All language subtitles for Los.Aitas.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,880 The sports hall has been busy every day. 4 00:00:32,040 --> 00:00:35,320 It's the third day of the World Championship. 5 00:00:35,480 --> 00:00:38,480 Although not every seat has been filled every day, 6 00:00:38,640 --> 00:00:42,320 the spectators themselves have shown themselves to be experts 7 00:00:42,480 --> 00:00:44,040 and have come to witness 8 00:00:44,200 --> 00:00:47,080 in first person this 14th Edition of the World Championship 9 00:00:47,240 --> 00:00:48,200 of Rhythmic Gymnastics. 10 00:00:50,600 --> 00:00:55,040 Silvia Yustos obtained 9.30 in her ball routine. 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,280 Now, she's about to perform with her final apparatus, 12 00:00:58,440 --> 00:01:00,440 the ribbon, for this first competition. 13 00:01:02,360 --> 00:01:03,960 Sandra, come on, it's starting. 14 00:01:38,680 --> 00:01:41,720 BREAKING WALLS 15 00:01:44,400 --> 00:01:48,560 And the unsettled weather will return tomorrow 16 00:01:48,720 --> 00:01:50,480 with showers starting from midday, 17 00:01:50,640 --> 00:01:53,600 turning into heavier rain later in the afternoon. 18 00:01:53,760 --> 00:01:55,760 Strong winds will blow from the southeast 19 00:01:55,920 --> 00:01:58,000 and we can expect maximum temperatures of... 20 00:01:59,440 --> 00:02:02,560 A mass demonstration took place yesterday in the streets of Bilbao 21 00:02:02,720 --> 00:02:05,080 under the slogan "Peace now and always". 22 00:02:05,240 --> 00:02:08,400 The party leaders who signed the Ajuria Enea Pact led the march. 23 00:02:08,560 --> 00:02:09,640 At the end of the march, 24 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 president Arzdanza addressed the crowd 25 00:02:11,960 --> 00:02:15,440 and invited ETA to join a reconciled society... 26 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 Workers in the steel industry and contractors in the Basque region 27 00:02:18,960 --> 00:02:20,680 have completely halted production 28 00:02:20,840 --> 00:02:23,760 in the first day of strikes in the sector. 29 00:02:23,920 --> 00:02:27,080 Trade unions oppose the reimportation... 30 00:02:27,240 --> 00:02:30,880 We feel the ministry's explanation is not at all good enough... 31 00:02:31,040 --> 00:02:32,200 OUTSKIRTS OF BILBAO 32 00:02:33,960 --> 00:02:35,840 Look, I was there last week 33 00:02:36,480 --> 00:02:38,440 and I was told this year will bring profit. 34 00:02:38,600 --> 00:02:41,000 They just don't say it for strategic purposes. 35 00:02:42,600 --> 00:02:43,520 Don't believe me? 36 00:02:44,240 --> 00:02:46,320 I bet you they'll be hiring in a month. 37 00:02:46,480 --> 00:02:48,440 Catalan, just enjoy your unemployment. 38 00:02:50,080 --> 00:02:51,000 I'm not sure. 39 00:02:51,720 --> 00:02:53,520 Girls, I'm not buying any more tickets. 40 00:02:53,680 --> 00:02:56,600 Loren, if you buy some, we promise that when we're older, 41 00:02:56,760 --> 00:02:59,120 we'll come every day to get drunk in your bar. 42 00:03:01,760 --> 00:03:02,840 Come, kiddo. 43 00:03:03,320 --> 00:03:06,480 You cheapskate, they need money for their end-of-year trip. 44 00:03:06,640 --> 00:03:10,280 Dad, it's not for the end-of-year trip, it's for the championship. 45 00:03:10,440 --> 00:03:12,280 I've told you at least 25 times. 46 00:03:12,440 --> 00:03:14,520 For the championship, whatever. Buy some. 47 00:03:14,680 --> 00:03:17,040 You know what's being raffled? Wine. 48 00:03:17,520 --> 00:03:19,160 You think I need wine here? 49 00:03:19,320 --> 00:03:20,960 You need good wine. 50 00:03:21,400 --> 00:03:24,320 It can't be much worse than the wine you've got here. 51 00:03:24,800 --> 00:03:25,720 Right. 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,480 All right, give me one. 53 00:03:28,360 --> 00:03:30,320 Thanks! You're the best. 54 00:03:36,400 --> 00:03:38,240 Holy shit! You scared me, Ainara. 55 00:03:42,720 --> 00:03:43,800 Why are you on the sofa? 56 00:03:45,560 --> 00:03:46,480 It's comfortable. 57 00:03:49,880 --> 00:03:50,800 What time is it? 58 00:03:51,640 --> 00:03:52,680 Don't you have school? 59 00:03:54,880 --> 00:03:55,920 What? 60 00:03:57,480 --> 00:03:58,880 Stop pestering me about it. 61 00:03:59,040 --> 00:04:02,200 Then you can decide if you want to be buried or cremated. 62 00:04:04,400 --> 00:04:06,000 I'd buy some, but it's Monday 63 00:04:06,160 --> 00:04:07,880 and people don't rent on Mondays, they return. 64 00:04:08,040 --> 00:04:09,120 Let me see. 65 00:04:09,280 --> 00:04:12,560 If you want, I can chip in a voucher for five films. 66 00:04:12,720 --> 00:04:14,040 The idea is to sell. 67 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 So? Have you sold any more? 68 00:04:16,680 --> 00:04:19,200 Hardly. This guy won't buy because it's Monday. 69 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 My dad's a businessman. 70 00:04:21,040 --> 00:04:23,440 If he were a businessman, he'd be loaded. 71 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 He's starting out. 72 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 Andoni, outside, not here. 73 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 So you haven't sold any, right? 74 00:04:28,160 --> 00:04:29,600 The one we sold to Loren. 75 00:04:29,760 --> 00:04:32,440 - Just as well... - Yeah, but this isn't enough. 76 00:04:32,600 --> 00:04:34,600 -What if we make bracelets? -Great idea! 77 00:04:34,760 --> 00:04:36,560 We're leaving tomorrow. There's no time. 78 00:04:36,720 --> 00:04:38,840 I have to put a "no smoking" sign up. 79 00:04:39,000 --> 00:04:41,600 The magnetic tape in VHS is like gasoline. 80 00:04:41,760 --> 00:04:45,080 People don't know these technicalities and there could be an accident. 81 00:04:45,800 --> 00:04:48,600 If you don't allow smoking, you won't get many customers. 82 00:04:48,760 --> 00:04:52,040 Andoni, I don't care how many times I have to repeat myself, 83 00:04:52,200 --> 00:04:53,560 VHS is the future. 84 00:04:53,960 --> 00:04:54,880 Ask Americans. 85 00:04:55,040 --> 00:04:57,600 Ask Brits, Germans. Ask then, they'll tell you. 86 00:04:57,760 --> 00:04:59,400 There's no tobacco in the future? 87 00:04:59,560 --> 00:05:01,760 One day, smoking in bars will be banned. 88 00:05:01,920 --> 00:05:02,960 You wait and see. 89 00:05:03,120 --> 00:05:04,040 Yeah, right. 90 00:05:06,920 --> 00:05:08,040 What the hell is Veralnes? 91 00:05:08,200 --> 00:05:10,920 Well, since Óscar and you, my so-called friends, 92 00:05:11,080 --> 00:05:12,880 didn't want to be my partners, 93 00:05:13,040 --> 00:05:14,320 I had to call on others. 94 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 Verónica, Alberto and Néstor. 95 00:05:20,160 --> 00:05:24,400 Great, you stay here with your Veralnes and I'll go get a real job in Asturias. 96 00:05:24,840 --> 00:05:27,040 I thought unemployment was even worse there. 97 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 If there aren't any jobs there, I'll go elsewhere. 98 00:05:30,720 --> 00:05:31,960 Abroad or wherever. 99 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Ainara, time for school. 100 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Take them too. It's about to be peak hour. 101 00:05:38,320 --> 00:05:39,240 Sure. 102 00:05:39,880 --> 00:05:40,800 Come on. 103 00:05:43,120 --> 00:05:46,880 Hopefully, you won't get lentils again, you don't like them at all. 104 00:05:47,040 --> 00:05:49,240 Though you said they don't make good macaroni. 105 00:05:49,400 --> 00:05:50,600 Nothing they do is good. 106 00:05:51,000 --> 00:05:53,040 So the canteen is horrible? 107 00:05:58,760 --> 00:06:03,080 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht! 108 00:06:03,240 --> 00:06:04,480 Straighten those elbows! 109 00:06:05,480 --> 00:06:07,320 Fünf, sechs, sieben, acht! 110 00:06:07,480 --> 00:06:09,320 Watch your knees. 111 00:06:09,480 --> 00:06:11,320 Sechs, sieben, acht... -How cute! 112 00:06:11,480 --> 00:06:14,680 How pretty. -Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, 113 00:06:14,840 --> 00:06:16,280 sieben, acht! Eins... -Hi. 114 00:06:16,440 --> 00:06:17,760 Pointy toes. -So nice. 115 00:06:17,920 --> 00:06:20,640 Fünf, sechs, sieben, acht! -They're amazing. 116 00:06:21,040 --> 00:06:21,960 Sandra! 117 00:06:22,240 --> 00:06:23,200 Don't distract them. 118 00:06:24,960 --> 00:06:26,640 -Hi. -Hi, Gorka. 119 00:06:28,120 --> 00:06:29,080 What's wrong? 120 00:06:29,760 --> 00:06:31,320 They teased him at football. 121 00:06:31,480 --> 00:06:34,120 He needs cleats. Do you know how much those cost? 122 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 He wears these. 123 00:06:35,520 --> 00:06:38,040 Shoes don't matter. Playing well does. 124 00:06:38,200 --> 00:06:40,360 I know. He's just not good either. 125 00:06:40,520 --> 00:06:41,760 ...acht! Very good! 126 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 Great job! 127 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 -Did you wash my leotard? -We're leaving tomorrow. 128 00:06:49,760 --> 00:06:50,680 At what time? 129 00:06:50,840 --> 00:06:53,080 Granny, remember we're going on a trip? 130 00:06:53,240 --> 00:06:55,200 Of course, honey, I'm not your father. 131 00:06:55,920 --> 00:06:57,400 And you have to stay with daddy. 132 00:06:57,560 --> 00:06:59,440 Nina, cheer up, we're going on a trip. 133 00:06:59,600 --> 00:07:01,280 I'm sure you're glad to visit home. 134 00:07:01,440 --> 00:07:03,440 No, but we have to go. 135 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 We've committed to the organisation. 136 00:07:06,040 --> 00:07:07,560 Is that the raffle money? 137 00:07:53,880 --> 00:07:55,760 Time to sleep. We have an early start. 138 00:07:55,920 --> 00:07:56,840 Hey. 139 00:07:57,840 --> 00:08:01,160 I'm just here to drop them off. I have to run and prepare a thousand... 140 00:08:03,440 --> 00:08:04,680 ...bologna sandwiches. 141 00:08:07,360 --> 00:08:08,440 I got soaked. 142 00:08:09,720 --> 00:08:13,040 -It didn't rain today. -Maybe not on you, but I got drenched. 143 00:08:20,360 --> 00:08:23,280 The girls and I are leaving tomorrow. No more hiding it. 144 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 Julia, I didn't just wake up. 145 00:08:26,280 --> 00:08:27,200 Really. 146 00:08:27,520 --> 00:08:31,000 I've left lunch and dinner for each day. No need to go to the store. 147 00:08:31,160 --> 00:08:32,760 Okay, I can manage. 148 00:08:33,240 --> 00:08:34,680 As if I've never bought a thing. 149 00:08:34,840 --> 00:08:37,360 Right. What did you buy the last time? 150 00:08:38,360 --> 00:08:39,440 Clothes for you. 151 00:08:39,600 --> 00:08:42,160 That's not doing the shopping, that's shopping. 152 00:08:42,320 --> 00:08:44,600 I have to dress nicely if I want to get a job. 153 00:08:44,760 --> 00:08:47,000 Do you know how much those shirts cost? 154 00:08:47,960 --> 00:08:49,120 No. 155 00:08:49,680 --> 00:08:50,800 A whole lot of bologna. 