Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,124 --> 00:00:27,892
They say Shelton Hamway
is the name of the street.
2
00:00:27,915 --> 00:00:30,188
But, I think I'm
gonna have to GPS it.
3
00:00:30,220 --> 00:00:32,683
But, I'm gonna have to
call you later, Harvey.
4
00:00:32,715 --> 00:00:34,411
Because, I'm working.
5
00:00:35,467 --> 00:00:37,868
I don't know, till late.
6
00:00:37,900 --> 00:00:39,597
I'll call you later.
7
00:00:39,628 --> 00:00:40,427
Yeah.
8
00:00:40,459 --> 00:00:41,419
Okay, see ya.
9
00:01:23,981 --> 00:01:25,869
Down which street?
10
00:01:25,901 --> 00:01:29,773
Turn
right at the next street.
11
00:01:50,605 --> 00:01:53,228
Here are these for you.
12
00:01:57,068 --> 00:01:58,027
Wings, huh?
13
00:02:07,533 --> 00:02:08,492
Yep.
14
00:02:18,317 --> 00:02:19,662
Mr. Murphy?
15
00:02:27,182 --> 00:02:29,838
Stop ringing the damn doorbell!
16
00:02:33,134 --> 00:02:33,934
What?
17
00:02:36,046 --> 00:02:37,710
What are you doing here?
18
00:02:37,742 --> 00:02:39,502
You ordered Chinese?
19
00:02:40,655 --> 00:02:41,615
Oh, I did.
20
00:02:43,406 --> 00:02:46,542
Just put 'er on the
front step, opened.
21
00:02:46,574 --> 00:02:48,431
Just on the doorstep?
22
00:02:49,422 --> 00:02:50,381
Opened.
23
00:02:54,062 --> 00:02:55,021
Okay.
24
00:03:03,727 --> 00:03:04,686
Weird dude.
25
00:03:13,838 --> 00:03:14,797
No tip.
26
00:03:28,623 --> 00:03:29,423
Mary, I don't get it.
27
00:03:29,455 --> 00:03:30,319
Why can't you come?
28
00:03:30,351 --> 00:03:31,663
I already told you.
29
00:03:31,695 --> 00:03:33,176
Okay, first of all, your
job is not a real thing.
30
00:03:33,199 --> 00:03:34,095
Okay?
31
00:03:34,127 --> 00:03:35,439
You choose your own hours,
32
00:03:35,471 --> 00:03:36,367
you don't have a boss that
makes you show up or anything.
33
00:03:36,399 --> 00:03:37,774
Hey Steve, how's it going?
34
00:03:37,806 --> 00:03:38,415
- Harvey, I'm working tonight.
- It'll be fun.
35
00:03:38,447 --> 00:03:39,726
End of discussion.
36
00:03:39,758 --> 00:03:41,807
I gotta pay for college somehow.
37
00:03:41,840 --> 00:03:44,207
Yeah, why aren't your parents
helping you out with that?
38
00:03:44,239 --> 00:03:47,310
I don't know, but buying my
car hasn't helped anything.
39
00:03:47,343 --> 00:03:50,447
Apparently I'm not
responsible with my money.
40
00:03:51,663 --> 00:03:53,400
Does your dad know you
bought a piece of crap?
41
00:03:53,423 --> 00:03:55,472
Do you wanna ride or not?
42
00:03:55,503 --> 00:03:56,600
I would like a ride, please.
43
00:03:56,623 --> 00:03:58,096
Then shut up and get in.
44
00:03:59,087 --> 00:04:00,814
Shutting up.
45
00:04:00,846 --> 00:04:02,192
Getting in.
46
00:04:02,223 --> 00:04:03,023
Shotgun.
47
00:04:05,007 --> 00:04:06,928
Oh, Stephanie posted a video.
48
00:04:08,175 --> 00:04:09,390
Oh.
49
00:04:09,423 --> 00:04:10,392
Something bad happened.
50
00:04:10,415 --> 00:04:11,310
Well, that's sad.
51
00:04:11,343 --> 00:04:12,270
Get home.
52
00:04:12,303 --> 00:04:12,816
I don't even wanna know.
53
00:04:12,848 --> 00:04:13,935
No, no, no.
54
00:04:13,968 --> 00:04:15,256
It legitimately is
sad this time, watch.
55
00:04:15,279 --> 00:04:17,488
Eleanor got hit by a car.
56
00:04:17,520 --> 00:04:18,544
Wait, her cat died?
57
00:04:18,576 --> 00:04:20,208
Aw, isn't that sad?
58
00:04:20,240 --> 00:04:22,927
We're going to bury her in
the backyard this evening.
59
00:04:22,959 --> 00:04:24,176
That is sad.
60
00:04:24,208 --> 00:04:26,671
Wait, is she having
a funeral for it?
61
00:04:26,703 --> 00:04:27,888
I've set up a GoFundMe.
62
00:04:27,920 --> 00:04:29,232
Is she for real?
63
00:04:29,264 --> 00:04:30,681
To assist with burial
expenses and the memorial-
64
00:04:30,704 --> 00:04:31,856
Oh, I think so.
65
00:04:31,888 --> 00:04:33,648
She is for real, oh my gosh.
66
00:04:33,680 --> 00:04:34,809
Gotta
save for college.
67
00:04:34,832 --> 00:04:35,929
Do you wanna donate
to her GoFundMe?
68
00:04:35,952 --> 00:04:36,921
- No.
- I think it'd be fun.
69
00:04:36,944 --> 00:04:37,777
It's not a thing.
70
00:04:37,808 --> 00:04:38,928
It is a thing.
71
00:04:38,960 --> 00:04:39,824
You don't have GoFundMes-
72
00:04:39,856 --> 00:04:40,624
We gotta throw a cat funeral.
73
00:04:40,657 --> 00:04:41,680
For a cat.
74
00:04:44,432 --> 00:04:45,530
Are you sure you
can't come tonight?
75
00:04:45,553 --> 00:04:46,417
Yep.
76
00:04:46,448 --> 00:04:48,719
Next time though, I promise.
77
00:04:49,936 --> 00:04:51,760
Hey, I'm starting to miss you.
78
00:04:51,792 --> 00:04:52,751
Seriously.
79
00:04:55,088 --> 00:04:56,560
See you.
80
00:04:56,592 --> 00:04:57,648
Bye.
81
00:05:27,761 --> 00:05:29,040
Call Harvey.
82
00:05:31,537 --> 00:05:33,041
Hello?
83
00:05:33,073 --> 00:05:36,338
Hey, I'll come, but I
can't stay the whole time.
84
00:05:36,369 --> 00:05:37,498
No, that's awesome.
85
00:05:37,521 --> 00:05:38,681
We're starting the
movie around seven.
86
00:05:38,705 --> 00:05:40,017
I'll see you there, I'm excited.
87
00:05:40,049 --> 00:05:40,849
See you.
88
00:05:40,882 --> 00:05:42,576
Okay, bye.
89
00:05:45,617 --> 00:05:46,577
Hey, Mom.
90
00:05:46,609 --> 00:05:48,272
Hey, how was school?
91
00:05:48,305 --> 00:05:49,649
Fine.
92
00:05:49,682 --> 00:05:50,705
Any homework?
93
00:05:50,738 --> 00:05:53,554
Yeah, I have
biology and chemistry.
94
00:05:53,585 --> 00:05:55,345
I'm gonna go work
on it right now.
95
00:05:55,378 --> 00:05:56,338
Good deal.
96
00:05:57,521 --> 00:06:00,466
So I was thinking about
hanging with some friends tonight.
97
00:06:00,497 --> 00:06:02,962
Maybe watch a scary
movie or something.
98
00:06:02,994 --> 00:06:04,082
With Harvey?
99
00:06:05,649 --> 00:06:06,769
Yeah.
100
00:06:06,802 --> 00:06:08,594
Your dad's not gonna
be happy about that.
101
00:06:08,626 --> 00:06:10,352
Okay, what is wrong with Harvey?
102
00:06:10,385 --> 00:06:11,442
Nothing's wrong with him,
103
00:06:11,474 --> 00:06:14,193
but I can't change
what your dad thinks.
104
00:06:14,225 --> 00:06:16,498
Besides, I thought you were
supposed to be working tonight?
105
00:06:16,530 --> 00:06:17,650
I am.
106
00:06:17,682 --> 00:06:20,082
I mean, I will,
for a little bit.
107
00:06:21,362 --> 00:06:23,227
Your dad is really not
gonna be happy about that.
108
00:06:23,250 --> 00:06:26,738
Well, it's not like he's
ever happy about anything I do.
109
00:06:26,770 --> 00:06:28,690
Okay, that's not true.
110
00:06:32,082 --> 00:06:34,098
Anyway, he said he'd get
back to me by Wednesday.
111
00:06:34,130 --> 00:06:35,826
So, I told him
that'd be alright.
112
00:06:35,859 --> 00:06:36,723
You going with the water, or?
113
00:06:36,754 --> 00:06:37,746
Yes, thank you.
114
00:06:37,779 --> 00:06:38,738
Hey.
115
00:06:43,026 --> 00:06:45,170
Hey, where are you going?
116
00:06:47,154 --> 00:06:48,955
Oh, I'm just getting in a
couple extra hours of work.
117
00:06:48,978 --> 00:06:50,770
Whoa, whoa, whoa.
118
00:06:50,803 --> 00:06:51,986
It's dinner.
119
00:06:52,019 --> 00:06:55,634
Well, I already
accepted the order.
120
00:07:06,451 --> 00:07:07,410
What?
121
00:07:08,275 --> 00:07:09,395
Greg, I mean, come on.
122
00:07:09,427 --> 00:07:10,524
You're upset with her
when she's not working,
123
00:07:10,547 --> 00:07:11,475
and now you're gonna
be upset with her
124
00:07:11,507 --> 00:07:12,467
because she is working?
125
00:07:12,498 --> 00:07:13,299
I mean, which-
126
00:07:13,331 --> 00:07:15,059
I'm not upset.
127
00:07:15,091 --> 00:07:15,891
Do I look upset?
128
00:07:15,923 --> 00:07:17,011
I'm not upset.
129
00:07:17,043 --> 00:07:18,108
I'm just saying
it's dinner time.
130
00:07:18,131 --> 00:07:19,260
This is the time
when the three of us,
131
00:07:19,283 --> 00:07:20,115
we sit down and we have
something to eat, so.
132
00:07:20,147 --> 00:07:21,651
Since when?
133
00:07:21,683 --> 00:07:25,331
Since when have you ever
cared about that with her?
134
00:07:25,363 --> 00:07:27,763
Maybe I'm trying to
make up for lost time.
135
00:07:27,795 --> 00:07:29,235
Okay.
136
00:07:29,268 --> 00:07:31,507
I don't know what
I'm doing here.
137
00:07:34,451 --> 00:07:35,571
Thank you.
138
00:07:49,364 --> 00:07:50,323
Screw it.
139
00:07:55,763 --> 00:07:57,300
Hey, you made it.
140
00:07:57,331 --> 00:07:58,900
Hey guys, Mary's here.
141
00:07:58,931 --> 00:08:00,413
Hey, you can choose
the spot on the couch.
142
00:08:00,436 --> 00:08:01,267
Steph, can you move?
143
00:08:01,300 --> 00:08:02,196
Thank you.
144
00:08:02,227 --> 00:08:03,379
Hey.
145
00:08:03,412 --> 00:08:04,884
Hey Steve.
146
00:08:04,916 --> 00:08:06,068
Hey, glad you made it.
147
00:08:06,100 --> 00:08:07,508
Hi, Stephanie.
148
00:08:08,660 --> 00:08:10,644
I'm sorry about your cat.
149
00:08:13,331 --> 00:08:14,196
Right?
150
00:08:14,228 --> 00:08:14,932
So, I think we're still waiting
151
00:08:14,964 --> 00:08:17,204
for a couple people to show up.
152
00:08:17,236 --> 00:08:18,996
Excuse me, ugh.
153
00:08:19,028 --> 00:08:20,532
You want some candy corn?
154
00:08:20,564 --> 00:08:21,588
Sure, yeah.
155
00:08:23,060 --> 00:08:25,268
Man, your dad has like a
hundred old monster movies.
156
00:08:25,300 --> 00:08:26,869
The Beast of Yucca Flats?
157
00:08:26,900 --> 00:08:27,764
Oh yeah, yeah.
158
00:08:27,796 --> 00:08:28,916
That's kind of his thing.
159
00:08:28,948 --> 00:08:30,237
We don't have to watch
that one, though.
160
00:08:30,260 --> 00:08:31,764
We got-
161
00:08:31,796 --> 00:08:32,692
Ooh, The Haunting.
162
00:08:32,725 --> 00:08:33,620
Oh, have you seen the haunting?
163
00:08:33,652 --> 00:08:34,749
- The old one?
- Yeah.
164
00:08:34,772 --> 00:08:36,532
Mm mm, we can't watch that one.
165
00:08:36,565 --> 00:08:38,389
Okay, what about we-
166
00:08:38,420 --> 00:08:40,565
Ooh, Shining, Kubrick, classic.
167
00:08:40,596 --> 00:08:41,556
Mm.
168
00:08:42,452 --> 00:08:44,980
We could do
something like Dracula?
169
00:08:45,012 --> 00:08:46,621
Is there a ton of versions
of that we could choose from?
170
00:08:46,644 --> 00:08:48,148
Mm.
171
00:08:48,181 --> 00:08:49,501
I just really
don't like any bloody movies.
172
00:08:49,524 --> 00:08:53,685
So, no horror movies at
all, or anything Halloweeny?
173
00:08:55,765 --> 00:08:56,724
No.
174
00:08:57,748 --> 00:08:58,837
Okay, that's fine.
175
00:08:58,868 --> 00:09:00,436
I mean, that's like
the whole reason
176
00:09:00,469 --> 00:09:01,758
that we're doing
this, but it's okay.
177
00:09:01,781 --> 00:09:02,750
We can figure something out.
178
00:09:04,468 --> 00:09:06,069
That leaves us
like, Hocus Pocus.
179
00:09:06,101 --> 00:09:07,061
Oh, man.
180
00:09:07,092 --> 00:09:08,213
Halloween two.
181
00:09:08,245 --> 00:09:09,045
What's up?
182
00:09:09,077 --> 00:09:09,876
What's "Oh man"?
183
00:09:09,909 --> 00:09:11,029
I'm really sorry.
184
00:09:11,061 --> 00:09:12,125
I'm gonna have to
take this order.
185
00:09:12,148 --> 00:09:13,429
My dad will find out if I don't.
186
00:09:13,460 --> 00:09:15,317
I'm supposed to be
working tonight.
