Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
Nothing forced.
2
00:02:04,000 --> 00:02:05,700
I found a house key on the floor.
3
00:02:08,560 --> 00:02:09,800
I didn't know it was him.
4
00:02:10,800 --> 00:02:12,540
I thought it was a burglar.
5
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Mr. Taylor.
6
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
Mr. Taylor.
7
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
Who are you?
8
00:02:21,420 --> 00:02:23,320
I'm Sheriff Brock. I told you that.
9
00:02:27,140 --> 00:02:29,420
Did your brother have a key to your
house?
10
00:02:31,579 --> 00:02:32,579
Yes.
11
00:02:33,240 --> 00:02:35,380
Do you know why he would come over at
three in the morning?
12
00:02:37,660 --> 00:02:38,660
No.
13
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
No.
14
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Ready to go, sir.
15
00:02:45,660 --> 00:02:47,260
Jimmy? We'll take him if it's okay.
16
00:02:47,880 --> 00:02:48,880
Go.
17
00:02:51,520 --> 00:02:52,520
Okay, relax.
18
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
Yeah.
19
00:03:15,820 --> 00:03:16,820
I shot Brian.
20
00:03:17,700 --> 00:03:19,040
I killed my own brother.
21
00:03:27,220 --> 00:03:28,360
He was there to have sex.
22
00:03:29,220 --> 00:03:30,320
What are you talking about?
23
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
I'm talking about the deceased.
24
00:03:31,700 --> 00:03:33,480
Just by chance, I peaked at his
genitalia.
25
00:03:33,820 --> 00:03:37,660
Carter! By law, I'm required to examine
every organ. Here, come here. I'll show
26
00:03:37,660 --> 00:03:38,660
you. No, no, no.
27
00:03:38,840 --> 00:03:42,300
Just tell me. A garrotted condom.
28
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
A what?
29
00:03:44,360 --> 00:03:47,460
Garrotted. Has a narrow ring bottom.
It's used to maintain arousal by keeping
30
00:03:47,460 --> 00:03:49,200
blood in the glands and corpora
cavernosa.
31
00:03:49,420 --> 00:03:50,880
He was wearing it going in?
32
00:03:51,360 --> 00:03:54,860
Yes, you put it on prior to stimulation
and then once aroused... Look, here,
33
00:03:54,920 --> 00:03:55,539
I'll show you.
34
00:03:55,540 --> 00:03:57,460
Carter, don't! It works! Carter!
35
00:03:57,980 --> 00:04:01,760
Do that. That's not just rigor mortis
there. That man went into that house
36
00:04:01,760 --> 00:04:03,320
night swollen for action.
37
00:04:06,340 --> 00:04:07,420
I don't believe this.
38
00:04:07,960 --> 00:04:09,700
Please just answer us, Mrs. Taylor.
39
00:04:10,520 --> 00:04:12,760
Were you having an affair with your
brother -in -law?
40
00:04:18,039 --> 00:04:19,700
Yes. That's why I came over.
41
00:04:20,180 --> 00:04:25,200
You... In your own house.
42
00:04:27,820 --> 00:04:29,820
I have insomnia.
43
00:04:33,000 --> 00:04:36,200
So Leonard would never think twice about
my getting up in the middle of the
44
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
night.
45
00:04:37,780 --> 00:04:39,360
He wouldn't hear the two of you?
46
00:04:40,140 --> 00:04:42,400
We'd go down to the basement. There's a
bed.
47
00:04:44,640 --> 00:04:46,060
So what happened last night?
48
00:04:47,840 --> 00:04:51,100
Leonard heard him come in.
49
00:04:52,820 --> 00:04:57,640
And I told him it
50
00:04:57,640 --> 00:05:02,420
was a burglar because I
51
00:05:02,420 --> 00:05:05,240
couldn't say.
52
00:05:07,420 --> 00:05:08,960
It's your brother.
53
00:05:10,500 --> 00:05:12,920
So your husband didn't know about this
affair?
54
00:05:13,380 --> 00:05:14,380
Oh, no.
55
00:05:15,500 --> 00:05:16,500
No.
56
00:05:17,740 --> 00:05:20,520
Of course I didn't know. Take it easy.
My wife and my brother?
57
00:05:20,720 --> 00:05:22,260
Mr. Taylor. How can this be happening?
58
00:05:22,820 --> 00:05:23,820
How?
59
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
What?
60
00:05:28,580 --> 00:05:30,280
You think I killed Brian on purpose?
61
00:05:32,260 --> 00:05:33,260
Is that what this is?
62
00:05:34,280 --> 00:05:37,760
I'm a suspect? You think I killed my own
brother? I didn't say that. Then why
63
00:05:37,760 --> 00:05:41,260
are you questioning me? Look, we're
going to sit at this table and have a
64
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
conversation.
65
00:05:48,560 --> 00:05:50,720
My wife and my brother.
66
00:05:52,780 --> 00:05:53,800
How can this be?
67
00:05:56,980 --> 00:05:57,980
What's happening?
68
00:06:03,840 --> 00:06:04,840
Eddie!
69
00:06:07,720 --> 00:06:08,720
Who are you?
70
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
Who am I?
71
00:06:11,660 --> 00:06:12,800
What the hell is wrong with you?
72
00:06:14,140 --> 00:06:15,140
Am I under arrest?
73
00:06:18,410 --> 00:06:19,410
Then I'm leaving.
74
00:06:31,610 --> 00:06:32,910
Oh, excuse me.
75
00:06:33,710 --> 00:06:34,710
Honey.
76
00:06:35,750 --> 00:06:42,710
You must bless you. Yeah,
77
00:06:42,710 --> 00:06:43,710
yeah, yeah.
78
00:06:51,530 --> 00:06:53,450
My husband is ill, Sheriff.
79
00:06:53,690 --> 00:06:57,890
He can't recognize anybody.
80
00:06:59,210 --> 00:07:00,250
Not even me.
81
00:07:05,550 --> 00:07:08,990
He has a brain tumor. We diagnosed it
three years ago. It's low grade.
82
00:07:09,430 --> 00:07:12,010
It's in the parietal lobe and it's
causing agnosia.
83
00:07:12,810 --> 00:07:13,810
What's that?
84
00:07:13,850 --> 00:07:16,030
It affects the way the brain interprets
visual images.
85
00:07:16,250 --> 00:07:19,150
Basically, he can't see faces. What do
you mean he can't see faces?
86
00:07:19,430 --> 00:07:22,130
Well, he could see a nose, eyes, even a
pimple.
87
00:07:22,630 --> 00:07:25,510
But sometimes he can't process the whole
and see a face.
88
00:07:26,590 --> 00:07:30,350
You're saying he wouldn't be able to
recognize his own brother or his own
89
00:07:30,890 --> 00:07:33,130
Sometimes he could look at them and not
even know they're people.
