girls' sandwiches.
399
00:20:22,440 --> 00:20:24,160
What the hell are we doing here?
400
00:20:24,320 --> 00:20:25,640
We have no business here.
401
00:20:25,800 --> 00:20:28,160
Welcome aboard.
The captain's speaking.
402
00:20:28,600 --> 00:20:31,840
Get comfortable because we begin
our trip to Berlin, Germany.
403
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
And you can speak to the driver,
404
00:20:34,160 --> 00:20:36,400
in fact, chatting is appreciated
405
00:20:36,560 --> 00:20:38,640
because it's going to be a long trip.
406
00:20:39,560 --> 00:20:40,480
Daddy.
407
00:20:41,040 --> 00:20:43,760
How long till we get there?
-Many hours, son.
408
00:20:44,600 --> 00:20:47,040
But don't worry, I'm sure the bus
has a TV
409
00:20:47,200 --> 00:20:49,920
and we'll see some films on VHS, okay?
410
00:20:50,080 --> 00:20:52,000
And the trip will go by in a jiffy.
411
00:21:25,480 --> 00:21:26,680
No, it can't be.
412
00:21:26,840 --> 00:21:28,080
How can't there be a TV?
413
00:21:28,240 --> 00:21:30,160
It has a radio, cassette player,
414
00:21:30,320 --> 00:21:31,400
it has a microphone.
415
00:21:31,920 --> 00:21:34,280
I was going to use
the microphone to sing.
416
00:21:34,960 --> 00:21:38,000
I was going to start
once we passed Eibar, but if you want...
417
00:21:38,400 --> 00:21:39,440
Hey...
418
00:21:42,880 --> 00:21:45,720
We're at the bottom of Europe.
A bus without a TV.
419
00:21:45,880 --> 00:21:49,000
And we wonder why the Germans
or the French run circles around us.
420
00:21:49,160 --> 00:21:50,200
I'm bored.
421
00:21:51,360 --> 00:21:54,320
What are you doing here?
Go with your sister and her friends.
422
00:21:55,360 --> 00:21:57,440
I'm sure Berlin is full of video shops.
423
00:21:57,600 --> 00:21:58,640
More than bakeries.
424
00:22:01,200 --> 00:22:02,680
Did you bring a camera?
425
00:22:04,360 --> 00:22:06,280
I should've brought it. Damn it.
426
00:22:06,440 --> 00:22:08,640
I've got a sorry-ass family photo album.
427
00:22:09,280 --> 00:22:11,240
Photos in Germany would've been great.
428
00:22:11,400 --> 00:22:12,440
I get them.
429
00:22:12,600 --> 00:22:14,520
Their lives are depressing.
430
00:22:14,680 --> 00:22:17,240
But they didn't have to drink
the raffle wine.
431
00:22:17,400 --> 00:22:19,080
They drank the raffle wine?
432
00:22:19,240 --> 00:22:20,360
What are you doing here?
433
00:22:20,520 --> 00:22:23,120
Stop snooping
and go with daddy and his friends.
434
00:22:26,040 --> 00:22:27,320
Let's make teams of two?
435
00:22:28,400 --> 00:22:29,640
We're only three.
436
00:22:29,800 --> 00:22:31,240
Let's tell him to play.
437
00:22:31,680 --> 00:22:32,600
No way.
438
00:22:33,320 --> 00:22:34,960
We'll play something else.
439
00:22:43,760 --> 00:22:44,800
Forget him.
440
00:22:45,800 --> 00:22:46,720
Curly top.
441
00:22:54,080 --> 00:22:56,080
How do you say, "I'm bored" in Soviet?
442
00:22:56,240 --> 00:22:57,400
What?
443
00:22:58,360 --> 00:22:59,360
Never mind.
444
00:22:59,520 --> 00:23:03,040
I've never been this far away.
The farthest was one time in Donosti
445
00:23:03,200 --> 00:23:04,680
when we went to the beach.
446
00:23:06,160 --> 00:23:07,400
I've never been.
447
00:23:09,440 --> 00:23:10,800
What are you listening to?
448
00:23:11,440 --> 00:23:13,000
Do you want to check it out?
449
00:23:16,160 --> 00:23:17,080
Here.
450
00:23:17,840 --> 00:23:18,760
Thanks.
451
00:23:48,360 --> 00:23:49,520
No pit stops?
452
00:23:50,240 --> 00:23:51,360
We just left.
453
00:23:51,520 --> 00:23:53,360
Yeah, let's stop.
I need to smoke.
454
00:23:54,680 --> 00:23:55,800
I have to call home.
455
00:23:56,640 --> 00:23:58,040
Let me go tell the priest.
456
00:24:00,760 --> 00:24:02,600
Is he missing his mother-in-law already?
457
00:24:02,760 --> 00:24:05,120
He wants to know if the factory called.
458
00:24:05,280 --> 00:24:07,200
He can't think
they'll hire him back.
459
00:24:07,360 --> 00:24:10,920
-Don't say anything, he'll get mad.
-No, I'm not looking for trouble.
460
00:24:11,800 --> 00:24:13,040
Don't say anything.
461
00:24:13,200 --> 00:24:14,320
I said, "I won't!"
462
00:24:15,360 --> 00:24:16,800
Attention, please.
463
00:24:16,960 --> 00:24:19,320
We'll be making a 15-minute stop.
464
00:24:20,080 --> 00:24:21,000
Let's go.
465
00:24:45,160 --> 00:24:46,720
Girls, let's go over there.
466
00:24:46,880 --> 00:24:48,320
-Okay.
-All right.
467
00:24:49,240 --> 00:24:51,600
-Last one's a rotten egg!
-No fair, I'm the last one.
468
00:24:51,760 --> 00:24:53,600
-Your problem!
-Well...
469
00:24:54,040 --> 00:24:54,960
All right, then.
470
00:24:58,280 --> 00:24:59,200
Hurry!
471
00:24:59,360 --> 00:25:00,920
Be careful, girls!
472
00:25:02,320 --> 00:25:03,600
Take your time.
473
00:25:06,120 --> 00:25:07,720
Let's do it like this.
474
00:25:07,880 --> 00:25:09,200
-Let's go in order.
-Okay.
475
00:25:10,520 --> 00:25:11,640
All right.
476
00:25:11,800 --> 00:25:13,200
I can't raise it.
477
00:25:13,360 --> 00:25:14,680
It's hard for me.
478
00:25:17,600 --> 00:25:19,720
How do you know
how to do that, Gorka?
479
00:25:20,440 --> 00:25:22,120
He gets bored and fools around.
480
00:25:22,280 --> 00:25:23,600
-Right.
-Can I see it again?
481
00:25:24,880 --> 00:25:26,240
Let's see who wins.
482
00:25:28,840 --> 00:25:30,920
Gorka Etxebarrieta, come here at once!
483
00:25:35,600 --> 00:25:36,920
I haven't left home.
484
00:25:37,080 --> 00:25:38,720
Where would I go feeling like this?
485
00:25:38,880 --> 00:25:41,200
I know you've been there,
but sleeping it off.
486
00:25:41,360 --> 00:25:42,520
Meanwhile, here I am,
487
00:25:42,920 --> 00:25:43,840
with the kid.
488
00:25:44,520 --> 00:25:46,080
You threw me under the bus.
489
00:25:46,240 --> 00:25:48,560
The least you can do
is answer the phone.
490
00:25:48,720 --> 00:25:50,400
They might call in the evening.
491
00:25:50,560 --> 00:25:54,120
Since the factory is gaining profit,
they could call at any time.
492
00:25:54,280 --> 00:25:57,360
Of course there's profit.
They're not paying all your salaries.
493
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
You always say such nice things.
494
00:26:00,400 --> 00:26:01,880
Way to encourage me.
495
00:26:02,040 --> 00:26:03,080
Relax, Óscar.
496
00:26:03,680 --> 00:26:05,720
So how's the trip?
How's my granddaughter?
497
00:26:05,880 --> 00:26:07,760
She's thrilled.
What do you expect?
498
00:26:07,920 --> 00:26:09,160
Come on, tell me more.
499
00:26:09,320 --> 00:26:11,880
No, I have to hang up.
International calls aren't cheap.
500
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
Bye.
501
00:26:13,200 --> 00:26:15,240
-But it's a collect call...
-Bye.
502
00:26:18,520 --> 00:26:20,720
Let's see. Did someone bring a ball?
503
00:26:20,880 --> 00:26:22,880
You could use some practice.
504
00:26:23,040 --> 00:26:24,120
Does he like football?
505
00:26:24,280 --> 00:26:26,440
-Of course, he does.
-I don't.
506
00:26:26,600 --> 00:26:29,000
I think I have a ball.
We can play a match.
507
00:26:33,720 --> 00:26:34,640
What the hell?
508
00:26:35,040 --> 00:26:36,600
Nothing to see here.
509
00:26:36,760 --> 00:26:38,160
What are you doing here?
510
00:26:38,320 --> 00:26:40,160
-Are we in France?
-Hey, Arizti.
511
00:26:40,760 --> 00:26:42,240
Mendibil?
-You know them?
512
00:26:42,400 --> 00:26:46,040
They went to the school.
They were always involved in politics.
513
00:26:46,200 --> 00:26:47,440
God knows what you've done!
514
00:26:55,000 --> 00:26:56,040
Daddy!
515
00:27:03,840 --> 00:27:05,240
Did you see how I faced them?
516
00:27:06,560 --> 00:27:07,480
Did you see me?
517
00:27:07,960 --> 00:27:09,840
How exactly did you face them?
518
00:27:10,680 --> 00:27:13,880
Well, I got in front of them
and blocked the guy.