187
00:09:15,349 --> 00:09:16,149
Who's it for?
188
00:09:16,181 --> 00:09:16,981
Mr. Murphy.
189
00:09:17,013 --> 00:09:18,165
Ha, good luck.
190
00:09:18,197 --> 00:09:19,989
I know, right?
191
00:09:20,021 --> 00:09:23,829
Anyway, thanks for the invite
and the candy corn, Harvey.
192
00:09:23,861 --> 00:09:25,301
Yeah, for sure.
193
00:09:26,549 --> 00:09:29,717
Maybe you could come
over after, or something.
194
00:09:29,749 --> 00:09:31,637
I'm not sure, maybe.
195
00:09:31,669 --> 00:09:33,045
Bye, everybody.
196
00:09:33,077 --> 00:09:34,036
Bye.
197
00:09:59,382 --> 00:10:01,782
Just leave it on the step again.
198
00:10:01,813 --> 00:10:02,772
Opened.
199
00:10:03,989 --> 00:10:04,948
Sure.
200
00:10:21,270 --> 00:10:22,262
No tip again.
201
00:10:23,126 --> 00:10:24,886
This is gonna get old fast.
202
00:10:27,062 --> 00:10:28,021
Here we go.
203
00:10:39,382 --> 00:10:41,238
Yes, Dad, you can come in.
204
00:10:45,047 --> 00:10:46,263
Hi.
205
00:10:46,294 --> 00:10:47,991
How was work tonight?
206
00:10:48,023 --> 00:10:48,982
Fine.
207
00:10:50,711 --> 00:10:55,063
I wanted to apologize for
getting after you at dinner.
208
00:10:57,687 --> 00:11:00,663
You're working hard,
it's a good thing.
209
00:11:00,695 --> 00:11:02,359
So were you busy?
210
00:11:02,391 --> 00:11:03,510
Busy enough.
211
00:11:03,543 --> 00:11:06,038
I had leave Harvey's
party after five minutes
212
00:11:06,071 --> 00:11:09,463
to deliver Chinese takeout
to our creepy neighbor again.
213
00:11:09,495 --> 00:11:10,454
Mm.
214
00:11:11,383 --> 00:11:12,951
You know how I
feel about Harvey,
215
00:11:12,983 --> 00:11:15,223
but at least you did
the responsible thing
216
00:11:15,255 --> 00:11:17,175
and left when work called.
217
00:11:17,207 --> 00:11:18,711
I appreciate that.
218
00:11:24,439 --> 00:11:28,279
I'm glad to see Seamus
is using the app.
219
00:11:28,312 --> 00:11:30,423
He'll make a good customer.
220
00:11:32,983 --> 00:11:33,942
Oh wait.
221
00:11:35,576 --> 00:11:37,848
You showed him the app?
222
00:11:37,879 --> 00:11:38,808
Yeah.
223
00:11:38,839 --> 00:11:39,798
Why?
224
00:11:40,632 --> 00:11:41,591
Oh my gosh.
225
00:11:42,775 --> 00:11:43,639
What?
226
00:11:43,672 --> 00:11:44,705
What are you complaining about?
227
00:11:44,728 --> 00:11:45,857
It was the neighborly
thing to do.
228
00:11:45,880 --> 00:11:47,415
He'll be a regular
customer for you.
229
00:11:47,448 --> 00:11:51,255
I don't want him as
a regular customer.
230
00:11:51,288 --> 00:11:52,215
What, why?
231
00:11:52,248 --> 00:11:54,424
Did you bother to show
him how to leave a tip?
232
00:11:54,456 --> 00:11:55,415
A tip?
233
00:11:56,248 --> 00:11:57,345
Mary tips are for good service.
234
00:11:57,368 --> 00:11:59,928
Not for just showing
up and doing your job.
235
00:11:59,960 --> 00:12:01,341
You should be nice
to him, seriously,
236
00:12:01,367 --> 00:12:03,128
he's had a hard life.
237
00:12:03,160 --> 00:12:04,119
Okay.
238
00:12:06,552 --> 00:12:07,511
Okay.
239
00:12:56,025 --> 00:12:57,849
Oh, not again.
240
00:12:57,881 --> 00:12:58,840
That is it.
241
00:13:26,329 --> 00:13:28,826
Just leave it on the doorstep.
242
00:13:28,858 --> 00:13:29,786
Open!
243
00:13:29,818 --> 00:13:32,250
You know, I'm not your
personal delivery girl.
244
00:13:32,281 --> 00:13:34,137
You ever hear of a tip?
245
00:13:34,170 --> 00:13:35,129
Tip?
246
00:13:35,834 --> 00:13:37,146
Yeah.
247
00:13:37,177 --> 00:13:39,897
I've been delivering
Chinese here for a week.
248
00:13:39,930 --> 00:13:41,690
You know how far Wing's is?
249
00:13:41,721 --> 00:13:43,897
You know how much I
get paid doing this?
250
00:13:43,930 --> 00:13:45,817
No, and I don't care.
251
00:13:47,066 --> 00:13:48,730
I pay to order food.
252
00:13:49,915 --> 00:13:52,763
You get paid to deliver food.
253
00:13:52,795 --> 00:13:53,723
Goodbye.
254
00:13:53,755 --> 00:13:55,482
What is your problem?
255
00:13:55,513 --> 00:13:56,699
Excuse me?
256
00:13:56,731 --> 00:13:58,394
Why are you being such a jerk?
257
00:13:58,426 --> 00:14:01,274
I'm only delivering here
'cause my dad expects me to.
258
00:14:01,306 --> 00:14:05,082
And I'm only ordering
on that confounded phone
259
00:14:05,114 --> 00:14:07,131
because my neighbor
said his daughter
260
00:14:07,163 --> 00:14:08,954
was saving money for college.
261
00:14:08,986 --> 00:14:12,634
Well, that is gonna take a
lot longer if you don't tip.
262
00:14:12,666 --> 00:14:16,186
I would only tip for
exceedingly good service,
263
00:14:16,218 --> 00:14:18,554
which I did not receive tonight.
264
00:14:18,587 --> 00:14:22,042
Instead, I get a
whiny little girl,
265
00:14:22,075 --> 00:14:24,443
speaking back to her elders.
266
00:14:24,475 --> 00:14:26,427
Leave it on the doorstep.
267
00:14:28,795 --> 00:14:32,187
And if I were you, I'd
stay indoors tonight,
268
00:14:34,778 --> 00:14:36,698
with the windows closed.
269
00:14:38,362 --> 00:14:42,138
It's not safe to be out
late this time of year.
270
00:14:47,580 --> 00:14:48,539
Not safe?
271
00:14:49,915 --> 00:14:51,003
What a weirdo.
272
00:14:52,411 --> 00:14:53,883
I'm done.
273
00:14:54,747 --> 00:14:55,706
I am done.
274
00:15:57,019 --> 00:15:59,899
I said I told you
I would only tip-
275
00:17:43,550 --> 00:17:44,510
Crom Cruach.
276
00:17:55,358 --> 00:17:56,158
See you guys.
277
00:17:56,190 --> 00:17:56,990
Thanks for coming.
278
00:17:57,021 --> 00:17:58,142
See ya.
279
00:17:58,174 --> 00:17:59,336
Do you want me to
walk you to your car?
280
00:17:59,359 --> 00:18:00,158
Yeah, sure.
281
00:18:00,191 --> 00:18:01,150
Okay.
282
00:18:10,719 --> 00:18:12,927
Hey, I'm super glad
you came tonight.
283
00:18:12,959 --> 00:18:13,759
Same.
284
00:18:13,791 --> 00:18:14,751
I needed a break.
285
00:18:14,783 --> 00:18:17,150
I mean, I'm glad you came.
286
00:18:19,775 --> 00:18:20,926
Harvey!
287
00:18:20,959 --> 00:18:22,014
Gonna walk me home?
288
00:18:22,046 --> 00:18:23,070
Yeah, yeah.
289
00:18:23,999 --> 00:18:24,958
One sec.
290
00:18:25,855 --> 00:18:27,167
Okay, well, see you at school.
291
00:18:27,199 --> 00:18:28,158
See you.
292
00:18:36,959 --> 00:18:37,792
Harv.
293
00:18:37,824 --> 00:18:39,295
Yeah, sorry.
294
00:18:39,326 --> 00:18:41,096
Love how you did the pink
today, you looks nice.
295
00:18:41,119 --> 00:18:42,079
Thank you.
296
00:18:43,359 --> 00:18:45,568
I ate the rest of your candy
corn, I'm really sorry.
297
00:18:45,600 --> 00:18:46,495
It's okay.
298
00:18:46,528 --> 00:18:47,232
It's what it was there for.
299
00:18:47,264 --> 00:18:48,192
Okay.
300
00:18:48,224 --> 00:18:49,471
It was good, heh.
301
00:19:57,345 --> 00:19:58,305
Mr. Murphy?
302
00:20:01,057 --> 00:20:04,289
It's me, it's Mary
Eldritch, your neighbor.
303
00:20:04,321 --> 00:20:07,488
I wanted to apologize
for last night.
304
00:20:11,424 --> 00:20:12,383
Mr. Murphy?
305
00:20:13,889 --> 00:20:15,489
Hello?
306
00:20:15,521 --> 00:20:16,769
Mr. Murphy?
307
00:20:27,361 --> 00:20:28,320
Mr. Murphy?
308
00:20:51,842 --> 00:20:53,026
What's wrong?
309
00:20:53,058 --> 00:20:55,489
Mr. Murphy is dead.
310
00:20:55,521 --> 00:20:57,666
So the police asked
me a ton of questions.
311
00:20:57,698 --> 00:20:59,490
It was like they suspected me.
312
00:20:59,522 --> 00:21:00,747
Mary, don't torture
yourself, man.
313
00:21:00,770 --> 00:21:01,858
It wasn't your fault.
314
00:21:01,890 --> 00:21:03,394
Well, I feel like it's my fault
315
00:21:03,426 --> 00:21:05,602
because I was probably the
last person he ever saw
316
00:21:05,634 --> 00:21:07,298
and I yelled at him.
317
00:21:08,386 --> 00:21:12,130
I just wanted a tip,
but not this bad.
318
00:21:12,162 --> 00:21:12,963
Geez.
319
00:21:14,114 --> 00:21:15,906
Sorry, that was funny.
320
00:21:15,939 --> 00:21:17,282
You coming?
321
00:21:17,314 --> 00:21:19,211
No, no, actually I gotta go
grab Stephanie for a project.
322
00:21:19,234 --> 00:21:21,154
Her memorial fund?
323
00:21:21,186 --> 00:21:22,433
Good.
324
00:21:22,465 --> 00:21:24,385
No, it's it's a group
thing, actually.
325
00:21:24,419 --> 00:21:27,426
Hey, if you need to get
your mind off stuff later,
326
00:21:27,459 --> 00:21:29,506
please just text me, okay?
327
00:21:30,658 --> 00:21:31,651
Seriously.
328
00:21:31,682 --> 00:21:32,482
Okay.
329
00:21:32,515 --> 00:21:33,315
Hey.
330
00:21:34,435 --> 00:21:35,395
Text me, seriously.
331
00:21:39,458 --> 00:21:40,387
Come in.
332
00:21:41,699 --> 00:21:43,779
Hey, how are you feeling?
333
00:21:48,419 --> 00:21:51,138
I am so sorry about
what happened.
334
00:21:51,843 --> 00:21:54,050
Losing Mr. Murphy, I mean,
335
00:21:54,082 --> 00:21:57,283
that can be a really
difficult thing to process.
336
00:21:57,315 --> 00:21:59,107
Yeah, I guess.
337
00:21:59,139 --> 00:22:01,187
I mean, I barely ever saw him.
338
00:22:01,219 --> 00:22:05,155
It was just kind of a
shock seeing him dead.
339
00:22:05,187 --> 00:22:07,971
Yeah, well, I mean, you
can talk to me about it.
340
00:22:08,003 --> 00:22:09,091
I'll be okay.
341
00:22:09,123 --> 00:22:11,587
I'm pretty much
over it, I think.
342
00:22:11,619 --> 00:22:12,579
Okay.
343
00:22:13,411 --> 00:22:14,370
For now.
344
00:22:16,803 --> 00:22:19,587
But you know, when you're
ready to talk about it,
345
00:22:19,619 --> 00:22:21,380
your father and I will be here.
346
00:22:21,411 --> 00:22:22,850
Okay.
347
00:22:22,883 --> 00:22:23,843
Thanks, Mom.
348
00:22:28,067 --> 00:22:30,691
So, I gotta get a
lot of homework done.
349
00:22:30,724 --> 00:22:31,747
Yeah, of course.
350
00:22:31,780 --> 00:22:33,892
I am gonna go to bed.
351
00:22:33,923 --> 00:22:35,524
Okay.
352
00:22:35,556 --> 00:22:39,844
But, I'm gonna be available
if you need to wake me up
353
00:22:40,676 --> 00:22:41,508
and you need to talk.
354
00:22:41,540 --> 00:22:43,523
Good night, Mom.
355
00:22:43,556 --> 00:22:44,515
Okay.
356
00:22:56,996 --> 00:22:58,468
I'm fine, Harvey.
357
00:22:58,500 --> 00:22:59,748
Geez.
358
00:23:44,548 --> 00:23:45,412
Oh my gosh.
359
00:23:45,445 --> 00:23:47,813
Okay, that is Steve or somebody.
360
00:23:50,021 --> 00:23:50,980
Steve?
361
00:23:58,277 --> 00:23:59,557
Harvey?
362
00:25:25,703 --> 00:25:27,815
Mary, this is ridiculous.
363
00:25:27,846 --> 00:25:29,575
Did your neighbor maybe have one
364
00:25:29,606 --> 00:25:32,486
of those hanging ghost
decorations hanging on the street?
365
00:25:32,519 --> 00:25:34,023
Except for a jack-'o-lantern,
366
00:25:34,054 --> 00:25:35,558
he never put up decorations.
367
00:25:35,591 --> 00:25:37,095
Okay.
368
00:25:37,126 --> 00:25:37,895
I mean he could have done
that last night though.
369
00:25:37,927 --> 00:25:39,206
He's dead, remember?
370
00:25:39,239 --> 00:25:40,966
Oh yeah, sorry.
371
00:25:40,999 --> 00:25:42,000
Look, if you don't believe me-
372
00:25:42,023 --> 00:25:43,846
I believe you.
373
00:25:43,879 --> 00:25:44,806
Really?
374
00:25:44,839 --> 00:25:46,151
- Yeah, it's Mr.
- Murphy's ghost,
375
00:25:46,183 --> 00:25:47,440
trying to get revenges for
taking his Chinese food.
