All language subtitles for pf-2x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 Last week in Picket Fences. To the constitution of the state of Wisconsin. 2 00:00:04,800 --> 00:00:05,920 That's it, you're the mayor. 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,580 Can we at least talk? 4 00:00:07,820 --> 00:00:10,420 I am not dropping the charges. 5 00:00:10,660 --> 00:00:11,660 I just fell in love. 6 00:00:11,820 --> 00:00:13,800 You initiated sexual contact with patients. 7 00:00:14,260 --> 00:00:16,820 After I severed the doctor -patient relationship. 8 00:00:17,240 --> 00:00:20,740 When you said that together, the two of us would decide which cases to 9 00:00:20,740 --> 00:00:25,840 prosecute, what exactly did you mean by that? That I might have some input. 10 00:00:26,380 --> 00:00:27,460 What are you doing here? 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,420 I think we've worked things out, Jill. 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,060 I guess if you can obliterate a person's foundation, then she wouldn't make much 13 00:00:33,060 --> 00:00:36,280 of a witness, would she, Danny? And you think that I did that? 14 00:00:36,540 --> 00:00:38,340 It was the equivalent of mental rape. 15 00:00:38,760 --> 00:00:42,300 I think I can help steer you in direction sometimes. This office has 16 00:00:42,300 --> 00:00:43,780 steered the sheriff's department. 17 00:00:44,440 --> 00:00:45,780 There's a new mayor in town. 18 00:00:46,120 --> 00:00:48,820 I just want to be focused. I know you'd catch me. 19 00:00:50,580 --> 00:00:51,720 I'll always catch you. 20 00:00:53,380 --> 00:00:54,380 You're safe. 21 00:01:00,080 --> 00:01:02,020 Harry Connick Jr.? Yeah. 22 00:01:02,600 --> 00:01:04,060 He has insights, you know. 23 00:01:04,459 --> 00:01:06,880 His music probes the subtleties of romance. 24 00:01:07,520 --> 00:01:08,880 You're in love with this guy, aren't you? 25 00:01:09,640 --> 00:01:11,220 Have you ever listened to Harry Connick? 26 00:01:11,460 --> 00:01:13,200 I don't mean him. I mean Danny Shreve. 27 00:01:13,420 --> 00:01:14,420 You're in love. 28 00:01:14,600 --> 00:01:17,500 I'm talking about the singer. What does Danny have... You're talking about the 29 00:01:17,500 --> 00:01:19,540 subtleties of romance and getting probed. 30 00:01:20,040 --> 00:01:24,640 You know, why can't we ever have a simple conversation without you? Hey, we 31 00:01:24,640 --> 00:01:25,640 a weaver. 32 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 Run the place. 33 00:01:28,840 --> 00:01:29,840 Let's check it out. 34 00:01:50,480 --> 00:01:57,060 May I see your license and registration, 35 00:01:57,360 --> 00:01:58,360 please, ma 'am? 36 00:01:58,670 --> 00:02:00,050 Are you going to arrest me? 37 00:02:00,490 --> 00:02:03,150 Well, the double line in the middle of the road is there for a reason. 38 00:02:03,890 --> 00:02:07,510 It's all because Harriet Emmons refused to have an amniocentesis. 39 00:02:08,570 --> 00:02:09,570 Excuse me? 40 00:02:09,710 --> 00:02:13,770 Harriet Emmons, it's her baby shower tonight, but... And she's at least 35, 41 00:02:13,930 --> 00:02:18,130 which of course means she should have had it. An amnio, I mean. And I did have 42 00:02:18,130 --> 00:02:22,110 couple of extra glasses of some very pedestrian Chardonnay. 43 00:02:23,150 --> 00:02:24,150 Are you? 44 00:02:25,210 --> 00:02:26,210 Am I what? 45 00:02:26,460 --> 00:02:30,940 Going to arrest me because I live right around the corner, three doors down on 46 00:02:30,940 --> 00:02:35,320 the right, and really all I need to do is just go home and make myself a nice 47 00:02:35,320 --> 00:02:38,480 cup of coffee, and I'm perfectly fine. 48 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 Tell you what. 49 00:02:43,520 --> 00:02:46,680 You pull this thing right up to your curb, and I'll follow you. 50 00:02:47,260 --> 00:02:48,800 Now you go right home. 51 00:02:59,340 --> 00:03:00,420 No problem with the tag. 52 00:03:01,100 --> 00:03:02,160 What's going on with her? 53 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 Sort of a buzz. 54 00:03:04,580 --> 00:03:06,180 She's just up the block. I let her go. 55 00:03:07,080 --> 00:03:08,360 You must be in love, man. 56 00:04:25,580 --> 00:04:26,860 Okay, we're going to get you out of here. 57 00:04:27,080 --> 00:04:28,160 I can't move. 58 00:04:28,680 --> 00:04:30,320 My wife and I are going to take care of it, all right? 