All language subtitles for Curse.Of.Crom.The.Legend.Of.Halloween.2022.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,124 --> 00:00:27,892 They say Shelton Hamway is the name of the street. 2 00:00:27,915 --> 00:00:30,188 But, I think I'm gonna have to GPS it. 3 00:00:30,220 --> 00:00:32,683 But, I'm gonna have to call you later, Harvey. 4 00:00:32,715 --> 00:00:34,411 Because, I'm working. 5 00:00:35,467 --> 00:00:37,868 I don't know, till late. 6 00:00:37,900 --> 00:00:39,597 I'll call you later. 7 00:00:39,628 --> 00:00:40,427 Yeah. 8 00:00:40,459 --> 00:00:41,419 Okay, see ya. 9 00:01:23,981 --> 00:01:25,869 Down which street? 10 00:01:25,901 --> 00:01:29,773 Turn right at the next street. 11 00:01:50,605 --> 00:01:53,228 Here are these for you. 12 00:01:57,068 --> 00:01:58,027 Wings, huh? 13 00:02:07,533 --> 00:02:08,492 Yep. 14 00:02:18,317 --> 00:02:19,662 Mr. Murphy? 15 00:02:27,182 --> 00:02:29,838 Stop ringing the damn doorbell! 16 00:02:33,134 --> 00:02:33,934 What? 17 00:02:36,046 --> 00:02:37,710 What are you doing here? 18 00:02:37,742 --> 00:02:39,502 You ordered Chinese? 19 00:02:40,655 --> 00:02:41,615 Oh, I did. 20 00:02:43,406 --> 00:02:46,542 Just put 'er on the front step, opened. 21 00:02:46,574 --> 00:02:48,431 Just on the doorstep? 22 00:02:49,422 --> 00:02:50,381 Opened. 23 00:02:54,062 --> 00:02:55,021 Okay. 24 00:03:03,727 --> 00:03:04,686 Weird dude. 25 00:03:13,838 --> 00:03:14,797 No tip. 26 00:03:28,623 --> 00:03:29,423 Mary, I don't get it. 27 00:03:29,455 --> 00:03:30,319 Why can't you come? 28 00:03:30,351 --> 00:03:31,663 I already told you. 29 00:03:31,695 --> 00:03:33,176 Okay, first of all, your job is not a real thing. 30 00:03:33,199 --> 00:03:34,095 Okay? 31 00:03:34,127 --> 00:03:35,439 You choose your own hours, 32 00:03:35,471 --> 00:03:36,367 you don't have a boss that makes you show up or anything. 33 00:03:36,399 --> 00:03:37,774 Hey Steve, how's it going? 34 00:03:37,806 --> 00:03:38,415 - Harvey, I'm working tonight. - It'll be fun. 35 00:03:38,447 --> 00:03:39,726 End of discussion. 36 00:03:39,758 --> 00:03:41,807 I gotta pay for college somehow. 37 00:03:41,840 --> 00:03:44,207 Yeah, why aren't your parents helping you out with that? 38 00:03:44,239 --> 00:03:47,310 I don't know, but buying my car hasn't helped anything. 39 00:03:47,343 --> 00:03:50,447 Apparently I'm not responsible with my money. 40 00:03:51,663 --> 00:03:53,400 Does your dad know you bought a piece of crap? 41 00:03:53,423 --> 00:03:55,472 Do you wanna ride or not? 42 00:03:55,503 --> 00:03:56,600 I would like a ride, please. 43 00:03:56,623 --> 00:03:58,096 Then shut up and get in. 44 00:03:59,087 --> 00:04:00,814 Shutting up. 45 00:04:00,846 --> 00:04:02,192 Getting in. 46 00:04:02,223 --> 00:04:03,023 Shotgun. 47 00:04:05,007 --> 00:04:06,928 Oh, Stephanie posted a video. 48 00:04:08,175 --> 00:04:09,390 Oh. 49 00:04:09,423 --> 00:04:10,392 Something bad happened. 50 00:04:10,415 --> 00:04:11,310 Well, that's sad. 51 00:04:11,343 --> 00:04:12,270 Get home. 52 00:04:12,303 --> 00:04:12,816 I don't even wanna know. 53 00:04:12,848 --> 00:04:13,935 No, no, no. 54 00:04:13,968 --> 00:04:15,256 It legitimately is sad this time, watch. 55 00:04:15,279 --> 00:04:17,488 Eleanor got hit by a car. 56 00:04:17,520 --> 00:04:18,544 Wait, her cat died? 57 00:04:18,576 --> 00:04:20,208 Aw, isn't that sad? 58 00:04:20,240 --> 00:04:22,927 We're going to bury her in the backyard this evening. 59 00:04:22,959 --> 00:04:24,176 That is sad. 60 00:04:24,208 --> 00:04:26,671 Wait, is she having a funeral for it? 61 00:04:26,703 --> 00:04:27,888 I've set up a GoFundMe. 62 00:04:27,920 --> 00:04:29,232 Is she for real? 63 00:04:29,264 --> 00:04:30,681 To assist with burial expenses and the memorial- 64 00:04:30,704 --> 00:04:31,856 Oh, I think so. 65 00:04:31,888 --> 00:04:33,648 She is for real, oh my gosh. 66 00:04:33,680 --> 00:04:34,809 Gotta save for college. 67 00:04:34,832 --> 00:04:35,929 Do you wanna donate to her GoFundMe? 68 00:04:35,952 --> 00:04:36,921 - No. - I think it'd be fun. 69 00:04:36,944 --> 00:04:37,777 It's not a thing. 70 00:04:37,808 --> 00:04:38,928 It is a thing. 71 00:04:38,960 --> 00:04:39,824 You don't have GoFundMes- 72 00:04:39,856 --> 00:04:40,624 We gotta throw a cat funeral. 73 00:04:40,657 --> 00:04:41,680 For a cat. 74 00:04:44,432 --> 00:04:45,530 Are you sure you can't come tonight? 75 00:04:45,553 --> 00:04:46,417 Yep. 76 00:04:46,448 --> 00:04:48,719 Next time though, I promise. 77 00:04:49,936 --> 00:04:51,760 Hey, I'm starting to miss you. 78 00:04:51,792 --> 00:04:52,751 Seriously. 79 00:04:55,088 --> 00:04:56,560 See you. 80 00:04:56,592 --> 00:04:57,648 Bye. 81 00:05:27,761 --> 00:05:29,040 Call Harvey. 82 00:05:31,537 --> 00:05:33,041 Hello? 83 00:05:33,073 --> 00:05:36,338 Hey, I'll come, but I can't stay the whole time. 84 00:05:36,369 --> 00:05:37,498 No, that's awesome. 85 00:05:37,521 --> 00:05:38,681 We're starting the movie around seven. 86 00:05:38,705 --> 00:05:40,017 I'll see you there, I'm excited. 87 00:05:40,049 --> 00:05:40,849 See you. 88 00:05:40,882 --> 00:05:42,576 Okay, bye. 89 00:05:45,617 --> 00:05:46,577 Hey, Mom. 90 00:05:46,609 --> 00:05:48,272 Hey, how was school? 91 00:05:48,305 --> 00:05:49,649 Fine. 92 00:05:49,682 --> 00:05:50,705 Any homework? 93 00:05:50,738 --> 00:05:53,554 Yeah, I have biology and chemistry. 94 00:05:53,585 --> 00:05:55,345 I'm gonna go work on it right now. 95 00:05:55,378 --> 00:05:56,338 Good deal. 96 00:05:57,521 --> 00:06:00,466 So I was thinking about hanging with some friends tonight. 97 00:06:00,497 --> 00:06:02,962 Maybe watch a scary movie or something. 98 00:06:02,994 --> 00:06:04,082 With Harvey? 99 00:06:05,649 --> 00:06:06,769 Yeah. 100 00:06:06,802 --> 00:06:08,594 Your dad's not gonna be happy about that. 101 00:06:08,626 --> 00:06:10,352 Okay, what is wrong with Harvey? 102 00:06:10,385 --> 00:06:11,442 Nothing's wrong with him, 103 00:06:11,474 --> 00:06:14,193 but I can't change what your dad thinks. 104 00:06:14,225 --> 00:06:16,498 Besides, I thought you were supposed to be working tonight? 105 00:06:16,530 --> 00:06:17,650 I am. 106 00:06:17,682 --> 00:06:20,082 I mean, I will, for a little bit. 107 00:06:21,362 --> 00:06:23,227 Your dad is really not gonna be happy about that. 108 00:06:23,250 --> 00:06:26,738 Well, it's not like he's ever happy about anything I do. 109 00:06:26,770 --> 00:06:28,690 Okay, that's not true. 110 00:06:32,082 --> 00:06:34,098 Anyway, he said he'd get back to me by Wednesday. 111 00:06:34,130 --> 00:06:35,826 So, I told him that'd be alright. 112 00:06:35,859 --> 00:06:36,723 You going with the water, or? 113 00:06:36,754 --> 00:06:37,746 Yes, thank you. 114 00:06:37,779 --> 00:06:38,738 Hey. 115 00:06:43,026 --> 00:06:45,170 Hey, where are you going? 116 00:06:47,154 --> 00:06:48,955 Oh, I'm just getting in a couple extra hours of work. 117 00:06:48,978 --> 00:06:50,770 Whoa, whoa, whoa. 118 00:06:50,803 --> 00:06:51,986 It's dinner. 119 00:06:52,019 --> 00:06:55,634 Well, I already accepted the order. 120 00:07:06,451 --> 00:07:07,410 What? 121 00:07:08,275 --> 00:07:09,395 Greg, I mean, come on. 122 00:07:09,427 --> 00:07:10,524 You're upset with her when she's not working, 123 00:07:10,547 --> 00:07:11,475 and now you're gonna be upset with her 124 00:07:11,507 --> 00:07:12,467 because she is working? 125 00:07:12,498 --> 00:07:13,299 I mean, which- 126 00:07:13,331 --> 00:07:15,059 I'm not upset. 127 00:07:15,091 --> 00:07:15,891 Do I look upset? 128 00:07:15,923 --> 00:07:17,011 I'm not upset. 129 00:07:17,043 --> 00:07:18,108 I'm just saying it's dinner time. 130 00:07:18,131 --> 00:07:19,260 This is the time when the three of us, 131 00:07:19,283 --> 00:07:20,115 we sit down and we have something to eat, so. 132 00:07:20,147 --> 00:07:21,651 Since when? 133 00:07:21,683 --> 00:07:25,331 Since when have you ever cared about that with her? 134 00:07:25,363 --> 00:07:27,763 Maybe I'm trying to make up for lost time. 135 00:07:27,795 --> 00:07:29,235 Okay. 136 00:07:29,268 --> 00:07:31,507 I don't know what I'm doing here. 137 00:07:34,451 --> 00:07:35,571 Thank you. 138 00:07:49,364 --> 00:07:50,323 Screw it. 139 00:07:55,763 --> 00:07:57,300 Hey, you made it. 140 00:07:57,331 --> 00:07:58,900 Hey guys, Mary's here. 141 00:07:58,931 --> 00:08:00,413 Hey, you can choose the spot on the couch. 142 00:08:00,436 --> 00:08:01,267 Steph, can you move? 143 00:08:01,300 --> 00:08:02,196 Thank you. 144 00:08:02,227 --> 00:08:03,379 Hey. 145 00:08:03,412 --> 00:08:04,884 Hey Steve. 146 00:08:04,916 --> 00:08:06,068 Hey, glad you made it. 147 00:08:06,100 --> 00:08:07,508 Hi, Stephanie. 148 00:08:08,660 --> 00:08:10,644 I'm sorry about your cat. 149 00:08:13,331 --> 00:08:14,196 Right? 150 00:08:14,228 --> 00:08:14,932 So, I think we're still waiting 151 00:08:14,964 --> 00:08:17,204 for a couple people to show up. 152 00:08:17,236 --> 00:08:18,996 Excuse me, ugh. 153 00:08:19,028 --> 00:08:20,532 You want some candy corn? 154 00:08:20,564 --> 00:08:21,588 Sure, yeah. 155 00:08:23,060 --> 00:08:25,268 Man, your dad has like a hundred old monster movies. 156 00:08:25,300 --> 00:08:26,869 The Beast of Yucca Flats? 157 00:08:26,900 --> 00:08:27,764 Oh yeah, yeah. 158 00:08:27,796 --> 00:08:28,916 That's kind of his thing. 159 00:08:28,948 --> 00:08:30,237 We don't have to watch that one, though. 160 00:08:30,260 --> 00:08:31,764 We got- 161 00:08:31,796 --> 00:08:32,692 Ooh, The Haunting. 162 00:08:32,725 --> 00:08:33,620 Oh, have you seen the haunting? 163 00:08:33,652 --> 00:08:34,749 - The old one? - Yeah. 164 00:08:34,772 --> 00:08:36,532 Mm mm, we can't watch that one. 165 00:08:36,565 --> 00:08:38,389 Okay, what about we- 166 00:08:38,420 --> 00:08:40,565 Ooh, Shining, Kubrick, classic. 167 00:08:40,596 --> 00:08:41,556 Mm. 168 00:08:42,452 --> 00:08:44,980 We could do something like Dracula? 169 00:08:45,012 --> 00:08:46,621 Is there a ton of versions of that we could choose from? 170 00:08:46,644 --> 00:08:48,148 Mm. 171 00:08:48,181 --> 00:08:49,501 I just really don't like any bloody movies. 172 00:08:49,524 --> 00:08:53,685 So, no horror movies at all, or anything Halloweeny? 173 00:08:55,765 --> 00:08:56,724 No. 174 00:08:57,748 --> 00:08:58,837 Okay, that's fine. 175 00:08:58,868 --> 00:09:00,436 I mean, that's like the whole reason 176 00:09:00,469 --> 00:09:01,758 that we're doing this, but it's okay. 177 00:09:01,781 --> 00:09:02,750 We can figure something out. 178 00:09:04,468 --> 00:09:06,069 That leaves us like, Hocus Pocus. 179 00:09:06,101 --> 00:09:07,061 Oh, man. 180 00:09:07,092 --> 00:09:08,213 Halloween two. 181 00:09:08,245 --> 00:09:09,045 What's up? 182 00:09:09,077 --> 00:09:09,876 What's "Oh man"? 183 00:09:09,909 --> 00:09:11,029 I'm really sorry. 184 00:09:11,061 --> 00:09:12,125 I'm gonna have to take this order. 185 00:09:12,148 --> 00:09:13,429 My dad will find out if I don't. 186 00:09:13,460 --> 00:09:15,317 I'm supposed to be working tonight. 