376
00:25:49,031 --> 00:25:50,695
All right, see you guys later.
377
00:25:50,727 --> 00:25:51,847
Wait, wait, wait.
378
00:25:57,127 --> 00:25:58,086
Hi.
379
00:25:59,847 --> 00:26:02,087
I'm sorry, I'm not
trying to be a jerk.
380
00:26:02,119 --> 00:26:04,007
You're not a jerk.
381
00:26:04,039 --> 00:26:06,215
Just kind of an idiot sometimes.
382
00:26:06,247 --> 00:26:07,206
Come on.
383
00:26:10,887 --> 00:26:11,976
Listen, are you bugged
384
00:26:12,007 --> 00:26:14,471
that I've been hanging
out with Stephanie?
385
00:26:14,504 --> 00:26:15,655
Okay, I take it back.
386
00:26:15,687 --> 00:26:17,095
You're kind of a jerk, too.
387
00:26:17,128 --> 00:26:18,055
Mary, you're telling
us a ghost story
388
00:26:18,088 --> 00:26:19,719
like a week before Halloween.
389
00:26:19,752 --> 00:26:22,184
What do you want us to think?
390
00:26:24,296 --> 00:26:25,255
Okay, fine.
391
00:26:26,312 --> 00:26:28,936
See you later, or not, probably.
392
00:26:36,712 --> 00:26:37,992
Yeah, I don't know.
393
00:26:38,025 --> 00:26:40,391
I feel like she's just been
stressed out about work
394
00:26:40,424 --> 00:26:41,489
and homework, and
all that stuff.
395
00:26:41,512 --> 00:26:43,304
You know how she's
been recently?
396
00:26:43,336 --> 00:26:45,352
Mary's been
like that since forever.
397
00:26:45,384 --> 00:26:48,456
She can be kind of a
drama queen sometimes.
398
00:26:48,488 --> 00:26:50,129
You remember when she
said her neighbor died,
399
00:26:50,152 --> 00:26:52,968
and then she totally
fell all to pieces?
400
00:26:53,000 --> 00:26:53,896
Yeah, yeah.
401
00:26:53,928 --> 00:26:55,528
That was yesterday.
402
00:26:56,616 --> 00:26:57,681
Or
like a few days ago.
403
00:26:57,704 --> 00:26:59,752
Anyway, so some old
guy passes away,
404
00:26:59,785 --> 00:27:03,400
and suddenly, it's like,
"stop everything, ah."
405
00:27:03,432 --> 00:27:04,391
You know?
406
00:27:05,352 --> 00:27:06,311
Well.
407
00:27:07,240 --> 00:27:08,305
Don't
worry about her,
408
00:27:08,328 --> 00:27:10,568
worry about us, Harv.
409
00:27:10,600 --> 00:27:13,256
Wait, us, why would
I worry about us?
410
00:27:13,288 --> 00:27:14,729
No, I just mean,
411
00:27:14,760 --> 00:27:18,121
Mary's being funny
because of us, you know?
412
00:27:19,081 --> 00:27:20,137
Not really.
413
00:27:21,225 --> 00:27:24,392
So cute sometimes.
414
00:27:24,425 --> 00:27:25,034
Thanks.
415
00:27:26,280 --> 00:27:27,561
Look,
416
00:27:27,592 --> 00:27:28,521
it's just since we started
spending time together
417
00:27:28,552 --> 00:27:30,441
that Mary got all huffy,
418
00:27:30,472 --> 00:27:32,680
and nose down at her
books and her job.
419
00:27:32,714 --> 00:27:35,273
I mean, didn't you notice that?
420
00:27:36,137 --> 00:27:37,193
No, no.
421
00:27:37,225 --> 00:27:38,665
I guess I didn't.
422
00:27:42,697 --> 00:27:43,561
Well, whatever.
423
00:27:43,592 --> 00:27:45,033
So you doing something tonight?
424
00:27:46,761 --> 00:27:49,705
You're not gonna watch a scary
movie without me, I hope.
425
00:27:49,737 --> 00:27:51,305
You don't even
like scary movies.
426
00:27:51,337 --> 00:27:52,466
I never said that.
427
00:27:52,489 --> 00:27:55,017
I would totally
watch one with you.
428
00:27:55,049 --> 00:27:56,008
Oh, okay.
429
00:28:01,257 --> 00:28:02,890
Harvey.
430
00:28:06,346 --> 00:28:07,305
Hello?
431
00:28:08,746 --> 00:28:09,802
Oh, hi, hi, sorry.
432
00:28:09,833 --> 00:28:10,985
Yeah, I'm getting distracted.
433
00:28:11,018 --> 00:28:13,386
I'm making myself like
a little snack thingy.
434
00:28:13,417 --> 00:28:14,858
Sorry about that.
435
00:28:14,890 --> 00:28:15,689
Don't
you guys have dinner
436
00:28:15,722 --> 00:28:17,097
pretty late most nights?
437
00:28:17,130 --> 00:28:18,450
Yeah, but my
parents are outta town
438
00:28:18,473 --> 00:28:22,409
for the next couple days
still, so, I'm here alone.
439
00:28:22,442 --> 00:28:23,817
Really?
440
00:28:23,850 --> 00:28:26,986
Oh, so, are you going
to invite me over?
441
00:28:27,817 --> 00:28:28,906
Probably not.
442
00:28:28,938 --> 00:28:30,315
Harvey!
443
00:28:30,346 --> 00:28:32,586
Come on, invite me over.
444
00:28:32,617 --> 00:28:33,673
No, no.
445
00:28:33,706 --> 00:28:35,433
I just mean my parents
would murder me
446
00:28:35,466 --> 00:28:38,217
if they find out
that I did that.
447
00:28:38,250 --> 00:28:39,754
But
they're not there.
448
00:28:39,785 --> 00:28:41,706
I could come right over.
449
00:28:45,930 --> 00:28:46,995
Sorry, no, I don't think
that's gonna work out.
450
00:28:47,018 --> 00:28:48,275
Listen, I'm a little
busy right now.
451
00:28:48,298 --> 00:28:50,346
Do you mind if I call you back?
452
00:28:50,379 --> 00:28:52,202
Ugh, fine, bye.
453
00:28:52,234 --> 00:28:53,034
Bye.
454
00:28:55,146 --> 00:28:55,947
Geez Louise.
455
00:31:01,580 --> 00:31:02,862
No, this is helpful.
456
00:31:02,893 --> 00:31:06,445
I already know all this
stuff from watching movies.
457
00:31:07,533 --> 00:31:08,396
I mean the best I
can come up with
458
00:31:08,429 --> 00:31:09,325
is that it's a poltergeist,
459
00:31:09,356 --> 00:31:10,542
'cause it keeps moving things.
460
00:31:10,573 --> 00:31:12,333
Yeah, but the definition
doesn't help us.
461
00:31:12,366 --> 00:31:14,125
We need actual information.
462
00:31:14,156 --> 00:31:17,932
Like, why it appeared
and why it's haunting us.
463
00:31:20,269 --> 00:31:22,413
The Paranormal Goon Society?
464
00:31:22,444 --> 00:31:23,053
Oh boy.
465
00:31:23,085 --> 00:31:24,493
Who are these people?
466
00:31:24,525 --> 00:31:25,806
People like us?
467
00:31:26,862 --> 00:31:30,702
Yeah, but, I'm not gonna
join a weirdo club or anything.
468
00:31:30,734 --> 00:31:31,629
Oh, here's something.
469
00:31:31,662 --> 00:31:33,069
It says a haunting is an emotion
470
00:31:33,101 --> 00:31:36,109
that keeps repeating
itself over and over again.
471
00:31:36,141 --> 00:31:37,527
Mr. Murphy must
have been really upset
472
00:31:37,550 --> 00:31:39,085
about his Chinese food.
473
00:31:39,117 --> 00:31:40,174
Yeah, or something else,
474
00:31:40,206 --> 00:31:42,669
and he's just taking
it out on you.
475
00:31:42,701 --> 00:31:44,461
And also me, for some reason.
476
00:31:44,493 --> 00:31:45,934
This is just ridiculous.
477
00:31:45,966 --> 00:31:47,918
What happened to
us is ridiculous.
478
00:31:47,950 --> 00:31:49,421
Yet, here we are.
479
00:31:52,397 --> 00:31:53,294
We need more clues
480
00:31:53,325 --> 00:31:56,174
and I don't think we're
gonna find them here.
481
00:31:56,205 --> 00:31:59,407
I think we're gonna
find 'em in his house.
482
00:31:59,438 --> 00:32:00,398
His house?
483
00:32:02,030 --> 00:32:03,917
You wanna sneak into
Mr. Murphy's house?
484
00:32:03,950 --> 00:32:05,014
Do you have a better idea?
485
00:32:05,037 --> 00:32:06,104
Look, if we're gonna
find something,
486
00:32:06,127 --> 00:32:07,757
I feel like it's
gonna be in his house.
487
00:32:07,790 --> 00:32:08,974
I guess.
488
00:32:09,007 --> 00:32:10,477
When do you wanna go?
489
00:32:10,510 --> 00:32:11,597
Right now.
490
00:32:11,630 --> 00:32:12,974
Wait, wait, now?
491
00:32:14,894 --> 00:32:19,181
Look, I don't wanna repeat
last night if I don't have to.
492
00:32:22,318 --> 00:32:24,110
Ugh, it's locked.
493
00:32:24,142 --> 00:32:26,957
Yeah, I don't think they want
anybody trying to break in.
494
00:32:26,990 --> 00:32:30,541
I've never really seen
the inside of his house.
495
00:32:30,574 --> 00:32:32,015
Yeah, no one has.
496
00:32:40,494 --> 00:32:44,174
I'm not dating
Stephanie, by the way.
497
00:32:44,206 --> 00:32:46,158
I never said you were.
498
00:32:46,190 --> 00:32:49,102
Yeah, but I mean I
could, if I wanted to.
499
00:32:49,134 --> 00:32:51,022
Then why don't you?
500
00:32:51,054 --> 00:32:52,271
Cause I don't want to.
501
00:32:52,303 --> 00:32:53,167
Good.
502
00:32:53,199 --> 00:32:55,566
Her cat obsession is bizarre.
503
00:32:56,494 --> 00:32:58,542
Let's try the back.
504
00:32:58,575 --> 00:32:59,694
Okay, fair.
505
00:32:59,727 --> 00:33:00,495
But she only has
three of 'em now.
506
00:33:00,526 --> 00:33:01,679
Still too many.
507
00:33:04,784 --> 00:33:05,743
Ah.
508
00:33:09,392 --> 00:33:10,607
Dude, what are you doing?
509
00:33:10,640 --> 00:33:11,599
Mm.
510
00:33:13,071 --> 00:33:14,030
It's open.
511
00:33:25,423 --> 00:33:26,511
Ugh, ow.
512
00:33:26,543 --> 00:33:27,343
You good?
513
00:33:27,375 --> 00:33:28,334
Yeah.
514
00:33:29,680 --> 00:33:31,673
I probably could have just
opened the door for you.
515
00:33:47,728 --> 00:33:48,985
So what are we
looking for, exactly?
516
00:33:49,008 --> 00:33:50,223
Anything that would indicate
517
00:33:50,255 --> 00:33:52,143
what he was doing when he died.
518
00:33:52,175 --> 00:33:54,319
You know, that's causing
such negative energy
519
00:33:54,352 --> 00:33:56,143
that he can't move on.
520
00:34:03,856 --> 00:34:04,752
He was laying on the floor,
521
00:34:04,783 --> 00:34:07,120
like right there when I saw him.
522
00:34:12,463 --> 00:34:13,422
Ah.
523
00:34:14,769 --> 00:34:15,792
Like this?
524
00:34:15,825 --> 00:34:16,625
What are you doing?
525
00:34:16,656 --> 00:34:17,616
Get up.
526
00:34:17,649 --> 00:34:18,801
That is not even respectful.
527
00:34:18,832 --> 00:34:20,721
I'm just trying to
recreate the scene.
528
00:34:20,752 --> 00:34:23,441
An old man was lying dead
right there, two days ago.
529
00:34:23,472 --> 00:34:25,329
Okay, fine, whatever.
530
00:34:36,464 --> 00:34:37,777
I dunno, Mary,
531
00:34:37,809 --> 00:34:41,264
this just feels like any
other old person's house.
532
00:34:42,353 --> 00:34:43,697
Check the bedroom.
533
00:35:04,561 --> 00:35:05,650
Hey, Harvey.
534
00:35:07,281 --> 00:35:09,265
Hey, Harvey, oh my gosh.
535
00:35:09,297 --> 00:35:10,960
- It's a spooky kazoo.
- Geez.
536
00:35:12,114 --> 00:35:13,178
I think we should
get out of here.
537
00:35:13,201 --> 00:35:14,097
What, no, I just
barely found something.
538
00:35:14,130 --> 00:35:15,674
Right, so, I was looking
through his old stuff,
539
00:35:15,697 --> 00:35:17,010
his old books in his room.
540
00:35:17,041 --> 00:35:18,130
I think he was very
541
00:35:18,162 --> 00:35:21,649
into the whole Irish
mythology legend scene.
542
00:35:21,681 --> 00:35:23,058
Was he from Ireland,
do you know?
543
00:35:23,089 --> 00:35:24,433
Yeah.
544
00:35:24,465 --> 00:35:25,650
Or at least his family was.
545
00:35:25,682 --> 00:35:26,770
Hm.
546
00:35:27,858 --> 00:35:28,786
Gonna keep playing the kazoo.
547
00:35:28,818 --> 00:35:30,322
Wow.
548
00:35:30,354 --> 00:35:32,177
This thing's awesome.
549
00:35:36,466 --> 00:35:37,873
Let's open it.
550
00:35:49,297 --> 00:35:50,256
Wow.
551
00:35:53,746 --> 00:35:54,546
He's got this
whole life in here.
552
00:35:54,578 --> 00:35:55,537
Mm.
553
00:36:01,938 --> 00:36:05,745
Just letters and
stuff, it looks like.
554
00:36:11,474 --> 00:36:12,433
What?
555
00:36:12,947 --> 00:36:14,258
What's up?
556
00:36:14,289 --> 00:36:15,538
What's happening?
557
00:36:15,571 --> 00:36:17,555
Okay, I'm in this photo.
558
00:36:22,066 --> 00:36:23,443
Oh, that's sweet.
559
00:36:25,042 --> 00:36:27,187
What were they
doing with Mr. Murphy?
560
00:36:27,219 --> 00:36:29,043
I don't know, hanging
out with the neighbor.
561
00:36:29,075 --> 00:36:31,506
Why does he have a
photo of us in his stuff?