519
00:27:14,360 --> 00:27:16,240
It's just that he was strong
and got away.
520
00:27:17,400 --> 00:27:19,320
But I'll tell everyone back home.
521
00:27:19,480 --> 00:27:21,160
Daddy, they'll say you made it up.
522
00:27:21,320 --> 00:27:23,720
Why would they?
Isn't that what happened?
523
00:27:23,880 --> 00:27:25,640
I saw them push you to the ground.
524
00:27:27,040 --> 00:27:29,760
If you say you faced them,
no one will believe you.
525
00:27:29,920 --> 00:27:32,040
They're my friends
and they'll believe me.
526
00:27:32,200 --> 00:27:33,880
Go on and play.
527
00:27:39,240 --> 00:27:40,200
Kids...
528
00:27:45,000 --> 00:27:46,040
Keep going.
529
00:27:46,200 --> 00:27:49,040
Nothing's broken.
It's just a contusion.
530
00:27:50,640 --> 00:27:52,680
So you're a traumatologist, ma'am?
531
00:27:52,840 --> 00:27:53,880
"Doctor."
532
00:27:54,520 --> 00:27:56,080
Yes, I'm a traumatologist.
-Ow.
533
00:27:56,240 --> 00:27:57,280
Holy...
534
00:27:58,120 --> 00:27:59,240
Now that hurt a bit.
535
00:28:03,520 --> 00:28:04,840
This trip is kind of funny.
536
00:28:05,560 --> 00:28:06,480
Funny?
537
00:28:07,400 --> 00:28:08,880
Just say you don't like it.
538
00:28:09,600 --> 00:28:12,960
I'm not saying I don't like it,
just that it doesn't make sense.
539
00:28:13,640 --> 00:28:16,400
Plus, I think you think
my mother-in-law should be here.
540
00:28:17,920 --> 00:28:19,360
And the others' wives too.
541
00:28:20,640 --> 00:28:22,280
Because we're here, but...
542
00:28:24,040 --> 00:28:25,360
we don't contribute much.
543
00:28:26,320 --> 00:28:27,720
So we're of no help.
544
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
Now what do I do with this hand?
545
00:28:32,560 --> 00:28:33,800
I feel horrible.
546
00:28:34,480 --> 00:28:37,480
You contribute as much
as you're willing to contribute.
547
00:28:38,400 --> 00:28:39,320
But...
548
00:28:40,080 --> 00:28:42,120
I agree with you on that.
549
00:28:43,400 --> 00:28:45,480
Right now, you're contributing little.
550
00:28:46,200 --> 00:28:47,160
Done.
551
00:28:49,760 --> 00:28:51,080
You're not any better.
552
00:28:52,480 --> 00:28:55,000
What could a German be doing
all alone in Bilbao?
553
00:28:56,400 --> 00:28:59,800
I'm the product
of an irresponsible father.
554
00:29:01,200 --> 00:29:02,560
Like your daughters.
555
00:29:05,280 --> 00:29:07,160
Why do you say they're from ETA?
556
00:29:08,600 --> 00:29:12,000
Two Basques hiding in a bus
to cross over to France.
557
00:29:14,360 --> 00:29:16,280
Right, it does sound a bit like ETA.
558
00:29:18,720 --> 00:29:21,080
You're setting a great example.
Good on you.
559
00:29:21,880 --> 00:29:23,920
Come help me bring the girls
to the bus.
560
00:29:28,480 --> 00:29:30,640
So? How did it go with the teacher?
561
00:29:32,560 --> 00:29:35,040
-I can't stand that chick.
-Because she's a Soviet.
562
00:29:37,800 --> 00:29:39,240
Should we start from the top?
563
00:29:39,400 --> 00:29:40,680
Why are we here?
564
00:29:42,480 --> 00:29:44,640
Because they can't handle their booze.
565
00:29:44,800 --> 00:29:45,720
Okay.
566
00:29:46,400 --> 00:29:48,000
Now, what can we do?
567
00:29:48,160 --> 00:29:49,080
Well, shit...
568
00:29:50,120 --> 00:29:51,320
Handle our booze.
569
00:29:52,280 --> 00:29:53,240
So?
570
00:29:53,400 --> 00:29:55,240
What can't we do?
571
00:29:55,960 --> 00:29:58,360
Chaperone girls
at a gymnastics championship.
572
00:29:58,520 --> 00:30:00,920
-Exactly.
-Though, if it were football...
573
00:30:01,080 --> 00:30:03,280
Don't be fooled.
They'd also go with their mums.
574
00:30:03,440 --> 00:30:04,600
If they were boys I mean.
575
00:30:04,760 --> 00:30:08,120
It'd be completely different.
There's no comparison.
576
00:30:12,080 --> 00:30:13,000
And you?
577
00:30:13,640 --> 00:30:14,760
Don't you want to go home?
578
00:30:14,920 --> 00:30:16,760
What home?
Mari and I are separating.
579
00:30:16,920 --> 00:30:17,920
You're separating?
580
00:30:18,080 --> 00:30:19,120
Shit, Néstor.
581
00:30:19,600 --> 00:30:21,560
I'm going alone to Asturias
without them.
582
00:30:21,720 --> 00:30:24,080
Of course, we're separating.
Didn't you notice?
583
00:30:24,240 --> 00:30:25,280
All the more reason.
584
00:30:25,800 --> 00:30:27,320
Enjoy your time with Amaia.
585
00:30:27,480 --> 00:30:29,120
-Ainara.
-Right.
586
00:30:29,680 --> 00:30:31,480
Spend time with her but at home.
587
00:30:31,640 --> 00:30:34,600
Not here in Timbuktu.
What are we even doing here?
588
00:30:34,760 --> 00:30:37,120
The girl can't stand me,
not here nor there.
589
00:30:37,280 --> 00:30:39,000
I'm going wherever there's work.
590
00:30:39,160 --> 00:30:40,680
If that's in Germany, I'm staying.
591
00:30:40,840 --> 00:30:42,240
I do want to go home.
592
00:30:42,400 --> 00:30:43,760
I can't leave the video shop.
593
00:30:48,200 --> 00:30:50,760
Oh, I just didn't come prepared.
594
00:30:52,160 --> 00:30:54,480
I mean, with how cold it gets
in Germany...
595
00:30:55,000 --> 00:30:58,440
If I had brought my leather jacket,
a really nice thick one
596
00:30:58,600 --> 00:30:59,960
that I bought in London,
597
00:31:00,400 --> 00:31:01,880
and it has these...
598
00:31:02,040 --> 00:31:03,560
it has... it has these...
599
00:31:05,960 --> 00:31:07,480
I'll do whatever you want.
600
00:31:07,640 --> 00:31:09,920
Good.
I'm starting to like you, pretty boy.
601
00:31:10,720 --> 00:31:12,760
If we go now,
we'll be back for dinner.
602
00:31:12,920 --> 00:31:14,360
So?
Come on, goddammit.
603
00:31:14,520 --> 00:31:16,200
Who are the parents here?
-We are.
604
00:31:16,360 --> 00:31:18,720
They're our daughters.
We decide what to do.
605
00:31:18,880 --> 00:31:21,160
We're in charge,
no matter what that chick says.
606
00:31:22,080 --> 00:31:23,280
So?
607
00:31:27,400 --> 00:31:28,920
Let's vote like at the factory.
608
00:31:29,080 --> 00:31:31,360
Whatever the majority chooses,
even if I disagree.
609
00:31:31,520 --> 00:31:33,360
-Okay.
-All right, girls.
610
00:31:33,520 --> 00:31:35,400
Come on, back to the bus.
611
00:31:35,560 --> 00:31:36,840
-Okay.
-We have to keep going.
612
00:31:49,680 --> 00:31:50,600
Gentlemen...
613
00:31:51,160 --> 00:31:52,920
No one's going back.
614
00:31:53,080 --> 00:31:54,880
We're all getting on this bus,
615
00:31:55,360 --> 00:31:56,560
we'll get to Berlin,
616
00:31:57,200 --> 00:31:58,560
the girls will compete,
617
00:31:58,720 --> 00:32:00,480
and then, we're going back home.
618
00:32:01,200 --> 00:32:02,520
This is the plan!
619
00:32:03,160 --> 00:32:06,040
Okay?
Do I have to spell it out for you?
620
00:32:10,600 --> 00:32:11,520
Come on!
621
00:32:42,600 --> 00:32:44,080
-Want some?
-What?
622
00:32:44,240 --> 00:32:45,280
Do you want some?
623
00:32:45,440 --> 00:32:46,880
What's that? Huh?
What is it?
624
00:32:47,640 --> 00:32:48,720
Coffee with milk.
625
00:32:49,160 --> 00:32:51,200
Yeah, coffee with milk.
I'm sure it is.
626
00:32:51,360 --> 00:32:53,680
A little bit of coffee to keep me alert.
627
00:32:53,840 --> 00:32:55,520
I've got to hurry up.
628
00:32:55,680 --> 00:32:56,760
We have a long way.
629
00:33:02,760 --> 00:33:04,160
I feel kind of bad.
630
00:33:04,320 --> 00:33:06,120
I don't think it's fair, girls.
631
00:33:06,280 --> 00:33:07,800
What's fair, Ainara?
632
00:33:07,960 --> 00:33:09,040
Starving to death?
633
00:33:09,200 --> 00:33:12,440
If we share,
we'll only get a little piece.
634
00:33:12,600 --> 00:33:13,960
And we need to be well-fed.
635
00:33:14,120 --> 00:33:17,080
We've got a competition.
They're not doing anything.
636
00:33:17,240 --> 00:33:19,080
Well, I guess that's true.