187 00:09:15,349 --> 00:09:16,149 Who's it for? 188 00:09:16,181 --> 00:09:16,981 Mr. Murphy. 189 00:09:17,013 --> 00:09:18,165 Ha, good luck. 190 00:09:18,197 --> 00:09:19,989 I know, right? 191 00:09:20,021 --> 00:09:23,829 Anyway, thanks for the invite and the candy corn, Harvey. 192 00:09:23,861 --> 00:09:25,301 Yeah, for sure. 193 00:09:26,549 --> 00:09:29,717 Maybe you could come over after, or something. 194 00:09:29,749 --> 00:09:31,637 I'm not sure, maybe. 195 00:09:31,669 --> 00:09:33,045 Bye, everybody. 196 00:09:33,077 --> 00:09:34,036 Bye. 197 00:09:59,382 --> 00:10:01,782 Just leave it on the step again. 198 00:10:01,813 --> 00:10:02,772 Opened. 199 00:10:03,989 --> 00:10:04,948 Sure. 200 00:10:21,270 --> 00:10:22,262 No tip again. 201 00:10:23,126 --> 00:10:24,886 This is gonna get old fast. 202 00:10:27,062 --> 00:10:28,021 Here we go. 203 00:10:39,382 --> 00:10:41,238 Yes, Dad, you can come in. 204 00:10:45,047 --> 00:10:46,263 Hi. 205 00:10:46,294 --> 00:10:47,991 How was work tonight? 206 00:10:48,023 --> 00:10:48,982 Fine. 207 00:10:50,711 --> 00:10:55,063 I wanted to apologize for getting after you at dinner. 208 00:10:57,687 --> 00:11:00,663 You're working hard, it's a good thing. 209 00:11:00,695 --> 00:11:02,359 So were you busy? 210 00:11:02,391 --> 00:11:03,510 Busy enough. 211 00:11:03,543 --> 00:11:06,038 I had leave Harvey's party after five minutes 212 00:11:06,071 --> 00:11:09,463 to deliver Chinese takeout to our creepy neighbor again. 213 00:11:09,495 --> 00:11:10,454 Mm. 214 00:11:11,383 --> 00:11:12,951 You know how I feel about Harvey, 215 00:11:12,983 --> 00:11:15,223 but at least you did the responsible thing 216 00:11:15,255 --> 00:11:17,175 and left when work called. 217 00:11:17,207 --> 00:11:18,711 I appreciate that. 218 00:11:24,439 --> 00:11:28,279 I'm glad to see Seamus is using the app. 219 00:11:28,312 --> 00:11:30,423 He'll make a good customer. 220 00:11:32,983 --> 00:11:33,942 Oh wait. 221 00:11:35,576 --> 00:11:37,848 You showed him the app? 222 00:11:37,879 --> 00:11:38,808 Yeah. 223 00:11:38,839 --> 00:11:39,798 Why? 224 00:11:40,632 --> 00:11:41,591 Oh my gosh. 225 00:11:42,775 --> 00:11:43,639 What? 226 00:11:43,672 --> 00:11:44,705 What are you complaining about? 227 00:11:44,728 --> 00:11:45,857 It was the neighborly thing to do. 228 00:11:45,880 --> 00:11:47,415 He'll be a regular customer for you. 229 00:11:47,448 --> 00:11:51,255 I don't want him as a regular customer. 230 00:11:51,288 --> 00:11:52,215 What, why? 231 00:11:52,248 --> 00:11:54,424 Did you bother to show him how to leave a tip? 232 00:11:54,456 --> 00:11:55,415 A tip? 233 00:11:56,248 --> 00:11:57,345 Mary tips are for good service. 234 00:11:57,368 --> 00:11:59,928 Not for just showing up and doing your job. 235 00:11:59,960 --> 00:12:01,341 You should be nice to him, seriously, 236 00:12:01,367 --> 00:12:03,128 he's had a hard life. 237 00:12:03,160 --> 00:12:04,119 Okay. 238 00:12:06,552 --> 00:12:07,511 Okay. 239 00:12:56,025 --> 00:12:57,849 Oh, not again. 240 00:12:57,881 --> 00:12:58,840 That is it. 241 00:13:26,329 --> 00:13:28,826 Just leave it on the doorstep. 242 00:13:28,858 --> 00:13:29,786 Open! 243 00:13:29,818 --> 00:13:32,250 You know, I'm not your personal delivery girl. 244 00:13:32,281 --> 00:13:34,137 You ever hear of a tip? 245 00:13:34,170 --> 00:13:35,129 Tip? 246 00:13:35,834 --> 00:13:37,146 Yeah. 247 00:13:37,177 --> 00:13:39,897 I've been delivering Chinese here for a week. 248 00:13:39,930 --> 00:13:41,690 You know how far Wing's is? 249 00:13:41,721 --> 00:13:43,897 You know how much I get paid doing this? 250 00:13:43,930 --> 00:13:45,817 No, and I don't care. 251 00:13:47,066 --> 00:13:48,730 I pay to order food. 252 00:13:49,915 --> 00:13:52,763 You get paid to deliver food. 253 00:13:52,795 --> 00:13:53,723 Goodbye. 254 00:13:53,755 --> 00:13:55,482 What is your problem? 255 00:13:55,513 --> 00:13:56,699 Excuse me? 256 00:13:56,731 --> 00:13:58,394 Why are you being such a jerk? 257 00:13:58,426 --> 00:14:01,274 I'm only delivering here 'cause my dad expects me to. 258 00:14:01,306 --> 00:14:05,082 And I'm only ordering on that confounded phone 259 00:14:05,114 --> 00:14:07,131 because my neighbor said his daughter 260 00:14:07,163 --> 00:14:08,954 was saving money for college. 261 00:14:08,986 --> 00:14:12,634 Well, that is gonna take a lot longer if you don't tip. 262 00:14:12,666 --> 00:14:16,186 I would only tip for exceedingly good service, 263 00:14:16,218 --> 00:14:18,554 which I did not receive tonight. 264 00:14:18,587 --> 00:14:22,042 Instead, I get a whiny little girl, 265 00:14:22,075 --> 00:14:24,443 speaking back to her elders. 266 00:14:24,475 --> 00:14:26,427 Leave it on the doorstep. 267 00:14:28,795 --> 00:14:32,187 And if I were you, I'd stay indoors tonight, 268 00:14:34,778 --> 00:14:36,698 with the windows closed. 269 00:14:38,362 --> 00:14:42,138 It's not safe to be out late this time of year. 270 00:14:47,580 --> 00:14:48,539 Not safe? 271 00:14:49,915 --> 00:14:51,003 What a weirdo. 272 00:14:52,411 --> 00:14:53,883 I'm done. 273 00:14:54,747 --> 00:14:55,706 I am done. 274 00:15:57,019 --> 00:15:59,899 I said I told you I would only tip- 275 00:17:43,550 --> 00:17:44,510 Crom Cruach. 276 00:17:55,358 --> 00:17:56,158 See you guys. 277 00:17:56,190 --> 00:17:56,990 Thanks for coming. 278 00:17:57,021 --> 00:17:58,142 See ya. 279 00:17:58,174 --> 00:17:59,336 Do you want me to walk you to your car? 280 00:17:59,359 --> 00:18:00,158 Yeah, sure. 281 00:18:00,191 --> 00:18:01,150 Okay. 282 00:18:10,719 --> 00:18:12,927 Hey, I'm super glad you came tonight. 283 00:18:12,959 --> 00:18:13,759 Same. 284 00:18:13,791 --> 00:18:14,751 I needed a break. 285 00:18:14,783 --> 00:18:17,150 I mean, I'm glad you came. 286 00:18:19,775 --> 00:18:20,926 Harvey! 287 00:18:20,959 --> 00:18:22,014 Gonna walk me home? 288 00:18:22,046 --> 00:18:23,070 Yeah, yeah. 289 00:18:23,999 --> 00:18:24,958 One sec. 290 00:18:25,855 --> 00:18:27,167 Okay, well, see you at school. 291 00:18:27,199 --> 00:18:28,158 See you. 292 00:18:36,959 --> 00:18:37,792 Harv. 293 00:18:37,824 --> 00:18:39,295 Yeah, sorry. 294 00:18:39,326 --> 00:18:41,096 Love how you did the pink today, you looks nice. 295 00:18:41,119 --> 00:18:42,079 Thank you. 296 00:18:43,359 --> 00:18:45,568 I ate the rest of your candy corn, I'm really sorry. 297 00:18:45,600 --> 00:18:46,495 It's okay. 298 00:18:46,528 --> 00:18:47,232 It's what it was there for. 299 00:18:47,264 --> 00:18:48,192 Okay. 300 00:18:48,224 --> 00:18:49,471 It was good, heh. 301 00:19:57,345 --> 00:19:58,305 Mr. Murphy? 302 00:20:01,057 --> 00:20:04,289 It's me, it's Mary Eldritch, your neighbor. 303 00:20:04,321 --> 00:20:07,488 I wanted to apologize for last night. 304 00:20:11,424 --> 00:20:12,383 Mr. Murphy? 305 00:20:13,889 --> 00:20:15,489 Hello? 306 00:20:15,521 --> 00:20:16,769 Mr. Murphy? 307 00:20:27,361 --> 00:20:28,320 Mr. Murphy? 308 00:20:51,842 --> 00:20:53,026 What's wrong? 309 00:20:53,058 --> 00:20:55,489 Mr. Murphy is dead. 310 00:20:55,521 --> 00:20:57,666 So the police asked me a ton of questions. 311 00:20:57,698 --> 00:20:59,490 It was like they suspected me. 312 00:20:59,522 --> 00:21:00,747 Mary, don't torture yourself, man. 313 00:21:00,770 --> 00:21:01,858 It wasn't your fault. 314 00:21:01,890 --> 00:21:03,394 Well, I feel like it's my fault 315 00:21:03,426 --> 00:21:05,602 because I was probably the last person he ever saw 316 00:21:05,634 --> 00:21:07,298 and I yelled at him. 317 00:21:08,386 --> 00:21:12,130 I just wanted a tip, but not this bad. 318 00:21:12,162 --> 00:21:12,963 Geez. 319 00:21:14,114 --> 00:21:15,906 Sorry, that was funny. 320 00:21:15,939 --> 00:21:17,282 You coming? 321 00:21:17,314 --> 00:21:19,211 No, no, actually I gotta go grab Stephanie for a project. 322 00:21:19,234 --> 00:21:21,154 Her memorial fund? 323 00:21:21,186 --> 00:21:22,433 Good. 324 00:21:22,465 --> 00:21:24,385 No, it's it's a group thing, actually. 325 00:21:24,419 --> 00:21:27,426 Hey, if you need to get your mind off stuff later, 326 00:21:27,459 --> 00:21:29,506 please just text me, okay? 327 00:21:30,658 --> 00:21:31,651 Seriously. 328 00:21:31,682 --> 00:21:32,482 Okay. 329 00:21:32,515 --> 00:21:33,315 Hey. 330 00:21:34,435 --> 00:21:35,395 Text me, seriously. 331 00:21:39,458 --> 00:21:40,387 Come in. 332 00:21:41,699 --> 00:21:43,779 Hey, how are you feeling? 333 00:21:48,419 --> 00:21:51,138 I am so sorry about what happened. 334 00:21:51,843 --> 00:21:54,050 Losing Mr. Murphy, I mean, 335 00:21:54,082 --> 00:21:57,283 that can be a really difficult thing to process. 336 00:21:57,315 --> 00:21:59,107 Yeah, I guess. 337 00:21:59,139 --> 00:22:01,187 I mean, I barely ever saw him. 338 00:22:01,219 --> 00:22:05,155 It was just kind of a shock seeing him dead. 339 00:22:05,187 --> 00:22:07,971 Yeah, well, I mean, you can talk to me about it. 340 00:22:08,003 --> 00:22:09,091 I'll be okay. 341 00:22:09,123 --> 00:22:11,587 I'm pretty much over it, I think. 342 00:22:11,619 --> 00:22:12,579 Okay. 343 00:22:13,411 --> 00:22:14,370 For now. 344 00:22:16,803 --> 00:22:19,587 But you know, when you're ready to talk about it, 345 00:22:19,619 --> 00:22:21,380 your father and I will be here. 346 00:22:21,411 --> 00:22:22,850 Okay. 347 00:22:22,883 --> 00:22:23,843 Thanks, Mom. 348 00:22:28,067 --> 00:22:30,691 So, I gotta get a lot of homework done. 349 00:22:30,724 --> 00:22:31,747 Yeah, of course. 350 00:22:31,780 --> 00:22:33,892 I am gonna go to bed. 351 00:22:33,923 --> 00:22:35,524 Okay. 352 00:22:35,556 --> 00:22:39,844 But, I'm gonna be available if you need to wake me up 353 00:22:40,676 --> 00:22:41,508 and you need to talk. 354 00:22:41,540 --> 00:22:43,523 Good night, Mom. 355 00:22:43,556 --> 00:22:44,515 Okay. 356 00:22:56,996 --> 00:22:58,468 I'm fine, Harvey. 357 00:22:58,500 --> 00:22:59,748 Geez. 358 00:23:44,548 --> 00:23:45,412 Oh my gosh. 359 00:23:45,445 --> 00:23:47,813 Okay, that is Steve or somebody. 360 00:23:50,021 --> 00:23:50,980 Steve? 361 00:23:58,277 --> 00:23:59,557 Harvey? 362 00:25:25,703 --> 00:25:27,815 Mary, this is ridiculous. 363 00:25:27,846 --> 00:25:29,575 Did your neighbor maybe have one 364 00:25:29,606 --> 00:25:32,486 of those hanging ghost decorations hanging on the street? 365 00:25:32,519 --> 00:25:34,023 Except for a jack-'o-lantern, 366 00:25:34,054 --> 00:25:35,558 he never put up decorations. 367 00:25:35,591 --> 00:25:37,095 Okay. 368 00:25:37,126 --> 00:25:37,895 I mean he could have done that last night though. 369 00:25:37,927 --> 00:25:39,206 He's dead, remember? 370 00:25:39,239 --> 00:25:40,966 Oh yeah, sorry. 371 00:25:40,999 --> 00:25:42,000 Look, if you don't believe me- 372 00:25:42,023 --> 00:25:43,846 I believe you. 373 00:25:43,879 --> 00:25:44,806 Really? 374 00:25:44,839 --> 00:25:46,151 - Yeah, it's Mr. - Murphy's ghost, 375 00:25:46,183 --> 00:25:47,440 trying to get revenges for taking his Chinese food. 376 00:25:49,031 --> 00:25:50,695 All right, see you guys later. 