562
00:36:31,538 --> 00:36:32,147
I don't know.
563
00:36:32,179 --> 00:36:34,035
What a creeper.
564
00:36:34,067 --> 00:36:35,059
That's weird.
565
00:36:37,683 --> 00:36:38,803
Irish families.
566
00:36:38,835 --> 00:36:41,459
Wow, that sounds so interesting.
567
00:36:41,491 --> 00:36:44,243
Everything's
Irish in this house.
568
00:36:44,275 --> 00:36:45,139
He owns everything Irish.
569
00:36:45,171 --> 00:36:47,316
This is a house full of Irish.
570
00:36:49,236 --> 00:36:50,387
Maybe that's how he died.
571
00:36:50,419 --> 00:36:51,347
How?
572
00:36:51,379 --> 00:36:52,754
The drink.
573
00:36:52,787 --> 00:36:53,746
Ha.
574
00:37:07,668 --> 00:37:10,930
- Oh my goodness.
- Cassette tape.
575
00:37:10,962 --> 00:37:13,907
Hey, does that
look familiar to you?
576
00:37:17,043 --> 00:37:18,003
Oh, man.
577
00:37:20,052 --> 00:37:22,643
Maybe this goes way deeper
578
00:37:22,676 --> 00:37:25,780
than old man Murphy's
grumpy spirit.
579
00:37:25,812 --> 00:37:26,771
Hm.
580
00:37:33,492 --> 00:37:34,644
Its the police.
581
00:37:34,676 --> 00:37:35,476
Are you kidding?
582
00:37:35,508 --> 00:37:36,404
Yeah, no, I'm not.
583
00:37:36,436 --> 00:37:37,300
We broke into a house.
584
00:37:37,332 --> 00:37:38,164
You think someone didn't see us?
585
00:37:38,196 --> 00:37:39,092
Oh, my gosh.
586
00:37:39,124 --> 00:37:40,093
Close the chest, close it.
587
00:37:50,773 --> 00:37:52,693
So weird, no wonder
Dad yelled at you
588
00:37:52,724 --> 00:37:54,131
when you went over there.
589
00:37:59,636 --> 00:38:00,436
Hey.
590
00:38:00,469 --> 00:38:01,941
Hey.
591
00:38:01,972 --> 00:38:03,838
So, I've been reading over
that old Murphy history book.
592
00:38:03,861 --> 00:38:04,948
Yeah?
593
00:38:04,980 --> 00:38:06,100
What does it say about them?
594
00:38:06,133 --> 00:38:07,733
It's actually really
interesting stuff.
595
00:38:07,764 --> 00:38:09,940
I'm really glad me nabbed this.
596
00:38:09,973 --> 00:38:13,589
Oh my gosh, I can't believe
we broke in and stole stuff.
597
00:38:13,620 --> 00:38:15,604
He'll for sure be
haunting us now.
598
00:38:16,821 --> 00:38:18,709
Hey, we're solving a
mystery, man, come on.
599
00:38:18,741 --> 00:38:21,621
This isn't Scooby-Doo,
Harv, this is real life.
600
00:38:21,652 --> 00:38:23,317
Oh, no kidding.
601
00:38:23,349 --> 00:38:25,747
Speaking of real life,
602
00:38:26,869 --> 00:38:30,229
I think I figured
out what we both saw,
603
00:38:30,261 --> 00:38:31,957
and it's super scary.
604
00:38:33,524 --> 00:38:34,165
Are you ready?
605
00:38:34,197 --> 00:38:34,997
Sure.
606
00:38:35,029 --> 00:38:35,893
Okay.
607
00:38:35,925 --> 00:38:37,268
So, I will summarize it for you.
608
00:38:37,300 --> 00:38:39,188
Basically, in 500 A.D.,
609
00:38:39,220 --> 00:38:42,581
there was this high king
of Ireland named Lughaidh.
610
00:38:42,613 --> 00:38:44,693
Right, he was an ancestor of
the Murphy line, actually.
611
00:38:44,725 --> 00:38:46,965
And he found out that his
wife had been unfaithful.
612
00:38:46,997 --> 00:38:47,605
Lughaidh?
613
00:38:47,637 --> 00:38:48,949
Mm hm.
614
00:38:48,982 --> 00:38:51,636
Grandson of Nile of
the Nine Hostages.
615
00:38:52,341 --> 00:38:53,588
That's pretty cool, right?
616
00:38:53,622 --> 00:38:54,869
You are such a nerd.
617
00:38:54,901 --> 00:38:57,462
I mean, scholarly person.
618
00:38:57,493 --> 00:38:58,388
Thank you.
619
00:38:58,422 --> 00:38:59,348
Okay, keep going.
620
00:38:59,382 --> 00:39:00,565
So, basically, he finds out
621
00:39:00,598 --> 00:39:02,422
that his wife has
been canoodling,
622
00:39:02,453 --> 00:39:03,574
and as punishment,
623
00:39:03,605 --> 00:39:05,717
he locks her away in
a tower in the woods.
624
00:39:05,750 --> 00:39:06,646
Right?
625
00:39:06,677 --> 00:39:08,597
She dies later on of anguish.
626
00:39:08,630 --> 00:39:10,038
And here's a really scary part.
627
00:39:10,069 --> 00:39:10,868
You ready?
628
00:39:10,902 --> 00:39:11,958
So ready.
629
00:39:11,989 --> 00:39:13,334
So an ancient pagan spirit,
630
00:39:13,366 --> 00:39:16,214
sort of demon monster
called Crom Cruach
631
00:39:16,246 --> 00:39:18,262
was attracted by the
woman's suffering.
632
00:39:18,293 --> 00:39:20,246
I guess he kind of fed
off of it, or something.
633
00:39:20,278 --> 00:39:22,966
And he starts haunting all the
members of Lughaidh's clan.
634
00:39:22,997 --> 00:39:24,598
He basically attaches
itself to them,
635
00:39:24,630 --> 00:39:26,550
so no matter where they
go, or what they do,
636
00:39:26,581 --> 00:39:30,326
they always see this apparition
on dark and stormy nights,
637
00:39:30,358 --> 00:39:34,038
especially around
something called Sam ha in.
638
00:39:34,070 --> 00:39:36,374
I think it's like a
festival or something?
639
00:39:36,406 --> 00:39:40,150
Sam ha in, it's the
original Halloween.
640
00:39:40,182 --> 00:39:42,838
I think it was the old
Celtic New Year's Eve?
641
00:39:42,870 --> 00:39:44,055
Wait, how do you know that?
642
00:39:44,086 --> 00:39:45,686
My mom explained it to me once.
643
00:39:45,718 --> 00:39:49,526
So, are you saying Mr. Murphy
turned into a demon spirit,
644
00:39:49,559 --> 00:39:51,318
like in his family's book?
645
00:39:51,350 --> 00:39:52,662
No, no, Mary don't you get it?
646
00:39:52,695 --> 00:39:55,671
I think the thing we saw
last night was Crom Cruach.
647
00:39:55,702 --> 00:39:58,295
An ancient demon from
Ireland is haunting us?
648
00:39:58,326 --> 00:40:00,119
Hey, you saw the
illustration, okay?
649
00:40:00,150 --> 00:40:01,302
It fits.
650
00:40:01,335 --> 00:40:02,335
Look, I don't know
how it got here,
651
00:40:02,358 --> 00:40:03,670
or what it did to your neighbor,
652
00:40:03,703 --> 00:40:06,902
but listen, this is the
most important part.
653
00:40:06,935 --> 00:40:08,886
It says it is the responsibility
654
00:40:08,919 --> 00:40:10,902
of the eldest living
member of Lughaidh's line,
655
00:40:10,935 --> 00:40:12,759
i.e., the Murphy's,
656
00:40:12,791 --> 00:40:15,798
to placate Crom with offerings,
657
00:40:15,831 --> 00:40:17,622
just as in olden days.
658
00:40:17,655 --> 00:40:21,623
Or, it will consume the souls
of the High King's lineage,
659
00:40:21,654 --> 00:40:25,303
one by one, until
they're all dead.
660
00:40:25,335 --> 00:40:28,279
And then it will be free to
wreak havoc on the world.
661
00:40:28,311 --> 00:40:32,471
- So, you're saying Mr.
- Murphy was next in line
662
00:40:32,503 --> 00:40:34,519
in the lineage of
the Irish king,
663
00:40:34,551 --> 00:40:38,391
and now that he's dead,
this Crom thing is free?
664
00:40:38,423 --> 00:40:40,384
Murphy's name is near the
bottom of the family tree
665
00:40:40,407 --> 00:40:41,527
in the book,
666
00:40:41,560 --> 00:40:43,168
so yeah, he's gotta be
one of the last ones.
667
00:40:43,191 --> 00:40:44,599
There aren't any
names after his?
668
00:40:44,631 --> 00:40:47,351
He had a wife and kid, but
they both died a while ago.
669
00:40:47,383 --> 00:40:48,887
Wow.
670
00:40:48,919 --> 00:40:50,135
Poor Mr. Murphy.
671
00:40:51,383 --> 00:40:52,664
No wonder he was so mean.
672
00:40:52,695 --> 00:40:55,479
He was probably
just really lonely.
673
00:41:00,471 --> 00:41:02,360
So it wasn't Mr.
Murphy haunting us?
674
00:41:02,391 --> 00:41:05,367
It was his family's
secret monster,
675
00:41:05,400 --> 00:41:07,320
free now to wreak havoc.
676
00:41:09,592 --> 00:41:10,551
Yeah.
677
00:41:12,472 --> 00:41:14,136
That's just great.
678
00:41:16,088 --> 00:41:17,591
I know.
679
00:42:21,177 --> 00:42:23,224
Nothing with Mr. Murphy.
680
00:42:24,313 --> 00:42:26,969
At least you're
not a creep, Mom.
681
00:43:09,082 --> 00:43:10,651
She's gonna love me for this.
682
00:43:10,682 --> 00:43:14,361
After she recovers
from her heart attack.
683
00:43:19,865 --> 00:43:21,914
You first, my lovely lady.
684
00:43:31,194 --> 00:43:32,708
What do you mean you
can't find the place?
685
00:43:32,731 --> 00:43:35,930
It's the barn in the
back of my house.
686
00:43:41,787 --> 00:43:42,746
Mm.
687
00:44:02,106 --> 00:44:03,322
Georgia?
688
00:44:03,355 --> 00:44:04,315
Is that you?
689
00:44:13,499 --> 00:44:14,458
Georgia?
690
00:44:20,668 --> 00:44:21,628
Is that you?
691
00:44:38,267 --> 00:44:39,611
Georgia?
692
00:44:54,300 --> 00:44:55,900
Georgia?
693
00:45:05,308 --> 00:45:06,267
Georgia?
694
00:45:14,011 --> 00:45:15,357
Oh!
695
00:45:24,093 --> 00:45:25,468
No!
696
00:45:25,500 --> 00:45:26,492
Stay away!
697
00:45:38,972 --> 00:45:40,700
Where is it?
698
00:45:43,676 --> 00:45:44,635
Oh, man.
699
00:45:45,821 --> 00:45:46,781
Uh, Steve?
700
00:45:48,605 --> 00:45:49,532
Georgia!
701
00:45:49,565 --> 00:45:50,781
In here.
702
00:45:55,741 --> 00:45:59,614
Do you wanna tell me
what all of this is?
703
00:45:59,645 --> 00:46:02,749
Don't worry about that, Georgia.
704
00:46:02,781 --> 00:46:04,765
I just saw ghost,
a real, live ghost.
705
00:46:04,796 --> 00:46:06,077
I'm not kidding.
706
00:46:06,108 --> 00:46:09,949
Oh yeah, and then you
were gonna scare me with it.
707
00:46:10,813 --> 00:46:11,901
Yeah, hey, Harvey.
708
00:46:11,934 --> 00:46:13,533
I just got the crap
scared outta me.
709
00:46:13,565 --> 00:46:14,878
Tell Mary I believe her now.
710
00:46:14,910 --> 00:46:16,669
Totally believe her!
711
00:46:16,702 --> 00:46:17,661
Come on.
712
00:46:19,453 --> 00:46:20,701
You guys are so full of crap.
713
00:46:20,734 --> 00:46:22,173
She wasn't there,
she doesn't know.
714
00:46:22,205 --> 00:46:23,005
Shut up, Georgia.
715
00:46:23,037 --> 00:46:24,125
I believe you.
716
00:46:24,157 --> 00:46:26,022
Seriously, because I was
there and I didn't see anything.
717
00:46:26,045 --> 00:46:27,709
And why are you in such
a pissy mood today?
718
00:46:27,741 --> 00:46:28,733
Okay, okay.
719
00:46:28,765 --> 00:46:29,885
The Murphy book, right?
720
00:46:29,917 --> 00:46:30,813
- Uh huh.
- The Murphy history book?
721
00:46:30,845 --> 00:46:31,677
I almost finished reading it.
722
00:46:31,710 --> 00:46:32,829
Guys, brah.
723
00:46:32,861 --> 00:46:33,982
Okay, so, the Murphy clan,
724
00:46:34,014 --> 00:46:35,389
the ones that came
here to Lakeside,
725
00:46:35,421 --> 00:46:37,309
initially settled in 1880.
726
00:46:37,341 --> 00:46:38,461
- Right?
- Uh huh.
727
00:46:38,493 --> 00:46:39,390
And they quickly
became known as,
728
00:46:39,421 --> 00:46:40,285
and I quote,
729
00:46:40,317 --> 00:46:41,406
some of the most valuable
730
00:46:41,437 --> 00:46:43,101
and contributing
members of society.
731
00:46:43,133 --> 00:46:43,742
Wow, that didn't last.
732
00:46:43,774 --> 00:46:45,150
Absolutely not, no.
733
00:46:45,181 --> 00:46:46,567
Even at the end of
the book that I had,
734
00:46:46,590 --> 00:46:48,318
there was one of
those overdue library,
735
00:46:48,350 --> 00:46:49,757
like stamp cards.
736
00:46:49,790 --> 00:46:50,749
Mm hm.
737
00:46:53,822 --> 00:46:56,702
It means the book was stolen.
738
00:46:56,733 --> 00:46:57,789
Wow.
739
00:46:57,822 --> 00:47:00,030
Read a freaking book,
kids, my goodness.
740
00:47:00,062 --> 00:47:01,533
So that's not all,
741
00:47:01,566 --> 00:47:03,839
in 1910, Carnegie, when he
built the old library, right?
742
00:47:03,871 --> 00:47:05,726
The Murphy's donated
everything they had.
743
00:47:05,759 --> 00:47:08,382
Right, books, old
Irish artifacts.