59 00:04:30,580 --> 00:04:34,820 Oh, God. I didn't see him. I looked both ways. There was nobody there. Jeff, 60 00:04:34,840 --> 00:04:35,840 stay away, please. 61 00:04:36,700 --> 00:04:37,700 Kenny, 62 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 we're going to need the jug. 63 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 I'm on it. 64 00:04:41,780 --> 00:04:45,340 Oh, my God. Get him out of there. God, get him out of there. Let me, please. 65 00:04:45,580 --> 00:04:48,400 don't touch him. We don't know what's wrong. He might die. You have to do 66 00:04:48,400 --> 00:04:49,400 something. 67 00:04:49,640 --> 00:04:52,660 Get him out of there. Stop it. Stop it. 68 00:04:53,340 --> 00:04:58,040 Now just walk away from here. Go into your house. Go sit in your kitchen and 69 00:04:58,040 --> 00:04:59,120 me do my job. 70 00:04:59,580 --> 00:05:01,060 Help me. Now do it. 71 00:05:03,640 --> 00:05:06,240 I got an injury collision at Taylor and Runyon Way. 72 00:05:06,580 --> 00:05:09,140 I need paramedics and a power unit with cutters now. 73 00:05:13,700 --> 00:05:14,940 Douglas Wambo speaking. 74 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 Yes. 75 00:05:18,320 --> 00:05:20,220 Hold on. You'll have to talk slower. 76 00:05:20,540 --> 00:05:21,840 I didn't see him. 77 00:05:22,670 --> 00:05:25,030 I stopped first, but I didn't see anything. 78 00:05:25,550 --> 00:05:27,330 And I had had some wine. 79 00:05:27,730 --> 00:05:28,810 Are you at home now? 80 00:05:29,390 --> 00:05:35,090 Yes. Yes, they told me to go inside, but... I can't get him out of the car. 81 00:05:36,090 --> 00:05:37,130 He might be dead. 82 00:05:38,170 --> 00:05:40,130 Elaine, listen to me. You seem very upset. 83 00:05:40,830 --> 00:05:42,470 Do you have any scotch in your house? 84 00:05:42,830 --> 00:05:46,610 I don't want any scotch, for God's sake. Haven't you heard anything that I've 85 00:05:46,610 --> 00:05:49,990 said? I heard every word, and I want you to hear mine. 86 00:05:50,670 --> 00:05:53,870 I can't have a productive conversation with you while you're in an agitated 87 00:05:53,870 --> 00:05:59,090 state. I'm telling you as your lawyer, pour yourself six ounces of scotch 88 00:05:59,090 --> 00:06:00,630 immediately and drink it. 89 00:06:01,470 --> 00:06:02,470 Do it. 90 00:06:06,650 --> 00:06:13,510 I want his neck completely immobilized. You hear me? You don't move him. 91 00:06:13,570 --> 00:06:14,610 Don't you worry, we won't. 92 00:06:15,050 --> 00:06:16,510 David, can you hear me? 93 00:06:16,950 --> 00:06:18,310 I can't feel anything. 94 00:06:18,570 --> 00:06:22,700 Don't try to move any... Can you feel me touching your hand? 95 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 No. 96 00:06:25,280 --> 00:06:26,780 Okay, your breathing's okay. 97 00:06:27,360 --> 00:06:29,680 Okay, David, we're going to get you out of here. You're going to be just fine. 98 00:06:29,720 --> 00:06:31,660 We'll get you out of here. Get a backboard ready. 99 00:06:32,760 --> 00:06:36,420 I barely got back to the car when we heard the crash. I did not even see it. 100 00:06:36,420 --> 00:06:37,420 things. His neck is broken. 101 00:06:38,100 --> 00:06:39,300 Where's the driver for the car? 102 00:06:39,700 --> 00:06:41,980 Where's the driver? She's in the house. She's okay. Where? What house? What 103 00:06:41,980 --> 00:06:43,620 house? Max, are you okay? 104 00:06:44,280 --> 00:06:48,500 I heard it on the scanner. I came as soon as I could. Max, deputy, I got a 105 00:06:48,500 --> 00:06:49,500 to do. 106 00:06:50,830 --> 00:06:52,330 Kenny, take charge here. 107 00:06:52,850 --> 00:06:53,850 Excuse us, please. 