637
00:33:19,240 --> 00:33:21,760
But we're supposed to share.
638
00:33:22,480 --> 00:33:25,680
Hey, don't be fooled,
they wouldn't share with us either.
639
00:33:25,840 --> 00:33:27,640
They'd only do it if they had to.
640
00:33:28,520 --> 00:33:30,360
I'll do what the majority says.
641
00:33:30,880 --> 00:33:32,040
What are you doing?
642
00:33:34,160 --> 00:33:35,600
Make sure no one sees us.
643
00:33:37,160 --> 00:33:39,560
-See what?
-Here, I'll give you some.
644
00:33:56,360 --> 00:33:58,000
What's the deal with the thermos?
645
00:33:58,920 --> 00:34:02,080
I don't trust the candy man.
He's always been a booze bag.
646
00:34:02,240 --> 00:34:05,800
He'd reek of wine in class.
The more he drank, the more he'd hit.
647
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
He hit him so hard,
he left him half-deaf.
648
00:34:08,120 --> 00:34:10,520
I'm sure he has kalimotxo
in that thermos.
649
00:34:11,200 --> 00:34:12,520
They say he invented it.
650
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
The candy man.
651
00:34:14,280 --> 00:34:17,280
-Father Arrupe invented kalimotxo?
-That's what they say.
652
00:34:18,000 --> 00:34:20,920
On a field trip to the countryside,
653
00:34:21,080 --> 00:34:24,440
the candy man had a bottle of wine,
and that day was very hot.
654
00:34:24,600 --> 00:34:26,440
So he couldn't drink it straight.
655
00:34:26,600 --> 00:34:28,800
One teacher had a cooler
with Coca-Cola cans.
656
00:34:28,960 --> 00:34:33,080
So the candy man was so thirsty,
he tried wine with Coca-Cola.
657
00:34:33,240 --> 00:34:34,920
And that's how he invented it.
658
00:34:35,360 --> 00:34:36,480
When did this happen?
659
00:34:36,640 --> 00:34:39,720
-A long time ago.
-The older kids told us about it.
660
00:34:39,880 --> 00:34:41,120
-Yeah.
-But...
661
00:34:41,280 --> 00:34:43,240
-It can't be.
-Of course, it can.
662
00:34:43,400 --> 00:34:46,480
Coca-Cola first came to Spain
about 30 years ago.
663
00:34:47,200 --> 00:34:49,560
A school teacher on a field trip
30 years ago
664
00:34:49,720 --> 00:34:51,280
having a Coca-Cola...
665
00:34:52,560 --> 00:34:55,520
and, on top of that, in a can,
seems a bit odd, right?
666
00:34:56,280 --> 00:34:59,040
Well, maybe they were in bottles.
I don't know.
667
00:35:01,680 --> 00:35:04,040
That's what you get
for talking to this guy.
668
00:35:04,600 --> 00:35:07,000
He fucked your great anecdote for life.
669
00:35:09,160 --> 00:35:10,280
Do you smell bologna?
670
00:35:11,560 --> 00:35:13,400
No, it smells like plastic.
671
00:35:14,200 --> 00:35:16,840
Like the plastic factory
passing by Durango.
672
00:35:17,000 --> 00:35:19,200
No, it kind of does smell like bologna.
673
00:35:20,000 --> 00:35:22,600
Are you eating the sandwiches in secret?
674
00:35:24,200 --> 00:35:25,480
Where are you going?
675
00:35:25,640 --> 00:35:27,240
There's nothing to see here.
676
00:35:27,400 --> 00:35:31,160
-Alaitz, really?
-Cris, Bea, this is very rude of you.
677
00:35:33,480 --> 00:35:34,880
Really nice. Really.
678
00:35:35,040 --> 00:35:36,480
-I can't believe it.
-Great.
679
00:35:36,640 --> 00:35:37,680
This isn't right.
680
00:35:38,280 --> 00:35:39,280
Delicious.
681
00:35:41,440 --> 00:35:43,800
You Eastern Europeans
just love cold cuts.
682
00:35:43,960 --> 00:35:44,960
Yeah, you do.
683
00:35:45,120 --> 00:35:47,040
Néstor's right.
They smell like plastic.
684
00:35:47,200 --> 00:35:48,840
Eat them all, I don't care.
685
00:35:49,480 --> 00:35:50,840
They're good.
686
00:35:52,120 --> 00:35:53,040
Really good.
687
00:36:09,920 --> 00:36:10,880
There you go.
688
00:36:11,040 --> 00:36:12,440
You're doing it weird.
689
00:36:12,600 --> 00:36:13,800
It should go like this.
690
00:36:39,920 --> 00:36:43,560
I'm eating it because I'm hungry.
I'd rather be eating bean stew.
691
00:36:43,720 --> 00:36:45,000
I don't like bean stew.
692
00:36:46,720 --> 00:36:48,160
What do you mean you don't?
693
00:36:48,320 --> 00:36:50,520
-Since when?
-Since forever.
694
00:36:50,680 --> 00:36:53,080
If you had starved like I did,
you'd eat rocks.
695
00:36:53,240 --> 00:36:54,400
When did you ever starve?
696
00:36:54,560 --> 00:36:56,200
Well, honey, during the war.
697
00:36:56,960 --> 00:36:58,520
What war did you live through?
698
00:36:59,240 --> 00:37:00,520
None directly.
699
00:37:00,680 --> 00:37:01,880
The Cold War.
700
00:37:02,040 --> 00:37:03,240
-For example.
-Uh-huh.
701
00:37:04,760 --> 00:37:08,040
You don't realise how good you have it.
Way better than we had it.
702
00:37:10,120 --> 00:37:11,240
I had it better.
703
00:37:12,440 --> 00:37:14,800
You don't count
because now you're also a loser.
704
00:37:14,960 --> 00:37:15,960
Before you exploited us.
705
00:37:16,120 --> 00:37:18,400
Look, we were eight children.
706
00:37:18,560 --> 00:37:20,400
If you weren't fast, you'd starve.
707
00:37:20,560 --> 00:37:22,960
Now you're a bunch of softies.
All you do is whine.
708
00:37:23,120 --> 00:37:26,920
The only ones whining
about the bologna sandwiches are you.
709
00:37:27,080 --> 00:37:29,000
At your age,
I was working at the foundry.
710
00:37:29,160 --> 00:37:32,040
You were 9 years old
when you worked at a foundry?
711
00:37:32,840 --> 00:37:34,360
Well, maybe a bit older.
712
00:37:35,040 --> 00:37:35,960
But I didn't whine.
713
00:37:36,120 --> 00:37:38,720
Daddy...
Do you know what my favourite food is?
714
00:37:38,880 --> 00:37:40,360
Why should I know that?
715
00:37:40,920 --> 00:37:42,360
What am I, your butler?
716
00:37:42,520 --> 00:37:44,120
To see if you know me.
717
00:37:44,280 --> 00:37:45,560
Of course, I do.
718
00:37:45,720 --> 00:37:46,640
What do you know?
719
00:37:47,560 --> 00:37:49,640
Well, that you don't like bean stew.
720
00:37:53,800 --> 00:37:56,080
What a pity.
You guys are picture-perfect.
721
00:37:56,240 --> 00:37:57,520
Then take one.
722
00:37:57,680 --> 00:37:59,600
-I don't have a camera.
-Take our photo, daddy.
723
00:37:59,760 --> 00:38:00,720
To remember the trip.
724
00:38:00,880 --> 00:38:02,800
Come on, girls!
725
00:38:06,800 --> 00:38:07,720
Okay.
726
00:38:08,120 --> 00:38:09,040
Here I go.
727
00:38:15,920 --> 00:38:17,200
Sandri, the water bottle.
728
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Fucking stale ass bread.
729
00:38:31,800 --> 00:38:34,400
-Who's Ángela?
-Ángela is my mum's name.
730
00:38:35,520 --> 00:38:36,960
I've never seen your mum.
731
00:38:37,120 --> 00:38:39,640
Have you drunk some?
You need to stay hydrated.
732
00:38:40,360 --> 00:38:41,680
She died when I was little.
733
00:38:42,560 --> 00:38:43,480
How did she die?
734
00:38:44,240 --> 00:38:45,320
She was sick.
735
00:38:46,080 --> 00:38:47,120
With what?
736
00:38:47,480 --> 00:38:48,400
I don't know.
737
00:38:48,760 --> 00:38:50,720
-Why don't you?
-Cris, just shut up.
738
00:38:51,880 --> 00:38:55,040
I'm going to ask Father Arrupe
how much longer to get there.
739
00:38:55,200 --> 00:38:57,040
Shall we stop to get some sleep?
740
00:38:57,440 --> 00:38:58,440
You must be tired.
741
00:38:58,600 --> 00:39:00,200
No, I'm fine.
742
00:39:00,360 --> 00:39:02,480
Let's sleep now
and we'll gain ground tomorrow.
743
00:39:16,080 --> 00:39:17,480
Daddy, I don't have panties.
744
00:39:17,640 --> 00:39:19,800
They're here!
I've been looking for months.
745
00:39:19,960 --> 00:39:21,240
What about your panties?
746
00:39:21,400 --> 00:39:22,560
Bea doesn't have any.
747
00:39:22,720 --> 00:39:24,280
Luckily, I've got these ones.
748
00:39:24,720 --> 00:39:26,520
From when we went to summer camp.
749
00:39:26,680 --> 00:39:27,600
I see.
750
00:39:32,000 --> 00:39:32,920
Josema.
751
00:39:33,640 --> 00:39:35,520
-It's Juanma.
-Right, Juanma.