377 00:25:50,727 --> 00:25:51,847 Wait, wait, wait. 378 00:25:57,127 --> 00:25:58,086 Hi. 379 00:25:59,847 --> 00:26:02,087 I'm sorry, I'm not trying to be a jerk. 380 00:26:02,119 --> 00:26:04,007 You're not a jerk. 381 00:26:04,039 --> 00:26:06,215 Just kind of an idiot sometimes. 382 00:26:06,247 --> 00:26:07,206 Come on. 383 00:26:10,887 --> 00:26:11,976 Listen, are you bugged 384 00:26:12,007 --> 00:26:14,471 that I've been hanging out with Stephanie? 385 00:26:14,504 --> 00:26:15,655 Okay, I take it back. 386 00:26:15,687 --> 00:26:17,095 You're kind of a jerk, too. 387 00:26:17,128 --> 00:26:18,055 Mary, you're telling us a ghost story 388 00:26:18,088 --> 00:26:19,719 like a week before Halloween. 389 00:26:19,752 --> 00:26:22,184 What do you want us to think? 390 00:26:24,296 --> 00:26:25,255 Okay, fine. 391 00:26:26,312 --> 00:26:28,936 See you later, or not, probably. 392 00:26:36,712 --> 00:26:37,992 Yeah, I don't know. 393 00:26:38,025 --> 00:26:40,391 I feel like she's just been stressed out about work 394 00:26:40,424 --> 00:26:41,489 and homework, and all that stuff. 395 00:26:41,512 --> 00:26:43,304 You know how she's been recently? 396 00:26:43,336 --> 00:26:45,352 Mary's been like that since forever. 397 00:26:45,384 --> 00:26:48,456 She can be kind of a drama queen sometimes. 398 00:26:48,488 --> 00:26:50,129 You remember when she said her neighbor died, 399 00:26:50,152 --> 00:26:52,968 and then she totally fell all to pieces? 400 00:26:53,000 --> 00:26:53,896 Yeah, yeah. 401 00:26:53,928 --> 00:26:55,528 That was yesterday. 402 00:26:56,616 --> 00:26:57,681 Or like a few days ago. 403 00:26:57,704 --> 00:26:59,752 Anyway, so some old guy passes away, 404 00:26:59,785 --> 00:27:03,400 and suddenly, it's like, "stop everything, ah." 405 00:27:03,432 --> 00:27:04,391 You know? 406 00:27:05,352 --> 00:27:06,311 Well. 407 00:27:07,240 --> 00:27:08,305 Don't worry about her, 408 00:27:08,328 --> 00:27:10,568 worry about us, Harv. 409 00:27:10,600 --> 00:27:13,256 Wait, us, why would I worry about us? 410 00:27:13,288 --> 00:27:14,729 No, I just mean, 411 00:27:14,760 --> 00:27:18,121 Mary's being funny because of us, you know? 412 00:27:19,081 --> 00:27:20,137 Not really. 413 00:27:21,225 --> 00:27:24,392 So cute sometimes. 414 00:27:24,425 --> 00:27:25,034 Thanks. 415 00:27:26,280 --> 00:27:27,561 Look, 416 00:27:27,592 --> 00:27:28,521 it's just since we started spending time together 417 00:27:28,552 --> 00:27:30,441 that Mary got all huffy, 418 00:27:30,472 --> 00:27:32,680 and nose down at her books and her job. 419 00:27:32,714 --> 00:27:35,273 I mean, didn't you notice that? 420 00:27:36,137 --> 00:27:37,193 No, no. 421 00:27:37,225 --> 00:27:38,665 I guess I didn't. 422 00:27:42,697 --> 00:27:43,561 Well, whatever. 423 00:27:43,592 --> 00:27:45,033 So you doing something tonight? 424 00:27:46,761 --> 00:27:49,705 You're not gonna watch a scary movie without me, I hope. 425 00:27:49,737 --> 00:27:51,305 You don't even like scary movies. 426 00:27:51,337 --> 00:27:52,466 I never said that. 427 00:27:52,489 --> 00:27:55,017 I would totally watch one with you. 428 00:27:55,049 --> 00:27:56,008 Oh, okay. 429 00:28:01,257 --> 00:28:02,890 Harvey. 430 00:28:06,346 --> 00:28:07,305 Hello? 431 00:28:08,746 --> 00:28:09,802 Oh, hi, hi, sorry. 432 00:28:09,833 --> 00:28:10,985 Yeah, I'm getting distracted. 433 00:28:11,018 --> 00:28:13,386 I'm making myself like a little snack thingy. 434 00:28:13,417 --> 00:28:14,858 Sorry about that. 435 00:28:14,890 --> 00:28:15,689 Don't you guys have dinner 436 00:28:15,722 --> 00:28:17,097 pretty late most nights? 437 00:28:17,130 --> 00:28:18,450 Yeah, but my parents are outta town 438 00:28:18,473 --> 00:28:22,409 for the next couple days still, so, I'm here alone. 439 00:28:22,442 --> 00:28:23,817 Really? 440 00:28:23,850 --> 00:28:26,986 Oh, so, are you going to invite me over? 441 00:28:27,817 --> 00:28:28,906 Probably not. 442 00:28:28,938 --> 00:28:30,315 Harvey! 443 00:28:30,346 --> 00:28:32,586 Come on, invite me over. 444 00:28:32,617 --> 00:28:33,673 No, no. 445 00:28:33,706 --> 00:28:35,433 I just mean my parents would murder me 446 00:28:35,466 --> 00:28:38,217 if they find out that I did that. 447 00:28:38,250 --> 00:28:39,754 But they're not there. 448 00:28:39,785 --> 00:28:41,706 I could come right over. 449 00:28:45,930 --> 00:28:46,995 Sorry, no, I don't think that's gonna work out. 450 00:28:47,018 --> 00:28:48,275 Listen, I'm a little busy right now. 451 00:28:48,298 --> 00:28:50,346 Do you mind if I call you back? 452 00:28:50,379 --> 00:28:52,202 Ugh, fine, bye. 453 00:28:52,234 --> 00:28:53,034 Bye. 454 00:28:55,146 --> 00:28:55,947 Geez Louise. 455 00:31:01,580 --> 00:31:02,862 No, this is helpful. 456 00:31:02,893 --> 00:31:06,445 I already know all this stuff from watching movies. 457 00:31:07,533 --> 00:31:08,396 I mean the best I can come up with 458 00:31:08,429 --> 00:31:09,325 is that it's a poltergeist, 459 00:31:09,356 --> 00:31:10,542 'cause it keeps moving things. 460 00:31:10,573 --> 00:31:12,333 Yeah, but the definition doesn't help us. 461 00:31:12,366 --> 00:31:14,125 We need actual information. 462 00:31:14,156 --> 00:31:17,932 Like, why it appeared and why it's haunting us. 463 00:31:20,269 --> 00:31:22,413 The Paranormal Goon Society? 464 00:31:22,444 --> 00:31:23,053 Oh boy. 465 00:31:23,085 --> 00:31:24,493 Who are these people? 466 00:31:24,525 --> 00:31:25,806 People like us? 467 00:31:26,862 --> 00:31:30,702 Yeah, but, I'm not gonna join a weirdo club or anything. 468 00:31:30,734 --> 00:31:31,629 Oh, here's something. 469 00:31:31,662 --> 00:31:33,069 It says a haunting is an emotion 470 00:31:33,101 --> 00:31:36,109 that keeps repeating itself over and over again. 471 00:31:36,141 --> 00:31:37,527 Mr. Murphy must have been really upset 472 00:31:37,550 --> 00:31:39,085 about his Chinese food. 473 00:31:39,117 --> 00:31:40,174 Yeah, or something else, 474 00:31:40,206 --> 00:31:42,669 and he's just taking it out on you. 475 00:31:42,701 --> 00:31:44,461 And also me, for some reason. 476 00:31:44,493 --> 00:31:45,934 This is just ridiculous. 477 00:31:45,966 --> 00:31:47,918 What happened to us is ridiculous. 478 00:31:47,950 --> 00:31:49,421 Yet, here we are. 479 00:31:52,397 --> 00:31:53,294 We need more clues 480 00:31:53,325 --> 00:31:56,174 and I don't think we're gonna find them here. 481 00:31:56,205 --> 00:31:59,407 I think we're gonna find 'em in his house. 482 00:31:59,438 --> 00:32:00,398 His house? 483 00:32:02,030 --> 00:32:03,917 You wanna sneak into Mr. Murphy's house? 484 00:32:03,950 --> 00:32:05,014 Do you have a better idea? 485 00:32:05,037 --> 00:32:06,104 Look, if we're gonna find something, 486 00:32:06,127 --> 00:32:07,757 I feel like it's gonna be in his house. 487 00:32:07,790 --> 00:32:08,974 I guess. 488 00:32:09,007 --> 00:32:10,477 When do you wanna go? 489 00:32:10,510 --> 00:32:11,597 Right now. 490 00:32:11,630 --> 00:32:12,974 Wait, wait, now? 491 00:32:14,894 --> 00:32:19,181 Look, I don't wanna repeat last night if I don't have to. 492 00:32:22,318 --> 00:32:24,110 Ugh, it's locked. 493 00:32:24,142 --> 00:32:26,957 Yeah, I don't think they want anybody trying to break in. 494 00:32:26,990 --> 00:32:30,541 I've never really seen the inside of his house. 495 00:32:30,574 --> 00:32:32,015 Yeah, no one has. 496 00:32:40,494 --> 00:32:44,174 I'm not dating Stephanie, by the way. 497 00:32:44,206 --> 00:32:46,158 I never said you were. 498 00:32:46,190 --> 00:32:49,102 Yeah, but I mean I could, if I wanted to. 499 00:32:49,134 --> 00:32:51,022 Then why don't you? 500 00:32:51,054 --> 00:32:52,271 Cause I don't want to. 501 00:32:52,303 --> 00:32:53,167 Good. 502 00:32:53,199 --> 00:32:55,566 Her cat obsession is bizarre. 503 00:32:56,494 --> 00:32:58,542 Let's try the back. 504 00:32:58,575 --> 00:32:59,694 Okay, fair. 505 00:32:59,727 --> 00:33:00,495 But she only has three of 'em now. 506 00:33:00,526 --> 00:33:01,679 Still too many. 507 00:33:04,784 --> 00:33:05,743 Ah. 508 00:33:09,392 --> 00:33:10,607 Dude, what are you doing? 509 00:33:10,640 --> 00:33:11,599 Mm. 510 00:33:13,071 --> 00:33:14,030 It's open. 511 00:33:25,423 --> 00:33:26,511 Ugh, ow. 512 00:33:26,543 --> 00:33:27,343 You good? 513 00:33:27,375 --> 00:33:28,334 Yeah. 514 00:33:29,680 --> 00:33:31,673 I probably could have just opened the door for you. 515 00:33:47,728 --> 00:33:48,985 So what are we looking for, exactly? 516 00:33:49,008 --> 00:33:50,223 Anything that would indicate 517 00:33:50,255 --> 00:33:52,143 what he was doing when he died. 518 00:33:52,175 --> 00:33:54,319 You know, that's causing such negative energy 519 00:33:54,352 --> 00:33:56,143 that he can't move on. 520 00:34:03,856 --> 00:34:04,752 He was laying on the floor, 521 00:34:04,783 --> 00:34:07,120 like right there when I saw him. 522 00:34:12,463 --> 00:34:13,422 Ah. 523 00:34:14,769 --> 00:34:15,792 Like this? 524 00:34:15,825 --> 00:34:16,625 What are you doing? 525 00:34:16,656 --> 00:34:17,616 Get up. 526 00:34:17,649 --> 00:34:18,801 That is not even respectful. 527 00:34:18,832 --> 00:34:20,721 I'm just trying to recreate the scene. 528 00:34:20,752 --> 00:34:23,441 An old man was lying dead right there, two days ago. 529 00:34:23,472 --> 00:34:25,329 Okay, fine, whatever. 530 00:34:36,464 --> 00:34:37,777 I dunno, Mary, 531 00:34:37,809 --> 00:34:41,264 this just feels like any other old person's house. 532 00:34:42,353 --> 00:34:43,697 Check the bedroom. 533 00:35:04,561 --> 00:35:05,650 Hey, Harvey. 534 00:35:07,281 --> 00:35:09,265 Hey, Harvey, oh my gosh. 535 00:35:09,297 --> 00:35:10,960 - It's a spooky kazoo. - Geez. 536 00:35:12,114 --> 00:35:13,178 I think we should get out of here. 537 00:35:13,201 --> 00:35:14,097 What, no, I just barely found something. 538 00:35:14,130 --> 00:35:15,674 Right, so, I was looking through his old stuff, 539 00:35:15,697 --> 00:35:17,010 his old books in his room. 540 00:35:17,041 --> 00:35:18,130 I think he was very 541 00:35:18,162 --> 00:35:21,649 into the whole Irish mythology legend scene. 542 00:35:21,681 --> 00:35:23,058 Was he from Ireland, do you know? 543 00:35:23,089 --> 00:35:24,433 Yeah. 544 00:35:24,465 --> 00:35:25,650 Or at least his family was. 545 00:35:25,682 --> 00:35:26,770 Hm. 546 00:35:27,858 --> 00:35:28,786 Gonna keep playing the kazoo. 547 00:35:28,818 --> 00:35:30,322 Wow. 548 00:35:30,354 --> 00:35:32,177 This thing's awesome. 549 00:35:36,466 --> 00:35:37,873 Let's open it. 550 00:35:49,297 --> 00:35:50,256 Wow. 551 00:35:53,746 --> 00:35:54,546 He's got this whole life in here. 552 00:35:54,578 --> 00:35:55,537 Mm. 553 00:36:01,938 --> 00:36:05,745 Just letters and stuff, it looks like. 554 00:36:11,474 --> 00:36:12,433 What? 555 00:36:12,947 --> 00:36:14,258 What's up? 556 00:36:14,289 --> 00:36:15,538 What's happening? 557 00:36:15,571 --> 00:36:17,555 Okay, I'm in this photo. 558 00:36:22,066 --> 00:36:23,443 Oh, that's sweet. 559 00:36:25,042 --> 00:36:27,187 What were they doing with Mr. Murphy? 