744
00:47:08,414 --> 00:47:09,309
So more history stuff?
745
00:47:09,342 --> 00:47:10,142
Yeah.
746
00:47:10,173 --> 00:47:11,133
Great.
747
00:47:12,030 --> 00:47:13,149
Who's Carnegie?
748
00:47:13,182 --> 00:47:15,166
And why do you know
all this random crap?
749
00:47:15,198 --> 00:47:16,319
It's history facts,
750
00:47:16,351 --> 00:47:18,558
and, I dunno guys,
751
00:47:18,590 --> 00:47:21,502
I think this might be our
one legit chance for a lead?
752
00:47:21,534 --> 00:47:23,135
So, we're going to the library?
753
00:47:23,167 --> 00:47:23,967
Yeah.
754
00:47:23,999 --> 00:47:24,831
I'm in.
755
00:47:28,895 --> 00:47:30,398
This one's all
just census records
756
00:47:30,430 --> 00:47:31,998
from when they were in Ireland.
757
00:47:32,030 --> 00:47:34,431
Like, extended
family history stuff,
758
00:47:34,464 --> 00:47:36,511
but it doesn't go that far back.
759
00:47:36,543 --> 00:47:38,304
This box is mostly
just Xerox copies
760
00:47:38,335 --> 00:47:39,967
of all the newspaper clippings.
761
00:47:39,998 --> 00:47:41,151
There's lot stuff in here
762
00:47:41,184 --> 00:47:43,295
about a guy named Connor Murphy,
763
00:47:43,327 --> 00:47:44,798
ran for mayor in Lakeside.
764
00:47:44,830 --> 00:47:46,879
He won, actually.
765
00:47:46,911 --> 00:47:49,534
He's the one who
donated all this stuff.
766
00:47:49,567 --> 00:47:50,751
Xeroxed?
767
00:47:50,784 --> 00:47:51,840
Yeah.
768
00:47:51,871 --> 00:47:53,343
Georgia's right, you are weird.
769
00:47:54,430 --> 00:47:55,488
Now it's just weird
770
00:47:55,520 --> 00:47:57,504
they haven't digitized
any of this yet.
771
00:47:57,536 --> 00:47:58,600
Maybe they had to pull
it out of the basement
772
00:47:58,623 --> 00:47:59,583
for a reason.
773
00:47:59,616 --> 00:48:00,575
Sure.
774
00:48:04,128 --> 00:48:06,080
Harvey, can I talk
to you about something,
775
00:48:06,111 --> 00:48:07,551
like in confidence?
776
00:48:07,583 --> 00:48:09,503
Yeah, sure, what's up?
777
00:48:10,815 --> 00:48:13,311
I found some papers
in my mom's closet.
778
00:48:13,343 --> 00:48:15,327
In her box of family stuff.
779
00:48:15,359 --> 00:48:16,800
What kind of papers?
780
00:48:16,832 --> 00:48:18,367
Adoption papers.
781
00:48:20,736 --> 00:48:21,919
You're adopted?
782
00:48:21,951 --> 00:48:23,071
Sort of.
783
00:48:23,103 --> 00:48:26,111
I guess the papers were
never actually signed.
784
00:48:26,143 --> 00:48:27,039
Not signed.
785
00:48:27,071 --> 00:48:29,056
Okay, so what does that mean?
786
00:48:29,089 --> 00:48:32,543
I think it means that
technically I'm an O'Connor,
787
00:48:32,575 --> 00:48:33,759
not an Eldritch.
788
00:48:36,736 --> 00:48:40,576
I don't think that
Greg's actually my dad.
789
00:48:40,609 --> 00:48:42,335
But the thing is,
when I was born,
790
00:48:42,368 --> 00:48:46,143
my parents had already been
married for three years.
791
00:48:46,175 --> 00:48:47,498
Please don't tell
anyone about this.
792
00:48:47,521 --> 00:48:49,249
No, of course, of course.
793
00:48:49,281 --> 00:48:50,272
Have you talked to them?
794
00:48:50,305 --> 00:48:52,031
- No.
- Probably should.
795
00:48:54,655 --> 00:48:57,728
Look what I found in
the restricted section.
796
00:48:57,760 --> 00:48:58,592
Harry Potter, anyone?
797
00:48:58,624 --> 00:48:59,711
No?
798
00:48:59,745 --> 00:49:00,970
Oh, I haven't seen
them in forever.
799
00:49:00,993 --> 00:49:02,762
Mm hm, but you watched
black and white movies?
800
00:49:02,785 --> 00:49:03,841
That's fair.
801
00:49:03,873 --> 00:49:05,866
It was actually in the
folklore and mythology section.
802
00:49:05,889 --> 00:49:09,984
Our haunted history, Irish
legends, and folklore.
803
00:49:10,912 --> 00:49:13,120
Alp-luatra, the joint eater.
804
00:49:13,151 --> 00:49:17,760
The banshee, kasith, changeling,
Crom Cruach, right there.
805
00:49:17,792 --> 00:49:18,945
Mm hm.
806
00:49:18,977 --> 00:49:19,978
It even has a whole section
807
00:49:20,001 --> 00:49:20,865
about the origins of Halloween,
808
00:49:20,897 --> 00:49:22,656
and trick or treating and stuff.
809
00:49:22,688 --> 00:49:25,025
Well, we could find that
stuff on the internet.
810
00:49:25,057 --> 00:49:27,360
With pictures like these?
811
00:49:27,393 --> 00:49:29,353
You guys can keep looking
through your historical documents,
812
00:49:29,376 --> 00:49:30,465
but after last night,
813
00:49:30,497 --> 00:49:33,024
I think this is
way more practical.
814
00:49:45,057 --> 00:49:46,016
Ah, sure.
815
00:49:48,609 --> 00:49:51,746
Couldn't it wait till
after dinner, huh?
816
00:49:55,136 --> 00:49:56,353
Hey, you hungry?
817
00:49:59,136 --> 00:50:00,482
What's the matter?
818
00:50:01,442 --> 00:50:02,881
I don't know.
819
00:50:02,913 --> 00:50:04,098
I have no idea.
820
00:50:05,186 --> 00:50:08,162
I'm not even sure
whose daughter I am.
821
00:50:11,778 --> 00:50:12,577
Whoa, whoa.
822
00:50:12,609 --> 00:50:13,409
Hey, hey.
823
00:50:13,441 --> 00:50:14,465
Honey, honey.
824
00:50:16,417 --> 00:50:17,217
Wait, where did-
825
00:50:17,249 --> 00:50:18,594
In Mom's closet.
826
00:50:26,338 --> 00:50:29,154
Maybe you should
talk to your mom.
827
00:50:29,187 --> 00:50:32,194
I'm going to, but
I need to ask you-
828
00:50:34,914 --> 00:50:37,281
Why didn't we tell you?
829
00:50:37,314 --> 00:50:39,457
Why haven't you signed it?
830
00:50:47,106 --> 00:50:48,065
I-
831
00:50:50,051 --> 00:50:51,267
Mary, listen.
832
00:50:51,299 --> 00:50:53,154
No, no, listen, listen.
833
00:50:55,650 --> 00:50:58,754
Wow, this is not how I planned
on having this conversation.
834
00:50:58,787 --> 00:51:00,748
You know, I really wish you
had respected our privacy.
835
00:51:00,771 --> 00:51:01,923
Your privacy?
836
00:51:02,915 --> 00:51:04,226
Your privacy?
837
00:51:04,257 --> 00:51:05,539
This is about me.
838
00:51:07,137 --> 00:51:08,706
Mom cheated on you, didn't she?
839
00:51:08,739 --> 00:51:11,619
That's why you hate me so much.
840
00:51:11,651 --> 00:51:12,930
It makes sense.
841
00:51:12,962 --> 00:51:14,083
Nope.
842
00:51:14,115 --> 00:51:15,810
Hey, nobody hates
anybody, especially-
843
00:51:15,842 --> 00:51:16,963
Hey, Carrie!
844
00:51:16,995 --> 00:51:17,859
Honey?
845
00:51:17,891 --> 00:51:20,163
Nobody hates anybody, Mary.
846
00:51:20,195 --> 00:51:22,787
So what's my real dad's name?
847
00:51:26,338 --> 00:51:27,619
What is his name?
848
00:51:28,708 --> 00:51:32,259
Don't I at least
deserve to know that?
849
00:51:32,292 --> 00:51:34,082
Come on, you couldn't
bring yourself
850
00:51:34,115 --> 00:51:35,267
to tell me I wasn't yours.
851
00:51:35,299 --> 00:51:36,866
You couldn't bring
yourself to sign it,
852
00:51:36,898 --> 00:51:40,195
can you at least
give me something?
853
00:51:40,228 --> 00:51:41,188
Hey, I'm coming.
854
00:51:41,219 --> 00:51:42,722
What is going on?
855
00:51:43,747 --> 00:51:44,707
Oh, no.
856
00:51:45,763 --> 00:51:47,779
Mary, what have you done?
857
00:51:49,315 --> 00:51:50,692
What have I done?
858
00:51:55,075 --> 00:51:56,962
No, no, that's not what I meant.
859
00:51:56,995 --> 00:51:58,596
It's not this, no wait.
860
00:53:03,589 --> 00:53:05,669
What am I doing out here?
861
00:53:46,468 --> 00:53:48,518
What was that all
about there, Harvey?
862
00:53:48,550 --> 00:53:49,381
Shut up.
863
00:53:50,309 --> 00:53:52,358
You were five minutes late.
864
00:54:01,190 --> 00:54:03,398
Okay then, that's not right.
865
00:54:05,637 --> 00:54:07,654
Oh, did do you end up
talking to your parents?
866
00:54:07,686 --> 00:54:08,485
Yeah.
867
00:54:08,517 --> 00:54:09,126
How'd that go?
868
00:54:09,158 --> 00:54:10,022
Not good.
869
00:54:10,054 --> 00:54:11,013
Sorry.
870
00:54:16,615 --> 00:54:17,638
What are you wearing?
871
00:54:17,670 --> 00:54:18,662
Never mind.
872
00:54:18,694 --> 00:54:19,558
Just get inside.
873
00:54:19,590 --> 00:54:20,358
- Geez Louise.
- What?
874
00:54:20,390 --> 00:54:22,086
You look cute, bro.
875
00:54:29,158 --> 00:54:30,310
Why is this so dark in here?
876
00:54:30,342 --> 00:54:33,798
I don't want him
to know we're here.
877
00:54:33,831 --> 00:54:36,455
Okay, so you have information?
878
00:54:42,118 --> 00:54:43,110
I finished the book.
879
00:54:43,142 --> 00:54:44,326
Okay.
880
00:54:44,358 --> 00:54:46,182
Did you find
something interesting?
881
00:54:46,215 --> 00:54:47,174
Oh yeah.
882
00:54:48,135 --> 00:54:49,328
The ancient Celts
believe that the time
883
00:54:49,351 --> 00:54:50,311
at the end of the harvest
884
00:54:50,343 --> 00:54:51,846
and the beginning of winter
885
00:54:51,879 --> 00:54:53,904
was when the wall between
life and death was thinnest.
886
00:54:53,927 --> 00:54:56,199
That the spirits could
pass through, either way.
887
00:54:56,230 --> 00:54:58,439
They called it Sam ha in.
888
00:54:58,471 --> 00:54:59,439
He does he know
how to pronounce it?
889
00:54:59,462 --> 00:55:00,421
Sh.
890
00:55:01,382 --> 00:55:02,672
When the dark over
takes the light,
891
00:55:02,695 --> 00:55:04,870
the book tells how they would
gather near ancient tombs,
892
00:55:04,903 --> 00:55:06,471
and light gigantic bonfires
893
00:55:06,503 --> 00:55:07,559
to attract the lost spirits
894
00:55:07,591 --> 00:55:09,287
of those who died during
the previous year.
895
00:55:09,319 --> 00:55:11,047
Showing them the way
to the afterlife,
896
00:55:11,079 --> 00:55:13,351
the ancients wear
costumes of animal skin
897
00:55:13,383 --> 00:55:16,039
to keep the spirits of the
Aoshi of the other world
898
00:55:16,071 --> 00:55:18,727
from recognizing
and tormenting them.
899
00:55:18,760 --> 00:55:21,511
Okay, so that
explains the costume.
900
00:55:21,543 --> 00:55:24,839
It's not a costume,
it's ancient protection.
901
00:55:24,872 --> 00:55:27,879
Anyways, I think I figured
out what Mr. Murphy was doing.
902
00:55:27,911 --> 00:55:29,232
They used to leave food
out on the doorsteps
903
00:55:29,255 --> 00:55:31,623
around Halloween time
to appease the spirits.
904
00:55:31,655 --> 00:55:33,927
If a ghost came to your
house and found food,
905
00:55:33,960 --> 00:55:35,399
they would leave you alone.
906
00:55:35,432 --> 00:55:38,279
So you think he was leaving
Chinese food on his doorstep
907
00:55:38,312 --> 00:55:40,103
to keep this Crom Cru-
908
00:55:41,415 --> 00:55:43,208
whatever, from harming him?
909
00:55:43,239 --> 00:55:44,551
Exactly.
910
00:55:44,583 --> 00:55:45,964
It was attached to
his family, right?
911
00:55:45,992 --> 00:55:47,111
But now that he's gone,
912
00:55:47,144 --> 00:55:49,416
it's lost in the world
until Halloween night.
913
00:55:49,447 --> 00:55:50,696
Well wait, why Halloween?
914
00:55:50,728 --> 00:55:51,848
What happens on Halloween?
915
00:55:51,880 --> 00:55:53,393
If it's shown the
way to the afterlife,
916
00:55:53,416 --> 00:55:55,528
it will be trapped there
until the next Halloween.
917
00:55:55,559 --> 00:55:57,992
And, if it's not shown the way?
918
00:55:58,023 --> 00:56:00,072
Well if what the
book says is true,
919
00:56:00,104 --> 00:56:03,752
Crom Cruach will wreak
havoc on the world.
920
00:56:03,783 --> 00:56:05,320
Okay, so, why
didn't Mr. Murphy,
921
00:56:05,351 --> 00:56:08,168
or any of the other
Murphy's already direct Crom
922
00:56:08,200 --> 00:56:09,160
to the afterlife?
923
00:56:09,192 --> 00:56:10,696
I don't know.
924
00:56:10,728 --> 00:56:11,592
You're the one that said Crom
was trying kill the Murphy's
925
00:56:11,624 --> 00:56:12,680
so it could be free.
926
00:56:12,712 --> 00:56:14,001
So maybe that had
something to do with it.
