Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,270 --> 00:00:25,260
I am Aizawa from "Weekly Light".
2
00:00:25,260 --> 00:00:29,260
I've know Kamijo-san very well since he
was in the investigation's 1st division.
3
00:00:29,260 --> 00:00:32,260
There's no way that guy would commit suicide..
4
00:00:32,260 --> 00:00:34,270
Ah! ouch...
5
00:00:34,270 --> 00:00:36,270
Sendo-san!
6
00:00:36,270 --> 00:00:38,270
What are you doing here?
7
00:00:38,270 --> 00:00:40,270
Go away.
8
00:00:40,270 --> 00:00:42,270
Yes..yes...I understand, I'm sorry.
9
00:00:42,270 --> 00:00:44,270
Good grief..
10
00:00:45,280 --> 00:00:47,280
Are you Kamijo-san's son?
11
00:00:49,300 --> 00:00:54,290
Your father was brave.
12
00:00:54,290 --> 00:00:58,270
However, as a police officer he was
just a third-rate officer.
13
00:00:58,270 --> 00:01:01,280
Why did that person had to die..
14
00:01:01,280 --> 00:01:06,280
If you want to know the answer to that,
then you should follow the same path as he did.
15
00:01:18,280 --> 00:01:21,280
What's wrong with that guy? he gives me creeps.
16
00:01:21,990 --> 00:01:23,990
Sendo Daizen
17
00:01:31,870 --> 00:01:34,870
Police Affairs Division |
Inspector General
Kamijo Ren
18
00:01:36,600 --> 00:01:39,040
Criminal Investigations |
Director
Sendo Daizen
19
00:01:37,300 --> 00:01:40,280
Didn't I tell you to take a break for now?
20
00:01:40,280 --> 00:01:43,280
I met with Director Gondo a while ago.
21
00:01:45,290 --> 00:01:51,280
Director Gondo said that he received this lighter
from you, Director Sendo.
22
00:01:51,280 --> 00:01:55,280
I received this lighter from Sendo.
23
00:01:56,280 --> 00:01:59,280
Are you the one who appears in this video?!
24
00:01:59,280 --> 00:02:03,270
Were you the one who forced my dad into suicide?!
25
00:02:03,270 --> 00:02:05,270
That's right.
26
00:02:05,270 --> 00:02:09,270
The person there was me.
27
00:02:11,280 --> 00:02:14,280
I oversaw the death of your father until the end.
28
00:02:16,300 --> 00:02:21,270
So it was in the security camera video footage?
that was an interesting finding.
29
00:02:21,270 --> 00:02:24,290
That's to the clue that my dad left behind,
I was able to find it.
30
00:02:24,290 --> 00:02:29,260
As expected of Kamijo-san, he must have
perceived what his destiny would be.
31
00:02:29,260 --> 00:02:32,270
Why did you kill my dad?
32
00:02:32,270 --> 00:02:35,250
Hanging himself was something
he already had intentions of doing.
33
00:02:35,250 --> 00:02:40,260
After Gondo failed to persuade him,
I went to the police station.
34
00:02:40,260 --> 00:02:43,260
And when I was there, I said..
35
00:02:46,260 --> 00:02:49,270
You want to expose this? then go ahead.
36
00:02:49,270 --> 00:02:55,270
However, keep in mind that you will take the blame
for the crime of selling goods into the black market..
37
00:02:57,280 --> 00:03:02,280
Your face reminds me of the face he put at that time.
38
00:03:02,280 --> 00:03:04,270
If the crime is pinned on you..
39
00:03:04,270 --> 00:03:08,250
..then your son will be labeled as the son of a criminal..
40
00:03:08,250 --> 00:03:10,260
..and he will have to live that way.
41
00:03:10,260 --> 00:03:12,260
And because of that...
42
00:03:16,260 --> 00:03:21,270
Hahaha!
43
00:03:21,270 --> 00:03:24,270
I'm joking. Haha!
44
00:03:24,270 --> 00:03:28,260
How was it?
My realistic acting?
45
00:03:28,260 --> 00:03:31,260
The one in the video was not me.
46
00:03:31,260 --> 00:03:33,260
That's a lie! you are the one in there!
47
00:03:33,260 --> 00:03:35,260
Hey...
48
00:03:35,260 --> 00:03:38,270
This country is based on the principle
of presumption of innocence.
49
00:03:38,270 --> 00:03:41,270
We are innocent until proven guilty.
Do you understand?
50
00:03:41,270 --> 00:03:44,260
As long as you don't have resolute and sufficient evidence..
51
00:03:44,260 --> 00:03:48,260
..then you cannot accuse someone of a crime.
52
00:03:48,260 --> 00:03:51,260
With the quality of this video..
53
00:03:51,260 --> 00:03:56,270
..even if you submit it to forensics, they won't be able
to determine the identity of the person there.
54
00:03:56,270 --> 00:04:00,260
Ah...If I remember correctly, that police station..
55
00:04:00,260 --> 00:04:04,260
Had one more security camera that
was placed in a different direction.
56
00:04:04,260 --> 00:04:09,260
Perhaps with that camera, the suspect's face
could be seen very clearly.
57
00:04:11,280 --> 00:04:14,270
Did you also understand that, right?
58
00:04:14,270 --> 00:04:17,260
This can't become an evidence.
59
00:04:17,260 --> 00:04:21,260
That's why you were trying to do this, don't you?!
60
00:04:29,270 --> 00:04:33,270
Recording my confession and use that as evidence.
61
00:04:35,260 --> 00:04:39,260
I can see through your tricks!
62
00:04:45,270 --> 00:04:47,270
With this, the evidence is destroyed.
63
00:04:49,250 --> 00:04:53,260
What I mentioned before, was the truth.
64
00:04:53,260 --> 00:04:57,260
I drove your father to death.
65
00:05:10,260 --> 00:05:13,280
However, there is nothing you can do about it.
66
00:05:13,280 --> 00:05:18,280
I'm not an opponent that you can beat.
67
00:05:18,280 --> 00:05:23,280
If you understand that clearly, then starting
tomorrow, devote yourself to me again.
68
00:05:25,270 --> 00:05:27,280
Is that okay?
69
00:05:37,290 --> 00:05:40,270
I can't believe it's Director Sendo..
70
00:05:40,270 --> 00:05:43,270
It's still not completely confirmed yet..
71
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Criminal Investigations |
Division 1
Mizuki Sawa
72
00:05:45,340 --> 00:05:48,340
Ren...how was it?
73
00:05:49,280 --> 00:05:54,290
Director Sendo drove my dad to his suicide.
74
00:05:54,290 --> 00:05:56,270
He confessed himself.
75
00:05:56,270 --> 00:05:58,270
Are you fucking kidding me?!
76
00:05:56,370 --> 00:05:58,370
Former Police Officer
Kariya Ginjiro
77
00:05:58,270 --> 00:06:00,280
With that video..
78
00:06:00,280 --> 00:06:04,280
..it's impossible to identify Director Sendo.
79
00:06:04,280 --> 00:06:07,280
In that police station..