90
00:07:33,610 --> 00:07:36,990
Agnosia victims sometimes confuse people
with inanimate objects. It happens.
91
00:07:37,390 --> 00:07:39,990
He shot at me. He thought I was a chair.
Doesn't make any sense, Joe.
92
00:07:40,650 --> 00:07:44,070
Well, Jimmy, I know it's strange, but...
Excuse me for interrupting. You know
93
00:07:44,070 --> 00:07:45,990
it's not my nature to be intrusive.
94
00:07:46,390 --> 00:07:47,990
But I have the mogus.
95
00:07:48,650 --> 00:07:53,810
What? Well, Leonard and Brian Taylor
were partners in the graphic design
96
00:07:53,810 --> 00:07:59,450
business. Arlene Maylock handles their
insurance. And as you know, Arlene and I
97
00:07:59,450 --> 00:08:00,470
are cribbage partners.
98
00:08:00,970 --> 00:08:07,070
So? Arlene says they had a key man
policy, which means that if one brother
99
00:08:07,310 --> 00:08:09,070
the company and the other...
100
00:08:09,470 --> 00:08:11,290
than to get $1 .2 million.
101
00:08:12,310 --> 00:08:14,930
So little Leonard just became a
millionaire.
102
00:08:15,350 --> 00:08:17,230
Now that makes sense.
103
00:08:20,910 --> 00:08:24,750
Case number 62322, People versus Leonard
Taylor.
104
00:08:25,250 --> 00:08:27,410
Douglas, one ball for the blind man.
105
00:08:27,730 --> 00:08:28,730
He's not blind.
106
00:08:29,110 --> 00:08:33,250
He is when it comes to seeing faces,
Your Honor. He has visual agnosia.
107
00:08:33,450 --> 00:08:34,510
Visual what?
108
00:08:35,030 --> 00:08:36,909
It's a case of mistaken identity.
109
00:08:37,720 --> 00:08:40,120
He did not know it was his brother he
was blasting.
110
00:08:40,400 --> 00:08:43,780
If this means you're pleading not
guilty, you can save it for trial. Which
111
00:08:43,780 --> 00:08:45,080
would want immediately, tomorrow.
112
00:08:46,000 --> 00:08:48,740
Tomorrow? I have a short attention span,
Judge.
113
00:08:49,220 --> 00:08:50,820
I'm not rushing a murder trial.
114
00:08:51,340 --> 00:08:55,580
The last time I did that, you came back
before me claiming inadequate counsel.
115
00:08:55,840 --> 00:08:57,500
Your Honor, the prosecution is ready.
116
00:08:58,320 --> 00:09:01,340
If defense stipulates to being ready,
I'll go.
117
00:09:01,620 --> 00:09:02,880
This is a capital case.
118
00:09:03,180 --> 00:09:04,780
My client has a brain tumor.
119
00:09:05,360 --> 00:09:07,560
We would like an acquittal before his
head rots away.
120
00:09:08,540 --> 00:09:09,540
Ignore that.
121
00:09:10,080 --> 00:09:14,160
Your Honor, I'll just need time to find
an expert on agnosia, then we'll be set.
122
00:09:14,760 --> 00:09:18,740
20 ,000 bail. Trial date Tuesday. And
you both better be ready.
123
00:09:19,340 --> 00:09:20,340
Get out.
124
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
Come, come.
125
00:09:25,340 --> 00:09:28,780
Three times I refused the crown. I am
not ambitious.
126
00:09:39,160 --> 00:09:40,360
I'm just lost.
127
00:09:41,800 --> 00:09:42,799
Who are you?
128
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
Oh, Dr.
129
00:09:43,980 --> 00:09:48,580
Vernon Leakey at your public service. I
am looking for John Littleton.
130
00:09:48,980 --> 00:09:50,140
Where is he now?
131
00:09:50,440 --> 00:09:51,440
Have we met?
132
00:09:51,840 --> 00:09:55,560
Sheriff Brock, Deputy Stewart, Deputy
Lacos.
133
00:09:56,420 --> 00:09:57,420
Splendid, splendid.
134
00:09:57,440 --> 00:09:59,840
I'm in wayward search of your
courthouse, sir.
135
00:10:00,380 --> 00:10:03,980
And for all I know, you, sir, may be it.
136
00:10:06,730 --> 00:10:10,090
You're the expert on agnosia? I am
indeed, sir.
137
00:10:10,350 --> 00:10:15,810
Sheriff Brock. Sheriff Brock, yes. I am
also at a sufferance from this insidious
138
00:10:15,810 --> 00:10:20,830
affliction. Can I trouble any of you to
transport me to the courthouse?
139
00:10:21,790 --> 00:10:24,370
Well... I'll take you. Oh, thanks much.
140
00:10:24,810 --> 00:10:25,810
Oh,
141
00:10:26,070 --> 00:10:27,350
this is Joshua,
142
00:10:28,070 --> 00:10:29,590
my sidekick.
143
00:10:29,930 --> 00:10:35,650
Without his help, I would never know
that this Titian -haired officer is...
144
00:10:35,930 --> 00:10:36,729
Deputy Stewart.
145
00:10:36,730 --> 00:10:37,730
Deputy Stewart.
146
00:10:39,750 --> 00:10:40,750
Oh.
147
00:10:42,030 --> 00:10:43,530
I am blinded.
148
00:10:49,430 --> 00:10:51,030
And who might you be?
149
00:10:52,430 --> 00:10:53,850
Ginny. Aha.
150
00:10:54,570 --> 00:10:56,750
And does Ginny have a last name?
151
00:10:57,910 --> 00:11:01,150
Ginny's the last name you'll get until I
know you better.
152
00:11:01,370 --> 00:11:03,970
Ah, repartee. I love it.
153
00:11:04,720 --> 00:11:05,880
Would you get him to Littleton?
154
00:11:08,100 --> 00:11:11,880
It's gotten a little bigger, but I don't
think it's life -threatening.
155
00:11:14,980 --> 00:11:16,980
Can you recognize anybody?
156
00:11:18,680 --> 00:11:19,680
Not anymore.
157
00:11:22,100 --> 00:11:28,780
I've also, um... I've had a... I don't
know, a convulsion.
158
00:11:29,420 --> 00:11:30,920
Really? What kind of convulsion?
159
00:11:32,060 --> 00:11:34,100
Three days ago, I, uh...
160
00:11:34,920 --> 00:11:37,800
kind of ceased up and had a blanked out.
161
00:11:38,840 --> 00:11:40,840
How long were you planning on keeping
this a secret?
162
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
I don't know.
163
00:11:43,120 --> 00:11:49,040
Brian and I were afraid that if people
found out I had a brain tumor, we'd lose
164
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
the business.
165
00:11:50,080 --> 00:11:51,500
Private investors would pull out.
