All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sakura no Tou S01E02 1080p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:15,040 What business do you have with me this early in the morning? 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,180 It's about last time.. 3 00:00:17,180 --> 00:00:20,060 ..that didn't turn out good at all. 4 00:00:20,060 --> 00:00:22,200 Open your eyes! 5 00:00:22,200 --> 00:00:25,140 Stop doing things that will make your father sad! 6 00:00:25,140 --> 00:00:27,140 What the hell do you know..! 7 00:00:29,040 --> 00:00:31,040 What do you know about me?! 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,050 It was the worst.. 9 00:00:34,450 --> 00:00:37,500 Criminal Investigations | Liaison Division Kamijo Ren 10 00:00:35,050 --> 00:00:37,160 Well..at that time, I.. 11 00:00:37,160 --> 00:00:40,070 To be thrown to the ground completely like that.. 12 00:00:37,850 --> 00:00:41,000 Criminal Investigations | Division 1 Mizuki Sawa 13 00:00:40,070 --> 00:00:43,040 ...it was really the worst. - Ah, you mean...that? 14 00:00:43,040 --> 00:00:46,110 I must throw you to the ground no matter what. 15 00:00:46,110 --> 00:00:48,110 Sorry but I have material about cases to read now. 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,050 ...Hey! 17 00:00:52,050 --> 00:00:55,050 I don't have time to help you with releasing your stress! 18 00:00:57,080 --> 00:01:00,040 If that's the case, then let me throw you already! 19 00:01:02,440 --> 00:01:04,300 Criminal Investigations | Division 1 Togashi Yuma 20 00:01:13,130 --> 00:01:15,050 All right! 21 00:01:15,050 --> 00:01:17,050 Ahhh.. I'm relieved! 22 00:01:21,120 --> 00:01:24,060 I don't know what your father was thinking when he died.. 23 00:01:24,060 --> 00:01:27,060 ..and I also don't know what you were thinking. 24 00:01:27,060 --> 00:01:30,070 However, I will stick.. 25 00:01:30,070 --> 00:01:33,050 ..to your father's sense of justice that I learned from him. 26 00:01:42,060 --> 00:01:44,060 Do whatever you want. 27 00:01:50,040 --> 00:01:53,040 Is this a case about a serial random attacker..? 28 00:01:54,040 --> 00:01:57,040 So indifferent..! 29 00:01:57,040 --> 00:01:59,060 Today in the upper management meeting.. 30 00:01:59,060 --> 00:02:02,060 ..you will be recommended for the position of senior superintendent, right? 31 00:02:03,050 --> 00:02:05,120 Congratulations on your promotion. 32 00:02:05,120 --> 00:02:08,120 If it goes that easily, then there's nothing to worry about. 33 00:02:12,130 --> 00:02:15,030 This time we have 3 candidates for the promotion to senior superintendent. 34 00:02:15,030 --> 00:02:17,050 Among them, there will be 2 of them that.. 35 00:02:15,880 --> 00:02:19,000 Police Affairs Division | Director Yoshinaga Haruki 36 00:02:17,050 --> 00:02:20,050 ..will be able to ascend to the position of senior superintendent. 37 00:02:20,050 --> 00:02:22,050 So, who should we recommend.. 38 00:02:22,050 --> 00:02:25,060 I think we have taken too much time to promote superintendent Niigaki. 39 00:02:25,060 --> 00:02:27,060 I agree. 40 00:02:27,060 --> 00:02:30,040 Commissioner Niigaki would be very pleased if we promote his son. 41 00:02:30,040 --> 00:02:33,150 By the way, Hase-kun from my division, in preparation for the Tokyo Olympics.. 42 00:02:33,150 --> 00:02:36,050 ..has been working hard on reinforcing the IT information management system. 43 00:02:36,050 --> 00:02:38,070 I think he is very appropriate for getting a promotion. 44 00:02:38,070 --> 00:02:41,100 Hase-kun is excellent too, I have no objections. 45 00:02:41,100 --> 00:02:44,040 Hey hey! wait a minute, suddenly this looks like a fixed game. 46 00:02:42,740 --> 00:02:44,740 Criminal Investigations | Director Sendo Daizen 47 00:02:44,040 --> 00:02:48,040 Director Sendo, please refrain from your rude remarks. 48 00:02:47,780 --> 00:02:52,500 Security Division | Director Gondo Hideo 49 00:02:48,040 --> 00:02:50,050 Yeah yeah yeah... we are only.. 50 00:02:50,050 --> 00:02:53,050 ..being fair judges here. 51 00:02:53,050 --> 00:02:56,040 If you want to declare fairness, then the obvious choice would be Kamijo from my division. 52 00:02:56,040 --> 00:03:00,060 In the last incident about robbery, not only the criminal was arrested.. 53 00:03:00,060 --> 00:03:04,040 ..he also contributed by exposing the mass possession and smuggling of modified guns. 54 00:03:04,040 --> 00:03:06,060 The only feature of that incident was.. 55 00:03:06,060 --> 00:03:08,250 ..your coercive power. 56 00:03:08,250 --> 00:03:10,050 Certainly, he was acting as a substitute, however.. 57 00:03:10,050 --> 00:03:13,140 ..it was extremely unnatural for Kamijo-kun to take command. 58 00:03:13,140 --> 00:03:15,040 This guy here, in order to take credit for himself.. 59 00:03:15,040 --> 00:03:17,060 ..he is capable of forcibly pushing his own subordinates. 60 00:03:17,060 --> 00:03:21,040 Hey, wait a minute! because Kamijo was Sakuma's right hand.. 61 00:03:21,040 --> 00:03:24,050 ..it was a natural thing for him to act as his substitute. 62 00:03:24,050 --> 00:03:26,050 And about that Sakuma...wow.. 63 00:03:26,050 --> 00:03:29,120 The reason for his resignation was because he was involved in buying sex from a minor girl. 64 00:03:29,120 --> 00:03:32,040 My division also had a difficult time putting out the fire about that incident. 65 00:03:32,040 --> 00:03:34,060 After all, Sendo's faction is just.. 66 00:03:34,060 --> 00:03:37,110 ..a mob of delinquent people? 67 00:03:37,110 --> 00:03:40,110 I don't want to be told that by the Satsuma faction who can only succeed through connections. 68 00:03:40,110 --> 00:03:42,130 What did you just say?! I dare you to say it again! 69 00:03:42,130 --> 00:03:44,050 - There's a limit to impoliteness, you know?! - Please calm down! 70 00:03:44,050 --> 00:03:46,050 Let go of me! the Tozama faction is just trying to put a brave front, aren't you? 71 00:03:46,050 --> 00:03:49,050 Yeah yeah, take a deep breath. 72 00:03:50,040 --> 00:03:52,040 Ah come on, you're really a shameful adult. 73 00:03:52,040 --> 00:03:55,050 That's why you were dumped by the Club's mama. 74 00:03:55,050 --> 00:03:57,050 - What? - Very disgraceful for a man of your age.. 75 00:03:57,050 --> 00:04:00,050 ..to be doing something like reverse valentine and giving earrings as a present to her. 76 00:03:57,050 --> 00:04:00,300 Reverse Valentine: is when the men give gift to the women during valentine's day. In Japan usually the woman is the one who give chocolate or other gift to men in this date. 77 00:04:00,050 --> 00:04:03,040 Hey!...you..! why do you know about that?! 78 00:04:03,040 --> 00:04:05,040 Director Gondo! 79 00:04:05,040 --> 00:04:07,040 And Director Sendo too! that provocative attitude.. 80 00:04:07,040 --> 00:04:10,040 He's the one who's trying to stir me up! 81 00:04:10,040 --> 00:04:15,050 I'm just trying to make a just decision here. 82 00:04:15,050 --> 00:04:19,050 You all said that Niigaki was a perfect choice for promotion just because he is the son of a commissioner. 