All language subtitles for pf-2x19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:02,190 What? What's the matter? 2 00:00:02,430 --> 00:00:04,970 Stop sign. Guy rolled right through it. Come on, Mac. 3 00:00:05,670 --> 00:00:08,130 He went through the stop sign. You saw it. 4 00:00:09,530 --> 00:00:10,930 Run the tag. 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,270 I'm doing it. 6 00:00:32,270 --> 00:00:35,230 I want your hands where I can see them now. Get your hands up. Get them up now. 7 00:00:35,590 --> 00:00:36,590 Out of the car. 8 00:00:36,710 --> 00:00:38,110 What's the matter with you people? 9 00:00:38,730 --> 00:00:39,669 Come on, man. 10 00:00:39,670 --> 00:00:40,609 On the hood. 11 00:00:40,610 --> 00:00:41,690 Now. Why? 12 00:00:41,910 --> 00:00:43,310 Jill, rest these legs. 13 00:00:44,430 --> 00:00:45,430 Max. 14 00:00:45,630 --> 00:00:46,630 What? 15 00:00:47,050 --> 00:00:48,090 I think he's all right. 16 00:00:48,950 --> 00:00:49,950 Why? 17 00:00:50,230 --> 00:00:53,510 That's... This is Jill's father. 18 00:00:55,830 --> 00:00:56,830 Jill Brock? 19 00:01:06,370 --> 00:01:07,810 Horrendous. Oh. 20 00:01:08,430 --> 00:01:09,810 Hi. How are you? 21 00:01:13,770 --> 00:01:14,770 Oopsy -daisy. 22 00:02:19,120 --> 00:02:21,080 First of all, you did go through the stop sign. 23 00:02:21,380 --> 00:02:23,160 I never go through stop signs. 24 00:02:23,380 --> 00:02:27,200 I'm sorry, sir, but you came to a rolling stop. You didn't quite stop. I 25 00:02:27,200 --> 00:02:30,580 stopped. And then, as I approached your car, you made a sudden move to the glove 26 00:02:30,580 --> 00:02:34,560 compartment. I was making a sudden move for my registration. Is she a trainee? 27 00:02:34,800 --> 00:02:36,860 Sir, a lot of people keep guns in the glove compartment. 28 00:02:37,160 --> 00:02:38,420 A sudden move is a sudden move. 29 00:02:39,620 --> 00:02:42,840 You know, you wonder why you police have the reputation you have. 30 00:02:43,800 --> 00:02:47,320 This country is overridden with drugs. Children murder each other in 31 00:02:47,880 --> 00:02:51,140 And you point pistols at my head because my front wheels didn't stop rotating 32 00:02:51,140 --> 00:02:52,140 completely. 33 00:02:58,440 --> 00:02:59,440 License. 34 00:03:02,480 --> 00:03:03,480 Registration. 35 00:03:06,480 --> 00:03:07,480 Ticket. 36 00:03:25,709 --> 00:03:27,850 You're overreacting. It's a stupid dispute. 37 00:03:28,050 --> 00:03:29,870 You shouldn't be doing it. Disorderly conduct, contempt of the law, you should 38 00:03:29,870 --> 00:03:32,970 go out of your way and thank your very much for your support to me. You have 39 00:03:32,970 --> 00:03:38,290 made your last misjudgment. What is happening? He ran a stop sign, issued a 40 00:03:38,290 --> 00:03:39,290 citation, and he became abusive. 41 00:03:39,810 --> 00:03:41,530 Hold it! 42 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 Hayden? 43 00:03:46,350 --> 00:03:47,350 You first. 44 00:03:49,030 --> 00:03:51,430 Ran a stop sign, became abusive. 45 00:03:52,010 --> 00:03:53,250 To a law enforcement officer. 46 00:03:53,490 --> 00:03:57,110 I became abusive to an idiot. And I haven't begun to retaliate. I don't 47 00:03:57,130 --> 00:04:01,890 I'm hiring a lawyer. I will bury you in litigation. Hey, I detect a dispute. 48 00:04:03,090 --> 00:04:04,090 Uh -huh. 49 00:04:04,790 --> 00:04:06,830 Hayden. My buddy. 50 00:04:08,850 --> 00:04:10,450 Oh, God, no. 51 00:04:14,030 --> 00:04:15,550 You arrested my father? 52 00:04:16,370 --> 00:04:19,170 Hear me out. For a moving violation you put him in jail? 53 00:04:20,600 --> 00:04:22,900 Help enough getting him to come visit without you putting him into custody. 54 00:04:22,900 --> 00:04:23,920 to worry. He has counsel. 55 00:04:24,520 --> 00:04:25,520 Jill. 56 00:04:25,820 --> 00:04:28,760 You've upset my client's daughter. Go away. 57 00:04:29,540 --> 00:04:31,240 Jill. Hold on. Daddy. 58 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 Daddy. 59 00:04:33,080 --> 00:04:36,480 Jill. Oh, I'm so sorry about all this. 60 00:04:36,860 --> 00:04:39,800 He just has to stay until he's propped up. Give me the key. 61 00:04:40,640 --> 00:04:43,480 As soon as the paperwork is... Key. Now. 62 00:04:47,220 --> 00:04:48,220 Open it. 63 00:04:52,040 --> 00:04:56,560 No, no, no, no. Keep me locked up for every hour. That adds another zero to 64 00:04:56,560 --> 00:04:57,560 settlement. 65 00:04:58,280 --> 00:05:00,860 Dad. I'm thinking federal court, Hayden. 66 00:05:01,080 --> 00:05:02,640 Go away. I did not hire you. 67 00:05:06,020 --> 00:05:07,680 What is wrong with you? 68 00:05:10,200 --> 00:05:11,280 Give me an apology. 69 00:05:11,500 --> 00:05:12,600 I'll drop the charges. 70 00:05:13,920 --> 00:05:18,700 Splendid. I am deeply, deeply sorry that your Prozac prescription has lapsed. 71 00:05:18,950 --> 00:05:20,030 Daddy. I'm pressing. 72 00:05:20,550 --> 00:05:24,970 Very good. Come on. No, I agree. This is a small matter, but I have my self 73 00:05:24,970 --> 00:05:27,050 -respect, too, and I don't care whose father you are. 74 00:05:27,270 --> 00:05:30,590 Maxine. I'll dismiss if he apologizes. 75 00:05:31,290 --> 00:05:34,850 Nothing more, but nothing less. 76 00:05:35,670 --> 00:05:36,670 What is your name? 77 00:05:37,830 --> 00:05:38,830 Officer Stewart. 78 00:05:39,350 --> 00:05:40,350 Officer Stewart. 79 00:05:40,890 --> 00:05:42,010 I am an old man. 80 00:05:42,650 --> 00:05:44,830 I consider the time I have left precious. 81 00:05:45,780 --> 00:05:50,100 So you will believe me when I tell you that I will not waste one moment of it 82 00:05:50,100 --> 00:05:51,700 apologizing to you. 83 00:05:56,440 --> 00:05:58,600 Daddy, you go home, all right? I'll meet you there. 84 00:06:01,540 --> 00:06:02,620 Oh, where's Suzanne? 85 00:06:03,240 --> 00:06:05,040 Oh, she had an exam. She couldn't make it. 86 00:06:05,400 --> 00:06:09,140 Oh. Which is just as well, because I'm sure if there'd been two of us, the 87 00:06:09,140 --> 00:06:10,380 officers would have opened fire. 88 00:06:11,280 --> 00:06:14,360 Daddy, I'll meet you at home, all right? Drive safely. 