All language subtitles for pf-2x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,740 --> 00:00:19,740 Come on, everybody. 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,540 Ten. You're not ten. 3 00:00:22,380 --> 00:00:23,380 It's fun. 4 00:00:23,620 --> 00:00:25,560 That's right. We love what we do. We love our work. 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,760 All right, come on, everybody. Guns down. Shake out your shoulders. 6 00:00:29,300 --> 00:00:30,800 Shake it out. Come on. 7 00:00:34,220 --> 00:00:35,220 Never mind. 8 00:00:35,820 --> 00:00:37,020 We're lousy when we're tight. 9 00:00:38,260 --> 00:00:39,980 Okay, it's showtime. 10 00:00:40,260 --> 00:00:41,260 It's fun. 11 00:00:41,280 --> 00:00:44,400 We love what we do. All right, let's get a little chatter going here. Come on, 12 00:00:44,400 --> 00:00:45,400 come on, come on. 13 00:00:48,240 --> 00:00:50,900 Okay, remember, have fun. 14 00:00:51,120 --> 00:00:52,500 I love you. We love you, too. 15 00:00:52,960 --> 00:00:54,400 Let's go to work. Let's go to work. 16 00:00:56,120 --> 00:00:57,560 I'm going to be late for school. 17 00:00:58,200 --> 00:00:59,200 Two minutes. 18 00:00:59,380 --> 00:01:00,640 We'll be done in two minutes. 19 00:01:02,380 --> 00:01:04,300 Don't time me. It was just an estimate. 20 00:01:06,700 --> 00:01:08,800 You could bank at home by computer, you know. 21 00:01:09,660 --> 00:01:10,660 Technology exists. 22 00:01:13,450 --> 00:01:16,590 Good morning, ladies and gentlemen. Allow me to introduce myself. 23 00:01:16,830 --> 00:01:20,770 My name is Laurie Bay, better known as the Dancing Bandit. I'll be 24 00:01:20,770 --> 00:01:22,730 inconveniencing you today with a brief robbery. 25 00:01:22,930 --> 00:01:24,790 Please try to remain as calm as possible. 26 00:01:25,110 --> 00:01:29,370 As you may note, I'm deaf, and I'm therefore speaking to you through my 27 00:01:29,370 --> 00:01:30,730 interpreter, Henderson Cole. 28 00:01:31,010 --> 00:01:32,010 Video cameras. 29 00:01:42,480 --> 00:01:43,540 Colonial Bank. What bank? 30 00:01:43,980 --> 00:01:44,818 Common Street. 31 00:01:44,820 --> 00:01:46,700 Call Jimmy, tell him we'll meet him there. Kenny? What? 32 00:01:47,120 --> 00:01:48,680 Colonial Bank. All units, let's go. 33 00:01:49,840 --> 00:01:50,880 No, no, no, no, no. 34 00:01:51,320 --> 00:01:52,580 Everybody up, everybody up. 35 00:01:52,800 --> 00:01:56,360 I'm not one of those everybody down on the ground bandits. I prefer you to 36 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 remain standing. 37 00:01:57,880 --> 00:01:59,040 Okay, then, listen up. 38 00:02:00,160 --> 00:02:03,840 While my staff tends to business, let me tell you a little bit about who I am. 39 00:02:04,460 --> 00:02:08,180 I'm known as the Dancing Bandit because with each stick -up, I customarily do a 40 00:02:08,180 --> 00:02:09,180 celebratory dance. 41 00:02:09,610 --> 00:02:14,670 That lends itself to a certain type of folklore that cast me as human, if not 42 00:02:14,670 --> 00:02:19,190 delightful. A characterization I can exploit with a jury. Should I ever be 43 00:02:19,190 --> 00:02:21,590 captured and brought to trial, that's not going to happen. 44 00:02:22,510 --> 00:02:24,210 Thank you. 45 00:02:26,090 --> 00:02:27,210 I've just got one more. 46 00:02:28,210 --> 00:02:29,210 Well, 47 00:02:29,850 --> 00:02:30,850 well, well. 48 00:02:30,930 --> 00:02:33,590 What a gorgeous little boy. 49 00:02:35,450 --> 00:02:36,630 You know sign language? 50 00:02:38,700 --> 00:02:39,700 He learned it at school. 51 00:02:40,320 --> 00:02:42,760 You can talk directly to me. I read lips. 52 00:02:43,620 --> 00:02:45,680 Are you this boy's mother? 53 00:02:45,980 --> 00:02:46,980 Yes. 54 00:02:47,820 --> 00:02:49,020 Such a beautiful child. 55 00:02:49,800 --> 00:02:51,040 It's a shame I don't kidnap. 56 00:02:51,580 --> 00:02:53,040 Are you still studying sign language? 57 00:02:53,960 --> 00:02:58,200 No. They discontinued the program budget cut. 58 00:03:02,780 --> 00:03:03,780 Call. We're finished. 59 00:03:03,980 --> 00:03:04,499 I'm done. 60 00:03:04,500 --> 00:03:06,480 All right. My staff is finished. 61 00:03:07,920 --> 00:03:10,320 Who's in charge here? I am. 62 00:03:14,360 --> 00:03:17,180 I'm Kenneth Graham, the president. 63 00:03:17,580 --> 00:03:21,580 Graham. Hello, Mr. Graham. The money that we've stolen is to be deducted from 64 00:03:21,580 --> 00:03:23,800 the account of Mr. Gene Levanchi. Is that clear? 65 00:03:24,040 --> 00:03:25,040 Gene Levanchi? 66 00:03:25,940 --> 00:03:29,640 Anything in excess of $100 ,000 will return. 67 00:03:30,240 --> 00:03:32,880 We want to make sure Mr. Levanchi's loss is fully insured. 68 00:03:35,180 --> 00:03:36,340 With that, I believe we're done. 69 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Finished. 70 00:03:38,859 --> 00:03:41,000 Music. Be quick, guys. We got to go. 71 00:03:49,900 --> 00:03:54,120 You want to join me? You better do it now. I won't dance long. I've got a full 72 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 day. 73 00:03:56,660 --> 00:03:58,780 As you can see, she can pick up the beat. 74 00:03:59,820 --> 00:04:01,220 I think I hear something, Cole. 75 00:04:04,360 --> 00:04:05,620 Company, two units. 76 00:04:09,090 --> 00:04:10,810 Police. Somebody hit the alarm. 77 00:04:11,370 --> 00:04:12,830 Two more pulling up. We got trouble. 78 00:04:14,110 --> 00:04:15,430 I'm very disappointed. 79 00:05:25,900 --> 00:05:27,680 On my order, I want you to take out the point men. 80 00:05:27,920 --> 00:05:30,920 Are you nuts? They got hostages in there. I haven't given the order yet. 81 00:05:33,340 --> 00:05:34,340 What's happening? 82 00:05:34,480 --> 00:05:35,640 The dancing bandit. 83 00:05:35,860 --> 00:05:36,860 He's holding up the bank. 84 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 Dancing what? 85 00:05:38,340 --> 00:05:41,120 Bandit. Modern day Robin Hood. Steal from the rich, give to the poor. 86 00:05:41,660 --> 00:05:44,080 I think Jill's in there. 87 00:05:44,480 --> 00:05:45,479 Back with her. 88 00:05:45,480 --> 00:05:47,180 All other exits are on time locks. 89 00:05:47,500 --> 00:05:48,800 Our only way out is through the front. 90 00:05:52,260 --> 00:05:53,280 We need hostages. 91 00:05:54,020 --> 00:05:55,020 At least three. 92 00:05:55,230 --> 00:05:57,110 We're secure. The FBI's on the way. All right. 