83 00:04:19,050 --> 00:04:23,060 That's the most legitimate reason above all.. 84 00:04:23,060 --> 00:04:25,060 ..you should be very aware of that too. 85 00:04:34,070 --> 00:04:36,070 Commissioner Aramaki! 86 00:04:37,070 --> 00:04:39,060 I could feel this discussion was getting very heated.. 87 00:04:39,060 --> 00:04:42,060 ..all the way up to the corridor. - We are very sorry about that. 88 00:04:41,530 --> 00:04:44,900 MPD Commissioner | Aramaki Takehiko 89 00:04:42,060 --> 00:04:45,080 It seems you haven't decided yet on who to recommend for senior superintendent. 90 00:04:45,080 --> 00:04:48,060 It's difficult to decide the best option among the 3 of them.. 91 00:04:48,060 --> 00:04:50,070 I know, right? 92 00:04:50,070 --> 00:04:54,140 Well, it's extremely unprecedent.. 93 00:04:54,140 --> 00:04:56,140 ..but, what about this? 94 00:04:57,060 --> 00:04:59,140 There's going to be a decisive voting?! 95 00:04:59,140 --> 00:05:01,060 It's been decided that there will be a voting within 1 week to vote for.. 96 00:05:01,060 --> 00:05:03,060 ..the 2 most suitable candidates for senior superintendent. 97 00:05:03,060 --> 00:05:06,070 This is something very unprecedent. 98 00:05:06,070 --> 00:05:09,070 Do you think Kamijo-san could be promoted? 99 00:05:06,220 --> 00:05:09,000 Club "S" Mama Komiya Shiho 100 00:05:09,070 --> 00:05:13,060 Among the voters, Toudai faction and Satsuma faction represent arond half of them. 101 00:05:13,060 --> 00:05:16,060 It will be difficult if we don't have the endorsement of the remaining independent ones. 102 00:05:16,060 --> 00:05:20,060 I think Niigaki, the son of the commissioner, will be decided for sure. 103 00:05:20,060 --> 00:05:24,080 And for the remaining position, we have Hase from Toudai faction.. 104 00:05:24,080 --> 00:05:26,140 .,.who also has a good chance. 105 00:05:26,140 --> 00:05:29,060 That's the outcome that I foresee. 106 00:05:29,060 --> 00:05:33,060 - And the MPD commissioner Aramaki is basically a "tanuki". - A "tanuki"? 107 00:05:29,060 --> 00:05:33,060 "Tanuki" is the Japanese raccoon dog, however it can also be used to refer to someone who pretends to be a good person, but is actually a sly and devious person. 108 00:05:33,060 --> 00:05:37,060 ...ohh! if that's the case, then can't you just buy the votes from independents with money? 109 00:05:37,060 --> 00:05:41,070 Wow...that's just like politicians! haha 110 00:05:41,070 --> 00:05:44,200 Then, in this week you definitely have to do something to become appealing. 111 00:05:44,200 --> 00:05:48,040 What people from the Criminal division do usually has no importance. 112 00:05:48,040 --> 00:05:52,050 The case that Kamijo is currenly in charge of about the random attacker doesn't have much impact.. 113 00:05:52,050 --> 00:05:56,050 Even if it gets resolved, it won't bring a significant evaluation. 114 00:05:56,050 --> 00:06:01,050 If the random attacker incident had some kind of big social impact.. 115 00:06:01,050 --> 00:06:03,040 ..do you think my evaluation could change? 116 00:06:03,040 --> 00:06:08,040 Ohh? if that happens, I think it would have great appeal. 117 00:06:22,040 --> 00:06:24,180 I've told you to contact me first if you're planning to come here. 118 00:06:24,180 --> 00:06:26,050 Ah come on, don't say harsh things. 119 00:06:26,050 --> 00:06:28,050 - Thanks for the hospitality. - Sure. 120 00:06:28,050 --> 00:06:32,050 Oh, so this is the 5th case of the serial random attacker.. 121 00:06:32,050 --> 00:06:35,040 This time you are officially entrusted with the case.. 122 00:06:35,040 --> 00:06:38,060 ..and not a substitute anymore, don't let it become a trouble for you. 123 00:06:38,060 --> 00:06:41,040 Please don't underestimate my profiling skills. 124 00:06:41,040 --> 00:06:45,070 So that means you already have a lead in regards to who is the suspect? 125 00:06:41,680 --> 00:06:43,680 Former Police Officer Kariya Ginjiro 126 00:06:45,070 --> 00:06:48,050 Not only a lead, but I have investigated his background too. 127 00:06:48,050 --> 00:06:51,050 Really..? wow.. 128 00:06:53,040 --> 00:06:56,040 So, you're letting the random attacker act freely on purpose? 129 00:06:56,040 --> 00:06:58,040 Are you by any chances, scheming something? 130 00:06:58,040 --> 00:07:01,050 Yeah... you'll understand tomorrow. 131 00:07:06,040 --> 00:07:11,040 I'll show you how I can definitely rise to the top using this case. 132 00:07:12,110 --> 00:07:15,050 That is the path I chose to believe in. 133 00:07:16,700 --> 00:07:26,050 "Sakura no Tou" ~ The Cherry Blossom's Tower Translation by deedlitmurata. 134 00:07:28,040 --> 00:07:34,060 The first incident happened on April 14th at around 2:50 PM. 135 00:07:34,060 --> 00:07:39,050 In Fujishiba park, someone shot a metal arrow from a hidden place.. 136 00:07:39,050 --> 00:07:42,120 ..and a woman in her 40's who was walking nearby almost got injured. 137 00:07:46,060 --> 00:07:50,110 The second incident happened on April 16th at around 3:20 PM. 138 00:07:50,110 --> 00:07:52,070 This time it happened in the subterranean tunnel located in the Naohara neighborhood. 139 00:07:52,070 --> 00:07:55,070 The arrow passed through in front of a woman in her 30's. 140 00:07:55,070 --> 00:08:00,040 The third incident happened in April 18th under an elevated structure in Hanaura street. 141 00:08:00,040 --> 00:08:04,040 The 4th incident happened on April 20th in the Amenomiya bicycle parking area with a woman in her 40's. 142 00:08:04,040 --> 00:08:08,060 And then the 5th incident happened yesterday at 4:45PM.. 143 00:08:08,060 --> 00:08:11,050 ..in the boulevard area of Sesera river, a woman in her 20's who was running.. 144 00:08:11,050 --> 00:08:14,050 ..was also almost hit by an arrow. 145 00:08:14,050 --> 00:08:16,060 There is no doubt that the weapon used is a bow gun. 146 00:08:16,060 --> 00:08:18,070 We have not been able to identify details such as model number etc. yet. 147 00:08:17,810 --> 00:08:20,000 Criminal Department | Division 1 Makizono Takafumi 148 00:08:18,070 --> 00:08:20,140 And among the 5 victims, none of them was injured.. 149 00:08:20,140 --> 00:08:22,060 However.. 150 00:08:22,060 --> 00:08:25,070 ..some of the victims have been diagnosed with PTSD due to the mental fear caused by the incident. 151 00:08:25,070 --> 00:08:28,070 It's still a despicable crime. 152 00:08:29,050 --> 00:08:31,050 Any eyewitness information about the criminal? 153 00:08:31,050 --> 00:08:33,060 None at the moment. 154 00:08:33,060 --> 00:08:35,090 He was also able to completely evade the security cameras around. 155 00:08:35,090 --> 00:08:38,080 It's a bold crime committed in alternate dates and in broad daylight. 156 00:08:38,080 --> 00:08:42,080 However, there's not a single injured person. It's really a very strange incident. 157 00:08:42,080 --> 00:08:44,080 Do you have anything in your mind? 158 00:08:46,090 --> 00:08:50,160 There is a pattern in this case. 159 00:08:58,080 --> 00:09:01,070 If you connect the crime scenes with a line.. 160 00:09:01,070 --> 00:09:04,050 ..from the 1st incident location all the way up to the 5th incident locations.. 