89 00:06:18,480 --> 00:06:19,900 A moment, Sheriff. 90 00:06:23,420 --> 00:06:23,900 I 91 00:06:23,900 --> 00:06:32,380 agree. 92 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 Stupid. 93 00:06:36,940 --> 00:06:37,940 Bend it, Smith. 94 00:06:38,060 --> 00:06:39,440 I have to support my deputy. 95 00:06:39,720 --> 00:06:41,820 Well, how about supporting your father -in -law? 96 00:06:43,240 --> 00:06:44,560 What am I supposed to do? 97 00:06:45,080 --> 00:06:47,080 Make an exception because he's family? Yeah. 98 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 He's your father, so he's above the law. 99 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 Fine. 100 00:06:54,140 --> 00:06:56,060 I can't do that. 101 00:06:56,480 --> 00:07:00,780 Are you going to prosecute him because of the integrity of your badge and the 102 00:07:00,780 --> 00:07:02,000 goodwill of your deputy? 103 00:07:04,060 --> 00:07:05,300 I have an idea. 104 00:07:08,800 --> 00:07:10,580 You invited her to dinner? 105 00:07:11,120 --> 00:07:14,460 It was Jimmy's idea. He thought maybe, you know, if you two got to know each 106 00:07:14,460 --> 00:07:17,140 other a little bit. That's the most absurd thing I've ever heard of. 107 00:07:17,550 --> 00:07:20,790 If she digs her heels in Hayden, the arrest will stick. 108 00:07:21,050 --> 00:07:22,510 So you invite her to dinner? 109 00:07:22,810 --> 00:07:27,890 To reward her for her stupidity? I'm trying to work things out in a friendly 110 00:07:27,890 --> 00:07:33,170 so that you don't... That she could be so erratic as to change her mind over a 111 00:07:33,170 --> 00:07:37,830 warm bowl of tapioca is in itself an indictment of the fact that she wrote 112 00:07:37,830 --> 00:07:38,850 ticket in the first place. 113 00:07:39,310 --> 00:07:43,390 Hayden... And I might add that the function of sheriff... 114 00:07:43,920 --> 00:07:48,100 is to override a deputy's authority when it's so blatantly abused. 115 00:07:48,860 --> 00:07:51,780 Your problem, Jimmy, is that you want to be liked by everybody. 116 00:07:52,140 --> 00:07:57,340 I'm trying to concentrate on your problem here, Hayden. My problem is your 117 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 deputy. 118 00:08:00,840 --> 00:08:04,440 Have dinner with her, otherwise the arrest will stick. 119 00:08:09,660 --> 00:08:10,980 Max, hi. 120 00:08:18,200 --> 00:08:22,840 Hello Maxine you remember Hayden Hayden Maxine 121 00:08:22,840 --> 00:08:27,540 Hello, hello 122 00:08:27,540 --> 00:08:31,240 Well, 123 00:08:32,240 --> 00:08:32,700 come on in 124 00:08:32,700 --> 00:08:41,440 Well, 125 00:08:41,480 --> 00:08:45,620 I'm hungry yeah me too me too 126 00:08:46,410 --> 00:08:47,410 Well, let's eat. 127 00:08:47,690 --> 00:08:48,690 Oh, yes. 128 00:08:48,730 --> 00:08:49,730 Let's. 129 00:08:58,550 --> 00:09:00,290 Another roll, Daddy? 130 00:09:00,550 --> 00:09:01,550 Mm -hmm. 131 00:09:02,310 --> 00:09:03,310 There you go. 132 00:09:03,350 --> 00:09:04,350 Mm -hmm. 133 00:09:08,850 --> 00:09:09,850 Peas are delicious. 134 00:09:10,030 --> 00:09:11,030 Oh, thank you. 135 00:09:12,890 --> 00:09:15,250 I love eating peas in the pods, too. 136 00:09:16,110 --> 00:09:17,410 You know, like when you eat Chinese. 137 00:09:19,310 --> 00:09:22,930 I don't know whether peas are better in or out of the pot. 138 00:09:24,430 --> 00:09:27,070 I lie awake sometimes trying to decide. 139 00:09:33,670 --> 00:09:35,990 Troublesome, the pod issue. 140 00:09:37,750 --> 00:09:38,930 Are you mocking me? 141 00:09:39,700 --> 00:09:44,240 No, I'm marking the inane assumption that I would be willing to excuse your 142 00:09:44,240 --> 00:09:49,120 reprehensible behavior simply because you're able to delight us with such 143 00:09:49,120 --> 00:09:54,480 intellectual badinage as the fascinating P conundrum. Oh, I wouldn't dare try to 144 00:09:54,480 --> 00:09:56,100 engage a professor such as yourself. 145 00:09:56,400 --> 00:09:59,180 Why would I try something so idiotic? I'm just a cop. 146 00:09:59,980 --> 00:10:01,880 You've asked and answered your own question. 147 00:10:02,360 --> 00:10:06,880 All right, let's not start by attacking each other. It's okay, Jill. He started 148 00:10:06,880 --> 00:10:11,140 it. He seems to think he enjoys some sort of intellectual superiority because 149 00:10:11,140 --> 00:10:12,880 he's lived his entire life in academia. 150 00:10:13,900 --> 00:10:19,000 Forgetting, maybe, that the world of academia is an extremely insulated one 151 00:10:19,000 --> 00:10:24,300 where one tends to become consumed with theory and rhetoric, not people. 152 00:10:24,660 --> 00:10:29,180 And over time, one's human sensibilities can atrophy to the point where there's 153 00:10:29,180 --> 00:10:30,980 no capacity to interact with anyone. 154 00:10:32,170 --> 00:10:38,310 You end up frustrated, mean -spirited, and void. 155 00:10:42,710 --> 00:10:44,590 In a way, I feel sorry for you. 156 00:10:45,250 --> 00:10:47,790 I'm even tempted to drop the charges. I'm so sympathetic. 157 00:10:49,290 --> 00:10:50,290 But I won't. 158 00:10:52,290 --> 00:10:54,090 What a delightful demeanor. 159 00:10:55,250 --> 00:10:56,530 Just the thought of your... 160 00:10:56,730 --> 00:11:00,290 testimony tempts me to add another zero to my settlement demand. All right, 161 00:11:00,350 --> 00:11:02,570 that's enough. You both are acting like children. 162 00:11:02,810 --> 00:11:06,570 Well, that's ironic because what she's obviously trying to demonstrate here is 163 00:11:06,570 --> 00:11:08,610 that she's not a child. How old are you anyway? 164 00:11:09,390 --> 00:11:10,390 27. 165 00:11:11,130 --> 00:11:12,690 28. Ah, yes, yes. 166 00:11:13,790 --> 00:11:17,470 The time when young women are so desperate for autonomy that they equate 167 00:11:17,470 --> 00:11:18,850 estrangement with independence. 168 00:11:19,230 --> 00:11:20,530 I've certainly seen that before. 