93 00:05:57,930 --> 00:06:00,290 All right, listen in on that. This is Sheriff Brock. 94 00:06:01,710 --> 00:06:02,850 Sheriff Brock speaking. 95 00:06:03,230 --> 00:06:04,690 You are completely surrounded. 96 00:06:05,270 --> 00:06:06,270 Do you hear me? 97 00:06:07,510 --> 00:06:08,590 No, I can't. 98 00:06:08,910 --> 00:06:10,630 Now listen to me. No, you listen to me. 99 00:06:11,930 --> 00:06:13,330 You've interrupted our dance. 100 00:06:13,870 --> 00:06:16,410 I'm very saddened. In fact, I'm annoyed. 101 00:06:16,850 --> 00:06:18,130 This is what's going to happen. 102 00:06:18,390 --> 00:06:21,910 We're going to board our truck with our money and a few hostages. 103 00:06:22,130 --> 00:06:23,130 Once we're satisfied... 104 00:06:23,630 --> 00:06:26,930 that we're away and we haven't been followed, we'll release the hostage. 105 00:06:26,930 --> 00:06:30,410 got Agent Morrell from the FBI. He says do anything to stall. They're on their 106 00:06:30,410 --> 00:06:33,230 way. They do not want this woman getting away. They've been chasing her for 107 00:06:33,230 --> 00:06:34,230 months. 108 00:06:34,370 --> 00:06:35,370 Okay. 109 00:06:35,490 --> 00:06:39,450 I know I said I didn't kidnap, but unfortunately I need hostages. 110 00:06:40,670 --> 00:06:41,770 Where's the little red -headed boy? 111 00:06:42,510 --> 00:06:43,510 Oh, there. 112 00:06:44,630 --> 00:06:45,630 No. 113 00:06:45,930 --> 00:06:48,370 No. No. You want to ride with me? No. 114 00:06:49,070 --> 00:06:50,750 I'll teach you more sign language. No, please. 115 00:06:51,050 --> 00:06:52,050 Please. No. 116 00:06:52,919 --> 00:06:54,620 Please. He'll be fine. I promise. 117 00:06:54,960 --> 00:06:56,560 I always keep my promises. 118 00:06:56,860 --> 00:06:57,860 No. 119 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 Please. Stop! 120 00:07:01,040 --> 00:07:02,460 This is questionable judgment. 121 00:07:03,440 --> 00:07:05,980 I have five people in here with automatic weapons. 122 00:07:06,380 --> 00:07:09,880 You have one pistol, and it looks to be small. I'll shoot you. 123 00:07:10,980 --> 00:07:12,600 You let us walk out or I'll shoot you. 124 00:07:13,240 --> 00:07:15,320 You're being futile and dilatory. 125 00:07:15,620 --> 00:07:16,620 I'm getting annoyed. 126 00:07:17,280 --> 00:07:18,340 I'm in count to three. 127 00:07:19,300 --> 00:07:21,940 If you don't let us go... Count to five. 128 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 You'll live longer. 129 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 One. 130 00:07:26,580 --> 00:07:27,580 Two. 131 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 I heard Johnny. 132 00:07:32,760 --> 00:07:35,480 Stop! Let me go. I'm a doctor. Let me go. No! 133 00:07:36,180 --> 00:07:38,860 This isn't funny anymore. Don't let her die. 134 00:07:42,560 --> 00:07:44,680 You in there, if you... Jimmy, this is Jill. 135 00:07:45,220 --> 00:07:49,300 We have a gunshot wound. I think it's critical. She says she'll let the victim 136 00:07:49,300 --> 00:07:51,660 go if you can guarantee their safe getaway. 137 00:07:52,160 --> 00:07:56,660 FBI says stall. I'm not stalling. We can't lose the dancing bandit. I don't 138 00:07:56,660 --> 00:08:00,500 care. It's a life at stake in there. If you let them all drive away in the 139 00:08:00,500 --> 00:08:01,600 truck. Here's the deal. 140 00:08:02,180 --> 00:08:04,140 Y 'all get out of there except Bay. 141 00:08:04,440 --> 00:08:05,440 She stays. 142 00:08:05,720 --> 00:08:07,660 The whole gang gets away free. 143 00:08:08,580 --> 00:08:09,800 Now that's a good deal. 144 00:08:10,920 --> 00:08:13,020 No. I go free too. 145 00:08:14,860 --> 00:08:15,860 Please. 146 00:08:16,300 --> 00:08:19,060 The sheriff is my husband. I know the procedure. 147 00:08:19,380 --> 00:08:20,660 He can't let you go. 148 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 Then the woman dies. 149 00:08:23,930 --> 00:08:27,190 Maybe more. You can save that woman. You can save your whole gang. 150 00:08:27,450 --> 00:08:28,670 She's gonna die. 151 00:08:38,370 --> 00:08:39,189 I'll stay. 152 00:08:39,190 --> 00:08:40,190 My people go. 153 00:08:44,590 --> 00:08:45,590 Everybody go! 154 00:08:45,630 --> 00:08:48,570 Come on! Jack, you and I stay with Laurie. Everybody else in the truck! 155 00:08:54,640 --> 00:08:56,500 We might be able to tail him without more caution. 156 00:08:56,840 --> 00:08:57,759 Too risky. 157 00:08:57,760 --> 00:08:58,980 Let him go. We still got her. 158 00:09:00,020 --> 00:09:01,460 All right, here they go. Here they go. 159 00:09:03,560 --> 00:09:06,020 Before I get the person out, take him to Thayer. 160 00:09:07,760 --> 00:09:09,080 Kenny, Max, keep them covered. 161 00:09:09,560 --> 00:09:12,460 The paramedics are coming in unarmed. 162 00:09:15,040 --> 00:09:16,420 Hurry up. Hurry up. Come on. Let's go. 163 00:09:16,740 --> 00:09:17,740 Let's go. 164 00:09:17,820 --> 00:09:19,500 He's in shock. You got to move. You got to move. 165 00:09:24,580 --> 00:09:30,840 No, when I get the call, when I know my people are safe, then... Look, look, let 166 00:09:30,840 --> 00:09:32,420 them take her now. You've got plenty of hostages. 167 00:09:32,660 --> 00:09:34,420 You can keep us for as long as you want to. 168 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 Okay. 169 00:09:40,880 --> 00:09:42,280 All right, I want everybody in the vault. 170 00:09:42,700 --> 00:09:44,340 Now! Come on, come on, move! 171 00:09:44,580 --> 00:09:45,580 In the vault! 172 00:09:45,960 --> 00:09:47,000 Let's go, let's go, let's go! 173 00:10:02,380 --> 00:10:03,380 else. Keep moving. 174 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 You're very brave. 175 00:10:06,140 --> 00:10:07,140 What's your name? 176 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Zachary Brunk. 177 00:10:09,220 --> 00:10:10,220 Pleased to meet you. 178 00:10:13,040 --> 00:10:14,440 Be good to your mother. 179 00:10:18,580 --> 00:10:20,000 All right, let's go. Come on, hurry. 180 00:10:30,480 --> 00:10:32,540 Keeping everybody in the vault for one hour. 181 00:10:32,980 --> 00:10:34,640 Let's give our gang enough time to get away. 182 00:10:34,860 --> 00:10:36,020 How much of our gang is still in there? 