166
00:11:52,940 --> 00:11:57,920
Well, the word is certainly out now,
Leonard.
167
00:11:59,340 --> 00:12:00,340
So now what?
168
00:12:00,680 --> 00:12:01,980
Well, I would recommend the surgery.
169
00:12:02,260 --> 00:12:04,260
There's a very good success rate with
low grades.
170
00:12:05,220 --> 00:12:08,080
An operation can make me normal. If it's
successful.
171
00:12:08,620 --> 00:12:11,260
But it is very risky. I'm not going to
kid you.
172
00:12:12,320 --> 00:12:14,420
The thought of cutting into my brain. I
know.
173
00:12:15,760 --> 00:12:17,520
But your brain has betrayed you.
174
00:12:18,720 --> 00:12:19,740
Look what you've done.
175
00:12:29,580 --> 00:12:33,240
Oh, Leonard, Doug Wamba wants me to
testify as your doctor. I'm going to
176
00:12:33,240 --> 00:12:35,940
reveal certain privileged information.
What difference does it make?
177
00:12:36,720 --> 00:12:38,900
I mean, I basically shot a man in cold
blood.
178
00:12:39,340 --> 00:12:42,720
Even if it was a mistake, I should be
punished. Leonard, you don't want to go
179
00:12:42,720 --> 00:12:49,120
prison, trust me. No, I'd like to go
home to my loving wife, to a... You
180
00:12:49,200 --> 00:12:52,100
this disease, it doesn't just take away
faces.
181
00:12:53,380 --> 00:12:54,520
It takes away familiarity.
182
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
The chance to...
183
00:12:58,990 --> 00:13:00,470
I don't have any real friends.
184
00:13:02,090 --> 00:13:05,970
Mary Ann and Brian were the two people I
was closest to.
185
00:13:08,810 --> 00:13:13,190
I wonder, if I had known what was going
on, maybe I would have pulled the
186
00:13:13,190 --> 00:13:14,190
trigger knowing it was Brian.
187
00:13:14,710 --> 00:13:16,730
Maybe I would have. You know that's not
true.
188
00:13:17,810 --> 00:13:19,830
I hope to God they find me not guilty.
189
00:13:20,510 --> 00:13:24,130
I'll try to stay out of prison, but what
is it I'm trying to save exactly? My
190
00:13:24,130 --> 00:13:25,770
life? What is that?
191
00:13:30,000 --> 00:13:32,560
Actually, I knew about agnosia before I
ever was stricken with it.
192
00:13:33,180 --> 00:13:35,000
It was part of my clinical studies.
193
00:13:35,800 --> 00:13:37,040
When did it happen to you?
194
00:13:38,340 --> 00:13:39,360
Thirteen years ago.
195
00:13:40,900 --> 00:13:44,860
At my wife's funeral, I had a stroke.
196
00:13:47,620 --> 00:13:51,460
When I woke up in the hospital, there
was a nice young man telling me I was
197
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
and not to worry.
198
00:13:53,820 --> 00:13:55,120
He was holding my hand.
199
00:13:57,260 --> 00:13:59,560
I thought, what a caring doctor.
200
00:13:59,760 --> 00:14:04,600
this fellow is he was my son
201
00:14:04,600 --> 00:14:10,680
I had raised him and
202
00:14:10,680 --> 00:14:17,380
I didn't even know his face it's a
horrible
203
00:14:17,380 --> 00:14:24,120
disease not to know your own children's
eyes it's a cruelty
204
00:14:24,120 --> 00:14:25,620
that should not visit anybody
205
00:14:33,180 --> 00:14:34,180
courthouse.
206
00:14:35,460 --> 00:14:40,500
You know, one of the things I love about
being in a strange town is that you
207
00:14:40,500 --> 00:14:42,540
aren't expected to recognize anybody.
208
00:14:43,260 --> 00:14:47,280
Travel can be a wonderful equalizer.
209
00:14:50,600 --> 00:14:54,120
Would you consider having dinner with me
tonight?
210
00:14:54,920 --> 00:14:55,920
Why?
211
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
I actually do recognize you.
212
00:15:09,600 --> 00:15:16,120
I don't know whether it's your
compassion that's a good giveaway, but
213
00:15:16,120 --> 00:15:23,000
grandiose flirtations aside, I really am
214
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
attracted to you.
215
00:15:30,020 --> 00:15:32,380
Rachel, I want our relationship to be
out in the open.
216
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Are you nuts?
217
00:15:33,840 --> 00:15:36,540
That would undermine both of us, you
more than me.
218
00:15:36,800 --> 00:15:38,220
Why does it have to be a secret?
219
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Come on, Kenny.
220
00:15:40,880 --> 00:15:43,060
I've been butting heads with Jimmy for
six weeks.
221
00:15:43,900 --> 00:15:47,200
If he finds out that you've been
sleeping with me the whole time and not
222
00:15:47,200 --> 00:15:49,960
anything, do you think he'll ever trust
you again?
223
00:15:50,540 --> 00:15:51,540
What's going on?
224
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
Use your head.
225
00:15:54,120 --> 00:15:56,600
Nothing. Just here to check out the
trial.
226
00:15:56,900 --> 00:15:58,320
Should be interesting, don't you think?
227
00:15:58,980 --> 00:15:59,980
Hey, Max.
228
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
I'll talk to him.
229
00:16:04,400 --> 00:16:08,340
The angle of entry indicates that the
shooter was about 11 feet away from the
230
00:16:08,340 --> 00:16:09,560
victim at the time of discharge.
231
00:16:09,860 --> 00:16:12,780
And a single gunshot wound to the chest
was the cause of death.
232
00:16:13,000 --> 00:16:16,260
That's correct. And Dr. Pike, did you
make any other findings during your
233
00:16:16,260 --> 00:16:18,020
examination that were unusual?
234
00:16:18,460 --> 00:16:22,000
Did I? The victim was wearing a
performance -enhancing prophylactic
235
00:16:22,000 --> 00:16:23,600
promote and sustain penile arousal.
236
00:16:23,900 --> 00:16:25,460
These are different from other condoms?
237
00:16:25,740 --> 00:16:26,639
Oh, yes.
238
00:16:26,640 --> 00:16:27,940
If I may be allowed to show you.
239
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
Objection! Sustain.
240
00:16:30,640 --> 00:16:33,080
Can't you ever take the stand without
pulling out a banana?
241
00:16:33,580 --> 00:16:35,580
It's a demonstrative aid. It's central
to my testimony.
242
00:16:35,880 --> 00:16:36,880
Forget it.
243
00:16:38,140 --> 00:16:42,140
So, at the time the victim entered
Leonard Taylor's residence, he was
244
00:16:42,140 --> 00:16:43,220
wearing this prophylactic?
245
00:16:43,660 --> 00:16:44,660
Yes.