927
00:56:14,024 --> 00:56:15,560
And the book says,
928
00:56:15,592 --> 00:56:17,800
St. Patrick's destroy Croms
too, hundreds of years ago.
929
00:56:17,832 --> 00:56:20,328
So maybe they thought
they had no tune to go to.
930
00:56:20,360 --> 00:56:22,408
Or maybe they did direct
it every Halloween night,
931
00:56:22,440 --> 00:56:24,936
and didn't bother
to tell anyone,
932
00:56:24,968 --> 00:56:25,832
or maybe-
933
00:56:25,864 --> 00:56:27,816
Okay, Steve, we get it.
934
00:56:27,848 --> 00:56:30,568
We have to direct it to a
tomb by Halloween night,
935
00:56:30,601 --> 00:56:31,880
which is tomorrow,
936
00:56:31,913 --> 00:56:33,512
and not get killed.
937
00:56:34,760 --> 00:56:37,896
And if we mess up,
then everyone is screwed.
938
00:56:39,497 --> 00:56:40,456
Any ideas?
939
00:56:42,217 --> 00:56:43,560
I've got a plan.
940
00:56:43,593 --> 00:56:44,552
Oh boy.
941
00:56:57,481 --> 00:56:58,537
Come on, Steve.
942
00:56:58,569 --> 00:57:01,032
What could you possibly
be doing tonight?
943
00:57:03,753 --> 00:57:05,224
Steve?
944
00:57:05,257 --> 00:57:06,601
Just text me back.
945
00:57:14,313 --> 00:57:15,721
Hello?
946
00:57:15,753 --> 00:57:16,969
You can come in.
947
00:57:21,481 --> 00:57:22,185
Ring doesn't help,
948
00:57:22,217 --> 00:57:24,618
if it's not on my phone, Mom.
949
00:57:26,890 --> 00:57:27,849
I'm coming!
950
00:57:51,850 --> 00:57:54,314
Harv, do you think
Steve's totally crazy?
951
00:57:54,345 --> 00:57:57,065
Are we all just going crazy?
952
00:57:57,098 --> 00:57:58,922
No, I actually,
953
00:57:58,954 --> 00:58:00,938
unfortunately, think he
has a pretty solid idea
954
00:58:00,970 --> 00:58:02,730
of what's happening.
955
00:58:02,762 --> 00:58:03,721
Yeah.
956
00:58:06,602 --> 00:58:08,586
This is all my fault.
957
00:58:08,618 --> 00:58:10,666
I can't believe something
so awful could happen
958
00:58:10,698 --> 00:58:12,010
just because I was an idiot.
959
00:58:12,042 --> 00:58:12,938
Oh, come on, Mary.
960
00:58:12,970 --> 00:58:13,739
No, don't don't blame yourself.
961
00:58:13,770 --> 00:58:14,570
Come on.
962
00:58:14,602 --> 00:58:15,722
Well, I do.
963
00:58:15,755 --> 00:58:19,243
I feel terrible because
I started all of this.
964
00:58:19,274 --> 00:58:21,482
I messed with his offering.
965
00:58:21,515 --> 00:58:23,114
Who's offering?
966
00:58:23,146 --> 00:58:25,803
Mr. Murphy's,
the Chinese food.
967
00:58:27,275 --> 00:58:28,202
He knew what he was doing.
968
00:58:28,235 --> 00:58:30,634
I thought he was crazy.
969
00:58:30,666 --> 00:58:32,619
Just an old crank
who never tipped.
970
00:58:32,650 --> 00:58:35,755
But, now look what's happening.
971
00:58:35,786 --> 00:58:36,875
It is a lot.
972
00:58:38,379 --> 00:58:39,882
I practically
murdered him, Harvey.
973
00:58:39,914 --> 00:58:42,539
No, no, you didn't, stop
doing that to yourself, stop.
974
00:58:42,571 --> 00:58:44,491
I did, I messed up his offering.
975
00:58:44,522 --> 00:58:45,995
Now he's dead,
976
00:58:46,026 --> 00:58:50,795
there's some kind of ancient
death god on the loose.
977
00:58:51,467 --> 00:58:53,163
It could be any one of us next.
978
00:58:55,243 --> 00:58:56,555
Oh my gosh,
979
00:58:56,586 --> 00:58:57,931
I think I'm gonna be sick.
980
00:58:57,963 --> 00:58:58,827
Okay, are you gonna pass
out, do you need sit down?
981
00:58:58,859 --> 00:58:59,915
No, I'm gonna puke.
982
00:58:59,947 --> 00:59:00,843
Okay, okay, okay.
983
00:59:00,875 --> 00:59:01,675
We'll get you-
984
00:59:01,707 --> 00:59:02,507
One sec.
985
00:59:04,331 --> 00:59:05,611
It's Georgia.
986
00:59:05,643 --> 00:59:07,115
Why didn't she text Steve?
987
00:59:07,147 --> 00:59:09,420
She's probably messing with you.
988
00:59:09,451 --> 00:59:11,979
She said, "Help,
it's in my house."
989
00:59:28,587 --> 00:59:29,451
Georgia!
990
00:59:29,483 --> 00:59:31,147
Ah, Georgia!
991
00:59:31,180 --> 00:59:32,533
Georgia, we're here
for you, come on!
992
01:00:05,932 --> 01:00:07,916
I swear, it was locked.
993
01:00:09,868 --> 01:00:11,062
I think the scream
came from in here.
994
01:00:11,085 --> 01:00:12,588
Georgia!
995
01:00:17,421 --> 01:00:18,733
Okay, hey.
996
01:00:18,765 --> 01:00:21,292
Hey, you're okay, you're okay.
997
01:00:25,932 --> 01:00:28,237
I believe it now, all of it.
998
01:00:33,133 --> 01:00:34,668
So why are we building a tomb?
999
01:00:34,701 --> 01:00:36,974
Couldn't we just go to a
cemetery and use the graves?
1000
01:00:37,005 --> 01:00:38,348
A graveyard wouldn't work.
1001
01:00:38,381 --> 01:00:40,172
There's no tombs there
for Crom to enter.
1002
01:00:40,205 --> 01:00:41,814
The ancients gathered
her on a megalithic tomb
1003
01:00:41,837 --> 01:00:43,564
with an entrance
to the other world.
1004
01:00:43,597 --> 01:00:45,132
As I figured,
1005
01:00:45,165 --> 01:00:47,094
we need to be as close to
an Irish tomb as possible.
1006
01:00:47,117 --> 01:00:48,854
And I don't think anyone's
gonna let us dig an entrance
1007
01:00:48,877 --> 01:00:50,221
through their grave.
1008
01:00:50,253 --> 01:00:52,334
Yeah, because this
looks just like Ireland.
1009
01:00:52,366 --> 01:00:53,901
You're such a nerd.
1010
01:00:53,933 --> 01:00:56,525
Just finish stacking
the stupid rocks, okay?
1011
01:00:56,557 --> 01:00:58,413
Yeah, whatever you
say, your majesty.
1012
01:00:59,821 --> 01:01:03,501
Okay, so, Crom is lured
here by the bonfire, and us,
1013
01:01:03,533 --> 01:01:06,285
and then we lead
him to this tomb.
1014
01:01:09,293 --> 01:01:12,013
Okay, I mean, it's not terrible.
1015
01:01:13,869 --> 01:01:15,342
Oh my gosh, I'm an idiot.
1016
01:01:15,374 --> 01:01:16,334
It's not gonna work.
1017
01:01:16,366 --> 01:01:17,358
Why not?
1018
01:01:17,390 --> 01:01:18,829
This was your plan.
1019
01:01:18,862 --> 01:01:19,830
Because unless something
is buried in there,
1020
01:01:19,853 --> 01:01:20,973
it's not a real tomb.
1021
01:01:21,005 --> 01:01:23,918
There's no link to
the other world.
1022
01:01:26,573 --> 01:01:27,532
Oh boy.
1023
01:01:28,237 --> 01:01:29,357
Yeah.
1024
01:01:29,389 --> 01:01:32,398
I know exactly who
we have to call,
1025
01:01:32,429 --> 01:01:36,365
and you're gonna have to
talk to her, pretty boy.
1026
01:01:39,853 --> 01:01:41,038
Who?
1027
01:01:41,070 --> 01:01:43,693
So you want me to what?
1028
01:01:43,726 --> 01:01:44,845
Exhume your cat.
1029
01:01:44,878 --> 01:01:46,135
We just wanted to give
her a proper burial.
1030
01:01:46,158 --> 01:01:48,589
I know how much Eleanor
meant to you, and everything.
1031
01:01:48,622 --> 01:01:51,309
So we built her a monument.
1032
01:01:51,342 --> 01:01:52,654
We built her a monument,
1033
01:01:52,686 --> 01:01:55,438
and we just wanted to show
proper respect for the dead.
1034
01:01:55,470 --> 01:01:56,655
Who is we?
1035
01:01:56,687 --> 01:01:58,222
Oh, just the gang.
1036
01:01:58,254 --> 01:02:01,006
It's Steve, Georgia,
Mary, myself.
1037
01:02:02,798 --> 01:02:03,886
The gang.
1038
01:02:03,918 --> 01:02:05,934
Oh, we don't really
talk like that anymore.
1039
01:02:05,966 --> 01:02:08,143
Also, what does exhume mean?
1040
01:02:16,270 --> 01:02:17,134
Dig up.
1041
01:02:17,167 --> 01:02:18,222
Ew, no, no.
1042
01:02:18,254 --> 01:02:20,014
That's, oh, that's so gross.
1043
01:02:20,047 --> 01:02:20,751
Harvey.
1044
01:02:20,783 --> 01:02:22,062
What are you talking about?
1045
01:02:22,094 --> 01:02:23,023
To ask anyone to
dig up their pet,
1046
01:02:23,054 --> 01:02:24,943
or literally any animal,
1047
01:02:24,974 --> 01:02:27,086
is disgusting and that's
really disrespectful.
1048
01:02:27,119 --> 01:02:28,654
The monument would
be nice though.
1049
01:02:28,687 --> 01:02:29,774
But Harvey,
1050
01:02:29,807 --> 01:02:31,097
I don't even know
why you're calling me
1051
01:02:31,120 --> 01:02:33,583
because I gave you a
chance and you missed it.
1052
01:02:33,614 --> 01:02:34,926
So, bye.
1053
01:02:34,960 --> 01:02:35,823
No, no, wait, wait.
1054
01:02:37,840 --> 01:02:40,686
He'll be texting me
back second now, right?
1055
01:02:40,720 --> 01:02:41,646
He will.
1056
01:02:41,680 --> 01:02:43,247
Yes he will, Lalas.
1057
01:02:47,023 --> 01:02:48,110
She hung up.
1058
01:02:50,416 --> 01:02:51,280
Nice idea.
1059
01:02:51,312 --> 01:02:52,432
What now?
1060
01:02:52,464 --> 01:02:55,120
You guys aren't seriously
giving up that easily, are you?
1061
01:02:55,152 --> 01:02:56,911
She's not gonna let
us dig up her cat.
1062
01:02:56,943 --> 01:02:58,639
Okay, well here's a bright idea.
1063
01:02:58,671 --> 01:03:01,808
What if we just didn't ask her?
1064
01:03:01,840 --> 01:03:02,639
No.
1065
01:03:02,671 --> 01:03:03,792
No, no, no, no.
1066
01:03:04,688 --> 01:03:06,191
Mary, you're killing me.
1067
01:03:06,223 --> 01:03:10,319
Yeah, you want Crom to be
set free on the world tonight?
1068
01:03:16,688 --> 01:03:18,096
Okay.
1069
01:03:18,128 --> 01:03:18,927
What's the plan?
1070
01:03:23,088 --> 01:03:24,624
Hello, Harv.
1071
01:03:24,655 --> 01:03:25,455
Hi, Stephanie.
1072
01:03:25,488 --> 01:03:26,447
Hi.
1073
01:03:27,279 --> 01:03:28,752
You look beautiful.
1074
01:03:28,784 --> 01:03:30,544
You look so good.
1075
01:03:30,577 --> 01:03:31,375
Thank you.
1076
01:03:31,407 --> 01:03:32,208
Mm hm.
1077
01:03:32,240 --> 01:03:33,999
What do you want?
1078
01:03:34,031 --> 01:03:37,361
Look, I came to apologize
about being insensitive.
1079
01:03:37,393 --> 01:03:40,208
Oh, about wanting
to dig up my cat.
1080
01:03:40,241 --> 01:03:41,040
Yeah, that's okay.
1081
01:03:41,072 --> 01:03:42,575
It's fine.
1082
01:03:42,608 --> 01:03:44,217
You're not the first person
has to do that before, so.
1083
01:03:47,953 --> 01:03:48,752
Okay.
1084
01:03:48,785 --> 01:03:49,616
Oh, I have this-
1085
01:03:49,647 --> 01:03:51,376
This is this for you.
1086
01:03:52,464 --> 01:03:56,625
Stephanie, I wanted to ask
you on a proper date, tonight.
1087
01:03:56,657 --> 01:03:57,936
Harvey, really?
1088
01:03:58,609 --> 01:03:59,601
- Yeah.
- Okay.
1089
01:03:59,633 --> 01:04:00,497
Tonight?
1090
01:04:00,529 --> 01:04:01,776
Yes, yes, yes.
1091
01:04:01,808 --> 01:04:03,696
Go, go, go, go, go.
1092
01:04:11,889 --> 01:04:12,688
Did you find it?
1093
01:04:12,720 --> 01:04:13,585
Yeah.
1094
01:04:13,616 --> 01:04:14,512
Does it matter which one?
1095
01:04:14,545 --> 01:04:14,993
Yeah, the freshest one.
1096
01:04:15,025 --> 01:04:16,209
Ew.
1097
01:04:17,617 --> 01:04:18,619
She has painted every single
stone with her cats' names.
1098
01:04:18,642 --> 01:04:19,665
It's Eleanor.
1099
01:04:19,698 --> 01:04:20,562
How do you know that?
1100
01:04:20,593 --> 01:04:22,065
I saw the picture she posted.
1101
01:04:26,514 --> 01:04:30,865
I was wondering if you
would be my Halloween queen?
1102
01:04:34,449 --> 01:04:35,569
Yeah, I don't know.
1103
01:04:35,601 --> 01:04:38,352
I already totally made
some plans tonight, so.
1104
01:04:38,385 --> 01:04:39,249
Oh, it's gonna be fun,
1105
01:04:39,281 --> 01:04:40,561
it's gonna be fun.
1106
01:04:40,594 --> 01:04:42,362
There's gonna be like,
the costumes, decorations.
1107
01:04:42,385 --> 01:04:45,969
So you want me to be
your Halloween queen?
