Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,679 --> 00:00:14,420
I don't care if we have to drop a nuke
to take Fuller out.
2
00:00:14,840 --> 00:00:18,120
There's a lot of people looking for you.
This is where it all started. The
3
00:00:18,120 --> 00:00:21,940
program. Do you want to tell me about
that? We get messages. We're the
4
00:00:22,080 --> 00:00:23,100
I keep seeing this.
5
00:00:23,940 --> 00:00:24,940
I'm sorry.
6
00:00:25,880 --> 00:00:26,880
No, stop!
7
00:00:28,080 --> 00:00:30,860
You see someone die, it's tempting to
want to blame yourself.
8
00:02:04,950 --> 00:02:08,910
No. Gary Cooper every time. There's no
way he could take John Wayne.
9
00:02:09,130 --> 00:02:12,670
The Duke, man, the toughest guy in the
movies. Cooper's smart.
10
00:02:12,970 --> 00:02:15,530
You know, you see it in his eyes. He's
got tactical superiority.
11
00:02:16,010 --> 00:02:18,990
John Wayne would knock that tactical
bullshit right out of his head.
12
00:02:24,450 --> 00:02:25,450
What the hell is that?
13
00:02:26,430 --> 00:02:27,430
It's launching.
14
00:02:48,170 --> 00:02:51,950
Once sequence started on its own, we did
not initiate. You need to evac the area
15
00:02:51,950 --> 00:02:52,950
now.
16
00:02:58,710 --> 00:02:59,710
Watch out!
17
00:03:00,170 --> 00:03:02,590
Hello? Has anybody called me?
18
00:03:03,550 --> 00:03:04,550
They've got to leave me!
19
00:03:07,710 --> 00:03:08,770
Shut down the whole system.
20
00:03:09,110 --> 00:03:10,049
Give me the coat.
21
00:03:10,050 --> 00:03:11,550
Brian, none of the overrides are
working.
22
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
We're going to nuke our own men.
23
00:03:18,360 --> 00:03:23,160
Oh, Father, who art in heaven, hallowed
be thy name. Thy kingdom come, thy will
24
00:03:23,160 --> 00:03:25,280
be done on earth as it is in heaven.
25
00:03:25,700 --> 00:03:29,500
Four, three, two, one.
26
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
What just happened?
27
00:03:32,740 --> 00:03:35,480
It stopped.
28
00:03:37,520 --> 00:03:38,680
Reset, reset.
29
00:03:39,080 --> 00:03:40,420
Safety system is one.
30
00:03:40,980 --> 00:03:42,980
Reset. The missile's secure.
31
00:03:44,480 --> 00:03:46,440
Launch aborted. I repeat, launch
aborted.
32
00:03:46,720 --> 00:03:49,240
I repeat, launch aborted.
33
00:03:49,640 --> 00:03:50,700
All is clear.
34
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
You're safe.
35
00:04:00,640 --> 00:04:01,760
God heard my prayer.
36
00:04:02,040 --> 00:04:05,080
I don't think prayer can stop a
countdown. There's got to be some other
37
00:04:05,080 --> 00:04:06,440
explanation to the supreme being.
38
00:04:14,650 --> 00:04:17,649
I don't know what's that Everybody
39
00:04:17,649 --> 00:04:30,050
else
40
00:04:30,050 --> 00:04:31,050
thinks I'm crazy
41
00:05:34,860 --> 00:05:35,860
Look at the money.
42
00:05:36,460 --> 00:05:39,960
What in the world are you doing? Good
news. My camera matrix project was
43
00:05:39,960 --> 00:05:43,500
approved. I have no idea what any of
that means.
44
00:05:43,760 --> 00:05:45,720
It means I have a lot of work to do.
45
00:05:46,040 --> 00:05:48,000
You've been cooped up in here for two
weeks.
46
00:05:48,400 --> 00:05:52,280
You never sleep. You barely eat. You're
scaring me. There's nothing to be afraid
47
00:05:52,280 --> 00:05:53,420
of. Just go back to bed.
48
00:05:53,660 --> 00:05:56,420
No! Haven't you had enough of this?
Because I know I have.
49
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
Mimi, please.
50
00:05:57,900 --> 00:06:01,620
That man, Fuller, he was inside this
house.
51
00:06:03,450 --> 00:06:05,550
But please don't talk about this right
now!
52
00:06:06,830 --> 00:06:07,830
Please!
53
00:06:10,330 --> 00:06:12,630
There are things I can't tell you. I
just, I can't.
54
00:06:18,010 --> 00:06:19,070
Are you leaving again?