169 00:11:20,770 --> 00:11:22,030 Where have you seen that before? Potatoes, please. 170 00:11:23,080 --> 00:11:27,100 You were referring to me just then? I was speaking in general about anybody 171 00:11:27,100 --> 00:11:31,040 regards a parental relationship as a threat to self -esteem. I never regarded 172 00:11:31,040 --> 00:11:33,160 you as a threat to my self -esteem. Tell me about your father, Maxine. This has 173 00:11:33,160 --> 00:11:34,760 nothing to do with my father. 174 00:11:35,040 --> 00:11:38,160 I'm not talking about you. You are talking about me, Daddy. Did he abuse 175 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 I'm leaving. 176 00:11:39,660 --> 00:11:40,660 Maxine! 177 00:11:41,260 --> 00:11:45,740 Oh, I seem to have touched two nerves with one shot. 178 00:11:46,300 --> 00:11:48,120 If the shoe fits, kick yourself. 179 00:11:51,050 --> 00:11:53,470 You know, maybe you weren't assaulting me at all this morning. 180 00:11:53,790 --> 00:11:57,090 Maybe you were figuratively aiming that gun at your own father's head. You don't 181 00:11:57,090 --> 00:12:00,070 know what you're talking about. You're projecting problems onto me that you 182 00:12:00,070 --> 00:12:00,729 with Jill. 183 00:12:00,730 --> 00:12:05,310 What? I know all about your big Thanksgiving fight over what, a 184 00:12:05,610 --> 00:12:08,050 What did you tell him? She is not a teenage. I'm out. 185 00:12:11,990 --> 00:12:12,990 So what happened? 186 00:12:13,310 --> 00:12:16,250 As soon as Jill became something more than the little girl on your knee, you 187 00:12:16,250 --> 00:12:18,730 couldn't handle it? What have you told her? Quiet! 188 00:12:21,200 --> 00:12:25,200 Isn't it grand how the police these days can double as psychoanalysts? I would 189 00:12:25,200 --> 00:12:28,500 appreciate if you could stop disparaging the intelligence of police officers. 190 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 Disparaging it? 191 00:12:30,480 --> 00:12:32,540 The two terms are mutually exclusive. 192 00:12:32,840 --> 00:12:34,080 Excuse me? No offense, Jimmy. 193 00:12:34,460 --> 00:12:35,460 You're the exception. 194 00:12:36,880 --> 00:12:37,880 Get who's not. 195 00:12:38,380 --> 00:12:41,800 All right, are we all having fun here? Because this is extraordinary behavior. 196 00:12:42,120 --> 00:12:44,400 We should all be so, so proud. 197 00:12:54,160 --> 00:12:57,200 May I begin again in earnest? 198 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 Go ahead. 199 00:13:02,040 --> 00:13:04,160 All right, Maxine. 200 00:13:05,300 --> 00:13:07,520 May I call you Maxine? 201 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 Fine. 202 00:13:11,300 --> 00:13:13,900 I can see that you are not an idiot. 203 00:13:14,340 --> 00:13:18,860 In fact, you are obviously quite intelligent with a great deal of 204 00:13:18,860 --> 00:13:19,860 fortitude. 205 00:13:20,260 --> 00:13:21,260 Thank you. 206 00:13:23,480 --> 00:13:24,500 Here's my question. 207 00:13:25,540 --> 00:13:30,260 You had to know that you overreacted, pulling your gun and throwing me across 208 00:13:30,260 --> 00:13:31,260 the hood. 209 00:13:32,540 --> 00:13:36,420 You also had to know that that would inflame me. 210 00:13:38,800 --> 00:13:43,440 Now, when I tore up the ticket, why couldn't you just accept that as me 211 00:13:43,440 --> 00:13:44,440 off steam? 212 00:13:45,800 --> 00:13:48,220 Why did you feel so assaulted? 213 00:13:54,850 --> 00:13:59,550 Because I felt... I don't know, dismissed. 214 00:14:01,810 --> 00:14:04,850 You ripping up that ticket was saying to me that I didn't count. 215 00:14:11,630 --> 00:14:13,350 I'm tired of being dismissed. 216 00:14:15,470 --> 00:14:22,010 I'm not going to take it anymore. Not from you and not from... From whom? 217 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 Your father? 218 00:14:25,460 --> 00:14:26,580 Yeah, him too. 219 00:14:27,620 --> 00:14:31,180 And also... Also what? 220 00:14:33,300 --> 00:14:34,300 Who? 221 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 Me? 222 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 Forget it. 223 00:14:46,200 --> 00:14:49,500 How do I dismiss you? Never mind. No, I want to hear this. 224 00:14:58,900 --> 00:15:02,020 Like you said last year, you think of me as a daughter. 225 00:15:02,840 --> 00:15:04,940 Yeah. And you treat me like that. 226 00:15:05,640 --> 00:15:06,640 Like a little girl. 227 00:15:09,500 --> 00:15:10,500 Even tonight. 228 00:15:11,120 --> 00:15:15,160 What is this? I made an arrest and you make me have dinner with the suspect? 229 00:15:15,280 --> 00:15:16,280 What the hell is that? 230 00:15:16,440 --> 00:15:19,200 Good question. I thought with a little dinner we might be able to smooth things 231 00:15:19,200 --> 00:15:20,119 out. That's all. 232 00:15:20,120 --> 00:15:23,600 Uh -huh. And you think if another deputy had arrested him, he'd be here now 233 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 having pot roast? 234 00:15:25,470 --> 00:15:29,090 Maxine, I made you undersheriff. You've been my second in command. 235 00:15:29,810 --> 00:15:32,450 I became undersheriff when Kenny called the blue flu. 236 00:15:32,730 --> 00:15:34,570 It was punishment to him. 237 00:15:35,730 --> 00:15:39,850 Maxine, you and Kenny have always been Jimmy's two senior deputies. He wouldn't 238 00:15:39,850 --> 00:15:41,270 put you there if he didn't respect you. 239 00:15:41,570 --> 00:15:42,570 Really? 240 00:15:42,710 --> 00:15:43,730 Let's talk about that. 241 00:15:44,190 --> 00:15:47,830 Kenny's never going to vie for Jimmy's job. Kenny's a foot soldier with no 242 00:15:47,830 --> 00:15:50,450 ambition to be any higher than he already is. We all know it. 243 00:15:51,010 --> 00:15:52,010 And me? 244 00:15:52,330 --> 00:15:53,710 I'm just the woman officer. 245 00:15:54,940 --> 00:15:55,980 What's your point? 246 00:15:57,860 --> 00:16:02,600 The point is, you're a 50 -year -old sheriff who's insecure about losing his 247 00:16:02,600 --> 00:16:03,599 job. 248 00:16:03,600 --> 00:16:08,160 What? You see in Kenny and me two people you can easily keep in check. 