183 00:10:36,260 --> 00:10:39,500 Just the woman and her interpreter. Maybe we can move in. They have 184 00:10:39,500 --> 00:10:40,900 weapons. Come on, let's go! 185 00:10:44,820 --> 00:10:45,820 Let's go! 186 00:10:49,540 --> 00:10:49,900 Around 187 00:10:49,900 --> 00:10:56,880 the 188 00:10:56,880 --> 00:10:59,660 building. And bring in the heli -team. I want surveillance from the air just in 189 00:10:59,660 --> 00:11:00,920 case. Are we secure? 190 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 We're secure. Good. 191 00:11:02,620 --> 00:11:03,940 This woman is not getting away. 192 00:11:04,160 --> 00:11:05,160 We finally got her. 193 00:11:07,620 --> 00:11:11,320 She got away. I know it. She couldn't have gotten away. They're trapped in the 194 00:11:11,320 --> 00:11:14,040 bank. I've read all about this dancing bandit. They're an organized mission 195 00:11:14,040 --> 00:11:16,920 impossible team. Just when you think you got them... She's caught. She's not 196 00:11:16,920 --> 00:11:18,560 caught. They're in the bank. 197 00:11:20,420 --> 00:11:22,960 Jimmy, we call them to play. They're not in the bank. 198 00:11:23,340 --> 00:11:25,300 So they never really got into the vault with you? 199 00:11:25,820 --> 00:11:28,780 No, they stayed out here with the paramedics and the woman. They weren't 200 00:11:28,780 --> 00:11:32,580 paramedics. To say our ambulance was intercepted on Dalton Road, that was a 201 00:11:32,580 --> 00:11:35,120 phony that showed up. Get all the hostages, round them all up. 202 00:11:35,340 --> 00:11:37,280 Most of them have gone to the hospital for trauma checks. 203 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 Damn it. What? 204 00:11:39,320 --> 00:11:41,980 Obviously, the bandits switched clothes with the paramedics to escape. 205 00:11:42,800 --> 00:11:44,360 Bay was probably on the stretcher. 206 00:11:44,840 --> 00:11:46,780 Paramedics who showed up must have become the hostages. 207 00:11:47,160 --> 00:11:48,420 We just let him walk right out. 208 00:11:49,840 --> 00:11:50,840 Son of a bitch. 209 00:11:50,980 --> 00:11:52,460 What happened to the woman who got shot? 210 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 She didn't really get shot. 211 00:11:54,020 --> 00:11:55,260 That was part of the getaway plan. 212 00:11:55,480 --> 00:11:57,160 I saw her. She was diaphoretic. 213 00:11:57,360 --> 00:12:04,190 Did you actually see... bullet hole well no i didn't but 214 00:12:04,190 --> 00:12:09,890 the symptoms were perfect i'm sure she shot out three videos she saved the 215 00:12:09,890 --> 00:12:14,910 for her friend get me this uh gene levanchi she stole from his account i 216 00:12:14,910 --> 00:12:21,770 know why i'll tell you why cow flatulence who is this man carter pike 217 00:12:21,770 --> 00:12:25,500 chief pathologist We met over the Green Bay chopper. I autopsied the severed 218 00:12:25,500 --> 00:12:28,240 hand, found the syphilis. Nice to see you again. Carter, we're busy. I know 219 00:12:28,240 --> 00:12:31,480 about the dancing bandit. Came down with a fever as a baby. The hospital 220 00:12:31,480 --> 00:12:33,760 wouldn't treat her because her parents didn't have any insurance. The fever 221 00:12:33,760 --> 00:12:34,739 caused her deafness. 222 00:12:34,740 --> 00:12:38,320 That's why she declared war on bureaucracy and government waste. She 223 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 because of his farting cow. 224 00:12:39,780 --> 00:12:40,920 Carter. Go with this, man. 225 00:12:41,160 --> 00:12:43,520 No, no, no, no. Hear me out. I went to two years of veterinary school. 226 00:12:43,720 --> 00:12:46,920 I was called out to Gene's farm last year on an emergency, okay? He was 227 00:12:46,920 --> 00:12:49,140 a mare. The stallion became over -engorged and got shot. 228 00:12:49,540 --> 00:12:51,340 I saw the chambers. 229 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 What chambers? 230 00:12:52,720 --> 00:12:56,500 The glass -enclosed field chambers built to capture and analyze atmospheric 231 00:12:56,500 --> 00:12:58,540 gases. In this case, cow flatulence. 232 00:12:59,040 --> 00:13:00,980 Not asking who I am now, are you, Inspector? 233 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 I've stopped caring. 234 00:13:02,760 --> 00:13:06,360 Cows emit methane when they break wind. They contribute 50 million metric tons 235 00:13:06,360 --> 00:13:09,680 of methane into the atmosphere each year. The government thought it could be 236 00:13:09,680 --> 00:13:13,640 responsible for global warming, so they started hiring farmers and scientists to 237 00:13:13,640 --> 00:13:14,379 test the emissions. 238 00:13:14,380 --> 00:13:18,340 Of cow gas? We spent 19 million dollars on the project. 239 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 What? That's it. 240 00:13:19,910 --> 00:13:22,630 $19 million, and Gene LaVanche was on that payroll. 241 00:13:22,970 --> 00:13:26,250 Now, the question is, how's she going to give it back? 242 00:13:26,590 --> 00:13:30,430 What do you mean? When the dancing bandit takes, she always gives back 243 00:13:30,430 --> 00:13:33,970 the same community she steals from. She reallocates federal spending in her own 244 00:13:33,970 --> 00:13:37,310 way. I should be deputized on this. No, come on, Special Agent Pike. Oh, yeah, 245 00:13:37,350 --> 00:13:38,590 I'll think it over. Flood victim. 246 00:13:39,230 --> 00:13:43,510 What? We never qualified as a disaster area, so we lost out on federal relief. 247 00:13:43,770 --> 00:13:47,010 We had 700 families that lost their homes because of the floods. 248 00:13:47,550 --> 00:13:48,550 That's it. 249 00:13:48,970 --> 00:13:52,270 She's bringing public exposure to this ridiculous cow flatulence thing. 250 00:13:52,510 --> 00:13:55,470 And then she's funneling the wasted funds back to the flood victims. 251 00:13:56,130 --> 00:13:59,170 They're on to us. Who invited the nosy little pathologist? 252 00:14:00,030 --> 00:14:01,190 Nick Carter Pike. 253 00:14:01,410 --> 00:14:03,730 He's the medical examiner, quick to autopsy. 254 00:14:06,070 --> 00:14:07,270 We'll launder later. 255 00:14:07,690 --> 00:14:09,450 Send the money by mail to the shelter. 256 00:14:10,050 --> 00:14:11,190 Then we'll have to use a donor. 257 00:14:11,740 --> 00:14:15,140 She's got a network of wealthy people who are willing to pose as 258 00:14:15,140 --> 00:14:18,940 philanthropists. She launders the stolen money through them, then they in turn 259 00:14:18,940 --> 00:14:20,660 write personal checks to give it back to Cherry. 