All language subtitles for Claire Black

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:20,880 It's a brand new year, and at this Ivy Lake school, things are a little 2 00:00:20,880 --> 00:00:24,700 different. They've declared campus a cooperative liberty zone. 3 00:00:25,200 --> 00:00:26,760 Yeah, I'm being serious. 4 00:00:27,040 --> 00:00:31,340 That means students can free use each other as much as they want. 5 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 Wild, right? 6 00:00:33,100 --> 00:00:35,420 I guess my uncle was right about college. 7 00:00:36,200 --> 00:00:41,400 Anyways, I'm a freshman, totally new here, and so ready to make some friends. 8 00:00:41,560 --> 00:00:47,100 And since I'm like a super nerd, I decided to join the chess club. 9 00:00:47,620 --> 00:00:51,680 I'm nervous, I'm excited, I'm ready, and here I come. 10 00:00:58,820 --> 00:01:03,840 Excuse me, the art students are meeting on room 203. 11 00:01:04,620 --> 00:01:08,920 Um, yeah, I just wanted to sign up for the art class. 12 00:01:09,260 --> 00:01:10,580 I mean, the chess club. 13 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 This is chess. 14 00:01:15,720 --> 00:01:21,820 This isn't makeup or dress -up or knitting class. 15 00:01:22,620 --> 00:01:27,040 This is a war of logic between two 16 00:01:27,040 --> 00:01:29,640 intellectuals. 17 00:01:31,960 --> 00:01:38,460 Excuse me, I don't know what type of sex world you live in, 18 00:01:38,540 --> 00:01:40,460 but this is the 21st century. 19 00:01:41,060 --> 00:01:42,960 Oh, you're actually here for chess? 20 00:01:43,200 --> 00:01:44,200 Yes. 21 00:01:44,580 --> 00:01:45,580 I'm sorry. 22 00:01:45,880 --> 00:01:47,740 Omar, can you go set up that truck for me, please? 23 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 I'm gonna go. 24 00:01:50,180 --> 00:01:51,180 Hey, man. 25 00:01:51,620 --> 00:01:52,620 Let's be in play. 26 00:03:21,190 --> 00:03:23,690 I'm just going to put a chipper here. 27 00:03:25,190 --> 00:03:26,450 I'm going to put that in there. 28 00:04:11,340 --> 00:04:12,960 You're doing great, Ms. Black. 29 00:04:14,340 --> 00:04:15,340 Thank you. 30 00:04:36,490 --> 00:04:37,590 Great move, Ms. Black. 31 00:04:38,890 --> 00:04:39,890 That's perfect. 32 00:04:40,410 --> 00:04:41,410 Setting him up. 33 00:04:46,690 --> 00:04:50,690 Oh, now you gotta... Now you gotta give him back his peace. 34 00:04:55,370 --> 00:04:56,650 That's the only one he's got, yeah? 35 00:04:56,890 --> 00:04:57,970 It doesn't really matter. 36 00:05:13,260 --> 00:05:14,260 Good job. 37 00:05:15,800 --> 00:05:16,820 Good job. 38 00:05:26,180 --> 00:05:28,240 That's good, Ms. Black. Good job. 39 00:05:29,820 --> 00:05:31,860 Here, spit in my hand. Spit in my hand. 40 00:05:32,520 --> 00:05:33,760 Give me more spit. 41 00:05:35,220 --> 00:05:36,220 That's it. 42 00:05:36,880 --> 00:05:37,880 That's it. 43 00:05:38,640 --> 00:05:39,640 Say yeah. 44 00:05:40,480 --> 00:05:41,480 That's it. 45 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 I see. 46 00:05:44,400 --> 00:05:46,920 You're really good at this, Ms. Black. You're a quick learner. 47 00:05:49,040 --> 00:05:52,700 You like playing chess? 48 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 Yeah. I do, though. 49 00:05:56,760 --> 00:05:57,760 It's fun to learn. 50 00:06:44,590 --> 00:06:47,110 You're really good at this. Quick, fast learner. 