752
00:39:36,360 --> 00:39:39,640
My mother-in-law packed clothes
for a month for the girl.
753
00:39:39,800 --> 00:39:42,240
-Want some panties?
-Thanks.
754
00:39:42,400 --> 00:39:44,360
I'll get you panties.
No big deal.
755
00:39:45,840 --> 00:39:47,600
Sandri, hand me your backpack.
756
00:39:48,080 --> 00:39:49,560
I need to get some panties.
757
00:39:51,200 --> 00:39:52,280
They're not for me.
758
00:39:52,920 --> 00:39:54,800
Don't worry, they're for pretty boy.
759
00:39:55,520 --> 00:39:57,040
It appears he didn't bring any.
760
00:40:00,160 --> 00:40:01,280
I'll just get them.
761
00:40:03,720 --> 00:40:04,640
Ow.
762
00:40:05,520 --> 00:40:06,640
Can you help me?
763
00:40:06,800 --> 00:40:08,800
It's just my wrist, it's hurting.
764
00:40:09,360 --> 00:40:11,000
I think once we get to Berlin,
765
00:40:11,400 --> 00:40:12,800
I'll have to go to the ER.
766
00:40:14,120 --> 00:40:15,400
Do you want me to help?
767
00:40:15,560 --> 00:40:17,360
No, thanks.
Go to sleep.
768
00:40:20,880 --> 00:40:21,960
I'll get them then.
769
00:40:25,560 --> 00:40:26,520
Look.
770
00:40:26,680 --> 00:40:27,600
A pair.
771
00:40:32,720 --> 00:40:33,720
Here are the panties.
772
00:40:35,160 --> 00:40:36,560
Could you have imagined this?
773
00:40:36,720 --> 00:40:38,640
-What?
-Well...
774
00:40:38,800 --> 00:40:43,200
An employee giving you girl panties
at a French petrol station.
775
00:40:44,560 --> 00:40:45,920
-No.
-Right.
776
00:40:46,680 --> 00:40:49,080
Sometimes in life,
you don't see things coming.
777
00:41:00,520 --> 00:41:02,440
-What's wrong?
-I'm thirsty.
778
00:41:03,680 --> 00:41:05,400
I don't have water here.
779
00:41:05,840 --> 00:41:07,600
There must be in the petrol station.
780
00:41:08,840 --> 00:41:09,760
Right.
781
00:41:10,040 --> 00:41:11,480
But you can't go alone.
782
00:41:12,360 --> 00:41:14,000
Go back to sleep, sweetie.
783
00:41:15,560 --> 00:41:17,560
I can take you. I'm awake.
784
00:41:19,920 --> 00:41:21,880
-I'll go with her.
-You will?
785
00:41:52,160 --> 00:41:53,720
Bus seats, am I right?
786
00:41:54,160 --> 00:41:55,080
Pfff...
787
00:41:56,000 --> 00:41:58,200
I couldn't sleep
all bent over like that.
788
00:41:59,840 --> 00:42:00,760
Trouble sleeping too?
789
00:42:03,560 --> 00:42:04,480
I was thirsty.
790
00:42:05,720 --> 00:42:06,640
Of course.
791
00:42:07,480 --> 00:42:08,400
Of course.
792
00:42:10,840 --> 00:42:13,360
Or maybe because you're worried, right?
793
00:42:14,720 --> 00:42:15,840
It happens to me too.
794
00:42:16,560 --> 00:42:18,760
I start ruminating
on things over and over,
795
00:42:19,600 --> 00:42:20,520
and I...
796
00:42:21,880 --> 00:42:22,800
I can't sleep.
797
00:42:26,440 --> 00:42:29,000
Maybe you're worried
about your parents, right?
798
00:42:30,680 --> 00:42:31,800
Poor thing.
799
00:42:33,760 --> 00:42:36,120
Your parents getting divorced
is pretty rough.
800
00:42:38,240 --> 00:42:39,480
They're getting divorced?
801
00:42:42,760 --> 00:42:43,680
What?
802
00:42:51,040 --> 00:42:51,960
Uh...
803
00:42:55,520 --> 00:42:56,440
Are you okay?
804
00:42:58,560 --> 00:42:59,520
Where's the girl?
805
00:43:03,520 --> 00:43:04,640
-Hey.
-What's wrong?
806
00:43:06,040 --> 00:43:08,080
Why the hell would you tell her?
807
00:43:08,560 --> 00:43:10,640
-I thought she knew.
-Why would she?
808
00:43:10,800 --> 00:43:12,560
I was going to tell her.
809
00:43:12,720 --> 00:43:14,960
-We were just chatting.
-Chatting, my ass!
810
00:43:16,200 --> 00:43:17,280
Where are you going?
811
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
I don't know.
812
00:43:22,520 --> 00:43:23,440
Ainara.
813
00:43:27,880 --> 00:43:29,600
Ainara, open up, it's daddy.
814
00:43:29,760 --> 00:43:30,960
So it's true?
815
00:43:31,120 --> 00:43:32,040
Open.
816
00:43:34,040 --> 00:43:35,560
-Is it true or not?
-What?
817
00:43:35,720 --> 00:43:36,800
You're getting divorced.
818
00:43:37,560 --> 00:43:39,400
It's not a divorce, it's a separation.
819
00:43:39,560 --> 00:43:42,600
-What's the difference?
-I don't know.
820
00:43:42,760 --> 00:43:45,040
-That fucking sucks.
-Ainara, watch your mouth!
821
00:43:47,760 --> 00:43:50,280
Now what?
You'll leave and I'll never see you?
822
00:43:52,440 --> 00:43:53,360
Daddy!
823
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
You can't stand me.
824
00:43:57,880 --> 00:44:01,280
No more having a man on the sofa
smoking like a chimney.
825
00:44:04,000 --> 00:44:05,160
You'll get rid of me.
826
00:44:06,240 --> 00:44:07,240
Aren't you happy?
827
00:44:08,120 --> 00:44:09,960
Where are you going? Ainara!
828
00:44:11,840 --> 00:44:12,760
Fuck me!
829
00:44:46,160 --> 00:44:47,080
Daddy.
830
00:44:48,040 --> 00:44:49,680
How were you as a boy?
831
00:44:49,840 --> 00:44:50,760
As a boy?
832
00:44:51,160 --> 00:44:52,720
I don't know, normal.
833
00:44:52,880 --> 00:44:55,240
-Very happy.
-What things did you do?
834
00:44:55,920 --> 00:44:57,520
Well, like you, go to school.
835
00:44:57,680 --> 00:44:58,680
And out of school?
836
00:44:59,400 --> 00:45:00,600
You mean on holidays?
837
00:45:00,760 --> 00:45:01,680
Yeah.
838
00:45:02,360 --> 00:45:05,120
Well, go to the beach
with grandma and grandpa.
839
00:45:05,280 --> 00:45:06,320
Sopelana Beach.
840
00:45:06,480 --> 00:45:09,360
No.
To Laredo, where our boat was.
841
00:45:09,520 --> 00:45:11,120
You had a boat?
842
00:45:11,280 --> 00:45:13,160
Yes. Well, a small sailboat.
843
00:45:13,680 --> 00:45:16,600
It was grandpa's.
All my cousins, aunts and uncles went.
844
00:45:16,760 --> 00:45:18,120
What happened to the boat?
845
00:45:18,280 --> 00:45:20,520
To fit all those people,
it couldn't be small.
846
00:45:20,680 --> 00:45:23,200
Boats are expensive.
You need money to maintain it.
847
00:45:23,360 --> 00:45:25,000
And now we don't have money.
848
00:45:25,160 --> 00:45:27,720
-Why?
-Because daddy doesn't have a job.
849
00:45:28,120 --> 00:45:29,400
Can't you get another job?
850
00:45:29,560 --> 00:45:30,680
It's not that easy.
851
00:45:30,840 --> 00:45:31,960
And your old job?
852
00:45:32,120 --> 00:45:33,240
How did you get it?
853
00:45:33,400 --> 00:45:34,480
-At the factory?
-Yes.
854
00:45:36,120 --> 00:45:39,040
Well...
Grandpa sort of got it for me.
855
00:45:39,200 --> 00:45:40,320
So it was easy?
856
00:45:40,880 --> 00:45:43,400
Well, easy...
I mean, I also...
857
00:45:45,120 --> 00:45:46,360
What did you have to do?
858
00:45:46,520 --> 00:45:47,560
Supervise.
859
00:45:48,240 --> 00:45:49,280
Supervise what?
860
00:45:49,840 --> 00:45:51,920
Everything going on in the factory...
861
00:45:53,640 --> 00:45:55,600
It was an important job, you know?
862
00:45:55,760 --> 00:45:56,680
Yeah.
863
00:45:57,360 --> 00:45:59,280
When he got it for me,
grandpa said,
864
00:45:59,960 --> 00:46:01,720
"You've got a job for life."
865
00:46:01,880 --> 00:46:03,600
On top of that, he lied to you.
866
00:46:06,280 --> 00:46:08,640
Having money makes everything easier.
867
00:46:08,800 --> 00:46:11,200
So we'll never have money again?
868
00:46:16,080 --> 00:46:17,080
Ladies and gentlemen.
869
00:46:17,240 --> 00:46:18,600
Mesdames et messieurs.
870
00:46:18,760 --> 00:46:21,880
We are currently passing through Paris,
France's capital.
871
00:46:22,520 --> 00:46:25,880
If you look out your windows,
you may see the city of love.
872
00:46:32,320 --> 00:46:33,240
So that's Paris?
873
00:46:33,760 --> 00:46:34,920
It looks like Barakaldo.
