All language subtitles for B.R.I.S02E08.FINAL.FRENCH.2160p.WEB.H265-HiggsBoson
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:07,920
...
2
00:00:10,160 --> 00:00:11,640
- On va chercher SaĂŻd !
3
00:00:11,800 --> 00:00:13,560
- On est soulagés de savoir en vie.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,880
Mauvaise nouvelle,
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
Jill est morte.
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,320
Inès aussi.
7
00:00:17,480 --> 00:00:19,080
Suicide.
- J'y crois pas.
8
00:00:19,240 --> 00:00:21,840
Elle avait une appli
pour enregistrer
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,240
ses interlocuteurs.
10
00:00:23,400 --> 00:00:25,320
Vingre :
*-Vous seule savait.
11
00:00:25,480 --> 00:00:26,800
- Il a compris et l'a tuée.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,480
- On est sur une équipe de ouf,
13
00:00:28,640 --> 00:00:30,200
on a besoin d'infos.
14
00:00:30,360 --> 00:00:32,560
- Et ?
- Ils bossent avec Hamza.
15
00:00:32,720 --> 00:00:34,800
- J'ai des affaires
qui arrivent au Havre.
16
00:00:34,960 --> 00:00:36,560
On va les ramener Ă Paname.
17
00:00:36,720 --> 00:00:38,480
- Ils ont braqué une armurerie.
18
00:00:38,640 --> 00:00:39,960
- Et ils seront lĂ ?
19
00:00:40,120 --> 00:00:41,440
- D'après Otmane, oui.
20
00:00:41,600 --> 00:00:44,320
- Seedorf sera lĂ aussi.
- On débranche.
21
00:00:44,480 --> 00:00:46,120
- Faites-nous confiance,
22
00:00:46,280 --> 00:00:47,920
cette fois-ci, on va les coincer.
23
00:01:00,520 --> 00:01:02,520
Thème sombre et inquiétant
24
00:01:02,680 --> 00:01:08,360
...
25
00:01:08,520 --> 00:01:09,480
- C'est bon ?
26
00:01:09,640 --> 00:01:23,680
...
27
00:01:23,840 --> 00:01:26,520
- Médusa vient d'arriver sur place.
Je répète,
28
00:01:26,680 --> 00:01:29,720
*Médusa vient d'arriver sur place.
- Ca vient de rentrer.
29
00:01:29,880 --> 00:01:40,360
...
30
00:01:40,920 --> 00:01:41,800
- Vanessa !
31
00:01:42,760 --> 00:01:45,880
Nina vient d'arriver sur place.
- Tes hommes sont prĂŞts ?
32
00:01:46,040 --> 00:01:47,320
- Ouais, on y va.
33
00:01:47,480 --> 00:01:49,280
- Les gars.
- Allez, les gars.
34
00:01:50,080 --> 00:02:30,560
...
35
00:02:30,720 --> 00:02:32,600
Thème du générique
36
00:02:32,760 --> 00:03:17,200
...
37
00:03:36,080 --> 00:03:37,800
Thème sombre et intrigant
38
00:03:37,960 --> 00:03:50,280
...
39
00:03:50,440 --> 00:03:51,520
Il frappe.
40
00:03:51,720 --> 00:04:02,800
...
41
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Bip
42
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
En anglais :
43
00:04:10,360 --> 00:04:13,240
Grésillements
44
00:04:13,400 --> 00:04:54,320
...
45
00:04:59,320 --> 00:05:01,040
Thème intense et dramatique
46
00:05:01,200 --> 00:05:57,040
...
47
00:05:57,240 --> 00:06:00,120
Le capitaine parle
en langue étrangère.
48
00:06:00,960 --> 00:06:03,200
...
49
00:06:03,360 --> 00:06:05,080
...
50
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Sonnerie
51
00:06:07,160 --> 00:06:08,560
...
52
00:06:09,480 --> 00:06:10,400
- AllĂ´ ?
53
00:06:18,720 --> 00:06:21,560
- On a les douanes sur le bateau !
Il se passe quoi ?
54
00:06:21,720 --> 00:06:22,880
- Attends, attends.
55
00:06:24,320 --> 00:06:25,160
Attends.
56
00:06:26,440 --> 00:06:27,600
Thème à suspense
57
00:06:27,760 --> 00:06:40,600
...
58
00:06:40,760 --> 00:06:43,200
*-ContrĂ´le des douanes,
laissez-nous monter.
59
00:06:43,360 --> 00:06:45,280
*Je répète, contrôle des douanes !
60
00:06:45,440 --> 00:06:57,080
...
61
00:06:57,240 --> 00:06:58,280
- Stop, police !
62
00:06:58,440 --> 00:07:13,120
...
63
00:07:13,600 --> 00:07:15,320
- On avait un deal, bordel.
64
00:07:16,040 --> 00:07:17,840
Les douanes sont sur le bateau.
65
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
Qu'est-ce qui se passe ?
66
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
- Je ne sais pas.
67
00:07:21,640 --> 00:07:23,920
*C'est une autre équipe.
- Règle-moi ça !
68
00:07:24,800 --> 00:07:25,840
- Reste en ligne.
69
00:07:26,760 --> 00:07:51,800
...
70
00:07:51,960 --> 00:07:54,000
Le thème se fait plus haletant.