161 00:09:04,050 --> 00:09:07,060 ..doesn't it look like a portion of a constellation? 162 00:09:09,060 --> 00:09:12,060 Where have I seen this before.. 163 00:09:12,060 --> 00:09:14,050 Oh! it's the Big Dipper! 164 00:09:12,060 --> 00:09:15,500 Big Dipper: it's a large system or "asterism" consisting of 7 bright stars that are part of the Ursa Major constellation. 165 00:09:16,050 --> 00:09:20,040 If we base on that, then the next incident will occur.. 166 00:09:20,040 --> 00:09:22,040 In this area around here.. 167 00:09:22,040 --> 00:09:24,040 Because the time of the crimes has been scattered.. 168 00:09:24,040 --> 00:09:27,130 ..I think it might be difficult to caught him in the act. 169 00:09:27,130 --> 00:09:30,130 The area has been narrowed down, so it's a progress. 170 00:09:31,050 --> 00:09:34,050 - Oh! - What happened? 171 00:09:34,050 --> 00:09:36,070 I was watching a video. 172 00:09:36,070 --> 00:09:39,040 Hey you... what do you think you're doing? this is a meeting about the case! 173 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 Oh no no, that's not it. A video about the incident has been uploaded. 174 00:09:41,040 --> 00:09:43,040 About the incident? 175 00:09:43,040 --> 00:09:46,050 Do you all know about an entertainer named "Mr. Prophet"? 176 00:09:46,050 --> 00:09:48,050 Ahh.. that one! 177 00:09:50,070 --> 00:09:52,050 "Revelation from Satan!" 178 00:09:52,050 --> 00:09:54,050 Yes! that's the one! 179 00:09:56,210 --> 00:09:59,060 ...no no no, he really looks exactly like that, I'm serious. 180 00:09:59,060 --> 00:10:02,060 When he heard Satan's revelations, he would announce them using abusive language.. 181 00:10:02,060 --> 00:10:04,050 ..and that's how he became very popular, however it was what you would call a "one-hit wonder". 182 00:10:04,050 --> 00:10:06,180 So recently he became a "Futuber". 183 00:10:05,620 --> 00:10:07,620 Futuber: this is similar to what we know as "Youtuber" but since they can't use the official name due to copyright, it's "Futube" here I guess. 184 00:10:06,180 --> 00:10:08,070 Oh I see.. 185 00:10:08,070 --> 00:10:10,040 Although he hasn't been able to become that popular yet.. 186 00:10:10,040 --> 00:10:13,040 ..the video he uploaded this time has become a hot topic in the internet. 187 00:10:13,040 --> 00:10:15,040 He predicted the occurrence of the 5th random attack. 188 00:10:15,040 --> 00:10:18,040 "Hello! I am Mr. Prophet!" 189 00:10:18,040 --> 00:10:21,040 "Ahh... the truth is, it's been a long time since I've done this.." 190 00:10:22,050 --> 00:10:24,050 - "Satan's revelation!" - This is it! 191 00:10:24,050 --> 00:10:30,040 "Thou shall encounter with an incident related to the serial random attacker at 4:45 PM." 192 00:10:30,040 --> 00:10:32,040 "...it seems so." 193 00:10:32,040 --> 00:10:34,040 "It has already become the time I was told in the revelation...where could it be happening..?" 194 00:10:39,050 --> 00:10:41,050 "This way! this way!" 195 00:10:41,050 --> 00:10:43,040 "Take a look at this! this is it! this is it!" 196 00:10:43,040 --> 00:10:45,120 "There's an arrow stuck here! an arrow!!" 197 00:10:43,090 --> 00:10:45,090 "Sesera River Boulevard" 198 00:10:45,120 --> 00:10:47,360 Criminal Investigations | Division 1 Todoroki Keiichi 199 00:10:45,120 --> 00:10:47,360 Criminal Investigations | Division 1 Takasugi Kengo 200 00:10:45,120 --> 00:10:48,040 How come he knew about the crime time and location? 201 00:10:48,040 --> 00:10:51,030 There's a possibility that this man is connected to the crime somehow. 202 00:10:51,030 --> 00:10:53,050 Just to make sure, let's listen to what he has to say. 203 00:10:53,050 --> 00:10:55,050 Understood! 204 00:11:02,040 --> 00:11:04,040 I really heard it. 205 00:11:04,040 --> 00:11:06,040 Satan's revelation! 206 00:11:06,040 --> 00:11:08,040 He's the real deal...! 207 00:11:08,040 --> 00:11:10,050 Who did you go with to the boulevard? 208 00:11:10,050 --> 00:11:13,050 I went together with the cameraman who was shooting, just the 2 of us...are you suspecting me? 209 00:11:13,050 --> 00:11:16,050 - Oh! no no not at all! - That's not what this is about. 210 00:11:16,050 --> 00:11:18,040 It's okay. I thought this might happen anyway.. 211 00:11:18,040 --> 00:11:22,090 I asked the contact information of the people who were watching the shooting. 212 00:11:22,090 --> 00:11:25,040 You can confirm with them. 213 00:11:25,040 --> 00:11:28,060 I have nothing to feel guilty about. 214 00:11:28,060 --> 00:11:31,060 Well, if you'll excuse me, I'm in the middle of video editing. 215 00:11:35,100 --> 00:11:38,040 That was extremely cooperative. 216 00:11:38,040 --> 00:11:41,040 Don't be deceived that easily.. 217 00:11:41,040 --> 00:11:45,050 Asking for contact information of the people who were present on the assumption that he will be suspected.. 218 00:11:45,050 --> 00:11:47,220 ..it's not normal at all. 219 00:11:47,220 --> 00:11:49,050 If it was him.. 220 00:11:49,050 --> 00:11:52,050 ..he would have been able to do a profiling in the first try. 221 00:11:53,040 --> 00:11:57,190 Hey leader, do you like Kamijo superintendent? 222 00:11:57,190 --> 00:11:59,050 - What?! - Huh.. 223 00:11:59,050 --> 00:12:01,050 I'll say it again strongly. 224 00:12:01,050 --> 00:12:03,050 Whaaaaaaaat?! 225 00:12:04,070 --> 00:12:06,070 Leader, I'm so sorry! 226 00:12:06,070 --> 00:12:08,070 - Quickly, let's go. -Yes... 227 00:12:15,550 --> 00:12:18,230 Mr Prophet, no matter how you look at it, it was just a coincidence, right? 228 00:12:15,550 --> 00:12:18,230 One hit wonder, showing signs of a second breakthrough. 229 00:12:15,550 --> 00:12:18,230 It's been a long time since I saw you. 230 00:12:16,060 --> 00:12:18,060 Go viral, more and more. 231 00:12:20,100 --> 00:12:22,000 If you get it right next time too, you will be a god. 232 00:12:21,080 --> 00:12:24,080 With this, I can make my return... 233 00:12:33,060 --> 00:12:36,080 Oh, hello.. hehehe 234 00:12:36,080 --> 00:12:38,070 Ah, they came a while ago. 235 00:12:38,070 --> 00:12:41,050 Yes, as you instructed, I gave them the memo. 236 00:12:41,050 --> 00:12:45,140 Haha.. thanks to you I'm going viral again! 237 00:12:45,140 --> 00:12:49,140 Please tell me the location of the next crime. 238 00:12:50,060 --> 00:12:52,060 Of course. 239 00:12:54,080 --> 00:12:56,040 I will contact you again. 240 00:12:56,040 --> 00:13:01,110 Hey! Kamijo, the eternal superintendent! 241 00:13:01,110 --> 00:13:04,040 It's regrettable, right? your promotion is ruined. 242 00:13:04,040 --> 00:13:06,050 The voting is still ahead, right? 243 00:13:06,050 --> 00:13:08,080 Huh? you know the result without even looking at it. 244 00:13:08,080 --> 00:13:10,050 The ones that will become Senior Superintendents are me and this guy here. 245 00:13:10,050 --> 00:13:13,090 What an unpleasent thing, having lunch in front of a man who is going to lose the election for sure.. 246 00:13:13,090 --> 00:13:15,040 ..it doesn't bring any pleasure at all for sure, right? 247 00:13:15,040 --> 00:13:17,040 Stop it.. 248 00:13:17,040 --> 00:13:20,060 However, I do want to get promoted quickly. 