874
00:46:35,080 --> 00:46:36,560
Is that the Eiffel Tower?
875
00:46:36,720 --> 00:46:38,120
No, that's an antenna.
876
00:46:38,280 --> 00:46:39,520
Isn't it an antenna?
877
00:46:39,680 --> 00:46:42,800
Yeah,
but that's just an ordinary antenna.
878
00:46:53,960 --> 00:46:56,760
For fuck's sake, Mari,
when I was 11, I was on my own.
879
00:46:57,560 --> 00:46:59,400
The girl needs to grow up.
880
00:46:59,560 --> 00:47:00,640
You think so?
881
00:47:01,440 --> 00:47:02,440
Did we turn out well?
882
00:47:02,600 --> 00:47:05,080
You've got to explain everything
to kids nowadays.
883
00:47:05,240 --> 00:47:07,240
They'll never be ready
for the real world.
884
00:47:07,640 --> 00:47:08,600
Very well, Andoni.
885
00:47:08,760 --> 00:47:10,280
At least you spoke with her.
886
00:47:10,440 --> 00:47:12,480
Of course, I did. I told you I would.
887
00:47:12,640 --> 00:47:14,840
I was just waiting for the right time.
888
00:47:15,560 --> 00:47:17,640
I've got to go.
See you when we come back.
889
00:47:18,840 --> 00:47:20,040
You've got some nerve.
890
00:47:20,200 --> 00:47:22,480
Why would you pack
her mum's water bottle?
891
00:47:22,640 --> 00:47:25,600
It's the only one we've got.
Aren't you using it to drink?
892
00:47:25,760 --> 00:47:26,720
Yeah, but...
893
00:47:27,280 --> 00:47:29,160
Sandri is asking questions.
894
00:47:29,320 --> 00:47:30,560
Then answer them.
895
00:47:33,120 --> 00:47:35,320
You just had to pack that water bottle.
896
00:47:35,480 --> 00:47:37,320
The girl is getting older, Óscar.
897
00:47:37,480 --> 00:47:39,800
You won't find a better chance
898
00:47:39,960 --> 00:47:41,440
to talk about her mother.
899
00:47:41,600 --> 00:47:43,000
Very well.
Did they call?
900
00:47:43,160 --> 00:47:44,080
No.
901
00:47:44,440 --> 00:47:45,400
Okay, then.
902
00:47:51,240 --> 00:47:53,120
He can't keep driving in this state.
903
00:47:53,280 --> 00:47:57,000
And the girls need to sleep in a bed
to get a good night's rest.
904
00:47:57,160 --> 00:47:58,360
Just the girls? Us too.
905
00:47:58,520 --> 00:48:00,240
Do you have any money at all?
906
00:48:01,880 --> 00:48:05,080
If we did, do you think we'd be eating
bologna two days straight?
907
00:48:05,240 --> 00:48:06,480
We don't have a penny.
908
00:48:09,680 --> 00:48:10,960
Hold on, I have an idea.
909
00:48:12,800 --> 00:48:14,240
Careful with his ideas.
910
00:48:14,400 --> 00:48:15,520
Are they good ones?
911
00:48:15,680 --> 00:48:16,840
No, horrible ones.
912
00:48:18,080 --> 00:48:20,920
I still have
the company cheque book, okay?
913
00:48:21,920 --> 00:48:24,120
I didn't return it when they fired me.
914
00:48:24,280 --> 00:48:25,200
Whatever.
915
00:48:25,920 --> 00:48:27,440
We could go to a hotel
916
00:48:27,600 --> 00:48:29,560
and pay the room...
917
00:48:30,240 --> 00:48:31,440
with one of these.
918
00:48:32,840 --> 00:48:34,880
-Is that legal?
-No, it's not legal.
919
00:48:35,040 --> 00:48:36,280
It's very illegal.
920
00:48:36,960 --> 00:48:38,160
We wouldn't go to jail,
921
00:48:38,320 --> 00:48:39,360
but it's a crime.
922
00:48:40,360 --> 00:48:41,360
Jail time...
923
00:48:41,600 --> 00:48:42,560
A fine? Positive.
924
00:48:42,720 --> 00:48:44,440
Won't they realise they're void?
925
00:48:45,760 --> 00:48:47,600
Once they realise it, we might be...
926
00:48:47,760 --> 00:48:48,800
In Germany.
927
00:48:51,800 --> 00:48:52,720
What do you say?
928
00:48:53,640 --> 00:48:55,480
It's the only thing I can think of.
929
00:48:55,640 --> 00:48:57,400
To get on good terms with us?
930
00:48:57,880 --> 00:48:58,800
Say it.
931
00:48:59,200 --> 00:49:01,280
I also want to sleep in a bed tonight.
932
00:49:02,960 --> 00:49:04,840
And be on good terms, I admit it.
933
00:49:07,000 --> 00:49:08,480
Then let's go to a hotel.
934
00:49:08,880 --> 00:49:10,680
But do you speak French?
935
00:49:10,840 --> 00:49:12,680
-This guy?
-Of course.
936
00:49:13,120 --> 00:49:15,800
Rich people speak French
better than the French.
937
00:49:18,520 --> 00:49:20,880
Would it be possible, s'il vous plaît ,
938
00:49:21,040 --> 00:49:23,400
to... pay
939
00:49:23,560 --> 00:49:24,680
avec une cheque ?
940
00:49:25,400 --> 00:49:28,240
No need to speak French.
We don't usually accept cheques.
941
00:49:28,960 --> 00:49:31,200
Bon.
You don't usually, but...
942
00:49:31,360 --> 00:49:34,120
could you make an exception?
943
00:49:44,600 --> 00:49:47,080
And the cafeteria, is it...
944
00:49:47,600 --> 00:49:48,520
open?
945
00:49:49,920 --> 00:49:51,160
And c'est possible...
946
00:49:51,320 --> 00:49:52,760
C'est possible...
947
00:49:53,240 --> 00:49:56,680
I mean, can we charge the food
to the room?
948
00:49:57,400 --> 00:49:59,040
-Yes.
-Fantastique.
949
00:50:24,280 --> 00:50:26,080
-Wine?
-Oh, no, no.
950
00:50:26,720 --> 00:50:27,640
Thank you.
951
00:50:32,640 --> 00:50:33,560
Daddy.
952
00:50:33,720 --> 00:50:34,640
I'm tired.
953
00:50:35,400 --> 00:50:36,480
Can we go to bed?
954
00:50:37,000 --> 00:50:38,400
Once you clear your plate.
955
00:50:44,880 --> 00:50:46,040
Can I borrow it?
956
00:50:47,680 --> 00:50:48,600
Now?
957
00:50:51,600 --> 00:50:52,520
Sure.
958
00:51:11,120 --> 00:51:12,040
Gorka, stop it.
959
00:51:14,200 --> 00:51:16,000
Hey!
Don't break it!
960
00:51:16,160 --> 00:51:17,320
Daddy, give it to me.
961
00:51:18,040 --> 00:51:19,880
Would you stop fooling around?
962
00:51:20,880 --> 00:51:21,800
Don't hit him.
963
00:51:21,960 --> 00:51:24,360
A good smack can save you
a lot of problems.
964
00:51:25,320 --> 00:51:26,360
What problems?
965
00:51:27,240 --> 00:51:28,200
Problems.
966
00:51:28,360 --> 00:51:30,840
Anything to say about my son,
say it to my face.
967
00:51:31,000 --> 00:51:32,200
You think I don't notice?
968
00:51:32,360 --> 00:51:34,080
We're going to get going.
969
00:51:34,520 --> 00:51:35,480
Let's go to bed.
970
00:51:43,120 --> 00:51:45,120
What's the use?
There's no talking with you.
971
00:51:46,320 --> 00:51:48,840
You made it very clear
when I was a boy.
972
00:51:49,000 --> 00:51:50,720
Why talk if you can beat them?
973
00:51:50,880 --> 00:51:51,960
Etxebarrieta...
974
00:51:52,840 --> 00:51:56,240
Despite all my efforts,
you still have a poor attitude.
975
00:51:57,360 --> 00:51:58,960
What are you doing, man?
976
00:51:59,120 --> 00:52:00,200
You're crazy!
977
00:52:00,360 --> 00:52:01,920
Are you okay?
-You threw him.
978
00:52:02,080 --> 00:52:05,440
-Now you care about that fucking priest?
-He's the one driving the bus.
979
00:52:05,600 --> 00:52:07,240
You're like a bear with a sore head.
980
00:52:09,360 --> 00:52:11,040
-He's okay, right?
-It's just a cut...
981
00:52:11,200 --> 00:52:12,960
But he needs to rest.
982
00:52:13,120 --> 00:52:14,320
We all need to rest.
983
00:52:15,320 --> 00:52:16,240
Let's go to bed.
984
00:52:21,360 --> 00:52:22,640
Go on with your daughter.
985
00:52:23,480 --> 00:52:25,000
He's being taken care of.
986
00:52:29,040 --> 00:52:31,200
I smacked all of you upside the head,
987
00:52:31,360 --> 00:52:33,840
and you're all good boys,
you're good fathers.
988
00:52:34,000 --> 00:52:35,560
You didn't turn out that bad.
989
00:52:35,720 --> 00:52:37,960
I think you're confused.
You never taught me.
990
00:52:38,120 --> 00:52:39,920
You turned out normal.
991
00:52:40,080 --> 00:52:41,520
You turned out well.
992
00:52:41,680 --> 00:52:42,760
-Okay.
-Come on.
993
00:52:43,440 --> 00:52:45,680
-Let's go.
-It's okay, I'll take him.
994
00:52:46,240 --> 00:52:48,640
Come on, we've got a long trip tomorrow.