560 00:36:27,219 --> 00:36:29,043 I don't know, hanging out with the neighbor. 561 00:36:29,075 --> 00:36:31,506 Why does he have a photo of us in his stuff? 562 00:36:31,538 --> 00:36:32,147 I don't know. 563 00:36:32,179 --> 00:36:34,035 What a creeper. 564 00:36:34,067 --> 00:36:35,059 That's weird. 565 00:36:37,683 --> 00:36:38,803 Irish families. 566 00:36:38,835 --> 00:36:41,459 Wow, that sounds so interesting. 567 00:36:41,491 --> 00:36:44,243 Everything's Irish in this house. 568 00:36:44,275 --> 00:36:45,139 He owns everything Irish. 569 00:36:45,171 --> 00:36:47,316 This is a house full of Irish. 570 00:36:49,236 --> 00:36:50,387 Maybe that's how he died. 571 00:36:50,419 --> 00:36:51,347 How? 572 00:36:51,379 --> 00:36:52,754 The drink. 573 00:36:52,787 --> 00:36:53,746 Ha. 574 00:37:07,668 --> 00:37:10,930 - Oh my goodness. - Cassette tape. 575 00:37:10,962 --> 00:37:13,907 Hey, does that look familiar to you? 576 00:37:17,043 --> 00:37:18,003 Oh, man. 577 00:37:20,052 --> 00:37:22,643 Maybe this goes way deeper 578 00:37:22,676 --> 00:37:25,780 than old man Murphy's grumpy spirit. 579 00:37:25,812 --> 00:37:26,771 Hm. 580 00:37:33,492 --> 00:37:34,644 Its the police. 581 00:37:34,676 --> 00:37:35,476 Are you kidding? 582 00:37:35,508 --> 00:37:36,404 Yeah, no, I'm not. 583 00:37:36,436 --> 00:37:37,300 We broke into a house. 584 00:37:37,332 --> 00:37:38,164 You think someone didn't see us? 585 00:37:38,196 --> 00:37:39,092 Oh, my gosh. 586 00:37:39,124 --> 00:37:40,093 Close the chest, close it. 587 00:37:50,773 --> 00:37:52,693 So weird, no wonder Dad yelled at you 588 00:37:52,724 --> 00:37:54,131 when you went over there. 589 00:37:59,636 --> 00:38:00,436 Hey. 590 00:38:00,469 --> 00:38:01,941 Hey. 591 00:38:01,972 --> 00:38:03,838 So, I've been reading over that old Murphy history book. 592 00:38:03,861 --> 00:38:04,948 Yeah? 593 00:38:04,980 --> 00:38:06,100 What does it say about them? 594 00:38:06,133 --> 00:38:07,733 It's actually really interesting stuff. 595 00:38:07,764 --> 00:38:09,940 I'm really glad me nabbed this. 596 00:38:09,973 --> 00:38:13,589 Oh my gosh, I can't believe we broke in and stole stuff. 597 00:38:13,620 --> 00:38:15,604 He'll for sure be haunting us now. 598 00:38:16,821 --> 00:38:18,709 Hey, we're solving a mystery, man, come on. 599 00:38:18,741 --> 00:38:21,621 This isn't Scooby-Doo, Harv, this is real life. 600 00:38:21,652 --> 00:38:23,317 Oh, no kidding. 601 00:38:23,349 --> 00:38:25,747 Speaking of real life, 602 00:38:26,869 --> 00:38:30,229 I think I figured out what we both saw, 603 00:38:30,261 --> 00:38:31,957 and it's super scary. 604 00:38:33,524 --> 00:38:34,165 Are you ready? 605 00:38:34,197 --> 00:38:34,997 Sure. 606 00:38:35,029 --> 00:38:35,893 Okay. 607 00:38:35,925 --> 00:38:37,268 So, I will summarize it for you. 608 00:38:37,300 --> 00:38:39,188 Basically, in 500 A.D., 609 00:38:39,220 --> 00:38:42,581 there was this high king of Ireland named Lughaidh. 610 00:38:42,613 --> 00:38:44,693 Right, he was an ancestor of the Murphy line, actually. 611 00:38:44,725 --> 00:38:46,965 And he found out that his wife had been unfaithful. 612 00:38:46,997 --> 00:38:47,605 Lughaidh? 613 00:38:47,637 --> 00:38:48,949 Mm hm. 614 00:38:48,982 --> 00:38:51,636 Grandson of Nile of the Nine Hostages. 615 00:38:52,341 --> 00:38:53,588 That's pretty cool, right? 616 00:38:53,622 --> 00:38:54,869 You are such a nerd. 617 00:38:54,901 --> 00:38:57,462 I mean, scholarly person. 618 00:38:57,493 --> 00:38:58,388 Thank you. 619 00:38:58,422 --> 00:38:59,348 Okay, keep going. 620 00:38:59,382 --> 00:39:00,565 So, basically, he finds out 621 00:39:00,598 --> 00:39:02,422 that his wife has been canoodling, 622 00:39:02,453 --> 00:39:03,574 and as punishment, 623 00:39:03,605 --> 00:39:05,717 he locks her away in a tower in the woods. 624 00:39:05,750 --> 00:39:06,646 Right? 625 00:39:06,677 --> 00:39:08,597 She dies later on of anguish. 626 00:39:08,630 --> 00:39:10,038 And here's a really scary part. 627 00:39:10,069 --> 00:39:10,868 You ready? 628 00:39:10,902 --> 00:39:11,958 So ready. 629 00:39:11,989 --> 00:39:13,334 So an ancient pagan spirit, 630 00:39:13,366 --> 00:39:16,214 sort of demon monster called Crom Cruach 631 00:39:16,246 --> 00:39:18,262 was attracted by the woman's suffering. 632 00:39:18,293 --> 00:39:20,246 I guess he kind of fed off of it, or something. 633 00:39:20,278 --> 00:39:22,966 And he starts haunting all the members of Lughaidh's clan. 634 00:39:22,997 --> 00:39:24,598 He basically attaches itself to them, 635 00:39:24,630 --> 00:39:26,550 so no matter where they go, or what they do, 636 00:39:26,581 --> 00:39:30,326 they always see this apparition on dark and stormy nights, 637 00:39:30,358 --> 00:39:34,038 especially around something called Sam ha in. 638 00:39:34,070 --> 00:39:36,374 I think it's like a festival or something? 639 00:39:36,406 --> 00:39:40,150 Sam ha in, it's the original Halloween. 640 00:39:40,182 --> 00:39:42,838 I think it was the old Celtic New Year's Eve? 641 00:39:42,870 --> 00:39:44,055 Wait, how do you know that? 642 00:39:44,086 --> 00:39:45,686 My mom explained it to me once. 643 00:39:45,718 --> 00:39:49,526 So, are you saying Mr. Murphy turned into a demon spirit, 644 00:39:49,559 --> 00:39:51,318 like in his family's book? 645 00:39:51,350 --> 00:39:52,662 No, no, Mary don't you get it? 646 00:39:52,695 --> 00:39:55,671 I think the thing we saw last night was Crom Cruach. 647 00:39:55,702 --> 00:39:58,295 An ancient demon from Ireland is haunting us? 648 00:39:58,326 --> 00:40:00,119 Hey, you saw the illustration, okay? 649 00:40:00,150 --> 00:40:01,302 It fits. 650 00:40:01,335 --> 00:40:02,335 Look, I don't know how it got here, 651 00:40:02,358 --> 00:40:03,670 or what it did to your neighbor, 652 00:40:03,703 --> 00:40:06,902 but listen, this is the most important part. 653 00:40:06,935 --> 00:40:08,886 It says it is the responsibility 654 00:40:08,919 --> 00:40:10,902 of the eldest living member of Lughaidh's line, 655 00:40:10,935 --> 00:40:12,759 i.e., the Murphy's, 656 00:40:12,791 --> 00:40:15,798 to placate Crom with offerings, 657 00:40:15,831 --> 00:40:17,622 just as in olden days. 658 00:40:17,655 --> 00:40:21,623 Or, it will consume the souls of the High King's lineage, 659 00:40:21,654 --> 00:40:25,303 one by one, until they're all dead. 660 00:40:25,335 --> 00:40:28,279 And then it will be free to wreak havoc on the world. 661 00:40:28,311 --> 00:40:32,471 - So, you're saying Mr. - Murphy was next in line 662 00:40:32,503 --> 00:40:34,519 in the lineage of the Irish king, 663 00:40:34,551 --> 00:40:38,391 and now that he's dead, this Crom thing is free? 664 00:40:38,423 --> 00:40:40,384 Murphy's name is near the bottom of the family tree 665 00:40:40,407 --> 00:40:41,527 in the book, 666 00:40:41,560 --> 00:40:43,168 so yeah, he's gotta be one of the last ones. 667 00:40:43,191 --> 00:40:44,599 There aren't any names after his? 668 00:40:44,631 --> 00:40:47,351 He had a wife and kid, but they both died a while ago. 669 00:40:47,383 --> 00:40:48,887 Wow. 670 00:40:48,919 --> 00:40:50,135 Poor Mr. Murphy. 671 00:40:51,383 --> 00:40:52,664 No wonder he was so mean. 672 00:40:52,695 --> 00:40:55,479 He was probably just really lonely. 673 00:41:00,471 --> 00:41:02,360 So it wasn't Mr. Murphy haunting us? 674 00:41:02,391 --> 00:41:05,367 It was his family's secret monster, 675 00:41:05,400 --> 00:41:07,320 free now to wreak havoc. 676 00:41:09,592 --> 00:41:10,551 Yeah. 677 00:41:12,472 --> 00:41:14,136 That's just great. 678 00:41:16,088 --> 00:41:17,591 I know. 679 00:42:21,177 --> 00:42:23,224 Nothing with Mr. Murphy. 680 00:42:24,313 --> 00:42:26,969 At least you're not a creep, Mom. 681 00:43:09,082 --> 00:43:10,651 She's gonna love me for this. 682 00:43:10,682 --> 00:43:14,361 After she recovers from her heart attack. 683 00:43:19,865 --> 00:43:21,914 You first, my lovely lady. 684 00:43:31,194 --> 00:43:32,708 What do you mean you can't find the place? 685 00:43:32,731 --> 00:43:35,930 It's the barn in the back of my house. 686 00:43:41,787 --> 00:43:42,746 Mm. 687 00:44:02,106 --> 00:44:03,322 Georgia? 688 00:44:03,355 --> 00:44:04,315 Is that you? 689 00:44:13,499 --> 00:44:14,458 Georgia? 690 00:44:20,668 --> 00:44:21,628 Is that you? 691 00:44:38,267 --> 00:44:39,611 Georgia? 692 00:44:54,300 --> 00:44:55,900 Georgia? 693 00:45:05,308 --> 00:45:06,267 Georgia? 694 00:45:14,011 --> 00:45:15,357 Oh! 695 00:45:24,093 --> 00:45:25,468 No! 696 00:45:25,500 --> 00:45:26,492 Stay away! 697 00:45:38,972 --> 00:45:40,700 Where is it? 698 00:45:43,676 --> 00:45:44,635 Oh, man. 699 00:45:45,821 --> 00:45:46,781 Uh, Steve? 700 00:45:48,605 --> 00:45:49,532 Georgia! 701 00:45:49,565 --> 00:45:50,781 In here. 702 00:45:55,741 --> 00:45:59,614 Do you wanna tell me what all of this is? 703 00:45:59,645 --> 00:46:02,749 Don't worry about that, Georgia. 704 00:46:02,781 --> 00:46:04,765 I just saw ghost, a real, live ghost. 705 00:46:04,796 --> 00:46:06,077 I'm not kidding. 706 00:46:06,108 --> 00:46:09,949 Oh yeah, and then you were gonna scare me with it. 707 00:46:10,813 --> 00:46:11,901 Yeah, hey, Harvey. 708 00:46:11,934 --> 00:46:13,533 I just got the crap scared outta me. 709 00:46:13,565 --> 00:46:14,878 Tell Mary I believe her now. 710 00:46:14,910 --> 00:46:16,669 Totally believe her! 711 00:46:16,702 --> 00:46:17,661 Come on. 712 00:46:19,453 --> 00:46:20,701 You guys are so full of crap. 713 00:46:20,734 --> 00:46:22,173 She wasn't there, she doesn't know. 714 00:46:22,205 --> 00:46:23,005 Shut up, Georgia. 715 00:46:23,037 --> 00:46:24,125 I believe you. 716 00:46:24,157 --> 00:46:26,022 Seriously, because I was there and I didn't see anything. 717 00:46:26,045 --> 00:46:27,709 And why are you in such a pissy mood today? 718 00:46:27,741 --> 00:46:28,733 Okay, okay. 719 00:46:28,765 --> 00:46:29,885 The Murphy book, right? 720 00:46:29,917 --> 00:46:30,813 - Uh huh. - The Murphy history book? 721 00:46:30,845 --> 00:46:31,677 I almost finished reading it. 722 00:46:31,710 --> 00:46:32,829 Guys, brah. 723 00:46:32,861 --> 00:46:33,982 Okay, so, the Murphy clan, 724 00:46:34,014 --> 00:46:35,389 the ones that came here to Lakeside, 725 00:46:35,421 --> 00:46:37,309 initially settled in 1880. 726 00:46:37,341 --> 00:46:38,461 - Right? - Uh huh. 727 00:46:38,493 --> 00:46:39,390 And they quickly became known as, 728 00:46:39,421 --> 00:46:40,285 and I quote, 729 00:46:40,317 --> 00:46:41,406 some of the most valuable 730 00:46:41,437 --> 00:46:43,101 and contributing members of society. 731 00:46:43,133 --> 00:46:43,742 Wow, that didn't last. 732 00:46:43,774 --> 00:46:45,150 Absolutely not, no. 733 00:46:45,181 --> 00:46:46,567 Even at the end of the book that I had, 734 00:46:46,590 --> 00:46:48,318 there was one of those overdue library, 735 00:46:48,350 --> 00:46:49,757 like stamp cards. 736 00:46:49,790 --> 00:46:50,749 Mm hm. 737 00:46:53,822 --> 00:46:56,702 It means the book was stolen. 