260 00:14:20,860 --> 00:14:23,080 So there must be some way of tracing the transactions. 261 00:14:23,640 --> 00:14:25,040 Well, so far we haven't found it. 262 00:14:25,480 --> 00:14:27,120 These people are very good at what they do. 263 00:14:27,560 --> 00:14:28,560 No. 264 00:14:28,800 --> 00:14:31,180 No. It's too risky, even for us. 265 00:14:31,600 --> 00:14:32,860 No. Here we go. 266 00:14:34,100 --> 00:14:35,220 American Sign Language. 267 00:14:36,020 --> 00:14:37,020 Mrs. Coburn. 268 00:14:37,700 --> 00:14:39,020 Fourth grade, room 10B. 269 00:14:40,590 --> 00:14:41,590 Yep, that's it. 270 00:14:42,030 --> 00:14:43,790 Brock, Zachary, that's the class. 271 00:14:45,830 --> 00:14:47,530 Is that the only class that had the course? 272 00:14:48,310 --> 00:14:49,410 It's all that's showing up. 273 00:14:50,390 --> 00:14:54,130 Yeah, sign language, purchase order request by Mary Coburn. 274 00:14:54,850 --> 00:14:55,850 Request denied. 275 00:14:59,190 --> 00:15:02,230 Shelter for the flood victims does accept anonymous donations. We could 276 00:15:02,230 --> 00:15:05,730 clean cash here by tonight if we can... No, we're going to make a pit stop 277 00:15:05,730 --> 00:15:07,490 first. Oh, no. 278 00:15:08,130 --> 00:15:12,890 Yes. A little myth, I never choose romantic causes, wants to take some time 279 00:15:12,890 --> 00:15:16,150 to visit the sign language students who don't get to take sign language anymore. 280 00:15:17,130 --> 00:15:18,130 Lori. 281 00:15:18,490 --> 00:15:19,490 Please. 282 00:15:20,970 --> 00:15:23,870 What's the cognito? I mean, we didn't bring wardrobe for an elementary school. 283 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 We're in luck. 284 00:15:25,770 --> 00:15:27,010 Rome Community Theater. 285 00:15:28,050 --> 00:15:29,770 Utilities are almost nil. It must be dark. 286 00:15:30,010 --> 00:15:33,710 So? So nobody will be there and they have to have costumes in stock. We can 287 00:15:33,710 --> 00:15:36,230 borrow a few and go into the school on some kind of theme. 288 00:15:38,650 --> 00:15:40,310 What was the last production in the theater? 289 00:15:40,570 --> 00:15:41,570 Let's see. 290 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 Oh, boy. 291 00:15:44,450 --> 00:15:45,450 Your favorite. 292 00:15:49,710 --> 00:15:52,890 This is nuts. We deserve to get caught. Shut up, Cole. 293 00:15:53,090 --> 00:15:54,090 Just look at my chest. 294 00:15:54,190 --> 00:15:56,910 Tim Smith didn't forget to give me one. He just ripped it out. Excuse me. 295 00:15:59,710 --> 00:16:01,210 What exactly is going on here? 296 00:16:01,470 --> 00:16:02,570 We're off to see the wizard. 297 00:16:02,850 --> 00:16:05,450 Well, I'm in charge here, and I'd like to know what this is about. 298 00:16:05,930 --> 00:16:09,390 You must be Michael Oslo. No, Mr. Oslo is at a conference. I'm the assistant 299 00:16:09,390 --> 00:16:10,390 principal. Oh. 300 00:16:10,890 --> 00:16:12,390 Then you would be Chauncey Smith. 301 00:16:13,450 --> 00:16:15,270 I've heard you're an excellent history teacher. 302 00:16:15,570 --> 00:16:16,549 Well, thank you. 303 00:16:16,550 --> 00:16:19,170 We were hired by a Mary Coburn from 10B. 304 00:16:20,110 --> 00:16:23,610 Evidently, her class is reading The Wizard of Oz, and as a little treat, 305 00:16:23,610 --> 00:16:25,230 bringing us in for a short performance. 306 00:16:25,670 --> 00:16:26,670 I see. 307 00:16:28,010 --> 00:16:31,470 Well, it doesn't sound at all like Mary, but anything to get them to read more, 308 00:16:31,610 --> 00:16:32,610 hmm? 309 00:16:34,810 --> 00:16:35,980 10B is... That way? 310 00:16:36,460 --> 00:16:37,460 Third door to the left. 311 00:16:43,480 --> 00:16:45,040 Turn to page 72. 312 00:16:45,480 --> 00:16:47,560 We'll begin reading from passage. 313 00:16:47,840 --> 00:16:51,360 Good afternoon, students of room 10B. Let me introduce myself. 314 00:16:51,680 --> 00:16:56,360 My name is Dorothy Gale. And I'm here to organize the River City Boys Band. 315 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Wrong musical. 316 00:16:57,840 --> 00:17:02,760 Actually, I've been sent by the National Society for the Deaf to give you, the 317 00:17:02,760 --> 00:17:05,020 children of room 10B, a very... 318 00:17:05,579 --> 00:17:07,560 Special lesson in sign language. 319 00:17:07,859 --> 00:17:09,240 Hold on just a second. 320 00:17:09,720 --> 00:17:14,160 I'm the teacher here, and I don't... You have no power here. 321 00:17:14,400 --> 00:17:17,020 Be gone before somebody drops a house on you. 322 00:17:19,460 --> 00:17:21,079 You're the dancing bandit. 323 00:17:21,819 --> 00:17:23,420 And you're being schooljacked. 324 00:17:24,060 --> 00:17:25,060 Just go along. 325 00:17:25,200 --> 00:17:28,680 First, let me tell you about the beauty of sign language and why you should all 326 00:17:28,680 --> 00:17:33,740 continue to study it. Maybe on your own, if the school won't offer you a course. 327 00:17:34,510 --> 00:17:37,070 And I'm... Ah. 328 00:17:38,210 --> 00:17:41,090 My gorgeous little redhead. 329 00:17:41,810 --> 00:17:42,810 How are you? 330 00:17:45,650 --> 00:17:46,670 So cute. 331 00:17:49,630 --> 00:17:50,930 Didn't we have fun in the bank? 332 00:17:54,990 --> 00:18:01,630 And finally, I'll be showing you a technique to make the learning easier. 333 00:18:01,830 --> 00:18:04,270 We'll be signing the lyric... to a song. 334 00:18:04,770 --> 00:18:08,170 And you'll be so amazed at how fast you'll learn. 335 00:18:08,710 --> 00:18:14,050 And then, of course, I'll dance. 336 00:18:15,410 --> 00:18:17,010 I think we got a problem. 337 00:18:17,290 --> 00:18:21,950 What? Chauncey Smith said four people dressed as Wizard of Oz characters just 338 00:18:21,950 --> 00:18:22,950 entered the school. 339 00:18:22,970 --> 00:18:26,350 The Tin Man had the suit Phil Banks had on when he died. 340 00:18:26,610 --> 00:18:27,610 How can you tell that? 341 00:18:28,310 --> 00:18:29,730 Because of a hole in the chest. 342 00:18:30,220 --> 00:18:33,540 Remember, Jimmy? You cut it open because you thought it was a heart attack. 343 00:18:33,960 --> 00:18:35,740 And he just went to the theater. 344 00:18:36,080 --> 00:18:37,440 It had been broken into. 345 00:18:37,720 --> 00:18:39,340 They stole those costumes. 