All language subtitles for Kill_Command_2016_24000_IMPROVED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,782 --> 00:03:01,747 We received some very unusual data, today. 2 00:03:01,772 --> 00:03:05,326 Military division? Harbinger 1 Training Facility. 3 00:03:05,351 --> 00:03:08,070 Which model? S.A.R. 4 00:03:08,095 --> 00:03:09,408 There's been a reprogram count... 5 00:03:09,508 --> 00:03:12,360 of one and a half million, just under one day. 6 00:03:12,395 --> 00:03:13,716 That is a high number. 7 00:03:13,741 --> 00:03:15,676 It's unprecedented. 8 00:03:15,701 --> 00:03:18,290 Well, in that case, Mills... 9 00:03:19,386 --> 00:03:21,373 congratulations. 10 00:03:43,313 --> 00:03:45,409 Drifter? Report. 11 00:03:45,434 --> 00:03:47,560 The other are out on the strip. 12 00:03:48,224 --> 00:03:50,137 And it's shitty. 13 00:03:51,597 --> 00:03:53,323 See you out there. 14 00:04:14,517 --> 00:04:17,052 Hey! Winder? 15 00:04:17,323 --> 00:04:18,395 What's this all about? 16 00:04:18,495 --> 00:04:19,908 I'm not the guy you should be asking. 17 00:04:20,043 --> 00:04:22,432 We've been on training the last four times out. 18 00:04:22,457 --> 00:04:24,073 It's two days. 19 00:04:24,098 --> 00:04:26,495 They're looking for marines with combat time. 20 00:04:26,520 --> 00:04:28,101 Not many of those left. 21 00:04:28,126 --> 00:04:29,791 I thought we were pushing to finish it. 22 00:04:29,816 --> 00:04:30,704 With drones. 23 00:04:30,804 --> 00:04:31,930 With more than enough men sitting it out... 24 00:04:32,030 --> 00:04:33,297 You know no one is sitting it out, over there... 25 00:04:33,397 --> 00:04:34,840 cause we are all here. 26 00:04:35,632 --> 00:04:37,542 Harbinger, right? 27 00:04:37,604 --> 00:04:39,717 If it were me, I'd take a look around... 28 00:04:39,742 --> 00:04:41,707 think about the money, not where it's coming from... 29 00:04:41,732 --> 00:04:43,905 and get on the transport. 30 00:04:46,643 --> 00:04:48,087 Wait. 31 00:04:49,014 --> 00:04:51,034 You've been assigned a Tech. 32 00:04:58,764 --> 00:05:01,806 Captain Bukes? Katherine Mills. 33 00:05:01,831 --> 00:05:02,949 What do you want? 34 00:05:02,974 --> 00:05:05,015 We have hardware in the field, where we would be testing. 35 00:05:05,039 --> 00:05:06,689 I'm from Harbinger, I'll be observing. 36 00:05:06,789 --> 00:05:09,109 Oh, yeah? Keeping an eye on us. 37 00:05:09,209 --> 00:05:11,269 Yes, and the hardware. 38 00:05:11,466 --> 00:05:14,085 Are you trying to work out what you can save on? 39 00:05:14,110 --> 00:05:15,519 No, no. That's no what we do. 40 00:05:15,550 --> 00:05:18,376 We're venders for the US military. We're not the US military. 41 00:05:18,401 --> 00:05:21,111 If you don't keep up, we'll leave you where you pass out. 42 00:05:21,136 --> 00:05:23,230 And turn that shit off. 43 00:05:23,242 --> 00:05:26,018 I don't want to be scanned at anytime, is that clear? 44 00:05:26,043 --> 00:05:28,334 This, doesn't go off. 45 00:05:31,115 --> 00:05:33,267 Captain? We're Oscar Mike, Mills. 46 00:05:33,306 --> 00:05:35,587 Fall in, or stay here. 47 00:05:36,005 --> 00:05:37,687 Is she with us? 48 00:05:38,292 --> 00:05:39,494 Looks that way. 49 00:05:39,519 --> 00:05:41,666 How long do you think till we see one of them in uniform? 50 00:05:41,691 --> 00:05:43,978 By then we won't be. 51 00:05:44,003 --> 00:05:47,547 Here. See if you can understand it. 52 00:05:56,199 --> 00:05:57,876 Excuse me. 53 00:05:58,958 --> 00:06:00,938 We're all back together. 54 00:06:15,860 --> 00:06:18,478 Corporal Loftus? Mills. 55 00:06:18,503 --> 00:06:20,659 How the fuck did she even know my name? 56 00:06:20,684 --> 00:06:22,497 Did you just look me up? 57 00:06:22,876 --> 00:06:24,901 Fucking techer. 58 00:06:28,662 --> 00:06:30,602 Officer on deck. 59 00:07:55,050 --> 00:07:58,112 Nine letters down, "Brought to an end." 60 00:07:58,137 --> 00:08:00,855 Go to sleep. 61 00:08:02,363 --> 00:08:04,692 How many more clicks? 62 00:08:06,185 --> 00:08:08,729 Jeez, boy, what is it? Hm? 63 00:08:08,754 --> 00:08:10,790 You need to take a shit, or something? 64 00:08:10,815 --> 00:08:13,096 Give me five seconds with this motherfucker. 65 00:08:13,121 --> 00:08:16,050 This is an exercise. We don't know where we're going. 66 00:08:16,185 --> 00:08:17,987 Even my wife doesn't know where we're going. 67 00:08:18,012 --> 00:08:20,298 I thought Cutbill was your wife. Oh, oh. 68 00:08:20,710 --> 00:08:22,117 You'd like that. 69 00:08:22,142 --> 00:08:25,332 I do love my mute little war prince. 70 00:08:25,357 --> 00:08:28,001 Yes, ma'am. It means a lot. 71 00:08:39,185 --> 00:08:41,629 Hey. Do you know my name? 72 00:08:41,654 --> 00:08:44,128 Lance corporal Martin Goodwin. 73 00:08:51,525 --> 00:08:54,127 You do know your name is on your front... 74 00:08:54,550 --> 00:08:56,341 don't you, Goodwin? 75 00:08:59,661 --> 00:09:01,462 But it don't say the first name. 76 00:09:01,486 --> 00:09:03,119 Lance corporal Martin Goodwin. 77 00:09:03,145 --> 00:09:07,892 Address: 23T81 Center Street, Conway, Arkansas. 78 00:09:07,917 --> 00:09:11,130 Home with mother, Alice Goodwin. Father, Clint, deceased. 79 00:09:11,155 --> 00:09:12,682 Medical records indicated... 80 00:09:12,711 --> 00:09:13,852 Would you like me to stop the children... 81 00:09:13,952 --> 00:09:14,884 from bothering you, Mills? 82 00:09:14,919 --> 00:09:16,430 Watch it, Sarge. 83 00:09:16,530 --> 00:09:18,803 You got to choose your friends carefully. 84 00:09:18,903 --> 00:09:20,588 This one might be able to find out how much porn... 85 00:09:20,688 --> 00:09:22,257 you're downloading. 86 00:09:23,646 --> 00:09:25,785 It would take more than one person to calculate that shit... 87 00:09:25,885 --> 00:09:27,623 let me tell you. 88 00:09:30,398 --> 00:09:32,297 It's "Concluded". 