71
00:07:54,160 --> 00:08:00,400
...
72
00:08:00,560 --> 00:08:02,960
- Police, levez-les mains.
Reculez, reculez.
73
00:08:03,120 --> 00:08:43,120
...
74
00:08:43,280 --> 00:08:44,560
- POLICE !
75
00:08:44,720 --> 00:08:47,280
- Lâche ça et mets tes mains
en évidence.
76
00:08:47,440 --> 00:08:49,080
Recule, sur le côté.
77
00:08:49,240 --> 00:08:52,040
Tu parles français ou anglais ?
- Ca te fait rire ?
78
00:08:52,200 --> 00:08:53,560
- Dépêche !
- Tes mains !
79
00:08:56,960 --> 00:08:59,280
Signal sonore
- C'est bon, j'ai le numéro.
80
00:08:59,440 --> 00:09:02,920
Ca a borné là , dans un hôtel.
- Ils doivent ĂŞtre lĂ -bas.
81
00:09:05,280 --> 00:09:06,720
*-Le contrôle est terminé.
82
00:09:06,880 --> 00:09:09,440
*Les douanes sont reparties.
Vingre soupire.
83
00:09:12,200 --> 00:09:14,080
- C'est réglé. C'est réglé...
84
00:09:15,320 --> 00:09:17,920
C'est réglé, c'est bon.
Ils sont partis.
85
00:09:18,080 --> 00:09:22,120
- On a remonté le portable de Vingre.
Il a borné dans un hôtel près d'ici.
86
00:09:22,280 --> 00:09:23,840
On va vérifier s'il y est.
87
00:09:24,000 --> 00:09:26,360
*Envoyez-nous le reste des Topaze.
- Reçu.
88
00:09:39,800 --> 00:09:41,560
- Le navire est sous contrĂ´le.
89
00:09:41,720 --> 00:09:43,480
Aucune trace des carotteurs.
90
00:09:43,640 --> 00:09:47,280
- Socrate et Ferracci ont réussi
Ă localiser l'appel de Vingre.
91
00:09:47,440 --> 00:09:49,040
Ils y vont, lĂ .
- OK.
92
00:09:52,040 --> 00:09:53,120
Vanessa soupire.
93
00:10:00,320 --> 00:10:01,920
Thème sombre et haletant
94
00:10:02,080 --> 00:10:27,160
...
95
00:10:27,320 --> 00:10:49,080
...
96
00:10:51,640 --> 00:10:52,840
Notification
97
00:10:59,160 --> 00:11:01,120
- On décolle dans combien de temps ?
98
00:11:01,280 --> 00:11:02,720
- Dès qu'ils me bipent.
99
00:11:03,600 --> 00:11:04,800
Ca va pas tarder.
100
00:11:06,000 --> 00:11:31,960
...
101
00:11:34,200 --> 00:11:35,880
Thème empli de tension
102
00:11:36,040 --> 00:11:51,840
...
103
00:11:52,000 --> 00:11:53,200
- Le Defender gris.
104
00:11:53,360 --> 00:11:55,280
C'est la voiture de Seedorf.
105
00:11:55,440 --> 00:12:21,080
...
106
00:12:22,240 --> 00:12:23,520
Il va falloir évacuer.
107
00:12:23,680 --> 00:12:25,000
Je préviens la réception.
108
00:12:25,160 --> 00:12:28,000
- Qui vous dit qu'ils ne sont pas
de mèche avec eux ?
109
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
- On a pas le choix.
110
00:12:29,400 --> 00:12:31,600
Dans ce genre d'hĂ´tel,
les murs sont fins.
111
00:12:31,760 --> 00:12:35,440
On peut pas se permettre que
quelqu'un prenne une balle perdue.
112
00:12:35,600 --> 00:12:38,000
- Bon, allez-y.
Moi, j'attends les Topaze.
113
00:12:38,160 --> 00:12:39,120
- OK.
114
00:12:40,320 --> 00:12:50,560
...
115
00:12:51,360 --> 00:12:53,360
Quelqu'un tape sur un clavier.
116
00:13:09,840 --> 00:13:11,320
Bonsoir madame, Police.
117
00:13:11,480 --> 00:13:14,160
Il me faut l'accès
à vos caméras de surveillance.
118
00:13:14,320 --> 00:13:15,200
- Oui.
119
00:13:17,440 --> 00:13:19,520
- Il faut les six dernières heures.
120
00:13:23,160 --> 00:13:24,400
Elle pianote.
121
00:13:24,560 --> 00:13:31,160
...
122
00:13:31,320 --> 00:13:41,200
...
123
00:13:41,360 --> 00:13:44,360
Ils sont dans la chambre 15.
Premier étage.
124
00:13:44,920 --> 00:13:46,480
- Préparez l'évacuation.
125
00:13:47,240 --> 00:13:48,640
*Je préviens Vanessa.
126
00:13:48,800 --> 00:13:50,880
- Va falloir évacuer l'hôtel, Madame.
127
00:13:53,440 --> 00:13:56,880
Donnez-moi le numéro des chambres
occupées, je vais le faire.
128
00:13:57,040 --> 00:13:59,720
*-Dès que les Topaze arrivent,
on donne l'assaut.
129
00:13:59,880 --> 00:14:02,000
- Vingre et Seedorf sont localisés.