346 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 That's them. 347 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 Let's go! 348 00:19:01,870 --> 00:19:07,970 Once in a lullaby Somewhere 349 00:19:07,970 --> 00:19:13,870 over the rainbow Skies are 350 00:19:13,870 --> 00:19:20,810 blue And the dreams that 351 00:19:20,810 --> 00:19:25,290 you dared to dream Really do come true 352 00:19:32,170 --> 00:19:38,590 Where troubles melt like lemon drops Away upon the chimney tops That's where 353 00:19:38,590 --> 00:19:44,630 you'll find me Somewhere 354 00:19:44,630 --> 00:19:51,170 over the rainbow Bluebirds fly 355 00:19:51,170 --> 00:19:52,710 Oh, no. Gumballs. 356 00:19:57,030 --> 00:20:01,250 Lee, I told you. Again? Yes, of course again. I told you. Oh. 357 00:20:02,080 --> 00:20:03,080 Okay, class. 358 00:20:03,520 --> 00:20:06,660 It's been a pleasure. Thank you very much. Our welcome has been officially 359 00:20:06,660 --> 00:20:08,760 overstayed. Yes. Time to find photos. 360 00:20:10,200 --> 00:20:10,580 I 361 00:20:10,580 --> 00:20:22,680 never 362 00:20:22,680 --> 00:20:24,100 got to finish it down. 363 00:20:28,700 --> 00:20:30,200 They got a truck back up to the cafeteria. 364 00:20:30,460 --> 00:20:33,720 I think... Okay, where is it? Uh, northwest side. We got it. You take 365 00:20:34,320 --> 00:20:36,000 All right, move in. 366 00:20:42,860 --> 00:20:43,860 Freeze! FBI! 367 00:20:46,020 --> 00:20:47,020 It's a decoy. 368 00:20:48,780 --> 00:20:50,440 Keep the bullets right out of here. It's on fire. 369 00:20:51,440 --> 00:20:54,260 Where does that quarter come out? 370 00:20:54,640 --> 00:20:55,640 Right over here. 371 00:21:00,560 --> 00:21:02,480 I told you. I said stop. Shut up, Cole. 372 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 Freeze, damn it. 373 00:21:10,260 --> 00:21:11,840 Stop right now. Come on. 374 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Come on, get in. 375 00:21:14,680 --> 00:21:15,680 Maurice. 376 00:21:16,580 --> 00:21:17,580 Maurice. 377 00:21:17,880 --> 00:21:18,960 Come on, come on. Freeze. 378 00:21:20,020 --> 00:21:21,020 Here, here, here. 379 00:21:32,439 --> 00:21:34,180 They're going up Prospect. We lost them. 380 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 You got her. 381 00:21:36,340 --> 00:21:37,620 You definitely got her. 382 00:21:38,320 --> 00:21:39,480 Give me a knife to cut the cloth. 383 00:21:42,300 --> 00:21:43,720 It's okay. It's okay, Lori. 384 00:21:46,220 --> 00:21:47,220 It's cold. 385 00:21:47,680 --> 00:21:48,720 There's blood everywhere. 386 00:21:49,740 --> 00:21:53,540 Let's go. Let's go. Come on. Where are we going? 387 00:21:54,360 --> 00:21:55,740 Get us to a hospital. 388 00:21:56,540 --> 00:21:58,240 The bullet's still in there. Just hang on. 389 00:21:59,080 --> 00:22:05,540 Help me turn her over. Come on, let's go. 390 00:22:05,940 --> 00:22:06,940 Hang on. 391 00:22:07,020 --> 00:22:08,020 We'll take care of you. 392 00:22:08,580 --> 00:22:10,280 Hang on. Paul, come on. 393 00:22:12,320 --> 00:22:13,320 Hurry. 394 00:22:13,780 --> 00:22:17,960 Are you sure you got her? She could have faked the hit. I got her. 395 00:22:19,000 --> 00:22:20,600 Suspect is wounded. Gunshot to the back. 396 00:22:20,800 --> 00:22:22,680 I want two teams that they are hostile. 397 00:22:23,560 --> 00:22:25,360 Let's hope they care about saving her life. 398 00:22:31,630 --> 00:22:32,630 I can't go to a hospital. 399 00:22:32,770 --> 00:22:33,669 We have to. 400 00:22:33,670 --> 00:22:36,870 She didn't know she was hit. She'll be all over the hospital. I don't care. 401 00:22:37,250 --> 00:22:38,610 There's a doctor's office nearby. 402 00:22:38,830 --> 00:22:41,930 I saw it. We have to go someplace. I can't help her here. 403 00:22:42,350 --> 00:22:44,490 Let's go. Let's go. We're almost there. 404 00:22:45,190 --> 00:22:46,190 Come on. 405 00:22:47,610 --> 00:22:51,710 I'm thrilled that we're out of the woods now. Come on, lady. Get out of here. 406 00:22:51,750 --> 00:22:53,650 Everybody out of here. Hey, what are you doing? 407 00:22:54,710 --> 00:22:55,710 What is it? 408 00:22:55,770 --> 00:22:56,770 No exit. 409 00:22:58,070 --> 00:23:00,430 She's in shock. She's bleeding. You guys get out of here. Go on. 410 00:23:00,830 --> 00:23:03,790 We're not going. No, no, no. The FBI's going to be here any minute. Just get 411 00:23:03,790 --> 00:23:06,250 of here. Have a life. Cole! Get out of here! Get out! 412 00:23:06,550 --> 00:23:07,990 Come on, Jack. Get her out of here. Quick! 413 00:23:10,390 --> 00:23:12,750 They brought her to Jill's. They're in there now. 414 00:23:13,990 --> 00:23:14,990 We're on our way. 415 00:23:17,830 --> 00:23:19,050 I think we're going to go to a hospital. 416 00:23:19,390 --> 00:23:21,570 She's hit an artery. She's not going to make it to the hospital. What's the 417 00:23:21,570 --> 00:23:22,890 pressure? 90 over 60. 418 00:23:23,270 --> 00:23:24,470 Give me a 1 % Zylocaine. 419 00:23:28,390 --> 00:23:29,390 Pack four by four. 420 00:23:34,250 --> 00:23:35,250 Kelly Clamps. 421 00:23:40,590 --> 00:23:41,730 So you're a doctor. 422 00:23:42,010 --> 00:23:43,150 It's a hobby. Scalpel? 423 00:23:43,690 --> 00:23:46,110 Scalpel. You can't... Scalpel. We've got a bleeder, damn it. 424 00:23:51,050 --> 00:23:52,050 Great. FBI. 425 00:23:53,370 --> 00:23:54,370 Get away. 426 00:23:54,610 --> 00:23:56,090 Get out. 427 00:23:56,350 --> 00:23:59,510 This woman is in serious condition and she needs to be stabilized. Get out. 428 00:23:59,630 --> 00:24:00,630 We're staying right here. 429 00:24:02,410 --> 00:24:03,410 I can feel it. 430 00:24:12,310 --> 00:24:13,310 Please, please. 431 00:24:14,790 --> 00:24:15,790 Yes. 432 00:24:16,970 --> 00:24:17,970 Yes, that's it. 433 00:24:18,730 --> 00:24:19,730 I got it. 434 00:24:20,050 --> 00:24:21,050 I got the slug. 435 00:24:29,490 --> 00:24:35,490 I want a 24 -hour guard at the hospital. 436 00:24:36,150 --> 00:24:39,730 Make sure that's a real ambulance outside. You get us right? 437 00:24:40,000 --> 00:24:40,819 Twice. Good. 438 00:24:40,820 --> 00:24:41,900 Feel like making a statement? 439 00:24:42,160 --> 00:24:43,680 Free agency's ruined baseball? 440 00:24:44,040 --> 00:24:46,140 Put him in lockup. We'll send a federal marshal. 441 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 You shot her? 442 00:24:49,200 --> 00:24:50,260 She wouldn't stop. 443 00:24:53,020 --> 00:24:55,660 She's wanted by the FBI. She wouldn't stop. 444 00:24:56,160 --> 00:24:57,840 Well, honey, she's gonna be okay. 445 00:24:58,660 --> 00:24:59,840 She's gonna make it. 446 00:25:04,640 --> 00:25:06,180 I'm part Robin Hood myself. 