249 00:13:19,480 --> 00:13:24,100 Police Affairs Division Hase Dochu 250 00:13:19,480 --> 00:13:24,100 Security Division Niigaki Hiromi 251 00:13:20,060 --> 00:13:22,060 If you become senior superintendent, you can also become.. 252 00:13:22,060 --> 00:13:24,060 ..councilor or section chief in the MPD. 253 00:13:24,060 --> 00:13:27,070 You can also become a large-scale chief, and that will make you able to escalate even further. 254 00:13:27,070 --> 00:13:29,070 From now on, don't talk to me that casually anymore. 255 00:13:29,070 --> 00:13:31,040 Until now, I have never initiated.. 256 00:13:31,040 --> 00:13:33,090 ..any conversation with you, not even once. 257 00:13:33,090 --> 00:13:36,040 You're really an irritating asshole! Guys like you are... 258 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 Ah! there you are! 259 00:13:39,050 --> 00:13:43,050 Who is that girl? she's so pretty... 260 00:13:45,050 --> 00:13:47,040 It's really bad what happened with Sakuma-san. 261 00:13:47,040 --> 00:13:51,040 Well, it was good to know his true character before getting married. 262 00:13:47,040 --> 00:13:51,040 Sendo Daizen's Daughter Sendo Yua 263 00:13:51,040 --> 00:13:54,040 I'm sure you'll be able to find a good guy. 264 00:13:55,130 --> 00:13:58,130 Acting like it's someone else's problem.. 265 00:13:59,070 --> 00:14:05,070 Say, do you understand why I paid you a visit? 266 00:14:06,040 --> 00:14:10,040 If you're good at reading what's on people's heart.. 267 00:14:10,040 --> 00:14:15,060 ..then I'm sure you understand that I am interested in you. 268 00:14:15,060 --> 00:14:19,050 The way I am right now, I am not able to answer your expectations. 269 00:14:19,050 --> 00:14:21,050 Huh? immediately rejected?! 270 00:14:21,050 --> 00:14:25,040 That's not what I mean...I need to become more successful in my career. 271 00:14:25,040 --> 00:14:29,060 What I mean is, that I need to become the man you deserve. 272 00:14:29,060 --> 00:14:33,230 At least, I know your father would think so too. 273 00:14:33,230 --> 00:14:35,050 This has nothing to do with my dad! 274 00:14:35,050 --> 00:14:39,060 It does. For you to become happy.. 275 00:14:39,060 --> 00:14:41,040 ...your father is the person who wishes that the most above anyone else. 276 00:14:41,040 --> 00:14:43,160 Therefore, I must be approved by him. 277 00:14:43,160 --> 00:14:47,080 I wonder if that's really the case... 278 00:14:47,080 --> 00:14:52,080 However... I'm glad there's still hope. 279 00:14:53,270 --> 00:14:57,270 Me too. I'm glad there's still hope. 280 00:15:04,060 --> 00:15:09,070 I can't believe you're aiming for Director Sendo's daughter. 281 00:15:09,070 --> 00:15:12,050 However, I thought was thinking.. 282 00:15:12,050 --> 00:15:14,120 Using an entertainer's video.. 283 00:15:14,120 --> 00:15:19,060 ..to make it out a bigger event that impacts society.. 284 00:15:19,060 --> 00:15:23,080 ..you will definitely get more appeal when it gets resolved. 285 00:15:23,080 --> 00:15:26,050 You already know who is the criminal, right? 286 00:15:26,050 --> 00:15:28,050 You're not going to arrest him yet? 287 00:15:28,050 --> 00:15:32,060 If there isn't a bigger public response, it won't lead to a good evaluation. 288 00:15:32,060 --> 00:15:35,060 - What will you do if there are casualties? - The criminal only does it as a diversion.. 289 00:15:35,060 --> 00:15:38,080 ..because he only enjoys doing threatening shots. He has no murder intent. 290 00:15:38,080 --> 00:15:40,130 That's the result of the profiling, but what if... 291 00:15:40,130 --> 00:15:42,070 What are you trying to say? 292 00:15:42,070 --> 00:15:45,050 Because I can see you are maybe overdoing it. 293 00:15:45,050 --> 00:15:50,060 It's okay to run at high speed...however, if you get a flat tire, you could lose everything. 294 00:15:56,070 --> 00:15:58,080 It's almost time. 295 00:15:58,080 --> 00:16:01,070 "It came to me again!" 296 00:16:01,070 --> 00:16:03,060 "Satan's revelation!" 297 00:16:03,060 --> 00:16:06,080 "Thou will witness a happening at 5:32PM..." 298 00:16:06,080 --> 00:16:11,080 If the incident happens, then it will mean he really predicted it. 299 00:16:12,060 --> 00:16:15,080 ...It seems so! someone coming this way, will really... 300 00:16:15,080 --> 00:16:19,080 ...suffer harm from the random serial attacker? 301 00:16:20,070 --> 00:16:25,070 Soon it will become 5:32PM which was announced through the revelation a while ago. 302 00:16:26,080 --> 00:16:28,080 - Mama! -Yuto! 303 00:16:32,150 --> 00:16:34,050 Ahh!! Yuto!! Yuto! Someone please help! 304 00:16:34,050 --> 00:16:37,070 Quickly! it's an incident! and incident! 305 00:16:37,070 --> 00:16:40,040 "It's an incident! Oh! ambulance!" 306 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 "Ahh! please take a look!" 307 00:16:42,040 --> 00:16:45,060 "Ahhh...the Satan's revelation became true!" 308 00:16:45,060 --> 00:16:47,050 Yashiki! Please inform all officers patrolling the area.. 309 00:16:47,050 --> 00:16:49,070 ..to go to the crime scene immediately! - Understood! 310 00:16:49,070 --> 00:16:51,050 Also, those who are free, go to the crime scene right away! 311 00:16:51,050 --> 00:16:54,050 Please work on public relations and mass media countermeasures. 312 00:16:56,040 --> 00:16:58,040 Kamijo! 313 00:16:58,040 --> 00:17:00,050 ...understood! 314 00:17:15,010 --> 00:17:19,030 As expected, this will become Kamijo-kun's mistake, right? 315 00:17:19,030 --> 00:17:21,020 Of course. It serves him right. 316 00:17:21,020 --> 00:17:24,020 Sendo is the one who entrusted the case to Kamijo, so he's equally guilty. Haha! 317 00:17:24,020 --> 00:17:27,010 With this, the Satsuma faction will be safe. 318 00:17:27,010 --> 00:17:30,030 I've been curious about since before.. 319 00:17:30,030 --> 00:17:33,010 ..what exactly is the Satsuma faction? 320 00:17:30,060 --> 00:17:32,600 Club "S" Hostess Oikawa Akemi 321 00:17:33,010 --> 00:17:37,000 Eh~~? ah, come on!, Mama! please come here and teach the rookies properly. 322 00:17:39,020 --> 00:17:42,050 It's composed mostly by graduates from Kagoshima, where the police was initially established. 323 00:17:42,050 --> 00:17:43,990 From there, the Satsuma faction was born. 324 00:17:43,990 --> 00:17:48,990 The compassionate and open-minded boys from Kyushu, that's the Satsuma faction. 325 00:17:48,990 --> 00:17:51,000 And then, over there we have.. 326 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 ..the scholarship specialists, the Toudai faction. 327 00:17:54,000 --> 00:17:56,020 These 2 major factions.. 328 00:17:56,020 --> 00:18:00,140 ..are the ones who have been able to establish the glory that the police has right now. Haha! 329 00:18:00,140 --> 00:18:05,160 However, I can see the result of the final vote through this case. 330 00:18:05,160 --> 00:18:09,000 They are the new senior superintendents. Please get along well with them. 331 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Isn't that a bit hasty? 