- OK.
130
00:14:02,160 --> 00:14:04,720
Qu'elle envoie la géoloc'.
On envoie du renfort.
131
00:14:04,880 --> 00:14:06,120
- Envoyez la géoloc'.
132
00:14:06,280 --> 00:14:07,360
Thème à suspense
133
00:14:07,520 --> 00:14:09,840
...
134
00:14:14,880 --> 00:14:19,360
...
135
00:14:19,520 --> 00:14:20,360
Vibration
136
00:14:20,520 --> 00:14:22,560
- AllĂ´ ?
*-C'est bon, le bateau arrive.
137
00:14:22,720 --> 00:14:24,360
- Quand ?
*-Dans 30 minutes.
138
00:14:24,520 --> 00:14:27,480
- 30 minutes ?
*-Oui, je te dis quand ça décharge.
139
00:14:28,280 --> 00:14:29,960
Thème sombre et haletant
140
00:14:30,120 --> 00:14:32,160
...
141
00:14:33,240 --> 00:14:34,360
Sonnerie de SMS
142
00:14:35,600 --> 00:14:42,480
...
143
00:14:43,480 --> 00:14:45,640
- Il se passe quoi ?
- C'est parti.
144
00:14:46,280 --> 00:14:47,320
Vas-y, largue !
145
00:14:47,880 --> 00:14:57,880
...
146
00:14:58,040 --> 00:14:59,280
Le bateau démarre.
147
00:14:59,440 --> 00:15:20,000
...
148
00:15:20,160 --> 00:15:22,560
- On est Ă quai dans 30 minutes.
- 30 minutes ?
149
00:15:24,440 --> 00:15:26,040
- Hamza et Otmane décollent.
150
00:15:26,200 --> 00:15:27,920
- Ils sont avec les carotteurs ?
151
00:15:28,080 --> 00:15:29,640
- Non, seuls.
- Pourquoi ?
152
00:15:29,800 --> 00:15:32,200
- Mais qu'est-ce qu'ils foutent lĂ ,
putain ?
153
00:15:32,360 --> 00:15:34,160
- Ils seront peut-ĂŞtre au port.
154
00:15:34,320 --> 00:15:36,440
- Non, ils ont dû nous repérer
et ripper.
155
00:15:36,600 --> 00:15:37,840
- On reste concentrés.
156
00:15:38,000 --> 00:15:40,320
L'intensité monte crescendo.
157
00:15:40,480 --> 00:15:43,040
...
158
00:15:43,200 --> 00:15:45,640
- Y a un truc qui va pas, lĂ .
Il soupire.
159
00:15:46,680 --> 00:15:47,640
- (Putain.)
160
00:15:48,720 --> 00:15:51,680
...
161
00:15:51,840 --> 00:15:53,760
- Police, on doit évacuer l'hôtel.
162
00:15:53,920 --> 00:15:57,320
Suivez-moi sur le parking,
discrètement, sans faire de bruit.
163
00:15:57,480 --> 00:15:59,440
...
164
00:15:59,600 --> 00:16:00,520
Discrètement.
165
00:16:00,680 --> 00:16:10,320
...
166
00:16:10,480 --> 00:16:12,040
Police, on évacue l'hôtel.
167
00:16:12,200 --> 00:16:14,440
Laissez vos affaires.
Allez sur le parking.
168
00:16:14,600 --> 00:16:27,320
...
169
00:16:27,800 --> 00:16:29,080
- LĂ , lĂ !
170
00:16:29,440 --> 00:16:32,040
...
171
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
- C'est eux.
172
00:16:33,360 --> 00:16:44,160
...
173
00:16:44,320 --> 00:16:46,200
- Ils vont se tarponner.
- Déploiement.
174
00:16:46,360 --> 00:16:50,160
Faut leur tomber dessus
au point de chute. Allez, les gars !
175
00:16:50,320 --> 00:16:53,440
Vous deux, restez en appui
sur la passerelle. Allez go !
176
00:16:53,600 --> 00:16:56,920
...
177
00:16:57,080 --> 00:17:00,640
- Julien, reste en appui avec
ton 417, on descend les chercher.
178
00:17:00,800 --> 00:17:02,480
On les prend un par un.
179
00:17:02,640 --> 00:17:05,400
On reste groupés.
On fait pas le poids face Ă eux.
180
00:17:05,560 --> 00:17:06,320
Badri !
181
00:17:06,480 --> 00:17:08,800
...
182
00:17:08,960 --> 00:17:11,080
- Police, on évacue l'hôtel.
Suivez-moi.
183
00:17:11,240 --> 00:17:13,120
Discrètement, sans faire de bruit.
184
00:17:13,280 --> 00:17:16,880
...
185
00:17:17,040 --> 00:17:18,000
C'est bon.
186
00:17:20,920 --> 00:17:22,240
Il baille.
187
00:17:29,400 --> 00:17:30,560
Il étouffe un rire.
188
00:17:37,720 --> 00:17:39,480
Thème sombre et angoissant
189
00:17:39,640 --> 00:17:54,400
...
190
00:17:55,200 --> 00:17:56,920
- Sur le parking, Ă droite.
191
00:17:58,160 --> 00:18:02,120
...
192
00:18:02,280 --> 00:18:03,880
Coups sourds, grognements
193
00:18:04,040 --> 00:18:22,840
...