55
00:06:21,070 --> 00:06:22,070
In the morning.
56
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
Where?
57
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
We need to meet.
58
00:07:11,520 --> 00:07:14,420
Didn't get back to me, so after recent
events, I reached out to them again.
59
00:07:16,200 --> 00:07:19,900
Now people start spotting these green
fireballs from Mars. They're not from
60
00:07:19,900 --> 00:07:20,900
Mars.
61
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
They're meteors.
62
00:07:23,820 --> 00:07:28,240
Whatever they are, get where the
generals want to pull the trigger now.
63
00:07:29,100 --> 00:07:30,820
People on edge after what happened.
64
00:07:31,780 --> 00:07:33,760
Yeah, well, I think I'm going to change
that with my project.
65
00:07:34,820 --> 00:07:38,600
Because I am going to use science to
reveal the truth, while the truth might
66
00:07:38,600 --> 00:07:42,930
be... Sometimes less entertaining than
unfounded speculation, there's safety in
67
00:07:42,930 --> 00:07:44,010
the certitude it provides.
68
00:07:44,490 --> 00:07:47,150
Right now, we all need to... Everyone.
69
00:07:49,450 --> 00:07:50,570
There's too much at stake.
70
00:08:02,630 --> 00:08:05,350
Hey, sir. I think it's going into town
to pick up some sandwiches.
71
00:08:05,690 --> 00:08:06,690
You want them for Charlie?
72
00:08:07,180 --> 00:08:12,360
You asking a grown man born two city
blocks from Katz's delicatessen if he
73
00:08:12,360 --> 00:08:13,940
a pastrami sandwich made in Nevada?
74
00:08:14,720 --> 00:08:15,880
I guess not.
75
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Good guess.
76
00:08:29,580 --> 00:08:30,700
You saying I'm crazy?
77
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
Well, you did mention you stopped the
launch countdown with prayer.
78
00:08:34,260 --> 00:08:35,740
I'm not so sure about that anymore.
79
00:08:36,880 --> 00:08:40,059
What we are certain of is that we saw
something not of this world.
80
00:08:41,380 --> 00:08:42,840
Professor Eineck would agree with you.
81
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
Right then.
82
00:08:44,140 --> 00:08:46,300
What you likely saw were meteors.
83
00:08:48,360 --> 00:08:50,200
These things came straight at us.
84
00:08:50,540 --> 00:08:54,680
They went along the horizon and shot
back up into the sky. Can a meteor do
85
00:08:54,920 --> 00:08:56,100
Under the right conditions.
86
00:08:56,540 --> 00:09:00,680
Low cloud cover, high humidity, light
from below can distort its path, yes.
87
00:09:01,120 --> 00:09:02,280
Could have been a flare, too.
88
00:09:03,440 --> 00:09:06,260
Plenty of GIs in the area with duffel
bags full of...
89
00:09:06,890 --> 00:09:09,310
Liberated ordnance? Too much time on
their hands?
90
00:09:09,830 --> 00:09:11,730
What kind of flare can set off a launch
countdown?
91
00:09:21,550 --> 00:09:22,550
Secretary.
92
00:09:23,810 --> 00:09:24,810
Dr. Hynek.
93
00:09:25,790 --> 00:09:26,790
What do you think?
94
00:09:27,210 --> 00:09:28,470
Can we get to the bottom of this?
95
00:09:29,170 --> 00:09:32,750
Once the Matrix is in place, I am
convinced you will have the proof that
96
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
need.
97
00:09:34,120 --> 00:09:37,220
And you're thinking nothing more than
medias? Ah, it's the only logical
98
00:09:37,220 --> 00:09:40,140
explanation. Did the generals arrive
with you as well, sir?
99
00:09:40,920 --> 00:09:43,880
Should we include them in this
conversation? The generals are not here
100
00:09:43,880 --> 00:09:47,160
involved. Any questions or concerns you
have moving forward, you run them
101
00:09:47,160 --> 00:09:48,160
through me.
102
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
Is that clear?
103
00:09:49,780 --> 00:09:51,120
Yes, sir, but are they aware?
104
00:09:51,400 --> 00:09:52,600
Is that clear?
105
00:09:55,460 --> 00:09:56,460
Yes, sir.
106
00:09:57,400 --> 00:09:59,080
Once you're set up, I'd like to come and
take a look.
107
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
Those can be posted?
108
00:10:00,900 --> 00:10:01,579
Of course.
109
00:10:01,580 --> 00:10:02,580
Great.
110
00:10:03,290 --> 00:10:04,290
Captain?