995
00:52:53,640 --> 00:52:55,480
Daddy, what did mum die of?
996
00:52:58,880 --> 00:53:02,440
I haven't done anything different
than what's always been done.
997
00:53:02,600 --> 00:53:05,880
One day it seems perfectly normal
and the next, it isn't.
998
00:53:06,560 --> 00:53:09,000
For thirty years I taught class.
-Here.
999
00:53:09,160 --> 00:53:11,520
And suddenly they say you're old.
1000
00:53:11,680 --> 00:53:13,600
That your methods are outdated.
1001
00:53:14,040 --> 00:53:17,520
That you shouldn't go
too heavy on the wine...
1002
00:53:17,920 --> 00:53:20,040
That tough love doesn't work anymore.
1003
00:53:20,760 --> 00:53:22,080
That... when...
-Come on.
1004
00:53:22,240 --> 00:53:23,160
Good night.
1005
00:53:24,200 --> 00:53:25,520
Good night.
-Good night.
1006
00:53:33,520 --> 00:53:35,440
I'm a big girl and I want to know.
1007
00:53:35,600 --> 00:53:37,960
I know you're a big girl,
that's not the issue.
1008
00:53:42,680 --> 00:53:43,760
Look, I talk a lot.
1009
00:53:43,920 --> 00:53:44,840
About everything.
1010
00:53:45,280 --> 00:53:46,360
But some topics...
1011
00:53:47,640 --> 00:53:48,840
I avoid talking about.
1012
00:53:51,120 --> 00:53:53,960
Because just thinking about them
make you feel bad.
1013
00:53:54,840 --> 00:53:57,120
So I always think, "Why talk about it?"
1014
00:53:57,960 --> 00:53:59,520
"Will it change anything?"
1015
00:54:00,560 --> 00:54:01,600
So I just hide it
1016
00:54:02,000 --> 00:54:02,960
and move on.
1017
00:54:03,920 --> 00:54:05,080
I talk to hide things.
1018
00:54:06,320 --> 00:54:09,800
Your mum and I got each other perfectly
because she'd also hide things.
1019
00:54:13,040 --> 00:54:13,960
You know...
1020
00:54:14,720 --> 00:54:18,680
She already knew there was no solution
and she didn't tell me until the end.
1021
00:54:20,840 --> 00:54:24,160
And I know you're mulling over this
because you keep asking
1022
00:54:24,320 --> 00:54:25,960
and I want you to be okay.
1023
00:54:26,120 --> 00:54:27,600
That's what matters most.
1024
00:54:28,680 --> 00:54:31,400
Though, to be okay,
you might have to be sad first
1025
00:54:31,560 --> 00:54:32,880
and this will make you sad.
1026
00:54:34,120 --> 00:54:35,040
And me too.
1027
00:54:35,520 --> 00:54:38,520
But if you think
that talking will help you,
1028
00:54:39,400 --> 00:54:40,320
then let's talk.
1029
00:54:41,800 --> 00:54:42,720
Okay?
1030
00:54:45,080 --> 00:54:46,040
Whenever you want.
1031
00:54:55,760 --> 00:54:57,040
Oh, you want to talk now?
1032
00:55:02,160 --> 00:55:03,080
Okay.
1033
00:55:06,480 --> 00:55:08,480
Ainara, open up, stop playing around.
1034
00:55:11,440 --> 00:55:12,760
Ainara, I'm very tired.
1035
00:55:14,720 --> 00:55:15,640
Ainara, come on!
1036
00:55:16,560 --> 00:55:17,840
Foutez-nous la paix, bordel!
1037
00:55:20,880 --> 00:55:23,440
Our room is 315.
1038
00:55:23,600 --> 00:55:25,240
You scared the shit out of me.
1039
00:55:26,440 --> 00:55:28,400
Let's go to bed, I'm tired.
1040
00:55:31,120 --> 00:55:32,440
Now what's wrong, Ainara?
1041
00:55:32,600 --> 00:55:33,800
Promise you won't go.
1042
00:55:35,840 --> 00:55:36,920
Promise it, daddy.
1043
00:55:38,680 --> 00:55:39,960
I have to. There are no jobs.
1044
00:55:40,120 --> 00:55:41,760
I don't care, daddy. Don't go.
1045
00:55:42,240 --> 00:55:43,840
At least not far away.
1046
00:55:44,000 --> 00:55:46,160
I don't care if you smoke.
-Let's go to bed.
1047
00:55:46,760 --> 00:55:47,680
Come on.
1048
00:55:57,760 --> 00:55:58,680
Sweetie.
1049
00:55:59,360 --> 00:56:00,280
Are you awake?
1050
00:56:02,680 --> 00:56:05,240
Do you really think
I'm like a bear with a sore head?
1051
00:56:09,280 --> 00:56:11,520
My grandma would say that
about my father.
1052
00:56:11,960 --> 00:56:13,040
She'd always say it.
1053
00:56:14,160 --> 00:56:15,280
And she was right.
1054
00:57:24,480 --> 00:57:25,520
Look who it is!
1055
00:57:26,040 --> 00:57:27,640
Setting a good example I see.
1056
00:57:31,240 --> 00:57:33,480
I didn't want you smoking
in front of the girls
1057
00:57:33,640 --> 00:57:35,960
because you made me jealous.
1058
00:57:43,200 --> 00:57:45,360
What's a German looking for in my town?
1059
00:57:46,440 --> 00:57:48,040
Surely not good weather.
1060
00:57:48,200 --> 00:57:49,400
No, not good weather.
1061
00:57:50,480 --> 00:57:52,680
I'm sure there's the same weather
in Berlin.
1062
00:57:53,320 --> 00:57:54,880
Despite how far away it is.
1063
00:57:55,280 --> 00:57:56,200
Yeah.
1064
00:57:57,440 --> 00:57:58,600
Why so far away?
1065
00:58:06,680 --> 00:58:08,440
I see you all and I think...
1066
00:58:08,600 --> 00:58:11,280
that you have no clue
what you're missing out on.
1067
00:58:14,160 --> 00:58:15,080
Those girls...
1068
00:58:15,920 --> 00:58:16,840
your daughters...
1069
00:58:18,680 --> 00:58:20,000
will live their lives
1070
00:58:20,480 --> 00:58:24,120
and what they didn't find at home
they'll look for elsewhere.
1071
00:58:24,280 --> 00:58:25,320
Perhaps even far away.
1072
00:58:25,480 --> 00:58:27,040
Very far away from you.
1073
00:58:29,440 --> 00:58:31,840
And you all would've lost your chance.
1074
00:58:35,760 --> 00:58:36,720
A chance for what?
1075
00:58:42,480 --> 00:58:44,080
A very big opportunity.
1076
00:58:57,240 --> 00:58:58,200
Guten nacht.
1077
00:58:58,360 --> 00:58:59,280
Huh?
1078
00:59:00,280 --> 00:59:01,320
Guten... Guten "tra".
1079
00:59:07,960 --> 00:59:09,000
What time did we say?
1080
00:59:09,160 --> 00:59:11,080
At 8:00 a.m.
And now it's...?
1081
00:59:11,760 --> 00:59:12,680
It's 8:15 a.m.
1082
00:59:13,200 --> 00:59:14,120
Now what?
1083
00:59:30,280 --> 00:59:31,360
He's not picking up.
1084
00:59:33,560 --> 00:59:34,480
I'm coming too.
1085
00:59:36,880 --> 00:59:38,160
Okay, that's enough.
1086
00:59:40,760 --> 00:59:41,680
Voilà, monsieur.
1087
00:59:43,000 --> 00:59:43,920
Merci.
1088
00:59:45,200 --> 00:59:46,120
Father?
1089
00:59:50,360 --> 00:59:51,520
Where could he be?
1090
00:59:51,680 --> 00:59:52,600
How would I know?
1091
00:59:53,960 --> 00:59:54,880
Should we wait?
1092
00:59:56,920 --> 00:59:58,440
I don't think he's coming back.
1093
00:59:59,760 --> 01:00:01,800
He left the bus keys and the money.
1094
01:00:03,240 --> 01:00:05,360
Do you know how to drive that thing?
1095
01:00:12,160 --> 01:00:13,080
Everything okay?
1096
01:00:13,760 --> 01:00:15,280
Do you want to take over?
1097
01:00:15,840 --> 01:00:16,760
Not at all.
1098
01:00:16,920 --> 01:00:18,400
If you're okay, keep going.
1099
01:01:02,320 --> 01:01:03,400
We have to pay.
1100
01:01:23,600 --> 01:01:24,520
Danke schön.
1101
01:01:25,400 --> 01:01:26,960
What the hell are they watching?
1102
01:01:27,120 --> 01:01:29,120
Looks like football spaces them out too.
1103
01:02:54,520 --> 01:02:55,720
Is it a holiday?
1104
01:02:59,160 --> 01:03:00,160
Where are you going?
1105
01:03:00,920 --> 01:03:01,840
Nina!
1106
01:03:12,760 --> 01:03:13,680
Run!
1107
01:03:14,160 --> 01:03:17,480
People are jumping to the other side.
Families are reuniting!
1108
01:03:18,320 --> 01:03:19,240
-Families?
-Yes.
1109
01:03:19,640 --> 01:03:21,120
After so many years apart!
1110
01:03:49,120 --> 01:03:51,160
What are you thinking, Nina?!
1111
01:03:51,320 --> 01:03:53,440
You're crazy!
You can't just go like that.
1112
01:03:53,600 --> 01:03:55,920
-We're going home.
-Daddy, we just got here.
1113
01:03:56,080 --> 01:03:58,120
We can't stay.