89 00:09:37,025 --> 00:09:38,636 Thank you. 90 00:09:39,432 --> 00:09:41,939 Hey, Mills. 91 00:09:45,692 --> 00:09:47,609 I see you. 92 00:10:01,593 --> 00:10:05,138 I can also fire from here while you are checking the chamber. 93 00:10:28,122 --> 00:10:29,647 Alright. 94 00:10:30,949 --> 00:10:34,671 Check your field pads, move on these coordinates. 95 00:10:34,696 --> 00:10:37,767 Ammo's live. Check your targets. 96 00:10:37,792 --> 00:10:39,442 Goodwin, you hear me? Live ammo. 97 00:10:39,467 --> 00:10:40,831 Yes, sir. 98 00:10:41,074 --> 00:10:43,058 We will be monitored. 99 00:10:43,083 --> 00:10:44,835 Oscar Mike in five minutes. 100 00:10:44,860 --> 00:10:46,197 Let's go. 101 00:10:47,555 --> 00:10:49,314 It's show time! 102 00:11:04,652 --> 00:11:06,723 Guess who's getting the first robot? 103 00:11:06,748 --> 00:11:09,341 What she's got, is just another tool. 104 00:11:09,366 --> 00:11:11,045 Like these. 105 00:11:14,046 --> 00:11:16,384 Do those go into your brain? 106 00:12:03,412 --> 00:12:05,950 Goodwin. Get that stuff out of the way. 107 00:12:05,975 --> 00:12:07,593 Yes, sir. 108 00:12:13,062 --> 00:12:16,773 Captain Bukes. Wait a moment, please. 109 00:12:24,814 --> 00:12:28,289 Welcome to Harbinger One Training Facility. 110 00:12:29,312 --> 00:12:32,046 Exercise is now on. 111 00:12:33,834 --> 00:12:37,415 Welcome to Harbinger One Training Facility. 112 00:12:37,945 --> 00:12:40,755 Exercise is now on. 113 00:13:12,576 --> 00:13:16,085 Sarge. Who's monitoring us? 114 00:13:16,110 --> 00:13:19,669 There's no one here. I'm watching you. 115 00:13:21,049 --> 00:13:23,355 You better bet there's nobody here. 116 00:13:28,980 --> 00:13:31,059 Sir. What do you want us to do? 117 00:13:31,084 --> 00:13:32,995 Let's get on with it. We're Oscar Mike. 118 00:13:33,020 --> 00:13:34,640 Sir! Yes, sir. 119 00:13:34,665 --> 00:13:36,153 Captain, do you have ground support? 120 00:13:36,453 --> 00:13:37,794 No. 121 00:13:37,829 --> 00:13:40,204 No unmanned ground recon, whatsoever? 122 00:13:40,229 --> 00:13:41,611 Problem? 123 00:13:41,636 --> 00:13:43,713 No, no, I just thought... Good. 124 00:13:43,738 --> 00:13:46,841 I'm sorry, Captain, I think we got off on the wrong foot. 125 00:13:46,866 --> 00:13:49,122 I don't think so, Mills. 126 00:14:11,374 --> 00:14:13,144 Two days. 127 00:14:15,365 --> 00:14:17,702 This place's got a serious decorating problem. 128 00:14:17,727 --> 00:14:19,505 Home, sweet home. 129 00:14:19,530 --> 00:14:22,000 Yo, Hackett. Yeah? 130 00:14:22,025 --> 00:14:24,074 You decorated this place, right? 131 00:14:24,099 --> 00:14:27,513 I took inspiration from your apartment, dipshit. 132 00:14:27,538 --> 00:14:29,667 Is this whole thing going to be inside? 133 00:14:29,767 --> 00:14:32,141 Shut up and keep moving, Cherry. 134 00:14:55,861 --> 00:14:57,192 Alright. 135 00:14:57,217 --> 00:15:00,366 Cutbill, eyes up. Yes, sir. 136 00:15:01,191 --> 00:15:02,944 We're here to train... 137 00:15:02,969 --> 00:15:05,585 but, that doesn't mean we should let our guard down. 138 00:15:17,217 --> 00:15:18,791 Eyes up. 139 00:15:19,887 --> 00:15:22,494 Robinson, walk and point. 140 00:15:22,628 --> 00:15:24,440 Goodwin, with me. 141 00:15:25,667 --> 00:15:27,931 Okay. Okay, spread out. 142 00:15:27,956 --> 00:15:30,366 No gaggle fuck, please, ladies. 143 00:15:30,391 --> 00:15:31,973 Let's move! 144 00:16:43,514 --> 00:16:45,309 Nothing up front. 145 00:16:45,310 --> 00:16:47,540 We're all clear for about a click. 146 00:16:49,727 --> 00:16:52,059 Goodwin, hang in there for a second. 147 00:16:52,060 --> 00:16:54,256 Hackett, Loftus, Cutbill... 148 00:16:54,281 --> 00:16:56,989 move wide, check the flanks. 149 00:17:02,143 --> 00:17:03,643 Drifter? 150 00:17:03,992 --> 00:17:05,529 I got it. 151 00:17:15,352 --> 00:17:18,059 I understand you're a Supertech, Mills. 152 00:17:18,060 --> 00:17:20,283 You don't need to do all this humping shit. 153 00:17:20,308 --> 00:17:23,693 Help me out, with my boss. 154 00:17:25,935 --> 00:17:27,809 We're all a bunch of cavemen, huh? 155 00:17:27,810 --> 00:17:29,767 Not all of you, Sergeant. 156 00:17:29,768 --> 00:17:32,657 Good. I like that. 157 00:17:33,117 --> 00:17:35,161 I got your six. 158 00:17:44,167 --> 00:17:45,592 Whoa. 159 00:17:50,602 --> 00:17:52,102 Mills? 160 00:17:55,352 --> 00:17:57,485 No, no, no, no. Wait a minute. 161 00:18:02,634 --> 00:18:04,416 This is Drifter. 162 00:18:07,185 --> 00:18:09,490 We picked up some surveillance. 163 00:18:12,227 --> 00:18:13,935 Same here. 164 00:18:16,202 --> 00:18:18,452 Someone's got a new toy. 165 00:18:18,477 --> 00:18:21,577 Harbinger make this? Yes. 166 00:18:21,602 --> 00:18:23,977 But this one's been modified. 167 00:18:24,343 --> 00:18:26,762 It's Quantum Robotics. There's no operator. 168 00:18:26,787 --> 00:18:28,351 Quantum. 169 00:18:28,352 --> 00:18:31,258 One and naught, and everything in between. 170 00:18:31,283 --> 00:18:32,827 Yes, that's right. 171 00:18:32,852 --> 00:18:34,602 I read. 172 00:18:36,818 --> 00:18:39,599 It doesn't mean I understand what I am reading. 173 00:18:42,326 --> 00:18:44,059 It's autonomous. 174 00:18:44,084 --> 00:18:46,281 All that power to get it to follow Goodwin's dumbass... 175 00:18:46,381 --> 00:18:48,045 through the forest. 176 00:18:49,503 --> 00:18:52,541 So, you high up in Harbinger? 177 00:18:52,566 --> 00:18:54,066 Yes 178 00:18:54,914 --> 00:18:56,859 Can I get a job? 179 00:18:57,062 --> 00:18:59,280 I just lost mine. 180 00:18:59,310 --> 00:19:00,810 I know. 181 00:19:02,685 --> 00:19:04,720 At least they know we're here. 182 00:19:10,310 --> 00:19:12,185 Let's keep moving. 183 00:19:15,393 --> 00:19:17,727 Mills, game time. 184 00:19:17,977 --> 00:19:19,477 Let's go! 185 00:19:39,393 --> 00:19:40,726 Take a look. 186 00:19:40,727 --> 00:19:42,393 What do we got this time? 187 00:19:42,394 --> 00:19:44,438 What does it look like? 188 00:19:51,146 --> 00:19:52,939 They look fucking ridiculous. 