108 00:06:54,370 --> 00:06:59,190 What are 109 00:06:59,190 --> 00:07:03,270 you doing here? 110 00:07:03,590 --> 00:07:05,270 A client calls, I go. 111 00:07:05,730 --> 00:07:06,730 I'm full service. 112 00:07:07,950 --> 00:07:10,030 Elaine, we're going to have to take you down to the station. 113 00:07:10,330 --> 00:07:11,330 Why? 114 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 What for? 115 00:07:14,330 --> 00:07:17,710 DUI. I want to give her a breathalyzer plus a blood test. 116 00:07:18,080 --> 00:07:20,420 She had unknown quantities of scotch since the accident. 117 00:07:20,780 --> 00:07:25,320 A test would only tell her condition now, not what it was when she was 118 00:07:25,760 --> 00:07:27,520 Did you instruct her to drink that? 119 00:07:27,880 --> 00:07:30,300 I would like to respond to such an accusation. 120 00:07:30,760 --> 00:07:34,760 But if I would reveal anything I said to her, it would be a waiver of attorney 121 00:07:34,760 --> 00:07:35,760 -client privilege. 122 00:07:37,860 --> 00:07:40,120 She admitted she had been drinking wine, Jimmy. 123 00:07:40,340 --> 00:07:42,340 So she had a little wine. 124 00:07:42,820 --> 00:07:45,140 Certainly not enough to become inebriated. 125 00:07:45,710 --> 00:07:47,530 Otherwise, you wouldn't have let her drive. 126 00:07:47,910 --> 00:07:49,130 Right, Maxine? 127 00:07:54,670 --> 00:07:55,670 I'm to blame. 128 00:07:57,490 --> 00:07:59,330 I let her drive drunk. 129 00:08:00,070 --> 00:08:01,070 Max. 130 00:08:02,190 --> 00:08:04,290 A man is paralyzed because of me. 131 00:08:04,590 --> 00:08:05,590 You've got to calm down. 132 00:08:05,930 --> 00:08:09,170 Don't tell me to calm down. The man couldn't move. 133 00:08:10,030 --> 00:08:11,250 He couldn't move. 134 00:08:12,230 --> 00:08:13,850 Possible swelling on the cord. 135 00:08:14,940 --> 00:08:18,020 Max, I told you. It could all be fine by morning. 136 00:08:18,320 --> 00:08:19,360 And if it's not? 137 00:08:20,160 --> 00:08:23,440 If he's... Oh, God. 138 00:08:24,220 --> 00:08:25,220 I know. 139 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 I know. 140 00:08:30,720 --> 00:08:31,240 I... 141 00:08:31,240 --> 00:08:39,220 I 142 00:08:39,220 --> 00:08:40,220 was in the neighborhood. 143 00:08:40,980 --> 00:08:42,000 You didn't have to. 144 00:08:44,880 --> 00:08:45,799 Hey, Kenny. 145 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 Hi. 146 00:08:48,920 --> 00:08:49,960 You sure you're okay? 147 00:08:51,340 --> 00:08:52,340 I don't know. 148 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 Judgment call, Max. 149 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 It happens. 150 00:08:57,060 --> 00:08:58,820 Honey, excuse us a minute, okay? 151 00:08:59,940 --> 00:09:00,940 Okay. 152 00:09:03,780 --> 00:09:05,920 Kenny, I don't think this is a good idea right now. 153 00:09:07,060 --> 00:09:10,400 Why? She's experienced a lot of emotional trauma. 154 00:09:10,620 --> 00:09:14,000 Well, I know. That's why I came. Your instinct to reach out is laudable. It 155 00:09:14,620 --> 00:09:15,700 But it doesn't help, Max. 156 00:09:16,940 --> 00:09:17,940 It doesn't? 157 00:09:19,360 --> 00:09:22,040 Honey, why don't you go lie down? 158 00:09:22,360 --> 00:09:23,540 I'll be in a little later. 159 00:09:24,820 --> 00:09:25,820 Okay. 160 00:09:26,280 --> 00:09:27,680 Bye, Kenny. Thanks for coming. 161 00:09:29,520 --> 00:09:30,520 Sure. 162 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 No problem. 163 00:09:34,660 --> 00:09:35,660 Try to understand. 164 00:09:36,040 --> 00:09:37,080 She's doubting herself. 165 00:09:37,340 --> 00:09:40,480 Her judgment. Your presence, while very thoughtful, is actually negative 166 00:09:40,480 --> 00:09:42,400 support. Negative support. 167 00:09:42,960 --> 00:09:47,000 It tells her that you don't think she can handle herself. On the job, at home. 168 00:09:47,580 --> 00:09:51,700 Kenny, if you really want to help Shore max up, leave her alone. 169 00:09:52,520 --> 00:09:54,940 Let her know that you really believe in her own personal strength. 