156 00:08:52,080 --> 00:08:53,800 Why are you meeting up tonight? 157 00:08:53,960 --> 00:08:55,080 Why do you care? 158 00:08:55,240 --> 00:08:57,240 You want to be left alone with your video shop. 159 00:08:57,400 --> 00:08:58,920 Well, not necessarily alone. 160 00:08:59,960 --> 00:09:02,200 Gorka won't bother you. You'll hardly notice him. 161 00:09:02,360 --> 00:09:04,240 I'm worried about the boy, Carmen. 162 00:09:04,400 --> 00:09:07,000 Right, since when do you worry about the kids? 163 00:09:07,160 --> 00:09:08,680 You don't want to stay with Gorka. 164 00:09:10,120 --> 00:09:11,600 Gorka turned out a bit odd. 165 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 He's a weirdo. 166 00:09:14,560 --> 00:09:15,640 Néstor. 167 00:09:16,720 --> 00:09:17,760 Néstor! 168 00:09:18,800 --> 00:09:19,720 Are you listening? 169 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 -Of course, I am. -Then stop that. 170 00:09:22,080 --> 00:09:25,280 It's just that they don't rewind the tapes before returning them. 171 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 And if I rewind them at the video shop, the heads will break. 172 00:09:28,640 --> 00:09:31,880 -I have to be on top of everything. -Call your partners. 173 00:09:32,040 --> 00:09:34,280 They're there for more than giving the shop a weird name. 174 00:09:36,640 --> 00:09:37,560 Look... 175 00:09:37,720 --> 00:09:39,320 I have something to tell you. 176 00:09:39,720 --> 00:09:40,680 Everything's okay. 177 00:09:40,840 --> 00:09:42,720 -What's up? -Well, it's just... 178 00:09:42,880 --> 00:09:45,600 Verónica and Alberto weren't sold, so I put in all the money. 179 00:09:47,080 --> 00:09:48,160 What money? 180 00:09:48,320 --> 00:09:50,320 That's why I can't miss work. It's just me. 181 00:09:50,480 --> 00:09:53,080 Néstor, where did you get the money from? 182 00:09:53,240 --> 00:09:54,480 I had to get a loan. 183 00:09:54,640 --> 00:09:56,200 No, but don't worry. 184 00:09:56,360 --> 00:09:58,800 The interest rate is practically zero. 185 00:10:00,280 --> 00:10:01,200 -Ca... -No, no. 186 00:10:02,000 --> 00:10:03,560 Carmen. Carmen! 187 00:10:06,680 --> 00:10:07,640 -Hi. -You're here. 188 00:10:07,800 --> 00:10:08,840 Hi, Julia. 189 00:10:09,000 --> 00:10:10,360 -What floor is it on? -Third floor. 190 00:10:14,000 --> 00:10:14,920 I'll open up. 191 00:10:21,640 --> 00:10:23,480 They look great! Are they family, Nina? 192 00:10:23,640 --> 00:10:25,760 No, the photo came with the frame. 193 00:10:28,640 --> 00:10:31,960 They could've chosen a different woman to sell this frame. 194 00:10:32,360 --> 00:10:33,920 That's my mother. 195 00:10:37,240 --> 00:10:38,440 Does she live in Berlin? 196 00:10:38,600 --> 00:10:39,520 No. 197 00:10:40,160 --> 00:10:41,240 She's not from there. 198 00:10:41,400 --> 00:10:42,440 Yeah, she is, 199 00:10:42,600 --> 00:10:43,760 but she's dead. 200 00:10:44,960 --> 00:10:47,280 -Why don't you shut up, Carmen? -Yeah, I should. 201 00:10:49,680 --> 00:10:51,200 My father lives in Berlin. 202 00:10:51,360 --> 00:10:52,400 Oh. 203 00:10:53,080 --> 00:10:54,680 So you'll see him then? 204 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 No, he lives in East Berlin. 205 00:10:57,040 --> 00:11:00,120 And we're going to...? 206 00:11:00,280 --> 00:11:01,880 The other side of the wall. 207 00:11:02,280 --> 00:11:04,120 We can't go to my father's Berlin. 208 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 -Hi, girls! -Hi! 209 00:11:06,040 --> 00:11:07,120 -Hi. -How's everyone? 210 00:11:08,160 --> 00:11:10,440 I left the butcher without bologna. 211 00:11:10,600 --> 00:11:12,280 Take it out and let's cut the bread. 212 00:11:12,440 --> 00:11:14,160 Hold on a second. 213 00:11:14,320 --> 00:11:15,520 I'm parched. 214 00:11:16,440 --> 00:11:17,760 Would you like some water? 215 00:11:17,920 --> 00:11:20,440 If you have something else, I'd prefer it. 216 00:11:21,880 --> 00:11:23,160 Someone's excited. 217 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 I only have this. 218 00:11:25,520 --> 00:11:27,000 Is it the raffle basket? 219 00:11:27,160 --> 00:11:29,400 -Yes. -No, we haven't done the raffle yet. 220 00:11:29,560 --> 00:11:32,040 Hold on, we've bought almost all the tickets. 221 00:11:32,200 --> 00:11:33,760 One of us surely would've won. 222 00:11:35,440 --> 00:11:36,360 Is it plonk? 223 00:11:36,880 --> 00:11:39,440 The clerk said if you drink it straight, it's rough. 224 00:11:39,600 --> 00:11:42,280 It's best if we mix it with club soda. -Do you have any? 225 00:11:42,440 --> 00:11:44,240 -No. -And a bottle opener? 226 00:11:44,400 --> 00:11:45,600 It has a twist cap. 227 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Let's see. 228 00:11:54,600 --> 00:11:55,520 Not that bad. 229 00:11:55,920 --> 00:11:58,040 -Let's see. -I don't have enough glasses. 230 00:11:58,200 --> 00:11:59,880 No worries, straight from the bottle. 231 00:12:03,240 --> 00:12:05,240 Tomorrow we have to get up very early. 232 00:12:06,560 --> 00:12:07,720 Let's make a toast. 233 00:12:07,880 --> 00:12:08,800 To our girls. 234 00:12:09,560 --> 00:12:11,000 And to us, huh? 235 00:12:11,560 --> 00:12:12,840 -Cheers! -Cheers! 236 00:12:14,720 --> 00:12:15,800 Sandwiches? 237 00:12:15,960 --> 00:12:18,000 Right, that's why we're here. 238 00:12:18,160 --> 00:12:19,280 Doesn't it look good? 239 00:12:20,280 --> 00:12:21,960 Great job, girls. 240 00:12:22,360 --> 00:12:24,800 -How many should we make? Eins, zwei... -How many? 241 00:12:25,760 --> 00:12:27,080 What you bought is all wrong. 242 00:12:27,240 --> 00:12:28,480 Let's see. 243 00:12:28,640 --> 00:12:31,760 This one goes with this one. You burglar! 244 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 To Berlin! 245 00:12:37,800 --> 00:12:38,920 Two left! 246 00:12:45,200 --> 00:12:46,840 Have a sip, Nina. 247 00:12:47,000 --> 00:12:49,600 Drink, drink, drink! 248 00:12:50,320 --> 00:12:52,480 -No. -Drink, drink, drink! 249 00:13:09,120 --> 00:13:10,040 Oh. 250 00:13:12,240 --> 00:13:13,160 Oh, honey. 251 00:13:14,000 --> 00:13:15,080 Don't look. 252 00:13:15,960 --> 00:13:16,880 Don't look. 253 00:13:17,640 --> 00:13:18,760 Daddy, mummy's sick. 254 00:13:18,920 --> 00:13:21,200 -What? -She's throwing up in the bathroom. 255 00:13:24,840 --> 00:13:25,760 Carmen... 256 00:13:26,480 --> 00:13:27,400 What's wrong? 257 00:13:28,200 --> 00:13:29,800 I have to pack the girl's bag. 258 00:13:29,960 --> 00:13:31,040 We're running late. 259 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Don't look at me! 260 00:13:39,120 --> 00:13:40,040 My god. 261 00:13:41,560 --> 00:13:43,640 I tried waking her up, but... 262 00:13:44,400 --> 00:13:45,320 There's no use. 263 00:13:45,680 --> 00:13:46,960 Did you call the doctor? 264 00:13:48,000 --> 00:13:51,320 This doesn't warrant a call to the doctor's, but I can call. 265 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Why doesn't it? 266 00:13:54,160 --> 00:13:56,800 Because you don't call the doctor for a hangover. 267 00:13:57,400 --> 00:13:58,560 What's a hangover? 268 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 That's a hangover. 269 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 You can't go like this, Mari. 270 00:14:12,160 --> 00:14:13,600 Oh, the tortillas ! 271 00:14:14,280 --> 00:14:15,440 I had to make them. 272 00:14:16,280 --> 00:14:17,600 What did you drink last night? 273 00:14:19,280 --> 00:14:20,560 Oh, my god. 274 00:14:22,560 --> 00:14:23,480 Your backpack? 275 00:14:26,640 --> 00:14:27,560 Come on. 276 00:14:34,920 --> 00:14:36,840 Come on or you'll be late. 277 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 No one's here yet, daddy. 278 00:14:38,440 --> 00:14:40,720 -Maybe they're all inside. -Yeah, right. 279 00:14:40,880 --> 00:14:43,120 Hi, I'm here to drop her off. 280 00:14:43,520 --> 00:14:44,440 Where's Mari? 281 00:14:45,280 --> 00:14:47,920 I'm not sure what you did, but she's feeling rough. 282 00:14:48,880 --> 00:14:50,440 Ainara can't travel alone. 283 00:14:50,600 --> 00:14:52,560 Have the others take care of her. 284 00:14:52,720 --> 00:14:54,720 Who? Do you see anyone else here? 285 00:14:57,920 --> 00:14:59,720 -What are you doing here? -And you? 286 00:15:00,200 --> 00:15:03,080 -Carmen's been throwing up all night. -Mari too. 287 00:15:03,960 --> 00:15:05,640 And she's fresh like a rose. 288 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 Soviet women are a tough breed. 289 00:15:08,120 --> 00:15:10,080 What did you do to them? Huh? 290 00:15:10,240 --> 00:15:12,840 You can get them tipsy with just a bit of champagne. 291 00:15:13,000 --> 00:15:14,040 I forced them. 292 00:15:14,840 --> 00:15:16,200 Soviet tradition. 293 00:15:16,800 --> 00:15:17,960 Didn't you know? 294 00:15:18,800 --> 00:15:20,200 We force people to drink. 295 00:15:20,360 --> 00:15:22,120 And to do other things too. 296 00:15:26,000 --> 00:15:27,040 Good morning. 297 00:15:27,640 --> 00:15:28,840 Well... 298 00:15:29,480 --> 00:15:31,120 Have you got everything? -Yeah. 299 00:15:31,280 --> 00:15:34,280 Have a good trip, but listen, you better behave, okay? 300 00:15:35,280 --> 00:15:36,760 Bye. -No, no, no. 301 00:15:36,920 --> 00:15:39,680 The girls can't come without a responsible adult. 302 00:15:40,400 --> 00:15:41,320 Yeah, but... 303 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 Their mother isn't fit to travel now. 304 00:15:44,360 --> 00:15:45,440 Is she also hungover? 305 00:15:45,600 --> 00:15:47,240 Don't say that about your mum. 306 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 The girls are too little. 307 00:15:48,840 --> 00:15:50,400 We're not that little. 308 00:15:50,560 --> 00:15:52,720 You need a responsible adult, right? 309 00:15:52,880 --> 00:15:55,520 -You're one. -I don't count as one. 310 00:15:55,680 --> 00:15:56,640 Then, neither do I. 311 00:15:58,440 --> 00:16:02,840 The girls must travel with one of their legal guardians. 312 00:16:03,400 --> 00:16:06,320 If their mothers can't come, you'll have to. 313 00:16:07,040 --> 00:16:08,000 We can't. 314 00:16:08,160 --> 00:16:09,240 Of course, you can. 315 00:16:09,400 --> 00:16:10,560 Why can we? 316 00:16:10,720 --> 00:16:12,560 I know what she's hinting at. Say it. 317 00:16:12,720 --> 00:16:15,360 Because you don't have jobs. You're all unemployed. 318 00:16:15,520 --> 00:16:19,720 Listen, I'm not unemployed. I have a business. I'm an entrepreneur. 319 00:16:25,280 --> 00:16:26,320 What's he doing here? 320 00:16:26,480 --> 00:16:27,800 That's Father Arrupe. 321 00:16:28,400 --> 00:16:29,520 He's coming with us. 322 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 He's driving the bus. 323 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 Who's Father Arrupe? 324 00:16:38,000 --> 00:16:40,600 Tens of thousands of demonstrators took to the streets 325 00:16:40,760 --> 00:16:43,480 in Dresden on the night of 19th October in the largest... 