51 00:06:54,810 --> 00:06:56,210 You're going to start using your queen. 52 00:07:00,110 --> 00:07:00,869 That's it. 53 00:07:00,870 --> 00:07:02,330 Now you can take that piece. 54 00:07:05,050 --> 00:07:06,050 Using your queen. 55 00:07:07,330 --> 00:07:08,430 Get this piece ready. 56 00:07:08,650 --> 00:07:09,650 Kill this queen. 57 00:07:11,910 --> 00:07:13,290 Okay, you can do it that way too. 58 00:07:36,500 --> 00:07:38,140 What are you gonna do now? What are you gonna do now? 59 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 Okay 60 00:07:54,700 --> 00:07:55,700 You're in trouble. 61 00:07:56,600 --> 00:08:00,240 I don't even know what to do now. 62 00:08:23,080 --> 00:08:24,940 I feel like I'm in a lot of trouble right now. 63 00:08:40,299 --> 00:08:41,320 You're in trouble now. 64 00:08:41,679 --> 00:08:42,679 Yes. 65 00:08:43,799 --> 00:08:44,800 Checkmate. 66 00:08:45,020 --> 00:08:46,780 Checkmate. Here, in your mouth. 67 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 All right, gentlemen. 68 00:09:02,620 --> 00:09:03,760 I'll see you next Thursday. 69 00:09:04,960 --> 00:09:09,960 I want to see you more in this class, all right? 70 00:09:10,440 --> 00:09:13,620 Okay, for sure. You can definitely do that. 71 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Get more practice. 72 00:09:16,100 --> 00:09:19,520 You really did your best, but it wasn't quite enough. 73 00:09:20,780 --> 00:09:25,020 Well, I'll do my best more and learning more. 74 00:09:25,960 --> 00:09:29,120 Good. I want to see you here every single day. 75 00:09:29,520 --> 00:09:34,040 Until the tournament that's coming up. Okay. Yeah, I can definitely do that. 76 00:09:34,160 --> 00:09:36,920 I'll be just perfect for the tournament. 77 00:09:37,180 --> 00:09:38,300 Great. Good. 78 00:09:39,740 --> 00:09:43,720 Okay, team, with the tournament coming up, we're organizing this practice 79 00:09:43,720 --> 00:09:49,640 tournament to see who has what it takes to win the award for our class. 80 00:09:53,860 --> 00:09:56,860 Ms. Black, do you think you have what it takes? 81 00:09:59,440 --> 00:10:01,480 I hope so let's see what you got 82 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 That's very good, Ms. Block. 83 00:11:25,320 --> 00:11:26,320 Can't move that one. 84 00:11:32,900 --> 00:11:37,620 What are you going to do now when it's black? 85 00:11:59,340 --> 00:12:00,540 That's great. Good move. 86 00:13:05,449 --> 00:13:07,250 He doesn't know what to do. 87 00:13:18,840 --> 00:13:20,540 Quick, you're getting faster at this. 88 00:13:23,080 --> 00:13:24,720 You've been practicing, I can tell. 89 00:13:34,700 --> 00:13:39,220 What are you going to do now Ms. Black? 90 00:13:41,920 --> 00:13:43,140 Think about your next move. 91 00:13:44,270 --> 00:13:45,510 Think about your next move. 92 00:13:46,370 --> 00:13:50,790 Think about your next move. 93 00:13:55,010 --> 00:13:56,010 All right. 94 00:13:58,730 --> 00:13:59,730 That wasn't bad. 95 00:14:00,550 --> 00:14:01,930 That wasn't bad at all. 96 00:14:04,990 --> 00:14:06,490 You got his calves in trouble. 97 00:14:08,970 --> 00:14:10,510 He got you now. 98 00:14:17,599 --> 00:14:19,700 You know what you're doing? 99 00:14:20,280 --> 00:14:22,220 No, I really don't. 100 00:14:24,340 --> 00:14:26,260 Okay, try that. 101 00:14:50,410 --> 00:14:51,410 Okay. 102 00:15:07,630 --> 00:15:08,650 You're up, Ms. Black. 