All language subtitles for [SubsPlease] Isekai Meikyuu de Harem wo - 06v2 (1080p) [AB861C0F].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,400 There aren't any monsters, but there's something about this room that feels off. 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,640 It's a waiting room. 3 00:00:06,640 --> 00:00:07,480 A waiting room? 4 00:00:07,480 --> 00:00:11,220 The first floor boss is beyond this door. 5 00:00:16,970 --> 00:00:21,000 So the path to the second floor will open 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,470 if we defeat the boss on the other side of this door? 7 00:00:24,470 --> 00:00:25,240 Yes. 8 00:00:25,660 --> 00:00:30,500 Additionally, only one party can enter the boss room at a time. 9 00:00:30,980 --> 00:00:33,740 What happens if two or more parties enter? 10 00:00:33,740 --> 00:00:35,290 The boss doesn't appear, 11 00:00:35,290 --> 00:00:38,910 and the door to the next floor can't be opened. 12 00:00:38,910 --> 00:00:41,830 When there's more than one party, 13 00:00:41,830 --> 00:00:44,020 they must wait their turn in this room. 14 00:00:44,560 --> 00:00:48,270 I see. That's why they call this the waiting room. 15 00:00:48,660 --> 00:00:50,320 Are you ready? 16 00:00:50,780 --> 00:00:55,780 She's always so eager to fight, but... 17 00:00:56,610 --> 00:00:58,780 Since it's called a boss, 18 00:00:58,780 --> 00:01:00,770 it must be strong, right? 19 00:01:01,290 --> 00:01:02,950 We'll be fine. 20 00:01:02,950 --> 00:01:07,290 A lowly first floor boss doesn't stand a chance against you, Master. 21 00:01:07,580 --> 00:01:09,560 Don't you think you're a little too excited? 22 00:01:10,460 --> 00:01:11,300 Huh? 23 00:01:11,750 --> 00:01:14,300 Looks like no one got here before us. 24 00:01:14,680 --> 00:01:16,620 So it opens automatically. 25 00:01:17,410 --> 00:01:19,190 Shall we go? 26 00:01:20,300 --> 00:01:21,340 Yeah. 27 00:01:21,340 --> 00:01:24,310 If we're lucky, we might get some equipment. 28 00:01:24,530 --> 00:01:25,950 Equipment? 29 00:01:25,950 --> 00:01:30,600 Sometimes there's equipment left behind if the previous party was wiped out. 30 00:01:30,600 --> 00:01:35,530 What? Should you be calling that lucky? 31 00:01:41,280 --> 00:01:46,070 in the Labyrinth of Another World 32 00:01:42,820 --> 00:01:46,070 {\an8}Harem 33 00:03:11,300 --> 00:03:14,460 It looks like an ordinary small room. 34 00:03:19,290 --> 00:03:20,380 It's coming. 35 00:03:24,380 --> 00:03:26,780 So this is the first floor boss. 36 00:03:25,890 --> 00:03:27,890 {\an5}Ood Wood: Lv 1 37 00:03:27,890 --> 00:03:29,310 Here I go. 38 00:03:39,120 --> 00:03:42,240 It's not flinching under our attacks. 39 00:03:42,470 --> 00:03:44,700 How should we attack this thing? 40 00:03:48,570 --> 00:03:49,990 Nice assist. 41 00:03:51,250 --> 00:03:52,460 How was that? 42 00:03:56,660 --> 00:03:59,170 It may only be the first floor, but it's still a boss. 43 00:03:59,170 --> 00:04:01,130 It didn't go down in a single blow. 44 00:04:01,130 --> 00:04:03,090 {\an5}Ood Wood: Lv 1 45 00:04:01,400 --> 00:04:02,700 In that case... 46 00:04:04,550 --> 00:04:06,620 How about this? 47 00:04:07,940 --> 00:04:08,940 Rush! 48 00:04:10,140 --> 00:04:11,480 It's still standing? 49 00:04:15,560 --> 00:04:18,070 {\an5}Ood Wood: Lv 1 50 00:04:16,200 --> 00:04:18,070 One more time. 51 00:04:18,070 --> 00:04:19,490 Rush! 52 00:04:25,850 --> 00:04:28,700 Master, you're not hurt, are you? 53 00:04:29,390 --> 00:04:31,870 Nah. How about you? 54 00:04:32,520 --> 00:04:33,790 I'm fine. 55 00:04:33,790 --> 00:04:37,380 Those attacks can be dodged easily if you're watching closely. 56 00:04:37,810 --> 00:04:41,380 Isn't that actually pretty impressive? 57 00:04:41,660 --> 00:04:43,990 Humans can't move like that. 58 00:04:43,990 --> 00:04:46,300 Is it a skill unique to beast warriors? 59 00:04:46,300 --> 00:04:48,780 Oh, it's a leaf. 60 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Party Job Settings 61 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Kaga Michio Roxanne 62 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Equipped Jobs 1st Beast Warrior: Lv 6 Effects: Moderate Agility Increase Minor Stamina Increase Minor Dexterity Increase Skill: Beast Attack 63 00:04:50,060 --> 00:04:58,810 {\an5}Jobs Warrior: Lv 1 Monk: Lv 1 Explorer: Lv 1 Farmer: Lv 1 Herbalist: Lv 1 64 00:04:50,790 --> 00:04:52,610 Beast Attack? 65 00:04:53,060 --> 00:04:55,800 It doesn't seem related to how quickly she moves. 66 00:04:56,370 --> 00:04:58,810 Wait, what? She has a new job. 67 00:04:58,810 --> 00:05:01,160 Herbalist? 7967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.