80
00:06:07,280 --> 00:06:11,290
..it seems there was another security camera
located in a different place.
81
00:06:11,290 --> 00:06:15,270
There was...another one.
82
00:06:15,270 --> 00:06:18,280
In there he was reflected?!
If that's the case, then we must search for that!
83
00:06:18,280 --> 00:06:20,280
It's useless.
84
00:06:20,280 --> 00:06:23,280
We already exposed the fact that we found his hideout.
85
00:06:26,280 --> 00:06:28,270
And on top of that..
86
00:06:28,270 --> 00:06:31,270
He himself revealed the fact that this video tape exists..
87
00:06:31,270 --> 00:06:33,260
Therefore, it must have been already disposed of..
88
00:06:33,260 --> 00:06:37,280
..or hidden somewhere where we cannot get it.
89
00:06:37,280 --> 00:06:40,270
If that's the case...then are you just going to
raise the surrender flag?!
90
00:06:40,270 --> 00:06:43,290
You can't do that!
Hey!!
91
00:06:43,290 --> 00:06:45,270
Aren't you frustrated?!
92
00:06:45,270 --> 00:06:47,270
Of course I am frustrated!
93
00:06:53,280 --> 00:06:56,280
I want to clear away your father's regrets...
94
00:06:57,280 --> 00:07:02,250
With a different case, I will make
Director Sendo lose his position.
95
00:07:02,250 --> 00:07:06,260
If he was able to build his own faction and
reach the position he's in right now..
96
00:07:06,260 --> 00:07:10,280
..I'm sure he must have been involved
in other corruptions and irregularities.
97
00:07:12,260 --> 00:07:16,270
Since you are now in the Police Affairs division,
you can investigate Director Sendo's past.
98
00:07:16,270 --> 00:07:18,270
I will definitely expose it.
99
00:07:20,260 --> 00:07:23,260
I won't let Sendo Daizen ascend to the top of the police!
100
00:07:27,260 --> 00:07:30,270
This will be to avenge my dad who was killed.
101
00:07:32,100 --> 00:07:41,100
"Sakura no Tou" ~ The Cherry Blossom's Tower
Translation by deedlitmurata.
102
00:07:48,270 --> 00:07:51,270
"Sendo Daizen. Class: Superintendent Supervisor"
103
00:07:51,270 --> 00:07:54,260
"Joined the National Police Agency in 1985"
104
00:07:54,260 --> 00:07:56,260
"MPD's Public Safety Division's Investigator"
105
00:07:54,260 --> 00:07:56,260
MPD: Metropolitan Police Department.
106
00:07:56,260 --> 00:07:58,260
"Criminal Division's Councilor"
107
00:07:58,260 --> 00:08:00,280
"After working as Section Chief for the Security
bureau of the National Police Agency.."
108
00:08:00,280 --> 00:08:04,270
"..in 2015 he was appointed as Director
of the MPD's Criminal Division."
109
00:08:04,270 --> 00:08:07,270
"In 2008 he formed his own faction."
110
00:08:07,270 --> 00:08:09,250
"A faction where having blood connections or academic background was not relevant."
111
00:08:09,250 --> 00:08:12,260
"Building a unique route that promotes
the supremacy of true ability."
112
00:08:12,260 --> 00:08:15,260
"He was able to gain immense trust
from the career bureaucrats.."
113
00:08:15,260 --> 00:08:17,260
"..who didn't belong to Toudai nor Satsuma factions."
114
00:08:17,260 --> 00:08:19,260
Is there anything else?
115
00:08:21,270 --> 00:08:26,250
Are you the one who appears in that security camera video?
116
00:08:26,250 --> 00:08:28,260
There's no way that could be me.
117
00:08:27,950 --> 00:08:30,950
Security Division | Director
Gondo Hideo
118
00:08:28,260 --> 00:08:30,260
I wonder..
119
00:08:32,260 --> 00:08:36,260
This which I got from you..
120
00:08:36,260 --> 00:08:38,270
..was reflected on that video.
121
00:08:38,270 --> 00:08:43,250
There are many lighters like that, you know.
122
00:08:43,250 --> 00:08:47,260
Who ordered you to go to that police station?
123
00:08:47,260 --> 00:08:50,260
Didn't I tell you that wasn't me.
124
00:08:55,280 --> 00:08:57,280
Check.
125
00:08:58,290 --> 00:09:01,320
That's cool!
126
00:09:01,320 --> 00:09:04,290
What Yoshinaga said..
127
00:09:04,290 --> 00:09:08,280
..about the reason of why you are not suitable
to be at the top of the police organization..
128
00:09:08,280 --> 00:09:10,280
..now I understand it very well.
129
00:09:12,280 --> 00:09:15,290
There's a suspicious point related
to Director Sendo's career history..?
130
00:09:15,290 --> 00:09:19,270
You're not quiet at all about trying
to find faults in your boss, aren't you?
131
00:09:16,130 --> 00:09:18,830
Police Affairs Division | Director
Yoshinaga Haruki
132
00:09:19,270 --> 00:09:23,280
My dad was killed by Director Sendo.
133
00:09:23,280 --> 00:09:26,280
I heard about that matter from Director Gondo.
134
00:09:26,280 --> 00:09:28,300
However, there is no evidence.
135
00:09:28,300 --> 00:09:31,300
That's why I am looking for any other evidence
that can be used to prosecute him.
136
00:09:33,270 --> 00:09:36,270
Why are you telling me that?
137
00:09:36,270 --> 00:09:41,280
I was thinking that perhaps Director Yoshinaga
wants Director Sendo to lose his position.
138
00:09:41,280 --> 00:09:45,280
Certainly, if he is gone, I could have a chance.
139
00:09:45,280 --> 00:09:48,290
However, I don't have any intentions of trusting you..
140
00:09:48,290 --> 00:09:51,260
..and crossing the dangerous bridge that represents.
141
00:09:51,260 --> 00:09:54,260
Is that so? okay, I will excuse myself then.
142
00:09:57,260 --> 00:10:02,270
Five years ago, there was an incident
in Chofu which resulted in injury..
143
00:10:02,270 --> 00:10:07,270
It's still a mystery until today,
why the suspect was never arrested.
144
00:10:10,260 --> 00:10:12,280
An unsolved incident that resulted in injury?
145
00:10:12,280 --> 00:10:16,280
5 years ago in the suburbs of Chofu,
the victim Kijima Ryouji..
146
00:10:16,280 --> 00:10:19,280
He got angry at a sports car that
was honking its horn at him.
147
00:10:19,280 --> 00:10:23,250
Then, the suspect was forced out of the car.
148
00:10:23,250 --> 00:10:26,270
Both of them got into a quarrel..
149
00:10:26,270 --> 00:10:29,260
..and Kijima was thrown away and he hit his head.
150
00:10:29,260 --> 00:10:32,260
He sustained serious injuries
and took him 3 months to recover.
151
00:10:32,260 --> 00:10:36,270
On the other hand, the suspect got on
his car and escaped from the scene.
152
00:10:36,270 --> 00:10:40,260
Kijima didn't remember the suspect's face because
of the trauma he suffered on his head.