103 00:15:11,570 --> 00:15:15,110 I got it? 104 00:15:15,390 --> 00:15:16,790 That's good, yeah. It's not a bad move. 105 00:15:24,190 --> 00:15:25,190 All right. 106 00:15:26,650 --> 00:15:29,030 We're past the open. We're going to move on to the next one. 107 00:15:31,550 --> 00:15:32,550 Thank goodness. 108 00:16:41,640 --> 00:16:46,720 Oh man, I really want to win this game. I just feel like I'm stuck here. 109 00:16:47,120 --> 00:16:52,060 You know, Mizbal, you'd be the first woman to make the team to win an award 110 00:16:52,060 --> 00:16:53,060 the school. 111 00:16:53,620 --> 00:16:55,380 I'd be very impressed if you can do it. 112 00:16:58,180 --> 00:16:59,180 Let's see if I can. 113 00:17:16,460 --> 00:17:19,200 You got me thinking about your next move, didn't you? Uh -huh. 114 00:17:20,940 --> 00:17:22,180 Omar's really good at this game. 115 00:17:22,520 --> 00:17:25,160 I can see that now. He's been training a long time. 116 00:17:25,380 --> 00:17:26,380 Thank you, me too. 117 00:17:38,740 --> 00:17:42,600 I'm just so stuck here. 118 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 You're stuck? 119 00:17:44,320 --> 00:17:48,460 Yeah, I just really want to win this game and win this tournament, but I feel 120 00:17:48,460 --> 00:17:49,460 like not. 121 00:17:49,500 --> 00:17:50,720 Why don't you use your queen? 122 00:17:51,360 --> 00:17:52,700 You haven't used her at all. 123 00:17:53,400 --> 00:17:56,320 She's your most powerful piece on the chessboard. 124 00:17:57,180 --> 00:17:58,440 You haven't touched her yet. 125 00:17:59,380 --> 00:18:00,380 Move her around. 126 00:18:00,700 --> 00:18:01,700 Okay. 127 00:18:07,200 --> 00:18:08,560 I think that works. 128 00:18:09,420 --> 00:18:10,420 That looks good. 129 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 Yeah. 130 00:18:29,370 --> 00:18:31,770 You can take his pawn right in the front there. 131 00:18:32,770 --> 00:18:33,770 You could. 132 00:18:35,330 --> 00:18:37,270 G3? You think it is? 133 00:19:18,250 --> 00:19:19,650 I'm using that queen very well in this block. 134 00:19:38,490 --> 00:19:40,270 Great move, great move. 135 00:19:56,400 --> 00:19:57,560 You outsmarted you there. 136 00:19:59,200 --> 00:20:00,200 Sorry. 137 00:20:05,860 --> 00:20:08,840 I really don't know where else I could go. 138 00:20:11,820 --> 00:20:13,080 How about using your rope? 139 00:20:13,620 --> 00:20:14,620 Your castle? 140 00:20:33,710 --> 00:20:34,890 Let's go to the next set. 141 00:20:44,750 --> 00:20:49,730 It's your turn. 142 00:21:06,760 --> 00:21:13,000 I feel like no matter where I would move my pawns, I feel like they would get 143 00:21:13,000 --> 00:21:14,240 taken. 144 00:21:17,020 --> 00:21:18,260 You can use your bishop. 145 00:21:18,980 --> 00:21:20,480 You haven't used your bishop at all. 146 00:21:20,980 --> 00:21:21,980 Well, that's true. 147 00:21:23,600 --> 00:21:24,660 To get a pawn. 148 00:21:25,120 --> 00:21:30,900 You could turn and check right now. 149 00:21:31,380 --> 00:21:32,380 You see it? 150 00:21:35,240 --> 00:21:38,160 No? Not good. Oh, you missed it. That's okay. 151 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 We'll get a next one. 152 00:22:06,600 --> 00:22:08,240 He missed an opportunity there. Do you see it? 153 00:22:08,500 --> 00:22:09,500 You get him? 154 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 He's a castle. 