111
00:10:08,470 --> 00:10:09,710
What the hell did you do?
112
00:10:10,950 --> 00:10:14,430
You were behind Harding's and
Valentine's backstabbers? I told you,
113
00:10:14,430 --> 00:10:15,810
Force rejected me once already.
114
00:10:16,050 --> 00:10:17,270
But you reached out to Fairchild?
115
00:10:18,770 --> 00:10:21,990
Did you realize you just dropped us
right in the middle of a war between the
116
00:10:21,990 --> 00:10:24,650
Secretary of Defense and two of the most
powerful men in the Pentagon?
117
00:10:25,030 --> 00:10:26,890
That kind of war leads to collateral
damage.
118
00:10:27,750 --> 00:10:28,750
Ours.
119
00:10:29,790 --> 00:10:31,790
That is a risk I'm willing to take.
120
00:10:35,950 --> 00:10:37,090
What the hell's gotten into you?
121
00:11:19,500 --> 00:11:20,760
I see nothing of value here.
122
00:11:21,760 --> 00:11:25,840
Silly astronomers, just a stooge for the
Air Force chasing lights in the sky.
123
00:11:26,880 --> 00:11:29,160
That is not an important relationship
for us.
124
00:11:29,440 --> 00:11:30,820
It's a wild goose chase.
125
00:11:31,840 --> 00:11:36,260
Unless, of course, the relationship
you're so concerned with is with his
126
00:11:36,420 --> 00:11:40,440
Professor Hynek is in Nevada at the
White Forest Missile Range right now.
127
00:11:40,440 --> 00:11:42,600
where the Americans test their nuclear
weapons.
128
00:11:43,700 --> 00:11:46,060
This is the breakthrough we've been
waiting for.
129
00:11:52,430 --> 00:11:53,430
We're needed elsewhere.
130
00:11:54,250 --> 00:11:58,630
Virginia, former OSS agent, now working
for the CIA.
131
00:11:59,130 --> 00:12:04,170
He has certain vulnerabilities that can
be exploited.
132
00:12:04,870 --> 00:12:05,950
Our work here is done.
133
00:12:07,010 --> 00:12:08,110
It's time for us to go.
134
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
Get up.
135
00:12:22,729 --> 00:12:23,729
Hello.
136
00:12:28,490 --> 00:12:29,750
I know you.
137
00:12:30,650 --> 00:12:32,450
Yes, I'm a friend of Mimi.
138
00:12:34,610 --> 00:12:37,010
Well, it was nice seeing you again.
139
00:12:37,230 --> 00:12:38,610
I should get back to my friends.
140
00:12:38,910 --> 00:12:39,910
Me too.
141
00:12:44,370 --> 00:12:45,370
Who was that?
142
00:12:50,569 --> 00:12:52,070
Mimi's neighbor, she's nobody.
143
00:12:53,470 --> 00:12:56,050
Four to eight hours, I will get you your
evidence.
144
00:12:57,190 --> 00:12:58,610
I wish they could fly to Ohio.
145
00:13:02,530 --> 00:13:04,570
Green is a very interesting color in
astronomy.
146
00:13:04,950 --> 00:13:08,450
Our eyes are more sensitive to green
than any other color. That's why it's so
147
00:13:08,450 --> 00:13:09,550
often visible in the night sky.
148
00:13:09,850 --> 00:13:13,850
These Teotihuacan cameras are going to
record the green fireballs. Based on the
149
00:13:13,850 --> 00:13:19,550
soldiers' testimony, the fireballs flew
overhead here, so...
150
00:13:19,920 --> 00:13:21,540
This is as good a position as any for
the Matrix.
151
00:13:21,800 --> 00:13:22,800
Right.
152
00:13:23,100 --> 00:13:27,080
Now, when a meteor enters Earth's
atmosphere, it burns to such a point
153
00:13:27,080 --> 00:13:33,660
outer layer vaporizes, and the different
metals in a meteor burn with particular
154
00:13:33,660 --> 00:13:37,360
colors. Green comes from nickel, which
is the most common metal found in
155
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
meteors.
156
00:13:42,700 --> 00:13:44,100
So how do these things work, then?
157
00:13:44,920 --> 00:13:48,600
Well, each camera is fitted with a
motion sensor, and any passing object
158
00:13:48,600 --> 00:13:52,480
triggers a photograph and a picture of
the three dials. Now, these show the
159
00:13:52,480 --> 00:13:55,260
the photo was taken, the azimuth angle,
and the angle of elevation.