246
00:16:45,180 --> 00:16:46,360
We were having an affair.
247
00:16:46,760 --> 00:16:48,620
And how long had this been going on?
248
00:16:51,500 --> 00:16:52,520
About two years.
249
00:16:53,400 --> 00:16:55,320
And you would carry this on in your own
house?
250
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
Not usually.
251
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
Sometimes.
252
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
Late at night.
253
00:17:02,340 --> 00:17:04,040
Sometimes we'd go down into the
basement.
254
00:17:05,440 --> 00:17:11,020
And when you slinked down to the
basement, those vile, despicable acts of
255
00:17:11,020 --> 00:17:12,599
repute, did your husband know?
256
00:17:13,060 --> 00:17:14,180
No, he didn't.
257
00:17:14,579 --> 00:17:18,520
He never acted in any way to suggest
that he had knowledge of your affair
258
00:17:18,520 --> 00:17:19,139
the brother?
259
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
No, he did not.
260
00:17:20,420 --> 00:17:24,339
Mrs. Taylor, just before Leonard Taylor
shot his brother in the night in
261
00:17:24,339 --> 00:17:27,420
question, did you identify Brian Taylor
for your husband?
262
00:17:27,720 --> 00:17:29,840
No. I told him it was a burglar.
263
00:17:30,570 --> 00:17:34,790
Why did you say this? Because I didn't
want him to know I was involved with his
264
00:17:34,790 --> 00:17:35,790
brother.
265
00:17:36,010 --> 00:17:38,550
I didn't think he would go and confront
him.
266
00:17:42,230 --> 00:17:43,390
It's my fault.
267
00:17:46,750 --> 00:17:48,890
What causes agnosia, Dr. Brock?
268
00:17:49,470 --> 00:17:52,170
Well, with Leonard, he has a small
lesion in his brain.
269
00:17:52,910 --> 00:17:56,890
Basically, it intercepts information
sent from the eyes to the brain, and it
270
00:17:56,890 --> 00:17:57,890
scrambles the images.
271
00:17:58,390 --> 00:18:01,470
It makes it... All but impossible to
read faces.
272
00:18:02,410 --> 00:18:07,510
This man has over 35 employees, and he
recognizes none of them?
273
00:18:07,750 --> 00:18:12,370
Probably not. He functions by learning
routine, knowing which person is at
274
00:18:12,370 --> 00:18:17,090
desk, voice recognition, the way a
person moves or walks.
275
00:18:17,630 --> 00:18:19,370
But the faces are meaningless.
276
00:18:20,570 --> 00:18:24,030
Dr. Brock, was Brian Taylor, the
deceased, ever a patient of yours?
277
00:18:24,410 --> 00:18:28,670
Yes, about a year ago. He suffered a
knee injury skiing, and I assisted at
278
00:18:28,670 --> 00:18:30,130
surgery. Did he fully recover?
279
00:18:30,490 --> 00:18:37,230
Almost. He was in some pain, and he
walked with a slight limp, but... A
280
00:18:38,710 --> 00:18:41,350
Wouldn't Leonard Taylor recognize that
limp?
281
00:18:41,670 --> 00:18:43,370
Objection. Overruled.
282
00:18:43,730 --> 00:18:49,830
Dr. Brock, in your expert opinion, would
a person who suffers from agnosia, a
283
00:18:49,830 --> 00:18:55,070
person who cannot recognize faces, would
that person generally be more or less
284
00:18:55,070 --> 00:18:58,470
acute at recognizing something like a
limp?
285
00:19:01,870 --> 00:19:02,870
More acute.
286
00:19:09,370 --> 00:19:10,370
He's guilty.
287
00:19:12,490 --> 00:19:15,570
Leonard didn't kill his brother because
of some disease.
288
00:19:17,070 --> 00:19:18,470
You think I'm making this up?
289
00:19:18,930 --> 00:19:21,690
I don't doubt that you believe it. I
just don't believe it.
290
00:19:21,910 --> 00:19:25,970
Oh, so you believe I'm sincere. I'm just
medically incompetent.
291
00:19:27,370 --> 00:19:30,930
I never said that. You did, Jimmy. The
minute I mentioned agnosia, you rejected
292
00:19:30,930 --> 00:19:34,610
it. Dr. Leakey says you're wrong. Well,
you didn't wait for Dr. Leakey to form
293
00:19:34,610 --> 00:19:35,449
an opinion.
294
00:19:35,450 --> 00:19:39,370
With no other medical diagnosis, you
arrested Leonard. You had no contrary
295
00:19:39,370 --> 00:19:42,650
medical opinion, and yet you chose to
reject mine. Oh, no, what about you?
296
00:19:43,130 --> 00:19:46,650
Did you ask me what police evidence I
had before you made your judgment? You
297
00:19:46,650 --> 00:19:48,050
just declared the guy innocent.
298
00:19:48,350 --> 00:19:49,329
Is that what you think?
299
00:19:49,330 --> 00:19:50,670
Exactly what I think.
300
00:19:56,910 --> 00:20:01,150
You have never thrown any professional
presumption my way. Don't you dare!
301
00:20:01,150 --> 00:20:03,610
I think that I understand police work a
little better than you understand
302
00:20:03,610 --> 00:20:04,610
medicine.
303
00:20:09,130 --> 00:20:16,110
I think I'll go upstairs now.
304
00:20:16,750 --> 00:20:18,990
Why can't you just admit that accidents
happen?
305
00:20:19,890 --> 00:20:22,310
You don't have to cry murder every time
a gun goes off.
306
00:20:23,830 --> 00:20:24,970
Admit you could be wrong.
307
00:20:32,360 --> 00:20:33,420
We had a wonderful dinner.
308
00:20:35,040 --> 00:20:39,360
You know, I'm normally a strict believer
in extended courtships, but since I'm
309
00:20:39,360 --> 00:20:43,320
only going to be in town for a day or
two, perhaps we might possibly consider
310
00:20:43,320 --> 00:20:47,920
gathering ye rosebuds while we may.
311
00:20:49,780 --> 00:20:52,360
Nobody sniffs my buds on a first date.
312
00:20:55,140 --> 00:20:56,580
You're an enchanting woman.
313
00:20:57,780 --> 00:20:58,780
You know that.
314
00:21:01,130 --> 00:21:02,250
You afraid to like me back?
315
00:21:04,690 --> 00:21:08,870
Vernon, don't you find me somewhat
diminutive?
316
00:21:09,870 --> 00:21:15,370
Dear lady, the length of the stem does
not define the beauty of the rose.
317
00:21:16,590 --> 00:21:23,270
The truth is, I don't know whether it's
your spirit or your smell,
318
00:21:23,410 --> 00:21:26,990
but when I'm with you, I know it.
319
00:21:28,050 --> 00:21:30,130
It's an indescribable joy.