153
00:10:40,260 --> 00:10:42,260
However, the car model was identified thanks
to testimony from eyewitnessses.
154
00:10:42,260 --> 00:10:45,260
The plate number was also identified from
a security camera video nearby.
155
00:10:45,260 --> 00:10:48,260
Because the car was stolen, it was not possible
to confirm the suspect's identity.
156
00:10:48,260 --> 00:10:50,270
Therefore, the investigation was closed..
157
00:10:50,270 --> 00:10:53,270
The one who gave that order was Director Sendo.
158
00:10:53,270 --> 00:10:55,270
It seems the person responsible came forward himself..
159
00:10:55,270 --> 00:10:59,260
..however, for some reason the case was covered up.
160
00:11:07,980 --> 00:11:10,780
Sendo Daizen's Daughter
Sendo Yua
161
00:11:12,050 --> 00:11:13,050
Yua
162
00:11:14,260 --> 00:11:17,260
Why aren't you answering? is it your girlfriend?
163
00:11:17,260 --> 00:11:20,260
Ah...don't tell me...
164
00:11:20,260 --> 00:11:24,260
...you still haven't apologized for sneaking away
in the middle of the wedding preparations?
165
00:11:26,270 --> 00:11:30,260
If you don't reconcile soon, it will get out of hand.
166
00:11:30,260 --> 00:11:32,260
It's not only about that.
167
00:11:32,260 --> 00:11:36,260
If Director Sendo is related to my dad's death...
168
00:11:36,260 --> 00:11:39,260
So you can't date that person's daughter?
169
00:11:41,270 --> 00:11:46,250
I think what matters the most
are your feelings toward her.
170
00:11:46,250 --> 00:11:48,260
If that's the case..
171
00:11:48,260 --> 00:11:50,260
...can you also please value your feelings toward me?
172
00:11:50,260 --> 00:11:52,260
Wait a minute...why are you here?
or should I say, why you are working here?!
173
00:11:52,260 --> 00:11:54,260
Your mom caught a cold.
174
00:11:54,260 --> 00:11:56,260
Here you go, sorry for the wait.
175
00:11:56,260 --> 00:11:59,390
Criminal Investigations |
Division 1
Togashi Yuma
176
00:11:56,260 --> 00:11:59,270
I was told "why don't you come
to the bridegroom's training?"
and I couldn't refuse!
177
00:11:58,160 --> 00:11:59,960
Sawa's father
Mizuki Tetsuro
178
00:11:59,270 --> 00:12:01,270
- Right~?
- Somehow you are
getting along too well..
179
00:12:01,270 --> 00:12:04,260
When will you go out on a date with me?
180
00:12:04,260 --> 00:12:07,260
Of course that's out of the question! I'm busy!
181
00:12:07,260 --> 00:12:09,260
Right now for example, we have Director Sendo's matter..
182
00:12:09,260 --> 00:12:12,260
Ah...how about we do a double date?
183
00:12:12,260 --> 00:12:15,270
- Eh?!
- The 4 of us. Togashi and me, and you and your girlfriend.
184
00:12:15,270 --> 00:12:17,270
What?!
185
00:12:17,270 --> 00:12:20,260
"Pay $ 2000 for refueling at the gasoline station"
186
00:12:20,260 --> 00:12:23,260
Is this a double date?
187
00:12:23,260 --> 00:12:26,280
...no way it is. Why did it become like this?
188
00:12:26,280 --> 00:12:29,280
Yua wants to show you some
hospitality by making homemade food.
189
00:12:29,280 --> 00:12:34,290
Although in the end, we became a group of
adult people playing the game of life...
190
00:12:34,290 --> 00:12:36,270
"A boy is born."
191
00:12:36,270 --> 00:12:39,270
Come on! give me $ 2000 as celebration of birth.
192
00:12:39,270 --> 00:12:41,280
You've had too many children.
193
00:12:41,280 --> 00:12:43,280
Isn't it great for a married couple to have a lot of intimacy?
194
00:12:45,280 --> 00:12:48,280
"Stock prices went up. You get $ 5000 per stock."
195
00:12:48,280 --> 00:12:51,300
You're making too much money...
Do you want money that much?!
196
00:12:51,300 --> 00:12:53,250
That's the kind of game this is.
The same goes for you.
197
00:12:53,250 --> 00:12:55,270
You are single and you work as a police officer..
198
00:12:54,250 --> 00:12:55,250
You can become a police officer.
Salary $ 15,000
Take the occupation card if you'd like.
199
00:12:55,270 --> 00:12:57,280
The more you project yourself, the better you will feel about it.
200
00:12:57,280 --> 00:13:00,280
- Shut up!
- Leader, it's your turn.
201
00:13:03,280 --> 00:13:05,280
Yes?
202
00:13:05,280 --> 00:13:07,290
- "The preparations are ready!"
- Got it.
203
00:13:07,290 --> 00:13:10,270
- Ta-da!
- Barbecue...?
204
00:13:10,270 --> 00:13:12,290
But you said "homemade cooking hospitality"...
205
00:13:12,290 --> 00:13:14,260
I did my best in cutting the vegetables!
206
00:13:14,260 --> 00:13:16,260
No, but that's not cooking....
207
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
Thank you! well, if you cut the vegetables..
208
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
..that also makes it a splendid cooking, isn't that right?
209
00:13:21,280 --> 00:13:23,280
Togashi, grill the meat!
210
00:13:24,270 --> 00:13:26,270
Togashi will grill the meat now!
211
00:13:29,260 --> 00:13:32,260
Oh yeah!! it pierces through the bones!
212
00:13:32,260 --> 00:13:35,260
The way you drink it looks so delicious!
213
00:13:35,260 --> 00:13:38,260
It's always work and work, I should at least
enjoy this much, you know?
214
00:13:40,340 --> 00:13:43,250
...even though, such a stubborn person as Ren..
215
00:13:43,250 --> 00:13:46,260
..with a young and beautiful lady like you..
216
00:13:46,260 --> 00:13:49,260
I'm sure your father must be very sad.
217
00:13:51,330 --> 00:13:55,270
Not at all, my dad trusts Ren.
218
00:13:55,270 --> 00:13:58,250
Talking about Director Sendo,
what is he like at home?
219
00:13:58,250 --> 00:14:01,240
He is kind. However, he's usually not at home that much..
220
00:14:01,240 --> 00:14:05,260
He likes driving cars.
So he rides a limited edition sports car.
221
00:14:05,260 --> 00:14:07,260
Ohh....that's amazing.
222
00:14:07,260 --> 00:14:09,260
He just likes to show off.
223
00:14:09,260 --> 00:14:13,250
Basically, he is the type that will use
only one thing that is precious for him..
224
00:14:13,250 --> 00:14:16,250
..so he has been driving that car
for probably more that 10 years already.
225
00:14:16,250 --> 00:14:18,250
He still drives it until today?
226
00:14:20,260 --> 00:14:22,260
No, right now...
227
00:14:24,260 --> 00:14:28,270
Sawa-san, what kind of person is your type?
228
00:14:28,270 --> 00:14:31,270
Me? oh..my type is...