...
194
00:18:23,000 --> 00:18:24,160
Craquement sec
195
00:18:24,320 --> 00:18:26,120
Socrate est Ă bout de souffle.
196
00:18:26,280 --> 00:18:35,800
...
197
00:18:35,960 --> 00:18:37,080
Hôtel évacué.
198
00:18:37,240 --> 00:18:38,840
Thème sombre et haletant
199
00:18:39,000 --> 00:19:02,520
...
200
00:19:07,320 --> 00:19:09,120
Thème ténu empli de tension
201
00:19:09,280 --> 00:19:36,040
...
202
00:19:36,200 --> 00:19:38,080
Le thème redevient haletant.
203
00:19:38,240 --> 00:20:07,720
...
204
00:20:07,880 --> 00:20:08,840
Meuleuse
205
00:20:09,000 --> 00:20:25,040
...
...
206
00:20:25,200 --> 00:20:26,560
Fracas métallique
207
00:20:26,720 --> 00:20:48,200
...
208
00:20:48,360 --> 00:20:49,880
- Prépare-toi, on arrive !
209
00:20:50,040 --> 00:20:57,880
...
210
00:21:00,960 --> 00:21:02,080
Eclaboussures
211
00:21:02,240 --> 00:21:03,200
- Tourne.
212
00:21:03,480 --> 00:21:08,480
...
213
00:21:08,640 --> 00:21:09,640
- Dernier.
214
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
- Dernier.
215
00:21:11,280 --> 00:21:20,200
...
216
00:21:20,360 --> 00:21:22,200
- Encore, encore, encore. Vas-y !
217
00:21:22,360 --> 00:21:25,560
...
218
00:21:25,760 --> 00:21:27,080
- Récupère le max.
219
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
- Viens m'aider.
220
00:21:29,040 --> 00:21:30,280
Viens !
- Attends !
221
00:21:30,440 --> 00:21:35,040
...
222
00:21:35,200 --> 00:21:37,000
- Prends-le ! Mets-les au fond.
223
00:21:37,160 --> 00:22:00,120
...
224
00:22:03,120 --> 00:22:04,560
Gémissement
- Blessé !
225
00:22:04,720 --> 00:22:10,840
...
226
00:22:11,000 --> 00:22:12,400
- Cours, putain, cours.
227
00:22:13,360 --> 00:22:15,560
- Il se passe quoi, lĂ ?
Viens on se barre.
228
00:22:15,720 --> 00:22:17,320
- Récupère les affaires !
229
00:22:17,480 --> 00:22:19,680
...
230
00:22:19,840 --> 00:22:21,080
- Vas-y, baisse-toi.
231
00:22:21,240 --> 00:22:22,720
- Coupe le moteur. Coupe.
232
00:22:22,880 --> 00:22:26,960
...
233
00:22:27,120 --> 00:22:28,080
- (Merde !)
234
00:22:28,840 --> 00:22:38,440
...
235
00:22:40,200 --> 00:22:42,160
Coups de feu, rafales au loin
236
00:22:43,360 --> 00:22:44,480
- C'est quoi, ça ?
237
00:22:44,640 --> 00:22:51,600
...
238
00:22:52,160 --> 00:22:53,160
(Oh, putain...)
239
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
On s'arrache !
240
00:22:54,480 --> 00:22:55,680
Allez !
- Pourquoi ?
241
00:22:55,840 --> 00:22:57,360
- On s'arrache !
- Police !
242
00:22:57,520 --> 00:22:59,160
- Bouge pas !
- Montre tes mains !
243
00:22:59,320 --> 00:23:00,880
- Tes mains ! Bouge pas !
244
00:23:01,040 --> 00:23:02,240
Gémissement
245
00:23:02,400 --> 00:23:04,600
- Montre tes mains !
- ArrĂŞte-toi !
246
00:23:04,760 --> 00:23:05,880
- Bouge plus !
247
00:23:06,360 --> 00:23:07,280
- Attends !
248
00:23:07,800 --> 00:23:08,760
Nina gémit.
249
00:23:08,920 --> 00:23:10,360
Respiration saccadée
250
00:23:10,520 --> 00:23:11,400
Bouge pas !
251
00:23:14,160 --> 00:23:15,240
Lâche ton arme.
252
00:23:17,080 --> 00:23:18,200
Lâche ton arme !
253
00:23:18,360 --> 00:23:19,520
Thème tragique
254
00:23:19,680 --> 00:23:26,680
...
255
00:23:26,840 --> 00:23:27,800
Coup de feu
256
00:23:27,960 --> 00:23:41,440
...
257
00:23:41,600 --> 00:23:42,880
Thème haletant
258
00:23:43,040 --> 00:24:01,880
...
259
00:24:02,040 --> 00:24:03,920
- On se casse ! On se casse !
260
00:24:04,680 --> 00:24:07,360
- Attends, et eux ?
- On s'en bat les couilles !
261
00:24:07,520 --> 00:24:09,840
Qu'ils se niquent entre eux, frère !
262
00:24:10,000 --> 00:24:12,480
...
263
00:24:12,640 --> 00:24:14,000
Impacts sur la tĂ´le
264
00:24:14,160 --> 00:24:17,600
...
...