249 00:16:08,520 --> 00:16:10,380 That's why we're the ranking deputies. 250 00:16:10,620 --> 00:16:14,780 That is one hell of an accusation. Kenny's not a threat because he doesn't 251 00:16:14,780 --> 00:16:15,759 the job. 252 00:16:15,760 --> 00:16:20,040 And me, I'm just the weak woman who couldn't handle it. Well, now, that may 253 00:16:20,040 --> 00:16:22,040 your opinion of yourself. It certainly isn't mine. 254 00:16:22,260 --> 00:16:27,600 When Matthew got shot and I became the temporary sheriff, I needed Kenny to 255 00:16:27,600 --> 00:16:29,380 the other deputies to obey my orders. 256 00:16:29,640 --> 00:16:33,440 Like you said last year, they wouldn't respond to me as a leader. And what you 257 00:16:33,440 --> 00:16:36,480 didn't say, but what is just as true, is that neither would you. 258 00:16:36,780 --> 00:16:39,800 They get their attitude from you. Oh, that's ridiculous. 259 00:16:40,200 --> 00:16:43,180 God! What am I doing here? I made an arrest. 260 00:16:43,620 --> 00:16:48,880 What am I doing having to share popovers with the arrestee? I made an arrest. 261 00:16:48,960 --> 00:16:49,960 It's that simple. 262 00:16:50,160 --> 00:16:52,720 Why am I here having pot roast? 263 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 I quit. 264 00:16:55,220 --> 00:16:59,560 I am not working for you anymore. Do you hear what I'm saying to you? I am not 265 00:16:59,560 --> 00:17:01,260 working for you anymore. I quit. 266 00:17:03,340 --> 00:17:04,340 Maxine. 267 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 Max? 268 00:17:08,240 --> 00:17:09,780 What the hell are you doing? 269 00:17:10,280 --> 00:17:13,700 I'm sorry. I didn't know that was going to come out, but it's all true. 270 00:17:14,040 --> 00:17:19,420 Maxine, this may be none of my business, but you're coming from a very emotional 271 00:17:19,420 --> 00:17:21,819 place on this. You know what I really hate? 272 00:17:23,079 --> 00:17:27,380 It's the way you always say, this may be none of my business, but... And then 273 00:17:27,380 --> 00:17:28,380 you slam people. 274 00:17:29,200 --> 00:17:30,159 Excuse me? 275 00:17:30,160 --> 00:17:32,080 The sympathetic assassin. 276 00:17:32,600 --> 00:17:34,520 That's what you are. And you know what else? 277 00:17:34,860 --> 00:17:38,020 You're always sticking your nose into everybody else's business. It's what you 278 00:17:38,020 --> 00:17:42,000 do. Nothing seems to go on in this town without your opinion. You're worse than 279 00:17:42,000 --> 00:17:46,070 Ginny. Where do you get out of talking to me like that? You treat me worse than 280 00:17:46,070 --> 00:17:49,290 him. You interfere in my personal life when you went to Danny Shreve. You tell 281 00:17:49,290 --> 00:17:53,050 Jimmy all the time that my emotions run wild and he has to watch over me. No 282 00:17:53,050 --> 00:17:56,330 wonder he has such a low opinion of me. I never undermine you. I have a low 283 00:17:56,330 --> 00:18:00,970 opinion of you. And the worst part is you seem to enjoy diagnosing my 284 00:18:01,030 --> 00:18:05,450 It allows you to sit pretty high on your perch, chirping proudly as the queen 285 00:18:05,450 --> 00:18:06,450 bee of Rome. 286 00:18:09,150 --> 00:18:10,850 Oh, no. Get out. 287 00:18:12,110 --> 00:18:13,110 Get out of here, Jimmy. 288 00:18:13,470 --> 00:18:16,570 What are you laughing at? You know, the acorn doesn't fall far from the tree. 289 00:18:16,610 --> 00:18:19,590 I'm sure she gets her judgmental side from you. I am not judgmental. 290 00:18:20,070 --> 00:18:23,870 Don't be nice to me. I'm still mad at you. Don't you dare be nice to me. I 291 00:18:23,870 --> 00:18:24,870 be nice. Get out. 292 00:18:25,690 --> 00:18:27,170 Douglas, mambo with dessert. 293 00:18:27,430 --> 00:18:28,430 You're not invited. 294 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 You're characters. 295 00:18:32,110 --> 00:18:34,290 Goodbye. Wait, hold on a second. You're not going anywhere. 296 00:18:35,110 --> 00:18:38,830 You said get out. Not until I've had my say. Uh -oh, she wants her say. 297 00:18:39,320 --> 00:18:42,480 I'm not the one sticking my nose into other people's business. I'm the one 298 00:18:42,480 --> 00:18:45,580 dragged into everything. And as far as my pronouncements about your emotional 299 00:18:45,580 --> 00:18:48,180 stability, I stand completely behind them. Is that right? 300 00:18:48,380 --> 00:18:49,259 Damn right. 301 00:18:49,260 --> 00:18:52,400 Last year, you became romantically involved with a suspect who turned out 302 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 the killer. 303 00:18:53,500 --> 00:18:55,580 That was a fluke. And what about Danny Shreve? 304 00:18:55,780 --> 00:18:59,580 You arrested him, released him, re -arrested him so many times I lost 305 00:18:59,580 --> 00:19:02,220 believe it was for... And by the way, I happen to be completely right about him. 306 00:19:02,380 --> 00:19:05,980 You let your emotions lead you all the time, Maxine. I won't even discuss the 307 00:19:05,980 --> 00:19:09,200 midget. What? How dare you turn on me like this? 308 00:19:10,400 --> 00:19:13,960 Every time I've gone to Jimmy about you, it's because I care a hell of a lot. 309 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 And so does he. 310 00:19:16,880 --> 00:19:18,840 He treasures you, Maxine. 311 00:19:21,020 --> 00:19:22,340 You owe him an apology. 312 00:19:23,139 --> 00:19:24,139 Me? 313 00:19:25,420 --> 00:19:27,700 He owes me an apology. 314 00:19:28,380 --> 00:19:29,380 And so do you. 315 00:19:32,000 --> 00:19:33,560 And so do you. 316 00:19:34,840 --> 00:19:36,040 Let me cut the pie. 317 00:19:36,280 --> 00:19:39,040 Do you have a knife, Jill, or are they all stuck in Jimmy's back? 318 00:19:39,320 --> 00:19:41,580 Oh, quiet. Go away. Hey, characters. 319 00:19:42,380 --> 00:19:43,359 See ya. 320 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 Yeah, that's right. Run. 321 00:19:44,700 --> 00:19:47,100 Take your best shot and head for the door. That's integrity. 