229
00:14:31,270 --> 00:14:33,240
I grilled it with the utmost effort!
230
00:14:33,240 --> 00:14:36,260
You're so intense..
231
00:14:36,260 --> 00:14:40,260
Sawa-san, you're very popular, aren't you?...
232
00:14:40,260 --> 00:14:42,280
Not at all! someone like me...
233
00:14:42,280 --> 00:14:44,270
There's no way she could be popular,
with that unrefined attitude she has.
234
00:14:44,270 --> 00:14:46,270
Why are you being so modest.
235
00:14:46,270 --> 00:14:48,270
I'm not being modest, I'm making fun of you.
236
00:14:48,270 --> 00:14:51,260
Want me to throw you down from here?
237
00:14:51,260 --> 00:14:53,260
Killing a police officer is a serious crime.
Even if it's your first offense, getting a suspended sentence is...
238
00:14:53,260 --> 00:14:55,260
Yes yes, I get it.
Because you are so detailed like this..
239
00:14:55,260 --> 00:14:58,260
I've always been able to accept you with
an open mind, right?
240
00:14:58,260 --> 00:15:00,260
..and yet you call me "unrefined" and stuff..
241
00:15:02,270 --> 00:15:05,270
You get along so well!
242
00:15:05,270 --> 00:15:07,260
...that kind of makes me angry.
243
00:15:07,260 --> 00:15:09,260
Eh..?
244
00:15:10,320 --> 00:15:15,260
Sawa-san, what do you think about Ren?
245
00:15:15,260 --> 00:15:17,270
What do you mean..?
246
00:15:17,270 --> 00:15:19,350
I'll be honest.
247
00:15:19,350 --> 00:15:22,270
Meeting with Ren while using the
excuse that he's your childhood friend..
248
00:15:22,270 --> 00:15:24,260
...I want you to stop doing that.
249
00:15:24,260 --> 00:15:26,260
...me?
250
00:15:26,260 --> 00:15:28,260
No, it's not only because we're childhood friends...
251
00:15:28,260 --> 00:15:32,330
Don't you understand that even by just following
her line of thought like that makes me anxious?!
252
00:15:32,330 --> 00:15:35,330
I want Ren to only look at me.
253
00:15:40,250 --> 00:15:45,260
Well, let me be honest too.
254
00:15:45,260 --> 00:15:48,260
I...
255
00:15:48,260 --> 00:15:50,330
...only like young and handsome guys!
256
00:15:50,330 --> 00:15:54,270
Therefore, middle-aged men like Ren
are "completely out of consideration".
257
00:15:50,330 --> 00:15:57,260
Sawa uses an old-school "Showa" terminology to say that something could never be an option for her, young people usually won't understand it. (アウトオブ眼中).
258
00:15:54,270 --> 00:15:57,260
..."out of consideration"?
259
00:15:57,260 --> 00:15:59,260
It means to not exist as an option.
260
00:16:01,260 --> 00:16:03,280
Haha...what's that? that's lame but funny.
261
00:16:03,280 --> 00:16:07,280
Eh? that's not said anymore?
I still use it normally until today..
262
00:16:08,270 --> 00:16:11,270
- I'm sorry about what happened before..
- No no, it's okay!
263
00:16:12,290 --> 00:16:14,270
However, I'm the one who's sorry since I'm the underdog with no chances.
264
00:16:14,270 --> 00:16:16,270
...eh?
265
00:16:21,280 --> 00:16:23,280
Leader, I am in love with you.
266
00:16:25,280 --> 00:16:29,290
But of course, I understand that leader
is in love with Kamijo-san.
267
00:16:29,290 --> 00:16:32,340
- Because of that, right now...
- Eh?! wait...wait a moment!
268
00:16:32,340 --> 00:16:35,280
Why do you think, me...with Ren?
269
00:16:35,280 --> 00:16:38,280
Because it's obvious.
270
00:16:41,280 --> 00:16:45,290
Don't tell me that this is the kind of pattern
where you haven't realized it yourself?
271
00:16:45,290 --> 00:16:48,270
I give up...I thought that by conveying my feelings..
272
00:16:48,270 --> 00:16:51,270
...I could declare the war against Kamijo-san.
273
00:16:53,280 --> 00:16:55,280
I'm sorry!
274
00:16:59,280 --> 00:17:03,270
Thank you for today. Thanks to this I was
able to clear away my uneasiness.
275
00:17:03,270 --> 00:17:07,260
It was bad of me to make you feel anxious while
we were in the middle of wedding preparations.
276
00:17:07,260 --> 00:17:09,260
Me too..
277
00:17:09,260 --> 00:17:12,260
I'm really sorry for being jealous about something strange.
278
00:17:13,260 --> 00:17:17,270
Hey, Sawa-san has a very interesting personality, doesn't she?
279
00:17:17,270 --> 00:17:20,250
Hey, let's invite her to our wedding!
280
00:17:20,250 --> 00:17:22,260
Ah! by the way.
281
00:17:22,260 --> 00:17:25,260
Papa asked if the guest list for the wedding was ready.
282
00:17:25,260 --> 00:17:27,260
It seems he's curious about who's coming.
283
00:17:29,280 --> 00:17:31,270
Which reminds me, Director Sendo..
284
00:17:31,270 --> 00:17:34,270
When did he switched to the car he's using today?
285
00:17:36,250 --> 00:17:38,260
Eh...why?
286
00:17:38,260 --> 00:17:40,260
I just remembered about our conversation a while ago.
287
00:17:40,260 --> 00:17:43,260
I really like that limited sports car.
288
00:17:44,260 --> 00:17:46,260
Was it about 5 years ago?
289
00:17:46,260 --> 00:17:51,260
Ah...I wonder when it was, I don't remember very well.
290
00:17:54,260 --> 00:17:56,260
I see...
291
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
- Yakiniku.
- You're going again?
292
00:18:03,800 --> 00:18:05,810
Thanks for everything, see you tomorrow.
I am leaving first.
293
00:18:04,000 --> 00:18:05,800
Club "S" Hostess
Oikawa Akemi
294
00:18:05,810 --> 00:18:07,810
Thanks for your work.
Thanks for your work too.
295
00:18:10,790 --> 00:18:13,800
I talked with the victim of the Chofu incident..
296
00:18:13,800 --> 00:18:15,820
..it seems that some time after the incident..
297
00:18:15,820 --> 00:18:18,800
..a detective met with him and
gave him compensation money.
298
00:18:18,800 --> 00:18:20,820
It was the cost of the medical fees, 1 million yen.
299
00:18:20,820 --> 00:18:23,810
There's no way the police can give such amount of money.
That detective...
300
00:18:23,810 --> 00:18:26,790
Listen and don't be surprised.
301
00:18:26,790 --> 00:18:28,790
It was Sakuma.
302
00:18:29,800 --> 00:18:32,800
The one that we set the honeytrap to..
303
00:18:32,800 --> 00:18:35,800
..and used to be one of the most succesful members
of Sendo's faction, but was forced to resign.
