All language subtitles for EPORNER.COM - [euhrtC0NneI] AC UNI ATM (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,939 --> 00:00:19,640
Pulley Cruz reporting for duty, sir.
2
00:00:20,380 --> 00:00:21,380
Sir.
3
00:00:21,500 --> 00:00:24,960
Sir. It's Sergeant Pounder. I work for a
living. You understand that, Pulley. Is
4
00:00:24,960 --> 00:00:25,499
that right?
5
00:00:25,500 --> 00:00:26,218
Yes, sir.
6
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
What did I tell you about, sir?
7
00:00:27,680 --> 00:00:30,840
Sergeant Pounder. Yes, Sergeant Pounder.
I work for a living. Do I sit on a desk
8
00:00:30,840 --> 00:00:31,840
pushing papers?
9
00:00:32,040 --> 00:00:33,040
No, sir. Correct.
10
00:00:33,280 --> 00:00:34,280
What do I do?
11
00:00:34,420 --> 00:00:35,420
I work for a living.
12
00:00:35,860 --> 00:00:37,240
You say, work for a living, sir.
13
00:00:37,620 --> 00:00:39,700
Work for a living, sir. No, work for a
living, Sergeant.
14
00:00:41,120 --> 00:00:42,120
Get down. Give me a chance.
15
00:00:45,040 --> 00:00:48,280
I was told you were giving your other
sergeant a hard time during PT.
16
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
Is that understood?
17
00:00:50,260 --> 00:00:51,119
Yes, sir.
18
00:00:51,120 --> 00:00:53,420
Oh, is that right? Okay, you're a
problem child.
19
00:00:53,640 --> 00:00:54,880
Is that right? All right, get down.
20
00:00:55,500 --> 00:00:56,860
Push. All the way up.
21
00:00:57,220 --> 00:00:59,700
There we go. Yes, sergeant. That's what
I need to hear. All the way down.
22
00:00:59,940 --> 00:01:01,900
Up. All the way up. Yes, sergeant.
23
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
All the way back down.
24
00:01:03,760 --> 00:01:04,759
Good. Down.
25
00:01:07,060 --> 00:01:08,880
All right, on your feet. On your feet.
Get on your feet.
26
00:01:09,120 --> 00:01:11,240
That's all right, sergeant. All right,
sergeant. There we go.
27
00:01:11,980 --> 00:01:12,899
Position attention.
28
00:01:12,900 --> 00:01:13,900
How are you feeling?
29
00:01:14,890 --> 00:01:15,649
Yes, Sergeant.
30
00:01:15,650 --> 00:01:18,030
You sound a little winded, a little
fatigued. You did ten push -ups.
31
00:01:18,250 --> 00:01:19,149
It's unacceptable.
32
00:01:19,150 --> 00:01:20,150
This is not Marine Corps standards.
33
00:01:22,210 --> 00:01:23,210
We're going to work on this.
34
00:01:23,370 --> 00:01:24,390
Yes, Sergeant. I believe in you.
35
00:01:24,770 --> 00:01:27,450
Yes, Sergeant. Sergeant Pounder believes
in you. Do you believe in yourself?
36
00:01:27,930 --> 00:01:28,930
Yes, Sergeant.
37
00:01:32,390 --> 00:01:33,390
Squat.
38
00:01:35,310 --> 00:01:36,310
Down, up.
39
00:01:37,470 --> 00:01:38,570
Down, up.
40
00:01:39,010 --> 00:01:40,330
I don't hear a yes, Sergeant.
41
00:01:40,530 --> 00:01:41,530
Yes, Sergeant.
42
00:01:41,550 --> 00:01:42,550
Down, up.
43
00:01:59,560 --> 00:02:00,560
I'm impressed with you, Pooley.
44
00:02:01,460 --> 00:02:02,460
Thank you, sir.
45
00:02:02,660 --> 00:02:03,660
All right.
46
00:02:03,820 --> 00:02:05,520
I'm going to make a warrior out of you.
You understand?
47
00:02:06,520 --> 00:02:07,439
Yes, Sergeant.
48
00:02:07,440 --> 00:02:11,740
I can't hear you. Yes, Sergeant. I can't
hear you. Yes, Sergeant Pounder. All
49
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
right.
50
00:02:12,880 --> 00:02:13,980
Sit down. Take five.
51
00:02:21,160 --> 00:02:22,300
Now you have to understand.
52
00:02:24,920 --> 00:02:27,560
Everybody gets screwed over in the
military.
53
00:02:29,119 --> 00:02:30,560
Everybody gets fucked in the butt.
54
00:02:31,480 --> 00:02:33,760
Everybody. We're going to get fucked by
the green weenie.
55
00:02:34,320 --> 00:02:35,600
So we're going to have one more session.
56
00:02:35,820 --> 00:02:36,880
One more PT session.
57
00:02:37,180 --> 00:02:38,180
Can you give it everything?