738 00:46:56,733 --> 00:46:57,789 Wow. 739 00:46:57,822 --> 00:47:00,030 Read a freaking book, kids, my goodness. 740 00:47:00,062 --> 00:47:01,533 So that's not all, 741 00:47:01,566 --> 00:47:03,839 in 1910, Carnegie, when he built the old library, right? 742 00:47:03,871 --> 00:47:05,726 The Murphy's donated everything they had. 743 00:47:05,759 --> 00:47:08,382 Right, books, old Irish artifacts. 744 00:47:08,414 --> 00:47:09,309 So more history stuff? 745 00:47:09,342 --> 00:47:10,142 Yeah. 746 00:47:10,173 --> 00:47:11,133 Great. 747 00:47:12,030 --> 00:47:13,149 Who's Carnegie? 748 00:47:13,182 --> 00:47:15,166 And why do you know all this random crap? 749 00:47:15,198 --> 00:47:16,319 It's history facts, 750 00:47:16,351 --> 00:47:18,558 and, I dunno guys, 751 00:47:18,590 --> 00:47:21,502 I think this might be our one legit chance for a lead? 752 00:47:21,534 --> 00:47:23,135 So, we're going to the library? 753 00:47:23,167 --> 00:47:23,967 Yeah. 754 00:47:23,999 --> 00:47:24,831 I'm in. 755 00:47:28,895 --> 00:47:30,398 This one's all just census records 756 00:47:30,430 --> 00:47:31,998 from when they were in Ireland. 757 00:47:32,030 --> 00:47:34,431 Like, extended family history stuff, 758 00:47:34,464 --> 00:47:36,511 but it doesn't go that far back. 759 00:47:36,543 --> 00:47:38,304 This box is mostly just Xerox copies 760 00:47:38,335 --> 00:47:39,967 of all the newspaper clippings. 761 00:47:39,998 --> 00:47:41,151 There's lot stuff in here 762 00:47:41,184 --> 00:47:43,295 about a guy named Connor Murphy, 763 00:47:43,327 --> 00:47:44,798 ran for mayor in Lakeside. 764 00:47:44,830 --> 00:47:46,879 He won, actually. 765 00:47:46,911 --> 00:47:49,534 He's the one who donated all this stuff. 766 00:47:49,567 --> 00:47:50,751 Xeroxed? 767 00:47:50,784 --> 00:47:51,840 Yeah. 768 00:47:51,871 --> 00:47:53,343 Georgia's right, you are weird. 769 00:47:54,430 --> 00:47:55,488 Now it's just weird 770 00:47:55,520 --> 00:47:57,504 they haven't digitized any of this yet. 771 00:47:57,536 --> 00:47:58,600 Maybe they had to pull it out of the basement 772 00:47:58,623 --> 00:47:59,583 for a reason. 773 00:47:59,616 --> 00:48:00,575 Sure. 774 00:48:04,128 --> 00:48:06,080 Harvey, can I talk to you about something, 775 00:48:06,111 --> 00:48:07,551 like in confidence? 776 00:48:07,583 --> 00:48:09,503 Yeah, sure, what's up? 777 00:48:10,815 --> 00:48:13,311 I found some papers in my mom's closet. 778 00:48:13,343 --> 00:48:15,327 In her box of family stuff. 779 00:48:15,359 --> 00:48:16,800 What kind of papers? 780 00:48:16,832 --> 00:48:18,367 Adoption papers. 781 00:48:20,736 --> 00:48:21,919 You're adopted? 782 00:48:21,951 --> 00:48:23,071 Sort of. 783 00:48:23,103 --> 00:48:26,111 I guess the papers were never actually signed. 784 00:48:26,143 --> 00:48:27,039 Not signed. 785 00:48:27,071 --> 00:48:29,056 Okay, so what does that mean? 786 00:48:29,089 --> 00:48:32,543 I think it means that technically I'm an O'Connor, 787 00:48:32,575 --> 00:48:33,759 not an Eldritch. 788 00:48:36,736 --> 00:48:40,576 I don't think that Greg's actually my dad. 789 00:48:40,609 --> 00:48:42,335 But the thing is, when I was born, 790 00:48:42,368 --> 00:48:46,143 my parents had already been married for three years. 791 00:48:46,175 --> 00:48:47,498 Please don't tell anyone about this. 792 00:48:47,521 --> 00:48:49,249 No, of course, of course. 793 00:48:49,281 --> 00:48:50,272 Have you talked to them? 794 00:48:50,305 --> 00:48:52,031 - No. - Probably should. 795 00:48:54,655 --> 00:48:57,728 Look what I found in the restricted section. 796 00:48:57,760 --> 00:48:58,592 Harry Potter, anyone? 797 00:48:58,624 --> 00:48:59,711 No? 798 00:48:59,745 --> 00:49:00,970 Oh, I haven't seen them in forever. 799 00:49:00,993 --> 00:49:02,762 Mm hm, but you watched black and white movies? 800 00:49:02,785 --> 00:49:03,841 That's fair. 801 00:49:03,873 --> 00:49:05,866 It was actually in the folklore and mythology section. 802 00:49:05,889 --> 00:49:09,984 Our haunted history, Irish legends, and folklore. 803 00:49:10,912 --> 00:49:13,120 Alp-luatra, the joint eater. 804 00:49:13,151 --> 00:49:17,760 The banshee, kasith, changeling, Crom Cruach, right there. 805 00:49:17,792 --> 00:49:18,945 Mm hm. 806 00:49:18,977 --> 00:49:19,978 It even has a whole section 807 00:49:20,001 --> 00:49:20,865 about the origins of Halloween, 808 00:49:20,897 --> 00:49:22,656 and trick or treating and stuff. 809 00:49:22,688 --> 00:49:25,025 Well, we could find that stuff on the internet. 810 00:49:25,057 --> 00:49:27,360 With pictures like these? 811 00:49:27,393 --> 00:49:29,353 You guys can keep looking through your historical documents, 812 00:49:29,376 --> 00:49:30,465 but after last night, 813 00:49:30,497 --> 00:49:33,024 I think this is way more practical. 814 00:49:45,057 --> 00:49:46,016 Ah, sure. 815 00:49:48,609 --> 00:49:51,746 Couldn't it wait till after dinner, huh? 816 00:49:55,136 --> 00:49:56,353 Hey, you hungry? 817 00:49:59,136 --> 00:50:00,482 What's the matter? 818 00:50:01,442 --> 00:50:02,881 I don't know. 819 00:50:02,913 --> 00:50:04,098 I have no idea. 820 00:50:05,186 --> 00:50:08,162 I'm not even sure whose daughter I am. 821 00:50:11,778 --> 00:50:12,577 Whoa, whoa. 822 00:50:12,609 --> 00:50:13,409 Hey, hey. 823 00:50:13,441 --> 00:50:14,465 Honey, honey. 824 00:50:16,417 --> 00:50:17,217 Wait, where did- 825 00:50:17,249 --> 00:50:18,594 In Mom's closet. 826 00:50:26,338 --> 00:50:29,154 Maybe you should talk to your mom. 827 00:50:29,187 --> 00:50:32,194 I'm going to, but I need to ask you- 828 00:50:34,914 --> 00:50:37,281 Why didn't we tell you? 829 00:50:37,314 --> 00:50:39,457 Why haven't you signed it? 830 00:50:47,106 --> 00:50:48,065 I- 831 00:50:50,051 --> 00:50:51,267 Mary, listen. 832 00:50:51,299 --> 00:50:53,154 No, no, listen, listen. 833 00:50:55,650 --> 00:50:58,754 Wow, this is not how I planned on having this conversation. 834 00:50:58,787 --> 00:51:00,748 You know, I really wish you had respected our privacy. 835 00:51:00,771 --> 00:51:01,923 Your privacy? 836 00:51:02,915 --> 00:51:04,226 Your privacy? 837 00:51:04,257 --> 00:51:05,539 This is about me. 838 00:51:07,137 --> 00:51:08,706 Mom cheated on you, didn't she? 839 00:51:08,739 --> 00:51:11,619 That's why you hate me so much. 840 00:51:11,651 --> 00:51:12,930 It makes sense. 841 00:51:12,962 --> 00:51:14,083 Nope. 842 00:51:14,115 --> 00:51:15,810 Hey, nobody hates anybody, especially- 843 00:51:15,842 --> 00:51:16,963 Hey, Carrie! 844 00:51:16,995 --> 00:51:17,859 Honey? 845 00:51:17,891 --> 00:51:20,163 Nobody hates anybody, Mary. 846 00:51:20,195 --> 00:51:22,787 So what's my real dad's name? 847 00:51:26,338 --> 00:51:27,619 What is his name? 848 00:51:28,708 --> 00:51:32,259 Don't I at least deserve to know that? 849 00:51:32,292 --> 00:51:34,082 Come on, you couldn't bring yourself 850 00:51:34,115 --> 00:51:35,267 to tell me I wasn't yours. 851 00:51:35,299 --> 00:51:36,866 You couldn't bring yourself to sign it, 852 00:51:36,898 --> 00:51:40,195 can you at least give me something? 853 00:51:40,228 --> 00:51:41,188 Hey, I'm coming. 854 00:51:41,219 --> 00:51:42,722 What is going on? 855 00:51:43,747 --> 00:51:44,707 Oh, no. 856 00:51:45,763 --> 00:51:47,779 Mary, what have you done? 857 00:51:49,315 --> 00:51:50,692 What have I done? 858 00:51:55,075 --> 00:51:56,962 No, no, that's not what I meant. 859 00:51:56,995 --> 00:51:58,596 It's not this, no wait. 860 00:53:03,589 --> 00:53:05,669 What am I doing out here? 861 00:53:46,468 --> 00:53:48,518 What was that all about there, Harvey? 862 00:53:48,550 --> 00:53:49,381 Shut up. 863 00:53:50,309 --> 00:53:52,358 You were five minutes late. 864 00:54:01,190 --> 00:54:03,398 Okay then, that's not right. 865 00:54:05,637 --> 00:54:07,654 Oh, did do you end up talking to your parents? 866 00:54:07,686 --> 00:54:08,485 Yeah. 867 00:54:08,517 --> 00:54:09,126 How'd that go? 868 00:54:09,158 --> 00:54:10,022 Not good. 869 00:54:10,054 --> 00:54:11,013 Sorry. 870 00:54:16,615 --> 00:54:17,638 What are you wearing? 871 00:54:17,670 --> 00:54:18,662 Never mind. 872 00:54:18,694 --> 00:54:19,558 Just get inside. 873 00:54:19,590 --> 00:54:20,358 - Geez Louise. - What? 874 00:54:20,390 --> 00:54:22,086 You look cute, bro. 875 00:54:29,158 --> 00:54:30,310 Why is this so dark in here? 876 00:54:30,342 --> 00:54:33,798 I don't want him to know we're here. 877 00:54:33,831 --> 00:54:36,455 Okay, so you have information? 878 00:54:42,118 --> 00:54:43,110 I finished the book. 879 00:54:43,142 --> 00:54:44,326 Okay. 880 00:54:44,358 --> 00:54:46,182 Did you find something interesting? 881 00:54:46,215 --> 00:54:47,174 Oh yeah. 882 00:54:48,135 --> 00:54:49,328 The ancient Celts believe that the time 883 00:54:49,351 --> 00:54:50,311 at the end of the harvest 884 00:54:50,343 --> 00:54:51,846 and the beginning of winter 885 00:54:51,879 --> 00:54:53,904 was when the wall between life and death was thinnest. 886 00:54:53,927 --> 00:54:56,199 That the spirits could pass through, either way. 887 00:54:56,230 --> 00:54:58,439 They called it Sam ha in. 888 00:54:58,471 --> 00:54:59,439 He does he know how to pronounce it? 889 00:54:59,462 --> 00:55:00,421 Sh. 890 00:55:01,382 --> 00:55:02,672 When the dark over takes the light, 891 00:55:02,695 --> 00:55:04,870 the book tells how they would gather near ancient tombs, 892 00:55:04,903 --> 00:55:06,471 and light gigantic bonfires 893 00:55:06,503 --> 00:55:07,559 to attract the lost spirits 894 00:55:07,591 --> 00:55:09,287 of those who died during the previous year. 895 00:55:09,319 --> 00:55:11,047 Showing them the way to the afterlife, 896 00:55:11,079 --> 00:55:13,351 the ancients wear costumes of animal skin 897 00:55:13,383 --> 00:55:16,039 to keep the spirits of the Aoshi of the other world 898 00:55:16,071 --> 00:55:18,727 from recognizing and tormenting them. 899 00:55:18,760 --> 00:55:21,511 Okay, so that explains the costume. 900 00:55:21,543 --> 00:55:24,839 It's not a costume, it's ancient protection. 901 00:55:24,872 --> 00:55:27,879 Anyways, I think I figured out what Mr. Murphy was doing. 902 00:55:27,911 --> 00:55:29,232 They used to leave food out on the doorsteps 903 00:55:29,255 --> 00:55:31,623 around Halloween time to appease the spirits. 904 00:55:31,655 --> 00:55:33,927 If a ghost came to your house and found food, 905 00:55:33,960 --> 00:55:35,399 they would leave you alone. 906 00:55:35,432 --> 00:55:38,279 So you think he was leaving Chinese food on his doorstep 907 00:55:38,312 --> 00:55:40,103 to keep this Crom Cru- 908 00:55:41,415 --> 00:55:43,208 whatever, from harming him? 909 00:55:43,239 --> 00:55:44,551 Exactly. 910 00:55:44,583 --> 00:55:45,964 It was attached to his family, right? 911 00:55:45,992 --> 00:55:47,111 But now that he's gone, 912 00:55:47,144 --> 00:55:49,416 it's lost in the world until Halloween night. 913 00:55:49,447 --> 00:55:50,696 Well wait, why Halloween? 914 00:55:50,728 --> 00:55:51,848 What happens on Halloween? 