304
00:18:35,800 --> 00:18:37,810
With this, we can say that Sakuma had a big
participation in that incident..
305
00:18:37,810 --> 00:18:41,830
No, I think Sakuma was just ordered by Director Sendo.
306
00:18:41,830 --> 00:18:44,810
I have no doubts that the criminal
vehicle was Director Sendo's car.
307
00:18:44,810 --> 00:18:48,800
A while ago, I tricked Yua into telling
the truth. She was obviously shaken.
308
00:18:48,800 --> 00:18:51,800
So, are you saying that Director Sendo
is actually the suspect?!
309
00:18:51,800 --> 00:18:54,800
Hey! if you are able to prove that,
he will definitely lose his position!
310
00:18:56,250 --> 00:18:58,750
Club "S" Mama
Komiya Shiho
311
00:18:56,810 --> 00:18:58,810
Shouldn't you stop this already?
312
00:18:58,810 --> 00:19:01,800
What's wrong with you suddenly?
313
00:19:01,800 --> 00:19:05,820
Doing something like this won't avenge Hayato-san.
314
00:19:05,820 --> 00:19:09,820
That's exactly why we shouldn't overlook
the crimes committed by Sendo Daizen.
315
00:19:09,820 --> 00:19:11,820
Even if I lose everything...
316
00:19:15,810 --> 00:19:18,800
After 1 year of investigation,
the result was the arrest of the criminal.
317
00:19:18,800 --> 00:19:22,800
- I see. It was thanks to the investigators' perseverance.
- Yes!
318
00:19:32,810 --> 00:19:37,800
There are some bad rumors circulating about
the incident that happened 23 years ago.
319
00:19:37,800 --> 00:19:41,800
Rumors such as you forcing Kamijo-kun's
father to commit suicide..
320
00:19:41,800 --> 00:19:45,820
That's just baseless fake information.
321
00:19:45,820 --> 00:19:47,810
I wonder about that.
322
00:19:47,810 --> 00:19:51,300
MPD Commissioner |
Aramaki Takehiko
323
00:19:47,810 --> 00:19:49,830
The devil of the "Satcho" alliance.
324
00:19:47,810 --> 00:19:54,800
Satcho: refers to the military alliance between Satsuma and Choshu rival domains in the Edo period, the Choshu domain was ruled by the "Tozama" daimyo from the Mori samurai clan. This term was briefly mentioned in episode 1.
325
00:19:49,830 --> 00:19:52,800
I remembered that the top management
at the National Police Agency...
326
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
..gave you that nickname.
327
00:19:54,800 --> 00:19:57,800
Supposing I was the one who drove Kamijo's father to his death..
328
00:19:57,800 --> 00:20:02,810
..what would happen to the Satsuma
faction if that becomes public?
329
00:20:02,810 --> 00:20:05,810
So you're threatening me.
330
00:20:05,810 --> 00:20:09,800
Regardless of what happens to the Satsuma faction..
331
00:20:09,800 --> 00:20:12,820
..if I find out about your criminal acts..
332
00:20:12,820 --> 00:20:14,820
..I will mercilessly convict you!
333
00:20:16,800 --> 00:20:21,800
That is my responsibility as the MPD commissioner.
334
00:20:24,830 --> 00:20:28,800
In the end, it's just a hypothetical conversation.
Please rest assured.
335
00:20:28,800 --> 00:20:33,800
Because there isn't anything that will cause trouble to
commissioner Aramaki who is soon to retire from office.
336
00:20:34,820 --> 00:20:36,820
I'll excuse myself.
337
00:20:48,820 --> 00:20:50,840
It's been a long time.
338
00:20:50,840 --> 00:20:53,820
You were promoted to senior superintendent
and now you're in the police affairs division?
339
00:20:53,820 --> 00:20:56,810
That's the elite course for sure.
340
00:20:54,470 --> 00:20:57,470
Former Police Officer |
Sakuma Yoshitaka
341
00:20:56,810 --> 00:20:58,810
And you're also getting married to Yua.
342
00:20:59,810 --> 00:21:02,810
Haha...don't make that face!
343
00:21:03,820 --> 00:21:08,820
So, what do you want to ask about the
incident that happened 5 years ago?
344
00:21:09,820 --> 00:21:12,810
Because the criminal could not be arrested..
345
00:21:12,810 --> 00:21:15,810
..it seems you went to visit the victim at his home.
346
00:21:16,810 --> 00:21:20,820
I gave him 1 million as compensation money.
347
00:21:20,820 --> 00:21:25,820
Actually, you did identify the criminal, didn't you?
348
00:21:25,820 --> 00:21:30,820
However, because that person was someone
involved in the police, you falsified the report.
349
00:21:34,820 --> 00:21:37,800
The thing about the car's plate number was a lie.
350
00:21:37,800 --> 00:21:39,800
Of course it was not a stolen car.
351
00:21:41,810 --> 00:21:43,810
It was Director Sendo's car.
352
00:21:48,800 --> 00:21:51,800
I was fired by that guy.
353
00:21:51,800 --> 00:21:54,820
So I'll say everything I know.
354
00:21:54,820 --> 00:21:56,820
The cover-up was ordered by him.
355
00:21:59,810 --> 00:22:02,810
Do you understand why he tried
that much to conceal this case?
356
00:22:09,600 --> 00:22:12,600
Wait a moment. Is that true?
357
00:22:12,600 --> 00:22:15,690
I was also surprised. But I have no choice but to do it.
358
00:22:15,690 --> 00:22:19,690
Are you really going to turn Director Sendo into your enemy?
359
00:22:20,630 --> 00:22:25,600
Your relationship with him is not
something you built in just one day.
360
00:22:28,590 --> 00:22:30,610
Finally I found you.
361
00:22:30,610 --> 00:22:34,610
- I got lost in the way here.
- It's been a long time.
362
00:22:34,610 --> 00:22:37,600
He is Aizawa from "Weekly Light".
363
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
There's something I would like
your cooperation with.
364
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
Sure.
365
00:22:45,590 --> 00:22:47,590
Yes?
366
00:22:47,590 --> 00:22:49,590
Excuse me.
367
00:22:55,610 --> 00:22:57,600
Do you have some time tonight?
368
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
I have a very important matter to discuss.
369
00:23:01,590 --> 00:23:03,590
Okay.
370
00:23:06,800 --> 00:23:08,600
Harumi General Hospital
371
00:23:18,590 --> 00:23:20,590
...Yes.
372
00:23:35,590 --> 00:23:39,590
Starting today, I have been assigned here by the
National Police Agency, my name is Kamijo.
373
00:23:40,590 --> 00:23:42,610
You are...
374
00:23:42,610 --> 00:23:44,600
I am Kamijo Hayato's son.
375
00:23:44,600 --> 00:23:47,600
That brings back some memories.
376
00:23:47,600 --> 00:23:50,600
I can't believe you really chose
the same road as your father.
377
00:23:52,590 --> 00:23:56,590
Become an open-minded and strong police officer.
378
00:23:56,590 --> 00:23:58,590
Yes sir!
379
00:23:59,590 --> 00:24:04,590
From now on, those with power should be the ones
to step at the top of the police organization.