265
00:24:17,760 --> 00:24:20,000
- Ces fils de pute se barrent !
266
00:24:20,160 --> 00:24:28,560
...
267
00:24:28,720 --> 00:24:29,800
- On décroche.
268
00:24:29,960 --> 00:24:46,000
...
269
00:24:57,560 --> 00:24:58,960
Thème à suspense
270
00:24:59,120 --> 00:25:37,320
...
271
00:25:38,040 --> 00:25:39,120
- Y a la police !
272
00:25:41,280 --> 00:25:42,280
Non, non, non !
273
00:25:43,240 --> 00:25:44,120
Cri
274
00:25:45,600 --> 00:25:47,040
Non, non, non !
275
00:25:48,240 --> 00:25:57,280
...
276
00:25:57,440 --> 00:25:59,160
- Police !
- Ils se barrent !
277
00:25:59,320 --> 00:26:00,240
- Tirez pas !
278
00:26:00,400 --> 00:26:08,480
...
279
00:26:08,640 --> 00:26:11,080
- Tirez pas, je suis policier !
- Bougez pas !
280
00:26:11,240 --> 00:26:14,840
- Toi, t'es foutu, mon pote.
- Allonge-toi face contre terre.
281
00:26:15,000 --> 00:26:15,960
- Allonge-toi.
282
00:26:16,120 --> 00:26:25,440
...
283
00:26:25,600 --> 00:26:27,480
Fusillade
284
00:26:27,640 --> 00:26:42,080
...
...
285
00:26:42,240 --> 00:26:43,120
- A 10h !
286
00:26:43,280 --> 00:26:44,280
Gémissement
287
00:26:44,440 --> 00:26:45,840
- Je suis touché, putain !
288
00:26:46,000 --> 00:26:47,280
J'ai pris une balle.
289
00:26:48,880 --> 00:26:49,880
- T'es touché où ?
290
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
- Je sais pas !
291
00:26:51,720 --> 00:26:53,000
- On se replie !
292
00:26:54,480 --> 00:26:56,000
Thème sombre et inquiétant
293
00:26:56,160 --> 00:26:58,400
Elle est lĂ , dans le gilet !
T'as rien.
294
00:26:58,560 --> 00:27:02,920
...
295
00:27:03,080 --> 00:27:05,000
Les sons nous parviennent étouffés.
296
00:27:05,160 --> 00:27:06,080
- Décroche.
297
00:27:06,240 --> 00:27:15,920
...
298
00:27:16,080 --> 00:27:17,440
- Faut reculer !
- Go !
299
00:27:17,600 --> 00:27:20,840
...
300
00:27:21,000 --> 00:27:21,880
SaĂŻd !
301
00:27:22,040 --> 00:27:23,240
SaĂŻd, on se replie.
302
00:27:23,400 --> 00:27:47,560
...
303
00:27:47,720 --> 00:27:49,960
Thème rythmé et dynamique
304
00:27:50,120 --> 00:28:01,160
...
305
00:28:01,960 --> 00:28:03,360
Jean grogne de douleur.
306
00:28:03,520 --> 00:28:06,560
...
307
00:28:06,720 --> 00:28:07,760
- Fils de pute !
308
00:28:07,920 --> 00:28:08,880
Grognement
309
00:28:09,040 --> 00:28:11,040
...
310
00:28:11,440 --> 00:28:12,320
Coup sourd
311
00:28:18,960 --> 00:28:20,640
Socrate gémit de douleur.
312
00:28:23,520 --> 00:28:25,200
Son souffle est saccadé.
313
00:28:27,480 --> 00:28:28,680
Gémissement
314
00:28:37,400 --> 00:28:39,480
Socrate est Ă bout de souffle.
315
00:28:44,360 --> 00:28:45,800
Thème empli de tension
316
00:28:45,960 --> 00:28:56,160
...
317
00:28:56,720 --> 00:28:59,520
Cris, grognements
318
00:29:01,720 --> 00:29:03,240
Souffle bestial
319
00:29:03,400 --> 00:29:07,480
...
320
00:29:07,640 --> 00:29:14,080
...
321
00:29:14,240 --> 00:29:16,480
Socrate sanglote.
Ferracci accourt.
322
00:29:16,640 --> 00:29:27,800
...
323
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
Seedorf crie.
324
00:29:31,400 --> 00:29:33,280
Socrate a du mal Ă respirer.
325
00:29:33,760 --> 00:29:35,480
Grognements d'effort
326
00:29:35,640 --> 00:29:39,600
...
327
00:29:40,000 --> 00:29:41,760
- Socrate ! Non !
328
00:29:42,360 --> 00:29:44,080
Coup de crosse,
gémissement
329
00:29:44,240 --> 00:29:54,160
...
330
00:29:54,320 --> 00:29:55,280
- A gauche.
331
00:29:55,440 --> 00:30:21,360
...
332
00:30:21,520 --> 00:30:22,360
Julien grogne.
333
00:30:22,520 --> 00:30:28,880
...
334
00:30:30,200 --> 00:30:31,160
Râle aigu
335
00:30:34,240 --> 00:30:36,200
Souffle rauque
336
00:30:36,360 --> 00:30:37,440
- Ca va ? Doc !
337
00:30:37,600 --> 00:30:39,160
- Il est oĂą mon groupe ?