332 00:18:12,000 --> 00:18:13,990 No no no, not at all. 333 00:18:13,990 --> 00:18:16,990 If we have the recommendation from the MPD commissioner, then it's almost a decided thing. 334 00:18:16,990 --> 00:18:18,990 Yes. 335 00:18:18,990 --> 00:18:21,990 So...do you have any plans after this? 336 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 However, if somehow this case that has become the talk of the town is resolved.. 337 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 ..then Kamijo-san could have a chance for a reversal, right? 338 00:18:32,000 --> 00:18:33,990 If it gets resolved, that is. 339 00:18:33,990 --> 00:18:36,990 Before that, I wonder how it went with commissioner Aramaki.. 340 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 All the public.. 341 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 ..have become interested in the random attacker incident, it's the talk of the town. 342 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 I'm very sorry about that. 343 00:18:47,000 --> 00:18:48,990 A mere entertainer.. 344 00:18:48,990 --> 00:18:51,990 ..is able to guess correctly the next crime scene, which the police have not been able to figure out. 345 00:18:51,990 --> 00:18:55,060 Thanks to you we are been seen as completely incompetent. 346 00:18:55,060 --> 00:18:58,000 Please don't worry about it, the criminal will be definitely.. 347 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 That's enough!! 348 00:19:02,020 --> 00:19:04,000 ...you'll have to give a pep talk to those in the field. 349 00:19:04,000 --> 00:19:05,990 That is.. 350 00:19:05,990 --> 00:19:09,060 You don't need to say any futther. 351 00:19:09,060 --> 00:19:11,990 Depending on the outcome of this incident.. 352 00:19:11,990 --> 00:19:14,990 ..please also think about a plan for your future. 353 00:19:27,080 --> 00:19:30,080 It's been a long time since I shoot last time, but I'm not good at all.. 354 00:19:33,010 --> 00:19:35,020 I don't agree with this. 355 00:19:35,020 --> 00:19:37,000 I understand how you feel. 356 00:19:37,000 --> 00:19:40,010 But things cannot continue to stay like this. 357 00:19:40,010 --> 00:19:41,990 Please leave the rest to Ishikura. 358 00:19:41,990 --> 00:19:44,010 Please let me lead this until the very end. 359 00:19:44,010 --> 00:19:47,010 What's wrong...this isn't like you.. 360 00:19:47,010 --> 00:19:49,010 Then, let me say it clear. 361 00:19:49,010 --> 00:19:52,020 This is a direct order from commissioner Aramaki. 362 00:19:52,020 --> 00:19:53,990 If we don't obey, the faction will be impacted. 363 00:19:53,990 --> 00:19:57,010 You have my most sincere apology. 364 00:19:57,010 --> 00:19:59,010 - I understand. - Well, if that's the case.. 365 00:19:59,010 --> 00:20:01,060 I should have said it before. 366 00:20:01,060 --> 00:20:03,060 I don't play games that I can't win. 367 00:20:04,010 --> 00:20:07,020 Are you saying there is a way to overturn this lost battle? 368 00:20:07,020 --> 00:20:09,030 We must, otherwise we will be accepting defeat without putting up a fight. 369 00:20:19,010 --> 00:20:23,010 I understand. I will persuade the top management. 370 00:20:23,010 --> 00:20:25,010 Thank you very much. 371 00:20:28,020 --> 00:20:31,240 Hey... 372 00:20:31,240 --> 00:20:34,240 ..why did you wanted to be under me? 373 00:20:35,030 --> 00:20:39,010 I thought I would be suitable for the most powerful and influential person in the police. 374 00:20:39,010 --> 00:20:43,010 Hahaha...that's cool! 375 00:20:46,200 --> 00:20:48,300 Tokyo Detention Center 376 00:20:46,990 --> 00:20:49,070 What did you want to talk about? 377 00:20:49,070 --> 00:20:53,030 The yakuza person you mentioned that.. 378 00:20:53,030 --> 00:20:56,150 ..approached you with the suggestion for a bank robbery plan.. 379 00:20:56,150 --> 00:20:59,000 ..has not been found yet. 380 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 Did you come all the way here on purpose just to tell me that? 381 00:21:06,110 --> 00:21:09,110 I want to make sure by myself about you.. 382 00:21:08,210 --> 00:21:11,500 Accused of bank robbery Gamo Kaneto 383 00:21:10,010 --> 00:21:15,000 If the environment you were in, was the cause for you to turn into a criminal.. 384 00:21:15,000 --> 00:21:20,000 If that environment changes, then you could be able to start over. 385 00:21:21,990 --> 00:21:24,990 I want to make sure that you rehabilitate. 386 00:21:31,000 --> 00:21:34,020 That's what I really came to tell you today. 387 00:21:34,020 --> 00:21:35,990 I will come again. 388 00:21:35,990 --> 00:21:37,990 Hey... 389 00:21:41,990 --> 00:21:46,000 Maybe I'm overthinking too much about it but.. 390 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 ..I heard a voice that sounded exactly the same as the person whom I talked on the phone. 391 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 In the police station. 392 00:22:04,020 --> 00:22:06,020 I'm home. 393 00:22:08,020 --> 00:22:10,020 Why are you here..? 394 00:22:11,010 --> 00:22:13,010 ..or rather, what are you doing? 395 00:22:13,010 --> 00:22:16,020 Welcome back! we are in the middle of the acclaimed heavy eating challenge. 396 00:22:16,020 --> 00:22:18,030 - What...again? - I was surprised too! 397 00:22:18,030 --> 00:22:21,100 To think that last time, he came here since long time ago.. 398 00:22:21,100 --> 00:22:24,020 ..and then he came back again on his own. Do your best Ren-chan! 399 00:22:24,020 --> 00:22:26,030 Ahh... it's impossible. 400 00:22:26,030 --> 00:22:28,040 - Wow.. - I give up. 401 00:22:28,040 --> 00:22:31,010 Really...? yikes...it's unfortunate. 402 00:22:31,010 --> 00:22:33,010 Well, it's 5,000 yen. 403 00:22:34,020 --> 00:22:36,020 Yes, thanks for your patronage! well, I'm going to prepare food now. 404 00:22:34,030 --> 00:22:35,900 Sawa's father Mizuki Tetsuro 405 00:22:42,090 --> 00:22:44,040 - Are you okay? - Can't you see it..? 406 00:22:44,040 --> 00:22:47,040 Ha...I feel like vomiting. 407 00:22:48,010 --> 00:22:52,020 Hey...I went to visit Gamo Kaneto today. 408 00:22:52,020 --> 00:22:54,020 Hey. 409 00:22:55,020 --> 00:22:57,020 When was that? 410 00:22:57,020 --> 00:23:00,020 Ah.. I think it was when I was around 4. 411 00:23:01,030 --> 00:23:04,010 It was the time when I was being bullied by a boy from the class.. 412 00:23:04,010 --> 00:23:06,020 ..and you came to take revenge on him. 413 00:23:06,020 --> 00:23:09,020 So that's why my face was swollen and I was crying. 414 00:23:09,020 --> 00:23:12,020 Yeah. The reason you were crying was.. 415 00:23:12,020 --> 00:23:15,040 ..that you were planning to take revenge using a gun, but your father found out.. 416 00:23:15,040 --> 00:23:17,030 ..and he completely beat you up. 417 00:23:17,030 --> 00:23:21,010 Oh so that's how it was. When you think about it now, that was outrageous..right? 418 00:23:21,010 --> 00:23:24,020 But I was happy. 419 00:23:24,020 --> 00:23:27,040 That's why I'm smiling so much in there. 420 00:23:27,040 --> 00:23:30,010 How many years has it been since I've made a face like that.. 421 00:23:30,010 --> 00:23:33,010 Me.. and you too.. 422 00:23:36,010 --> 00:23:39,020 As expected, I shouldn't have come here. 423 00:23:39,020 --> 00:23:43,020 I've always wanted to forget the taste of this restaurant.. 