380
00:23:59,990 --> 00:24:02,000
Award & words of praise for
Senior Superintendent
Sendo Daizen
381
00:24:05,580 --> 00:24:08,590
If it's okay with you, would you like to join my faction?
382
00:24:08,590 --> 00:24:10,610
Yes!
383
00:24:18,610 --> 00:24:25,600
From my personal collections to my police certificates,
this place contains everything about me.
384
00:24:25,600 --> 00:24:29,600
You are the first one that I've shown this to.
385
00:24:30,610 --> 00:24:34,610
I will count on you from now on as my right-hand man.
386
00:24:36,630 --> 00:24:39,630
Hey eyesore, come here.
387
00:24:43,620 --> 00:24:46,610
Hase! you're back?
388
00:24:46,600 --> 00:24:49,800
Transportation Division
General Affairs
Hase Dochu
389
00:24:46,610 --> 00:24:48,630
Yes, starting today.
390
00:24:48,630 --> 00:24:51,630
I was transferred to the Transportation's
general affairs division.
391
00:24:51,400 --> 00:24:54,100
Security Division
Niigaki Hiromi
392
00:24:52,610 --> 00:24:54,620
I heard about it.
393
00:24:54,620 --> 00:24:58,620
The situation with Director Sendo has
reached the breaking point?
394
00:25:02,620 --> 00:25:06,630
There's a rumor that you are desperately
trying to find faults on Director Sendo.
395
00:25:06,630 --> 00:25:09,610
I'll say this for your sake.
Leave things as they are now and pull out.
396
00:25:09,610 --> 00:25:12,600
If you rebel against Director Sendo, you will
be surrounded by enemies on all sides.
397
00:25:12,600 --> 00:25:15,600
Did you call me here just to tell me that?
398
00:25:15,600 --> 00:25:20,590
I've also heard many rumors about Director Sendo before.
399
00:25:20,590 --> 00:25:23,610
About how he has been able to advance his
career with his coercive way of doing things.
400
00:25:23,610 --> 00:25:26,610
That man will eventually self-destruct.
Therefore...
401
00:25:26,610 --> 00:25:32,600
Sendo Daizen is a man who has been able to endure all kinds of hardships to reach the position he is in today.
402
00:25:32,600 --> 00:25:35,610
If my resolution is not absolute, I won't be able to defeat him.
403
00:25:35,610 --> 00:25:37,630
Defeat him? what are you thinking...
404
00:25:37,630 --> 00:25:41,610
If you sacrifice yourself to defeat him, you
might have to leave the MPD as well..
405
00:25:41,610 --> 00:25:43,630
I know that.
406
00:25:43,630 --> 00:25:45,630
You just helped me.
407
00:25:45,630 --> 00:25:48,630
Thanks to this, I am glad I wasn't
swept away by dumb sentiments.
408
00:25:50,610 --> 00:25:52,610
That guy is an idiot.
409
00:25:52,610 --> 00:25:56,610
With this, my future is safe.
410
00:25:56,610 --> 00:25:59,610
However, unexpectedly you don't look too happy about it?
411
00:26:18,600 --> 00:26:22,600
I asked mama to reserve the place for us.
412
00:26:24,590 --> 00:26:27,610
So, what is your business with me?
413
00:26:27,610 --> 00:26:30,610
I'll go straight to the point.
414
00:26:30,610 --> 00:26:32,610
I will prosecute you.
415
00:26:37,160 --> 00:26:39,160
I will prosecute you.
416
00:26:41,170 --> 00:26:43,140
For Kamijo's suicide?
417
00:26:43,140 --> 00:26:48,140
No. For the unresolved assault case
that happened 5 years ago.
418
00:26:49,160 --> 00:26:51,140
5 years ago, in the streets of Chofu..
419
00:26:51,140 --> 00:26:54,150
...a 28 years old man was thrown away by someone.
420
00:26:54,150 --> 00:26:57,170
The victim sustained injuries which
took him 3 months to fully recover.
421
00:26:57,170 --> 00:27:02,170
The car of the criminal who escaped belongs
to Director Sendo, doesn't it?
422
00:27:04,140 --> 00:27:07,140
I thought you were the one who committed the crime.
423
00:27:07,140 --> 00:27:11,160
However, the one who injured the victim wasn't you.
424
00:27:11,160 --> 00:27:13,160
It was Yua.
425
00:27:15,130 --> 00:27:17,130
Heeey!
426
00:27:22,160 --> 00:27:24,140
You're somewhat cute, aren't you?
427
00:27:24,140 --> 00:27:26,160
- Wa...wait a moment..
- Come here!
428
00:27:26,160 --> 00:27:28,150
Stop it! what are you doing?!
429
00:27:28,150 --> 00:27:30,180
You didn't stop your honking, didn't you?
430
00:27:30,180 --> 00:27:32,150
Stop it! wait!
431
00:27:32,150 --> 00:27:34,150
Hey..you're completely my type.
432
00:27:34,150 --> 00:27:36,140
Wait...stop it!!
433
00:27:48,150 --> 00:27:52,140
In order to protect Yua, you covered up the incident.
434
00:27:52,140 --> 00:27:55,140
That's a very audacious deduction.
Is there any evidence?
435
00:27:59,140 --> 00:28:03,170
There's a video from the drive recorder
that was installed in your car.
436
00:28:03,170 --> 00:28:05,150
I got it from Sakuma-san.
437
00:28:05,150 --> 00:28:08,150
If I make this public..
438
00:28:08,150 --> 00:28:11,150
You will be removed from your current position.
439
00:28:14,160 --> 00:28:16,160
I see.
440
00:28:16,160 --> 00:28:21,160
So you're saying that making me lose my
position is your revenge for your father?
441
00:28:22,130 --> 00:28:25,140
Is that video the real thing?
442
00:28:25,140 --> 00:28:29,140
If you're curious, why don't you ask the person himself.
443
00:28:33,160 --> 00:28:35,160
Sakuma-san...
444
00:28:35,160 --> 00:28:38,180
That's more than enough evidence.
445
00:28:38,180 --> 00:28:40,150
However, are you really okay with that?
446
00:28:40,150 --> 00:28:44,160
If you accuse me for this incident, Yua will be sacrificed too.
447
00:28:44,160 --> 00:28:46,160
That's not true.
448
00:28:46,160 --> 00:28:48,160
I'm also doing this for Yua's sake.
449
00:28:49,160 --> 00:28:53,160
Before coming here, I confirmed with her what is her wish.
450
00:28:54,170 --> 00:28:58,170
"The one who caused the assault case
5 years ago was you, right?"
451
00:29:00,190 --> 00:29:02,160
Legitimate self-defense would have been accepted.
452
00:29:02,160 --> 00:29:04,180
Despite that, why...
453
00:29:04,180 --> 00:29:06,180
My intention was to turn myself in!
454
00:29:07,160 --> 00:29:10,170
However, Director Sendo covered up
the case for your sake.
455
00:29:10,170 --> 00:29:13,170
You're saying you didn't wish for that?