447 00:25:06,420 --> 00:25:08,660 I rob from the rich, then I call it a day. 448 00:25:09,100 --> 00:25:11,680 I'm willing to cut a deal, but I'm not giving anybody up in the gang. 449 00:25:12,220 --> 00:25:13,360 It's just Laurie and me. 450 00:25:13,640 --> 00:25:15,420 I don't like this word, gang. 451 00:25:15,740 --> 00:25:17,440 We need a nicer word for the jury. 452 00:25:18,940 --> 00:25:19,980 How about folks? 453 00:25:20,300 --> 00:25:22,000 The dancing bandit folks. 454 00:25:23,260 --> 00:25:25,180 You're really a good lawyer? The best. 455 00:25:25,920 --> 00:25:28,860 Why don't you tell me about her being deaf? I want to milk that for sympathy. 456 00:25:29,300 --> 00:25:30,860 She wouldn't be a mule too, would she? 457 00:25:48,460 --> 00:25:50,080 She's going to be okay, you know. 458 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 Just fine. 459 00:25:52,520 --> 00:25:53,520 I know. 460 00:26:02,500 --> 00:26:03,500 You understand. 461 00:26:04,220 --> 00:26:05,340 She is a criminal. 462 00:26:05,720 --> 00:26:07,160 They say she's a hero. 463 00:26:07,620 --> 00:26:10,000 She does good things for people who need help. 464 00:26:12,520 --> 00:26:13,740 Well, yeah, she does. 465 00:26:15,600 --> 00:26:17,020 But she breaks the law. 466 00:26:19,310 --> 00:26:20,330 So you shot her. 467 00:26:24,810 --> 00:26:26,910 She was trying to escape, Zach. 468 00:26:27,630 --> 00:26:28,930 I am the sheriff. 469 00:26:29,830 --> 00:26:31,210 You shot her in the back. 470 00:26:32,610 --> 00:26:34,070 She didn't even have a gun. 471 00:26:38,410 --> 00:26:39,550 You think I'm crazy? 472 00:26:40,070 --> 00:26:42,070 Don't answer that. It's a trick question. 473 00:26:42,330 --> 00:26:44,630 If the AG goes for 12 years, fine. 474 00:26:44,850 --> 00:26:48,310 But this man is in my custody. I am not letting him have hospital visits. 475 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 Then I won't cooperate. 476 00:26:49,780 --> 00:26:51,200 Then don't. We don't need your cooperation. 477 00:26:53,340 --> 00:26:58,840 I have got facts and records of crimes you don't even know were committed. I 478 00:26:58,840 --> 00:27:00,340 put everything into your hands. 479 00:27:01,040 --> 00:27:05,200 Maybe get back a lot of the money that was stolen, even. I am not letting you 480 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 out of this cell. 481 00:27:06,240 --> 00:27:07,240 Underarm God. 482 00:27:08,040 --> 00:27:11,040 He just wants to see his little deaf friend with a hole in her back. 483 00:27:11,260 --> 00:27:13,140 What's so important about a hospital visitation, anyway? 484 00:27:13,640 --> 00:27:14,640 She's my wife. 485 00:27:16,200 --> 00:27:17,129 Uh -huh. 486 00:27:17,130 --> 00:27:18,490 It's his little deaf wife. 487 00:27:19,170 --> 00:27:20,310 I give you my word. 488 00:27:20,770 --> 00:27:22,650 I will not try to escape. 489 00:27:23,710 --> 00:27:24,710 Just let me see her. 490 00:27:25,530 --> 00:27:26,530 Excuse me. 491 00:27:26,730 --> 00:27:28,290 The hospital just called. 492 00:27:28,810 --> 00:27:29,810 There's a problem. 493 00:27:30,190 --> 00:27:31,990 Her rate's way up and irregular. 494 00:27:32,470 --> 00:27:36,150 You X -rayed? The heart looks fine. We're hooking up the EKG now. Has she 495 00:27:36,150 --> 00:27:37,150 any coronary problems? 496 00:27:37,390 --> 00:27:38,390 Never. 497 00:27:42,470 --> 00:27:43,470 Hi, 498 00:27:45,690 --> 00:27:47,110 honey. I'm sorry. 499 00:27:50,150 --> 00:27:51,150 It's over, honey. 500 00:27:52,650 --> 00:27:54,190 I'm making a deal with the government. 501 00:27:55,430 --> 00:27:57,710 We're out of the philanthropy business for a while. 502 00:27:58,730 --> 00:27:59,730 I know. 503 00:28:00,010 --> 00:28:01,010 Maybe. 504 00:28:02,210 --> 00:28:06,050 When we get out, we can settle down. 505 00:28:07,890 --> 00:28:09,410 Finally have a real life. 506 00:28:21,680 --> 00:28:23,320 She says she wants a kid just like yours. 507 00:28:24,800 --> 00:28:26,060 I'm not through with him yet. 508 00:28:31,540 --> 00:28:32,540 What? 509 00:28:34,720 --> 00:28:35,720 Nothing. It's okay. 510 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 What's wrong? 511 00:28:43,020 --> 00:28:44,020 It could die. 512 00:28:44,480 --> 00:28:46,340 It's an electrical problem with the heart. 513 00:28:47,080 --> 00:28:48,720 It sent her radar out of control. 514 00:28:49,760 --> 00:28:50,840 What causes it? 515 00:28:51,500 --> 00:28:55,480 We don't know that. It can come about very suddenly. It can be brought on by 516 00:28:55,480 --> 00:28:59,020 exertion or stress or... Somebody shooting you. 517 00:29:21,550 --> 00:29:22,550 I'm sorry. 518 00:29:23,390 --> 00:29:24,770 You were just doing your job. 519 00:29:26,970 --> 00:29:28,250 We yelled at her to freeze. 520 00:29:28,510 --> 00:29:30,310 Jimmy didn't want to shoot. We yelled at her. She's deaf. 521 00:29:31,170 --> 00:29:32,710 Her back was to you. She's deaf. 522 00:29:33,930 --> 00:29:37,190 Look, I'm not really interested in vilifying you people. 523 00:29:38,090 --> 00:29:44,050 But if you come in here expecting me to take you off the hook, she's unarmed, 524 00:29:44,150 --> 00:29:47,830 running away, threatening nobody. And you put a bullet in her back. 525 00:29:49,770 --> 00:29:51,870 Now, that may be correct police procedure. 526 00:29:52,750 --> 00:29:59,690 Don't expect me to... I mean, is there anything I can 527 00:29:59,690 --> 00:30:01,330 really say to make you feel okay about this? 528 00:30:05,830 --> 00:30:06,830 No. 529 00:30:11,870 --> 00:30:13,410 Jill Brock's a great doctor. 530 00:30:14,070 --> 00:30:16,630 Your wife will get the best treatment possible. She really will. 531 00:30:17,550 --> 00:30:18,550 Yeah. 532 00:30:38,540 --> 00:30:39,540 Hey, Zach. 533 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 Where's your big brother? 