424 00:23:45,040 --> 00:23:47,040 Hey. 425 00:23:49,030 --> 00:23:55,030 Are you able to tell your father proudly that you became a police officer? 426 00:23:55,030 --> 00:23:57,070 ...my dad is no longer here. 427 00:24:18,040 --> 00:24:22,040 Dad! what are you doing?! 428 00:24:22,040 --> 00:24:24,060 You drank too much! 429 00:24:24,060 --> 00:24:26,060 Shut up!! 430 00:24:28,100 --> 00:24:30,100 Ren... 431 00:24:30,100 --> 00:24:33,100 Ren...hey, are you okay? 432 00:24:34,040 --> 00:24:37,060 I'm sorry... 433 00:24:37,060 --> 00:24:40,040 I'm so pathetic... 434 00:24:39,960 --> 00:24:42,400 Ren's Father Kamijo Hayato 435 00:24:40,040 --> 00:24:43,050 I really don't know what to do anymore.. 436 00:24:43,050 --> 00:24:46,050 Dad, what happened? 437 00:24:46,050 --> 00:24:49,040 It's no good anymore.. 438 00:24:49,040 --> 00:24:51,050 I.. 439 00:25:19,050 --> 00:25:22,100 Did you really hear the revelation? 440 00:25:22,100 --> 00:25:26,100 Isn't it obvious? and today it came again!! 441 00:25:29,040 --> 00:25:32,060 "Satan's revelation~!" 442 00:25:32,060 --> 00:25:36,150 "Thou will know the whole story about the random attacker!" 443 00:25:36,150 --> 00:25:38,030 In the first place, Mr. Prophet.. 444 00:25:38,030 --> 00:25:41,290 ..since when did you start to be able to hear Satan's revelations? 445 00:25:41,290 --> 00:25:44,020 You really want to ask that? 446 00:25:44,020 --> 00:25:46,230 Why do we have to.. 447 00:25:46,230 --> 00:25:48,030 ..mark that entertainer? 448 00:25:48,030 --> 00:25:51,100 I'm fully aware we are beyond all sense of shame. 449 00:25:51,100 --> 00:25:55,080 But if we think about giving priority to preventing the crime.. 450 00:25:55,080 --> 00:25:59,080 ..then we have no choice but to cling to those "revelations". 451 00:26:00,020 --> 00:26:02,020 If it's in order to prevent a crime from happening.. 452 00:26:02,020 --> 00:26:05,030 ..it's okay for the police to be called incompetent? 453 00:26:05,030 --> 00:26:07,030 That's right. 454 00:26:09,010 --> 00:26:11,200 ...I understand. 455 00:26:11,200 --> 00:26:13,020 But what if the suspect doesn't show up this time.. 456 00:26:13,020 --> 00:26:16,170 - Don't say things that bring bad omen! - Wow, that's power harassment! 457 00:26:16,170 --> 00:26:19,020 But there's a huge possibility that the suspect won't come. 458 00:26:19,020 --> 00:26:21,310 Because not just in the internet, this is causing a lot of uproar even on national TV. 459 00:26:21,310 --> 00:26:24,080 Why don't you hit Togashi too?! 460 00:26:24,080 --> 00:26:26,130 Because unlike you, he's a career bureaucrat, you know. 461 00:26:26,130 --> 00:26:28,020 - Wow..that's moral harassment! - Shut up! 462 00:26:28,020 --> 00:26:30,040 Wow...power harassment...! 463 00:26:30,040 --> 00:26:32,100 - Ahh?! - It's nothing.. 464 00:26:34,020 --> 00:26:37,030 So it's about time you tell us about today's riddle. 465 00:26:37,030 --> 00:26:39,030 These series of incidents.. 466 00:26:39,030 --> 00:26:44,030 ..are connected to a constellation! 467 00:26:44,030 --> 00:26:48,030 "If we connect the locations of the 6 incidents.." 468 00:26:49,020 --> 00:26:54,090 "..it looks exactly like the shape of the Big Dipper!" 469 00:26:54,090 --> 00:26:56,080 Oh I see! 470 00:26:56,080 --> 00:27:00,020 So, that means the random attacker will appear here at this place. 471 00:27:00,020 --> 00:27:03,050 "Today at 2:31 PM!" 472 00:27:03,050 --> 00:27:05,020 But if the criminal is already exposed this much... 473 00:27:05,020 --> 00:27:08,020 ..don't you think the criminal won't dare to attack carelessly, right? 474 00:27:08,020 --> 00:27:10,030 That's also the aim. 475 00:27:10,030 --> 00:27:14,010 Because if we do it like this, I think it will serve as a deterrent to avoid the crime! 476 00:27:14,010 --> 00:27:17,020 "Criminal, are you watching this?" 477 00:27:17,010 --> 00:27:21,000 News Flash: Mr. Prophet predicts the scene of crime of the serial random attacker? 478 00:27:17,020 --> 00:27:20,090 "If I can't stop the incident from happening, I win" 479 00:27:20,090 --> 00:27:23,040 With this, regardless if the criminal goes to the scene or not.. 480 00:27:23,040 --> 00:27:25,020 ..it will be an achievement for this entertainer. 481 00:27:25,020 --> 00:27:30,010 But, we still don't know if that's the real time of the crime.. 482 00:27:30,010 --> 00:27:33,120 If the audience believes so, then it will become the truth. 483 00:27:33,120 --> 00:27:36,040 Thanks to that, our prestige is completely crushed. 484 00:27:36,040 --> 00:27:40,040 Kamijo-kun won't be able to walk in the career track anymore. 485 00:27:42,110 --> 00:27:45,130 Kamijo doesn't think it will end here. 486 00:27:45,130 --> 00:27:48,100 That guy was.. 487 00:27:48,100 --> 00:27:50,100 ..much more than what I imagined. 488 00:27:50,100 --> 00:27:55,040 As expected from the son of the commissioner. I have high expectations. 489 00:27:55,040 --> 00:28:02,040 Just as you said, we should never underestimate Tozama faction's lowlife fighting spirit. 490 00:28:03,050 --> 00:28:06,030 "So, the 5th incident happened on April 22nd at 4:45PM.." 491 00:28:06,030 --> 00:28:09,120 ..at Sesera river boulevard, a woman in her 20's who was running.." 492 00:28:09,120 --> 00:28:12,150 It's almost the time limit.. 493 00:28:12,150 --> 00:28:14,040 It's no good! 494 00:28:14,040 --> 00:28:17,130 - There's no one here who fits the criteria.. - Shit! 495 00:28:17,130 --> 00:28:19,040 So, until it becomes the time of the revelation.. 496 00:28:19,040 --> 00:28:21,040 3...2...1...! 497 00:28:28,050 --> 00:28:30,040 Everyone! please take a look! 498 00:28:30,040 --> 00:28:33,040 The criminal is afraid! so he didn't show up! 499 00:28:33,040 --> 00:28:36,050 So I was able to prevent the random attacker incident! 500 00:28:36,050 --> 00:28:39,030 "Criminal, are you watching?! I won!!" 501 00:28:39,030 --> 00:28:41,050 He has the nerve to be in such high spirits... 502 00:28:41,050 --> 00:28:45,040 What the hell is he doing?! if with this the criminal suddenly vanished.. 503 00:28:45,040 --> 00:28:48,110 Uh? where is the leader? 504 00:28:48,110 --> 00:28:50,110 Oh! it's from the leader! 505 00:28:51,040 --> 00:28:53,050 Where are you? 506 00:28:53,050 --> 00:28:55,050 What?! arrested? 507 00:28:59,000 --> 00:29:00,990 Arrested? did you arrest the random attacker? 508 00:29:00,990 --> 00:29:02,990 What?! 509 00:29:02,990 --> 00:29:07,010 I caught him red-handed. I'm currently at the Furiyama street intersection. 510 00:29:07,010 --> 00:29:09,010 "Why in such a place?" 511 00:29:09,010 --> 00:29:12,080 "If the crimes followed the Big Dipper pattern, then it's out of the area." 512 00:29:12,080 --> 00:29:14,080 That was wrong. 513 00:29:15,190 --> 00:29:17,000 "The crime this time is not related to the Big Dipper.." 514 00:29:17,000 --> 00:29:20,240 ..on the contrary, it was actually related to its companion, the Ursa Minor constellation." 