322 00:19:52,010 --> 00:19:53,470 You got something else to say? 323 00:19:54,230 --> 00:19:55,230 Let's go. 324 00:19:57,750 --> 00:20:03,550 All right. 325 00:20:04,170 --> 00:20:08,450 A little cooling out period over pie to collect ourselves. 326 00:20:09,170 --> 00:20:13,050 So when you go back to killing each other, you can do it with a clear head. 327 00:20:13,850 --> 00:20:16,250 Ice cream? Come on, come on. Hurry up, hurry up. 328 00:20:17,150 --> 00:20:19,550 Now, just so I'm up to speed. 329 00:20:20,340 --> 00:20:22,820 Max feels disrespected by Hayden. 330 00:20:23,660 --> 00:20:24,660 Prejudiced by Jimmy. 331 00:20:25,060 --> 00:20:28,640 And she thinks that Jill chirps too loud like a queen bee. 332 00:20:29,180 --> 00:20:31,000 Though a bee buzzes. 333 00:20:31,680 --> 00:20:36,100 And it is a bird that chirps. Who is this man? Well, basically, Maxine is 334 00:20:36,100 --> 00:20:39,780 blaming everybody else for her problems. And so now you are up to speed. 335 00:20:40,060 --> 00:20:44,360 Thank you. I'll own my problems, Jill. I just want you to recognize them as my 336 00:20:44,360 --> 00:20:45,800 problems and keep out. 337 00:20:46,730 --> 00:20:49,970 Such drama from a little traffic ticket. Why are you here? 338 00:20:50,470 --> 00:20:54,210 I'm your lawyer. You're not my lawyer. Lucky that I'm here. They're trying to 339 00:20:54,210 --> 00:20:55,810 triple team you into a quick settlement. 340 00:20:56,070 --> 00:20:57,790 We're not triple teaming. We are not. 341 00:20:58,270 --> 00:21:00,910 Jimmy, there's an old Yiddish saying. 342 00:21:01,370 --> 00:21:03,230 Patro should be eaten at arm's length. 343 00:21:03,510 --> 00:21:04,750 Here's an old Swedish saying. 344 00:21:04,970 --> 00:21:09,430 I would rather have a root canal than be in your company. You are not my lawyer. 345 00:21:09,690 --> 00:21:11,370 Then let me talk to you as a friend. 346 00:21:12,330 --> 00:21:13,590 Why not apologize? 347 00:21:14,550 --> 00:21:15,830 She'll drop the charges. 348 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 After you can spill through. 349 00:21:18,300 --> 00:21:21,700 I will not apologize to her, and I will not explain to you. 350 00:21:21,980 --> 00:21:26,340 Well, explain it to me then, Daddy. An apology is not the biggest compromise to 351 00:21:26,340 --> 00:21:27,340 mankind. 352 00:21:27,400 --> 00:21:29,280 She needs to be taught a lesson. 353 00:21:30,900 --> 00:21:34,160 I confess, I admire your spirit. 354 00:21:35,320 --> 00:21:38,680 But you think because you're young and pretty, the world will always be 355 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 forgiving. 356 00:21:40,300 --> 00:21:41,840 It doesn't work that way. 357 00:21:44,120 --> 00:21:45,980 She threw me over the hood for... 358 00:21:46,200 --> 00:21:46,959 God's sake. 359 00:21:46,960 --> 00:21:50,620 I guided you to the hood at a time I thought you could be dangerous. 360 00:21:50,880 --> 00:21:52,500 Oh, I'm sure that's the way it reads in your report. 361 00:21:53,680 --> 00:21:55,500 Daddy, why didn't Suzanne come with you? 362 00:21:56,940 --> 00:21:57,940 Beg your pardon? 363 00:21:58,060 --> 00:22:00,020 Suzanne. Where is she? 364 00:22:00,220 --> 00:22:03,080 She had an exam, I told you. Don't change the subject. 365 00:22:03,940 --> 00:22:05,220 Are you two still together? 366 00:22:08,100 --> 00:22:13,240 I am not discussing my private life with strangers over a scoop of vanilla ice 367 00:22:13,240 --> 00:22:17,170 cream. Jimmy and I are family, and Max is hardly a stranger after what went on 368 00:22:17,170 --> 00:22:19,410 tonight. And you and I are buddies. 369 00:22:20,010 --> 00:22:22,470 Remove your hand, or I will impale it. 370 00:22:23,150 --> 00:22:26,470 Daddy, are you and Suzanne still together? 371 00:22:27,250 --> 00:22:28,650 It's none of your business. 372 00:22:29,350 --> 00:22:30,410 She dumped him. 373 00:22:31,250 --> 00:22:32,250 Oh, hey! 374 00:22:32,450 --> 00:22:33,450 Daddy! 375 00:22:34,130 --> 00:22:35,570 It has nothing to do with this. 376 00:22:36,179 --> 00:22:40,140 Suzanne has nothing to do with her pointing a gun at my head. Well, you 377 00:22:40,140 --> 00:22:44,060 that Max was young and pretty and needed to be taught a lesson. Where did that 378 00:22:44,060 --> 00:22:44,799 come from? 379 00:22:44,800 --> 00:22:45,459 Oh, great. 380 00:22:45,460 --> 00:22:50,440 First I get the police shrinkology. Now I get your psychoanalysis. Well, I'm a 381 00:22:50,440 --> 00:22:55,060 little more trained than Max or Jimmy. And besides, I am your daughter. 382 00:22:57,460 --> 00:23:01,640 Daddy, why did you tear up that ticket? Were you thinking about Suzanne when... 383 00:23:01,640 --> 00:23:04,500 I'm not going to dignify this discussion by even responding. 384 00:23:07,290 --> 00:23:08,290 Where's the bathroom? 385 00:23:08,470 --> 00:23:10,190 Upstairs. Why are you running away? 386 00:23:10,470 --> 00:23:11,610 Why are you chasing me? 387 00:23:11,830 --> 00:23:14,450 You asked Maxine to stay so you could fire back at her. 388 00:23:15,910 --> 00:23:17,590 Instead, you're aiming your cannons at me. 389 00:23:19,110 --> 00:23:21,110 What happened? Is Suzanne's health okay? 390 00:23:21,310 --> 00:23:22,310 She's fine. 391 00:23:23,890 --> 00:23:26,910 A little paralysis of the heart other than that. 392 00:23:27,450 --> 00:23:28,450 Perfect. 393 00:23:33,470 --> 00:23:34,470 She left me. 394 00:23:38,510 --> 00:23:39,510 Fell out of love. 395 00:23:40,270 --> 00:23:45,810 Well, that's all right. She's entitled. Life goes on. So that is what this is 396 00:23:45,810 --> 00:23:50,430 about. You flipped out at Max because Suzanne... Oh, stop it. I won't stop it. 397 00:23:50,470 --> 00:23:54,190 I'm your daughter. I want to... And stop throwing that out like a trump card. 398 00:23:55,730 --> 00:23:58,510 Let's not confuse the father -daughter connection with a relationship. 