They're tearing down the wall!
1114
01:03:58,280 --> 01:04:00,280
We don't even go near demonstrations.
1115
01:04:00,440 --> 01:04:01,720
This is dangerous, Nina.
1116
01:04:01,880 --> 01:04:05,560
We've come here
for a gymnastics championship.
1117
01:04:23,880 --> 01:04:25,160
Is that the sports hall?
1118
01:04:25,320 --> 01:04:27,160
I guess so.
It's really nice.
1119
01:04:31,200 --> 01:04:32,200
No one's here.
1120
01:04:32,360 --> 01:04:34,600
How would you know?
Maybe they're inside.
1121
01:04:38,880 --> 01:04:39,880
Hallo?
1122
01:04:40,040 --> 01:04:42,080
Hallo?
Ist da jemand?
1123
01:04:42,240 --> 01:04:43,280
Hallo?
1124
01:04:45,360 --> 01:04:46,440
It's closed.
1125
01:04:48,440 --> 01:04:51,600
I mean, who would come today
to a gymnastics championship?
1126
01:04:51,760 --> 01:04:53,440
Well, we're here, aren't we?
1127
01:04:54,960 --> 01:04:56,280
Yeah, but they watch TV.
1128
01:04:57,160 --> 01:04:59,480
They listen to the radio
and we just found out.
1129
01:04:59,640 --> 01:05:01,080
Then what do we do?
1130
01:05:01,240 --> 01:05:03,080
Take the bus and go back home?
1131
01:05:04,000 --> 01:05:06,320
Do you want to spend
another two days in there?
1132
01:05:06,480 --> 01:05:08,440
Hey. Hey!
1133
01:05:08,600 --> 01:05:09,560
It's not my fault.
1134
01:05:09,720 --> 01:05:12,200
I sure wish we didn't go
on this useless trip.
1135
01:05:12,360 --> 01:05:14,840
But what can we do
if there's no championship?
1136
01:05:15,000 --> 01:05:17,240
-Then let's do something else.
-Like what?
1137
01:05:17,400 --> 01:05:19,600
Ask that man who's coming
to open up.
1138
01:05:22,680 --> 01:05:25,360
What do you want?
-We're here for the championship.
1139
01:05:25,520 --> 01:05:26,840
It's been suspended.
1140
01:05:27,560 --> 01:05:29,840
-What does he say?
-There's no championship.
1141
01:05:30,000 --> 01:05:32,480
Right and he'll say
how don't we know what's going on.
1142
01:05:32,640 --> 01:05:34,720
-Don't you know what's going on?
-Huh?
1143
01:05:34,880 --> 01:05:36,440
-He didn't say that.
-Right.
1144
01:05:36,600 --> 01:05:40,320
We've come very far, from Spain.
You have to let us in.
1145
01:05:40,480 --> 01:05:43,040
The place is closed.
There's no one here.
1146
01:05:43,200 --> 01:05:45,960
It's okay if we're the only team.
We want to do our routine.
1147
01:05:46,120 --> 01:05:47,160
Just go home.
1148
01:05:47,320 --> 01:05:50,080
-Please! No! Let us in!
-Okay.
1149
01:05:50,240 --> 01:05:51,560
-Dammit!
-Enough!
1150
01:05:51,720 --> 01:05:53,120
It can't be!
1151
01:05:53,280 --> 01:05:54,880
-All right.
-This is ridiculous!
1152
01:05:55,040 --> 01:05:58,040
Enough, don't get so worked up.
It's pointless.
1153
01:05:58,200 --> 01:06:00,600
No. What's pointless
1154
01:06:00,760 --> 01:06:03,440
is suddenly showing up
and now there's no wall
1155
01:06:03,600 --> 01:06:05,840
and now you have to see people
from 30 years ago.
1156
01:06:06,000 --> 01:06:07,480
It doesn't look too good.
1157
01:06:07,640 --> 01:06:10,200
I know.
But I'm sure Nina will fix it.
1158
01:06:10,360 --> 01:06:12,480
What?
Do you not care?
1159
01:06:13,240 --> 01:06:14,680
What will you tell the girls?
1160
01:06:14,840 --> 01:06:16,920
It's not our fault.
We did what we could.
1161
01:06:17,080 --> 01:06:19,600
Then let's tell them
we came for nothing.
1162
01:06:19,760 --> 01:06:21,600
Let's see how they feel about that.
1163
01:06:22,520 --> 01:06:26,280
Or we can go in there
and perform the routine.
1164
01:06:26,440 --> 01:06:30,000
-There's no championship.
-Who cares about the championship?
1165
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
If there aren't other teams,
we can't compete.
1166
01:06:32,840 --> 01:06:35,840
If you want to go in there, okay,
but he won't listen to you.
1167
01:06:36,600 --> 01:06:37,880
Maybe he'll listen to me.
1168
01:06:38,960 --> 01:06:40,360
Yeah, with a cheque.
1169
01:06:40,880 --> 01:06:41,800
No, I mean...
1170
01:06:41,960 --> 01:06:42,920
By talking.
1171
01:06:43,080 --> 01:06:45,760
-What?
-Haven't we humiliated ourselves enough?
1172
01:06:46,240 --> 01:06:48,440
But... He speaks German?
1173
01:06:48,600 --> 01:06:50,120
Yeah, like he speaks French.
1174
01:06:51,320 --> 01:06:52,840
He'll say, "Beckenbauer."
1175
01:06:53,520 --> 01:06:54,440
"Oktoberfest."
1176
01:06:55,080 --> 01:06:56,080
Or "Frankfurt."
1177
01:06:56,240 --> 01:06:57,640
He'll say, "Kaputt."
1178
01:06:57,800 --> 01:06:58,880
Hello?
1179
01:06:59,600 --> 01:07:00,680
Hello.
1180
01:07:01,840 --> 01:07:03,680
Can you open the door, please?
1181
01:07:06,680 --> 01:07:09,360
What?
I already spoke with your friend.
1182
01:07:09,520 --> 01:07:13,640
It'll just be a moment.
If you could be so kind as to open.
1183
01:07:13,800 --> 01:07:16,320
He's speaking made-up German, right?
1184
01:07:16,480 --> 01:07:18,480
No, no. He speaks very well.
1185
01:07:26,320 --> 01:07:27,240
Danke schön.
1186
01:07:30,160 --> 01:07:31,280
So...
1187
01:07:31,440 --> 01:07:33,960
He's letting us go in for a bit.
1188
01:07:35,360 --> 01:07:37,000
He hadn't eaten so he was cranky.
1189
01:07:37,160 --> 01:07:38,920
And now he has?
1190
01:07:39,080 --> 01:07:40,920
No. He hasn't eaten yet.
1191
01:07:41,080 --> 01:07:43,200
He'll let us in
if we buy him a sandwich.
1192
01:07:43,920 --> 01:07:45,080
So you do speak German.
1193
01:07:46,960 --> 01:07:48,560
I had a teacher from Munich.
1194
01:07:48,720 --> 01:07:50,320
He also taught me French.
1195
01:07:52,960 --> 01:07:55,080
I think he didn't really know
much French.
1196
01:07:55,240 --> 01:07:57,280
Girls!
Off the bus!
1197
01:08:15,080 --> 01:08:16,360
It must feel strange.
1198
01:08:16,520 --> 01:08:17,440
What?
1199
01:08:18,560 --> 01:08:19,480
The wall.
1200
01:08:20,360 --> 01:08:23,160
Something that's been here forever
and now it's not.
1201
01:08:24,040 --> 01:08:24,960
It's strange.
1202
01:08:26,320 --> 01:08:28,880
Wait till they tear down
the chimneys at the factory.
1203
01:08:29,600 --> 01:08:31,040
Now that will make history.
1204
01:08:31,440 --> 01:08:33,200
But no one would celebrate that.
1205
01:08:33,360 --> 01:08:34,280
Well...
1206
01:08:35,000 --> 01:08:37,320
-Some might be happy about it.
-No doubt.
1207
01:08:38,760 --> 01:08:40,400
Heads up, the mustard's spicy.
1208
01:08:41,160 --> 01:08:43,240
-Spicy?
-You're such a wuss.
1209
01:08:44,200 --> 01:08:45,120
Daddy!
1210
01:08:45,440 --> 01:08:47,080
Daddy, you have to see this!
1211
01:08:49,880 --> 01:08:51,040
-Your kid.
-Daddy!
1212
01:08:51,400 --> 01:08:53,080
What do you want?
1213
01:08:53,240 --> 01:08:55,440
-Daddy!
-I'm coming. What's wrong?
1214
01:08:55,600 --> 01:08:57,560
-Don't rush me.
-Here.
1215
01:08:57,720 --> 01:09:00,360
Gorka, what are you doing there
all by yourself?
1216
01:09:00,840 --> 01:09:02,360
-Really, come!
-What?
1217
01:09:05,680 --> 01:09:07,480
Andoni, are you coming or what?
1218
01:09:07,640 --> 01:09:08,680
What's the deal?
1219
01:09:09,680 --> 01:09:11,760
Tell me... What do you...?
-Look.
1220
01:09:12,680 --> 01:09:14,920
Do you see all these people
renting films?
1221
01:09:15,080 --> 01:09:17,480
Are you seeing this?
-But, but, but...
1222
01:09:17,640 --> 01:09:18,800
You're a visionary!
1223
01:09:20,200 --> 01:09:22,400
Too bad you have partners.
-I don't!
1224
01:09:22,560 --> 01:09:24,280
Verónica and Alberto backed out.
1225
01:09:24,440 --> 01:09:26,520
-Why are you shouting?
-I don't know.