534 00:30:42,240 --> 00:30:43,240 Went with kids. 535 00:30:43,720 --> 00:30:45,660 Want me to take you to school? I can drop you off. 536 00:30:45,900 --> 00:30:46,900 No. 537 00:30:47,580 --> 00:30:48,740 Zach? I'm late. 538 00:30:49,080 --> 00:30:51,960 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Close that door, turn around, and look at me, 539 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 young man. 540 00:30:57,500 --> 00:30:58,740 You're not being fair. 541 00:31:01,140 --> 00:31:02,260 I have a hard job. 542 00:31:02,680 --> 00:31:04,060 Sometimes... You didn't have to shoot her. 543 00:31:04,260 --> 00:31:05,660 I did have to shoot her. 544 00:31:05,880 --> 00:31:07,620 She was an escaping criminal. 545 00:31:07,950 --> 00:31:10,490 It's my job to stop her, and how dare you punish me? 546 00:31:11,290 --> 00:31:12,850 You're being selfish, you know that? 547 00:31:13,810 --> 00:31:15,350 Think for a second how I feel. 548 00:31:16,430 --> 00:31:20,750 I know she's a good person. I know she helps people out. Do you think I slept 549 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 last night? 550 00:31:22,730 --> 00:31:24,390 You think I don't feel terrible? 551 00:31:26,730 --> 00:31:29,550 It might be nice if you made me feel better. 552 00:31:30,850 --> 00:31:32,270 Maybe I need your help, Zach. 553 00:31:34,170 --> 00:31:36,390 You're too selfish to think of that. I know you're not too young. 554 00:31:39,790 --> 00:31:40,850 Sorry I shot her, all right? 555 00:31:47,750 --> 00:31:48,750 Go to school. 556 00:31:59,790 --> 00:32:01,710 Nurses who know sign language are really impressive. 557 00:32:02,570 --> 00:32:03,910 Well, we're full service here. 558 00:32:06,170 --> 00:32:07,170 Good hospital. 559 00:32:08,240 --> 00:32:10,520 When I woke up, I realized I wasn't dead. 560 00:32:11,620 --> 00:32:12,880 I was really pleased. 561 00:32:13,240 --> 00:32:14,660 Well, your rate's still way up. 562 00:32:15,140 --> 00:32:17,060 I'm not going to kid you. I'm worried about it. 563 00:32:17,760 --> 00:32:19,820 I'm giving you a drug called digoxin. 564 00:32:20,360 --> 00:32:22,760 If it doesn't work... It will. 565 00:32:27,260 --> 00:32:34,120 You know, um... It was my husband who shot 566 00:32:34,120 --> 00:32:35,120 you. 567 00:32:36,460 --> 00:32:37,460 And I... 568 00:32:46,090 --> 00:32:47,090 How's Zach taking it? 569 00:32:47,730 --> 00:32:50,430 Well, I can't quite understand how his father could shoot you. 570 00:32:52,030 --> 00:32:53,030 Well, bring him in. 571 00:32:53,090 --> 00:32:54,090 I'll speak with him. 572 00:32:55,650 --> 00:32:56,690 Maybe I'll keep him. 573 00:32:59,810 --> 00:33:02,350 Do you know that you are a very inspiring person? 574 00:33:03,610 --> 00:33:06,290 I'll bet that you could help the world without breaking the law. 575 00:33:08,330 --> 00:33:10,410 A little late for a career change. 576 00:33:14,320 --> 00:33:15,660 How did you get started with this? 577 00:33:18,220 --> 00:33:19,880 A friend of mine was dying of AIDS. 578 00:33:22,060 --> 00:33:25,740 So, I broke into a lab to steal some experimental drugs. 579 00:33:27,380 --> 00:33:29,200 Next thing I know, I'm a fugitive. 580 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 And your husband? 581 00:33:30,680 --> 00:33:31,680 I don't know. 582 00:33:33,220 --> 00:33:35,460 Not cut out for hospital politics, I guess. 583 00:33:37,620 --> 00:33:38,780 Two years ago... 584 00:33:40,460 --> 00:33:43,720 I was prepping a 19 -year -old for a kidney transplant. 585 00:33:44,860 --> 00:33:49,700 When the chief of staff suddenly tells me I can't operate, the patient's 586 00:33:49,700 --> 00:33:50,700 weren't strong enough. 587 00:33:51,040 --> 00:33:52,080 I don't understand. 588 00:33:52,440 --> 00:33:55,700 Our federal transplant grant was based on a success rate. 589 00:33:56,320 --> 00:33:58,240 If she died, we'd lose too much money. 590 00:33:59,020 --> 00:34:00,020 So you didn't operate? 591 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 Nope. 592 00:34:02,000 --> 00:34:03,060 The patient died. 593 00:34:04,040 --> 00:34:05,200 That's what the hell. 594 00:34:06,320 --> 00:34:07,640 Hospital didn't lose a penny. 595 00:34:11,179 --> 00:34:15,580 I hate to be the messenger again, but there are more complications than Jill 596 00:34:15,580 --> 00:34:16,800 wants you at the hospital. 597 00:34:17,380 --> 00:34:21,620 This is completely unconscionable. It's part of the deal. And what are you doing 598 00:34:21,620 --> 00:34:23,639 here? Nobody called you. I'm a lawyer. 599 00:34:24,090 --> 00:34:27,730 I go through life uninvited. This isn't fun and games, Inspector. My wife has a 600 00:34:27,730 --> 00:34:31,050 serious medical condition. She has other doctors. But I know her history. So 601 00:34:31,050 --> 00:34:32,830 give us some space, Mr. Murrell, please, now. 602 00:34:33,170 --> 00:34:36,810 It's rapid atrial tachycardia. It's over 200. The rates come down. 603 00:34:37,030 --> 00:34:38,030 It's still very high. 604 00:34:38,790 --> 00:34:42,710 Yes, with very little effect. I want to try some cardioversion, low energy. 605 00:34:42,989 --> 00:34:43,989 No. 606 00:34:44,110 --> 00:34:46,449 Now, from what you're describing, she could have digitalis toxicity. 607 00:34:46,790 --> 00:34:48,530 Even a low -grade shock could put her in arrest. 608 00:34:48,790 --> 00:34:52,250 I don't know what else to do. If she stays like this, she's at risk for 609 00:34:52,250 --> 00:34:53,250 congestive failure. 610 00:34:54,600 --> 00:34:57,220 Have you heard of a procedure called ablation? 611 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 It's a new operation. 612 00:34:59,820 --> 00:35:03,320 They don't have the equipment here, so we have to move you to Chicago. 613 00:35:06,580 --> 00:35:07,780 Oh, it's very complicated. 614 00:35:08,740 --> 00:35:13,760 They take a probe, and they put the probe into your vein, into your groin, 615 00:35:13,760 --> 00:35:17,840 they basically run the probe up into your heart so that they can find the 616 00:35:17,840 --> 00:35:18,900 that's causing the arrhythmia. 617 00:35:19,380 --> 00:35:25,450 Right? Yes, and then they use a kind of radio frequency of about 55 volts to 618 00:35:25,450 --> 00:35:26,750 burn off the damaged tissue. 619 00:35:27,850 --> 00:35:29,710 You're going to burn my heart? 620 00:35:31,050 --> 00:35:34,510 It's risky, but the alternative could be worse. 621 00:35:36,070 --> 00:35:37,530 He says he belongs to you. 622 00:35:43,470 --> 00:35:47,030 I am chief pathologist. If she dies, I want to be ready. 623 00:35:47,290 --> 00:35:48,290 Not authorized. 624 00:35:48,560 --> 00:35:51,560 He discovered flatulent cows, methane, global warming. 