189 00:19:52,964 --> 00:19:55,976 Listen up. Nine robot targets, to the north... 190 00:19:55,977 --> 00:19:59,517 close to the river, maybe more. Are you kidding me, man? 191 00:19:59,518 --> 00:20:02,388 Let's get this done, right? 192 00:20:02,768 --> 00:20:04,642 Goodwin, Hackett, with me. 193 00:20:04,643 --> 00:20:06,851 Everyone else, on the ridge. 194 00:20:06,852 --> 00:20:08,851 We're are gonna get some... 195 00:20:08,852 --> 00:20:11,142 Goodwin, you just stay with me. 196 00:20:11,143 --> 00:20:12,184 Drifter. Yes, sir. 197 00:20:12,185 --> 00:20:14,486 Alright, everybody, switch on. 198 00:20:15,477 --> 00:20:16,977 Let's move! 199 00:20:19,822 --> 00:20:21,322 Mills? 200 00:20:21,924 --> 00:20:23,767 Care to join me? 201 00:21:04,435 --> 00:21:06,018 Ready. 202 00:21:06,977 --> 00:21:08,499 Ready. 203 00:21:10,614 --> 00:21:12,114 Set. 204 00:21:16,768 --> 00:21:19,435 Goodwin, you watch me. Yes, sir. 205 00:21:44,126 --> 00:21:47,064 Reaper 1 in position, standby. 206 00:21:51,227 --> 00:21:53,518 Firing in five. 207 00:21:58,761 --> 00:22:00,261 Five... 208 00:22:00,628 --> 00:22:02,128 four... 209 00:22:02,390 --> 00:22:03,721 three... 210 00:22:03,746 --> 00:22:05,318 two... 211 00:22:05,343 --> 00:22:06,765 one... 212 00:22:06,893 --> 00:22:08,468 fire! 213 00:22:57,272 --> 00:22:58,851 You getting all this? 214 00:22:58,852 --> 00:23:00,460 You like that? 215 00:23:58,403 --> 00:24:00,236 Look at you... 216 00:25:32,575 --> 00:25:35,577 And that concludes our day. Well done, team. 217 00:25:35,602 --> 00:25:38,614 Let's set up camp, dig a ditch, get in early. 218 00:25:40,727 --> 00:25:42,578 Where are you, Mills? 219 00:25:42,935 --> 00:25:45,684 Man, I hope you keep your job. 220 00:25:45,709 --> 00:25:48,541 The world is no place for you. 221 00:25:48,542 --> 00:25:51,160 There's no place for you, because they don't fit you. 222 00:25:51,185 --> 00:25:53,142 Too damn big, Robinson. Too damn big, brother. 223 00:25:53,143 --> 00:25:55,393 Too damn big. 224 00:25:57,330 --> 00:25:58,913 So, I say "Where?" 225 00:25:58,938 --> 00:26:00,768 "Where's the target?" 226 00:26:00,893 --> 00:26:03,042 He says, "Down there." 227 00:26:03,143 --> 00:26:04,643 "Goodwin." 228 00:26:07,768 --> 00:26:11,518 I'm actually thinking, "Should I smoke the little fucker?" 229 00:26:13,018 --> 00:26:17,393 Oh, we don't want to shoot you, Cherry. We love you. 230 00:26:17,602 --> 00:26:19,313 If you don't shave that ass hair off your face... 231 00:26:19,413 --> 00:26:21,206 I might shoot you myself. 232 00:26:21,473 --> 00:26:23,202 Seriously, dude, get a razor. 233 00:26:23,227 --> 00:26:25,709 Is it true, you guys are really... 234 00:26:25,733 --> 00:26:30,322 What? You think she's a fox? Damn, you little pervert. 235 00:26:30,347 --> 00:26:33,316 I think she is... interesting. 236 00:26:34,408 --> 00:26:37,242 She's not even human, man. Alright. 237 00:26:37,893 --> 00:26:41,928 Five letters, "Most inferior". Anybody? 238 00:26:42,506 --> 00:26:45,076 Goodwin. That's not five! 239 00:26:45,077 --> 00:26:47,411 Yeah, but it is fucking true. 240 00:26:49,183 --> 00:26:51,640 Damn, did you see those things up close? 241 00:26:51,665 --> 00:26:54,373 Honestly, they were rolling into each other. 242 00:26:54,398 --> 00:26:55,851 It's embarrassing, man. 243 00:26:55,876 --> 00:26:58,588 I have seen more advance juicers. 244 00:27:12,793 --> 00:27:14,307 Mills. 245 00:27:16,600 --> 00:27:18,100 Coffee? 246 00:27:20,853 --> 00:27:22,389 So... 247 00:27:22,664 --> 00:27:24,835 where did you get to, today? 248 00:27:27,248 --> 00:27:29,217 I had a look around. 249 00:27:32,310 --> 00:27:34,559 We still can't reach anyone. 250 00:27:34,560 --> 00:27:36,934 You had any luck? You know, with your... 251 00:27:36,935 --> 00:27:38,642 The network here is local. 252 00:27:38,643 --> 00:27:40,045 There's something blocking our transmissions... 253 00:27:40,145 --> 00:27:40,929 but I don't know what. 254 00:27:41,029 --> 00:27:43,267 I'm trying to get to the bottom of it. 255 00:27:43,268 --> 00:27:44,768 Right. 256 00:27:47,403 --> 00:27:50,127 Why doesn't Bukes ask me himself? 257 00:27:56,393 --> 00:27:59,148 Bukes, he's, uh... 258 00:27:59,893 --> 00:28:01,559 he's a little shy. 259 00:28:01,560 --> 00:28:03,392 Shy? Yeah. 260 00:28:03,393 --> 00:28:05,852 Especially around cute girls. 261 00:28:08,102 --> 00:28:11,477 Or maybe he just chooses not to like you. 262 00:28:12,435 --> 00:28:15,418 With his record, that's unfortunate for me. 263 00:28:16,310 --> 00:28:18,059 You pulled his file? 264 00:28:18,060 --> 00:28:20,641 Drifter, I pulled everyone's file. 265 00:28:20,977 --> 00:28:23,102 How many does it say? 266 00:28:24,352 --> 00:28:26,417 It says eighteen. 267 00:28:27,435 --> 00:28:30,671 Just the figures, no context, right? 268 00:28:33,106 --> 00:28:35,449 That's why he doesn't want to like you. 269 00:28:36,727 --> 00:28:40,061 Those figures may be hard to swallow, but that's the job. 270 00:28:41,494 --> 00:28:44,525 And we are good at our jobs. 271 00:28:52,352 --> 00:28:55,102 So, how old were you when you were chipped? 272 00:28:57,320 --> 00:28:59,251 I was eleven. 273 00:28:59,914 --> 00:29:01,539 Without it? 274 00:29:02,140 --> 00:29:04,085 Paralysis. 275 00:29:04,977 --> 00:29:07,559 You have to wait until you are old enough. 276 00:29:09,263 --> 00:29:11,479 Harbinger sponsored that? 277 00:29:11,971 --> 00:29:14,903 Yeah. Cured it. 278 00:29:15,336 --> 00:29:18,002 I thought I was institutionalized. 279 00:29:20,341 --> 00:29:22,466 You have no idea. 280 00:29:25,185 --> 00:29:28,377 You can keep staring, but it won't make her disappear. 