915 00:55:51,880 --> 00:55:53,393 If it's shown the way to the afterlife, 916 00:55:53,416 --> 00:55:55,528 it will be trapped there until the next Halloween. 917 00:55:55,559 --> 00:55:57,992 And, if it's not shown the way? 918 00:55:58,023 --> 00:56:00,072 Well if what the book says is true, 919 00:56:00,104 --> 00:56:03,752 Crom Cruach will wreak havoc on the world. 920 00:56:03,783 --> 00:56:05,320 Okay, so, why didn't Mr. Murphy, 921 00:56:05,351 --> 00:56:08,168 or any of the other Murphy's already direct Crom 922 00:56:08,200 --> 00:56:09,160 to the afterlife? 923 00:56:09,192 --> 00:56:10,696 I don't know. 924 00:56:10,728 --> 00:56:11,592 You're the one that said Crom was trying kill the Murphy's 925 00:56:11,624 --> 00:56:12,680 so it could be free. 926 00:56:12,712 --> 00:56:14,001 So maybe that had something to do with it. 927 00:56:14,024 --> 00:56:15,560 And the book says, 928 00:56:15,592 --> 00:56:17,800 St. Patrick's destroy Croms too, hundreds of years ago. 929 00:56:17,832 --> 00:56:20,328 So maybe they thought they had no tune to go to. 930 00:56:20,360 --> 00:56:22,408 Or maybe they did direct it every Halloween night, 931 00:56:22,440 --> 00:56:24,936 and didn't bother to tell anyone, 932 00:56:24,968 --> 00:56:25,832 or maybe- 933 00:56:25,864 --> 00:56:27,816 Okay, Steve, we get it. 934 00:56:27,848 --> 00:56:30,568 We have to direct it to a tomb by Halloween night, 935 00:56:30,601 --> 00:56:31,880 which is tomorrow, 936 00:56:31,913 --> 00:56:33,512 and not get killed. 937 00:56:34,760 --> 00:56:37,896 And if we mess up, then everyone is screwed. 938 00:56:39,497 --> 00:56:40,456 Any ideas? 939 00:56:42,217 --> 00:56:43,560 I've got a plan. 940 00:56:43,593 --> 00:56:44,552 Oh boy. 941 00:56:57,481 --> 00:56:58,537 Come on, Steve. 942 00:56:58,569 --> 00:57:01,032 What could you possibly be doing tonight? 943 00:57:03,753 --> 00:57:05,224 Steve? 944 00:57:05,257 --> 00:57:06,601 Just text me back. 945 00:57:14,313 --> 00:57:15,721 Hello? 946 00:57:15,753 --> 00:57:16,969 You can come in. 947 00:57:21,481 --> 00:57:22,185 Ring doesn't help, 948 00:57:22,217 --> 00:57:24,618 if it's not on my phone, Mom. 949 00:57:26,890 --> 00:57:27,849 I'm coming! 950 00:57:51,850 --> 00:57:54,314 Harv, do you think Steve's totally crazy? 951 00:57:54,345 --> 00:57:57,065 Are we all just going crazy? 952 00:57:57,098 --> 00:57:58,922 No, I actually, 953 00:57:58,954 --> 00:58:00,938 unfortunately, think he has a pretty solid idea 954 00:58:00,970 --> 00:58:02,730 of what's happening. 955 00:58:02,762 --> 00:58:03,721 Yeah. 956 00:58:06,602 --> 00:58:08,586 This is all my fault. 957 00:58:08,618 --> 00:58:10,666 I can't believe something so awful could happen 958 00:58:10,698 --> 00:58:12,010 just because I was an idiot. 959 00:58:12,042 --> 00:58:12,938 Oh, come on, Mary. 960 00:58:12,970 --> 00:58:13,739 No, don't don't blame yourself. 961 00:58:13,770 --> 00:58:14,570 Come on. 962 00:58:14,602 --> 00:58:15,722 Well, I do. 963 00:58:15,755 --> 00:58:19,243 I feel terrible because I started all of this. 964 00:58:19,274 --> 00:58:21,482 I messed with his offering. 965 00:58:21,515 --> 00:58:23,114 Who's offering? 966 00:58:23,146 --> 00:58:25,803 Mr. Murphy's, the Chinese food. 967 00:58:27,275 --> 00:58:28,202 He knew what he was doing. 968 00:58:28,235 --> 00:58:30,634 I thought he was crazy. 969 00:58:30,666 --> 00:58:32,619 Just an old crank who never tipped. 970 00:58:32,650 --> 00:58:35,755 But, now look what's happening. 971 00:58:35,786 --> 00:58:36,875 It is a lot. 972 00:58:38,379 --> 00:58:39,882 I practically murdered him, Harvey. 973 00:58:39,914 --> 00:58:42,539 No, no, you didn't, stop doing that to yourself, stop. 974 00:58:42,571 --> 00:58:44,491 I did, I messed up his offering. 975 00:58:44,522 --> 00:58:45,995 Now he's dead, 976 00:58:46,026 --> 00:58:50,795 there's some kind of ancient death god on the loose. 977 00:58:51,467 --> 00:58:53,163 It could be any one of us next. 978 00:58:55,243 --> 00:58:56,555 Oh my gosh, 979 00:58:56,586 --> 00:58:57,931 I think I'm gonna be sick. 980 00:58:57,963 --> 00:58:58,827 Okay, are you gonna pass out, do you need sit down? 981 00:58:58,859 --> 00:58:59,915 No, I'm gonna puke. 982 00:58:59,947 --> 00:59:00,843 Okay, okay, okay. 983 00:59:00,875 --> 00:59:01,675 We'll get you- 984 00:59:01,707 --> 00:59:02,507 One sec. 985 00:59:04,331 --> 00:59:05,611 It's Georgia. 986 00:59:05,643 --> 00:59:07,115 Why didn't she text Steve? 987 00:59:07,147 --> 00:59:09,420 She's probably messing with you. 988 00:59:09,451 --> 00:59:11,979 She said, "Help, it's in my house." 989 00:59:28,587 --> 00:59:29,451 Georgia! 990 00:59:29,483 --> 00:59:31,147 Ah, Georgia! 991 00:59:31,180 --> 00:59:32,533 Georgia, we're here for you, come on! 992 01:00:05,932 --> 01:00:07,916 I swear, it was locked. 993 01:00:09,868 --> 01:00:11,062 I think the scream came from in here. 994 01:00:11,085 --> 01:00:12,588 Georgia! 995 01:00:17,421 --> 01:00:18,733 Okay, hey. 996 01:00:18,765 --> 01:00:21,292 Hey, you're okay, you're okay. 997 01:00:25,932 --> 01:00:28,237 I believe it now, all of it. 998 01:00:33,133 --> 01:00:34,668 So why are we building a tomb? 999 01:00:34,701 --> 01:00:36,974 Couldn't we just go to a cemetery and use the graves? 1000 01:00:37,005 --> 01:00:38,348 A graveyard wouldn't work. 1001 01:00:38,381 --> 01:00:40,172 There's no tombs there for Crom to enter. 1002 01:00:40,205 --> 01:00:41,814 The ancients gathered her on a megalithic tomb 1003 01:00:41,837 --> 01:00:43,564 with an entrance to the other world. 1004 01:00:43,597 --> 01:00:45,132 As I figured, 1005 01:00:45,165 --> 01:00:47,094 we need to be as close to an Irish tomb as possible. 1006 01:00:47,117 --> 01:00:48,854 And I don't think anyone's gonna let us dig an entrance 1007 01:00:48,877 --> 01:00:50,221 through their grave. 1008 01:00:50,253 --> 01:00:52,334 Yeah, because this looks just like Ireland. 1009 01:00:52,366 --> 01:00:53,901 You're such a nerd. 1010 01:00:53,933 --> 01:00:56,525 Just finish stacking the stupid rocks, okay? 1011 01:00:56,557 --> 01:00:58,413 Yeah, whatever you say, your majesty. 1012 01:00:59,821 --> 01:01:03,501 Okay, so, Crom is lured here by the bonfire, and us, 1013 01:01:03,533 --> 01:01:06,285 and then we lead him to this tomb. 1014 01:01:09,293 --> 01:01:12,013 Okay, I mean, it's not terrible. 1015 01:01:13,869 --> 01:01:15,342 Oh my gosh, I'm an idiot. 1016 01:01:15,374 --> 01:01:16,334 It's not gonna work. 1017 01:01:16,366 --> 01:01:17,358 Why not? 1018 01:01:17,390 --> 01:01:18,829 This was your plan. 1019 01:01:18,862 --> 01:01:19,830 Because unless something is buried in there, 1020 01:01:19,853 --> 01:01:20,973 it's not a real tomb. 1021 01:01:21,005 --> 01:01:23,918 There's no link to the other world. 1022 01:01:26,573 --> 01:01:27,532 Oh boy. 1023 01:01:28,237 --> 01:01:29,357 Yeah. 1024 01:01:29,389 --> 01:01:32,398 I know exactly who we have to call, 1025 01:01:32,429 --> 01:01:36,365 and you're gonna have to talk to her, pretty boy. 1026 01:01:39,853 --> 01:01:41,038 Who? 1027 01:01:41,070 --> 01:01:43,693 So you want me to what? 1028 01:01:43,726 --> 01:01:44,845 Exhume your cat. 1029 01:01:44,878 --> 01:01:46,135 We just wanted to give her a proper burial. 1030 01:01:46,158 --> 01:01:48,589 I know how much Eleanor meant to you, and everything. 1031 01:01:48,622 --> 01:01:51,309 So we built her a monument. 1032 01:01:51,342 --> 01:01:52,654 We built her a monument, 1033 01:01:52,686 --> 01:01:55,438 and we just wanted to show proper respect for the dead. 1034 01:01:55,470 --> 01:01:56,655 Who is we? 1035 01:01:56,687 --> 01:01:58,222 Oh, just the gang. 1036 01:01:58,254 --> 01:02:01,006 It's Steve, Georgia, Mary, myself. 1037 01:02:02,798 --> 01:02:03,886 The gang. 1038 01:02:03,918 --> 01:02:05,934 Oh, we don't really talk like that anymore. 1039 01:02:05,966 --> 01:02:08,143 Also, what does exhume mean? 1040 01:02:16,270 --> 01:02:17,134 Dig up. 1041 01:02:17,167 --> 01:02:18,222 Ew, no, no. 1042 01:02:18,254 --> 01:02:20,014 That's, oh, that's so gross. 1043 01:02:20,047 --> 01:02:20,751 Harvey. 1044 01:02:20,783 --> 01:02:22,062 What are you talking about? 1045 01:02:22,094 --> 01:02:23,023 To ask anyone to dig up their pet, 1046 01:02:23,054 --> 01:02:24,943 or literally any animal, 1047 01:02:24,974 --> 01:02:27,086 is disgusting and that's really disrespectful. 1048 01:02:27,119 --> 01:02:28,654 The monument would be nice though. 1049 01:02:28,687 --> 01:02:29,774 But Harvey, 1050 01:02:29,807 --> 01:02:31,097 I don't even know why you're calling me 1051 01:02:31,120 --> 01:02:33,583 because I gave you a chance and you missed it. 1052 01:02:33,614 --> 01:02:34,926 So, bye. 1053 01:02:34,960 --> 01:02:35,823 No, no, wait, wait. 1054 01:02:37,840 --> 01:02:40,686 He'll be texting me back second now, right? 1055 01:02:40,720 --> 01:02:41,646 He will. 1056 01:02:41,680 --> 01:02:43,247 Yes he will, Lalas. 1057 01:02:47,023 --> 01:02:48,110 She hung up. 1058 01:02:50,416 --> 01:02:51,280 Nice idea. 1059 01:02:51,312 --> 01:02:52,432 What now? 1060 01:02:52,464 --> 01:02:55,120 You guys aren't seriously giving up that easily, are you? 1061 01:02:55,152 --> 01:02:56,911 She's not gonna let us dig up her cat. 1062 01:02:56,943 --> 01:02:58,639 Okay, well here's a bright idea. 1063 01:02:58,671 --> 01:03:01,808 What if we just didn't ask her? 1064 01:03:01,840 --> 01:03:02,639 No. 1065 01:03:02,671 --> 01:03:03,792 No, no, no, no. 1066 01:03:04,688 --> 01:03:06,191 Mary, you're killing me. 1067 01:03:06,223 --> 01:03:10,319 Yeah, you want Crom to be set free on the world tonight? 1068 01:03:16,688 --> 01:03:18,096 Okay. 1069 01:03:18,128 --> 01:03:18,927 What's the plan? 1070 01:03:23,088 --> 01:03:24,624 Hello, Harv. 1071 01:03:24,655 --> 01:03:25,455 Hi, Stephanie. 1072 01:03:25,488 --> 01:03:26,447 Hi. 1073 01:03:27,279 --> 01:03:28,752 You look beautiful. 1074 01:03:28,784 --> 01:03:30,544 You look so good. 1075 01:03:30,577 --> 01:03:31,375 Thank you. 1076 01:03:31,407 --> 01:03:32,208 Mm hm. 1077 01:03:32,240 --> 01:03:33,999 What do you want? 1078 01:03:34,031 --> 01:03:37,361 Look, I came to apologize about being insensitive. 1079 01:03:37,393 --> 01:03:40,208 Oh, about wanting to dig up my cat. 1080 01:03:40,241 --> 01:03:41,040 Yeah, that's okay. 1081 01:03:41,072 --> 01:03:42,575 It's fine. 1082 01:03:42,608 --> 01:03:44,217 You're not the first person has to do that before, so. 1083 01:03:47,953 --> 01:03:48,752 Okay. 1084 01:03:48,785 --> 01:03:49,616 Oh, I have this- 1085 01:03:49,647 --> 01:03:51,376 This is this for you. 1086 01:03:52,464 --> 01:03:56,625 Stephanie, I wanted to ask you on a proper date, tonight. 1087 01:03:56,657 --> 01:03:57,936 Harvey, really? 1088 01:03:58,609 --> 01:03:59,601 - Yeah. - Okay. 1089 01:03:59,633 --> 01:04:00,497 Tonight? 1090 01:04:00,529 --> 01:04:01,776 Yes, yes, yes. 1091 01:04:01,808 --> 01:04:03,696 Go, go, go, go, go. 1092 01:04:11,889 --> 01:04:12,688 Did you find it? 1093 01:04:12,720 --> 01:04:13,585 Yeah. 1094 01:04:13,616 --> 01:04:14,512 Does it matter which one? 1095 01:04:14,545 --> 01:04:14,993 Yeah, the freshest one. 1096 01:04:15,025 --> 01:04:16,209 Ew. 1097 01:04:17,617 --> 01:04:18,619 She has painted every single stone with her cats' names. 