338
00:30:39,320 --> 00:30:41,640
- Non, t'es touché à l'oeil,
tu bouges plus.
339
00:30:41,800 --> 00:30:44,680
- Je dois les aider !
- Non, t'es pas en état.
340
00:30:44,840 --> 00:30:46,440
Tu bouges pas.
Julien gémit.
341
00:30:46,640 --> 00:30:47,480
Go !
342
00:30:47,640 --> 00:31:05,200
...
343
00:31:06,800 --> 00:31:08,000
Coups de feu
344
00:31:08,160 --> 00:31:10,240
- Vaness, tu couvres, tu couvres !
345
00:31:10,400 --> 00:31:27,040
...
346
00:31:27,800 --> 00:31:29,320
Rafale
347
00:31:30,280 --> 00:32:02,000
...
...
348
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
- Go, go, go !
349
00:32:03,320 --> 00:32:35,760
...
350
00:32:36,080 --> 00:32:37,200
- Passe-le-moi.
351
00:32:37,520 --> 00:32:38,560
- Doucement.
352
00:32:39,240 --> 00:32:40,200
Vas-y.
353
00:32:41,160 --> 00:32:59,640
...
354
00:32:59,920 --> 00:33:01,760
Un véhicule approche.
355
00:33:04,520 --> 00:33:05,680
- Bouge pas, police !
356
00:33:05,840 --> 00:33:07,200
- Police ! Bouge pas !
357
00:33:07,760 --> 00:33:09,040
- Tirez pas !
358
00:33:09,200 --> 00:33:10,760
- Lève tes mains !
- Attends...
359
00:33:12,800 --> 00:33:14,440
- Au sol ! Mets-toi au sol !
360
00:33:14,600 --> 00:33:15,480
- Tirez pas !
361
00:33:15,640 --> 00:33:17,120
- Tes mains !
- Tirez pas !
362
00:33:17,280 --> 00:33:19,560
Cliquetis métallique des menottes
363
00:33:22,040 --> 00:33:23,320
Badri souffle.
- Stop.
364
00:33:23,480 --> 00:33:30,120
...
365
00:33:30,840 --> 00:33:32,480
(Ils vont vers les canots.)
366
00:33:32,640 --> 00:33:48,280
...
367
00:33:48,440 --> 00:33:49,160
Gémissement
368
00:33:49,760 --> 00:33:51,320
- Putain, merde !
- Badri.
369
00:33:51,480 --> 00:33:52,680
Badri, regarde-moi !
370
00:33:52,840 --> 00:33:55,000
- Bouge !
- Badri, regarde-moi, putain !
371
00:33:55,160 --> 00:33:57,320
- On peut pas rester lĂ .
Go, go, go !
372
00:33:57,480 --> 00:33:59,000
Le thème s'assombrit.
373
00:33:59,160 --> 00:34:07,360
...
374
00:34:07,520 --> 00:34:08,920
- (Putain, fait chier !)
375
00:34:09,080 --> 00:34:10,720
Rafales,
impacts sur la tĂ´le
376
00:34:10,880 --> 00:34:14,720
...
377
00:34:17,840 --> 00:34:18,800
- Ah !
378
00:34:19,200 --> 00:34:35,120
...
...
379
00:34:35,280 --> 00:34:36,800
- Badri, regarde-moi.
380
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
Badri, ouvre les yeux, putain !
381
00:34:41,560 --> 00:34:42,760
(Putain, Badri...)
382
00:34:42,920 --> 00:34:52,960
...
383
00:34:53,720 --> 00:34:55,520
Gargouillis,
clapotis du sang
384
00:34:57,720 --> 00:34:58,680
- Putain.
385
00:34:58,840 --> 00:35:03,840
...
386
00:35:04,000 --> 00:35:05,960
- Je suis content que ce soit toi.
387
00:35:06,120 --> 00:35:07,360
Souffle saccadé
388
00:35:09,320 --> 00:35:13,120
Ca serait trop long Ă t'expliquer,
tu pourrais pas comprendre.
389
00:35:13,280 --> 00:35:14,840
Tom déglutit difficilement.
390
00:35:15,000 --> 00:35:17,840
Je suis... je suis désolé
de tout ce qu'on t'a fait.
391
00:35:18,000 --> 00:35:21,560
On pouvait pas te laisser derrière
comme ça, t'es trop dangereux.
392
00:35:21,720 --> 00:35:23,800
- ArrĂŞte de parler.
- Je te...
393
00:35:23,960 --> 00:35:25,080
- ArrĂŞte de parler !
394
00:35:25,240 --> 00:35:26,560
- Je te demande juste
395
00:35:26,720 --> 00:35:28,800
de pas me laisser ici comme ça.
- Non.
396
00:35:28,960 --> 00:35:31,560
- Je veux pas qu'ils me retrouvent.
- Je peux pas.
397
00:35:31,720 --> 00:35:33,720
- Je veux pas qu'ils me retrouvent.
398
00:35:33,880 --> 00:35:36,640
- Je peux pas faire ça.
Tom s'étouffe avec son sang.
399
00:35:36,800 --> 00:35:41,800
...
400
00:35:43,360 --> 00:35:45,120
Thème intense et poignant
401
00:35:45,280 --> 00:35:47,680
- (C'est pas vrai. Putain, Badri...)