281 00:29:28,865 --> 00:29:31,291 Did she say anything to you? 282 00:29:31,643 --> 00:29:34,642 She says we're being blocked, that's why there's no comms. 283 00:29:34,643 --> 00:29:36,685 She doesn't know why. 284 00:29:37,143 --> 00:29:38,809 She knows. 285 00:29:38,810 --> 00:29:40,392 I don't think so. 286 00:29:40,393 --> 00:29:43,147 Incredibly, she really seems to be as clueless as us. 287 00:29:43,172 --> 00:29:46,047 All the gear... no idea. 288 00:29:46,893 --> 00:29:48,977 Something's off. 289 00:29:49,760 --> 00:29:51,615 With the training? 290 00:29:52,060 --> 00:29:53,852 With Mills? 291 00:29:55,435 --> 00:29:56,576 Both. Sir. 292 00:29:56,603 --> 00:29:58,255 Sir. 293 00:30:00,102 --> 00:30:02,184 What makes you so sure that she's the problem? 294 00:30:02,185 --> 00:30:04,207 I have never been cut off, before. 295 00:30:04,208 --> 00:30:07,368 Can't reach anyone at TAC. Can't reach home, at all. 296 00:30:07,393 --> 00:30:11,518 And there she is, with a radio in her head, saying nothing. 297 00:30:57,102 --> 00:30:58,886 What the hell do you want? 298 00:30:59,643 --> 00:31:01,227 Get out of here! 299 00:31:21,852 --> 00:31:24,059 What the fuck is going on, here? I don't know. 300 00:31:24,060 --> 00:31:25,892 Was that your weapon? No. 301 00:31:25,917 --> 00:31:27,351 Then who the fuck is firing, man? 302 00:31:27,352 --> 00:31:29,452 I don't know, man. I just heard the firing. 303 00:31:29,477 --> 00:31:31,102 Loftus! 304 00:31:32,411 --> 00:31:35,299 Alright, Cutbill, fall back. Goodwin, go with Loftus. 305 00:31:35,324 --> 00:31:38,479 Why do you keep asking me? I told you, I don't know! 306 00:31:40,060 --> 00:31:41,142 What happened? 307 00:31:41,143 --> 00:31:43,530 Sir, I looked up and saw Loftus stood right there... 308 00:31:43,555 --> 00:31:46,423 and the next second he was gone. 309 00:31:47,102 --> 00:31:49,935 Well, this is just part of the training, right? 310 00:31:53,477 --> 00:31:56,991 Loftus! Loftus? 311 00:32:00,724 --> 00:32:04,586 Loftus! Loftus! 312 00:32:05,846 --> 00:32:07,983 Loftus? 313 00:32:38,560 --> 00:32:40,168 I see him. Over there! 314 00:32:40,193 --> 00:32:42,518 Robinson, Hackett, follow me! 315 00:32:45,768 --> 00:32:47,323 Slow down, Cutbill! 316 00:32:47,348 --> 00:32:48,931 Slow down! 317 00:32:55,727 --> 00:32:57,352 Loftus? 318 00:33:10,393 --> 00:33:12,060 It's him. 319 00:33:14,602 --> 00:33:17,409 What is this? Can you hear me, buddy? 320 00:33:17,434 --> 00:33:18,746 Sam? Alright, move back. 321 00:33:18,771 --> 00:33:20,190 Sergeant, what the hell is going on, here? 322 00:33:20,290 --> 00:33:22,125 Sam? What is going on, here? 323 00:33:22,225 --> 00:33:23,241 Shut up! Cutbill! 324 00:33:23,266 --> 00:33:24,397 Sam, talk to me. Enough! 325 00:33:24,422 --> 00:33:25,575 Come on, man. Think that's gonna help him? 326 00:33:25,600 --> 00:33:27,951 Look at me. Shut up. 327 00:33:31,986 --> 00:33:33,910 Should we take it off? Those lines, they're... 328 00:33:33,935 --> 00:33:35,267 Those cuts are straight. It's like... 329 00:33:35,292 --> 00:33:37,556 Captain, let's get out of here. Help me with him. 330 00:33:37,581 --> 00:33:39,596 No, let's get out of here. Help me with him! 331 00:33:39,621 --> 00:33:42,079 Cutbill, shut up! 332 00:33:42,268 --> 00:33:44,059 Mills, what's going on? 333 00:33:44,060 --> 00:33:46,647 This is your target area, from yesterday. 334 00:33:46,672 --> 00:33:48,172 What? 335 00:33:59,625 --> 00:34:01,842 Sir, we got to get him out of here as soon... 336 00:34:03,289 --> 00:34:04,789 Move! 337 00:34:06,365 --> 00:34:07,992 Move! 338 00:34:27,727 --> 00:34:29,227 Mills? 339 00:34:41,435 --> 00:34:43,685 Those were our positions. 340 00:35:16,393 --> 00:35:18,386 Robinson, cover me! 341 00:35:28,810 --> 00:35:30,560 Keep moving! 342 00:35:34,643 --> 00:35:36,893 Captain, do you copy, over? 343 00:36:05,352 --> 00:36:07,892 We got to get somewhere, where we can get eyes on. 344 00:36:07,893 --> 00:36:10,355 I can't get a good shot, from here. 345 00:36:56,643 --> 00:36:58,244 Captain? 346 00:36:58,269 --> 00:37:00,639 Captain, do you read me? Copy. 347 00:37:01,810 --> 00:37:04,685 Anyone, this is Cutbill, do you read me? 348 00:38:37,682 --> 00:38:39,867 Let me go... let me go. 349 00:38:42,102 --> 00:38:44,964 Let me go. Let me go. 350 00:38:45,905 --> 00:38:47,309 Let me go. 351 00:38:47,530 --> 00:38:49,091 Let me go! 352 00:38:51,642 --> 00:38:53,191 Let me go. 353 00:39:07,447 --> 00:39:09,327 Please, don't! 354 00:39:09,352 --> 00:39:11,222 What the fuck is this? 355 00:39:11,247 --> 00:39:13,447 Please don't! 356 00:39:50,765 --> 00:39:52,574 Did you see them? 357 00:39:53,018 --> 00:39:54,935 Not clearly. 358 00:39:55,711 --> 00:39:58,993 I saw a couple of them, took a shot. 359 00:39:58,994 --> 00:40:01,454 They must have pretty good armor, cause I hit them hard. 360 00:40:01,479 --> 00:40:02,500 Like the ones from yesterday? 361 00:40:02,600 --> 00:40:04,316 No, they're bigger. They're our height. 362 00:40:04,602 --> 00:40:07,642 My Marines are dying, so, you tell me what you know. 363 00:40:07,643 --> 00:40:09,642 You saw them on that ridge. 364 00:40:09,643 --> 00:40:11,851 I'm connected to the network, so, I see them, yes. 365 00:40:11,876 --> 00:40:13,107 You do see them. Yes. 366 00:40:13,132 --> 00:40:15,149 So, turn the fucking things off, right now. 367 00:40:15,174 --> 00:40:17,267 I can't. You can't? 368 00:40:17,268 --> 00:40:18,377 Well, you don't seem to have a problem... 369 00:40:18,477 --> 00:40:19,809 turning everything else on and off. 370 00:40:19,944 --> 00:40:22,149 I can't just turn them off. 371 00:40:22,244 --> 00:40:23,496 There'd be a reason. 372 00:40:23,521 --> 00:40:26,226 Programming errors. I'm running the possibilities. 373 00:40:26,227 --> 00:40:28,389 Look, this is not a fucking equation. 