515 00:29:20,240 --> 00:29:22,010 What do you mean? 516 00:29:22,010 --> 00:29:25,210 The Big Dipper is a portion of the Ursa Major constellation.. 517 00:29:25,210 --> 00:29:27,010 ..and close to it, it's the Ursa Minor constellation. 518 00:29:27,010 --> 00:29:29,020 The shape of it it's almost the same.. 519 00:29:29,020 --> 00:29:31,020 ..except for the last point. 520 00:29:31,020 --> 00:29:33,000 Ursa Minor? 521 00:29:33,000 --> 00:29:35,010 The right ascension of this star.. 522 00:29:35,010 --> 00:29:37,010 β star at 14:50. (2:50 PM) 523 00:29:37,010 --> 00:29:39,010 γ star at 15:20. (3:20 PM) 524 00:29:39,010 --> 00:29:41,010 η star 16:17 (14:17 PM). 525 00:29:41,010 --> 00:29:44,010 - Oh, those are the same times of the crimes! - That's right. 526 00:29:44,010 --> 00:29:47,010 That's why the criminal performed the crimes during the day. 527 00:29:48,000 --> 00:29:52,010 And then, the 7th point of the Polaris ascension.. 528 00:29:48,000 --> 00:29:52,010 Polaris: a star in the Ursa Minor constellation. 529 00:29:52,010 --> 00:29:54,010 It's at 2:31. 530 00:29:54,010 --> 00:29:56,010 What would be the place it points to? 531 00:29:57,030 --> 00:29:59,010 Furiyama street intersection. 532 00:29:59,010 --> 00:30:02,020 And about security camera blind spots.. 533 00:30:02,020 --> 00:30:05,020 .. there's one area that's diagonally opposite to a vacant house. 534 00:30:31,010 --> 00:30:33,010 Throw your weapon! 535 00:30:56,150 --> 00:30:59,150 Caught red-handed and under arrest at 2:31 PM 536 00:31:01,110 --> 00:31:03,990 It seems the police has secured the criminal of the serial random attack incidents. 537 00:31:03,990 --> 00:31:06,250 With his hands handcuffed, he is being taken to a police car.. 538 00:31:11,150 --> 00:31:12,990 It was a lie.. 539 00:31:12,990 --> 00:31:16,120 Why was the criminal in a different place... 540 00:31:23,690 --> 00:31:25,690 I knew it! hahaha 541 00:31:23,690 --> 00:31:25,690 Thanks for the biggest farce of the century! 542 00:31:23,690 --> 00:31:25,690 That was the ROTFL of the day hahaha 543 00:31:25,930 --> 00:31:27,700 Mr. Prophet has no talent. 544 00:31:27,770 --> 00:31:29,100 This is the limit of an impostor. 545 00:31:35,010 --> 00:31:38,060 This wasn't supposed to go this way... 546 00:31:38,060 --> 00:31:42,070 Ahh...it was my chance to make a comeback..! 547 00:31:49,990 --> 00:31:53,990 Why did you think the crime will happen in this place? 548 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 It's that guy's fault.. 549 00:31:59,000 --> 00:32:02,050 That guy told me it would happen here! 550 00:32:02,050 --> 00:32:03,990 It was not me... 551 00:32:03,990 --> 00:32:06,990 ..everything is his fault! 552 00:32:06,990 --> 00:32:08,990 It's not me.. 553 00:32:08,990 --> 00:32:10,990 What do you mean by that guy.. 554 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Game over... 555 00:32:35,000 --> 00:32:39,000 This is the path I believed in..? 556 00:32:44,940 --> 00:32:46,940 2016 - Candidates for Senior Superintendent 557 00:32:49,650 --> 00:32:51,200 Decided 558 00:32:49,650 --> 00:32:51,200 8 votes 559 00:32:51,480 --> 00:32:52,900 5 votes 560 00:32:53,990 --> 00:32:57,990 Why am I under those guys.. 561 00:33:05,030 --> 00:33:08,030 Congratulations on your promotion. 562 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 Let's call Kamijo-kun next time too and celebrate. 563 00:33:25,090 --> 00:33:29,010 I thought this time it wouldn't work, but my decision to take a gamble on you was correct. 564 00:33:27,450 --> 00:33:28,600 Sendo 565 00:33:29,010 --> 00:33:31,990 Moreover, you even win your promotion to senior superintendent. 566 00:33:31,990 --> 00:33:35,010 Thank you very much. 567 00:33:35,010 --> 00:33:40,020 However, the direction of the winds have changed a lot.. 568 00:33:40,020 --> 00:33:43,020 In this past week, the incident that was just included in the local police news.. 569 00:33:43,020 --> 00:33:48,020 ..in the blink of an eye, it suddenly turned into a big incident that all the society was talking about. 570 00:33:49,990 --> 00:33:52,130 And you asked me about it before.. 571 00:33:52,130 --> 00:33:55,000 ..what would happen if this incident had a big social response.. 572 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 ..and if your evaluation could change because of it. 573 00:34:00,990 --> 00:34:02,990 And in fact, it did. 574 00:34:05,990 --> 00:34:07,990 Did you hear Satan's revelation? 575 00:34:15,000 --> 00:34:17,070 What's going on? why are you making such scary face. 576 00:34:17,070 --> 00:34:19,990 Ah no, it's nothing. 577 00:34:29,070 --> 00:34:31,000 Congratulations on your promotion. 578 00:34:39,060 --> 00:34:43,000 Director, there's something I really need to talk to you about. 579 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 What is it? 580 00:34:46,020 --> 00:34:49,000 About Yua-san.. 581 00:34:49,000 --> 00:34:52,990 I would like to date her with the intention of marriage. 582 00:34:52,990 --> 00:34:55,990 Would you please approve of our relationship? 583 00:34:56,990 --> 00:34:58,990 Kamijo-san.. 584 00:35:00,010 --> 00:35:03,070 I'm surprised.. 585 00:35:03,070 --> 00:35:05,000 That just sobered me up.. 586 00:35:06,990 --> 00:35:10,060 Yua, what do you think about it? 587 00:35:19,000 --> 00:35:22,990 I like Kamijo-san too.. 588 00:35:30,990 --> 00:35:35,000 Can you bring from the wine cellar a Corton-Charlemagne.. 589 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 ..ah don't worry, I'll go myself. 590 00:35:40,990 --> 00:35:43,990 We'll have to do another celebration. 591 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 This time you called me very late in the night. 592 00:36:13,100 --> 00:36:15,990 You knew from the beginning, didn't you? 593 00:36:15,990 --> 00:36:18,990 All the details about the random attacker incidents. 594 00:36:20,990 --> 00:36:24,080 Last time when I threw you down.. 595 00:36:24,080 --> 00:36:26,080 ..the documents about the case fell down. 596 00:36:27,000 --> 00:36:32,020 There was already a note wrriten down in the map about Ursa Minor's right ascension. 597 00:36:32,020 --> 00:36:38,030 You had already foreseen the next crime, however.. 598 00:36:38,030 --> 00:36:40,080 ..you let it pass on purpose. 599 00:36:40,080 --> 00:36:43,020 - What are you talking about? - Don't play dumb. 600 00:36:43,020 --> 00:36:47,020 Mr. Prophet testified that.. 601 00:36:47,020 --> 00:36:53,020 ..a certain someone told him about the crime scene in advance. 602 00:36:56,010 --> 00:36:58,010 That was you, right? 603 00:36:58,010 --> 00:37:00,010 What's your basis for that? 604 00:37:02,020 --> 00:37:05,000 What exposed you was the Polaris ascension. 605 00:37:05,000 --> 00:37:10,990 The 2:31 really meant at 2 AM after midnight. 606 00:37:10,990 --> 00:37:13,010 But you.. 607 00:37:13,010 --> 00:37:16,030 But I understood you changed the crime to daytime. 608 00:37:16,030 --> 00:37:19,020 And why is that.. 609 00:37:19,020 --> 00:37:21,000 ..I understood when I saw this. 610 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 "The next fun activity will happen at daytime." 