402
00:35:47,840 --> 00:35:53,000
...
403
00:35:53,160 --> 00:35:54,560
Un, deux, trois, quatre,
404
00:35:54,720 --> 00:35:56,160
cinq, six, sept, huit...
405
00:35:56,320 --> 00:36:52,320
...
406
00:36:52,480 --> 00:36:54,360
Vanessa continue de compter.
407
00:36:54,520 --> 00:36:57,240
...
408
00:36:57,400 --> 00:36:58,520
Badri ! Oh !
409
00:36:59,160 --> 00:37:00,120
(Putain...)
410
00:37:00,280 --> 00:37:08,040
...
411
00:37:08,200 --> 00:37:11,120
Et six, et sept, et huit,
et neuf, et dix...
412
00:37:11,280 --> 00:37:16,040
...
413
00:37:16,200 --> 00:37:17,800
Elle éclate en sanglots.
414
00:37:17,960 --> 00:37:21,240
...
415
00:37:21,400 --> 00:37:23,600
Badri ! Putain de merde, Badri !
416
00:37:23,760 --> 00:37:45,520
...
417
00:37:45,680 --> 00:37:46,640
(Badri.)
418
00:37:47,840 --> 00:37:48,760
Badri ?
419
00:37:49,240 --> 00:37:51,320
Badri ! Ca va aller, ça va aller...
420
00:37:51,480 --> 00:37:52,600
Souffle rauque
421
00:37:52,760 --> 00:37:56,760
...
422
00:37:58,000 --> 00:37:59,080
(Putain...)
423
00:38:03,400 --> 00:38:04,520
Socrate gémit.
424
00:38:13,320 --> 00:38:14,600
Thème sombre
425
00:38:14,760 --> 00:38:26,840
...
426
00:38:27,000 --> 00:38:51,960
...
427
00:38:52,120 --> 00:38:53,960
- Bonjour.
- Bravo pour l'opération.
428
00:38:54,120 --> 00:38:55,920
- Mais le bilan est lourd.
- Oui.
429
00:38:56,080 --> 00:38:57,640
J'ai une mauvaise nouvelle.
430
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
- Laquelle ?
431
00:38:59,360 --> 00:39:02,280
- J'ai eu un appel de l'Intérieur
et du Quai d'Orsay.
432
00:39:03,200 --> 00:39:05,040
Ces messieurs sont de la DEA.
433
00:39:05,520 --> 00:39:07,320
Ils repartent avec Seedorf.
434
00:39:07,480 --> 00:39:10,280
C'est un de leurs indics,
on a reçu la notif'
435
00:39:10,440 --> 00:39:12,560
de l'Intérieur et d'Orsay,
en mĂŞme temps.
436
00:39:12,720 --> 00:39:14,760
- Et si je m'y oppose ?
- Ca sert Ă rien.
437
00:39:14,920 --> 00:39:16,720
- Et si je m'y oppose ?
- Impossible !
438
00:39:16,880 --> 00:39:18,080
Thème sombre
439
00:39:18,240 --> 00:39:25,040
...
440
00:39:25,200 --> 00:39:27,360
Ce serait faire un scandale inutile
441
00:39:27,520 --> 00:39:30,240
et risquer la place prévue
pour vous récompenser
442
00:39:30,400 --> 00:39:32,080
du succès de cette opération.
443
00:39:33,600 --> 00:39:34,760
- Et pour Vingre ?
444
00:39:34,920 --> 00:39:37,080
Enfoncez-le
ou je vais voir la presse.
445
00:39:37,240 --> 00:39:38,560
- Ne vous inquiétez pas.
446
00:39:38,720 --> 00:39:44,000
...
447
00:39:44,160 --> 00:39:45,880
- Il va oĂą ?
Vous faites quoi ?
448
00:39:46,040 --> 00:39:47,480
Non ! C'est quoi, ça ?
449
00:39:47,640 --> 00:39:49,720
Viens lĂ , fils de pute ! Non !
450
00:39:49,880 --> 00:39:51,800
Laisse-moi ! Regarde-moi !
451
00:39:51,960 --> 00:39:54,200
C'est quoi, ce putain de bordel ?
452
00:39:55,240 --> 00:39:56,920
Lâche-moi ! Lâche-moi !
453
00:39:57,960 --> 00:39:59,960
- Tu te calmes !
- Putain !
454
00:40:00,120 --> 00:40:01,880
Elle m'a baisé, cette grosse pute !
455
00:40:02,040 --> 00:40:03,160
Bris de verre
456
00:40:04,080 --> 00:40:05,040
- ArrĂŞte.
457
00:40:05,200 --> 00:40:06,320
- Fait chier !
458
00:40:06,480 --> 00:40:08,200
Me faites pas ça !
- Ca y est.
459
00:40:08,360 --> 00:40:10,200
- Me faites pas ça ! Lâche-moi !
460
00:40:10,840 --> 00:40:12,320
Bouge ! Bouge !
461
00:40:14,200 --> 00:40:15,520
Non !
Socrate pleure.
462
00:40:16,000 --> 00:40:17,280
Me faites pas ça !
463
00:40:17,440 --> 00:40:19,400
Me faites pas ça, les gars...
464
00:40:19,560 --> 00:40:20,840
Il hurle.
465
00:40:21,000 --> 00:40:23,640
...