326 00:16:43,640 --> 00:16:46,120 Your girl won't try to sell me more tickets, right? 327 00:16:46,920 --> 00:16:48,760 My girl is on her way to Germany. 328 00:16:49,760 --> 00:16:51,600 No. She's there. 329 00:16:51,760 --> 00:16:54,880 ...at the Palace of the Republic, demanding democracy of the regime. 330 00:16:55,040 --> 00:16:57,640 Soviet leader Mikhail Gorbachev has invited... 331 00:16:58,440 --> 00:16:59,360 What's up? 332 00:16:59,800 --> 00:17:01,880 Where's granny? Why aren't you on the bus? 333 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 Granny is half dead. 334 00:17:03,680 --> 00:17:04,600 What? 335 00:17:05,320 --> 00:17:06,400 Oh... I see. 336 00:17:08,960 --> 00:17:11,680 The thing is granny is too old to party all night. 337 00:17:13,520 --> 00:17:15,000 Thanks to her, you can't go. 338 00:17:15,600 --> 00:17:16,760 Sorry, kiddo. 339 00:17:20,120 --> 00:17:21,080 What's that? 340 00:17:21,240 --> 00:17:23,560 You gave me this coupon for my birthday, 341 00:17:23,720 --> 00:17:25,680 for two days at a theme park. 342 00:17:26,520 --> 00:17:28,440 This coupon was for Christmas, 343 00:17:28,600 --> 00:17:30,320 for two days at the beach. 344 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 This one for my saint day. I want to exchange them all. 345 00:17:33,680 --> 00:17:36,040 Okay, where shall we start? At the beach? 346 00:17:37,560 --> 00:17:39,080 A bit cold to go to the beach. 347 00:17:39,240 --> 00:17:40,560 You're coming with me. 348 00:17:40,720 --> 00:17:42,080 You have to come with me. 349 00:17:42,240 --> 00:17:45,320 I'm not going to Germany. You know how busy I am these days? 350 00:17:45,480 --> 00:17:47,880 Busy? You don't do anything. 351 00:17:48,040 --> 00:17:50,200 Oh, yeah. Drink wine at Loren's bar. 352 00:17:50,360 --> 00:17:52,520 Don't speak to your father like that. 353 00:17:52,680 --> 00:17:56,440 All because you want to go with your little friends, well, go home! 354 00:17:58,160 --> 00:17:59,360 You're not welcome. 355 00:18:00,080 --> 00:18:02,480 -What do you mean? -I didn't buy all those tickets 356 00:18:02,640 --> 00:18:05,520 so the girls couldn't go and you be here freeloading. 357 00:18:05,680 --> 00:18:06,600 Scram. 358 00:18:14,880 --> 00:18:16,480 Come on, daddy, hurry. 359 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 If you keep rushing me, I won't move. 360 00:18:19,760 --> 00:18:20,960 We're late! 361 00:18:21,120 --> 00:18:22,120 What do I care? 362 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 I only got late once to work. 363 00:18:25,120 --> 00:18:27,440 You're going to teach me about punctuality? 364 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 Welcome. We're all here. 365 00:18:32,960 --> 00:18:34,360 Finally! You came. 366 00:18:35,440 --> 00:18:37,400 -Good morning, Sandra. -Hi. 367 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 What's he doing here? 368 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 What do you think? 369 00:18:43,520 --> 00:18:45,200 Your grandma is hungover, right? 370 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Who's this wannabe priest? 371 00:18:52,440 --> 00:18:54,000 He is a priest. Father Arrupe. 372 00:18:54,160 --> 00:18:57,040 He taught us in school. We'd call him the candy man. 373 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 Why? 374 00:19:00,600 --> 00:19:02,120 He'd hand out beatings like candy. 375 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 Explain why you're with that guy. 376 00:19:09,600 --> 00:19:11,440 His two daughters are on the team. 377 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 -Who cares? -Hey, he was also sacked. 378 00:19:13,760 --> 00:19:16,840 He was our boss. I don't care if he's in deep shit too. 379 00:19:17,360 --> 00:19:18,360 Okay? 380 00:19:27,040 --> 00:19:28,520 How far is Berlin from here? 381 00:19:28,680 --> 00:19:31,560 -It's 2,000 km away. -And another 2,000 the way back. 382 00:19:32,200 --> 00:19:33,680 -That's so much. -Mm-hmm. 383 00:19:34,080 --> 00:19:38,040 -Did you bring a change of clothes? -Not even an extra pair of underwear. 384 00:19:38,200 --> 00:19:40,040 -That's nasty. -Hey, look! 385 00:19:40,640 --> 00:19:41,840 -Oh, no. -The air comes out. 386 00:19:44,720 --> 00:19:45,680 Is that the teacher? 387 00:19:47,600 --> 00:19:48,520 Yeah. 388 00:19:50,280 --> 00:19:51,400 She's a bit... 389 00:19:54,200 --> 00:19:55,120 Excuse me. 390 00:19:55,600 --> 00:19:57,880 What exactly did the girls have to bring? 391 00:19:58,960 --> 00:19:59,880 Hey, Gorka. 392 00:20:02,320 --> 00:20:03,240 Hey. 393 00:20:04,320 --> 00:20:06,840 -I didn't bring clothes either. -Why's he here? 394 00:20:07,000 --> 00:20:11,040 -I wasn't going to abandon him. -His mum's hungover, not terminal. 395 00:20:13,800 --> 00:20:15,000 Did you bring money? 396 00:20:15,160 --> 00:20:16,480 -No. -That's great. 397 00:20:17,440 --> 00:20:18,400 What will we eat? 398 00:20:18,880 --> 00:20:21,040 I guess we'll split the girls' sandwiches. 399 00:20:22,440 --> 00:20:24,160 What the hell are we doing here? 400 00:20:24,320 --> 00:20:25,640 We have no business here. 401 00:20:25,800 --> 00:20:28,160 Welcome aboard. The captain's speaking. 402 00:20:28,600 --> 00:20:31,840 Get comfortable because we begin our trip to Berlin, Germany. 403 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 And you can speak to the driver, 404 00:20:34,160 --> 00:20:36,400 in fact, chatting is appreciated 405 00:20:36,560 --> 00:20:38,640 because it's going to be a long trip. 406 00:20:39,560 --> 00:20:40,480 Daddy. 407 00:20:41,040 --> 00:20:43,760 How long till we get there? -Many hours, son. 408 00:20:44,600 --> 00:20:47,040 But don't worry, I'm sure the bus has a TV 409 00:20:47,200 --> 00:20:49,920 and we'll see some films on VHS, okay? 410 00:20:50,080 --> 00:20:52,000 And the trip will go by in a jiffy. 411 00:21:25,480 --> 00:21:26,680 No, it can't be. 412 00:21:26,840 --> 00:21:28,080 How can't there be a TV? 413 00:21:28,240 --> 00:21:30,160 It has a radio, cassette player, 414 00:21:30,320 --> 00:21:31,400 it has a microphone. 415 00:21:31,920 --> 00:21:34,280 I was going to use the microphone to sing. 416 00:21:34,960 --> 00:21:38,000 I was going to start once we passed Eibar, but if you want... 417 00:21:38,400 --> 00:21:39,440 Hey... 418 00:21:42,880 --> 00:21:45,720 We're at the bottom of Europe. A bus without a TV. 419 00:21:45,880 --> 00:21:49,000 And we wonder why the Germans or the French run circles around us. 420 00:21:49,160 --> 00:21:50,200 I'm bored. 421 00:21:51,360 --> 00:21:54,320 What are you doing here? Go with your sister and her friends. 422 00:21:55,360 --> 00:21:57,440 I'm sure Berlin is full of video shops. 423 00:21:57,600 --> 00:21:58,640 More than bakeries. 424 00:22:01,200 --> 00:22:02,680 Did you bring a camera? 425 00:22:04,360 --> 00:22:06,280 I should've brought it. Damn it. 426 00:22:06,440 --> 00:22:08,640 I've got a sorry-ass family photo album. 427 00:22:09,280 --> 00:22:11,240 Photos in Germany would've been great. 428 00:22:11,400 --> 00:22:12,440 I get them. 429 00:22:12,600 --> 00:22:14,520 Their lives are depressing. 430 00:22:14,680 --> 00:22:17,240 But they didn't have to drink the raffle wine. 431 00:22:17,400 --> 00:22:19,080 They drank the raffle wine? 432 00:22:19,240 --> 00:22:20,360 What are you doing here? 433 00:22:20,520 --> 00:22:23,120 Stop snooping and go with daddy and his friends. 434 00:22:26,040 --> 00:22:27,320 Let's make teams of two? 435 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 We're only three. 436 00:22:29,800 --> 00:22:31,240 Let's tell him to play. 437 00:22:31,680 --> 00:22:32,600 No way. 438 00:22:33,320 --> 00:22:34,960 We'll play something else. 439 00:22:43,760 --> 00:22:44,800 Forget him. 440 00:22:45,800 --> 00:22:46,720 Curly top. 441 00:22:54,080 --> 00:22:56,080 How do you say, "I'm bored" in Soviet? 442 00:22:56,240 --> 00:22:57,400 What? 443 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Never mind. 444 00:22:59,520 --> 00:23:03,040 I've never been this far away. The farthest was one time in Donosti 445 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 when we went to the beach. 446 00:23:06,160 --> 00:23:07,400 I've never been. 447 00:23:09,440 --> 00:23:10,800 What are you listening to? 448 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 Do you want to check it out? 449 00:23:16,160 --> 00:23:17,080 Here. 450 00:23:17,840 --> 00:23:18,760 Thanks. 451 00:23:48,360 --> 00:23:49,520 No pit stops? 452 00:23:50,240 --> 00:23:51,360 We just left. 453 00:23:51,520 --> 00:23:53,360 Yeah, let's stop. I need to smoke. 454 00:23:54,680 --> 00:23:55,800 I have to call home. 455 00:23:56,640 --> 00:23:58,040 Let me go tell the priest. 456 00:24:00,760 --> 00:24:02,600 Is he missing his mother-in-law already? 457 00:24:02,760 --> 00:24:05,120 He wants to know if the factory called. 458 00:24:05,280 --> 00:24:07,200 He can't think they'll hire him back. 459 00:24:07,360 --> 00:24:10,920 -Don't say anything, he'll get mad. -No, I'm not looking for trouble. 460 00:24:11,800 --> 00:24:13,040 Don't say anything. 461 00:24:13,200 --> 00:24:14,320 I said, "I won't!" 462 00:24:15,360 --> 00:24:16,800 Attention, please. 463 00:24:16,960 --> 00:24:19,320 We'll be making a 15-minute stop. 464 00:24:20,080 --> 00:24:21,000 Let's go. 465 00:24:45,160 --> 00:24:46,720 Girls, let's go over there. 466 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 -Okay. -All right. 467 00:24:49,240 --> 00:24:51,600 -Last one's a rotten egg! -No fair, I'm the last one. 468 00:24:51,760 --> 00:24:53,600 -Your problem! -Well... 469 00:24:54,040 --> 00:24:54,960 All right, then. 470 00:24:58,280 --> 00:24:59,200 Hurry! 471 00:24:59,360 --> 00:25:00,920 Be careful, girls! 472 00:25:02,320 --> 00:25:03,600 Take your time. 473 00:25:06,120 --> 00:25:07,720 Let's do it like this. 474 00:25:07,880 --> 00:25:09,200 -Let's go in order. -Okay. 475 00:25:10,520 --> 00:25:11,640 All right. 476 00:25:11,800 --> 00:25:13,200 I can't raise it. 477 00:25:13,360 --> 00:25:14,680 It's hard for me. 478 00:25:17,600 --> 00:25:19,720 How do you know how to do that, Gorka? 479 00:25:20,440 --> 00:25:22,120 He gets bored and fools around. 480 00:25:22,280 --> 00:25:23,600 -Right. -Can I see it again? 481 00:25:24,880 --> 00:25:26,240 Let's see who wins. 482 00:25:28,840 --> 00:25:30,920 Gorka Etxebarrieta, come here at once! 483 00:25:35,600 --> 00:25:36,920 I haven't left home. 484 00:25:37,080 --> 00:25:38,720 Where would I go feeling like this? 485 00:25:38,880 --> 00:25:41,200 I know you've been there, but sleeping it off. 486 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 Meanwhile, here I am, 487 00:25:42,920 --> 00:25:43,840 with the kid. 488 00:25:44,520 --> 00:25:46,080 You threw me under the bus. 489 00:25:46,240 --> 00:25:48,560 The least you can do is answer the phone. 