320
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
Good night.
321
00:22:29,800 --> 00:22:32,360
Why did you even have a gun, Mr. Taylor?
322
00:22:33,740 --> 00:22:37,640
I bought it because I was considering
taking my own life.
323
00:22:43,210 --> 00:22:44,790
It's a pretty shocking answer.
324
00:22:45,670 --> 00:22:48,070
Do you know what it's like to live in a
world where everybody's a stranger?
325
00:22:50,210 --> 00:22:55,430
I stand face to face with my wife, a
woman I've been with for 15 years, and
326
00:22:55,430 --> 00:23:00,370
every time I see her, I have to wonder
if I've ever met her.
327
00:23:01,310 --> 00:23:04,590
On the night in question, did you
recognize your brother?
328
00:23:05,470 --> 00:23:06,610
I thought he was a robber.
329
00:23:07,130 --> 00:23:09,910
It was in the middle of the night. He
had a limp?
330
00:23:11,030 --> 00:23:12,290
I never saw him take a step.
331
00:23:13,230 --> 00:23:14,850
He was just standing there.
332
00:23:16,630 --> 00:23:17,750
He never took a step.
333
00:23:19,290 --> 00:23:20,410
So you shot him?
334
00:23:21,130 --> 00:23:22,130
By mistake.
335
00:23:23,290 --> 00:23:27,350
Mr. Taylor, you say because of your
condition, everyone at first appears to
336
00:23:27,350 --> 00:23:28,570
a stranger. Is that correct?
337
00:23:29,150 --> 00:23:32,750
Yes. So you of all people should be
accustomed to the sight of an unfamiliar
338
00:23:32,750 --> 00:23:37,210
face. It was the middle of the night. My
wife said burglar. So why didn't you
339
00:23:37,210 --> 00:23:38,210
say freeze?
340
00:23:38,690 --> 00:23:39,690
You had the gun.
341
00:23:40,250 --> 00:23:41,250
He didn't have one.
342
00:23:42,540 --> 00:23:45,480
Why didn't you say stop? Get on the
floor. Why did you just shoot?
343
00:23:46,460 --> 00:23:50,840
I have agnosia. Did this agnosia cause
you any problems at your graphic design
344
00:23:50,840 --> 00:23:52,180
company? Not really.
345
00:23:52,440 --> 00:23:54,300
I could still design with abstract
shapes.
346
00:23:54,780 --> 00:23:57,180
Your brother wanted to take the company
public, didn't he?
347
00:23:59,480 --> 00:24:03,260
Mr. Taylor, I asked you a question.
Didn't your brother want to organize the
348
00:24:03,260 --> 00:24:05,180
public offering of your graphic design
company?
349
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
Yes.
350
00:24:08,620 --> 00:24:11,780
And in order to bolster confidence with
would -be investors, did he have any
351
00:24:11,780 --> 00:24:12,559
other ideas?
352
00:24:12,560 --> 00:24:14,320
He wanted me to resign as co -president.
353
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
Why?
354
00:24:17,400 --> 00:24:19,440
He knew about my affliction.
355
00:24:20,380 --> 00:24:23,000
He thought it would be a disincentive to
potential shareholders.
356
00:24:23,420 --> 00:24:25,000
And what were your feelings about this?
357
00:24:25,260 --> 00:24:27,060
We disagreed. You fought?
358
00:24:27,320 --> 00:24:28,440
We disagreed.
359
00:24:29,540 --> 00:24:33,220
Did your brother explore methods of
forcing you out of the company? He was
360
00:24:33,220 --> 00:24:34,220
trying to get my attention.
361
00:24:34,440 --> 00:24:35,980
He tried to take your job?
362
00:24:36,660 --> 00:24:37,660
Your wife?
363
00:24:38,199 --> 00:24:39,340
Perhaps even your dignity.
364
00:24:40,560 --> 00:24:44,040
But you hadn't the slightest idea who he
was when you put that bullet into his
365
00:24:44,040 --> 00:24:48,240
chest. No, sir, I did not. If your
brother's death is deemed accidental,
366
00:24:48,240 --> 00:24:51,700
stand to receive over a million dollars
in insurance, don't you? I don't know. I
367
00:24:51,700 --> 00:24:52,700
didn't check the policy.
368
00:24:52,760 --> 00:24:53,980
It's 1 .2 million.
369
00:24:54,380 --> 00:24:55,380
I checked.
370
00:24:57,800 --> 00:25:00,540
Sometimes this ignosia can be a
convenient thing, huh?
371
00:25:00,820 --> 00:25:02,100
Objection! Sustained.
372
00:25:02,740 --> 00:25:04,320
I have nothing further for the witness.
373
00:25:11,130 --> 00:25:14,970
Daytime while at work, this is fresh.
374
00:25:15,370 --> 00:25:16,370
It's rich.
375
00:25:16,670 --> 00:25:18,330
It is delicious.
376
00:25:20,650 --> 00:25:21,650
It is.
377
00:25:22,770 --> 00:25:23,910
What the hell is this?
378
00:25:24,130 --> 00:25:28,970
I know what this must look like, Deputy
Lacos, but I assure you that I am simply
379
00:25:28,970 --> 00:25:31,330
fondling this woman for sexual
gratification.
380
00:25:32,480 --> 00:25:35,720
Nothing more. You're supposed to be in
court. Littleton called looking for you.
381
00:25:35,820 --> 00:25:37,080
That's exactly where I'm headed.
382
00:25:37,680 --> 00:25:38,820
Good. Head there now.
383
00:25:40,220 --> 00:25:42,040
I love coffee.
384
00:25:42,520 --> 00:25:44,160
I love tea.
385
00:25:48,380 --> 00:25:49,520
I'm not
386
00:25:49,520 --> 00:25:56,260
talking about anything,
387
00:25:56,420 --> 00:25:58,480
Max. You owe me an explanation.
388
00:25:58,980 --> 00:25:59,980
You want explanations?
389
00:26:00,730 --> 00:26:03,830
You explain to me what the hell you're
doing following me around at night. I
390
00:26:03,830 --> 00:26:07,270
wasn't following you. I was camped out
at her house because I had a hunch. And
391
00:26:07,270 --> 00:26:10,070
believe me, Kenny, the whole time I was
praying that I was wrong.
392
00:26:10,650 --> 00:26:11,650
But I wasn't wrong.
393
00:26:12,790 --> 00:26:14,490
I saw you go into her house.
394
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
For God's sakes, Kenny.
395
00:26:32,180 --> 00:26:33,560
How can you not talk to me?
396
00:26:43,600 --> 00:26:46,020
It started in June.
397
00:26:46,400 --> 00:26:47,700
Way before she was mayor.
398
00:26:48,140 --> 00:26:50,240
We just decided to keep it quiet and
that's all.