160
00:13:56,500 --> 00:13:57,500
Azimuth? Yeah.
161
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
All right.
162
00:14:03,960 --> 00:14:06,020
They're just going to blow him up. Why
do they need faces?
163
00:14:07,320 --> 00:14:10,720
Realism is important to understand the
ramifications.
164
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
You give me some help here?
165
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
Give me a second, will you?
166
00:14:55,760 --> 00:14:56,840
Please. Please.
167
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
Don't hurt me.
168
00:15:03,820 --> 00:15:05,660
Master Sergeant Edward Rizzuto.
169
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Motor pool.
170
00:15:07,420 --> 00:15:08,420
That's me.
171
00:15:09,340 --> 00:15:10,460
How you feeling, Sergeant?
172
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
All right.
173
00:15:12,980 --> 00:15:13,980
Scared.
174
00:15:14,900 --> 00:15:17,960
Like I saw something crazy.
175
00:15:18,820 --> 00:15:19,840
The green lights.
176
00:15:21,220 --> 00:15:23,580
Dang it. You know what? I did this
backwards.
177
00:15:24,080 --> 00:15:26,260
Asking how you feel before the most
important question.
178
00:15:28,520 --> 00:15:29,840
What question is that?
179
00:15:30,280 --> 00:15:33,420
What were you doing at the test site
without authorization of clearance in
180
00:15:33,420 --> 00:15:34,420
first place?
181
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
Smoke.
182
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
Thanks.
183
00:15:55,020 --> 00:15:56,400
How deep in the shit am I?
184
00:15:57,680 --> 00:15:59,060
That depends on what you say next.
185
00:16:01,920 --> 00:16:04,440
I met this girl in town.
186
00:16:05,220 --> 00:16:06,400
We got to talking.
187
00:16:07,820 --> 00:16:12,340
She heard about the green lights and
practically begged me to take her out to
188
00:16:12,340 --> 00:16:15,720
see them, so I took her out to the
Target area.
189
00:16:17,440 --> 00:16:22,680
We drank our way to a good bottle of
scotch, but I did most of the drinking,
190
00:16:22,760 --> 00:16:24,120
and, uh...
191
00:16:24,510 --> 00:16:26,510
Next thing I know, I'm waking up flat on
my back.
192
00:16:26,990 --> 00:16:27,990
She's gone.
193
00:16:28,030 --> 00:16:32,730
She took the car, took all the money out
of my wallet, and left me stranded.
194
00:16:37,990 --> 00:16:39,530
He's 100 % full of shit.
195
00:16:39,850 --> 00:16:40,850
How do you mean?
196
00:16:40,910 --> 00:16:43,990
He drank a bottle of scotch last night.
I didn't smell it on him.
197
00:16:44,350 --> 00:16:45,870
No? His hands.
198
00:16:46,410 --> 00:16:48,210
You see his hands after he gave him that
cigarette?
199
00:16:48,890 --> 00:16:51,270
Steady as a rock when he says he was
scared out of his mind.
200
00:16:52,650 --> 00:16:54,570
The man's telling us his story doesn't
hold up.
201
00:16:55,730 --> 00:16:58,990
Master Sergeant at the White Forest
Missile Ring. He's hiding something.
202
00:16:59,510 --> 00:17:03,950
We're going to find out what that is.
No, we don't. Look, not every case we're
203
00:17:03,950 --> 00:17:05,109
trying to solve comes out of the sky.
204
00:17:05,609 --> 00:17:08,290
Remember, there was nearly a nuclear
launch here that no one can explain.
205
00:17:08,490 --> 00:17:12,030
This guy's running around telling us...
Our job is to observe the meteors and
206
00:17:12,030 --> 00:17:14,650
capture them on film. That man is not
our problem.
207
00:17:16,790 --> 00:17:20,390
I'm going back into the field to finish
my work. You do whatever you want.
208
00:17:37,830 --> 00:17:40,390
When the cat's away, the mice get to
have a little fun.
209
00:17:42,550 --> 00:17:43,610
It has been fun.
210
00:17:49,150 --> 00:17:51,050
What's going on, Mimi? You don't seem
like yourself.
211
00:17:53,390 --> 00:17:57,270
I'm sorry. It's just that man that broke
into your house.
212
00:17:57,750 --> 00:17:59,470
I know I still can't get over it.
213
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
It's Ellen.
214
00:18:04,720 --> 00:18:10,380
Something happened recently, and I don't
know what, but he's hurting in a way
215
00:18:10,380 --> 00:18:11,480
I've never seen before.
216
00:18:14,500 --> 00:18:15,820
I wonder what it is.