490 00:25:48,720 --> 00:25:50,400 They might call in the evening. 491 00:25:50,560 --> 00:25:54,120 Since the factory is gaining profit, they could call at any time. 492 00:25:54,280 --> 00:25:57,360 Of course there's profit. They're not paying all your salaries. 493 00:25:57,520 --> 00:25:59,280 You always say such nice things. 494 00:26:00,400 --> 00:26:01,880 Way to encourage me. 495 00:26:02,040 --> 00:26:03,080 Relax, Óscar. 496 00:26:03,680 --> 00:26:05,720 So how's the trip? How's my granddaughter? 497 00:26:05,880 --> 00:26:07,760 She's thrilled. What do you expect? 498 00:26:07,920 --> 00:26:09,160 Come on, tell me more. 499 00:26:09,320 --> 00:26:11,880 No, I have to hang up. International calls aren't cheap. 500 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 Bye. 501 00:26:13,200 --> 00:26:15,240 -But it's a collect call... -Bye. 502 00:26:18,520 --> 00:26:20,720 Let's see. Did someone bring a ball? 503 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 You could use some practice. 504 00:26:23,040 --> 00:26:24,120 Does he like football? 505 00:26:24,280 --> 00:26:26,440 -Of course, he does. -I don't. 506 00:26:26,600 --> 00:26:29,000 I think I have a ball. We can play a match. 507 00:26:33,720 --> 00:26:34,640 What the hell? 508 00:26:35,040 --> 00:26:36,600 Nothing to see here. 509 00:26:36,760 --> 00:26:38,160 What are you doing here? 510 00:26:38,320 --> 00:26:40,160 -Are we in France? -Hey, Arizti. 511 00:26:40,760 --> 00:26:42,240 Mendibil? -You know them? 512 00:26:42,400 --> 00:26:46,040 They went to the school. They were always involved in politics. 513 00:26:46,200 --> 00:26:47,440 God knows what you've done! 514 00:26:55,000 --> 00:26:56,040 Daddy! 515 00:27:03,840 --> 00:27:05,240 Did you see how I faced them? 516 00:27:06,560 --> 00:27:07,480 Did you see me? 517 00:27:07,960 --> 00:27:09,840 How exactly did you face them? 518 00:27:10,680 --> 00:27:13,880 Well, I got in front of them and blocked the guy. 519 00:27:14,360 --> 00:27:16,240 It's just that he was strong and got away. 520 00:27:17,400 --> 00:27:19,320 But I'll tell everyone back home. 521 00:27:19,480 --> 00:27:21,160 Daddy, they'll say you made it up. 522 00:27:21,320 --> 00:27:23,720 Why would they? Isn't that what happened? 523 00:27:23,880 --> 00:27:25,640 I saw them push you to the ground. 524 00:27:27,040 --> 00:27:29,760 If you say you faced them, no one will believe you. 525 00:27:29,920 --> 00:27:32,040 They're my friends and they'll believe me. 526 00:27:32,200 --> 00:27:33,880 Go on and play. 527 00:27:39,240 --> 00:27:40,200 Kids... 528 00:27:45,000 --> 00:27:46,040 Keep going. 529 00:27:46,200 --> 00:27:49,040 Nothing's broken. It's just a contusion. 530 00:27:50,640 --> 00:27:52,680 So you're a traumatologist, ma'am? 531 00:27:52,840 --> 00:27:53,880 "Doctor." 532 00:27:54,520 --> 00:27:56,080 Yes, I'm a traumatologist. -Ow. 533 00:27:56,240 --> 00:27:57,280 Holy... 534 00:27:58,120 --> 00:27:59,240 Now that hurt a bit. 535 00:28:03,520 --> 00:28:04,840 This trip is kind of funny. 536 00:28:05,560 --> 00:28:06,480 Funny? 537 00:28:07,400 --> 00:28:08,880 Just say you don't like it. 538 00:28:09,600 --> 00:28:12,960 I'm not saying I don't like it, just that it doesn't make sense. 539 00:28:13,640 --> 00:28:16,400 Plus, I think you think my mother-in-law should be here. 540 00:28:17,920 --> 00:28:19,360 And the others' wives too. 541 00:28:20,640 --> 00:28:22,280 Because we're here, but... 542 00:28:24,040 --> 00:28:25,360 we don't contribute much. 543 00:28:26,320 --> 00:28:27,720 So we're of no help. 544 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 Now what do I do with this hand? 545 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 I feel horrible. 546 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 You contribute as much as you're willing to contribute. 547 00:28:38,400 --> 00:28:39,320 But... 548 00:28:40,080 --> 00:28:42,120 I agree with you on that. 549 00:28:43,400 --> 00:28:45,480 Right now, you're contributing little. 550 00:28:46,200 --> 00:28:47,160 Done. 551 00:28:49,760 --> 00:28:51,080 You're not any better. 552 00:28:52,480 --> 00:28:55,000 What could a German be doing all alone in Bilbao? 553 00:28:56,400 --> 00:28:59,800 I'm the product of an irresponsible father. 554 00:29:01,200 --> 00:29:02,560 Like your daughters. 555 00:29:05,280 --> 00:29:07,160 Why do you say they're from ETA? 556 00:29:08,600 --> 00:29:12,000 Two Basques hiding in a bus to cross over to France. 557 00:29:14,360 --> 00:29:16,280 Right, it does sound a bit like ETA. 558 00:29:18,720 --> 00:29:21,080 You're setting a great example. Good on you. 559 00:29:21,880 --> 00:29:23,920 Come help me bring the girls to the bus. 560 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 So? How did it go with the teacher? 561 00:29:32,560 --> 00:29:35,040 -I can't stand that chick. -Because she's a Soviet. 562 00:29:37,800 --> 00:29:39,240 Should we start from the top? 563 00:29:39,400 --> 00:29:40,680 Why are we here? 564 00:29:42,480 --> 00:29:44,640 Because they can't handle their booze. 565 00:29:44,800 --> 00:29:45,720 Okay. 566 00:29:46,400 --> 00:29:48,000 Now, what can we do? 567 00:29:48,160 --> 00:29:49,080 Well, shit... 568 00:29:50,120 --> 00:29:51,320 Handle our booze. 569 00:29:52,280 --> 00:29:53,240 So? 570 00:29:53,400 --> 00:29:55,240 What can't we do? 571 00:29:55,960 --> 00:29:58,360 Chaperone girls at a gymnastics championship. 572 00:29:58,520 --> 00:30:00,920 -Exactly. -Though, if it were football... 573 00:30:01,080 --> 00:30:03,280 Don't be fooled. They'd also go with their mums. 574 00:30:03,440 --> 00:30:04,600 If they were boys I mean. 575 00:30:04,760 --> 00:30:08,120 It'd be completely different. There's no comparison. 576 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 And you? 577 00:30:13,640 --> 00:30:14,760 Don't you want to go home? 578 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 What home? Mari and I are separating. 579 00:30:16,920 --> 00:30:17,920 You're separating? 580 00:30:18,080 --> 00:30:19,120 Shit, Néstor. 581 00:30:19,600 --> 00:30:21,560 I'm going alone to Asturias without them. 582 00:30:21,720 --> 00:30:24,080 Of course, we're separating. Didn't you notice? 583 00:30:24,240 --> 00:30:25,280 All the more reason. 584 00:30:25,800 --> 00:30:27,320 Enjoy your time with Amaia. 585 00:30:27,480 --> 00:30:29,120 -Ainara. -Right. 586 00:30:29,680 --> 00:30:31,480 Spend time with her but at home. 587 00:30:31,640 --> 00:30:34,600 Not here in Timbuktu. What are we even doing here? 588 00:30:34,760 --> 00:30:37,120 The girl can't stand me, not here nor there. 589 00:30:37,280 --> 00:30:39,000 I'm going wherever there's work. 590 00:30:39,160 --> 00:30:40,680 If that's in Germany, I'm staying. 591 00:30:40,840 --> 00:30:42,240 I do want to go home. 592 00:30:42,400 --> 00:30:43,760 I can't leave the video shop. 593 00:30:48,200 --> 00:30:50,760 Oh, I just didn't come prepared. 594 00:30:52,160 --> 00:30:54,480 I mean, with how cold it gets in Germany... 595 00:30:55,000 --> 00:30:58,440 If I had brought my leather jacket, a really nice thick one 596 00:30:58,600 --> 00:30:59,960 that I bought in London, 597 00:31:00,400 --> 00:31:01,880 and it has these... 598 00:31:02,040 --> 00:31:03,560 it has... it has these... 599 00:31:05,960 --> 00:31:07,480 I'll do whatever you want. 600 00:31:07,640 --> 00:31:09,920 Good. I'm starting to like you, pretty boy. 601 00:31:10,720 --> 00:31:12,760 If we go now, we'll be back for dinner. 602 00:31:12,920 --> 00:31:14,360 So? Come on, goddammit. 603 00:31:14,520 --> 00:31:16,200 Who are the parents here? -We are. 604 00:31:16,360 --> 00:31:18,720 They're our daughters. We decide what to do. 605 00:31:18,880 --> 00:31:21,160 We're in charge, no matter what that chick says. 606 00:31:22,080 --> 00:31:23,280 So? 607 00:31:27,400 --> 00:31:28,920 Let's vote like at the factory. 608 00:31:29,080 --> 00:31:31,360 Whatever the majority chooses, even if I disagree. 609 00:31:31,520 --> 00:31:33,360 -Okay. -All right, girls. 610 00:31:33,520 --> 00:31:35,400 Come on, back to the bus. 611 00:31:35,560 --> 00:31:36,840 -Okay. -We have to keep going. 612 00:31:49,680 --> 00:31:50,600 Gentlemen... 613 00:31:51,160 --> 00:31:52,920 No one's going back. 614 00:31:53,080 --> 00:31:54,880 We're all getting on this bus, 615 00:31:55,360 --> 00:31:56,560 we'll get to Berlin, 616 00:31:57,200 --> 00:31:58,560 the girls will compete, 617 00:31:58,720 --> 00:32:00,480 and then, we're going back home. 618 00:32:01,200 --> 00:32:02,520 This is the plan! 619 00:32:03,160 --> 00:32:06,040 Okay? Do I have to spell it out for you? 620 00:32:10,600 --> 00:32:11,520 Come on! 621 00:32:42,600 --> 00:32:44,080 -Want some? -What? 622 00:32:44,240 --> 00:32:45,280 Do you want some? 623 00:32:45,440 --> 00:32:46,880 What's that? Huh? What is it? 624 00:32:47,640 --> 00:32:48,720 Coffee with milk. 625 00:32:49,160 --> 00:32:51,200 Yeah, coffee with milk. I'm sure it is. 626 00:32:51,360 --> 00:32:53,680 A little bit of coffee to keep me alert. 627 00:32:53,840 --> 00:32:55,520 I've got to hurry up. 628 00:32:55,680 --> 00:32:56,760 We have a long way. 629 00:33:02,760 --> 00:33:04,160 I feel kind of bad. 630 00:33:04,320 --> 00:33:06,120 I don't think it's fair, girls. 631 00:33:06,280 --> 00:33:07,800 What's fair, Ainara? 632 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Starving to death? 633 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 If we share, we'll only get a little piece. 634 00:33:12,600 --> 00:33:13,960 And we need to be well-fed. 635 00:33:14,120 --> 00:33:17,080 We've got a competition. They're not doing anything. 636 00:33:17,240 --> 00:33:19,080 Well, I guess that's true. 637 00:33:19,240 --> 00:33:21,760 But we're supposed to share. 638 00:33:22,480 --> 00:33:25,680 Hey, don't be fooled, they wouldn't share with us either. 639 00:33:25,840 --> 00:33:27,640 They'd only do it if they had to. 640 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 I'll do what the majority says. 641 00:33:30,880 --> 00:33:32,040 What are you doing? 642 00:33:34,160 --> 00:33:35,600 Make sure no one sees us. 643 00:33:37,160 --> 00:33:39,560 -See what? -Here, I'll give you some. 644 00:33:56,360 --> 00:33:58,000 What's the deal with the thermos? 645 00:33:58,920 --> 00:34:02,080 I don't trust the candy man. He's always been a booze bag. 646 00:34:02,240 --> 00:34:05,800 He'd reek of wine in class. The more he drank, the more he'd hit. 647 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 He hit him so hard, he left him half-deaf. 648 00:34:08,120 --> 00:34:10,520 I'm sure he has kalimotxo in that thermos. 649 00:34:11,200 --> 00:34:12,520 They say he invented it. 650 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 The candy man. 651 00:34:14,280 --> 00:34:17,280 -Father Arrupe invented kalimotxo? -That's what they say. 652 00:34:18,000 --> 00:34:20,920 On a field trip to the countryside, 653 00:34:21,080 --> 00:34:24,440 the candy man had a bottle of wine, and that day was very hot. 654 00:34:24,600 --> 00:34:26,440 So he couldn't drink it straight. 