399
00:26:52,600 --> 00:26:55,460
That is between you and me, Max. You
tell nobody.
400
00:26:55,720 --> 00:26:57,020
Oh, it's between you and me, all right.
401
00:26:57,640 --> 00:27:01,900
Your little relationship comes between
you and me. It comes between you and
402
00:27:01,900 --> 00:27:03,520
Jimmy. No, it doesn't affect work.
403
00:27:03,740 --> 00:27:05,160
You really believe that?
404
00:27:05,440 --> 00:27:07,000
Yes. That's private life.
405
00:27:07,240 --> 00:27:08,520
It won't affect anything here.
406
00:27:08,740 --> 00:27:09,740
It already has.
407
00:27:10,260 --> 00:27:15,440
You have been protecting her, defending
her, leading Jimmy and me to think that
408
00:27:15,440 --> 00:27:16,800
it comes from an objective place.
409
00:27:17,220 --> 00:27:18,220
That's all a lie.
410
00:27:21,500 --> 00:27:23,260
Maybe I have a touch of that agnosia.
411
00:27:25,200 --> 00:27:26,520
Because I'm looking at your face.
412
00:27:27,820 --> 00:27:29,200
But right now, I don't know who you are.
413
00:27:30,940 --> 00:27:34,740
I come to bury Leonard Taylor, not to
praise him.
414
00:27:35,140 --> 00:27:36,760
You also have agnosia?
415
00:27:37,020 --> 00:27:38,020
Oh, I do.
416
00:27:38,440 --> 00:27:42,420
Mine was probably caused by a stroke.
I've been afflicted for 13 years.
417
00:27:42,920 --> 00:27:47,700
But could this disease, in your opinion,
cause the type of mistaken identity
418
00:27:47,700 --> 00:27:49,340
that we're talking about with Leonard
Taylor?
419
00:27:49,700 --> 00:27:53,780
Oh, I beg the premise. A person with
agnosia never assumes identity.
420
00:27:54,000 --> 00:27:55,840
Therefore, he never mistakes it.
421
00:27:56,320 --> 00:28:01,660
The one assumption that all agnotious
sufferers must make is that even if a
422
00:28:01,660 --> 00:28:08,440
person appears to be a stranger, he may
not be. He may be a friend. Mr.
423
00:28:08,580 --> 00:28:10,940
Leakey, try to have a little less fun,
if you could.
424
00:28:11,880 --> 00:28:14,920
Yes. Environment is also a factor.
425
00:28:15,320 --> 00:28:19,540
The fact that this man appeared in the
defendant's home should have led the
426
00:28:19,540 --> 00:28:23,820
defendant to consider him friend instead
of foe.
427
00:28:24,560 --> 00:28:29,340
His own wife called out Berglund. But he
saw the man standing right in front of
428
00:28:29,340 --> 00:28:31,200
him in full light. He saw his brother.
429
00:28:31,400 --> 00:28:34,800
He had to know it was him. Why? He can't
recognize people. How then?
430
00:28:35,000 --> 00:28:36,240
I beg that premise.
431
00:28:36,660 --> 00:28:40,040
Mr. Leakey, stop begging all the
premises and sit down.
432
00:28:42,440 --> 00:28:45,700
We do not recognize faces.
433
00:28:46,600 --> 00:28:51,680
But we can and often do recognize
people, particularly people that we
434
00:28:51,680 --> 00:28:52,680
lot of time with.
435
00:28:52,890 --> 00:28:54,410
All right, now I'm confused.
436
00:28:54,810 --> 00:28:55,810
It's simple.
437
00:28:56,230 --> 00:28:59,930
We pick up on posture, mannerisms,
perhaps the way a person parts their
438
00:29:00,070 --> 00:29:03,430
unusual features, tall or short.
439
00:29:04,390 --> 00:29:09,210
The victim, Brian Taylor, had a peculiar
tuft of hair on his otherwise bald
440
00:29:09,210 --> 00:29:11,650
head. Leonard would have learned to
identify that.
441
00:29:12,490 --> 00:29:17,250
Was Brian dressed as he is ordinarily
dressed? This I'd like to know.
442
00:29:17,650 --> 00:29:19,050
I'll ask the questions.
443
00:29:19,270 --> 00:29:20,810
Fine, then ask them.
444
00:29:21,390 --> 00:29:27,050
Ask why this man can distinguish between
35 employees by dress or habit or desk
445
00:29:27,050 --> 00:29:29,450
location, and he can't discern his own
brother?
446
00:29:29,910 --> 00:29:35,430
I have reviewed this man's life, his
daily routine, and I tell you this man
447
00:29:35,430 --> 00:29:39,650
gifted. He is gifted at drawing
distinctions between people.
448
00:29:39,910 --> 00:29:41,310
But that tumor has grown.
449
00:29:41,610 --> 00:29:43,190
The disease has gotten worse.
450
00:29:43,670 --> 00:29:46,090
Rubbish. You think you know what's in my
head?
451
00:29:46,670 --> 00:29:48,710
Objection. Mr. Taylor, sit down.
452
00:29:49,130 --> 00:29:52,890
He's accusing me. I'd like to confront
my accuser. You have a lawyer for that?
453
00:29:53,170 --> 00:29:54,170
I'm the man on trial.
454
00:29:54,870 --> 00:29:56,270
I'd like to ask the witness a question.
455
00:29:58,090 --> 00:29:59,450
One question. Go ahead.
456
00:30:10,410 --> 00:30:14,850
You think because you have agnosia, you
know what it's like to be in my head?
457
00:30:18,240 --> 00:30:19,240
Yes, sir.
458
00:30:19,780 --> 00:30:20,780
A little.
459
00:30:22,620 --> 00:30:29,400
Your face may not be familiar, sir, but
your rage, that
460
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
I know.
461
00:30:31,300 --> 00:30:34,440
He doesn't know what it's like to be in
my head. Leonard. You just let him
462
00:30:34,440 --> 00:30:38,000
ramble. The jury was beginning to
believe him. They think I knew it was
463
00:30:38,780 --> 00:30:39,780
Calm down.
464
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
Shut up!
465
00:30:41,160 --> 00:30:43,060
I'm sick of people telling me to calm
down.
466
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
Look at me.
467
00:30:48,010 --> 00:30:52,670
Two weeks ago, I had a business, a
reputation, a wife, a brother.
468
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
It's all gone.
469
00:30:55,270 --> 00:30:57,870
I'm a diseased thing who was a murderer.
470
00:30:58,750 --> 00:30:59,750
Everything is gone.
471
00:31:01,110 --> 00:31:03,850
You should have cross -examined him much
harder, so don't be telling me...
472
00:31:03,850 --> 00:31:07,130
Leonard?
473
00:31:09,330 --> 00:31:10,330
Leonard!
474
00:31:11,610 --> 00:31:13,050
Here, sit down.