399 00:23:59,990 --> 00:24:00,990 Ah. 400 00:24:01,790 --> 00:24:03,030 So we're back to that again. 401 00:24:04,690 --> 00:24:06,110 We never got by it, Jill. 402 00:24:12,050 --> 00:24:13,330 You blindsided me. 403 00:24:16,130 --> 00:24:17,470 I blindsided myself. 404 00:24:18,550 --> 00:24:20,410 But the truth comes out in funny ways. 405 00:24:25,630 --> 00:24:28,210 I'm not going to apologize for how I've treated you. 406 00:24:28,970 --> 00:24:30,330 I'm not asking you to. 407 00:24:31,610 --> 00:24:34,550 I'm just saying that I can't take it anymore. Take what? 408 00:24:37,150 --> 00:24:41,390 Maybe... I am protective. Maybe I do see you as my daughter sometimes. 409 00:24:43,450 --> 00:24:44,690 It's called caring. 410 00:24:47,910 --> 00:24:50,150 If that's a problem, it's yours, not mine. 411 00:24:50,810 --> 00:24:51,990 You got that right. 412 00:24:53,050 --> 00:24:54,310 It's my problem. 413 00:24:56,210 --> 00:25:00,310 Everybody in that office tries to look at everything through your eyes because 414 00:25:00,310 --> 00:25:01,710 it's your opinion that counts. 415 00:25:03,850 --> 00:25:06,610 I look at me through your eyes. 416 00:25:08,680 --> 00:25:10,240 And I don't like what I see. 417 00:25:14,940 --> 00:25:16,160 I don't know what to do. 418 00:25:18,380 --> 00:25:23,620 I try. I try. 419 00:25:25,540 --> 00:25:32,020 We used to talk and laugh. 420 00:25:34,020 --> 00:25:35,420 Mom used to get mad. 421 00:25:36,430 --> 00:25:38,370 We'd stay up until dawn sometimes talking. 422 00:25:40,130 --> 00:25:41,130 Yeah. 423 00:25:43,810 --> 00:25:45,750 You remember what we used to talk about? 424 00:25:47,030 --> 00:25:48,030 Everything. 425 00:25:50,130 --> 00:25:52,130 And nothing, I guess. 426 00:25:53,450 --> 00:25:57,950 I don't know how there could be so much then. 427 00:26:00,430 --> 00:26:06,010 Now it's... Well... 428 00:26:06,250 --> 00:26:07,450 Maybe it's a passage. 429 00:26:09,250 --> 00:26:12,970 This is probably a natural evolution for every father and daughter. 430 00:26:14,790 --> 00:26:18,290 Maybe beyond a certain point, parents and children are not meant to 431 00:26:19,930 --> 00:26:20,990 I don't believe that. 432 00:26:24,830 --> 00:26:29,870 It's not that I wanted you to stay the little girl on my knee. That wasn't it 433 00:26:29,870 --> 00:26:30,870 all. 434 00:26:34,480 --> 00:26:41,140 The truth is, the greatest joy I had as a father was... looking forward to your 435 00:26:41,140 --> 00:26:42,140 adulthood. 436 00:26:46,320 --> 00:26:48,480 I couldn't wait for us to be adults together. 437 00:26:50,820 --> 00:26:56,180 To enjoy the... I don't know, the fruits of my parenting, I guess. 438 00:26:59,140 --> 00:27:00,780 And then when you got there, you... 439 00:27:03,150 --> 00:27:04,150 You went away. 440 00:27:07,450 --> 00:27:10,230 Just went off to another life. 441 00:27:12,290 --> 00:27:13,330 Your life, I guess. 442 00:27:15,630 --> 00:27:16,630 I was what? 443 00:27:17,430 --> 00:27:18,430 26? 444 00:27:22,710 --> 00:27:26,790 Your anger at Max has more to do with me than Suzanne, doesn't it, Daddy? 445 00:27:30,530 --> 00:27:31,530 I don't know. 446 00:27:33,420 --> 00:27:40,260 Just when our relationship should have been... I don't know. 447 00:27:41,540 --> 00:27:42,540 The richest. 448 00:27:44,960 --> 00:27:46,080 I took off. 449 00:27:49,040 --> 00:27:50,480 I miss you so much. 450 00:28:12,490 --> 00:28:16,370 You pulled away from him, Jill, because of me. 451 00:28:16,990 --> 00:28:17,990 What? 452 00:28:18,330 --> 00:28:22,490 Maxine was just talking about seeing herself through my eyes, and suddenly it 453 00:28:22,490 --> 00:28:24,990 all makes sense. 454 00:28:25,930 --> 00:28:27,010 Is this a riddle? 455 00:28:28,150 --> 00:28:31,370 You just asked and answered your own question. 456 00:28:32,690 --> 00:28:33,690 Dead. 457 00:28:34,890 --> 00:28:36,670 What are you talking about, Jimmy? 458 00:28:38,450 --> 00:28:41,690 I'm talking about a huge compromise you made in your life. 459 00:28:42,300 --> 00:28:45,140 You could have been top surgeon in the best hospital. 460 00:28:47,680 --> 00:28:52,980 Instead, you run off to a small town and you marry a sheriff. 461 00:28:54,560 --> 00:28:57,240 How sad that must have made you. 462 00:28:58,060 --> 00:28:59,060 That's not true. 463 00:28:59,240 --> 00:29:04,100 All these remarks about police officers and intelligence, the only conversation 464 00:29:04,100 --> 00:29:06,540 you and I have ever had have been about the children. 465 00:29:07,160 --> 00:29:10,200 What could a college professor have in common with a cop? 466 00:29:10,670 --> 00:29:14,050 You and I have always gotten along fine. You have never hidden your 467 00:29:14,050 --> 00:29:16,290 disappointment, not from me and not from her. 468 00:29:19,070 --> 00:29:22,470 The reason your daughter has withdrawn from you is because you make her feel 469 00:29:22,470 --> 00:29:23,470 ashamed. 470 00:29:27,430 --> 00:29:28,430 Ashamed of me? 471 00:29:29,590 --> 00:29:30,850 How dare you? 472 00:29:32,210 --> 00:29:35,190 Apart from the fact that I've always treated you with respect. 473 00:29:35,950 --> 00:29:39,670 How dare you be so arrogant as to think my relationship with Jill has anything 474 00:29:39,670 --> 00:29:43,050 to do with you? Well, according to you, you don't have a relationship with her, 475 00:29:43,070 --> 00:29:47,150 so that's... Whatever it is or isn't, it's between and because of us. It has 476 00:29:47,150 --> 00:29:50,950 nothing to do... Nothing to do with me, exactly, because I'm too insignificant 477 00:29:50,950 --> 00:29:51,950 to matter. 478 00:29:51,970 --> 00:29:53,590 And that's what Jill picks up on. 479 00:29:55,050 --> 00:29:57,010 That's why she's pulling away from you. 480 00:29:57,370 --> 00:30:00,050 And that does, in fact, make it about me. 481 00:30:00,690 --> 00:30:02,830 You've been living in Rome too long, Jimmy. 482 00:30:03,410 --> 00:30:05,050 Big sheriff, small town. 483 00:30:05,680 --> 00:30:08,840 What an awful burden it must be, everything being about Jimmy Brock. 