374 00:40:28,414 --> 00:40:29,984 You just get a hold of some one, right now... 375 00:40:30,009 --> 00:40:31,156 you get us out of here... Okay. 376 00:40:31,181 --> 00:40:32,098 or, you're going to be... 377 00:40:32,198 --> 00:40:33,869 Not like this. the next one getting shot. 378 00:40:34,560 --> 00:40:36,810 She doesn't know, alright? 379 00:40:36,852 --> 00:40:38,232 Some programmer screwed up, somewhere. 380 00:40:38,332 --> 00:40:42,546 No, no. Screw ups aren't so efficient. 381 00:40:48,643 --> 00:40:50,601 I can't find him. 382 00:40:50,602 --> 00:40:52,267 But I found this. 383 00:40:52,268 --> 00:40:54,518 Not too far from here. 384 00:40:57,185 --> 00:40:59,639 We need to find him, sir. 385 00:41:09,810 --> 00:41:12,718 Goodwin, you got rear point. 386 00:41:18,435 --> 00:41:21,017 Okay, I'm listening. She's useful. 387 00:41:21,018 --> 00:41:22,562 We can't see them on the field pads... 388 00:41:22,662 --> 00:41:24,336 we can't see them through the trees... 389 00:41:24,371 --> 00:41:25,934 but, Mills sees them. 390 00:41:25,935 --> 00:41:27,978 Does it occur to you that if she sees them... 391 00:41:28,003 --> 00:41:30,476 and they see her, and us... 392 00:41:30,477 --> 00:41:31,726 It doesn't matter. 393 00:41:31,727 --> 00:41:34,018 It doesn't matter? No. 394 00:41:34,477 --> 00:41:36,184 'Cause I'm telling your right now... 395 00:41:36,284 --> 00:41:38,470 we need all the help that we can get. 396 00:41:38,605 --> 00:41:41,642 Did you see the groupings on Hackett? They hit her 3 times. 397 00:41:41,643 --> 00:41:43,926 The third time while she was spinning through the fucking air. 398 00:41:44,026 --> 00:41:44,704 I've been thinking about that... 399 00:41:44,804 --> 00:41:46,928 'cause that's all that I'm thinking about. 400 00:41:47,018 --> 00:41:48,521 They had us. 401 00:41:48,546 --> 00:41:51,114 And they let us walk. Why? 402 00:41:51,139 --> 00:41:53,496 Let us walk? What about Cutbill? 403 00:41:53,521 --> 00:41:55,743 Now, they could have finished everyone of us. 404 00:41:55,768 --> 00:41:58,292 But, while she was there, they held back. 405 00:41:58,317 --> 00:42:00,961 It's not about her. Or you. 406 00:42:00,986 --> 00:42:02,586 Bukes? 407 00:42:14,645 --> 00:42:17,723 The used them for target practice. 408 00:42:18,185 --> 00:42:20,143 Like Loftus. 409 00:42:29,143 --> 00:42:31,597 We're being track from the ridge. 410 00:42:35,255 --> 00:42:36,755 Move! 411 00:43:03,393 --> 00:43:04,893 Hold on. 412 00:43:07,143 --> 00:43:10,060 Where's Bukes? I lost track of him. 413 00:43:11,393 --> 00:43:14,618 This is Drifter, anyone copy? 414 00:43:16,414 --> 00:43:17,962 Come on. 415 00:43:20,685 --> 00:43:22,560 Let's keep moving. 416 00:43:23,227 --> 00:43:26,185 Goodwin! Move! 417 00:43:37,602 --> 00:43:40,647 Bukes, come in, copy. 418 00:43:41,055 --> 00:43:43,221 Solid copy, Drifter. 419 00:43:43,935 --> 00:43:45,677 Who's with you? 420 00:43:45,752 --> 00:43:47,199 I got Goodwin and Robinson. 421 00:43:47,299 --> 00:43:49,175 We are north, about a click from the camp. 422 00:43:49,310 --> 00:43:50,584 Good. 423 00:43:52,185 --> 00:43:54,185 Mills is down... 424 00:43:55,102 --> 00:43:56,714 but I found a place to hole up. 425 00:43:56,739 --> 00:43:59,248 We'll come find you. No. 426 00:44:00,018 --> 00:44:02,602 You won't find your way through the dark. 427 00:44:02,935 --> 00:44:05,515 They'll have no problem picking you off. 428 00:44:06,060 --> 00:44:07,934 Stay put. 429 00:44:07,935 --> 00:44:10,476 We'll regroup as soon as the light's better. 430 00:44:10,477 --> 00:44:11,934 Over. 431 00:44:11,935 --> 00:44:15,560 Bukes, copy. Copy. 432 00:44:15,727 --> 00:44:18,977 We need her. Copy. 433 00:44:24,768 --> 00:44:28,312 See you tomorrow. Over. 434 00:46:40,017 --> 00:46:42,064 How long was I out? 435 00:46:42,435 --> 00:46:44,250 Nine hours. 436 00:46:46,060 --> 00:46:47,768 Drink this. 437 00:46:56,195 --> 00:46:58,486 Why didn't you leave me? 438 00:47:01,477 --> 00:47:03,200 I don't know. 439 00:47:04,560 --> 00:47:06,781 I'm still thinking about it. 440 00:47:18,143 --> 00:47:20,328 While you were out of it... 441 00:47:21,352 --> 00:47:25,034 one of those machines shows up here and, uh... 442 00:47:26,435 --> 00:47:29,101 the two of you had a moment, or something. 443 00:47:29,102 --> 00:47:31,011 We need to find it. 444 00:47:32,893 --> 00:47:34,393 Why? 445 00:47:34,602 --> 00:47:36,580 I can't explain it. 446 00:47:45,310 --> 00:47:46,977 Find a way. 447 00:47:51,768 --> 00:47:53,310 Let's go. 448 00:48:00,060 --> 00:48:02,434 It's good to see you, man. 449 00:48:02,435 --> 00:48:04,010 You too. 450 00:48:08,227 --> 00:48:10,518 Everyone in one piece? 451 00:48:12,113 --> 00:48:13,562 Yeah. 452 00:48:14,143 --> 00:48:16,286 They didn't try for us. 453 00:48:16,393 --> 00:48:18,185 They could have. 454 00:48:18,393 --> 00:48:21,323 As far as I can make out, they were everywhere last night. 455 00:48:21,852 --> 00:48:22,976 Mills? 456 00:48:22,977 --> 00:48:26,577 Yeah, it's clear ahead. All their signals are behind us. 457 00:48:26,602 --> 00:48:28,769 Let's get back to the drop zone... 458 00:48:28,994 --> 00:48:31,910 and wait till someone sends us a transport. 459 00:48:31,935 --> 00:48:34,268 Let's be ready, this time. 460 00:48:38,560 --> 00:48:40,685 Stay low, Mills. 461 00:48:43,560 --> 00:48:45,852 He'll need me for the door. 462 00:48:46,643 --> 00:48:48,441 I'll be fine. 463 00:48:50,977 --> 00:48:52,477 Bukes? 464 00:48:52,502 --> 00:48:54,601 Take Mills to the door. 465 00:48:54,602 --> 00:48:56,638 We need her to get in. 466 00:48:57,685 --> 00:49:00,030 Alright. Copy. 467 00:49:03,435 --> 00:49:05,852 Take it easy down there, Mills. 468 00:49:05,977 --> 00:49:08,018 We need your eyes. 469 00:49:23,102 --> 00:49:24,643 Clear. 470 00:49:56,185 --> 00:49:57,810 Come on. 471 00:50:14,935 --> 00:50:17,092 Do you want me to handle this? Wait here. 472 00:50:20,060 --> 00:50:23,609 Captain Damien Bukes. Wait a moment, please. 