655 00:34:26,600 --> 00:34:28,800 One teacher had a cooler with Coca-Cola cans. 656 00:34:28,960 --> 00:34:33,080 So the candy man was so thirsty, he tried wine with Coca-Cola. 657 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 And that's how he invented it. 658 00:34:35,360 --> 00:34:36,480 When did this happen? 659 00:34:36,640 --> 00:34:39,720 -A long time ago. -The older kids told us about it. 660 00:34:39,880 --> 00:34:41,120 -Yeah. -But... 661 00:34:41,280 --> 00:34:43,240 -It can't be. -Of course, it can. 662 00:34:43,400 --> 00:34:46,480 Coca-Cola first came to Spain about 30 years ago. 663 00:34:47,200 --> 00:34:49,560 A school teacher on a field trip 30 years ago 664 00:34:49,720 --> 00:34:51,280 having a Coca-Cola... 665 00:34:52,560 --> 00:34:55,520 and, on top of that, in a can, seems a bit odd, right? 666 00:34:56,280 --> 00:34:59,040 Well, maybe they were in bottles. I don't know. 667 00:35:01,680 --> 00:35:04,040 That's what you get for talking to this guy. 668 00:35:04,600 --> 00:35:07,000 He fucked your great anecdote for life. 669 00:35:09,160 --> 00:35:10,280 Do you smell bologna? 670 00:35:11,560 --> 00:35:13,400 No, it smells like plastic. 671 00:35:14,200 --> 00:35:16,840 Like the plastic factory passing by Durango. 672 00:35:17,000 --> 00:35:19,200 No, it kind of does smell like bologna. 673 00:35:20,000 --> 00:35:22,600 Are you eating the sandwiches in secret? 674 00:35:24,200 --> 00:35:25,480 Where are you going? 675 00:35:25,640 --> 00:35:27,240 There's nothing to see here. 676 00:35:27,400 --> 00:35:31,160 -Alaitz, really? -Cris, Bea, this is very rude of you. 677 00:35:33,480 --> 00:35:34,880 Really nice. Really. 678 00:35:35,040 --> 00:35:36,480 -I can't believe it. -Great. 679 00:35:36,640 --> 00:35:37,680 This isn't right. 680 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 Delicious. 681 00:35:41,440 --> 00:35:43,800 You Eastern Europeans just love cold cuts. 682 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 Yeah, you do. 683 00:35:45,120 --> 00:35:47,040 Néstor's right. They smell like plastic. 684 00:35:47,200 --> 00:35:48,840 Eat them all, I don't care. 685 00:35:49,480 --> 00:35:50,840 They're good. 686 00:35:52,120 --> 00:35:53,040 Really good. 687 00:36:09,920 --> 00:36:10,880 There you go. 688 00:36:11,040 --> 00:36:12,440 You're doing it weird. 689 00:36:12,600 --> 00:36:13,800 It should go like this. 690 00:36:39,920 --> 00:36:43,560 I'm eating it because I'm hungry. I'd rather be eating bean stew. 691 00:36:43,720 --> 00:36:45,000 I don't like bean stew. 692 00:36:46,720 --> 00:36:48,160 What do you mean you don't? 693 00:36:48,320 --> 00:36:50,520 -Since when? -Since forever. 694 00:36:50,680 --> 00:36:53,080 If you had starved like I did, you'd eat rocks. 695 00:36:53,240 --> 00:36:54,400 When did you ever starve? 696 00:36:54,560 --> 00:36:56,200 Well, honey, during the war. 697 00:36:56,960 --> 00:36:58,520 What war did you live through? 698 00:36:59,240 --> 00:37:00,520 None directly. 699 00:37:00,680 --> 00:37:01,880 The Cold War. 700 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 -For example. -Uh-huh. 701 00:37:04,760 --> 00:37:08,040 You don't realise how good you have it. Way better than we had it. 702 00:37:10,120 --> 00:37:11,240 I had it better. 703 00:37:12,440 --> 00:37:14,800 You don't count because now you're also a loser. 704 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 Before you exploited us. 705 00:37:16,120 --> 00:37:18,400 Look, we were eight children. 706 00:37:18,560 --> 00:37:20,400 If you weren't fast, you'd starve. 707 00:37:20,560 --> 00:37:22,960 Now you're a bunch of softies. All you do is whine. 708 00:37:23,120 --> 00:37:26,920 The only ones whining about the bologna sandwiches are you. 709 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 At your age, I was working at the foundry. 710 00:37:29,160 --> 00:37:32,040 You were 9 years old when you worked at a foundry? 711 00:37:32,840 --> 00:37:34,360 Well, maybe a bit older. 712 00:37:35,040 --> 00:37:35,960 But I didn't whine. 713 00:37:36,120 --> 00:37:38,720 Daddy... Do you know what my favourite food is? 714 00:37:38,880 --> 00:37:40,360 Why should I know that? 715 00:37:40,920 --> 00:37:42,360 What am I, your butler? 716 00:37:42,520 --> 00:37:44,120 To see if you know me. 717 00:37:44,280 --> 00:37:45,560 Of course, I do. 718 00:37:45,720 --> 00:37:46,640 What do you know? 719 00:37:47,560 --> 00:37:49,640 Well, that you don't like bean stew. 720 00:37:53,800 --> 00:37:56,080 What a pity. You guys are picture-perfect. 721 00:37:56,240 --> 00:37:57,520 Then take one. 722 00:37:57,680 --> 00:37:59,600 -I don't have a camera. -Take our photo, daddy. 723 00:37:59,760 --> 00:38:00,720 To remember the trip. 724 00:38:00,880 --> 00:38:02,800 Come on, girls! 725 00:38:06,800 --> 00:38:07,720 Okay. 726 00:38:08,120 --> 00:38:09,040 Here I go. 727 00:38:15,920 --> 00:38:17,200 Sandri, the water bottle. 728 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Fucking stale ass bread. 729 00:38:31,800 --> 00:38:34,400 -Who's Ángela? -Ángela is my mum's name. 730 00:38:35,520 --> 00:38:36,960 I've never seen your mum. 731 00:38:37,120 --> 00:38:39,640 Have you drunk some? You need to stay hydrated. 732 00:38:40,360 --> 00:38:41,680 She died when I was little. 733 00:38:42,560 --> 00:38:43,480 How did she die? 734 00:38:44,240 --> 00:38:45,320 She was sick. 735 00:38:46,080 --> 00:38:47,120 With what? 736 00:38:47,480 --> 00:38:48,400 I don't know. 737 00:38:48,760 --> 00:38:50,720 -Why don't you? -Cris, just shut up. 738 00:38:51,880 --> 00:38:55,040 I'm going to ask Father Arrupe how much longer to get there. 739 00:38:55,200 --> 00:38:57,040 Shall we stop to get some sleep? 740 00:38:57,440 --> 00:38:58,440 You must be tired. 741 00:38:58,600 --> 00:39:00,200 No, I'm fine. 742 00:39:00,360 --> 00:39:02,480 Let's sleep now and we'll gain ground tomorrow. 743 00:39:16,080 --> 00:39:17,480 Daddy, I don't have panties. 744 00:39:17,640 --> 00:39:19,800 They're here! I've been looking for months. 745 00:39:19,960 --> 00:39:21,240 What about your panties? 746 00:39:21,400 --> 00:39:22,560 Bea doesn't have any. 747 00:39:22,720 --> 00:39:24,280 Luckily, I've got these ones. 748 00:39:24,720 --> 00:39:26,520 From when we went to summer camp. 749 00:39:26,680 --> 00:39:27,600 I see. 750 00:39:32,000 --> 00:39:32,920 Josema. 751 00:39:33,640 --> 00:39:35,520 -It's Juanma. -Right, Juanma. 752 00:39:36,360 --> 00:39:39,640 My mother-in-law packed clothes for a month for the girl. 753 00:39:39,800 --> 00:39:42,240 -Want some panties? -Thanks. 754 00:39:42,400 --> 00:39:44,360 I'll get you panties. No big deal. 755 00:39:45,840 --> 00:39:47,600 Sandri, hand me your backpack. 756 00:39:48,080 --> 00:39:49,560 I need to get some panties. 757 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 They're not for me. 758 00:39:52,920 --> 00:39:54,800 Don't worry, they're for pretty boy. 759 00:39:55,520 --> 00:39:57,040 It appears he didn't bring any. 760 00:40:00,160 --> 00:40:01,280 I'll just get them. 761 00:40:03,720 --> 00:40:04,640 Ow. 762 00:40:05,520 --> 00:40:06,640 Can you help me? 763 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 It's just my wrist, it's hurting. 764 00:40:09,360 --> 00:40:11,000 I think once we get to Berlin, 765 00:40:11,400 --> 00:40:12,800 I'll have to go to the ER. 766 00:40:14,120 --> 00:40:15,400 Do you want me to help? 767 00:40:15,560 --> 00:40:17,360 No, thanks. Go to sleep. 768 00:40:20,880 --> 00:40:21,960 I'll get them then. 769 00:40:25,560 --> 00:40:26,520 Look. 770 00:40:26,680 --> 00:40:27,600 A pair. 771 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 Here are the panties. 772 00:40:35,160 --> 00:40:36,560 Could you have imagined this? 773 00:40:36,720 --> 00:40:38,640 -What? -Well... 774 00:40:38,800 --> 00:40:43,200 An employee giving you girl panties at a French petrol station. 775 00:40:44,560 --> 00:40:45,920 -No. -Right. 776 00:40:46,680 --> 00:40:49,080 Sometimes in life, you don't see things coming. 777 00:41:00,520 --> 00:41:02,440 -What's wrong? -I'm thirsty. 778 00:41:03,680 --> 00:41:05,400 I don't have water here. 779 00:41:05,840 --> 00:41:07,600 There must be in the petrol station. 780 00:41:08,840 --> 00:41:09,760 Right. 781 00:41:10,040 --> 00:41:11,480 But you can't go alone. 782 00:41:12,360 --> 00:41:14,000 Go back to sleep, sweetie. 783 00:41:15,560 --> 00:41:17,560 I can take you. I'm awake. 784 00:41:19,920 --> 00:41:21,880 -I'll go with her. -You will? 785 00:41:52,160 --> 00:41:53,720 Bus seats, am I right? 786 00:41:54,160 --> 00:41:55,080 Pfff... 787 00:41:56,000 --> 00:41:58,200 I couldn't sleep all bent over like that. 788 00:41:59,840 --> 00:42:00,760 Trouble sleeping too? 789 00:42:03,560 --> 00:42:04,480 I was thirsty. 790 00:42:05,720 --> 00:42:06,640 Of course. 791 00:42:07,480 --> 00:42:08,400 Of course. 792 00:42:10,840 --> 00:42:13,360 Or maybe because you're worried, right? 793 00:42:14,720 --> 00:42:15,840 It happens to me too. 794 00:42:16,560 --> 00:42:18,760 I start ruminating on things over and over, 795 00:42:19,600 --> 00:42:20,520 and I... 796 00:42:21,880 --> 00:42:22,800 I can't sleep. 797 00:42:26,440 --> 00:42:29,000 Maybe you're worried about your parents, right? 798 00:42:30,680 --> 00:42:31,800 Poor thing. 799 00:42:33,760 --> 00:42:36,120 Your parents getting divorced is pretty rough. 800 00:42:38,240 --> 00:42:39,480 They're getting divorced? 801 00:42:42,760 --> 00:42:43,680 What? 802 00:42:51,040 --> 00:42:51,960 Uh... 803 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Are you okay? 804 00:42:58,560 --> 00:42:59,520 Where's the girl? 805 00:43:03,520 --> 00:43:04,640 -Hey. -What's wrong? 806 00:43:06,040 --> 00:43:08,080 Why the hell would you tell her? 807 00:43:08,560 --> 00:43:10,640 -I thought she knew. -Why would she? 808 00:43:10,800 --> 00:43:12,560 I was going to tell her. 809 00:43:12,720 --> 00:43:14,960 -We were just chatting. -Chatting, my ass! 810 00:43:16,200 --> 00:43:17,280 Where are you going? 811 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 I don't know. 812 00:43:22,520 --> 00:43:23,440 Ainara. 813 00:43:27,880 --> 00:43:29,600 Ainara, open up, it's daddy. 814 00:43:29,760 --> 00:43:30,960 So it's true? 815 00:43:31,120 --> 00:43:32,040 Open. 816 00:43:34,040 --> 00:43:35,560 -Is it true or not? -What? 817 00:43:35,720 --> 00:43:36,800 You're getting divorced. 818 00:43:37,560 --> 00:43:39,400 It's not a divorce, it's a separation. 819 00:43:39,560 --> 00:43:42,600 -What's the difference? -I don't know. 820 00:43:42,760 --> 00:43:45,040 -That fucking sucks. -Ainara, watch your mouth! 821 00:43:47,760 --> 00:43:50,280 Now what? You'll leave and I'll never see you? 822 00:43:52,440 --> 00:43:53,360 Daddy! 