1098 01:04:18,642 --> 01:04:19,665 It's Eleanor. 1099 01:04:19,698 --> 01:04:20,562 How do you know that? 1100 01:04:20,593 --> 01:04:22,065 I saw the picture she posted. 1101 01:04:26,514 --> 01:04:30,865 I was wondering if you would be my Halloween queen? 1102 01:04:34,449 --> 01:04:35,569 Yeah, I don't know. 1103 01:04:35,601 --> 01:04:38,352 I already totally made some plans tonight, so. 1104 01:04:38,385 --> 01:04:39,249 Oh, it's gonna be fun, 1105 01:04:39,281 --> 01:04:40,561 it's gonna be fun. 1106 01:04:40,594 --> 01:04:42,362 There's gonna be like, the costumes, decorations. 1107 01:04:42,385 --> 01:04:45,969 So you want me to be your Halloween queen? 1108 01:04:48,626 --> 01:04:51,154 Yes, that'd be great. 1109 01:04:51,186 --> 01:04:52,274 That'd be so good. 1110 01:04:52,306 --> 01:04:55,250 Harvey, what are you really doing here? 1111 01:04:56,561 --> 01:04:57,520 Oh my gosh. 1112 01:04:59,537 --> 01:05:01,874 Oh my gosh, you're so sweet! 1113 01:05:01,906 --> 01:05:03,345 Stop! 1114 01:05:03,377 --> 01:05:05,554 You put this whole thing together just to surprise me. 1115 01:05:05,587 --> 01:05:06,514 Oh. 1116 01:05:06,547 --> 01:05:07,506 Already- 1117 01:05:10,161 --> 01:05:12,498 Do you think you're gonna be ready in time? 1118 01:05:12,530 --> 01:05:14,033 I don't know. 1119 01:05:14,066 --> 01:05:15,830 You haven't told me where or when it is, silly. 1120 01:05:17,810 --> 01:05:18,706 Yeah, so it's at this old barn. 1121 01:05:18,737 --> 01:05:20,146 It's by this big grassy field. 1122 01:05:20,179 --> 01:05:22,099 Here, let me show you on the map. 1123 01:05:22,130 --> 01:05:22,930 The map? 1124 01:05:22,963 --> 01:05:23,763 Mm hm, here. 1125 01:05:23,794 --> 01:05:24,593 Oh, you know what? 1126 01:05:24,626 --> 01:05:26,290 We can just- 1127 01:05:26,321 --> 01:05:27,473 Or I could just use your hand. 1128 01:05:27,506 --> 01:05:28,306 Oh. 1129 01:05:28,337 --> 01:05:29,137 That's okay. 1130 01:05:29,170 --> 01:05:30,610 So. 1131 01:05:31,474 --> 01:05:32,242 Wow. 1132 01:05:32,273 --> 01:05:34,962 This is Hobble Avenue. 1133 01:05:34,993 --> 01:05:35,602 This is-Yes. 1134 01:05:35,635 --> 01:05:37,363 Cherry Creek Lane. 1135 01:05:38,290 --> 01:05:39,697 There's the barn. 1136 01:05:39,730 --> 01:05:41,276 Man, he's really putting the moves on her. 1137 01:05:41,299 --> 01:05:42,610 At what time? 1138 01:05:42,642 --> 01:05:44,754 Like, seven, or midnight, 1139 01:05:45,778 --> 01:05:47,827 or in between eight or nine? 1140 01:05:47,859 --> 01:05:48,979 You know what, let's say, 1141 01:05:49,011 --> 01:05:50,299 I'm gonna make the executive decision. 1142 01:05:50,322 --> 01:05:51,451 I'm gonna pick you up at eight. 1143 01:05:51,474 --> 01:05:55,154 Okay, that's this kind of strange, but, okay. 1144 01:05:55,186 --> 01:05:55,795 Great. 1145 01:05:55,827 --> 01:05:57,363 So is that a yes? 1146 01:05:58,547 --> 01:05:59,347 Yeah. 1147 01:06:09,908 --> 01:06:12,788 How hard can it possibly be to dig up a dead cat? 1148 01:06:14,003 --> 01:06:14,962 Oh, wow. 1149 01:06:17,619 --> 01:06:18,771 You, Harv. 1150 01:06:19,731 --> 01:06:21,042 You're funny. 1151 01:06:21,716 --> 01:06:22,515 Thanks. 1152 01:06:22,547 --> 01:06:23,858 Hm. 1153 01:06:23,891 --> 01:06:25,533 So I will, I'll see you at eight. 1154 01:06:25,556 --> 01:06:26,387 Uh, uh huh. 1155 01:06:26,420 --> 01:06:27,858 I'll pick you up. 1156 01:06:27,891 --> 01:06:29,204 Okay. 1157 01:06:29,236 --> 01:06:32,180 Oh, the theme is, for the costumes, is animals. 1158 01:06:32,212 --> 01:06:33,011 Animals? 1159 01:06:33,044 --> 01:06:33,844 It's an animal theme. 1160 01:06:33,875 --> 01:06:34,674 - Okay. - Bye. 1161 01:06:34,708 --> 01:06:35,796 Bye, see ya. 1162 01:06:38,291 --> 01:06:39,218 I'll remind you. 1163 01:06:39,251 --> 01:06:39,827 - Okay. - I'll text you. 1164 01:06:39,860 --> 01:06:40,660 Oh, great. 1165 01:06:40,691 --> 01:06:41,652 Okay. 1166 01:06:41,684 --> 01:06:42,749 - So excited. - Goodbye. 1167 01:06:47,572 --> 01:06:49,075 Yeah. 1168 01:06:49,108 --> 01:06:50,460 You're not actually planning on picking her up, right? 1169 01:06:50,483 --> 01:06:51,859 Well, I have to now. 1170 01:06:51,891 --> 01:06:53,044 I don't wanna be a jerk. 1171 01:06:53,076 --> 01:06:54,196 I think in this instance, 1172 01:06:54,228 --> 01:06:55,805 it's totally acceptable for you to be a jerk. 1173 01:06:55,828 --> 01:06:56,980 No, you didn't see her face. 1174 01:06:57,012 --> 01:06:58,428 If I stand her up, I'm gonna break her heart. 1175 01:06:58,451 --> 01:06:59,060 She was so excited. 1176 01:06:59,092 --> 01:07:00,563 You're ridiculous. 1177 01:07:00,595 --> 01:07:02,772 You're actually insane, Harvey. 1178 01:07:02,804 --> 01:07:03,773 That lip color looks really great on you, 1179 01:07:03,796 --> 01:07:04,596 by the way. 1180 01:07:04,629 --> 01:07:06,580 She's a good kisser. 1181 01:07:06,612 --> 01:07:07,412 Go on. 1182 01:07:07,444 --> 01:07:08,243 Vamonos, let's go. 1183 01:07:23,157 --> 01:07:24,948 Mary, do the honors. 1184 01:07:27,669 --> 01:07:29,781 I cannot believe we just did this. 1185 01:07:29,812 --> 01:07:32,532 Look, it has to be an actual tomb to catch Crom. 1186 01:07:32,565 --> 01:07:34,357 Who knows, maybe a real eulogy might help. 1187 01:07:34,389 --> 01:07:35,348 Oh, okay. 1188 01:07:39,348 --> 01:07:40,245 Ha. 1189 01:07:40,277 --> 01:07:43,093 Here we have buried this cat. 1190 01:07:43,125 --> 01:07:45,077 It was run over by a car. 1191 01:07:46,069 --> 01:07:47,093 Its name was- 1192 01:07:48,565 --> 01:07:49,524 Eleanor. 1193 01:07:51,252 --> 01:07:52,917 Its name was Eleanor. 1194 01:07:52,949 --> 01:07:56,020 And, may it rest in peace for a little while, 1195 01:07:56,052 --> 01:07:59,189 and may Stephanie not know, until later. 1196 01:08:01,045 --> 01:08:03,253 Oh hey, freaking men. 1197 01:08:06,325 --> 01:08:07,861 Good enough. 1198 01:08:07,893 --> 01:08:09,654 That is one excellent Irish tomb. 1199 01:08:09,685 --> 01:08:11,989 Let's up the Crom thinks so. 1200 01:08:14,998 --> 01:08:16,213 Sorry, Ralph. 1201 01:08:25,110 --> 01:08:26,069 Hey. 1202 01:08:27,253 --> 01:08:28,342 What ya doing? 1203 01:08:29,365 --> 01:08:32,022 I'm making a costume. 1204 01:08:32,053 --> 01:08:33,012 For work? 1205 01:08:34,453 --> 01:08:35,541 Sure. 1206 01:08:35,574 --> 01:08:36,982 Yeah. 1207 01:08:37,014 --> 01:08:40,245 Yeah, if I end up taking any orders tonight. 1208 01:08:40,276 --> 01:08:41,622 Well, you should. 1209 01:08:41,654 --> 01:08:43,734 Everybody orders out on Halloween. 1210 01:08:43,765 --> 01:08:46,933 Nobody wants to spend the night cooking. 1211 01:08:46,965 --> 01:08:47,574 Right. 1212 01:08:47,605 --> 01:08:48,853 And a good costume, 1213 01:08:48,885 --> 01:08:51,958 that'll help you with some tips. 1214 01:08:51,990 --> 01:08:52,949 Mm hm. 1215 01:08:54,902 --> 01:08:56,054 Listen, Mary. 1216 01:08:59,862 --> 01:09:01,974 I wanted to say, I'm sorry. 1217 01:09:04,534 --> 01:09:05,687 For everything. 1218 01:09:08,567 --> 01:09:09,686 You're working. 1219 01:09:09,718 --> 01:09:13,078 And, I've had to work on myself a little bit, 1220 01:09:15,765 --> 01:09:17,621 sort a few things out. 1221 01:09:17,654 --> 01:09:19,319 But I want you to know, 1222 01:09:19,350 --> 01:09:21,591 I'm proud of your efforts. 1223 01:09:22,678 --> 01:09:25,270 Your mom and I, we had a good talk. 1224 01:09:26,614 --> 01:09:31,126 And, we're gonna help you pay for your college. 1225 01:09:31,157 --> 01:09:32,343 Not everything, 1226 01:09:32,374 --> 01:09:35,063 but I'd like to help you 1227 01:09:35,095 --> 01:09:36,183 with your tuition 1228 01:09:36,214 --> 01:09:40,951 and at least make sure the first few semesters go smoothly. 1229 01:09:41,815 --> 01:09:43,095 How's that sound? 1230 01:09:45,079 --> 01:09:46,551 Thank you, Dad. 1231 01:09:54,743 --> 01:09:57,399 Your father's name was Patrick. 1232 01:10:02,551 --> 01:10:04,023 What happened to him? 1233 01:10:04,055 --> 01:10:06,039 He died in a car crash. 1234 01:10:07,128 --> 01:10:09,175 You were about a year old. 1235 01:10:12,055 --> 01:10:13,975 Be safe out there, okay? 1236 01:10:14,871 --> 01:10:18,775 Watch out for trick or treaters and work hard. 1237 01:10:20,727 --> 01:10:21,686 Okay. 1238 01:10:33,528 --> 01:10:34,840 Trick or treat! 1239 01:10:36,375 --> 01:10:37,399 There you go! 1240 01:10:37,432 --> 01:10:39,864 Oh, love the costumes. 1241 01:10:54,232 --> 01:10:55,543 Oh, I'm sorry. 1242 01:10:55,576 --> 01:10:58,423 I'm so hot, I have to take this off. 1243 01:10:58,456 --> 01:10:59,415 Nope! 1244 01:11:00,504 --> 01:11:01,463 Back on. 1245 01:11:02,809 --> 01:11:03,704 Not right now. 1246 01:11:03,736 --> 01:11:04,633 Please, please, leave it on. 1247 01:11:04,664 --> 01:11:05,656 Why? 1248 01:11:05,689 --> 01:11:07,705 It's for your own safety. 1249 01:11:07,736 --> 01:11:09,240 For your own safety? 1250 01:11:09,273 --> 01:11:11,545 Ugh, I cannot believe that he actually brought her. 1251 01:11:11,576 --> 01:11:12,984 Mm hm. 1252 01:11:14,521 --> 01:11:16,345 I love Wing's Chinese. 1253 01:11:16,376 --> 01:11:17,849 It's so good. 1254 01:11:17,880 --> 01:11:18,969 I love the noodles. 1255 01:11:19,000 --> 01:11:22,072 Yeah, well, it seemed to fit the occasion. 1256 01:11:22,105 --> 01:11:23,384 I love them. 1257 01:11:24,504 --> 01:11:27,353 Just chew with your mouth closed, please. 1258 01:11:27,384 --> 01:11:28,696 Harvey, this is so fun. 1259 01:11:28,729 --> 01:11:29,688 Hm. 1260 01:11:31,449 --> 01:11:32,249 Mm. 1261 01:11:32,280 --> 01:11:33,239 So, Mary, 1262 01:11:34,040 --> 01:11:35,256 who's your date? 1263 01:11:36,441 --> 01:11:38,809 Oh, you'll meet him later. 1264 01:11:42,393 --> 01:11:45,753 He's gonna probably show like later tonight. 1265 01:11:45,785 --> 01:11:46,937 That's right. 1266 01:11:46,969 --> 01:11:47,897 He'll hopefully make an appearance later. 1267 01:11:47,929 --> 01:11:50,297 Probably fly in last minute. 1268 01:11:51,609 --> 01:11:52,569 Who is he? 1269 01:11:55,769 --> 01:11:58,201 Okay, it's almost nine o'clock. 1270 01:11:59,321 --> 01:12:00,857 I think we should get this party started. 1271 01:12:00,889 --> 01:12:02,330 Whoa, what are we doing? 1272 01:12:02,361 --> 01:12:03,161 What are we doing? 1273 01:12:03,194 --> 01:12:04,154 What? 1274 01:12:04,185 --> 01:12:05,177 Sorry. 1275 01:12:05,210 --> 01:12:06,585 We're gonna light the bonfire. 1276 01:12:06,618 --> 01:12:07,226 Oh. 1277 01:12:40,730 --> 01:12:42,234 Hey, how you doing? 1278 01:12:42,266 --> 01:12:43,225 I'm good. 1279 01:12:45,050 --> 01:12:46,009 Patrick. 1280 01:12:46,938 --> 01:12:49,178 My real dad's name was Patrick. 1281 01:12:49,210 --> 01:12:51,002 Greg told me earlier. 1282 01:12:51,034 --> 01:12:52,090 Patrick. 1283 01:12:52,122 --> 01:12:53,018 I feel like you've heard that name before. 1284 01:12:53,050 --> 01:12:55,578 It's a pretty common name. 1285 01:12:55,610 --> 01:12:56,730 Don't worry. 