456
00:29:13,170 --> 00:29:19,160
Even if that's the case, I also agreed with it.
457
00:29:19,160 --> 00:29:22,160
"Everyone makes mistakes".
458
00:29:22,160 --> 00:29:26,160
If you are willing to repent, it's still not too late.
459
00:29:26,160 --> 00:29:29,150
"Let's atone for it together."
460
00:29:29,150 --> 00:29:31,150
"It's alright."
461
00:29:31,150 --> 00:29:34,150
Regardless of what happens, I will protect you.
462
00:29:44,170 --> 00:29:46,150
Thank you.
463
00:29:46,150 --> 00:29:49,170
Thank you...
464
00:29:49,170 --> 00:29:52,170
She told me she will atone for her sins.
465
00:29:59,160 --> 00:30:03,150
You're so naive, about everything.
466
00:30:03,150 --> 00:30:05,170
Sakuma!
467
00:30:05,170 --> 00:30:10,170
Is that video about the incident the real thing?
468
00:30:15,160 --> 00:30:17,160
Of course not.
469
00:30:18,170 --> 00:30:22,150
The fake video was very good, wasn't it?
470
00:30:22,150 --> 00:30:25,160
You were the one who framed me.
471
00:30:25,160 --> 00:30:27,160
How..
472
00:30:30,160 --> 00:30:35,160
Didn't I tell you before? I see through all your ideas.
473
00:30:43,140 --> 00:30:45,140
There was no recorder.
474
00:30:45,140 --> 00:30:50,150
So, what are you going to do now?
There isn't conclusive evidence.
475
00:30:50,150 --> 00:30:54,140
Isn't it about time to take out the winning card?
476
00:30:54,140 --> 00:31:00,150
You were also taking into consideration that this incident
might be covered up by the top management.
477
00:31:01,140 --> 00:31:03,140
Am I wrong?
478
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
Weekly Light - Aizawa
479
00:31:14,140 --> 00:31:18,140
- "Yes?"
- It's been a long time. This is Sendo from the MPD.
480
00:31:18,140 --> 00:31:24,150
It seems you were asked by Kamijo to write an
article about an unresolved assault case.
481
00:31:24,150 --> 00:31:26,150
Huh? how come...about that...
482
00:31:26,150 --> 00:31:31,160
That is a lie, therefore please refrain from publishing it.
483
00:31:31,160 --> 00:31:33,140
No...but...
484
00:31:33,140 --> 00:31:35,140
"In exchange, I will provide you with some material."
485
00:31:35,140 --> 00:31:39,160
Actor Takahara Shujiro, check it out.
486
00:31:39,160 --> 00:31:41,150
He's doing drugs.
487
00:31:41,150 --> 00:31:45,150
Is that true? that's a big scoop!
488
00:31:46,140 --> 00:31:50,160
The negotiations have been concluded.
Well, looking forward to work with you.
489
00:31:50,160 --> 00:31:52,140
"Okay, I understand!"
490
00:31:52,140 --> 00:31:54,160
Thanks so much!
491
00:31:56,150 --> 00:31:58,150
Well, it can't be helped.
492
00:31:58,150 --> 00:32:02,140
Between scandals of celebrities and scandals of the police...
493
00:32:02,140 --> 00:32:06,160
...It's obvious which one will sell.
- Why...
494
00:32:06,160 --> 00:32:10,150
Why did I know even about the article?
495
00:32:10,150 --> 00:32:14,170
The answer is easy.
Because I heard about it from my "S" (spy).
496
00:32:14,170 --> 00:32:16,170
Right? mama.
497
00:32:20,160 --> 00:32:24,160
You had full trust in her, however..
498
00:32:24,160 --> 00:32:27,180
..she was also one of my very important pieces.
499
00:32:27,180 --> 00:32:29,180
That can't be...
500
00:32:30,180 --> 00:32:32,170
You said it yourself.
501
00:32:32,170 --> 00:32:34,170
That you felt responsible for my father's death too.
502
00:32:34,170 --> 00:32:38,170
- Was that a lie?
- That's not true, I really...
503
00:32:38,170 --> 00:32:40,160
Don't blame her.
504
00:32:40,160 --> 00:32:43,160
Mama also cared for you almost
like you were her own son..
505
00:32:43,160 --> 00:32:46,180
..and that's why she didn't want to betray you.
506
00:32:46,180 --> 00:32:52,170
The life of her mother is in my hands.
507
00:32:53,150 --> 00:32:56,160
Her mother is in stage 4 of cancer.
508
00:32:56,160 --> 00:32:59,180
I provided her the best medical care she could ever get.
509
00:32:59,180 --> 00:33:01,160
And the treatment is still in progress.
510
00:33:01,160 --> 00:33:04,160
That's why she can't allow the treatment to be stopped.
511
00:33:08,150 --> 00:33:11,170
I'm so sorry...
512
00:33:14,160 --> 00:33:17,160
You get what you deserve!
This is your punishment for setting me up!
513
00:33:17,160 --> 00:33:22,200
Hey hey...you got fired due to your own mistakes.
514
00:33:22,200 --> 00:33:25,170
- Don't get carried away!
- Yes...
515
00:33:25,170 --> 00:33:29,170
Go home already. As promised, I will help
you with the reemployment arrangements.
516
00:33:29,170 --> 00:33:32,170
I'm sorry. I'll excuse myself now.
517
00:33:36,180 --> 00:33:40,240
Unfortunately, your coup attempt ended up in failure.
518
00:33:40,240 --> 00:33:42,170
Shall I tell you again?
519
00:33:42,170 --> 00:33:46,170
With the way you are right now,
I'm not an opponent that you can beat.
520
00:33:49,230 --> 00:33:55,230
That face looks exactly the same
as the last face your father had.
521
00:33:59,170 --> 00:34:03,160
That evening 23 years ago.
522
00:34:03,160 --> 00:34:05,160
I went to the police station.
523
00:34:05,160 --> 00:34:11,170
I gave Kamijo Hayato 3 options.
524
00:34:11,170 --> 00:34:14,150
You can stop the prosecution, and I will let it pass..
525
00:34:14,150 --> 00:34:17,140
...or you proceed with the prosecution
and we put the blame on you.
526
00:34:17,140 --> 00:34:21,160
..or you kill yourself.
527
00:34:21,160 --> 00:34:24,160
That guy was extremely troubled, but in the end..
528
00:34:24,160 --> 00:34:28,150
..he chose to stick to his beliefs, and killed himself.
529
00:34:38,140 --> 00:34:41,150
In front of the suspended rope..
530
00:34:41,150 --> 00:34:45,150
..while his body was trembling, do you know what he said?
531
00:34:47,140 --> 00:34:50,140
It was his dying words for you.
532
00:34:58,210 --> 00:35:00,170
Ren...
533
00:35:00,170 --> 00:35:06,170
..thanks to you I was able to believe in
my justice until the last moment.
534
00:35:10,160 --> 00:35:15,160
You...should follow the path you believe in.
535
00:35:16,150 --> 00:35:20,150
Regardless of what happens,
I will always be on your side...
536
00:35:26,140 --> 00:35:32,140
Right now, are you walking in the path you believe in?