484 00:30:09,080 --> 00:30:10,260 Come on, grow up. 485 00:30:12,040 --> 00:30:13,400 I am grown up. 486 00:30:13,760 --> 00:30:14,960 And so is Jill. 487 00:30:15,400 --> 00:30:17,820 And like it or not, she has a right to live her life. 488 00:30:18,320 --> 00:30:21,540 Even though it's not the one you mapped out for her. I haven't done anything to 489 00:30:21,540 --> 00:30:22,479 stop her, have I? 490 00:30:22,480 --> 00:30:26,300 No, you just punished her with silent disapproval for ten years. Oh, here we 491 00:30:26,760 --> 00:30:27,760 Shrinkology again. 492 00:30:28,120 --> 00:30:33,160 8 .30, Hayden. What? The wedding was at 5 o 'clock, dinner wasn't even over at 493 00:30:33,160 --> 00:30:34,440 the reception, and you left. 494 00:30:34,880 --> 00:30:35,880 8 .30! 495 00:30:36,420 --> 00:30:41,320 You remember when I left your wedding reception 13 years ago? You didn't even 496 00:30:41,320 --> 00:30:43,700 stay long enough to dance with Jill at her own wedding. 497 00:30:44,160 --> 00:30:45,380 That's what this is about? 498 00:30:45,600 --> 00:30:49,700 That I didn't wait for the band to play Mack the Knife? I got your message then, 499 00:30:49,900 --> 00:30:51,560 and I am still getting it now. 500 00:30:52,780 --> 00:30:54,920 I am not good enough for your daughter. 501 00:30:58,900 --> 00:31:01,740 This is what happens when a person runs a stop sign. 502 00:31:02,200 --> 00:31:03,920 People should drive more safely. 503 00:31:05,950 --> 00:31:07,010 Maybe we should leave. 504 00:31:07,950 --> 00:31:08,950 Oh, no. 505 00:31:09,370 --> 00:31:10,790 They want us here. 506 00:31:12,330 --> 00:31:16,310 When I first started dating her... Her name is Jill. I know what her name is. 507 00:31:16,730 --> 00:31:21,990 When I first started dating her, all she could talk about was you. 508 00:31:22,630 --> 00:31:24,070 Daddy this, my father that. 509 00:31:24,330 --> 00:31:25,930 Can't wait till you meet my father. 510 00:31:26,910 --> 00:31:27,910 After we met. 511 00:31:28,050 --> 00:31:29,050 Mm -hmm. 512 00:31:30,250 --> 00:31:31,910 Your name didn't come up so much. 513 00:31:32,670 --> 00:31:36,150 Now, whether you convey disapproval or whether she just... Felt it. 514 00:31:36,970 --> 00:31:38,170 She did feel it. 515 00:31:38,750 --> 00:31:42,250 Have I ever, ever told you that I disapprove of Jimmy? 516 00:31:43,430 --> 00:31:50,430 No. Have I ever indirectly conveyed this... disappointment that 517 00:31:50,430 --> 00:31:51,430 he talks about? 518 00:31:52,250 --> 00:31:58,090 Um... I don't know. 519 00:31:59,050 --> 00:32:02,170 I... I can't tell sometimes. 520 00:32:02,930 --> 00:32:03,930 There you go. 521 00:32:10,120 --> 00:32:12,640 Do I make you feel ashamed of your husband? 522 00:32:16,800 --> 00:32:17,800 Sometimes. 523 00:32:23,180 --> 00:32:28,380 So he's right about this. 524 00:32:31,820 --> 00:32:37,540 Looking at Jimmy or you and Jimmy through my eyes. 525 00:32:40,300 --> 00:32:41,680 You don't like the picture. 526 00:32:46,220 --> 00:32:48,080 Okay, I can accept that as true. 527 00:32:50,780 --> 00:32:52,340 But here's what's not true. 528 00:32:54,180 --> 00:32:56,840 The suggestion that I disapprove of him. 529 00:33:03,380 --> 00:33:06,980 I consider you perhaps the most admirable man I've ever met. 530 00:33:08,240 --> 00:33:14,550 I may not articulate that but I'm proud to have you for my son -in -law 531 00:33:14,550 --> 00:33:21,470 and this disapproval that you're picking up on I may act as 532 00:33:21,470 --> 00:33:26,950 some sort of conduit for it but it sure as hell doesn't originate with me 533 00:33:26,950 --> 00:33:30,890 I 534 00:33:30,890 --> 00:33:35,730 think it's time for the two of you to have a talk 535 00:33:49,000 --> 00:33:51,020 I told you this night was a stupid idea. 536 00:33:52,340 --> 00:33:54,640 We've all gone off on these ridiculous tangents. 537 00:33:56,620 --> 00:33:57,620 Stupid. 538 00:34:02,200 --> 00:34:03,200 What? 539 00:34:04,640 --> 00:34:05,640 It is you. 540 00:34:06,800 --> 00:34:08,580 You think I disapprove of you? 541 00:34:12,340 --> 00:34:13,340 Jimmy. 542 00:34:15,639 --> 00:34:17,400 You think you're smarter than me. 543 00:34:17,770 --> 00:34:19,150 Probably, because you are. 544 00:34:22,310 --> 00:34:23,570 My God, he's right. 545 00:34:26,429 --> 00:34:27,770 It does come from you. 546 00:34:31,389 --> 00:34:32,590 Relationships are like bombs. 547 00:34:33,929 --> 00:34:37,469 The best ones are very delicate and blow up the biggest. 548 00:34:38,389 --> 00:34:43,389 If I'm to be your client, you'll have to follow my directions, right? Of course. 549 00:34:43,770 --> 00:34:44,770 Good. 550 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 You're hired. 551 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 Go home. 552 00:34:50,580 --> 00:34:52,420 I'd like to make my presence felt. 553 00:34:52,739 --> 00:34:55,340 None has been felt more than yours, I promise. 554 00:34:55,620 --> 00:34:56,620 Go. 555 00:34:58,680 --> 00:35:04,780 Let me give you one piece of legal advice before I go as your lawyer. 556 00:35:06,060 --> 00:35:08,300 Anger in the family more times than not. 557 00:35:10,060 --> 00:35:11,600 It's just confused love. 558 00:35:11,820 --> 00:35:12,920 I'll keep it in mind. 559 00:35:13,940 --> 00:35:15,960 Please, you do that. 560 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Thank you. 561 00:35:32,600 --> 00:35:37,800 I can't even begin to respond to something so ludicrous. This is another 562 00:35:37,800 --> 00:35:41,200 saying you're stuck for an answer. Oh, for God's sake, Jimmy. We've been 563 00:35:41,200 --> 00:35:42,720 13 years, happily. 564 00:35:43,580 --> 00:35:47,380 How can I take seriously your saying that I... If it's what I feel, Jill, you 565 00:35:47,380 --> 00:35:49,700 damn well better take it seriously. Do you really think that I don't respect 566 00:35:49,700 --> 00:35:52,280 your intelligence? Do you think that I could love a man? Maybe it's the 567 00:35:52,280 --> 00:35:55,600 disparity that gives you comfort. Oh, I don't believe that you are accusing me 568 00:35:55,600 --> 00:35:57,020 of accusing you of being stupid. 