217
00:18:16,840 --> 00:18:20,480
Could it have something to do with his
job? What is it called again?
218
00:18:20,780 --> 00:18:21,780
Blue Book?
219
00:18:26,680 --> 00:18:31,580
Ever since he started there, he's had to
be so secretive. I know there's more
220
00:18:31,580 --> 00:18:33,680
he's hiding, but he just won't talk
about it.
221
00:18:34,440 --> 00:18:36,420
Well, then you've got to do something
about that.
222
00:18:37,300 --> 00:18:41,540
For your own sake. For Alan's. I try,
but he just keeps pushing me out.
223
00:18:43,080 --> 00:18:44,480
And what am I supposed to do?
224
00:18:49,960 --> 00:18:51,520
You're his wife, Amy.
225
00:18:53,820 --> 00:18:57,520
If he won't tell you the truth, then you
have every right to find it out for
226
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
yourself.
227
00:20:02,410 --> 00:20:04,050
What are you doing here, Dr.
228
00:20:04,290 --> 00:20:06,230
Hunter? I want to help you.
229
00:20:06,690 --> 00:20:08,230
Encounters. We get messages.
230
00:20:08,430 --> 00:20:09,430
We're the encounters.
231
00:20:09,490 --> 00:20:11,050
There's nothing anyone can do.
232
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Do you need help?
233
00:22:36,740 --> 00:22:40,340
The strobing of those lights.
234
00:22:41,260 --> 00:22:46,340
It must have... How are you here?
235
00:22:47,260 --> 00:22:48,680
I'm here when you need me.
236
00:22:50,480 --> 00:22:51,860
I'm here when I need you.
237
00:22:52,100 --> 00:22:54,900
Could you speak to me in plain English
for once?
238
00:22:55,480 --> 00:22:56,480
Good.
239
00:22:56,880 --> 00:22:57,940
You're nearly ready.
240
00:22:58,300 --> 00:22:59,380
Ready for what?
241
00:23:00,360 --> 00:23:01,540
There's a church in town.
242
00:23:02,580 --> 00:23:03,700
St. Dominic's.
243
00:23:05,100 --> 00:23:07,320
Dominic the Ghostman was a Castilian
priest.
244
00:23:08,420 --> 00:23:09,860
Patron saint of the astronomers.
245
00:23:10,680 --> 00:23:12,340
Church bell rings every day at noon.
246
00:23:13,740 --> 00:23:17,420
When you get your head together, come
find me.
247
00:23:18,180 --> 00:23:19,280
Then we can talk.
248
00:23:22,290 --> 00:23:24,050
Don't you dare leave me like this again.
249
00:23:25,270 --> 00:23:28,530
They're coming back you have work to do
250
00:24:22,510 --> 00:24:24,450
I feel like a trespasser in my own home.
251
00:24:25,230 --> 00:24:27,430
Isn't that part of the problem you're
trying to solve?
252
00:24:29,410 --> 00:24:31,090
I couldn't do this if you weren't here.
253
00:24:33,570 --> 00:24:35,570
You mean a lot to me. I'm just happy to
help.
254
00:25:15,050 --> 00:25:16,110
I think I found something.
255
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
What is it?
256
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
It's a journal.
257
00:25:48,640 --> 00:25:49,760
About his cases.
258
00:25:51,720 --> 00:25:52,940
From Miss Virginia.
259
00:25:56,560 --> 00:25:57,580
Lieutenant Fuller.
260
00:26:01,200 --> 00:26:02,440
Fuller was just a boy.
261
00:26:03,380 --> 00:26:04,380
Lost.
262
00:26:04,680 --> 00:26:10,300
He had no idea how much, and whatever
they did to him, whatever they subjected
263
00:26:10,300 --> 00:26:12,320
him to, it broke his mind.
264
00:26:15,080 --> 00:26:19,100
I tried to help him. I begged him not to
kill himself.
265
00:26:21,440 --> 00:26:22,440
But he did.
266
00:26:23,020 --> 00:26:27,660
And all I could do was stand there and
watch him.
267
00:26:33,000 --> 00:26:39,840
I'm sorry. I think I need... Could I
just have some time alone?
268
00:26:39,920 --> 00:26:41,420
I understand.
269
00:27:07,760 --> 00:27:08,920
Hello. Hello, Donna.
270
00:27:11,180 --> 00:27:12,300
Is Mimi home?
271
00:27:12,660 --> 00:27:14,900
She's busy right now. I can tell her you
stopped by.
272
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
Okay.
273
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
Sure.