823 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 You can't stand me. 824 00:43:57,880 --> 00:44:01,280 No more having a man on the sofa smoking like a chimney. 825 00:44:04,000 --> 00:44:05,160 You'll get rid of me. 826 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 Aren't you happy? 827 00:44:08,120 --> 00:44:09,960 Where are you going? Ainara! 828 00:44:11,840 --> 00:44:12,760 Fuck me! 829 00:44:46,160 --> 00:44:47,080 Daddy. 830 00:44:48,040 --> 00:44:49,680 How were you as a boy? 831 00:44:49,840 --> 00:44:50,760 As a boy? 832 00:44:51,160 --> 00:44:52,720 I don't know, normal. 833 00:44:52,880 --> 00:44:55,240 -Very happy. -What things did you do? 834 00:44:55,920 --> 00:44:57,520 Well, like you, go to school. 835 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 And out of school? 836 00:44:59,400 --> 00:45:00,600 You mean on holidays? 837 00:45:00,760 --> 00:45:01,680 Yeah. 838 00:45:02,360 --> 00:45:05,120 Well, go to the beach with grandma and grandpa. 839 00:45:05,280 --> 00:45:06,320 Sopelana Beach. 840 00:45:06,480 --> 00:45:09,360 No. To Laredo, where our boat was. 841 00:45:09,520 --> 00:45:11,120 You had a boat? 842 00:45:11,280 --> 00:45:13,160 Yes. Well, a small sailboat. 843 00:45:13,680 --> 00:45:16,600 It was grandpa's. All my cousins, aunts and uncles went. 844 00:45:16,760 --> 00:45:18,120 What happened to the boat? 845 00:45:18,280 --> 00:45:20,520 To fit all those people, it couldn't be small. 846 00:45:20,680 --> 00:45:23,200 Boats are expensive. You need money to maintain it. 847 00:45:23,360 --> 00:45:25,000 And now we don't have money. 848 00:45:25,160 --> 00:45:27,720 -Why? -Because daddy doesn't have a job. 849 00:45:28,120 --> 00:45:29,400 Can't you get another job? 850 00:45:29,560 --> 00:45:30,680 It's not that easy. 851 00:45:30,840 --> 00:45:31,960 And your old job? 852 00:45:32,120 --> 00:45:33,240 How did you get it? 853 00:45:33,400 --> 00:45:34,480 -At the factory? -Yes. 854 00:45:36,120 --> 00:45:39,040 Well... Grandpa sort of got it for me. 855 00:45:39,200 --> 00:45:40,320 So it was easy? 856 00:45:40,880 --> 00:45:43,400 Well, easy... I mean, I also... 857 00:45:45,120 --> 00:45:46,360 What did you have to do? 858 00:45:46,520 --> 00:45:47,560 Supervise. 859 00:45:48,240 --> 00:45:49,280 Supervise what? 860 00:45:49,840 --> 00:45:51,920 Everything going on in the factory... 861 00:45:53,640 --> 00:45:55,600 It was an important job, you know? 862 00:45:55,760 --> 00:45:56,680 Yeah. 863 00:45:57,360 --> 00:45:59,280 When he got it for me, grandpa said, 864 00:45:59,960 --> 00:46:01,720 "You've got a job for life." 865 00:46:01,880 --> 00:46:03,600 On top of that, he lied to you. 866 00:46:06,280 --> 00:46:08,640 Having money makes everything easier. 867 00:46:08,800 --> 00:46:11,200 So we'll never have money again? 868 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Ladies and gentlemen. 869 00:46:17,240 --> 00:46:18,600 Mesdames et messieurs. 870 00:46:18,760 --> 00:46:21,880 We are currently passing through Paris, France's capital. 871 00:46:22,520 --> 00:46:25,880 If you look out your windows, you may see the city of love. 872 00:46:32,320 --> 00:46:33,240 So that's Paris? 873 00:46:33,760 --> 00:46:34,920 It looks like Barakaldo. 874 00:46:35,080 --> 00:46:36,560 Is that the Eiffel Tower? 875 00:46:36,720 --> 00:46:38,120 No, that's an antenna. 876 00:46:38,280 --> 00:46:39,520 Isn't it an antenna? 877 00:46:39,680 --> 00:46:42,800 Yeah, but that's just an ordinary antenna. 878 00:46:53,960 --> 00:46:56,760 For fuck's sake, Mari, when I was 11, I was on my own. 879 00:46:57,560 --> 00:46:59,400 The girl needs to grow up. 880 00:46:59,560 --> 00:47:00,640 You think so? 881 00:47:01,440 --> 00:47:02,440 Did we turn out well? 882 00:47:02,600 --> 00:47:05,080 You've got to explain everything to kids nowadays. 883 00:47:05,240 --> 00:47:07,240 They'll never be ready for the real world. 884 00:47:07,640 --> 00:47:08,600 Very well, Andoni. 885 00:47:08,760 --> 00:47:10,280 At least you spoke with her. 886 00:47:10,440 --> 00:47:12,480 Of course, I did. I told you I would. 887 00:47:12,640 --> 00:47:14,840 I was just waiting for the right time. 888 00:47:15,560 --> 00:47:17,640 I've got to go. See you when we come back. 889 00:47:18,840 --> 00:47:20,040 You've got some nerve. 890 00:47:20,200 --> 00:47:22,480 Why would you pack her mum's water bottle? 891 00:47:22,640 --> 00:47:25,600 It's the only one we've got. Aren't you using it to drink? 892 00:47:25,760 --> 00:47:26,720 Yeah, but... 893 00:47:27,280 --> 00:47:29,160 Sandri is asking questions. 894 00:47:29,320 --> 00:47:30,560 Then answer them. 895 00:47:33,120 --> 00:47:35,320 You just had to pack that water bottle. 896 00:47:35,480 --> 00:47:37,320 The girl is getting older, Óscar. 897 00:47:37,480 --> 00:47:39,800 You won't find a better chance 898 00:47:39,960 --> 00:47:41,440 to talk about her mother. 899 00:47:41,600 --> 00:47:43,000 Very well. Did they call? 900 00:47:43,160 --> 00:47:44,080 No. 901 00:47:44,440 --> 00:47:45,400 Okay, then. 902 00:47:51,240 --> 00:47:53,120 He can't keep driving in this state. 903 00:47:53,280 --> 00:47:57,000 And the girls need to sleep in a bed to get a good night's rest. 904 00:47:57,160 --> 00:47:58,360 Just the girls? Us too. 905 00:47:58,520 --> 00:48:00,240 Do you have any money at all? 906 00:48:01,880 --> 00:48:05,080 If we did, do you think we'd be eating bologna two days straight? 907 00:48:05,240 --> 00:48:06,480 We don't have a penny. 908 00:48:09,680 --> 00:48:10,960 Hold on, I have an idea. 909 00:48:12,800 --> 00:48:14,240 Careful with his ideas. 910 00:48:14,400 --> 00:48:15,520 Are they good ones? 911 00:48:15,680 --> 00:48:16,840 No, horrible ones. 912 00:48:18,080 --> 00:48:20,920 I still have the company cheque book, okay? 913 00:48:21,920 --> 00:48:24,120 I didn't return it when they fired me. 914 00:48:24,280 --> 00:48:25,200 Whatever. 915 00:48:25,920 --> 00:48:27,440 We could go to a hotel 916 00:48:27,600 --> 00:48:29,560 and pay the room... 917 00:48:30,240 --> 00:48:31,440 with one of these. 918 00:48:32,840 --> 00:48:34,880 -Is that legal? -No, it's not legal. 919 00:48:35,040 --> 00:48:36,280 It's very illegal. 920 00:48:36,960 --> 00:48:38,160 We wouldn't go to jail, 921 00:48:38,320 --> 00:48:39,360 but it's a crime. 922 00:48:40,360 --> 00:48:41,360 Jail time... 923 00:48:41,600 --> 00:48:42,560 A fine? Positive. 924 00:48:42,720 --> 00:48:44,440 Won't they realise they're void? 925 00:48:45,760 --> 00:48:47,600 Once they realise it, we might be... 926 00:48:47,760 --> 00:48:48,800 In Germany. 927 00:48:51,800 --> 00:48:52,720 What do you say? 928 00:48:53,640 --> 00:48:55,480 It's the only thing I can think of. 929 00:48:55,640 --> 00:48:57,400 To get on good terms with us? 930 00:48:57,880 --> 00:48:58,800 Say it. 931 00:48:59,200 --> 00:49:01,280 I also want to sleep in a bed tonight. 932 00:49:02,960 --> 00:49:04,840 And be on good terms, I admit it. 933 00:49:07,000 --> 00:49:08,480 Then let's go to a hotel. 934 00:49:08,880 --> 00:49:10,680 But do you speak French? 935 00:49:10,840 --> 00:49:12,680 -This guy? -Of course. 936 00:49:13,120 --> 00:49:15,800 Rich people speak French better than the French. 937 00:49:18,520 --> 00:49:20,880 Would it be possible, s'il vous plaît , 938 00:49:21,040 --> 00:49:23,400 to... pay 939 00:49:23,560 --> 00:49:24,680 avec une cheque ? 940 00:49:25,400 --> 00:49:28,240 No need to speak French. We don't usually accept cheques. 941 00:49:28,960 --> 00:49:31,200 Bon. You don't usually, but... 942 00:49:31,360 --> 00:49:34,120 could you make an exception? 943 00:49:44,600 --> 00:49:47,080 And the cafeteria, is it... 944 00:49:47,600 --> 00:49:48,520 open? 945 00:49:49,920 --> 00:49:51,160 And c'est possible... 946 00:49:51,320 --> 00:49:52,760 C'est possible... 947 00:49:53,240 --> 00:49:56,680 I mean, can we charge the food to the room? 948 00:49:57,400 --> 00:49:59,040 -Yes. -Fantastique. 949 00:50:24,280 --> 00:50:26,080 -Wine? -Oh, no, no. 950 00:50:26,720 --> 00:50:27,640 Thank you. 951 00:50:32,640 --> 00:50:33,560 Daddy. 952 00:50:33,720 --> 00:50:34,640 I'm tired. 953 00:50:35,400 --> 00:50:36,480 Can we go to bed? 954 00:50:37,000 --> 00:50:38,400 Once you clear your plate. 955 00:50:44,880 --> 00:50:46,040 Can I borrow it? 956 00:50:47,680 --> 00:50:48,600 Now? 957 00:50:51,600 --> 00:50:52,520 Sure. 958 00:51:11,120 --> 00:51:12,040 Gorka, stop it. 959 00:51:14,200 --> 00:51:16,000 Hey! Don't break it! 960 00:51:16,160 --> 00:51:17,320 Daddy, give it to me. 961 00:51:18,040 --> 00:51:19,880 Would you stop fooling around? 962 00:51:20,880 --> 00:51:21,800 Don't hit him. 963 00:51:21,960 --> 00:51:24,360 A good smack can save you a lot of problems. 964 00:51:25,320 --> 00:51:26,360 What problems? 965 00:51:27,240 --> 00:51:28,200 Problems. 966 00:51:28,360 --> 00:51:30,840 Anything to say about my son, say it to my face. 967 00:51:31,000 --> 00:51:32,200 You think I don't notice? 968 00:51:32,360 --> 00:51:34,080 We're going to get going. 969 00:51:34,520 --> 00:51:35,480 Let's go to bed. 970 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 What's the use? There's no talking with you. 971 00:51:46,320 --> 00:51:48,840 You made it very clear when I was a boy. 972 00:51:49,000 --> 00:51:50,720 Why talk if you can beat them? 973 00:51:50,880 --> 00:51:51,960 Etxebarrieta... 974 00:51:52,840 --> 00:51:56,240 Despite all my efforts, you still have a poor attitude. 975 00:51:57,360 --> 00:51:58,960 What are you doing, man? 976 00:51:59,120 --> 00:52:00,200 You're crazy! 977 00:52:00,360 --> 00:52:01,920 Are you okay? -You threw him. 978 00:52:02,080 --> 00:52:05,440 -Now you care about that fucking priest? -He's the one driving the bus. 979 00:52:05,600 --> 00:52:07,240 You're like a bear with a sore head. 980 00:52:09,360 --> 00:52:11,040 -He's okay, right? -It's just a cut... 981 00:52:11,200 --> 00:52:12,960 But he needs to rest. 982 00:52:13,120 --> 00:52:14,320 We all need to rest. 983 00:52:15,320 --> 00:52:16,240 Let's go to bed. 984 00:52:21,360 --> 00:52:22,640 Go on with your daughter. 985 00:52:23,480 --> 00:52:25,000 He's being taken care of. 986 00:52:29,040 --> 00:52:31,200 I smacked all of you upside the head, 987 00:52:31,360 --> 00:52:33,840 and you're all good boys, you're good fathers. 988 00:52:34,000 --> 00:52:35,560 You didn't turn out that bad. 989 00:52:35,720 --> 00:52:37,960 I think you're confused. You never taught me. 990 00:52:38,120 --> 00:52:39,920 You turned out normal. 991 00:52:40,080 --> 00:52:41,520 You turned out well. 992 00:52:41,680 --> 00:52:42,760 -Okay. -Come on. 993 00:52:43,440 --> 00:52:45,680 -Let's go. -It's okay, I'll take him. 994 00:52:46,240 --> 00:52:48,640 Come on, we've got a long trip tomorrow. 