1226
01:09:27,640 --> 01:09:29,280
If you don't, then you need some.
1227
01:09:30,040 --> 01:09:32,320
You. Did you spend your severance pay?
1228
01:09:33,560 --> 01:09:34,480
Oh, no, no.
1229
01:09:34,960 --> 01:09:36,400
I'm saving for a rainy day.
1230
01:09:37,440 --> 01:09:38,640
Today's a rainy day.
1231
01:09:38,800 --> 01:09:41,400
-Óscar. Today is a rainy day.
-Sure.
1232
01:09:42,240 --> 01:09:43,600
I even have a name.
1233
01:09:44,120 --> 01:09:45,040
Okay.
1234
01:09:46,120 --> 01:09:47,040
Nesjucar.
1235
01:09:48,200 --> 01:09:51,320
"Nes" what?
Néstor, Juanma, Óscar.
1236
01:09:51,480 --> 01:09:52,840
Nesjucar Video Shop.
1237
01:09:55,240 --> 01:09:56,400
What do you say?
1238
01:09:57,600 --> 01:09:58,640
Hello.
1239
01:09:59,040 --> 01:10:01,000
-Spanish?
-Yes. Do you speak it?
1240
01:10:03,320 --> 01:10:05,240
-Paco!
-Yeah?
1241
01:10:07,920 --> 01:10:08,960
Are you Spanish?
1242
01:10:09,120 --> 01:10:10,240
So they say.
1243
01:10:11,080 --> 01:10:13,200
-Is there a lot of work here?
-Are you looking?
1244
01:10:13,360 --> 01:10:14,640
Yes, always.
1245
01:10:15,200 --> 01:10:18,200
Well, I came over a year ago
because I knew one of them
1246
01:10:18,360 --> 01:10:21,040
and haven't stopped.
There's always something.
1247
01:10:21,200 --> 01:10:23,000
Are you familiar with construction?
1248
01:10:23,720 --> 01:10:24,640
Of course.
1249
01:10:47,560 --> 01:10:49,040
No one else is coming?
1250
01:10:49,760 --> 01:10:52,320
Without other teams,
it's not a real championship.
1251
01:10:52,480 --> 01:10:54,760
There's a saying in German that goes,
1252
01:10:55,520 --> 01:10:57,960
"Alles hat ein ende,
nur die wurst hat zwei."
1253
01:10:58,120 --> 01:10:59,520
What does that mean?
1254
01:10:59,680 --> 01:11:01,760
Everything has an end
expect sausages,
1255
01:11:01,920 --> 01:11:02,960
which have two.
1256
01:11:03,480 --> 01:11:06,200
-I don't get it.
-There's nothing to get.
1257
01:11:06,920 --> 01:11:09,200
I just remembered
because my daddy used to say it.
1258
01:11:09,360 --> 01:11:10,800
Is it supposed to be funny?
1259
01:11:10,960 --> 01:11:12,480
I thought it was funny.
1260
01:11:12,640 --> 01:11:15,320
But maybe because he'd always laugh
when he'd say it.
1261
01:11:16,360 --> 01:11:18,760
Maybe it's funnier in German.
1262
01:11:19,920 --> 01:11:22,320
Yes, that's right.
It's only funny in my language.
1263
01:11:22,480 --> 01:11:23,720
Okay, we're about to go out.
1264
01:11:28,040 --> 01:11:29,000
Girls, where are we?
1265
01:11:29,160 --> 01:11:30,080
In Berlin.
1266
01:11:30,240 --> 01:11:31,440
And what will you do?
1267
01:11:31,600 --> 01:11:32,640
The routine.
1268
01:11:32,800 --> 01:11:35,080
Then everything is as it should be.
1269
01:11:35,240 --> 01:11:36,400
Come on.
1270
01:11:36,560 --> 01:11:37,480
Hopp, hopp!
1271
01:11:49,120 --> 01:11:50,880
Left leg. Very well.
1272
01:11:52,400 --> 01:11:54,560
Okay, grab the desks and chairs.
1273
01:11:54,720 --> 01:11:55,880
You'll be the judges.
1274
01:11:56,560 --> 01:11:58,160
Us? Judges?
1275
01:11:58,720 --> 01:12:01,560
We've never seen a routine like this.
1276
01:12:02,080 --> 01:12:03,800
I think we have good judgment.
1277
01:12:03,960 --> 01:12:05,360
It can't be that hard.
1278
01:12:14,720 --> 01:12:15,800
Where's my daddy?
1279
01:12:15,960 --> 01:12:17,880
He'll be here in a bit.
Don't worry.
1280
01:12:18,720 --> 01:12:22,000
You must score your daughters
from 0 to 10.
1281
01:12:22,520 --> 01:12:23,880
Give points for attitude,
1282
01:12:24,560 --> 01:12:26,360
how they pick the apparatus up...
1283
01:12:26,840 --> 01:12:27,760
Apparatus?
1284
01:12:28,320 --> 01:12:32,360
Rope, ring, ball, ribbon...
In gymnastics those are apparatuses.
1285
01:12:32,520 --> 01:12:34,640
At least they're not
electrical apparatuses.
1286
01:12:34,800 --> 01:12:38,160
Make sure they have straight elbows
and perform well, understood?
1287
01:12:38,320 --> 01:12:39,240
All right.
1288
01:12:41,160 --> 01:12:42,080
Hopp , girls!
1289
01:12:53,920 --> 01:12:58,480
May the Blas Otero School Team get ready
to come in.
1290
01:15:09,280 --> 01:15:10,360
Ainara!
1291
01:15:11,280 --> 01:15:12,560
Where were you, daddy?
1292
01:15:12,720 --> 01:15:14,920
-That was amazing, kiddo!
-You saw it?
1293
01:15:15,080 --> 01:15:16,560
-Of course.
-All of it?
1294
01:15:16,720 --> 01:15:17,640
Yeah.
1295
01:15:20,000 --> 01:15:21,120
You sure are something.
1296
01:15:23,160 --> 01:15:24,320
The score, please?
1297
01:15:27,480 --> 01:15:28,680
I think...
1298
01:15:29,560 --> 01:15:31,320
Hell, they deserve a ten, right?
1299
01:15:32,120 --> 01:15:35,080
Because I can't score more,
if not, I'd give you a 20.
1300
01:15:35,520 --> 01:15:36,480
A ten!
1301
01:15:36,640 --> 01:15:37,880
-A ten!
-Happy?
1302
01:15:38,040 --> 01:15:39,320
-Yes.
-You are, right?
1303
01:15:39,480 --> 01:15:40,920
-Thank you.
-Thanks.
1304
01:15:41,080 --> 01:15:42,160
Thank you.
1305
01:15:50,520 --> 01:15:51,480
Don't cry, Nina.
1306
01:15:52,640 --> 01:15:53,720
I love you a lot.
1307
01:16:31,160 --> 01:16:33,720
Am I doing it right?
Is it like this?
1308
01:16:34,280 --> 01:16:36,840
I don't know how to do this, man.
1309
01:16:58,800 --> 01:16:59,880
You're great at it.
1310
01:17:01,440 --> 01:17:03,680
What's up? Why don't you do it?
1311
01:17:03,840 --> 01:17:06,480
Come on, you do it now.
1312
01:17:14,280 --> 01:17:15,200
Nina!
1313
01:17:18,560 --> 01:17:19,880
Thank God you came back.
1314
01:17:20,040 --> 01:17:21,520
Ainara was worried.
1315
01:17:24,000 --> 01:17:25,240
Where are you going?
1316
01:17:26,480 --> 01:17:30,160
I left the bus keys
next to the girls' backpacks
1317
01:17:30,320 --> 01:17:31,240
and...
1318
01:17:32,400 --> 01:17:34,880
Careful with fourth gear, it gets stuck.
1319
01:17:36,960 --> 01:17:38,880
-You're leaving?
-No.
1320
01:17:39,320 --> 01:17:40,240
I'm staying.
1321
01:17:50,600 --> 01:17:52,560
-How did they do?
-They won first place.
1322
01:17:52,720 --> 01:17:54,160
They won? Really?
1323
01:17:54,320 --> 01:17:56,240
Yeah, the won against everyone there.
1324
01:17:56,400 --> 01:17:57,720
That's wonderful!
1325
01:17:59,200 --> 01:18:00,440
It was amazing, really.
1326
01:18:01,080 --> 01:18:02,120
It was really nice.
1327
01:18:03,040 --> 01:18:05,640
Hey, I've got to go,
we're heading back.
1328
01:18:06,480 --> 01:18:08,800
- Aren't you forgetting something?
-What?
1329
01:18:08,960 --> 01:18:11,040
You didn't ask if the factory called.
1330
01:18:12,280 --> 01:18:13,200
Why?
1331
01:18:13,640 --> 01:18:15,600
-Did they?
-No.
1332
01:18:17,040 --> 01:18:17,960
I know.
1333
01:18:18,720 --> 01:18:19,640
And they won't.
1334
01:18:21,080 --> 01:18:22,040
Well...
1335
01:18:22,200 --> 01:18:23,240
I'll call on the way.
1336
01:18:23,400 --> 01:18:24,520
Okay?
1337
01:18:24,680 --> 01:18:26,480
-Bye.
-Bye.
1338
01:18:33,280 --> 01:18:34,920
-Where's Nina?
-What?
1339
01:18:35,080 --> 01:18:36,120
Come on, Gorka, get on.
1340
01:18:37,040 --> 01:18:37,960
Where did she go?
1341
01:18:39,400 --> 01:18:40,320
Home, kiddo.
1342
01:18:40,760 --> 01:18:41,720
Home.
87002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.