274
00:27:18,580 --> 00:27:21,960
Thanks. It was really nice seeing you
yesterday.
275
00:27:22,660 --> 00:27:26,220
I wish I could have introduced you to my
husband, but it just wasn't a good
276
00:27:26,220 --> 00:27:27,880
time. Not a problem.
277
00:27:28,920 --> 00:27:29,920
Have a good night.
278
00:27:56,810 --> 00:27:58,410
Rizzuto is a Russian spy.
279
00:28:00,590 --> 00:28:03,230
Born in the U .S. to Bolshevik parents.
280
00:28:04,270 --> 00:28:06,730
Party member since he was in short
pants.
281
00:28:07,930 --> 00:28:09,770
Your instincts were right on the money.
282
00:28:12,910 --> 00:28:13,910
Jesus.
283
00:28:14,890 --> 00:28:16,990
Where's the damn motor pool at the base?
284
00:28:17,370 --> 00:28:18,470
I think it's that.
285
00:28:18,930 --> 00:28:19,930
Enlisted.
286
00:28:20,350 --> 00:28:21,570
We don't catch everyone.
287
00:28:24,550 --> 00:28:25,610
The man is a legend.
288
00:28:26,200 --> 00:28:30,400
We believe it's being used by Ivan to
encrypt communication. The Verona boys
289
00:28:30,400 --> 00:28:31,440
working their way through it.
290
00:28:31,960 --> 00:28:35,960
So this traitor is gathering
intelligence on our missile tests?
291
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
Sir?
292
00:28:42,340 --> 00:28:44,480
That may not be the whole story.
293
00:28:45,700 --> 00:28:47,900
The green fireballs?
294
00:28:48,540 --> 00:28:49,540
You're kidding me.
295
00:28:50,260 --> 00:28:51,680
That's how we wish we were.
296
00:28:53,420 --> 00:28:57,080
We're investigating the possibility that
their artificial device is created by
297
00:28:57,080 --> 00:28:59,160
the Soviets to monitor our test sites.
298
00:28:59,880 --> 00:29:02,580
So those bastards are running missions
in Barcelona?
299
00:29:03,600 --> 00:29:05,420
In one way or another, yes.
300
00:29:05,900 --> 00:29:10,740
But the American people can never know
that. More importantly, we can't let the
301
00:29:10,740 --> 00:29:11,980
Russians know that we know.
302
00:29:14,180 --> 00:29:18,500
Which brings us to the professor's
camera project. The project that we
303
00:29:18,500 --> 00:29:21,400
The project that Fairchild is running
behind our back.
304
00:29:26,920 --> 00:29:27,920
What do you need me to do?
305
00:29:39,900 --> 00:29:40,900
We need to talk.
306
00:29:45,360 --> 00:29:46,800
Or I could talk and you could listen.
307
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
They're shutting us down.
308
00:29:53,240 --> 00:29:54,059
Case closed.
309
00:29:54,060 --> 00:29:55,060
Time to go home.
310
00:29:58,830 --> 00:29:59,830
No.
311
00:30:05,470 --> 00:30:10,330
You know, when I was working
interrogation, the best way to break a
312
00:30:10,330 --> 00:30:12,570
him so his mind played tricks, don't let
him sleep.
313
00:30:12,990 --> 00:30:14,730
But my mind has never been sharper.
314
00:30:14,990 --> 00:30:15,990
Yeah, I can see that.
315
00:30:17,350 --> 00:30:19,450
I don't believe the fireballs were
meteors.
316
00:30:19,690 --> 00:30:23,330
Fancy cameras tell you that? I haven't
developed a film, but I am confident
317
00:30:23,330 --> 00:30:25,670
they will confirm my teeth as yet. Oh,
well, as long as it's up.
318
00:30:26,490 --> 00:30:27,490
You know what I saw?
319
00:30:33,640 --> 00:30:34,640
Well, here's what I see.
320
00:30:35,760 --> 00:30:40,760
A witness who hasn't slept in weeks,
whose mind is bouncing around his head
321
00:30:40,760 --> 00:30:42,100
a pinball in a pinball machine.
322
00:30:42,960 --> 00:30:44,320
He's angry all the time.
323
00:30:44,720 --> 00:30:46,260
When he's not angry, he's confused.
324
00:30:46,500 --> 00:30:50,800
Now, this witness, this man, has a story
to tell, but not a shred of proof to
325
00:30:50,800 --> 00:30:53,780
back up his claim. Other than to say so,
I'll develop the film.
326
00:30:55,400 --> 00:30:57,020
I'll prove it to you. That's a negative.