473 00:50:23,935 --> 00:50:26,480 Wait a moment, please. 474 00:50:29,616 --> 00:50:32,102 Wait a moment, please. 475 00:50:33,021 --> 00:50:35,074 Surveillance drones. 476 00:50:45,435 --> 00:50:46,871 Mills. 477 00:50:47,227 --> 00:50:50,245 Get the door. Okay. 478 00:50:54,635 --> 00:50:56,872 Come on, come on. 479 00:50:58,185 --> 00:51:00,949 What happens if they can't get through the door? 480 00:51:09,015 --> 00:51:10,267 Smoke. 481 00:51:10,268 --> 00:51:12,477 They're using smoke. 482 00:51:16,268 --> 00:51:18,601 They're fucking copying us? 483 00:51:25,640 --> 00:51:27,140 Drifter? 484 00:51:27,979 --> 00:51:29,923 I can't see a thing. 485 00:51:38,591 --> 00:51:40,999 Goodwin? Move! 486 00:51:49,102 --> 00:51:51,065 Robinson, move, move! 487 00:51:54,060 --> 00:51:55,572 Got it. 488 00:51:57,083 --> 00:52:00,034 Drifter, the door is open. 489 00:52:17,102 --> 00:52:20,355 Get him out of here, now! Come on, come on! 490 00:52:33,518 --> 00:52:36,720 Come on! Drifter, let's go! 491 00:52:45,835 --> 00:52:48,099 Drifter! No! 492 00:53:10,289 --> 00:53:11,723 Drifter! 493 00:53:56,270 --> 00:53:58,499 Don't let it cut me up! 494 00:54:08,018 --> 00:54:10,235 Bukes, I can stop this! 495 00:54:11,352 --> 00:54:12,808 Wait! 496 00:54:17,346 --> 00:54:19,149 Damn it, Robinson! 497 00:54:19,174 --> 00:54:21,597 Don't let it cut me up! 498 00:54:24,768 --> 00:54:27,221 Do it! No wait! 499 00:54:33,302 --> 00:54:35,240 No! 500 00:54:37,894 --> 00:54:39,605 No! 501 00:54:46,518 --> 00:54:49,523 Let's go, Mills. Now! 502 00:55:22,518 --> 00:55:24,476 I could have saved him. 503 00:55:24,477 --> 00:55:26,040 No one could have saved him. Yes, I could. 504 00:55:26,140 --> 00:55:27,091 I could have saved him. No way... 505 00:55:27,191 --> 00:55:28,433 Why didn't you wait? I was telling you to wait. 506 00:55:28,533 --> 00:55:29,118 There's no way... I could have saved him. 507 00:55:29,218 --> 00:55:32,048 Yes, I... I made them! 508 00:55:49,935 --> 00:55:52,507 This shit don't make no sense. 509 00:56:00,977 --> 00:56:03,245 Why are we here, Mills? 510 00:56:04,893 --> 00:56:06,662 I don't know. 511 00:56:07,477 --> 00:56:09,852 Marines come here to train. 512 00:56:10,018 --> 00:56:10,985 I don't know why you're here... 513 00:56:11,085 --> 00:56:12,958 I only know that you were requested. 514 00:56:13,093 --> 00:56:14,351 And you? 515 00:56:14,352 --> 00:56:16,330 Why are you here? 516 00:56:20,518 --> 00:56:23,226 I write the program, design the prototypes. 517 00:56:23,227 --> 00:56:24,642 This is where they are tested. 518 00:56:24,643 --> 00:56:26,625 Have you had a good look at what you've done? 519 00:56:26,650 --> 00:56:27,491 What you've created? 520 00:56:27,591 --> 00:56:29,773 Nothing like this has ever happened before. 521 00:56:29,959 --> 00:56:32,660 The code has advanced more than we ever could have imagined. 522 00:56:32,685 --> 00:56:35,017 But, if I can understand it, I can try to control it. 523 00:56:35,018 --> 00:56:36,684 It's a little late for that, don't you think? 524 00:56:36,685 --> 00:56:39,434 No, you don't understand. Open your eyes, Mills. 525 00:56:39,459 --> 00:56:41,160 They're killers. 526 00:56:41,185 --> 00:56:42,392 That's all they are. 527 00:56:42,393 --> 00:56:46,325 She stood in the middle of that road... 528 00:56:46,477 --> 00:56:48,017 and not one of them took a shoot. 529 00:56:48,018 --> 00:56:49,353 That's because they are trying to work out... 530 00:56:49,453 --> 00:56:51,569 if I'm one of them, or not. Yeah... 531 00:56:52,825 --> 00:56:54,727 so were we. 532 00:56:57,249 --> 00:56:59,290 What are they? 533 00:57:05,143 --> 00:57:07,094 They're your replacements. 534 00:57:07,119 --> 00:57:09,285 Replacements? 535 00:57:10,602 --> 00:57:12,851 They're called S.A.R. 536 00:57:12,852 --> 00:57:15,577 Study, Analyze, Reprogram. 537 00:57:15,602 --> 00:57:17,393 They learn. 538 00:57:17,977 --> 00:57:20,476 Given enough to learn from, then, they improve themselves. 539 00:57:20,477 --> 00:57:22,310 Like us. 540 00:57:22,435 --> 00:57:25,352 We created them to save lives, and they will. 541 00:57:25,643 --> 00:57:27,934 Whose lives are they going to save? 542 00:57:27,935 --> 00:57:29,476 Cutbill's? 543 00:57:29,477 --> 00:57:30,851 Loftus'? 544 00:57:30,852 --> 00:57:32,642 Hackett, Drifter? 545 00:57:32,643 --> 00:57:34,247 We built them so people like you... 546 00:57:34,347 --> 00:57:36,493 don't have to die, or kill anyone. 547 00:57:36,628 --> 00:57:40,093 That's not up to you. It's up to me. 548 00:57:43,005 --> 00:57:45,843 And how has that worked out, so far? 549 00:57:47,143 --> 00:57:48,684 I live with it... 550 00:57:48,685 --> 00:57:51,609 so people like you won't have to. 551 00:57:52,977 --> 00:57:55,063 But you've killed us. 552 00:57:55,518 --> 00:57:57,430 And you know it. 553 00:57:59,518 --> 00:58:01,206 Watch her. 554 00:58:23,060 --> 00:58:25,938 Half an hour, and they'll roll us out the back. 555 00:58:26,268 --> 00:58:28,267 Do we fight them off here, and wait for the transport? 556 00:58:28,268 --> 00:58:30,328 We won't last that long. 557 00:58:30,935 --> 00:58:33,696 We need to find a better defensive position. 558 00:58:34,768 --> 00:58:36,694 There's another door. 559 00:58:44,696 --> 00:58:47,113 Well, that would be you, Mills. 560 00:58:47,977 --> 00:58:49,767 Wait a second. 561 00:58:49,768 --> 00:58:53,267 How do we know this door doesn't just lead right back outside? 562 00:58:53,268 --> 00:58:54,831 Do you want to stay here, Goodwin? 563 00:58:54,856 --> 00:58:58,264 We don't have a choice. Open it. 564 00:59:44,602 --> 00:59:46,852 I can't see a thing. 565 01:00:01,057 --> 01:00:03,136 Motherfucker. 