475
00:31:18,060 --> 00:31:19,060
It's all right.
476
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
I'm okay.
477
00:31:20,880 --> 00:31:26,100
As your lawyer, I must tell you I
thought you were about to croak.
478
00:31:33,000 --> 00:31:35,160
Nope. Can't say it registers.
479
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
Nothing familiar?
480
00:31:41,140 --> 00:31:42,140
No.
481
00:31:42,540 --> 00:31:46,920
But remember, your face is the only one
that my eyes have befriended.
482
00:31:47,820 --> 00:31:49,340
This is me, Vernon.
483
00:31:58,300 --> 00:32:00,880
You don't see my face at all, do you?
484
00:32:02,520 --> 00:32:04,960
You recognize me by my size.
485
00:32:09,660 --> 00:32:11,180
Please don't lie to me.
486
00:32:13,880 --> 00:32:16,940
It does not matter how I recognize you.
487
00:32:17,610 --> 00:32:20,110
It's the inner you I end up adoring.
488
00:32:21,030 --> 00:32:24,370
I know it's a joy for you to recognize
anybody.
489
00:32:25,110 --> 00:32:26,790
And you recognize me.
490
00:32:27,830 --> 00:32:29,270
Because I'm an oddity.
491
00:32:30,350 --> 00:32:32,870
I do not think of you as an oddity.
492
00:32:33,430 --> 00:32:34,770
I can't.
493
00:32:34,990 --> 00:32:40,370
I hate being rejected because of my
physicality. And I don't want to be
494
00:32:40,370 --> 00:32:41,370
for it.
495
00:32:47,950 --> 00:32:54,410
Everything you say makes me want you.
496
00:33:01,830 --> 00:33:07,850
The medical evidence is uncontroverted.
497
00:33:08,290 --> 00:33:12,310
Extreme visual agnosia caused by a brain
tumor.
498
00:33:12,730 --> 00:33:14,950
Leonard Taylor cannot recognize faces.
499
00:33:15,350 --> 00:33:16,450
That's a fact.
500
00:33:17,610 --> 00:33:21,450
And there's no evidence that the victim
spoke to identify himself.
501
00:33:23,110 --> 00:33:26,630
Marion Taylor called out burglar.
502
00:33:27,630 --> 00:33:29,510
It is the middle of the night.
503
00:33:29,830 --> 00:33:31,390
A strange face.
504
00:33:32,010 --> 00:33:34,090
A cry of burglar.
505
00:33:34,790 --> 00:33:36,150
Scared for his life.
506
00:33:36,570 --> 00:33:38,730
Leonard Taylor pulled the trigger.
507
00:33:39,030 --> 00:33:41,930
It all happened in an instant. In
seconds.
508
00:33:42,450 --> 00:33:45,930
It was a terrible, terrible mistake.
509
00:33:47,500 --> 00:33:54,160
But murder, beyond reasonable doubt, you
know better.
510
00:33:56,820 --> 00:34:03,460
According to the defendant, as he raised
his gun, Brian Taylor stood there,
511
00:34:03,540 --> 00:34:09,860
motionless, said nothing, and allowed
himself to be shot.
512
00:34:10,980 --> 00:34:13,520
Leonard Taylor knew who he was pointing
that gun at.
513
00:34:14,159 --> 00:34:16,500
It was the man trying to take away his
job.
514
00:34:17,420 --> 00:34:19,340
It was the man having an affair with his
wife.
515
00:34:20,400 --> 00:34:25,840
He knew about these middle -of -the
-night rendezvous, and with his agnosia
516
00:34:25,840 --> 00:34:29,960
with a gun, he committed the perfect
crime.
517
00:34:31,900 --> 00:34:36,900
Now, one brother is dead, and the other
one is $1 .2 million richer.
518
00:34:39,719 --> 00:34:41,360
Common sense, ladies and gentlemen.
519
00:34:42,980 --> 00:34:44,540
Leonard Taylor is a murderer.
520
00:34:49,739 --> 00:34:51,840
So why is that a problem?
521
00:34:52,440 --> 00:34:54,159
Maybe it shouldn't be.
522
00:34:55,260 --> 00:35:01,700
I try not to see myself as diminutive or
abnormal.
523
00:35:02,900 --> 00:35:07,180
I like to think I'm like everybody else.
524
00:35:07,700 --> 00:35:09,360
It's the way I cope.
525
00:35:09,680 --> 00:35:12,700
But, Jenny, you and I, we're not the
same.
526
00:35:13,380 --> 00:35:17,020
In many ways, we're special, perhaps
even superior.
527
00:35:18,120 --> 00:35:20,120
Maybe we don't have too many choices.
528
00:35:23,600 --> 00:35:26,440
Aren't you afraid of growing old alone?
529
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Yes.
530
00:35:30,580 --> 00:35:32,780
Then why are you sending me away?
531
00:35:36,140 --> 00:35:40,200
I'm willing to bond with man over a lot
of things.
532
00:35:41,660 --> 00:35:43,940
Desperation is not one of them.
533
00:35:59,310 --> 00:36:05,210
Joshua, my knight errant, on your horse,
let our travels resume.
534
00:36:06,030 --> 00:36:07,350
Come, Joshua.
535
00:36:07,890 --> 00:36:09,690
Glory lies ahead.
536
00:36:38,990 --> 00:36:40,610
Don't you have patients to treat?
537
00:36:42,850 --> 00:36:46,550
Sometimes juries come back fast. I
thought that I just... What, you don't
538
00:36:46,550 --> 00:36:47,550
streets to make safe?
539
00:36:52,130 --> 00:36:54,610
How did we get so vested in this?
540
00:36:57,230 --> 00:37:01,550
Well, I guess our... our own reputations
are on trial here.
541
00:37:02,630 --> 00:37:05,990
The jury knows that you think he's
guilty and I think he's innocent, which
542
00:37:05,990 --> 00:37:06,990
is.
543
00:37:14,920 --> 00:37:17,000
I trust your professional judgment, you
know that.
544
00:37:21,480 --> 00:37:22,820
And you know what?
545
00:37:24,380 --> 00:37:26,060
That you trust mine. Leonard!
546
00:37:26,320 --> 00:37:28,160
Leonard! Get an ambulance!
547
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Jill! What?
548
00:37:30,220 --> 00:37:31,240
He's having an attack!
549
00:37:35,020 --> 00:37:38,520
Take him to Thayer, get him into pre
-op, and get a hold of Dr. Simon
550
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
I'll be right behind you.
551
00:37:39,860 --> 00:37:40,860
It's not a trick.
552
00:37:40,940 --> 00:37:42,820
This is how the dancing bandit got away.
553
00:37:43,100 --> 00:37:44,078
That's not funny, Doug.