327
00:30:57,220 --> 00:30:58,220
We are done here.
328
00:30:58,760 --> 00:31:00,020
Finish like it never happened.
329
00:31:00,820 --> 00:31:01,880
The hell do you expect?
330
00:31:02,330 --> 00:31:07,710
I expected to discover the truth. I
expected a partner who would back me up.
331
00:31:09,130 --> 00:31:11,330
You weren't the fair child when the
generals weren't looking.
332
00:31:11,550 --> 00:31:13,890
You got caught. I warned you about that.
333
00:31:14,430 --> 00:31:17,610
What we're facing now is just the
consequences of your own actions.
334
00:31:20,090 --> 00:31:21,250
I wanted the truth.
335
00:31:22,470 --> 00:31:23,610
I wanted to forget.
336
00:31:25,010 --> 00:31:26,710
Can you just leave me alone, please?
337
00:31:34,700 --> 00:31:39,860
The first time I saw a man die up close,
I couldn't get it out of my head.
338
00:31:41,620 --> 00:31:42,760
It's about how hard I tried.
339
00:31:44,880 --> 00:31:49,120
I know you're hurting about Fuller, but
the hurt will pass because it has to.
340
00:31:51,120 --> 00:31:56,380
And then one day his death is just going
to be a very bad thing that you don't
341
00:31:56,380 --> 00:31:57,380
think about anymore.
342
00:32:24,750 --> 00:32:25,750
Professor Hynek.
343
00:32:30,710 --> 00:32:32,210
So nice to see you again.
344
00:32:38,990 --> 00:32:41,390
You know what I love about churches, Dr.
Hynek?
345
00:32:43,190 --> 00:32:45,830
They were built as a haven for those who
suffer.
346
00:32:46,890 --> 00:32:48,970
But to suffer is to endure, is it not?
347
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
Who are you?
348
00:33:01,870 --> 00:33:03,790
You do know those were not meteors.
349
00:33:04,270 --> 00:33:07,210
The abnormally low velocity is proof of
that, yes.
350
00:33:09,590 --> 00:33:12,970
And the fact that the flight path
doesn't match that of a meteor shower.
351
00:33:14,970 --> 00:33:19,390
Which are horizontal, not perpendicular
to the Earth's surface.
352
00:33:32,720 --> 00:33:36,060
Do you have a hypothesis as to their
origin, Doctor?
353
00:33:36,440 --> 00:33:37,440
Russian surveillance.
354
00:33:41,240 --> 00:33:47,380
Experimental spycraft of some kind, but
the technology is too advanced.
355
00:33:50,220 --> 00:33:51,220
It's impossible.
356
00:33:52,540 --> 00:33:54,400
Then forget about the science for a
moment.
357
00:33:56,080 --> 00:33:57,580
What can you imagine, Theo?
358
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
The craft.
359
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
Some kind.
360
00:34:06,640 --> 00:34:09,960
Piloted, not random.
361
00:34:11,880 --> 00:34:16,780
Here to survey our nuclear testing sites
as if someone, something were
362
00:34:16,780 --> 00:34:20,340
monitoring what progress we've made.
363
00:34:21,179 --> 00:34:24,280
I'm not sure I'd call it progress, but
you're on the right track.
364
00:34:25,679 --> 00:34:32,179
The only open question is, what if
whoever is watching
365
00:34:33,270 --> 00:34:36,630
has determined that we've made more
progress than they're willing to allow.
366
00:34:41,610 --> 00:34:43,150
That's what Fuller said to my wife.
367
00:34:44,330 --> 00:34:47,610
You do know Lieutenant Fuller's death
was not your fault.
368
00:34:47,989 --> 00:34:51,489
What do you know about all of this? Who
is watching our progress?
369
00:34:52,170 --> 00:34:54,610
If I had all the answers, I wouldn't
need you, would I?
370
00:34:56,350 --> 00:34:57,350
Need me?
371
00:34:59,570 --> 00:35:01,190
What the hell do you need me for?
372
00:35:19,790 --> 00:35:20,790
Is that for us?
373
00:35:24,250 --> 00:35:28,870
Amended to state conclusively, the green
fireballs were nothing more than
374
00:35:28,870 --> 00:35:29,870
meteors.
375
00:35:31,370 --> 00:35:32,370
Thank you, Professor.
376
00:35:34,990 --> 00:35:36,330
Kim? Sir?
377
00:35:36,830 --> 00:35:37,830
Professor?
378
00:35:39,610 --> 00:35:42,270
Oh, uh, Professor, one more thing.