155 00:22:12,900 --> 00:22:13,900 That's it? Yeah. 156 00:22:14,200 --> 00:22:15,460 All the way. There you go. 157 00:22:18,420 --> 00:22:19,460 That's an impressive piece. 158 00:22:51,210 --> 00:22:54,970 You need your castle to put his queen at risk. 159 00:22:56,530 --> 00:22:58,110 And they're protecting you with your queen. 160 00:22:58,910 --> 00:23:00,210 Okay, fine. 161 00:23:01,990 --> 00:23:02,990 That's fine. 162 00:23:03,930 --> 00:23:05,030 See the one in the corner? 163 00:23:05,310 --> 00:23:08,330 The one you can get. 164 00:23:11,710 --> 00:23:13,050 Oh, I see it. 165 00:23:13,330 --> 00:23:14,330 Yeah? 166 00:23:15,030 --> 00:23:16,030 You see it? 167 00:23:17,010 --> 00:23:19,770 You'll get it the next one. See if he catches it. 168 00:23:25,860 --> 00:23:28,020 Really stumped about this. 169 00:23:55,310 --> 00:23:57,250 You move that three squares up. 170 00:24:01,310 --> 00:24:03,510 But you've got to move that one in the corner of the castle. 171 00:24:05,790 --> 00:24:09,030 You're protecting it with your bishop. 172 00:24:09,590 --> 00:24:10,590 See? 173 00:24:11,870 --> 00:24:14,030 Don't make his pawn go through the back there. 174 00:24:19,790 --> 00:24:24,190 You're black. 175 00:24:25,840 --> 00:24:26,840 You keep missing it. 176 00:24:30,620 --> 00:24:31,620 Darn. 177 00:24:34,500 --> 00:24:36,940 Use the one that I told you to use. The one in the corner. 178 00:24:37,260 --> 00:24:38,260 This one? Yeah. 179 00:24:38,500 --> 00:24:39,500 To the queen. 180 00:24:41,820 --> 00:24:43,440 No, that doesn't do that. 181 00:24:44,460 --> 00:24:46,820 But isn't it like... No, that's the castle. 182 00:24:50,940 --> 00:24:52,740 Oh, I understand. 183 00:24:53,100 --> 00:24:54,100 Okay. 184 00:24:55,160 --> 00:24:59,300 hmm hmm 185 00:24:59,300 --> 00:25:12,540 hmm 186 00:25:29,580 --> 00:25:30,580 That's fine. 187 00:25:44,000 --> 00:25:46,720 Get him with your bishop. 188 00:25:48,600 --> 00:25:50,660 Get this castle with your bishop. There you go. 189 00:25:52,140 --> 00:25:56,700 You guys got one piece left. 190 00:25:57,960 --> 00:25:59,300 I can cause some damage. 191 00:26:06,280 --> 00:26:10,120 I'll be your king to defend the back spot there. 192 00:26:12,400 --> 00:26:16,480 Right. No, don't. Right. Go right. There you go. No. 193 00:26:17,320 --> 00:26:19,260 You can't do nothing there. 194 00:26:19,960 --> 00:26:20,960 You're stuck. 195 00:26:23,720 --> 00:26:25,800 You're stuck. All right, you turn around. 196 00:27:12,810 --> 00:27:15,010 Yeah, he's got nothing to do. 197 00:27:15,470 --> 00:27:16,470 He can't move. 198 00:27:17,930 --> 00:27:19,650 There's two pounds of stuff there. 199 00:27:22,070 --> 00:27:26,890 We're going to have to get protection for your pond. 200 00:27:28,390 --> 00:27:32,850 Now move to checkmate him with your bishop. 201 00:27:33,170 --> 00:27:35,770 No, no, that one. Yep, that one. There you go. 202 00:27:36,570 --> 00:27:37,570 Checkmate. 203 00:28:04,570 --> 00:28:06,010 Good job. 204 00:28:07,190 --> 00:28:11,010 Ms. Black, you're going to win this competition. 205 00:28:14,960 --> 00:28:15,960 Okay, yeah, good. 206 00:28:16,240 --> 00:28:17,240 Good job. 207 00:28:22,040 --> 00:28:25,000 I'm going to go protect that car. 208 00:28:26,940 --> 00:28:29,380 Nope. I'm going to go protect him right here. 209 00:28:31,440 --> 00:28:37,840 I can't get you. 210 00:28:38,240 --> 00:28:40,440 I can't get you now. 211 00:29:06,070 --> 00:29:09,670 Oh my nose out of play! 212 00:29:10,550 --> 00:29:12,410 Oh my nose out of play! 213 00:29:27,669 --> 00:29:28,669 Hmm. 214 00:29:31,410 --> 00:29:32,410 My thing. 