625 00:35:51,760 --> 00:35:52,820 Tragic. Now what? 626 00:35:53,080 --> 00:35:56,540 Excellent. Tell this man who I am. Get out. I'm the medical examiner. You're 627 00:35:56,540 --> 00:35:59,320 interfering. Get out. I tried to tell him, Dom, but he wouldn't let me. Yeah, 628 00:35:59,320 --> 00:36:02,620 you get out, too. I represent Henderson Cole. I'm here in official business. 629 00:36:02,860 --> 00:36:03,598 Go. Now. 630 00:36:03,600 --> 00:36:04,600 Inspector, please. 631 00:36:04,620 --> 00:36:08,640 With any luck, I could land a hearing appeared bandit. It would be a big 632 00:36:08,940 --> 00:36:11,960 My only big client was the ex -mayor, and he exploded on me. 633 00:36:12,660 --> 00:36:14,800 Spontaneous human combustion into bits. 634 00:36:15,300 --> 00:36:16,300 Tragic. 635 00:36:16,910 --> 00:36:18,590 I'm sorry my father shot you. 636 00:36:21,850 --> 00:36:23,690 He was just doing his job, Zack. 637 00:36:25,210 --> 00:36:26,210 I'm a criminal. 638 00:36:26,410 --> 00:36:27,890 But you help people. 639 00:36:38,750 --> 00:36:40,370 There's something you should understand. 640 00:36:41,730 --> 00:36:45,170 A lot of people walk around disguised as heroes. 641 00:36:47,350 --> 00:36:52,790 Baseball players, doctors, congressmen, even fathers. 642 00:36:54,270 --> 00:36:55,390 Most of them aren't. 643 00:36:57,870 --> 00:37:03,950 I find it safer to admire the good qualities in people rather 644 00:37:03,950 --> 00:37:05,950 than their hero status. 645 00:37:07,610 --> 00:37:09,210 You'll be less disappointed that way. 646 00:37:11,070 --> 00:37:12,270 I've made a lot of mistakes. 647 00:37:13,810 --> 00:37:15,410 I'm sure your dad has too. 648 00:37:17,540 --> 00:37:18,540 Shooting me? 649 00:37:19,400 --> 00:37:20,400 Wasn't one of them. 650 00:37:20,660 --> 00:37:21,900 You're not mad at him? 651 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 No. 652 00:37:26,140 --> 00:37:27,200 You shouldn't be either. 653 00:37:33,960 --> 00:37:35,560 Zach, get out of here. Get out of here. 654 00:37:35,760 --> 00:37:37,740 Give me .5 milligrams to Jackson. Zach. 655 00:37:38,540 --> 00:37:40,200 Zach, will you get out of this room this minute? 656 00:37:41,460 --> 00:37:42,460 Okay. 657 00:37:45,100 --> 00:37:46,400 Okay, heart rate's over 200. 658 00:37:47,589 --> 00:37:48,890 It's okay. It's okay, sweetie. 659 00:37:49,110 --> 00:37:51,530 Lie still. Lie still, honey. It's all right. 660 00:37:52,530 --> 00:37:53,530 It's all right. 661 00:37:53,750 --> 00:37:56,510 Her heart rate's up to 230. She's got to go to Chicago. Chicago? 662 00:37:56,750 --> 00:37:59,830 Why? We don't have the equipment. Chicago General is sending a chopper. 663 00:37:59,850 --> 00:38:02,310 no. We'll take her by ambulance. No, we don't have the time. She's in severe 664 00:38:02,310 --> 00:38:05,630 arrhythmia. I give her two or three hour tops. We have to have the air back. 665 00:38:07,410 --> 00:38:08,770 Two of my men go in the helicopter. 666 00:38:08,990 --> 00:38:11,190 The husband stays here. Secure the landing field now. 667 00:38:12,290 --> 00:38:13,290 She's not going to make it? 668 00:38:14,070 --> 00:38:15,070 I don't know. 669 00:38:17,460 --> 00:38:18,460 Coming through. 670 00:38:18,920 --> 00:38:22,400 You should be monitored for both pulmonary and... Get away, Lambaker. Get 671 00:38:22,400 --> 00:38:23,400 hands off me. 672 00:39:00,460 --> 00:39:01,460 I will not die. 673 00:39:01,760 --> 00:39:02,760 I promise. 674 00:39:03,500 --> 00:39:05,460 And I will keep my promises. 675 00:39:07,240 --> 00:39:08,240 You'll tell Zach? 676 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 I'll tell him. 677 00:39:12,160 --> 00:39:13,160 Thank you. 678 00:39:15,720 --> 00:39:16,720 No, you're not going. 679 00:39:16,940 --> 00:39:20,020 Look, part of the deal was that I got the business. You're staying here. You 680 00:39:20,020 --> 00:39:21,680 get on the chopper. Yes, sir. Right. 681 00:39:22,700 --> 00:39:27,320 I told you not to go to the school. 682 00:39:28,020 --> 00:39:29,020 Sort of. 683 00:39:49,870 --> 00:39:53,170 You know, she's right about one thing. It's getting tougher and tougher to tell 684 00:39:53,170 --> 00:39:54,170 who the heroes are. 685 00:39:55,790 --> 00:39:56,790 There you go. 686 00:39:57,270 --> 00:39:58,630 God, I hope she makes it. 687 00:40:03,330 --> 00:40:04,810 You know what epinephrine does. 688 00:40:06,890 --> 00:40:10,010 With a small injection, it can cause horrible arrhythmias. It can make a good 689 00:40:10,010 --> 00:40:12,290 heart look bad. It can even fool an EKG. 690 00:40:13,730 --> 00:40:15,170 Oh, my God. 691 00:40:15,730 --> 00:40:17,630 I gave her the first dose at your office. 692 00:40:18,000 --> 00:40:23,140 Another one here at the hospital last night, and the last big one just now in 693 00:40:23,140 --> 00:40:24,140 the center of the tajax. 694 00:40:24,920 --> 00:40:27,300 We had a needle stashed in the men's room. 695 00:40:27,640 --> 00:40:28,700 We have an excellent team. 696 00:40:29,860 --> 00:40:31,820 Her heart, her heart is normal? 697 00:40:32,340 --> 00:40:36,060 We needed you to call for that ablation procedure. We needed the air vac. 698 00:40:36,960 --> 00:40:43,020 Trouble is, the shopper you called for, it's over there. 699 00:40:44,400 --> 00:40:46,880 The one that just left is ours. 700 00:40:49,490 --> 00:40:53,090 There's two FBI agents on board. About to take up skydiving. 701 00:40:53,690 --> 00:40:55,930 With parachutes. We're nice people. 702 00:40:57,930 --> 00:40:59,130 Your wife is okay? 703 00:40:59,990 --> 00:41:00,990 She'll have her moments. 704 00:41:03,370 --> 00:41:05,770 What the hell is going on? Why is there another chopper? 705 00:41:06,390 --> 00:41:09,150 I have no idea. There must be some mix -up. 706 00:41:12,850 --> 00:41:16,010 All right, Mr. Cole, let's go. Take him into custody and notify... Just let me 707 00:41:16,010 --> 00:41:16,799 say goodbye. 708 00:41:16,800 --> 00:41:17,800 What, you have to say goodbye to everybody? 709 00:41:18,080 --> 00:41:19,320 Never mind, Mr. Morales. 710 00:41:27,640 --> 00:41:28,640 Thanks. 711 00:41:29,340 --> 00:41:31,620 You sacrificed your freedom for her. 712 00:41:33,780 --> 00:41:35,020 I guess that's love. 713 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 She'll be back. 714 00:41:42,180 --> 00:41:43,180 She promised. 50991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.