1286 01:12:56,762 --> 01:12:58,426 I won't tell anyone. 1287 01:13:00,666 --> 01:13:01,595 So are we gonna make marshmallows, 1288 01:13:01,626 --> 01:13:03,610 or what's happening? 1289 01:13:13,498 --> 01:13:15,098 So, is he coming? 1290 01:13:18,203 --> 01:13:19,290 I don't know. 1291 01:13:19,323 --> 01:13:20,282 Who? 1292 01:13:21,114 --> 01:13:22,555 Your date? 1293 01:13:22,586 --> 01:13:23,545 No, Crom. 1294 01:13:24,506 --> 01:13:25,818 Who's Crom? 1295 01:13:25,851 --> 01:13:27,451 Nobody. 1296 01:13:27,482 --> 01:13:28,635 Okay. 1297 01:13:33,019 --> 01:13:35,483 Okay, so, it's been super fun and everything, 1298 01:13:35,515 --> 01:13:38,267 but it's like almost midnight 1299 01:13:38,299 --> 01:13:40,347 and we haven't done anything Halloweeny. 1300 01:13:40,379 --> 01:13:42,747 So, I'm just gonna head out. 1301 01:13:45,947 --> 01:13:47,483 Coming with, Harv? 1302 01:13:48,987 --> 01:13:49,946 Harv? 1303 01:13:54,652 --> 01:13:55,579 Stephanie, I'm so sorry. 1304 01:13:55,612 --> 01:13:56,571 I can't. 1305 01:13:58,939 --> 01:13:59,899 Oh. 1306 01:14:00,987 --> 01:14:03,196 I'm sincerely, I'm so sorry. 1307 01:14:04,187 --> 01:14:05,660 Look, I get it. 1308 01:14:07,963 --> 01:14:08,763 No, it's- 1309 01:14:08,796 --> 01:14:09,979 I'm gonna go. 1310 01:14:10,908 --> 01:14:11,772 Stephanie, no, please. 1311 01:14:11,803 --> 01:14:12,603 Stephanie, please, please. 1312 01:14:12,636 --> 01:14:13,692 You can't go, okay? 1313 01:14:13,723 --> 01:14:14,523 Why? 1314 01:14:14,556 --> 01:14:15,899 You just can't, okay? 1315 01:14:15,931 --> 01:14:16,890 Why? 1316 01:14:18,363 --> 01:14:19,516 Guys? 1317 01:14:19,548 --> 01:14:20,539 Don't look at me. 1318 01:14:20,572 --> 01:14:21,691 Don't look at- 1319 01:14:21,724 --> 01:14:23,324 She's part of this now, all right? 1320 01:14:23,356 --> 01:14:25,339 She's just in as much dangerous as the rest of us. 1321 01:14:25,372 --> 01:14:27,259 And that's her freaking cat we buried up there. 1322 01:14:27,292 --> 01:14:28,092 Harvey! 1323 01:14:28,124 --> 01:14:29,404 What? 1324 01:14:29,437 --> 01:14:30,693 Who's to say Crom isn't gonna go after her? 1325 01:14:30,716 --> 01:14:32,668 What was the thing about my cat? 1326 01:14:33,628 --> 01:14:34,556 She knows too much. 1327 01:14:34,588 --> 01:14:35,676 We'll have to tie her up. 1328 01:14:35,708 --> 01:14:36,636 Oh, no, no, Steve. 1329 01:14:36,668 --> 01:14:37,692 We are not tying her up. 1330 01:14:37,724 --> 01:14:40,220 What did you do with my cat? 1331 01:14:41,852 --> 01:14:42,811 Nothing. 1332 01:14:48,892 --> 01:14:50,492 You didn't. 1333 01:14:50,524 --> 01:14:52,828 Stephanie, just- 1334 01:14:52,861 --> 01:14:54,652 You did not, Harvey! 1335 01:14:56,701 --> 01:14:57,990 Stephanie, we're trying to save the world, Stephanie! 1336 01:14:58,013 --> 01:14:59,388 Eleanor! 1337 01:14:59,421 --> 01:15:00,381 Oh, Eleanor. 1338 01:15:02,876 --> 01:15:03,677 - Eleanor! - We should tie her up. 1339 01:15:03,708 --> 01:15:05,212 No. 1340 01:15:05,244 --> 01:15:06,428 Eleanor, Eleanor. 1341 01:15:06,460 --> 01:15:07,324 Stephanie, wait. 1342 01:15:07,357 --> 01:15:08,221 Eleanor, come on. 1343 01:15:08,252 --> 01:15:09,148 No, go away! 1344 01:15:09,181 --> 01:15:10,460 Stephanie, wait, listen to me. 1345 01:15:10,493 --> 01:15:11,493 I don't know what's wrong with you people, 1346 01:15:11,516 --> 01:15:14,077 but you need some serious help. 1347 01:15:15,486 --> 01:15:16,797 Stephanie. 1348 01:15:16,828 --> 01:15:17,757 I can't believe I let you kiss me. 1349 01:15:17,788 --> 01:15:18,877 Please. 1350 01:15:18,909 --> 01:15:21,085 Stephanie, you have to listen to me. 1351 01:15:21,116 --> 01:15:21,917 Eleanor. 1352 01:15:21,949 --> 01:15:22,845 You have to leave it. 1353 01:15:22,877 --> 01:15:24,573 You have to leave it. 1354 01:15:25,437 --> 01:15:26,813 We'll die. 1355 01:15:26,845 --> 01:15:28,733 It's okay, it's okay. 1356 01:15:31,325 --> 01:15:33,469 What the hell was that? 1357 01:15:33,501 --> 01:15:34,460 What the- 1358 01:15:36,189 --> 01:15:37,148 Eleanor? 1359 01:15:41,309 --> 01:15:43,581 Eleanor, is that you? 1360 01:15:43,613 --> 01:15:44,572 Eleanor? 1361 01:15:46,045 --> 01:15:47,677 Hey, Eleanor. 1362 01:15:49,405 --> 01:15:50,014 Okay, okay. 1363 01:15:50,046 --> 01:15:51,613 I'm done. 1364 01:15:51,645 --> 01:15:52,445 Okay. 1365 01:15:53,309 --> 01:15:54,109 It's all on you guys. 1366 01:15:54,814 --> 01:15:56,734 Move towards the fire. 1367 01:15:58,238 --> 01:15:59,325 Towards me. 1368 01:15:59,358 --> 01:16:00,391 Move towards the sound of my voice. 1369 01:16:01,309 --> 01:16:02,174 Forty degrees Fahrenheit, 1370 01:16:02,205 --> 01:16:03,367 you're going to freeze to death. 1371 01:16:03,390 --> 01:16:04,925 We're trying to save your freaking life. 1372 01:16:04,958 --> 01:16:07,262 You guys, I just got chills. 1373 01:16:11,422 --> 01:16:12,381 He's here. 1374 01:16:13,950 --> 01:16:14,974 Who's here? 1375 01:16:15,007 --> 01:16:16,797 Stephanie, be quiet. 1376 01:16:17,822 --> 01:16:19,102 Okay, sorry. 1377 01:16:26,974 --> 01:16:27,902 Hey remember what I told you 1378 01:16:27,934 --> 01:16:30,206 about Mr. Murphy's family tree? 1379 01:16:30,237 --> 01:16:31,230 Yeah. 1380 01:16:31,263 --> 01:16:33,982 Told you he had a son, right? 1381 01:16:34,014 --> 01:16:35,774 The one that died as a child. 1382 01:16:35,806 --> 01:16:36,894 What? 1383 01:16:36,926 --> 01:16:38,750 No, no, he died when he was like 30. 1384 01:16:38,782 --> 01:16:39,646 Oh. 1385 01:16:39,678 --> 01:16:42,142 Anyway, his name was Patrick. 1386 01:16:42,174 --> 01:16:44,606 That's where I remember hearing the name from. 1387 01:16:44,638 --> 01:16:46,078 Mr. Murphy's son, Patrick, 1388 01:16:46,110 --> 01:16:49,246 died in an accident like 17 years ago. 1389 01:16:49,279 --> 01:16:50,335 What? 1390 01:16:50,366 --> 01:16:51,325 Sh. 1391 01:16:52,126 --> 01:16:53,022 When he appears, 1392 01:16:53,054 --> 01:16:55,966 everyone quietly follow Mary toward the tomb. 1393 01:17:18,719 --> 01:17:19,775 Move slowly. 1394 01:18:07,007 --> 01:18:07,967 Stephanie. 1395 01:18:08,831 --> 01:18:10,144 Stephanie, don't. 1396 01:18:13,471 --> 01:18:14,400 Stephanie, don't, no! 1397 01:18:14,431 --> 01:18:15,264 Stephanie! 1398 01:18:29,345 --> 01:18:30,304 Stephanie. 1399 01:18:31,329 --> 01:18:34,592 Whatever you do, just don't move. 1400 01:19:01,858 --> 01:19:03,265 Mary Eldritch! 1401 01:19:04,288 --> 01:19:06,337 You are in big trouble, young lady. 1402 01:19:06,368 --> 01:19:07,328 You lied to me. 1403 01:19:07,361 --> 01:19:08,288 Dad? 1404 01:19:08,321 --> 01:19:09,321 You said you were out working. 1405 01:19:09,344 --> 01:19:10,561 It's almost midnight, 1406 01:19:10,594 --> 01:19:12,353 and here you are out with your friends? 1407 01:19:12,385 --> 01:19:13,857 Dad, go away! 1408 01:19:13,888 --> 01:19:14,912 Get out of here! 1409 01:19:18,178 --> 01:19:19,808 No! 1410 01:19:19,841 --> 01:19:21,121 Holy shit! 1411 01:19:26,433 --> 01:19:27,714 Oh, no. 1412 01:19:30,401 --> 01:19:32,961 Patrick Murphy, I'm a Murphy. 1413 01:19:33,666 --> 01:19:36,450 Mr. Murphy was the protector. 1414 01:19:36,482 --> 01:19:37,921 I'm a Murphy! 1415 01:19:43,841 --> 01:19:44,801 Hey! 1416 01:19:45,922 --> 01:19:47,138 Crom Cruach! 1417 01:19:47,170 --> 01:19:48,129 Stop! 1418 01:19:51,810 --> 01:19:54,594 My name is Mary Eldritch, 1419 01:19:54,626 --> 01:19:57,953 and I'm the only daughter of Patrick Murphy. 1420 01:19:57,986 --> 01:20:00,289 The only son of Seamus Murphy. 1421 01:20:03,873 --> 01:20:06,371 I'm the final living heir of his lineage, 1422 01:20:06,402 --> 01:20:09,026 and you are bound to me. 1423 01:20:11,489 --> 01:20:13,569 I demand you, let him go! 1424 01:20:17,249 --> 01:20:19,106 Mary, what are you doing? 1425 01:20:20,803 --> 01:20:21,635 Two minutes till midnight. 1426 01:20:21,667 --> 01:20:22,626 Sh! 1427 01:20:24,002 --> 01:20:25,251 Ha, ha, ha, ha. 1428 01:20:34,594 --> 01:20:35,553 Ah! 1429 01:20:38,306 --> 01:20:40,418 You can't do anything, Crom, 1430 01:20:40,450 --> 01:20:42,402 unless you kill me first. 1431 01:20:48,451 --> 01:20:50,340 Eat Chinese food, jerk. 1432 01:21:03,747 --> 01:21:06,370 Are you guys seeing what I'm seeing? 1433 01:21:06,403 --> 01:21:07,620 What the hell? 1434 01:21:46,755 --> 01:21:48,419 What is happening? 1435 01:21:49,957 --> 01:21:51,459 Mary! 1436 01:22:59,013 --> 01:23:00,933 Oh, my antlers. 1437 01:23:08,389 --> 01:23:09,989 We did it. 1438 01:23:10,021 --> 01:23:10,630 Are you okay? 1439 01:23:10,661 --> 01:23:11,462 Yeah. 1440 01:23:11,494 --> 01:23:12,453 Are you? 1441 01:23:14,214 --> 01:23:15,013 Yeah. 1442 01:23:15,046 --> 01:23:16,005 Great. 1443 01:23:16,805 --> 01:23:17,926 Ooh. 1444 01:23:19,078 --> 01:23:20,102 Greg, Greg? 1445 01:23:23,942 --> 01:23:25,734 Midnight on the dot. 1446 01:23:26,822 --> 01:23:29,670 Hey guys, we just killed a demon. 1447 01:23:29,702 --> 01:23:30,758 Steven, shut up. 1448 01:23:30,790 --> 01:23:31,749 Greg. 1449 01:23:33,606 --> 01:23:34,565 Greg? 1450 01:23:36,198 --> 01:23:38,310 Greg, are you okay? 1451 01:23:43,143 --> 01:23:44,262 Yeah. 1452 01:23:44,294 --> 01:23:45,958 Think I hit my head. 1453 01:23:46,790 --> 01:23:47,943 Ugh, I'm sorry. 1454 01:23:50,823 --> 01:23:51,623 Mary, I'm sorry, 1455 01:23:51,654 --> 01:23:52,454 whatever happened, 1456 01:23:52,487 --> 01:23:53,447 I'm so sorry. 1457 01:23:53,478 --> 01:23:54,438 It's okay. 1458 01:23:56,550 --> 01:23:58,343 What was that thing? 1459 01:23:59,270 --> 01:24:00,327 It's a- 1460 01:24:00,359 --> 01:24:01,830 It's gone now. 1461 01:24:01,861 --> 01:24:02,821 It's over. 1462 01:24:06,150 --> 01:24:07,109 Greg. 1463 01:24:08,295 --> 01:24:10,823 Whatever happened between you and Mom, 1464 01:24:10,855 --> 01:24:14,471 I know I remind you of it every day, 1465 01:24:14,503 --> 01:24:16,293 and I'm sorry for that, 1466 01:24:16,326 --> 01:24:19,399 but I really need you to be my dad. 1467 01:24:22,727 --> 01:24:24,135 I am your dad, 1468 01:24:25,511 --> 01:24:27,846 and you are my little girl. 1469 01:24:27,878 --> 01:24:30,630 Don't you ever forget it. 1470 01:24:34,855 --> 01:24:36,326 Help me get up. 1471 01:24:42,535 --> 01:24:47,079 Can someone explain to me what the hell just happened? 1472 01:24:48,199 --> 01:24:50,344 It all started with a book. 1473 01:24:51,208 --> 01:24:52,935 Come on, man. 1474 01:24:52,968 --> 01:24:54,888 Sorry again about the make out situation. 1475 01:24:54,919 --> 01:24:56,679 We're not roasting marshmallows? 1476 01:24:56,712 --> 01:24:57,831 Wait. 1477 01:24:57,864 --> 01:24:59,431 Don't even look in your costume. 1478 01:24:59,462 --> 01:25:01,000 I'm not even a Halloween queen, am I? 1479 01:25:01,031 --> 01:25:02,920 Don't you wanna know more about the book? 1480 01:25:02,951 --> 01:25:04,903 No, she really doesn't. 1481 01:25:31,400 --> 01:25:32,520 Hey, Harvey. 1482 01:25:32,552 --> 01:25:33,320 We just saved the world! 1483 01:25:33,352 --> 01:25:34,088 You're the greatest! 96144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.