569 00:35:57,240 --> 00:36:00,240 That's not what I'm saying. What are you saying? Because this is making no sense 570 00:36:00,240 --> 00:36:01,240 to me. None. 571 00:36:01,620 --> 00:36:04,160 Married life is about sharing. 572 00:36:05,290 --> 00:36:08,890 There's only so much you can share with me. I know you think that. I don't think 573 00:36:08,890 --> 00:36:11,490 that. Don't deny it now. You said it all along there. How the hell can you 574 00:36:11,490 --> 00:36:15,310 suddenly say I don't share things with you? You're my husband. Kissing him 575 00:36:15,310 --> 00:36:16,310 something. 576 00:36:20,510 --> 00:36:24,550 You were kissing him. 577 00:36:27,290 --> 00:36:29,910 I walked in. You were kissing David Williams. 578 00:36:30,430 --> 00:36:32,790 He's a doctor. You can share with him. 579 00:36:39,140 --> 00:36:40,660 It was yesterday. 580 00:36:42,280 --> 00:36:44,160 It's as close as tomorrow. 581 00:36:45,020 --> 00:36:47,960 You can't possibly have been sitting on that all this time. 582 00:36:55,320 --> 00:36:55,960 I 583 00:36:55,960 --> 00:37:03,360 don't 584 00:37:03,360 --> 00:37:04,360 know what's going on. 585 00:37:05,380 --> 00:37:06,500 Are you... 586 00:37:11,240 --> 00:37:18,040 You're what? You're still jealous of an old boyfriend I've seen once 587 00:37:18,040 --> 00:37:19,040 in 15 years? 588 00:37:19,980 --> 00:37:21,500 What does that say about us? 589 00:37:25,200 --> 00:37:26,860 What is going on? 590 00:37:42,990 --> 00:37:43,990 still afraid. 591 00:37:44,970 --> 00:37:46,090 You'll leave me. 592 00:37:46,610 --> 00:37:47,610 What? 593 00:37:48,690 --> 00:37:51,090 Since the day we first got together. 594 00:37:52,750 --> 00:37:59,550 I've had this fear that one 595 00:37:59,550 --> 00:38:01,190 day you'd go through me. 596 00:38:09,350 --> 00:38:11,350 I know it should have gone away. 597 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 It hasn't. 598 00:38:29,360 --> 00:38:31,300 I play with it like a puzzle, see? 599 00:38:32,820 --> 00:38:34,840 I can put it together in 14 seconds. 600 00:38:37,560 --> 00:38:38,880 You must be very proud. 601 00:38:47,950 --> 00:38:49,690 Can I put something together? 602 00:38:50,630 --> 00:38:51,630 What? 603 00:38:53,830 --> 00:38:56,530 I gather your relationship with your father was not a good one. 604 00:38:58,390 --> 00:38:59,390 So? 605 00:39:02,050 --> 00:39:06,910 Maybe you weren't thinking of him when you arrested me or when you said go to 606 00:39:06,910 --> 00:39:07,910 hell. 607 00:39:09,230 --> 00:39:11,490 But in quitting your job, I think you are. 608 00:39:17,520 --> 00:39:23,300 If, as you say, Jimmy is a father figure to you, then maybe you're quitting a 609 00:39:23,300 --> 00:39:25,300 relationship that hurt you in the past. 610 00:39:32,380 --> 00:39:34,380 What do you think of Sheriff Brock? 611 00:39:36,660 --> 00:39:37,660 Really? 612 00:39:40,500 --> 00:39:41,700 I adore him. 613 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 Mm -hmm. 614 00:39:46,250 --> 00:39:47,830 The man adores you as well. 615 00:39:51,230 --> 00:39:52,750 Don't run away, Maxine. 616 00:39:54,990 --> 00:39:57,270 It can be difficult finding your way back. 617 00:40:02,710 --> 00:40:03,710 Yes, I know. 618 00:40:15,370 --> 00:40:16,370 Nothing I can say. 619 00:40:22,170 --> 00:40:28,990 After 13 years and two children together, if you can't trust the 620 00:40:29,190 --> 00:40:31,530 I can't fix it with words. 621 00:40:32,250 --> 00:40:34,010 I don't distrust you. 622 00:40:47,340 --> 00:40:48,060 Could you... 623 00:40:48,060 --> 00:41:01,060 Maybe 624 00:41:01,060 --> 00:41:02,180 I do send that message. 625 00:41:05,100 --> 00:41:06,100 What? 626 00:41:12,820 --> 00:41:15,780 I don't think I'm smarter than you, Jimmy. I really don't, but... 627 00:41:18,440 --> 00:41:20,060 I know I like to think it sometimes. 628 00:41:21,240 --> 00:41:22,580 I need to think it. 629 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 Why? 630 00:41:26,560 --> 00:41:33,460 I don't know. Maybe... Maybe because I feel so secondary to you. 631 00:41:35,340 --> 00:41:36,500 You're Jimmy Brock. 632 00:41:37,320 --> 00:41:40,620 The town sheriff. Everybody turns to Jimmy in the town. 633 00:41:42,920 --> 00:41:44,140 In this house. 634 00:41:49,480 --> 00:41:54,740 The kids love me, but they love and they worship you. 635 00:41:57,340 --> 00:42:02,280 Jill. I hate to think that I could be jealous or something like that, but 636 00:42:02,280 --> 00:42:08,960 maybe I'd use my education as, I 637 00:42:08,960 --> 00:42:11,380 don't know, as a place where I could feel superior. 638 00:42:24,140 --> 00:42:30,740 So if you think that I could outgrow you, then yeah, I am smarter 639 00:42:30,740 --> 00:42:37,700 because if you don't know how much, how very 640 00:42:37,700 --> 00:42:42,580 much I love you and you don't know anything. 641 00:42:57,900 --> 00:42:59,920 Come back alive and speak to us. Hi, Grandpa. 642 00:43:00,160 --> 00:43:01,240 Hi. Where's Mommy at? 643 00:43:01,500 --> 00:43:02,500 In the living room. 644 00:43:02,800 --> 00:43:03,860 In private. 645 00:43:04,100 --> 00:43:05,320 Don't you go in there. 646 00:43:05,680 --> 00:43:06,680 Apple pie. 647 00:43:06,740 --> 00:43:09,820 Where? Right there. I was dinner with the old people. Did you fall asleep? I 648 00:43:09,820 --> 00:43:10,820 there, too. 649 00:43:10,960 --> 00:43:12,200 No, they kept me awake. 650 00:43:12,480 --> 00:43:16,740 The guy had two heads. One friendly, one not. The mean one bit the friendly one, 651 00:43:16,760 --> 00:43:18,360 and the friendly had died from the infection. 652 00:43:18,580 --> 00:43:20,100 But it didn't fall off his shoulder. 653 00:43:20,320 --> 00:43:22,660 And then the guts started pouring out. Yeah, and then the eyes. 654 00:43:22,880 --> 00:43:24,560 And the head totally exploded. 655 00:43:24,760 --> 00:43:25,760 Yeah. 48408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.