58
00:02:38,820 --> 00:02:39,860
Yes, Sergeant.
59
00:02:40,620 --> 00:02:42,280
Everything you got to the last drop.
60
00:02:42,780 --> 00:02:44,200
Yes, Sergeant Pounder, sir.
61
00:02:45,100 --> 00:02:46,360
Good. That's what I like to hear.
62
00:02:47,280 --> 00:02:49,160
All right. On deck. Teen hut.
63
00:02:51,700 --> 00:02:52,700
Push -up position.
64
00:02:55,820 --> 00:02:56,820
Ready.
65
00:03:15,080 --> 00:03:18,060
I hear a lot of wind coming out of that
mouth. Do I need to fill that hole?
66
00:03:19,100 --> 00:03:23,060
I mean, there's got to be another way I
can pass with this, right?
67
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
No.
68
00:03:27,700 --> 00:03:28,700
I'm listening.
69
00:03:45,920 --> 00:03:49,560
Uncle Sam's going to get his and I'm
going to get mine. Is that understood,
70
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Billy?
71
00:03:51,820 --> 00:03:54,360
Oh, there we go.
72
00:03:59,100 --> 00:04:01,540
Oh, get a hand on that.
73
00:04:24,230 --> 00:04:25,830
Oh, no.
74
00:04:27,030 --> 00:04:28,030
Oh,
75
00:04:29,010 --> 00:04:30,010
no.
76
00:04:54,860 --> 00:04:57,580
I love you. I love
77
00:04:57,580 --> 00:05:20,340
you.
78
00:05:24,390 --> 00:05:27,610
This is not what it is.
79
00:06:08,140 --> 00:06:09,160
Oh look at that.
80
00:06:22,960 --> 00:06:25,740
You got exactly what it takes to be in a
core. Damn.
81
00:06:27,980 --> 00:06:28,980
Oh, look at that.
82
00:06:30,900 --> 00:06:34,120
Come over here. Come sit down right
here.
83
00:06:35,100 --> 00:06:36,100
Sit down.
84
00:07:23,020 --> 00:07:26,240
You get fucked by the green weenie? Yes,
sir. You want that green weenie and
85
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
that fucking asshole?
86
00:07:27,380 --> 00:07:28,380
Yes, sir.
87
00:07:28,520 --> 00:07:30,160
Get up for me. Go ahead, stand up.
88
00:07:30,620 --> 00:07:32,440
Come on, stand up.
89
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
Get your hair.
90
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
Sir. Sergeant.
91
00:08:00,080 --> 00:08:03,480
Sir, I work for a living. You're a
sergeant. I'll let that slide just so my
92
00:08:03,480 --> 00:08:04,580
dick's in your pussy right now.
93
00:09:03,449 --> 00:09:07,090
Fuck my ass in this shit.
94
00:09:23,210 --> 00:09:24,210
All right.
95
00:10:04,040 --> 00:10:05,040
He did it for you.
96
00:10:07,420 --> 00:10:08,420
That's thank you, Sergeant.
97
00:14:14,030 --> 00:14:15,030
the foot.
98
00:14:15,170 --> 00:14:18,170
Sergeant Pounder to your heart's
content.
99
00:18:10,640 --> 00:18:12,980
Which one do you want? You know the ass
is my favorite.
100
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
Okay.
101
00:20:49,420 --> 00:20:50,420
Once we get a break.
102
00:21:40,940 --> 00:21:42,000
See that floor right there?
103
00:21:42,800 --> 00:21:44,720
I want you to get upside down on that
floor.
104
00:21:45,000 --> 00:21:46,120
All right?
105
00:21:46,860 --> 00:21:47,860
You know what I'm saying?
106
00:21:48,140 --> 00:21:49,640
All right, you got 10 seconds.
107
00:21:50,260 --> 00:21:56,140
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2.
108
00:23:27,790 --> 00:23:28,709
I think you got what it takes.
109
00:23:28,710 --> 00:23:29,710
Yeah,
110
00:23:29,850 --> 00:23:31,630
I think you got what it takes. You think
I'm gonna pass?
111
00:23:31,950 --> 00:23:32,929
I think you'll pass.
112
00:23:32,930 --> 00:23:33,930
Come here.
113
00:23:33,970 --> 00:23:34,990
Come here, I'm gonna help you up.
114
00:24:27,240 --> 00:24:28,840
Well, I'm not your commanding officer.
115
00:24:29,440 --> 00:24:30,500
I'm just here for the PT.
116
00:24:32,480 --> 00:24:34,560
So, uh, you have to take that up with
your CO.
117
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
That's our sergeant.
118
00:24:38,380 --> 00:24:39,380
Yes, sir.
119
00:24:40,180 --> 00:24:41,400
Oh, it's like that, huh?
120
00:24:42,820 --> 00:24:43,820
Noted.
7598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.