379
00:35:42,650 --> 00:35:43,650
Yes?
380
00:35:46,090 --> 00:35:48,490
I brought you into Project Blue Book,
didn't I?
381
00:35:49,620 --> 00:35:50,620
Yes, you did.
382
00:35:51,760 --> 00:35:53,980
Might even say, you owe me.
383
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
Yes.
384
00:35:57,660 --> 00:35:58,660
Good.
385
00:35:59,360 --> 00:36:00,700
Just want to be clear about that.
386
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
Very clear. Thank you.
387
00:36:11,500 --> 00:36:15,920
But if you ever go behind my back to
Fairchild again, you and I are going to
388
00:36:15,920 --> 00:36:17,020
have a difficult conversation.
389
00:36:17,870 --> 00:36:20,170
And then I'll shoot at you so fast your
head will spin.
390
00:36:26,810 --> 00:36:27,810
Professor?
391
00:36:39,630 --> 00:36:42,370
I've got to dismantle the rest of my
equipment. I'll meet you later.
392
00:36:44,830 --> 00:36:45,830
Roger that.
393
00:36:49,100 --> 00:36:54,240
About every 75 years, Haley's comet
returns to us.
394
00:36:57,100 --> 00:36:58,800
And on the day I was born,
395
00:36:59,520 --> 00:37:03,980
the comet flew closer to Earth than ever
before.
396
00:37:06,560 --> 00:37:07,680
People were terrified.
397
00:37:09,200 --> 00:37:14,200
They thought it was an omen, signaling
the end of the world.
398
00:37:18,320 --> 00:37:19,320
My mother didn't agree.
399
00:37:21,820 --> 00:37:23,700
She believed it was an omen.
400
00:37:23,980 --> 00:37:24,980
Yes.
401
00:37:26,480 --> 00:37:28,900
But an omen that announced my birth.
402
00:37:32,240 --> 00:37:35,400
She believed that I would be a man of
great accomplishment.
403
00:37:36,520 --> 00:37:39,060
Like a comet blazing across the sky.
404
00:37:40,240 --> 00:37:41,820
But the truth is...
405
00:37:49,670 --> 00:37:51,350
If there's one thing I know, it's this.
406
00:37:54,190 --> 00:37:56,950
You have no idea what kind of man you
can be.
407
00:38:19,790 --> 00:38:20,790
I owe you a thank you.
408
00:38:22,910 --> 00:38:26,950
That key you made opened a box in
Hynek's desk.
409
00:38:29,810 --> 00:38:32,550
In there was a journal filled with
entries about his work.
410
00:38:35,450 --> 00:38:40,890
And just as I thought, the professor is
doing much more than chasing lights in
411
00:38:40,890 --> 00:38:41,890
the sky.
412
00:38:45,710 --> 00:38:48,430
He's investigating experimental weapons.
413
00:38:49,480 --> 00:38:50,480
Mind control?
414
00:38:52,700 --> 00:38:53,700
Yeah, in the journal.
415
00:38:56,880 --> 00:38:58,720
I told you I needed hard evidence.
416
00:38:59,080 --> 00:39:00,580
I'm closer than I've ever been.
417
00:39:03,300 --> 00:39:05,260
I just need you to stay out of my way.
418
00:39:07,660 --> 00:39:10,000
Neither one of us can afford to be
careless right now.
419
00:39:13,520 --> 00:39:14,740
I'm glad you feel that way.
420
00:39:16,620 --> 00:39:18,280
Because there's something I need you to
do.
421
00:39:29,870 --> 00:39:31,750
I think you'll find a handsaw works
best.
422
00:39:49,390 --> 00:39:53,190
Mr. Rizzuto, we're going to have a
conversation.
423
00:40:15,690 --> 00:40:16,690
You're still up.
424
00:40:19,990 --> 00:40:23,070
Mimi, I'm sorry.
425
00:40:24,610 --> 00:40:25,950
I haven't been myself.
426
00:40:27,470 --> 00:40:29,270
The way I treated you the other night.
427
00:40:30,690 --> 00:40:33,090
And not like you at all.
428
00:41:05,070 --> 00:41:11,470
From now on, you and I, we are going to
work as a team.
429
00:41:13,390 --> 00:41:14,390
No more secrets.
430
00:41:38,220 --> 00:41:39,220
Yes,
431
00:41:39,480 --> 00:41:40,480
it should be.
432
00:41:41,660 --> 00:41:44,300
I don't know.
433
00:41:48,480 --> 00:41:50,640
We are going to find out.
31291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.