995 00:52:53,640 --> 00:52:55,480 Daddy, what did mum die of? 996 00:52:58,880 --> 00:53:02,440 I haven't done anything different than what's always been done. 997 00:53:02,600 --> 00:53:05,880 One day it seems perfectly normal and the next, it isn't. 998 00:53:06,560 --> 00:53:09,000 For thirty years I taught class. -Here. 999 00:53:09,160 --> 00:53:11,520 And suddenly they say you're old. 1000 00:53:11,680 --> 00:53:13,600 That your methods are outdated. 1001 00:53:14,040 --> 00:53:17,520 That you shouldn't go too heavy on the wine... 1002 00:53:17,920 --> 00:53:20,040 That tough love doesn't work anymore. 1003 00:53:20,760 --> 00:53:22,080 That... when... -Come on. 1004 00:53:22,240 --> 00:53:23,160 Good night. 1005 00:53:24,200 --> 00:53:25,520 Good night. -Good night. 1006 00:53:33,520 --> 00:53:35,440 I'm a big girl and I want to know. 1007 00:53:35,600 --> 00:53:37,960 I know you're a big girl, that's not the issue. 1008 00:53:42,680 --> 00:53:43,760 Look, I talk a lot. 1009 00:53:43,920 --> 00:53:44,840 About everything. 1010 00:53:45,280 --> 00:53:46,360 But some topics... 1011 00:53:47,640 --> 00:53:48,840 I avoid talking about. 1012 00:53:51,120 --> 00:53:53,960 Because just thinking about them make you feel bad. 1013 00:53:54,840 --> 00:53:57,120 So I always think, "Why talk about it?" 1014 00:53:57,960 --> 00:53:59,520 "Will it change anything?" 1015 00:54:00,560 --> 00:54:01,600 So I just hide it 1016 00:54:02,000 --> 00:54:02,960 and move on. 1017 00:54:03,920 --> 00:54:05,080 I talk to hide things. 1018 00:54:06,320 --> 00:54:09,800 Your mum and I got each other perfectly because she'd also hide things. 1019 00:54:13,040 --> 00:54:13,960 You know... 1020 00:54:14,720 --> 00:54:18,680 She already knew there was no solution and she didn't tell me until the end. 1021 00:54:20,840 --> 00:54:24,160 And I know you're mulling over this because you keep asking 1022 00:54:24,320 --> 00:54:25,960 and I want you to be okay. 1023 00:54:26,120 --> 00:54:27,600 That's what matters most. 1024 00:54:28,680 --> 00:54:31,400 Though, to be okay, you might have to be sad first 1025 00:54:31,560 --> 00:54:32,880 and this will make you sad. 1026 00:54:34,120 --> 00:54:35,040 And me too. 1027 00:54:35,520 --> 00:54:38,520 But if you think that talking will help you, 1028 00:54:39,400 --> 00:54:40,320 then let's talk. 1029 00:54:41,800 --> 00:54:42,720 Okay? 1030 00:54:45,080 --> 00:54:46,040 Whenever you want. 1031 00:54:55,760 --> 00:54:57,040 Oh, you want to talk now? 1032 00:55:02,160 --> 00:55:03,080 Okay. 1033 00:55:06,480 --> 00:55:08,480 Ainara, open up, stop playing around. 1034 00:55:11,440 --> 00:55:12,760 Ainara, I'm very tired. 1035 00:55:14,720 --> 00:55:15,640 Ainara, come on! 1036 00:55:16,560 --> 00:55:17,840 Foutez-nous la paix, bordel! 1037 00:55:20,880 --> 00:55:23,440 Our room is 315. 1038 00:55:23,600 --> 00:55:25,240 You scared the shit out of me. 1039 00:55:26,440 --> 00:55:28,400 Let's go to bed, I'm tired. 1040 00:55:31,120 --> 00:55:32,440 Now what's wrong, Ainara? 1041 00:55:32,600 --> 00:55:33,800 Promise you won't go. 1042 00:55:35,840 --> 00:55:36,920 Promise it, daddy. 1043 00:55:38,680 --> 00:55:39,960 I have to. There are no jobs. 1044 00:55:40,120 --> 00:55:41,760 I don't care, daddy. Don't go. 1045 00:55:42,240 --> 00:55:43,840 At least not far away. 1046 00:55:44,000 --> 00:55:46,160 I don't care if you smoke. -Let's go to bed. 1047 00:55:46,760 --> 00:55:47,680 Come on. 1048 00:55:57,760 --> 00:55:58,680 Sweetie. 1049 00:55:59,360 --> 00:56:00,280 Are you awake? 1050 00:56:02,680 --> 00:56:05,240 Do you really think I'm like a bear with a sore head? 1051 00:56:09,280 --> 00:56:11,520 My grandma would say that about my father. 1052 00:56:11,960 --> 00:56:13,040 She'd always say it. 1053 00:56:14,160 --> 00:56:15,280 And she was right. 1054 00:57:24,480 --> 00:57:25,520 Look who it is! 1055 00:57:26,040 --> 00:57:27,640 Setting a good example I see. 1056 00:57:31,240 --> 00:57:33,480 I didn't want you smoking in front of the girls 1057 00:57:33,640 --> 00:57:35,960 because you made me jealous. 1058 00:57:43,200 --> 00:57:45,360 What's a German looking for in my town? 1059 00:57:46,440 --> 00:57:48,040 Surely not good weather. 1060 00:57:48,200 --> 00:57:49,400 No, not good weather. 1061 00:57:50,480 --> 00:57:52,680 I'm sure there's the same weather in Berlin. 1062 00:57:53,320 --> 00:57:54,880 Despite how far away it is. 1063 00:57:55,280 --> 00:57:56,200 Yeah. 1064 00:57:57,440 --> 00:57:58,600 Why so far away? 1065 00:58:06,680 --> 00:58:08,440 I see you all and I think... 1066 00:58:08,600 --> 00:58:11,280 that you have no clue what you're missing out on. 1067 00:58:14,160 --> 00:58:15,080 Those girls... 1068 00:58:15,920 --> 00:58:16,840 your daughters... 1069 00:58:18,680 --> 00:58:20,000 will live their lives 1070 00:58:20,480 --> 00:58:24,120 and what they didn't find at home they'll look for elsewhere. 1071 00:58:24,280 --> 00:58:25,320 Perhaps even far away. 1072 00:58:25,480 --> 00:58:27,040 Very far away from you. 1073 00:58:29,440 --> 00:58:31,840 And you all would've lost your chance. 1074 00:58:35,760 --> 00:58:36,720 A chance for what? 1075 00:58:42,480 --> 00:58:44,080 A very big opportunity. 1076 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 Guten nacht. 1077 00:58:58,360 --> 00:58:59,280 Huh? 1078 00:59:00,280 --> 00:59:01,320 Guten... Guten "tra". 1079 00:59:07,960 --> 00:59:09,000 What time did we say? 1080 00:59:09,160 --> 00:59:11,080 At 8:00 a.m. And now it's...? 1081 00:59:11,760 --> 00:59:12,680 It's 8:15 a.m. 1082 00:59:13,200 --> 00:59:14,120 Now what? 1083 00:59:30,280 --> 00:59:31,360 He's not picking up. 1084 00:59:33,560 --> 00:59:34,480 I'm coming too. 1085 00:59:36,880 --> 00:59:38,160 Okay, that's enough. 1086 00:59:40,760 --> 00:59:41,680 Voilà, monsieur. 1087 00:59:43,000 --> 00:59:43,920 Merci. 1088 00:59:45,200 --> 00:59:46,120 Father? 1089 00:59:50,360 --> 00:59:51,520 Where could he be? 1090 00:59:51,680 --> 00:59:52,600 How would I know? 1091 00:59:53,960 --> 00:59:54,880 Should we wait? 1092 00:59:56,920 --> 00:59:58,440 I don't think he's coming back. 1093 00:59:59,760 --> 01:00:01,800 He left the bus keys and the money. 1094 01:00:03,240 --> 01:00:05,360 Do you know how to drive that thing? 1095 01:00:12,160 --> 01:00:13,080 Everything okay? 1096 01:00:13,760 --> 01:00:15,280 Do you want to take over? 1097 01:00:15,840 --> 01:00:16,760 Not at all. 1098 01:00:16,920 --> 01:00:18,400 If you're okay, keep going. 1099 01:01:02,320 --> 01:01:03,400 We have to pay. 1100 01:01:23,600 --> 01:01:24,520 Danke schön. 1101 01:01:25,400 --> 01:01:26,960 What the hell are they watching? 1102 01:01:27,120 --> 01:01:29,120 Looks like football spaces them out too. 1103 01:02:54,520 --> 01:02:55,720 Is it a holiday? 1104 01:02:59,160 --> 01:03:00,160 Where are you going? 1105 01:03:00,920 --> 01:03:01,840 Nina! 1106 01:03:12,760 --> 01:03:13,680 Run! 1107 01:03:14,160 --> 01:03:17,480 People are jumping to the other side. Families are reuniting! 1108 01:03:18,320 --> 01:03:19,240 -Families? -Yes. 1109 01:03:19,640 --> 01:03:21,120 After so many years apart! 1110 01:03:49,120 --> 01:03:51,160 What are you thinking, Nina?! 1111 01:03:51,320 --> 01:03:53,440 You're crazy! You can't just go like that. 1112 01:03:53,600 --> 01:03:55,920 -We're going home. -Daddy, we just got here. 1113 01:03:56,080 --> 01:03:58,120 We can't stay. They're tearing down the wall! 1114 01:03:58,280 --> 01:04:00,280 We don't even go near demonstrations. 1115 01:04:00,440 --> 01:04:01,720 This is dangerous, Nina. 1116 01:04:01,880 --> 01:04:05,560 We've come here for a gymnastics championship. 1117 01:04:23,880 --> 01:04:25,160 Is that the sports hall? 1118 01:04:25,320 --> 01:04:27,160 I guess so. It's really nice. 1119 01:04:31,200 --> 01:04:32,200 No one's here. 1120 01:04:32,360 --> 01:04:34,600 How would you know? Maybe they're inside. 1121 01:04:38,880 --> 01:04:39,880 Hallo? 1122 01:04:40,040 --> 01:04:42,080 Hallo? Ist da jemand? 1123 01:04:42,240 --> 01:04:43,280 Hallo? 1124 01:04:45,360 --> 01:04:46,440 It's closed. 1125 01:04:48,440 --> 01:04:51,600 I mean, who would come today to a gymnastics championship? 1126 01:04:51,760 --> 01:04:53,440 Well, we're here, aren't we? 1127 01:04:54,960 --> 01:04:56,280 Yeah, but they watch TV. 1128 01:04:57,160 --> 01:04:59,480 They listen to the radio and we just found out. 1129 01:04:59,640 --> 01:05:01,080 Then what do we do? 1130 01:05:01,240 --> 01:05:03,080 Take the bus and go back home? 1131 01:05:04,000 --> 01:05:06,320 Do you want to spend another two days in there? 1132 01:05:06,480 --> 01:05:08,440 Hey. Hey! 1133 01:05:08,600 --> 01:05:09,560 It's not my fault. 1134 01:05:09,720 --> 01:05:12,200 I sure wish we didn't go on this useless trip. 1135 01:05:12,360 --> 01:05:14,840 But what can we do if there's no championship? 1136 01:05:15,000 --> 01:05:17,240 -Then let's do something else. -Like what? 1137 01:05:17,400 --> 01:05:19,600 Ask that man who's coming to open up. 1138 01:05:22,680 --> 01:05:25,360 What do you want? -We're here for the championship. 1139 01:05:25,520 --> 01:05:26,840 It's been suspended. 1140 01:05:27,560 --> 01:05:29,840 -What does he say? -There's no championship. 1141 01:05:30,000 --> 01:05:32,480 Right and he'll say how don't we know what's going on. 1142 01:05:32,640 --> 01:05:34,720 -Don't you know what's going on? -Huh? 1143 01:05:34,880 --> 01:05:36,440 -He didn't say that. -Right. 1144 01:05:36,600 --> 01:05:40,320 We've come very far, from Spain. You have to let us in. 1145 01:05:40,480 --> 01:05:43,040 The place is closed. There's no one here. 1146 01:05:43,200 --> 01:05:45,960 It's okay if we're the only team. We want to do our routine. 1147 01:05:46,120 --> 01:05:47,160 Just go home. 1148 01:05:47,320 --> 01:05:50,080 -Please! No! Let us in! -Okay. 1149 01:05:50,240 --> 01:05:51,560 -Dammit! -Enough! 1150 01:05:51,720 --> 01:05:53,120 It can't be! 1151 01:05:53,280 --> 01:05:54,880 -All right. -This is ridiculous! 1152 01:05:55,040 --> 01:05:58,040 Enough, don't get so worked up. It's pointless. 1153 01:05:58,200 --> 01:06:00,600 No. What's pointless 1154 01:06:00,760 --> 01:06:03,440 is suddenly showing up and now there's no wall 1155 01:06:03,600 --> 01:06:05,840 and now you have to see people from 30 years ago. 1156 01:06:06,000 --> 01:06:07,480 It doesn't look too good. 1157 01:06:07,640 --> 01:06:10,200 I know. But I'm sure Nina will fix it. 1158 01:06:10,360 --> 01:06:12,480 What? Do you not care? 1159 01:06:13,240 --> 01:06:14,680 What will you tell the girls? 1160 01:06:14,840 --> 01:06:16,920 It's not our fault. We did what we could. 1161 01:06:17,080 --> 01:06:19,600 Then let's tell them we came for nothing. 1162 01:06:19,760 --> 01:06:21,600 Let's see how they feel about that. 1163 01:06:22,520 --> 01:06:26,280 Or we can go in there and perform the routine. 1164 01:06:26,440 --> 01:06:30,000 -There's no championship. -Who cares about the championship? 1165 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 If there aren't other teams, we can't compete. 