215 00:29:33,610 --> 00:29:34,610 That's what I want. 216 00:29:37,850 --> 00:29:39,230 Oh, my God. 217 00:29:43,910 --> 00:29:44,910 Oh, 218 00:29:50,270 --> 00:29:52,190 your goose is cooked. 219 00:29:54,110 --> 00:29:56,950 Good job, Remar. I was fighting so hard. 220 00:29:57,210 --> 00:29:58,370 You did. You did pretty good. 221 00:29:59,890 --> 00:30:01,350 You went up there? You did really good. 222 00:30:01,630 --> 00:30:02,730 You're next, Luke. You're next. 223 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 I'll bet. 224 00:30:05,310 --> 00:30:12,110 I guess maybe now I can get a better 225 00:30:12,110 --> 00:30:13,110 perspective. 226 00:30:17,570 --> 00:30:19,310 You worked really hard. 227 00:30:58,410 --> 00:31:00,290 What do you think if I played again, I would play? 228 00:31:01,250 --> 00:31:02,830 Yeah, you need to take a little bit more breath. 229 00:31:06,290 --> 00:31:13,110 If you watch them 230 00:31:13,110 --> 00:31:14,810 play, you'll learn. 231 00:31:28,970 --> 00:31:30,930 Thank you very much. 232 00:31:58,160 --> 00:31:59,660 Dang, you lost your queen so quickly. 233 00:32:03,120 --> 00:32:04,200 Oh, that was really good. 234 00:32:05,840 --> 00:32:07,440 Might have learned a few things from you. 235 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 Thank you. 236 00:32:33,870 --> 00:32:34,870 What would you do next? 237 00:32:35,630 --> 00:32:39,250 I just feel like this game is almost done so quickly. 238 00:32:39,670 --> 00:32:40,730 Yeah, he's really good. 239 00:32:59,190 --> 00:33:00,310 I'm going to be better at chess. 240 00:33:06,389 --> 00:33:11,390 I wonder how many hours I have to put in. 241 00:33:13,050 --> 00:33:18,630 Every single day for the rest of your life. 242 00:33:21,150 --> 00:33:22,910 Is that what it means to be a champion? 243 00:33:23,570 --> 00:33:24,610 That's what it's going to take. 244 00:33:33,760 --> 00:33:34,760 Let's go around here. 245 00:33:36,980 --> 00:33:38,060 You have to move it. 246 00:33:38,440 --> 00:33:41,380 I'm down, man. 247 00:33:43,940 --> 00:33:45,020 You look. 248 00:33:45,420 --> 00:33:46,299 It's okay. 249 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 Over already? 250 00:33:47,520 --> 00:33:50,260 I told you, teacher, I'm not the best. 251 00:33:50,540 --> 00:33:52,160 You're learning. You're the best. 252 00:33:52,480 --> 00:33:54,240 Yeah. Do you want to play again? 253 00:33:57,000 --> 00:33:58,140 Sure, man. Okay. 254 00:33:59,100 --> 00:34:00,100 Do you want to have the white? 255 00:34:01,020 --> 00:34:02,180 Yeah. I'll do it. 256 00:34:03,880 --> 00:34:04,880 Thank you. 257 00:34:39,179 --> 00:34:40,219 Are we watching them turn? 258 00:34:40,920 --> 00:34:41,920 Yeah. 259 00:36:28,120 --> 00:36:31,620 Alright guys, you all did great. 260 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 Omar, congratulations. 261 00:36:34,140 --> 00:36:35,140 You're going to the tournament. 262 00:36:35,400 --> 00:36:38,260 Thank you. Me too. You're going to represent the school for the award. 263 00:36:38,560 --> 00:36:39,560 Yeah, sure. 264 00:36:40,280 --> 00:36:43,580 Claire, I want to see you practicing more often. 265 00:36:43,840 --> 00:36:46,680 Okay. I can definitely practice more. Okay. 16918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.