1108
01:04:48,626 --> 01:04:51,154
Yes, that'd be great.
1109
01:04:51,186 --> 01:04:52,274
That'd be so good.
1110
01:04:52,306 --> 01:04:55,250
Harvey, what are
you really doing here?
1111
01:04:56,561 --> 01:04:57,520
Oh my gosh.
1112
01:04:59,537 --> 01:05:01,874
Oh my gosh, you're so sweet!
1113
01:05:01,906 --> 01:05:03,345
Stop!
1114
01:05:03,377 --> 01:05:05,554
You put this whole thing
together just to surprise me.
1115
01:05:05,587 --> 01:05:06,514
Oh.
1116
01:05:06,547 --> 01:05:07,506
Already-
1117
01:05:10,161 --> 01:05:12,498
Do you think you're
gonna be ready in time?
1118
01:05:12,530 --> 01:05:14,033
I don't know.
1119
01:05:14,066 --> 01:05:15,830
You haven't told me where
or when it is, silly.
1120
01:05:17,810 --> 01:05:18,706
Yeah, so it's at this old barn.
1121
01:05:18,737 --> 01:05:20,146
It's by this big grassy field.
1122
01:05:20,179 --> 01:05:22,099
Here, let me show
you on the map.
1123
01:05:22,130 --> 01:05:22,930
The map?
1124
01:05:22,963 --> 01:05:23,763
Mm hm, here.
1125
01:05:23,794 --> 01:05:24,593
Oh, you know what?
1126
01:05:24,626 --> 01:05:26,290
We can just-
1127
01:05:26,321 --> 01:05:27,473
Or I could just use your hand.
1128
01:05:27,506 --> 01:05:28,306
Oh.
1129
01:05:28,337 --> 01:05:29,137
That's okay.
1130
01:05:29,170 --> 01:05:30,610
So.
1131
01:05:31,474 --> 01:05:32,242
Wow.
1132
01:05:32,273 --> 01:05:34,962
This is Hobble Avenue.
1133
01:05:34,993 --> 01:05:35,602
This is-Yes.
1134
01:05:35,635 --> 01:05:37,363
Cherry Creek Lane.
1135
01:05:38,290 --> 01:05:39,697
There's the barn.
1136
01:05:39,730 --> 01:05:41,276
Man, he's really
putting the moves on her.
1137
01:05:41,299 --> 01:05:42,610
At what time?
1138
01:05:42,642 --> 01:05:44,754
Like, seven, or midnight,
1139
01:05:45,778 --> 01:05:47,827
or in between eight or nine?
1140
01:05:47,859 --> 01:05:48,979
You know what, let's say,
1141
01:05:49,011 --> 01:05:50,299
I'm gonna make the
executive decision.
1142
01:05:50,322 --> 01:05:51,451
I'm gonna pick you up at eight.
1143
01:05:51,474 --> 01:05:55,154
Okay, that's this kind
of strange, but, okay.
1144
01:05:55,186 --> 01:05:55,795
Great.
1145
01:05:55,827 --> 01:05:57,363
So is that a yes?
1146
01:05:58,547 --> 01:05:59,347
Yeah.
1147
01:06:09,908 --> 01:06:12,788
How hard can it possibly
be to dig up a dead cat?
1148
01:06:14,003 --> 01:06:14,962
Oh, wow.
1149
01:06:17,619 --> 01:06:18,771
You, Harv.
1150
01:06:19,731 --> 01:06:21,042
You're funny.
1151
01:06:21,716 --> 01:06:22,515
Thanks.
1152
01:06:22,547 --> 01:06:23,858
Hm.
1153
01:06:23,891 --> 01:06:25,533
So I will,
I'll see you at eight.
1154
01:06:25,556 --> 01:06:26,387
Uh, uh huh.
1155
01:06:26,420 --> 01:06:27,858
I'll pick you up.
1156
01:06:27,891 --> 01:06:29,204
Okay.
1157
01:06:29,236 --> 01:06:32,180
Oh, the theme is, for
the costumes, is animals.
1158
01:06:32,212 --> 01:06:33,011
Animals?
1159
01:06:33,044 --> 01:06:33,844
It's an animal theme.
1160
01:06:33,875 --> 01:06:34,674
- Okay.
- Bye.
1161
01:06:34,708 --> 01:06:35,796
Bye, see ya.
1162
01:06:38,291 --> 01:06:39,218
I'll remind you.
1163
01:06:39,251 --> 01:06:39,827
- Okay.
- I'll text you.
1164
01:06:39,860 --> 01:06:40,660
Oh, great.
1165
01:06:40,691 --> 01:06:41,652
Okay.
1166
01:06:41,684 --> 01:06:42,749
- So excited.
- Goodbye.
1167
01:06:47,572 --> 01:06:49,075
Yeah.
1168
01:06:49,108 --> 01:06:50,460
You're not actually planning
on picking her up, right?
1169
01:06:50,483 --> 01:06:51,859
Well, I have to now.
1170
01:06:51,891 --> 01:06:53,044
I don't wanna be a jerk.
1171
01:06:53,076 --> 01:06:54,196
I think in this instance,
1172
01:06:54,228 --> 01:06:55,805
it's totally acceptable
for you to be a jerk.
1173
01:06:55,828 --> 01:06:56,980
No, you didn't see her face.
1174
01:06:57,012 --> 01:06:58,428
If I stand her up, I'm
gonna break her heart.
1175
01:06:58,451 --> 01:06:59,060
She was so excited.
1176
01:06:59,092 --> 01:07:00,563
You're ridiculous.
1177
01:07:00,595 --> 01:07:02,772
You're actually insane, Harvey.
1178
01:07:02,804 --> 01:07:03,773
That lip color looks
really great on you,
1179
01:07:03,796 --> 01:07:04,596
by the way.
1180
01:07:04,629 --> 01:07:06,580
She's a good kisser.
1181
01:07:06,612 --> 01:07:07,412
Go on.
1182
01:07:07,444 --> 01:07:08,243
Vamonos, let's go.
1183
01:07:23,157 --> 01:07:24,948
Mary, do the honors.
1184
01:07:27,669 --> 01:07:29,781
I cannot believe
we just did this.
1185
01:07:29,812 --> 01:07:32,532
Look, it has to be an
actual tomb to catch Crom.
1186
01:07:32,565 --> 01:07:34,357
Who knows, maybe a
real eulogy might help.
1187
01:07:34,389 --> 01:07:35,348
Oh, okay.
1188
01:07:39,348 --> 01:07:40,245
Ha.
1189
01:07:40,277 --> 01:07:43,093
Here we have buried this cat.
1190
01:07:43,125 --> 01:07:45,077
It was run over by a car.
1191
01:07:46,069 --> 01:07:47,093
Its name was-
1192
01:07:48,565 --> 01:07:49,524
Eleanor.
1193
01:07:51,252 --> 01:07:52,917
Its name was Eleanor.
1194
01:07:52,949 --> 01:07:56,020
And, may it rest in
peace for a little while,
1195
01:07:56,052 --> 01:07:59,189
and may Stephanie not
know, until later.
1196
01:08:01,045 --> 01:08:03,253
Oh hey, freaking men.
1197
01:08:06,325 --> 01:08:07,861
Good enough.
1198
01:08:07,893 --> 01:08:09,654
That is one
excellent Irish tomb.
1199
01:08:09,685 --> 01:08:11,989
Let's up the Crom thinks so.
1200
01:08:14,998 --> 01:08:16,213
Sorry, Ralph.
1201
01:08:25,110 --> 01:08:26,069
Hey.
1202
01:08:27,253 --> 01:08:28,342
What ya doing?
1203
01:08:29,365 --> 01:08:32,022
I'm making a costume.
1204
01:08:32,053 --> 01:08:33,012
For work?
1205
01:08:34,453 --> 01:08:35,541
Sure.
1206
01:08:35,574 --> 01:08:36,982
Yeah.
1207
01:08:37,014 --> 01:08:40,245
Yeah, if I end up taking
any orders tonight.
1208
01:08:40,276 --> 01:08:41,622
Well, you should.
1209
01:08:41,654 --> 01:08:43,734
Everybody orders
out on Halloween.
1210
01:08:43,765 --> 01:08:46,933
Nobody wants to spend
the night cooking.
1211
01:08:46,965 --> 01:08:47,574
Right.
1212
01:08:47,605 --> 01:08:48,853
And a good costume,
1213
01:08:48,885 --> 01:08:51,958
that'll help you with some tips.
1214
01:08:51,990 --> 01:08:52,949
Mm hm.
1215
01:08:54,902 --> 01:08:56,054
Listen, Mary.
1216
01:08:59,862 --> 01:09:01,974
I wanted to say, I'm sorry.
1217
01:09:04,534 --> 01:09:05,687
For everything.
1218
01:09:08,567 --> 01:09:09,686
You're working.
1219
01:09:09,718 --> 01:09:13,078
And, I've had to work
on myself a little bit,
1220
01:09:15,765 --> 01:09:17,621
sort a few things out.
1221
01:09:17,654 --> 01:09:19,319
But I want you to know,
1222
01:09:19,350 --> 01:09:21,591
I'm proud of your efforts.
1223
01:09:22,678 --> 01:09:25,270
Your mom and I, we
had a good talk.
1224
01:09:26,614 --> 01:09:31,126
And, we're gonna help
you pay for your college.
1225
01:09:31,157 --> 01:09:32,343
Not everything,
1226
01:09:32,374 --> 01:09:35,063
but I'd like to help you
1227
01:09:35,095 --> 01:09:36,183
with your tuition
1228
01:09:36,214 --> 01:09:40,951
and at least make sure the
first few semesters go smoothly.
1229
01:09:41,815 --> 01:09:43,095
How's that sound?
1230
01:09:45,079 --> 01:09:46,551
Thank you, Dad.
1231
01:09:54,743 --> 01:09:57,399
Your father's name was Patrick.
1232
01:10:02,551 --> 01:10:04,023
What happened to him?
1233
01:10:04,055 --> 01:10:06,039
He died in a car crash.
1234
01:10:07,128 --> 01:10:09,175
You were about a year old.
1235
01:10:12,055 --> 01:10:13,975
Be safe out there, okay?
1236
01:10:14,871 --> 01:10:18,775
Watch out for trick or
treaters and work hard.
1237
01:10:20,727 --> 01:10:21,686
Okay.
1238
01:10:33,528 --> 01:10:34,840
Trick or treat!
1239
01:10:36,375 --> 01:10:37,399
There you go!
1240
01:10:37,432 --> 01:10:39,864
Oh, love the costumes.
1241
01:10:54,232 --> 01:10:55,543
Oh, I'm sorry.
1242
01:10:55,576 --> 01:10:58,423
I'm so hot, I have
to take this off.
1243
01:10:58,456 --> 01:10:59,415
Nope!
1244
01:11:00,504 --> 01:11:01,463
Back on.
1245
01:11:02,809 --> 01:11:03,704
Not right now.
1246
01:11:03,736 --> 01:11:04,633
Please, please, leave it on.
1247
01:11:04,664 --> 01:11:05,656
Why?
1248
01:11:05,689 --> 01:11:07,705
It's for your own safety.
1249
01:11:07,736 --> 01:11:09,240
For your own safety?
1250
01:11:09,273 --> 01:11:11,545
Ugh, I cannot believe that
he actually brought her.
1251
01:11:11,576 --> 01:11:12,984
Mm hm.
1252
01:11:14,521 --> 01:11:16,345
I love Wing's Chinese.
1253
01:11:16,376 --> 01:11:17,849
It's so good.
1254
01:11:17,880 --> 01:11:18,969
I love the noodles.
1255
01:11:19,000 --> 01:11:22,072
Yeah, well, it seemed
to fit the occasion.
1256
01:11:22,105 --> 01:11:23,384
I love them.
1257
01:11:24,504 --> 01:11:27,353
Just chew with your
mouth closed, please.
1258
01:11:27,384 --> 01:11:28,696
Harvey, this is so fun.
1259
01:11:28,729 --> 01:11:29,688
Hm.
1260
01:11:31,449 --> 01:11:32,249
Mm.
1261
01:11:32,280 --> 01:11:33,239
So, Mary,
1262
01:11:34,040 --> 01:11:35,256
who's your date?
1263
01:11:36,441 --> 01:11:38,809
Oh, you'll meet him later.
1264
01:11:42,393 --> 01:11:45,753
He's gonna probably
show like later tonight.
1265
01:11:45,785 --> 01:11:46,937
That's right.
1266
01:11:46,969 --> 01:11:47,897
He'll hopefully make
an appearance later.
1267
01:11:47,929 --> 01:11:50,297
Probably fly in last minute.
1268
01:11:51,609 --> 01:11:52,569
Who is he?
1269
01:11:55,769 --> 01:11:58,201
Okay, it's almost nine o'clock.
1270
01:11:59,321 --> 01:12:00,857
I think we should get
this party started.
1271
01:12:00,889 --> 01:12:02,330
Whoa, what are we doing?
1272
01:12:02,361 --> 01:12:03,161
What are we doing?
1273
01:12:03,194 --> 01:12:04,154
What?
1274
01:12:04,185 --> 01:12:05,177
Sorry.
1275
01:12:05,210 --> 01:12:06,585
We're gonna light the bonfire.
1276
01:12:06,618 --> 01:12:07,226
Oh.
1277
01:12:40,730 --> 01:12:42,234
Hey, how you doing?
1278
01:12:42,266 --> 01:12:43,225
I'm good.
1279
01:12:45,050 --> 01:12:46,009
Patrick.
1280
01:12:46,938 --> 01:12:49,178
My real dad's name was Patrick.
1281
01:12:49,210 --> 01:12:51,002
Greg told me earlier.
1282
01:12:51,034 --> 01:12:52,090
Patrick.
1283
01:12:52,122 --> 01:12:53,018
I feel like you've
heard that name before.
1284
01:12:53,050 --> 01:12:55,578
It's a pretty common name.
1285
01:12:55,610 --> 01:12:56,730
Don't worry.
1286
01:12:56,762 --> 01:12:58,426
I won't tell anyone.
1287
01:13:00,666 --> 01:13:01,595
So are we gonna
make marshmallows,
1288
01:13:01,626 --> 01:13:03,610
or what's happening?
1289
01:13:13,498 --> 01:13:15,098
So, is he coming?
1290
01:13:18,203 --> 01:13:19,290
I don't know.
1291
01:13:19,323 --> 01:13:20,282
Who?
1292
01:13:21,114 --> 01:13:22,555
Your date?
1293
01:13:22,586 --> 01:13:23,545
No, Crom.
1294
01:13:24,506 --> 01:13:25,818
Who's Crom?
1295
01:13:25,851 --> 01:13:27,451
Nobody.