466
00:40:42,440 --> 00:40:44,040
Thème doux à la guitare
467
00:40:44,200 --> 00:40:47,040
...
468
00:40:47,200 --> 00:40:48,720
Saïd éclate en sanglots.
469
00:40:48,880 --> 00:40:57,640
...
470
00:40:57,800 --> 00:40:59,600
Le thème se fait dramatique
471
00:40:59,760 --> 00:41:31,680
...
472
00:41:31,840 --> 00:41:34,280
*-Veillez Ă ne rien oublier
dans le train.
473
00:41:34,440 --> 00:41:36,840
*Nous vous souhaitons
une agréable journée
474
00:41:37,000 --> 00:41:38,880
*et espérons vous revoir bientôt.
475
00:41:39,040 --> 00:42:23,120
...
476
00:42:23,280 --> 00:42:24,960
- Félicitations.
- Merci.
477
00:42:26,200 --> 00:42:27,920
- Félicitations.
- Merci.
478
00:42:28,720 --> 00:42:29,640
Merci.
479
00:42:29,800 --> 00:42:40,720
...
480
00:42:40,880 --> 00:42:42,880
- Tu vas bien ?
Content de te voir.
481
00:42:43,040 --> 00:42:44,000
- Bon voyage ?
482
00:42:45,200 --> 00:42:53,560
...
483
00:42:53,720 --> 00:42:54,760
- Condoléances.
484
00:42:55,920 --> 00:42:57,760
C'est pas le meilleur moment,
485
00:42:57,920 --> 00:43:01,280
mais si t'as cinq minutes,
j'aimerais te parler d'un truc.
486
00:43:02,280 --> 00:43:16,080
...
487
00:43:16,240 --> 00:43:17,120
- Merci.
488
00:43:17,280 --> 00:43:20,840
...
489
00:43:21,000 --> 00:43:22,080
Lucas pleure.
490
00:43:22,240 --> 00:43:35,520
...
491
00:43:35,680 --> 00:43:36,640
On toque.
492
00:43:36,800 --> 00:43:37,680
- Oui.
493
00:43:42,360 --> 00:43:43,520
Alors c'est bon,
494
00:43:43,680 --> 00:43:45,400
vous l'avez, votre promotion ?
495
00:43:46,520 --> 00:43:48,280
- Pourquoi,
je vais vous manquer ?
496
00:43:49,240 --> 00:43:50,160
- Tenez.
497
00:43:51,120 --> 00:43:52,640
Avant que vous ne partiez.
498
00:43:54,200 --> 00:43:55,360
- Votre démission.
499
00:43:57,480 --> 00:43:59,560
Vous ĂŞtes stupide de partir.
500
00:43:59,720 --> 00:44:01,200
Vous ĂŞtes fait pour servir.
501
00:44:01,360 --> 00:44:03,920
- Vous, vous avez eu
ce que vous vouliez.
502
00:44:04,960 --> 00:44:07,400
Vous vous ĂŞtes servie de Socrate.
Soupir
503
00:44:08,240 --> 00:44:10,240
- Saïd, me jouez pas ce numéro.
504
00:44:11,600 --> 00:44:13,840
Vous n'avez pas tous
rejoint la police
505
00:44:14,000 --> 00:44:15,960
pour sauver la veuve et l'orphelin.
506
00:44:16,120 --> 00:44:18,520
Repensez Ă vos vies,
Ă vos parcours.
507
00:44:18,680 --> 00:44:21,600
Vous ĂŞtes ici
pour vous prouver quelque chose,
508
00:44:21,760 --> 00:44:24,720
parce que vous savez
que le meilleur gibier Ă chasser,
509
00:44:24,880 --> 00:44:25,800
c'est l'homme.
510
00:44:25,960 --> 00:44:29,880
Vous ĂŞtes ici pour vous mesurer Ă
ce que la vie a de plus dangereux
511
00:44:30,040 --> 00:44:31,200
et de plus tordu.
512
00:44:32,120 --> 00:44:34,280
Ce jeu,
vous avez tous voulu y jouer.
513
00:44:38,360 --> 00:44:42,040
On n'entre pas Ă la BRI comme
on s'assoit Ă une table de poker.
514
00:44:42,520 --> 00:44:45,760
On peut pas reprendre ses jetons
quand on en a envie.
515
00:44:46,360 --> 00:44:48,480
On continue jusqu'au bout.
516
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
- Pour moi, la partie s'arrĂŞte ici.
517
00:44:54,800 --> 00:44:55,800
- Soit.
518
00:45:03,480 --> 00:45:05,920
Qu'est-ce que vous allez faire,
maintenant ?
519
00:45:08,880 --> 00:45:11,440
Vous croyez vraiment
ĂŞtre bon Ă autre chose
520
00:45:11,600 --> 00:45:14,520
qu'Ă chasser des criminels,
un calibre Ă la main ?
521
00:45:16,440 --> 00:45:17,840
Thème dramatique
522
00:45:18,000 --> 00:45:19,200
Bonne chance, SaĂŻd.
523
00:45:19,560 --> 00:45:20,840
Vous en aurez besoin.
524
00:45:21,000 --> 00:46:06,720
...
525
00:46:06,880 --> 00:46:09,000
Sous-titrage :
Lucille Eichhorn pour Tri Track
32206