554
00:37:44,080 --> 00:37:47,720
The tumor's causing uncontrolled
seizures, which puts him at risk for an
555
00:37:47,720 --> 00:37:50,640
aneurysm. What are you going to do? I'd
like to schedule the surgery right now.
556
00:37:51,040 --> 00:37:54,060
Now? There's no reason to wait,
Marianne. He needs the surgery, and the
557
00:37:54,060 --> 00:37:55,720
we wait, the more danger he's in. Oh,
God.
558
00:37:56,000 --> 00:37:57,120
We'll take good care of him.
559
00:37:57,440 --> 00:38:00,000
Doug. I'll take you over. Come on,
Marianne.
560
00:38:01,260 --> 00:38:02,460
I want to testify again.
561
00:38:02,920 --> 00:38:04,620
What? I have to tell the truth.
562
00:38:07,140 --> 00:38:08,160
What do you mean, the truth?
563
00:38:09,160 --> 00:38:13,700
When Leonard came out of the bedroom, I
saw that he had the gun and I could have
564
00:38:13,700 --> 00:38:14,700
stopped him, but I didn't.
565
00:38:15,600 --> 00:38:18,060
I let him shoot his brother.
566
00:38:18,460 --> 00:38:23,080
Why? Maybe I was so ashamed over the
affair.
567
00:38:23,960 --> 00:38:30,240
Maybe I thought that if Brian was dead,
the whole thing would be erased.
568
00:38:31,060 --> 00:38:34,660
It all happens in seconds. I just don't
know what was going through my mind. I
569
00:38:34,660 --> 00:38:38,240
just know that for that one...
570
00:38:39,759 --> 00:38:43,840
Second, I hoped Leonard would shoot him.
571
00:38:46,560 --> 00:38:47,560
Jury's back.
572
00:38:47,580 --> 00:38:48,580
Oh, God.
573
00:38:49,160 --> 00:38:50,160
Go, now.
574
00:38:51,580 --> 00:38:53,240
You have to put me back on the stand.
575
00:38:53,620 --> 00:38:55,220
Evidence is closed, Mary Ann.
576
00:38:55,480 --> 00:38:57,220
And I don't think it would make any
difference.
577
00:38:57,600 --> 00:39:00,480
What you're telling me now doesn't
affect what Leonard was thinking.
578
00:39:00,740 --> 00:39:04,180
But I'm to blame. I should be going to
jail. If I put you up there again, it
579
00:39:04,180 --> 00:39:06,780
won't help Leonard, but it'll definitely
hurt you. You're my lawyer.
580
00:39:07,290 --> 00:39:09,490
You're supposed to do what I ask. I'm
Leonard's lawyer.
581
00:39:10,350 --> 00:39:12,190
And I like our chances the way they are.
582
00:39:16,250 --> 00:39:17,250
Pick up.
583
00:39:17,730 --> 00:39:18,730
Clamp me.
584
00:39:19,490 --> 00:39:22,530
Leonard, we're keeping you conscious. We
need to be able to talk to you during
585
00:39:22,530 --> 00:39:23,530
the surgery, okay?
586
00:39:23,810 --> 00:39:24,910
I can't feel anything.
587
00:39:25,550 --> 00:39:26,990
It's okay. You're not supposed to.
588
00:39:27,330 --> 00:39:28,189
Suction, here.
589
00:39:28,190 --> 00:39:29,490
I can't feel anything.
590
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
Cauterize.
591
00:39:31,690 --> 00:39:32,750
I can't feel anything.
592
00:39:34,530 --> 00:39:36,410
50 milliliters of sodium pentothal.
593
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
We need to relax them.
594
00:39:42,200 --> 00:39:43,240
Be seated.
595
00:39:53,720 --> 00:40:00,520
The defendant is taken ill,
596
00:40:00,660 --> 00:40:02,320
but we can nevertheless proceed.
597
00:40:03,100 --> 00:40:05,580
Mr. Foreman, has the jury reached its
verdict?
598
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
We have, Your Honor.
599
00:40:08,700 --> 00:40:09,700
What say you?
600
00:40:11,800 --> 00:40:15,680
On the count of murder in the first
degree, we find the defendant, Leonard
601
00:40:15,680 --> 00:40:17,280
Taylor, not guilty.
602
00:40:19,000 --> 00:40:24,440
On the charge of murder in the second
degree, we find the defendant, Leonard
603
00:40:24,440 --> 00:40:26,280
Taylor, not guilty.
604
00:40:30,660 --> 00:40:32,180
That's all.
605
00:40:34,780 --> 00:40:35,780
We're done here.
606
00:40:36,600 --> 00:40:41,900
The jury is excused with thanks from the
court, and the defendant is free to go.
607
00:40:42,320 --> 00:40:45,240
Thanks, God. Thanks, God, for that. You
see?
608
00:40:45,540 --> 00:40:47,240
Your husband's a free man now.
609
00:40:47,620 --> 00:40:49,000
Unless, of course, he's dead.
610
00:40:50,440 --> 00:40:54,200
Leonard, in a second, I'm going to ask
you to count backwards from 100.
611
00:40:54,900 --> 00:40:55,900
Okay.
612
00:40:56,080 --> 00:40:58,520
That's 50 milliliters of sodium
pentothal, Dr. McGrath.
613
00:41:00,420 --> 00:41:01,420
I need new glove.
614
00:41:03,280 --> 00:41:04,420
I'm going to be okay.
615
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
You're doing great.
616
00:41:07,300 --> 00:41:10,460
The verdict came in and you were
acquitted. Everything's great.
617
00:41:11,020 --> 00:41:12,020
Really?
618
00:41:12,220 --> 00:41:13,640
I did it? I got away?
619
00:41:16,160 --> 00:41:18,680
Bring that scope in again while I take a
look at these x -rays.
620
00:41:21,900 --> 00:41:23,720
Let's open up the microsurgery
instruments.
621
00:41:23,940 --> 00:41:24,940
We've got to go in deeper.
622
00:41:26,340 --> 00:41:28,260
Good news is we're clear of any vessel.
623
00:41:30,440 --> 00:41:31,440
Leonard.
624
00:41:32,250 --> 00:41:33,250
Huh?
625
00:41:33,830 --> 00:41:37,330
When you fired your gun, did you know
you were shooting Brian?
626
00:41:38,150 --> 00:41:39,230
Of course.
627
00:41:40,230 --> 00:41:42,250
He is sleeping with my wife.
628
00:41:44,810 --> 00:41:45,810
What's he saying?
629
00:41:47,670 --> 00:41:49,710
Nothing. He's mumbling.
630
00:41:50,250 --> 00:41:51,370
Enough is enough.
631
00:41:54,930 --> 00:41:57,570
Enough is enough.
632
00:41:58,130 --> 00:42:01,470
Leonard, I want you to start counting
backwards from 100, please.
46380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.