566 01:00:25,727 --> 01:00:28,043 Did you turn the lights on? 567 01:00:30,643 --> 01:00:33,109 Don't turn anything else on. 568 01:00:34,643 --> 01:00:36,406 Are you alright? 569 01:00:37,343 --> 01:00:39,048 No, man. 570 01:00:40,059 --> 01:00:42,684 I fucking hate this place. 571 01:00:44,411 --> 01:00:46,640 This is where they test them? 572 01:00:48,161 --> 01:00:49,980 Unbelievable. 573 01:00:50,005 --> 01:00:52,762 You should have stopped when you made these. 574 01:00:59,935 --> 01:01:01,734 Lock the door. 575 01:01:03,893 --> 01:01:05,700 Open this one. 576 01:01:27,161 --> 01:01:29,586 Goodwin, keep with us. 577 01:01:29,611 --> 01:01:31,111 Copy. 578 01:01:31,143 --> 01:01:33,463 Mills, you have to stay with me. 579 01:01:33,579 --> 01:01:35,374 Mills! 580 01:02:10,102 --> 01:02:12,759 Well, this just gets better and better. 581 01:02:26,560 --> 01:02:29,493 I can't communicate out, even from in here. 582 01:02:30,477 --> 01:02:32,418 It's a bottleneck. 583 01:02:32,721 --> 01:02:34,687 We can slow them down from here. Charges? 584 01:02:34,712 --> 01:02:36,602 Yeah. Goodwin. 585 01:02:41,643 --> 01:02:44,076 How many have we got? We got about five. 586 01:02:44,101 --> 01:02:45,392 Five. Yeah. 587 01:02:45,417 --> 01:02:47,452 That's all we got, Cap. 588 01:02:51,143 --> 01:02:53,147 What's you scanning for? 589 01:02:55,650 --> 01:02:57,344 Captain! 590 01:02:57,790 --> 01:02:59,254 Mills? 591 01:02:59,914 --> 01:03:01,435 Mills! 592 01:03:09,429 --> 01:03:10,910 Mills? 593 01:03:10,935 --> 01:03:13,092 Whatever you're thinking... 594 01:03:13,117 --> 01:03:16,224 They have power. I'm going to activate one. 595 01:03:26,777 --> 01:03:30,118 They share information. That's why they are so well organize. 596 01:03:30,143 --> 01:03:32,642 When it comes online, I'll know everything they know. 597 01:03:32,667 --> 01:03:35,033 I can get to them, through this one. 598 01:04:20,205 --> 01:04:22,705 Are you fully operational? 599 01:04:32,099 --> 01:04:34,507 Command to Speech mode. 600 01:04:34,953 --> 01:04:37,390 Speech mode activated. 601 01:04:38,268 --> 01:04:41,291 What are S.A.R. general orders? 602 01:04:41,768 --> 01:04:44,160 Running human combat program. 603 01:04:44,185 --> 01:04:47,894 Study, Analyze, Reprogram. 604 01:04:57,114 --> 01:04:59,548 Okay. Come on. 605 01:05:01,470 --> 01:05:03,368 Unable to comply. 606 01:05:03,493 --> 01:05:05,743 There is an human error. 607 01:05:06,852 --> 01:05:09,149 Detail human error. 608 01:05:10,352 --> 01:05:14,495 Human training subjects not performing as expected. 609 01:05:15,268 --> 01:05:18,185 Subjects require motivation. 610 01:05:18,935 --> 01:05:21,196 Training now with live ammunition... 611 01:05:21,221 --> 01:05:24,435 and to new human training subjects. 612 01:05:26,393 --> 01:05:27,517 Error. 613 01:05:27,518 --> 01:05:30,631 Unable to identify your current configuration. 614 01:05:30,656 --> 01:05:32,834 Please standby. 615 01:05:49,562 --> 01:05:53,580 Error. Mills, AE-3583. 616 01:05:53,605 --> 01:05:55,892 You have failed clearance. 617 01:05:55,917 --> 01:05:59,922 Error. Mills, AE-3583. 618 01:05:59,947 --> 01:06:01,726 Access is denied. 619 01:06:01,727 --> 01:06:03,602 My God. 620 01:06:06,977 --> 01:06:11,851 Did Guardian S.A.R. unit order Reaper 5 unit into training? 621 01:06:11,852 --> 01:06:14,492 Did you bring these marines here? 622 01:06:15,536 --> 01:06:17,096 Yes. 623 01:06:18,185 --> 01:06:21,227 When will the training program be complete? 624 01:06:24,727 --> 01:06:27,515 Completion unspecified. 625 01:06:29,619 --> 01:06:32,160 Mills, open the door now! 626 01:06:32,185 --> 01:06:34,088 No, I have to try. 627 01:06:35,268 --> 01:06:36,669 Come on. 628 01:06:41,869 --> 01:06:43,453 Come on! 629 01:06:48,060 --> 01:06:50,513 Access is denied. 630 01:06:59,018 --> 01:07:02,619 Error... error. 631 01:07:05,457 --> 01:07:06,989 Remain stationary. 632 01:07:07,014 --> 01:07:11,292 Command S.A.R. unit approaching for further analysis. 633 01:07:11,602 --> 01:07:14,381 Remain stationary. Mills, open the goddamn door. 634 01:07:14,406 --> 01:07:16,868 No, no, leave me, the others are coming through. 635 01:07:16,893 --> 01:07:20,265 Open the door, Mills! No, it's too late! 636 01:08:12,564 --> 01:08:14,511 They're coming in, Captain. 637 01:08:15,185 --> 01:08:16,629 We got to move! 638 01:08:16,654 --> 01:08:18,487 Not yet. 639 01:08:47,680 --> 01:08:49,308 Goodwin! 640 01:09:45,727 --> 01:09:48,576 I'm sorry, I had to try. 641 01:09:51,989 --> 01:09:54,083 Do you think we got him? 642 01:09:56,310 --> 01:09:57,996 One. 643 01:09:58,227 --> 01:09:59,933 Maybe. 644 01:10:09,810 --> 01:10:12,270 Jesus! 645 01:10:16,268 --> 01:10:20,185 Anyone have any idea where we are? 646 01:10:21,791 --> 01:10:23,739 Anybody? 647 01:10:27,977 --> 01:10:30,401 Any idea at all? 648 01:11:06,381 --> 01:11:08,048 Mills... 649 01:11:09,703 --> 01:11:11,753 how long have we got? 650 01:11:13,543 --> 01:11:16,585 I don't see them, they moved away. 651 01:11:16,727 --> 01:11:18,256 Good. 652 01:11:19,560 --> 01:11:21,898 Looks like some kind of training. 653 01:11:23,518 --> 01:11:25,352 Looks like... 654 01:11:26,435 --> 01:11:29,102 they ran out of these. 655 01:11:30,518 --> 01:11:33,175 They moved over to the real thing. 656 01:12:02,102 --> 01:12:03,643 One. 657 01:12:06,602 --> 01:12:08,102 Two. 658 01:12:12,685 --> 01:12:14,560 That's all. 659 01:12:15,768 --> 01:12:17,585 Last one. 660 01:12:24,143 --> 01:12:25,434 Great. 661 01:12:25,435 --> 01:12:27,851 If you need me, I'll be in my office. 662 01:12:49,935 --> 01:12:52,641 Let me go. Let me go. 663 01:12:53,268 --> 01:12:55,852 Don't let it cut me up! 664 01:13:30,102 --> 01:13:32,018 You ready, Cherry? 665 01:13:35,727 --> 01:13:37,685 Me neither. 666 01:14:11,977 --> 01:14:13,891 You see any, yet? 667 01:14:13,892 --> 01:14:15,526 No. 668 01:14:15,727 --> 01:14:17,431 Are we moving? 