1166 01:06:32,840 --> 01:06:35,840 If you want to go in there, okay, but he won't listen to you. 1167 01:06:36,600 --> 01:06:37,880 Maybe he'll listen to me. 1168 01:06:38,960 --> 01:06:40,360 Yeah, with a cheque. 1169 01:06:40,880 --> 01:06:41,800 No, I mean... 1170 01:06:41,960 --> 01:06:42,920 By talking. 1171 01:06:43,080 --> 01:06:45,760 -What? -Haven't we humiliated ourselves enough? 1172 01:06:46,240 --> 01:06:48,440 But... He speaks German? 1173 01:06:48,600 --> 01:06:50,120 Yeah, like he speaks French. 1174 01:06:51,320 --> 01:06:52,840 He'll say, "Beckenbauer." 1175 01:06:53,520 --> 01:06:54,440 "Oktoberfest." 1176 01:06:55,080 --> 01:06:56,080 Or "Frankfurt." 1177 01:06:56,240 --> 01:06:57,640 He'll say, "Kaputt." 1178 01:06:57,800 --> 01:06:58,880 Hello? 1179 01:06:59,600 --> 01:07:00,680 Hello. 1180 01:07:01,840 --> 01:07:03,680 Can you open the door, please? 1181 01:07:06,680 --> 01:07:09,360 What? I already spoke with your friend. 1182 01:07:09,520 --> 01:07:13,640 It'll just be a moment. If you could be so kind as to open. 1183 01:07:13,800 --> 01:07:16,320 He's speaking made-up German, right? 1184 01:07:16,480 --> 01:07:18,480 No, no. He speaks very well. 1185 01:07:26,320 --> 01:07:27,240 Danke schön. 1186 01:07:30,160 --> 01:07:31,280 So... 1187 01:07:31,440 --> 01:07:33,960 He's letting us go in for a bit. 1188 01:07:35,360 --> 01:07:37,000 He hadn't eaten so he was cranky. 1189 01:07:37,160 --> 01:07:38,920 And now he has? 1190 01:07:39,080 --> 01:07:40,920 No. He hasn't eaten yet. 1191 01:07:41,080 --> 01:07:43,200 He'll let us in if we buy him a sandwich. 1192 01:07:43,920 --> 01:07:45,080 So you do speak German. 1193 01:07:46,960 --> 01:07:48,560 I had a teacher from Munich. 1194 01:07:48,720 --> 01:07:50,320 He also taught me French. 1195 01:07:52,960 --> 01:07:55,080 I think he didn't really know much French. 1196 01:07:55,240 --> 01:07:57,280 Girls! Off the bus! 1197 01:08:15,080 --> 01:08:16,360 It must feel strange. 1198 01:08:16,520 --> 01:08:17,440 What? 1199 01:08:18,560 --> 01:08:19,480 The wall. 1200 01:08:20,360 --> 01:08:23,160 Something that's been here forever and now it's not. 1201 01:08:24,040 --> 01:08:24,960 It's strange. 1202 01:08:26,320 --> 01:08:28,880 Wait till they tear down the chimneys at the factory. 1203 01:08:29,600 --> 01:08:31,040 Now that will make history. 1204 01:08:31,440 --> 01:08:33,200 But no one would celebrate that. 1205 01:08:33,360 --> 01:08:34,280 Well... 1206 01:08:35,000 --> 01:08:37,320 -Some might be happy about it. -No doubt. 1207 01:08:38,760 --> 01:08:40,400 Heads up, the mustard's spicy. 1208 01:08:41,160 --> 01:08:43,240 -Spicy? -You're such a wuss. 1209 01:08:44,200 --> 01:08:45,120 Daddy! 1210 01:08:45,440 --> 01:08:47,080 Daddy, you have to see this! 1211 01:08:49,880 --> 01:08:51,040 -Your kid. -Daddy! 1212 01:08:51,400 --> 01:08:53,080 What do you want? 1213 01:08:53,240 --> 01:08:55,440 -Daddy! -I'm coming. What's wrong? 1214 01:08:55,600 --> 01:08:57,560 -Don't rush me. -Here. 1215 01:08:57,720 --> 01:09:00,360 Gorka, what are you doing there all by yourself? 1216 01:09:00,840 --> 01:09:02,360 -Really, come! -What? 1217 01:09:05,680 --> 01:09:07,480 Andoni, are you coming or what? 1218 01:09:07,640 --> 01:09:08,680 What's the deal? 1219 01:09:09,680 --> 01:09:11,760 Tell me... What do you...? -Look. 1220 01:09:12,680 --> 01:09:14,920 Do you see all these people renting films? 1221 01:09:15,080 --> 01:09:17,480 Are you seeing this? -But, but, but... 1222 01:09:17,640 --> 01:09:18,800 You're a visionary! 1223 01:09:20,200 --> 01:09:22,400 Too bad you have partners. -I don't! 1224 01:09:22,560 --> 01:09:24,280 Verónica and Alberto backed out. 1225 01:09:24,440 --> 01:09:26,520 -Why are you shouting? -I don't know. 1226 01:09:27,640 --> 01:09:29,280 If you don't, then you need some. 1227 01:09:30,040 --> 01:09:32,320 You. Did you spend your severance pay? 1228 01:09:33,560 --> 01:09:34,480 Oh, no, no. 1229 01:09:34,960 --> 01:09:36,400 I'm saving for a rainy day. 1230 01:09:37,440 --> 01:09:38,640 Today's a rainy day. 1231 01:09:38,800 --> 01:09:41,400 -Óscar. Today is a rainy day. -Sure. 1232 01:09:42,240 --> 01:09:43,600 I even have a name. 1233 01:09:44,120 --> 01:09:45,040 Okay. 1234 01:09:46,120 --> 01:09:47,040 Nesjucar. 1235 01:09:48,200 --> 01:09:51,320 "Nes" what? Néstor, Juanma, Óscar. 1236 01:09:51,480 --> 01:09:52,840 Nesjucar Video Shop. 1237 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 What do you say? 1238 01:09:57,600 --> 01:09:58,640 Hello. 1239 01:09:59,040 --> 01:10:01,000 -Spanish? -Yes. Do you speak it? 1240 01:10:03,320 --> 01:10:05,240 -Paco! -Yeah? 1241 01:10:07,920 --> 01:10:08,960 Are you Spanish? 1242 01:10:09,120 --> 01:10:10,240 So they say. 1243 01:10:11,080 --> 01:10:13,200 -Is there a lot of work here? -Are you looking? 1244 01:10:13,360 --> 01:10:14,640 Yes, always. 1245 01:10:15,200 --> 01:10:18,200 Well, I came over a year ago because I knew one of them 1246 01:10:18,360 --> 01:10:21,040 and haven't stopped. There's always something. 1247 01:10:21,200 --> 01:10:23,000 Are you familiar with construction? 1248 01:10:23,720 --> 01:10:24,640 Of course. 1249 01:10:47,560 --> 01:10:49,040 No one else is coming? 1250 01:10:49,760 --> 01:10:52,320 Without other teams, it's not a real championship. 1251 01:10:52,480 --> 01:10:54,760 There's a saying in German that goes, 1252 01:10:55,520 --> 01:10:57,960 "Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei." 1253 01:10:58,120 --> 01:10:59,520 What does that mean? 1254 01:10:59,680 --> 01:11:01,760 Everything has an end expect sausages, 1255 01:11:01,920 --> 01:11:02,960 which have two. 1256 01:11:03,480 --> 01:11:06,200 -I don't get it. -There's nothing to get. 1257 01:11:06,920 --> 01:11:09,200 I just remembered because my daddy used to say it. 1258 01:11:09,360 --> 01:11:10,800 Is it supposed to be funny? 1259 01:11:10,960 --> 01:11:12,480 I thought it was funny. 1260 01:11:12,640 --> 01:11:15,320 But maybe because he'd always laugh when he'd say it. 1261 01:11:16,360 --> 01:11:18,760 Maybe it's funnier in German. 1262 01:11:19,920 --> 01:11:22,320 Yes, that's right. It's only funny in my language. 1263 01:11:22,480 --> 01:11:23,720 Okay, we're about to go out. 1264 01:11:28,040 --> 01:11:29,000 Girls, where are we? 1265 01:11:29,160 --> 01:11:30,080 In Berlin. 1266 01:11:30,240 --> 01:11:31,440 And what will you do? 1267 01:11:31,600 --> 01:11:32,640 The routine. 1268 01:11:32,800 --> 01:11:35,080 Then everything is as it should be. 1269 01:11:35,240 --> 01:11:36,400 Come on. 1270 01:11:36,560 --> 01:11:37,480 Hopp, hopp! 1271 01:11:49,120 --> 01:11:50,880 Left leg. Very well. 1272 01:11:52,400 --> 01:11:54,560 Okay, grab the desks and chairs. 1273 01:11:54,720 --> 01:11:55,880 You'll be the judges. 1274 01:11:56,560 --> 01:11:58,160 Us? Judges? 1275 01:11:58,720 --> 01:12:01,560 We've never seen a routine like this. 1276 01:12:02,080 --> 01:12:03,800 I think we have good judgment. 1277 01:12:03,960 --> 01:12:05,360 It can't be that hard. 1278 01:12:14,720 --> 01:12:15,800 Where's my daddy? 1279 01:12:15,960 --> 01:12:17,880 He'll be here in a bit. Don't worry. 1280 01:12:18,720 --> 01:12:22,000 You must score your daughters from 0 to 10. 1281 01:12:22,520 --> 01:12:23,880 Give points for attitude, 1282 01:12:24,560 --> 01:12:26,360 how they pick the apparatus up... 1283 01:12:26,840 --> 01:12:27,760 Apparatus? 1284 01:12:28,320 --> 01:12:32,360 Rope, ring, ball, ribbon... In gymnastics those are apparatuses. 1285 01:12:32,520 --> 01:12:34,640 At least they're not electrical apparatuses. 1286 01:12:34,800 --> 01:12:38,160 Make sure they have straight elbows and perform well, understood? 1287 01:12:38,320 --> 01:12:39,240 All right. 1288 01:12:41,160 --> 01:12:42,080 Hopp , girls! 1289 01:12:53,920 --> 01:12:58,480 May the Blas Otero School Team get ready to come in. 1290 01:15:09,280 --> 01:15:10,360 Ainara! 1291 01:15:11,280 --> 01:15:12,560 Where were you, daddy? 1292 01:15:12,720 --> 01:15:14,920 -That was amazing, kiddo! -You saw it? 1293 01:15:15,080 --> 01:15:16,560 -Of course. -All of it? 1294 01:15:16,720 --> 01:15:17,640 Yeah. 1295 01:15:20,000 --> 01:15:21,120 You sure are something. 1296 01:15:23,160 --> 01:15:24,320 The score, please? 1297 01:15:27,480 --> 01:15:28,680 I think... 1298 01:15:29,560 --> 01:15:31,320 Hell, they deserve a ten, right? 1299 01:15:32,120 --> 01:15:35,080 Because I can't score more, if not, I'd give you a 20. 1300 01:15:35,520 --> 01:15:36,480 A ten! 1301 01:15:36,640 --> 01:15:37,880 -A ten! -Happy? 1302 01:15:38,040 --> 01:15:39,320 -Yes. -You are, right? 1303 01:15:39,480 --> 01:15:40,920 -Thank you. -Thanks. 1304 01:15:41,080 --> 01:15:42,160 Thank you. 1305 01:15:50,520 --> 01:15:51,480 Don't cry, Nina. 1306 01:15:52,640 --> 01:15:53,720 I love you a lot. 1307 01:16:31,160 --> 01:16:33,720 Am I doing it right? Is it like this? 1308 01:16:34,280 --> 01:16:36,840 I don't know how to do this, man. 1309 01:16:58,800 --> 01:16:59,880 You're great at it. 1310 01:17:01,440 --> 01:17:03,680 What's up? Why don't you do it? 1311 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 Come on, you do it now. 1312 01:17:14,280 --> 01:17:15,200 Nina! 1313 01:17:18,560 --> 01:17:19,880 Thank God you came back. 1314 01:17:20,040 --> 01:17:21,520 Ainara was worried. 1315 01:17:24,000 --> 01:17:25,240 Where are you going? 1316 01:17:26,480 --> 01:17:30,160 I left the bus keys next to the girls' backpacks 1317 01:17:30,320 --> 01:17:31,240 and... 1318 01:17:32,400 --> 01:17:34,880 Careful with fourth gear, it gets stuck. 1319 01:17:36,960 --> 01:17:38,880 -You're leaving? -No. 1320 01:17:39,320 --> 01:17:40,240 I'm staying. 1321 01:17:50,600 --> 01:17:52,560 -How did they do? -They won first place. 1322 01:17:52,720 --> 01:17:54,160 They won? Really? 1323 01:17:54,320 --> 01:17:56,240 Yeah, the won against everyone there. 1324 01:17:56,400 --> 01:17:57,720 That's wonderful! 1325 01:17:59,200 --> 01:18:00,440 It was amazing, really. 1326 01:18:01,080 --> 01:18:02,120 It was really nice. 1327 01:18:03,040 --> 01:18:05,640 Hey, I've got to go, we're heading back. 1328 01:18:06,480 --> 01:18:08,800 - Aren't you forgetting something? -What? 1329 01:18:08,960 --> 01:18:11,040 You didn't ask if the factory called. 1330 01:18:12,280 --> 01:18:13,200 Why? 1331 01:18:13,640 --> 01:18:15,600 -Did they? -No. 1332 01:18:17,040 --> 01:18:17,960 I know. 1333 01:18:18,720 --> 01:18:19,640 And they won't. 1334 01:18:21,080 --> 01:18:22,040 Well... 1335 01:18:22,200 --> 01:18:23,240 I'll call on the way. 1336 01:18:23,400 --> 01:18:24,520 Okay? 1337 01:18:24,680 --> 01:18:26,480 -Bye. -Bye. 1338 01:18:33,280 --> 01:18:34,920 -Where's Nina? -What? 1339 01:18:35,080 --> 01:18:36,120 Come on, Gorka, get on. 1340 01:18:37,040 --> 01:18:37,960 Where did she go? 1341 01:18:39,400 --> 01:18:40,320 Home, kiddo. 1342 01:18:40,760 --> 01:18:41,720 Home. 87002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.