537
00:35:34,170 --> 00:35:37,150
You were at my dad's funeral..
538
00:35:37,150 --> 00:35:44,140
"If you follow the same path as your father,
you will understand why he died."
539
00:35:44,140 --> 00:35:47,150
- That's what you said.
- Oh yeah, I said that.
540
00:35:47,150 --> 00:35:52,150
I'm sure you have understood very well
how stupid his cheap sense of justice was.
541
00:35:55,150 --> 00:35:58,150
I believed in you...
542
00:35:59,160 --> 00:36:03,160
Become an open-minded and strong police officer.
543
00:36:04,160 --> 00:36:07,170
I admired you...
544
00:36:07,170 --> 00:36:10,170
If it's okay with you, would you like to join my faction?
545
00:36:10,170 --> 00:36:13,150
I wanted to be helpful to you...
546
00:36:13,150 --> 00:36:16,150
I will count on you from now on as my right-hand man.
547
00:36:21,160 --> 00:36:25,160
Your existence...was my salvation.
548
00:36:31,170 --> 00:36:36,160
And yet, why....
Why did you do that to my dad....
549
00:36:36,160 --> 00:36:38,180
Huh? isn't it obvious?
550
00:36:38,180 --> 00:36:41,170
For the sake of career success.
551
00:36:41,170 --> 00:36:45,170
At that time, my promotion to
senior superintendent depended on it.
552
00:36:45,170 --> 00:36:47,170
I didn't have any connections nor academy background..
553
00:36:47,170 --> 00:36:51,160
..therefore I offered to do this dirty job for
the Satsuma faction's top management..
554
00:36:51,160 --> 00:36:56,180
..in compensation, they promised to recommend
me to the position of senior superintendent.
555
00:36:56,180 --> 00:36:58,180
Stop messing around! just for something like that..?!
556
00:37:07,160 --> 00:37:09,160
Just for something like that?
557
00:37:09,160 --> 00:37:12,160
You should also understand that very well!
558
00:37:12,160 --> 00:37:15,170
You for example, for the sake of promotion...
559
00:37:15,170 --> 00:37:21,160
..you made some kid make the robbery in the bank,
and you also let loose the random attacker.
560
00:37:21,160 --> 00:37:23,160
Did you think I didn't know about that?
561
00:37:25,180 --> 00:37:31,170
Take a close look! this is my real face!
562
00:37:31,170 --> 00:37:35,170
What do you see in your eyes?
563
00:37:35,170 --> 00:37:39,160
is it a monster? a devil?
564
00:37:39,160 --> 00:37:42,160
However, this is also your reflection in the mirror.
565
00:37:42,160 --> 00:37:50,140
It's your ugly figure who is willing to sacrifice
others for the sake of promotion.
566
00:37:50,140 --> 00:37:54,160
That's not true...it was for the sake of
reforming this organization...
567
00:37:54,160 --> 00:37:56,160
Stop justifying yourself!
568
00:37:58,160 --> 00:38:03,160
Didn't you feel the pleasure when you sacrificed
others just for your promotion?!
569
00:38:03,160 --> 00:38:06,150
Didn't you also feel a sense of superiority?!
570
00:38:06,150 --> 00:38:09,140
You too, before you even realized it, you became stained.
571
00:38:09,140 --> 00:38:13,140
You and I are the same.
The devils of the "satcho" alliance!
572
00:38:16,160 --> 00:38:18,150
Listen! remember this very well.
573
00:38:18,150 --> 00:38:21,150
I always get what I want, no matter what.
574
00:38:21,150 --> 00:38:24,140
I won't allow anyone to get in the way.
575
00:38:24,140 --> 00:38:27,140
What can those guys who only have connections
and academic background do?!
576
00:38:27,140 --> 00:38:30,140
I can't allow myself to lose against those people.
577
00:38:30,140 --> 00:38:37,150
Yoshinaga, Gondo and also you!
I will never forgive those that defy me.
578
00:38:37,150 --> 00:38:41,150
I will be the one who becomes MPD commissioner!
579
00:38:41,150 --> 00:38:44,150
And I will definitely step at the top of the police organization.
580
00:38:53,150 --> 00:38:56,150
What's wrong? do you surrender?
581
00:39:00,140 --> 00:39:02,140
Well..
582
00:39:02,140 --> 00:39:05,140
Properly speaking, it would be appropriate to expel you..
583
00:39:05,140 --> 00:39:09,150
...and cut off completely any possibilities
of career advancement for you.
584
00:39:09,150 --> 00:39:14,150
However, you were able to make Yua wish to atone for
her sins and you have grown very close with her.
585
00:39:14,150 --> 00:39:19,170
I'm really touched by your spirit.
586
00:39:19,170 --> 00:39:22,170
That's why, I forget and forgive you for
everything related to this case.
587
00:39:25,160 --> 00:39:27,170
Please make Yua happy.
588
00:39:40,160 --> 00:39:45,150
Cheers! for the birth of the "Satcho" alliance devil.
589
00:40:25,160 --> 00:40:27,160
What happened?
590
00:40:29,160 --> 00:40:33,180
Hey!...you're very wet!
591
00:40:33,180 --> 00:40:35,180
Come here.. let me take that.
592
00:40:40,150 --> 00:40:42,170
Sit down.
593
00:40:49,160 --> 00:40:52,160
I couldn't do anything...
594
00:40:56,150 --> 00:41:02,150
My dad went through that terrible experience,
and yet I couldn't do anything...
595
00:41:43,300 --> 00:41:45,300
New Message
From: Yua
I'm waiting for you at home.
596
00:41:50,160 --> 00:41:52,240
Don't go.
597
00:41:52,240 --> 00:41:57,170
I don't want to see you suffering any further than this.
598
00:41:57,170 --> 00:42:01,170
Please, stop this already.
599
00:42:02,150 --> 00:42:07,180
At this rate, it won't end anymore.
I won't be allowed to end it...
600
00:42:07,180 --> 00:42:13,180
I already sold my soul to the devil...
This is the path I chose to believe in.
601
00:42:30,150 --> 00:42:32,150
Welcome home.
602
00:42:36,140 --> 00:42:39,220
Papa contacted me.
603
00:42:39,220 --> 00:42:45,180
He said that Ren will probably be very tired,
so please be kind to him.
604
00:42:45,180 --> 00:42:50,230
I was very happy a while ago.
605
00:42:50,230 --> 00:42:53,230
With what you told me.
606
00:42:55,160 --> 00:42:59,160
Everything is okay...it's all good.
607
00:43:21,150 --> 00:43:24,140
The MPD commissioner, deputy commissioner, chief secretary...
608
00:43:24,140 --> 00:43:26,140
Very high profile attendees are all present here.
609
00:43:26,140 --> 00:43:30,160
Even Director Gondo and Director Yoshinaga are here.
610
00:43:30,160 --> 00:43:34,150
It's a roster that symbolizes the
power that Director Sendo has today.
611
00:43:34,150 --> 00:43:39,150
Perhaps, he will really be able
to become MPD Commissioner.
52176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.