1296
01:13:27,482 --> 01:13:28,635
Okay.
1297
01:13:33,019 --> 01:13:35,483
Okay, so, it's been
super fun and everything,
1298
01:13:35,515 --> 01:13:38,267
but it's like almost midnight
1299
01:13:38,299 --> 01:13:40,347
and we haven't done
anything Halloweeny.
1300
01:13:40,379 --> 01:13:42,747
So, I'm just gonna head out.
1301
01:13:45,947 --> 01:13:47,483
Coming with, Harv?
1302
01:13:48,987 --> 01:13:49,946
Harv?
1303
01:13:54,652 --> 01:13:55,579
Stephanie, I'm so sorry.
1304
01:13:55,612 --> 01:13:56,571
I can't.
1305
01:13:58,939 --> 01:13:59,899
Oh.
1306
01:14:00,987 --> 01:14:03,196
I'm sincerely, I'm so sorry.
1307
01:14:04,187 --> 01:14:05,660
Look, I get it.
1308
01:14:07,963 --> 01:14:08,763
No, it's-
1309
01:14:08,796 --> 01:14:09,979
I'm gonna go.
1310
01:14:10,908 --> 01:14:11,772
Stephanie, no, please.
1311
01:14:11,803 --> 01:14:12,603
Stephanie, please, please.
1312
01:14:12,636 --> 01:14:13,692
You can't go, okay?
1313
01:14:13,723 --> 01:14:14,523
Why?
1314
01:14:14,556 --> 01:14:15,899
You just can't, okay?
1315
01:14:15,931 --> 01:14:16,890
Why?
1316
01:14:18,363 --> 01:14:19,516
Guys?
1317
01:14:19,548 --> 01:14:20,539
Don't look at me.
1318
01:14:20,572 --> 01:14:21,691
Don't look at-
1319
01:14:21,724 --> 01:14:23,324
She's part of this
now, all right?
1320
01:14:23,356 --> 01:14:25,339
She's just in as much
dangerous as the rest of us.
1321
01:14:25,372 --> 01:14:27,259
And that's her freaking
cat we buried up there.
1322
01:14:27,292 --> 01:14:28,092
Harvey!
1323
01:14:28,124 --> 01:14:29,404
What?
1324
01:14:29,437 --> 01:14:30,693
Who's to say Crom
isn't gonna go after her?
1325
01:14:30,716 --> 01:14:32,668
What was the thing about my cat?
1326
01:14:33,628 --> 01:14:34,556
She knows too much.
1327
01:14:34,588 --> 01:14:35,676
We'll have to tie her up.
1328
01:14:35,708 --> 01:14:36,636
Oh, no, no, Steve.
1329
01:14:36,668 --> 01:14:37,692
We are not tying her up.
1330
01:14:37,724 --> 01:14:40,220
What did you do with my cat?
1331
01:14:41,852 --> 01:14:42,811
Nothing.
1332
01:14:48,892 --> 01:14:50,492
You didn't.
1333
01:14:50,524 --> 01:14:52,828
Stephanie, just-
1334
01:14:52,861 --> 01:14:54,652
You did not, Harvey!
1335
01:14:56,701 --> 01:14:57,990
Stephanie, we're trying to
save the world, Stephanie!
1336
01:14:58,013 --> 01:14:59,388
Eleanor!
1337
01:14:59,421 --> 01:15:00,381
Oh, Eleanor.
1338
01:15:02,876 --> 01:15:03,677
- Eleanor!
- We should tie her up.
1339
01:15:03,708 --> 01:15:05,212
No.
1340
01:15:05,244 --> 01:15:06,428
Eleanor, Eleanor.
1341
01:15:06,460 --> 01:15:07,324
Stephanie, wait.
1342
01:15:07,357 --> 01:15:08,221
Eleanor, come on.
1343
01:15:08,252 --> 01:15:09,148
No, go away!
1344
01:15:09,181 --> 01:15:10,460
Stephanie, wait, listen to me.
1345
01:15:10,493 --> 01:15:11,493
I don't know what's
wrong with you people,
1346
01:15:11,516 --> 01:15:14,077
but you need some serious help.
1347
01:15:15,486 --> 01:15:16,797
Stephanie.
1348
01:15:16,828 --> 01:15:17,757
I can't believe
I let you kiss me.
1349
01:15:17,788 --> 01:15:18,877
Please.
1350
01:15:18,909 --> 01:15:21,085
Stephanie, you have
to listen to me.
1351
01:15:21,116 --> 01:15:21,917
Eleanor.
1352
01:15:21,949 --> 01:15:22,845
You have to leave it.
1353
01:15:22,877 --> 01:15:24,573
You have to leave it.
1354
01:15:25,437 --> 01:15:26,813
We'll die.
1355
01:15:26,845 --> 01:15:28,733
It's okay, it's okay.
1356
01:15:31,325 --> 01:15:33,469
What the hell was that?
1357
01:15:33,501 --> 01:15:34,460
What the-
1358
01:15:36,189 --> 01:15:37,148
Eleanor?
1359
01:15:41,309 --> 01:15:43,581
Eleanor, is that you?
1360
01:15:43,613 --> 01:15:44,572
Eleanor?
1361
01:15:46,045 --> 01:15:47,677
Hey, Eleanor.
1362
01:15:49,405 --> 01:15:50,014
Okay, okay.
1363
01:15:50,046 --> 01:15:51,613
I'm done.
1364
01:15:51,645 --> 01:15:52,445
Okay.
1365
01:15:53,309 --> 01:15:54,109
It's all on you guys.
1366
01:15:54,814 --> 01:15:56,734
Move towards the fire.
1367
01:15:58,238 --> 01:15:59,325
Towards me.
1368
01:15:59,358 --> 01:16:00,391
Move towards the
sound of my voice.
1369
01:16:01,309 --> 01:16:02,174
Forty degrees Fahrenheit,
1370
01:16:02,205 --> 01:16:03,367
you're going to freeze to death.
1371
01:16:03,390 --> 01:16:04,925
We're trying to save
your freaking life.
1372
01:16:04,958 --> 01:16:07,262
You guys, I just got chills.
1373
01:16:11,422 --> 01:16:12,381
He's here.
1374
01:16:13,950 --> 01:16:14,974
Who's here?
1375
01:16:15,007 --> 01:16:16,797
Stephanie, be quiet.
1376
01:16:17,822 --> 01:16:19,102
Okay, sorry.
1377
01:16:26,974 --> 01:16:27,902
Hey remember what I told you
1378
01:16:27,934 --> 01:16:30,206
about Mr. Murphy's family tree?
1379
01:16:30,237 --> 01:16:31,230
Yeah.
1380
01:16:31,263 --> 01:16:33,982
Told you he had a son, right?
1381
01:16:34,014 --> 01:16:35,774
The one that died as a child.
1382
01:16:35,806 --> 01:16:36,894
What?
1383
01:16:36,926 --> 01:16:38,750
No, no, he died
when he was like 30.
1384
01:16:38,782 --> 01:16:39,646
Oh.
1385
01:16:39,678 --> 01:16:42,142
Anyway, his name was Patrick.
1386
01:16:42,174 --> 01:16:44,606
That's where I remember
hearing the name from.
1387
01:16:44,638 --> 01:16:46,078
Mr. Murphy's son, Patrick,
1388
01:16:46,110 --> 01:16:49,246
died in an accident
like 17 years ago.
1389
01:16:49,279 --> 01:16:50,335
What?
1390
01:16:50,366 --> 01:16:51,325
Sh.
1391
01:16:52,126 --> 01:16:53,022
When he appears,
1392
01:16:53,054 --> 01:16:55,966
everyone quietly follow
Mary toward the tomb.
1393
01:17:18,719 --> 01:17:19,775
Move slowly.
1394
01:18:07,007 --> 01:18:07,967
Stephanie.
1395
01:18:08,831 --> 01:18:10,144
Stephanie, don't.
1396
01:18:13,471 --> 01:18:14,400
Stephanie, don't, no!
1397
01:18:14,431 --> 01:18:15,264
Stephanie!
1398
01:18:29,345 --> 01:18:30,304
Stephanie.
1399
01:18:31,329 --> 01:18:34,592
Whatever you do,
just don't move.
1400
01:19:01,858 --> 01:19:03,265
Mary Eldritch!
1401
01:19:04,288 --> 01:19:06,337
You are in big
trouble, young lady.
1402
01:19:06,368 --> 01:19:07,328
You lied to me.
1403
01:19:07,361 --> 01:19:08,288
Dad?
1404
01:19:08,321 --> 01:19:09,321
You said you were out working.
1405
01:19:09,344 --> 01:19:10,561
It's almost midnight,
1406
01:19:10,594 --> 01:19:12,353
and here you are out
with your friends?
1407
01:19:12,385 --> 01:19:13,857
Dad, go away!
1408
01:19:13,888 --> 01:19:14,912
Get out of here!
1409
01:19:18,178 --> 01:19:19,808
No!
1410
01:19:19,841 --> 01:19:21,121
Holy shit!
1411
01:19:26,433 --> 01:19:27,714
Oh, no.
1412
01:19:30,401 --> 01:19:32,961
Patrick Murphy, I'm a Murphy.
1413
01:19:33,666 --> 01:19:36,450
Mr. Murphy was the protector.
1414
01:19:36,482 --> 01:19:37,921
I'm a Murphy!
1415
01:19:43,841 --> 01:19:44,801
Hey!
1416
01:19:45,922 --> 01:19:47,138
Crom Cruach!
1417
01:19:47,170 --> 01:19:48,129
Stop!
1418
01:19:51,810 --> 01:19:54,594
My name is Mary Eldritch,
1419
01:19:54,626 --> 01:19:57,953
and I'm the only daughter
of Patrick Murphy.
1420
01:19:57,986 --> 01:20:00,289
The only son of Seamus Murphy.
1421
01:20:03,873 --> 01:20:06,371
I'm the final living
heir of his lineage,
1422
01:20:06,402 --> 01:20:09,026
and you are bound to me.
1423
01:20:11,489 --> 01:20:13,569
I demand you, let him go!
1424
01:20:17,249 --> 01:20:19,106
Mary, what are you doing?
1425
01:20:20,803 --> 01:20:21,635
Two minutes till midnight.
1426
01:20:21,667 --> 01:20:22,626
Sh!
1427
01:20:24,002 --> 01:20:25,251
Ha, ha, ha, ha.
1428
01:20:34,594 --> 01:20:35,553
Ah!
1429
01:20:38,306 --> 01:20:40,418
You can't do anything, Crom,
1430
01:20:40,450 --> 01:20:42,402
unless you kill me first.
1431
01:20:48,451 --> 01:20:50,340
Eat Chinese food, jerk.
1432
01:21:03,747 --> 01:21:06,370
Are you guys seeing
what I'm seeing?
1433
01:21:06,403 --> 01:21:07,620
What the hell?
1434
01:21:46,755 --> 01:21:48,419
What is happening?
1435
01:21:49,957 --> 01:21:51,459
Mary!
1436
01:22:59,013 --> 01:23:00,933
Oh, my antlers.
1437
01:23:08,389 --> 01:23:09,989
We did it.
1438
01:23:10,021 --> 01:23:10,630
Are you okay?
1439
01:23:10,661 --> 01:23:11,462
Yeah.
1440
01:23:11,494 --> 01:23:12,453
Are you?
1441
01:23:14,214 --> 01:23:15,013
Yeah.
1442
01:23:15,046 --> 01:23:16,005
Great.
1443
01:23:16,805 --> 01:23:17,926
Ooh.
1444
01:23:19,078 --> 01:23:20,102
Greg, Greg?
1445
01:23:23,942 --> 01:23:25,734
Midnight on the dot.
1446
01:23:26,822 --> 01:23:29,670
Hey guys, we just
killed a demon.
1447
01:23:29,702 --> 01:23:30,758
Steven, shut up.
1448
01:23:30,790 --> 01:23:31,749
Greg.
1449
01:23:33,606 --> 01:23:34,565
Greg?
1450
01:23:36,198 --> 01:23:38,310
Greg, are you okay?
1451
01:23:43,143 --> 01:23:44,262
Yeah.
1452
01:23:44,294 --> 01:23:45,958
Think I hit my head.
1453
01:23:46,790 --> 01:23:47,943
Ugh, I'm sorry.
1454
01:23:50,823 --> 01:23:51,623
Mary, I'm sorry,
1455
01:23:51,654 --> 01:23:52,454
whatever happened,
1456
01:23:52,487 --> 01:23:53,447
I'm so sorry.
1457
01:23:53,478 --> 01:23:54,438
It's okay.
1458
01:23:56,550 --> 01:23:58,343
What was that thing?
1459
01:23:59,270 --> 01:24:00,327
It's a-
1460
01:24:00,359 --> 01:24:01,830
It's gone now.
1461
01:24:01,861 --> 01:24:02,821
It's over.
1462
01:24:06,150 --> 01:24:07,109
Greg.
1463
01:24:08,295 --> 01:24:10,823
Whatever happened
between you and Mom,
1464
01:24:10,855 --> 01:24:14,471
I know I remind you
of it every day,
1465
01:24:14,503 --> 01:24:16,293
and I'm sorry for that,
1466
01:24:16,326 --> 01:24:19,399
but I really need
you to be my dad.
1467
01:24:22,727 --> 01:24:24,135
I am your dad,
1468
01:24:25,511 --> 01:24:27,846
and you are my little girl.
1469
01:24:27,878 --> 01:24:30,630
Don't you ever forget it.
1470
01:24:34,855 --> 01:24:36,326
Help me get up.
1471
01:24:42,535 --> 01:24:47,079
Can someone explain to me
what the hell just happened?
1472
01:24:48,199 --> 01:24:50,344
It all started with a book.
1473
01:24:51,208 --> 01:24:52,935
Come on, man.
1474
01:24:52,968 --> 01:24:54,888
Sorry again about the
make out situation.
1475
01:24:54,919 --> 01:24:56,679
We're not roasting marshmallows?
1476
01:24:56,712 --> 01:24:57,831
Wait.
1477
01:24:57,864 --> 01:24:59,431
Don't even look in your costume.
1478
01:24:59,462 --> 01:25:01,000
I'm not even a
Halloween queen, am I?
1479
01:25:01,031 --> 01:25:02,920
Don't you wanna know
more about the book?
1480
01:25:02,951 --> 01:25:04,903
No, she really doesn't.
1481
01:25:31,400 --> 01:25:32,520
Hey, Harvey.
1482
01:25:32,552 --> 01:25:33,320
We just
saved the world!
1483
01:25:33,352 --> 01:25:34,088
You're the greatest!
96144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.