611 00:37:26,990 --> 00:37:34,080 This was in a SNS post published by the suspect Atsukawa Masami. 612 00:37:34,080 --> 00:37:36,990 In summary, that means.. 613 00:37:36,990 --> 00:37:39,990 ..that you already knew Atsukawa was the culprit. 614 00:37:41,980 --> 00:37:47,000 You quickly realized the truth about the incidents.. 615 00:37:47,000 --> 00:37:49,030 ..and finally realized it was done by Atsukawa. 616 00:37:49,030 --> 00:37:52,000 From there, you also realized he had no murder intention.. 617 00:37:52,000 --> 00:37:55,990 ..so you used an entertainer's videos to get more attention from the public. 618 00:37:55,990 --> 00:38:00,990 You made the incident bigger in order to get good evaluation for your promotion. 619 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Those are very unique observations. 620 00:38:05,000 --> 00:38:06,980 However, about evidence of that there's.. 621 00:38:06,980 --> 00:38:08,980 ..there's nothing. 622 00:38:09,990 --> 00:38:15,990 I also talked with Gamo Kaneto who was arrested for the Mitsumoto Bank robbery incident. 623 00:38:15,990 --> 00:38:17,990 About Gamo.. 624 00:38:17,990 --> 00:38:24,100 ..the person he talked on the phone who proposed to him the bank robbery plan.. 625 00:38:24,100 --> 00:38:28,100 ..he said he met someone with the exact same same voice in the police station. 626 00:38:31,060 --> 00:38:33,060 That's you, isn't it? 627 00:38:34,990 --> 00:38:37,000 That attitude of yours.. 628 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 ..when you don't even have solid evidence nor a testimony. 629 00:38:40,000 --> 00:38:44,120 I'm sorry to say, but that's just your speculation. 630 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 If you say that.. 631 00:38:47,990 --> 00:38:49,990 ..then confess the truth! 632 00:38:51,990 --> 00:38:54,080 This is extremely unsettling. 633 00:38:54,080 --> 00:38:57,070 If I don't do this much, you won't confess, right? 634 00:38:57,070 --> 00:39:01,070 Isn't that the gun that was used in the recent incident? You'll need to submit an apology for delaying the return of it. 635 00:39:02,070 --> 00:39:08,070 Are you planning to making me confess and then providing that recorder to the higher-ups? 636 00:39:11,000 --> 00:39:14,130 If my speculation is correct.. 637 00:39:14,130 --> 00:39:17,050 ..then it means you're someone who is not fit to be part of the police. 638 00:39:17,050 --> 00:39:19,140 Take off that badge immediately! 639 00:39:19,140 --> 00:39:21,990 I have no intentions of confessing anything.. 640 00:39:21,990 --> 00:39:23,990 ..and I'm not going to quit either. - Stop messing around with me! 641 00:39:26,010 --> 00:39:29,010 Why have you changed this much..? 642 00:39:31,080 --> 00:39:35,000 You were not like this in the past. 643 00:39:35,000 --> 00:39:37,990 If there was anyone hurt.. 644 00:39:37,990 --> 00:39:40,990 ..you used to be type to gently extend a helping hand and cry together with them. 645 00:39:40,990 --> 00:39:43,990 And fight together with them! 646 00:39:47,080 --> 00:39:50,080 That was the Kamijo Ren I knew of. 647 00:39:57,990 --> 00:40:00,990 I want to save you. 648 00:40:03,020 --> 00:40:06,020 Now there's still time for you to turn back. 649 00:40:07,970 --> 00:40:09,970 That's why..I beg you.. 650 00:40:14,210 --> 00:40:17,210 Go back to being the old Ren. 651 00:40:19,070 --> 00:40:21,070 ..there's no turning back anymore. 652 00:40:25,070 --> 00:40:27,010 We can never go back to those days anymore. 653 00:40:27,010 --> 00:40:29,010 Why..? 654 00:40:29,010 --> 00:40:33,080 Why are you so obsessed with getting a promotion? 655 00:40:33,080 --> 00:40:38,080 Why do you want so much to stand in the top of the Police organization?! 656 00:40:41,020 --> 00:40:46,020 Before my father committed suicide, he told me.. 657 00:40:47,030 --> 00:40:50,010 It's already over for me .. 658 00:40:50,010 --> 00:40:53,020 I have.. 659 00:40:53,020 --> 00:40:56,020 ..been killed by the police. 660 00:41:00,990 --> 00:41:06,030 I don't know what did my father got involved with nor what killed him. 661 00:41:06,030 --> 00:41:10,030 But I couldn't forgive the police organization that drove my father to the corner..! 662 00:41:12,990 --> 00:41:16,990 That's why I need to step on the top of the police! I decided I have to purge the pus from that organization! 663 00:41:18,990 --> 00:41:23,990 If it's for that purpose.. I don't mind getting my hands dirty! 664 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 In the bank robbery incident.. 665 00:41:29,000 --> 00:41:36,000 Kishikawa Nobuyo who was shot by the modified gun and her lower right body became paralyzed. 666 00:41:37,990 --> 00:41:45,120 This time too, a young boy was shot in his arm with an arrow and he will be seriously injured for 2 months.. 667 00:41:45,120 --> 00:41:49,060 I know this method is wrong. 668 00:41:49,060 --> 00:41:52,060 I'm sure my father didn't wish for this either. 669 00:41:55,090 --> 00:42:00,090 But still, it's already impossible for me to stop. 670 00:42:05,990 --> 00:42:09,990 So if you don't want more victims to be claimed.. 671 00:42:09,990 --> 00:42:12,060 Then you better shoot me here right now! 672 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 You stick to the justice you learned from my father, right? 673 00:42:24,990 --> 00:42:26,990 If that's the case, then I ask of you.. 674 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Please make things easier for me and just shoot me. 675 00:42:36,990 --> 00:42:38,990 Shoot.. 676 00:42:42,990 --> 00:42:45,010 Shoot!! 677 00:42:55,050 --> 00:42:58,050 I can't just shoot you that easily... 678 00:43:12,990 --> 00:43:15,990 You better submit properly the letter of apology. 679 00:43:17,990 --> 00:43:20,990 What happened?! I heard shouting.. 680 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 I couldn't do it.. 681 00:43:29,010 --> 00:43:34,010 I was not able to save him...! 682 00:43:43,990 --> 00:43:46,990 "So in the next news.." 683 00:43:46,990 --> 00:43:50,990 "The comedian Horikawa Junpei, also known as "Mr. Prophet" is now being suspected of..." 684 00:43:50,990 --> 00:43:54,000 "..stabbing with a knife a man in his 20's who was walking in the park." 685 00:43:54,000 --> 00:43:56,020 "And he has been arrested." 686 00:43:56,020 --> 00:43:59,020 "In regards to the police investigations, Horikawa thought that.." 687 00:43:59,020 --> 00:44:03,070 "..if he filmed another provocative video, he could become popular again." 688 00:44:03,070 --> 00:44:07,070 "So he testified that he wanted to become a popular personality again" 689 00:44:08,010 --> 00:44:10,010 I'm sorry, did I made you wait? 690 00:44:10,010 --> 00:44:12,010 No, I just arrived here too. 691 00:44:12,010 --> 00:44:16,090 Hey ~ I already told you to stop with the honorifics, didn't I? 692 00:44:16,090 --> 00:44:18,090 Oh! the movie is about to start, let's go! 693 00:44:19,020 --> 00:44:21,020 Eh.. what's wrong? 694 00:44:23,030 --> 00:44:25,030 No, it's nothing. 59508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.