669 01:14:17,456 --> 01:14:19,078 No. 670 01:14:20,643 --> 01:14:22,555 So, this is it. 671 01:14:27,268 --> 01:14:29,109 What is that? 672 01:14:32,768 --> 01:14:34,870 It's an EMP. 673 01:14:35,268 --> 01:14:36,687 When you hit that S.A.R. in the tunnel... 674 01:14:36,787 --> 01:14:38,489 it detonated one of them. 675 01:14:38,524 --> 01:14:41,767 It sends out a pulse that wipes anything with a current, near by. 676 01:14:41,768 --> 01:14:42,635 We put them in each of them... 677 01:14:42,735 --> 01:14:44,808 so the enemy can't steal our technology... 678 01:14:44,943 --> 01:14:47,789 but, it's range is short. 679 01:14:48,268 --> 01:14:52,042 I've amped this one up. All we need now is a detonator. 680 01:14:57,685 --> 01:15:01,243 There is a leader, the one who's responsible for all this. 681 01:15:01,268 --> 01:15:02,934 The S.A.R. codes are expanding in that one. 682 01:15:02,935 --> 01:15:04,887 That's the one I need to be with, when I detonate. 683 01:15:04,912 --> 01:15:08,556 I think that will stop it, before it goes any further. 684 01:15:10,227 --> 01:15:13,221 Do you know why they haven't killed us yet, Bukes? 685 01:15:13,685 --> 01:15:16,392 Because they've been pushing us... here. 686 01:15:16,393 --> 01:15:17,777 They'll give you enough time to set up... 687 01:15:17,877 --> 01:15:19,870 and then they will come for you. 688 01:15:21,455 --> 01:15:23,853 But maybe I can end this. 689 01:15:25,810 --> 01:15:27,977 By killing yourself? 690 01:15:31,852 --> 01:15:35,526 Even if you survive the blast, it will wipe you clean. 691 01:15:37,602 --> 01:15:41,752 At this point, we have no other option. 692 01:15:43,477 --> 01:15:47,637 I'll have a small amount of time, and then, my chip will shut down. 693 01:15:48,185 --> 01:15:50,956 You can deal with whatever's left. 694 01:15:51,434 --> 01:15:52,934 No. 695 01:15:54,018 --> 01:15:56,342 Do you understand what I've done? 696 01:15:56,810 --> 01:15:59,101 Look at this place. 697 01:15:59,102 --> 01:16:01,310 We can't win this. 698 01:16:08,685 --> 01:16:10,394 Hey, Robinson? 699 01:16:10,727 --> 01:16:12,172 What's up, son? 700 01:16:12,197 --> 01:16:14,145 Maybe you're right. 701 01:16:15,008 --> 01:16:17,604 Maybe I'm not cut out for this. 702 01:16:18,682 --> 01:16:21,866 You just figured that out now, Goodwin? 703 01:17:39,396 --> 01:17:43,546 Robinson... multiple markers to the south. 704 01:17:44,393 --> 01:17:45,942 Copy that. 705 01:17:53,352 --> 01:17:54,934 Draw them in. 706 01:17:54,935 --> 01:17:59,058 Goodwin, we've got eyes on us. Stay out of sight, over. 707 01:17:59,185 --> 01:18:00,859 Copy that. 708 01:18:56,307 --> 01:18:58,119 How many? 709 01:18:59,239 --> 01:19:00,864 All of them. 710 01:19:57,977 --> 01:20:01,221 Goodwin, they are in the streets, east and west. Standby. 711 01:20:14,875 --> 01:20:18,306 Please, God. Please, God. 712 01:20:27,685 --> 01:20:29,681 Goodwin, hit it. 713 01:20:34,810 --> 01:20:36,156 They lost a few. 714 01:20:36,181 --> 01:20:38,140 I got something... 715 01:20:39,141 --> 01:20:41,049 Robinson, two've broken free from the main group... 716 01:20:41,149 --> 01:20:42,418 coming in fast. 717 01:21:01,768 --> 01:21:03,094 That's one more down. 718 01:21:03,119 --> 01:21:04,952 (Inaudible) way from the west. 719 01:21:04,977 --> 01:21:06,392 I've got him. 720 01:21:06,393 --> 01:21:08,232 I'm going to fire. 721 01:21:10,060 --> 01:21:12,143 Goodwin, keep your head down. 722 01:21:12,393 --> 01:21:15,690 Robinson, on me. 723 01:21:24,729 --> 01:21:26,621 Robinson! 724 01:21:37,554 --> 01:21:41,210 That's another one. Bukes, there's one right on you. 725 01:22:00,073 --> 01:22:02,192 Goodwin, hit south. 726 01:22:21,018 --> 01:22:24,272 Mills, where are the rest of them? 727 01:22:25,126 --> 01:22:28,609 Goodwin, they see you. 728 01:22:34,768 --> 01:22:38,643 Captain, I just got made! I got to move! 729 01:22:40,176 --> 01:22:43,235 Robinson? Cover me. 730 01:22:49,778 --> 01:22:51,676 Goodwin, don't bail. 731 01:22:52,654 --> 01:22:56,071 Captain? Captain! 732 01:22:56,727 --> 01:22:58,231 Shit! 733 01:23:06,768 --> 01:23:08,392 Get it off me! 734 01:23:08,393 --> 01:23:11,395 Get it the fuck off me! 735 01:23:58,560 --> 01:24:00,435 Captain... 736 01:24:01,018 --> 01:24:02,866 the detonator. 737 01:24:03,310 --> 01:24:05,560 I dropped the detonator. 738 01:24:39,352 --> 01:24:41,389 Bukes, get behind me. 739 01:24:52,143 --> 01:24:54,452 I don't know how long this is going to work. 740 01:25:05,897 --> 01:25:08,263 You can't be here, Mills. 741 01:25:24,143 --> 01:25:26,559 You got to go. Just run. 742 01:25:26,560 --> 01:25:28,666 No, this is it. 743 01:26:05,643 --> 01:26:07,755 Hang in there, Mills. 744 01:26:47,521 --> 01:26:50,357 Go! Move, move! 745 01:27:48,735 --> 01:27:50,426 Robinson. 746 01:27:52,141 --> 01:27:53,850 Robinson? 747 01:28:10,393 --> 01:28:12,060 Well, come on. 748 01:28:15,121 --> 01:28:16,955 Well, come on! 749 01:28:18,143 --> 01:28:20,070 You wanted this! 750 01:28:24,810 --> 01:28:26,785 Just fucking do it. 751 01:28:26,810 --> 01:28:29,726 I have received my orders. 752 01:28:32,355 --> 01:28:33,888 Come on, finish it! 753 01:28:33,889 --> 01:28:36,170 More data is required. 754 01:28:36,195 --> 01:28:39,805 Mills? Mills! 755 01:28:39,830 --> 01:28:44,801 More data is required to complete training combat program. 756 01:28:46,614 --> 01:28:49,143 You are not identified. 757 01:28:53,191 --> 01:28:56,014 You are not identified. 758 01:29:04,928 --> 01:29:06,935 Identify. 759 01:29:11,708 --> 01:29:13,858 Identify. 760 01:29:15,980 --> 01:29:17,821 Human. 761 01:31:13,657 --> 01:31:15,407 Mills? 762 01:31:20,106 --> 01:31:21,600 Hey! 763 01:31:23,127 --> 01:31:25,464 We're getting out of here. 50607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.