170 00:09:56,740 --> 00:09:58,840 Well, if you say so. 171 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 I do. 172 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 You're the doctor. 173 00:10:04,340 --> 00:10:05,440 Good night. Night. 174 00:10:07,920 --> 00:10:09,560 And, uh, thanks. 175 00:10:21,130 --> 00:10:24,750 I want to nail Wambaugh. We can't nail Wambaugh. Instruction of justice. 176 00:10:25,070 --> 00:10:28,690 The man advised the woman to... We don't know what he told her. An attorney 177 00:10:28,690 --> 00:10:30,790 -client privilege protects the... Cross the line. 178 00:10:31,110 --> 00:10:32,270 Even for a lawyer. 179 00:10:33,090 --> 00:10:37,730 Sheriff, don't waste your time. Let's just concentrate on getting the woman. 180 00:10:37,730 --> 00:10:38,429 can we? 181 00:10:38,430 --> 00:10:42,430 We got no breathalyzer. We got no field sobriety test. She admitted drinking the 182 00:10:42,430 --> 00:10:46,070 wine. You observed the erratic driving. Max detected the flirt speech. 183 00:10:47,130 --> 00:10:48,910 It's tough, but we can make a case. 184 00:10:50,170 --> 00:10:51,170 We can. 185 00:10:52,230 --> 00:10:53,670 But do you really want to? 186 00:10:54,450 --> 00:10:56,650 We have a man sitting in the hospital paralyzed. 187 00:10:57,110 --> 00:11:01,490 If we publicly say that your deputy knew the woman was drunk and still let her 188 00:11:01,490 --> 00:11:05,310 drive, we guarantee a multi -million dollar judgment against this town. 189 00:11:05,930 --> 00:11:08,450 You called me in here to fend off a lawsuit? 190 00:11:09,510 --> 00:11:12,170 I don't have to tell you what these floods have done to our economy. 191 00:11:13,030 --> 00:11:14,030 I'm leaving. 192 00:11:14,230 --> 00:11:15,690 Do you want my job, Jimmy? 193 00:11:16,050 --> 00:11:18,810 I mean, if you do, just say the word. I'll hand it over. 194 00:11:19,180 --> 00:11:20,720 I don't want to be mayor, Rachel. 195 00:11:22,240 --> 00:11:24,520 And I don't want you to be sheriff. 196 00:11:25,080 --> 00:11:28,540 The truth is, I can't succeed without you. 197 00:11:29,180 --> 00:11:32,260 You're more popular. You're more central to people's lives. 198 00:11:32,800 --> 00:11:35,940 I can't win without you at and by my side. 199 00:11:37,640 --> 00:11:44,540 I also know that you have a little problem with... women 200 00:11:44,540 --> 00:11:45,540 in power. 201 00:11:47,540 --> 00:11:48,540 Beg your pardon? 202 00:11:49,260 --> 00:11:52,980 Well, Jill's one of my best friends, and she's told me that you get threatened 203 00:11:52,980 --> 00:11:54,100 by her career sometimes. 204 00:11:55,480 --> 00:11:58,960 Well, come on, Jimmy. You and I both know she makes more money than you. 205 00:11:59,940 --> 00:12:00,940 She told you that? 206 00:12:01,320 --> 00:12:02,720 Well, it's just girl talk. 207 00:12:03,120 --> 00:12:04,860 I'm not going to repeat it to anybody. 208 00:12:05,540 --> 00:12:06,540 Uh -huh. 209 00:12:11,380 --> 00:12:14,220 Uh, what else did she tell you? 210 00:12:14,960 --> 00:12:16,540 Nothing. That's it. 211 00:12:18,540 --> 00:12:20,600 We did not talk about sex. 212 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 She knew. You told her. Told her what? 213 00:12:24,100 --> 00:12:30,400 That your career success inhibits my sex drive. No, I never told her that. Now, 214 00:12:30,400 --> 00:12:33,660 wait a minute. Honey, I have never complained to Rachel or anyone else 215 00:12:33,660 --> 00:12:35,680 your sex drive. You talked to her. I could tell. 216 00:12:36,140 --> 00:12:37,140 Jimmy. 217 00:12:38,080 --> 00:12:39,080 Honey. 218 00:12:40,040 --> 00:12:46,620 You know that in 15 years, I have been a very, very satisfied 219 00:12:46,620 --> 00:12:47,620 woman. 220 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 Very. 221 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 You know that. 222 00:12:51,980 --> 00:12:58,620 Yeah, but... Lately, you know, I haven't been too 223 00:12:58,620 --> 00:12:59,620 great. 224 00:13:01,140 --> 00:13:08,140 Well... Why do you think that is? Maybe because suddenly you have a woman for a 225 00:13:08,140 --> 00:13:09,140 boss. 226 00:13:12,740 --> 00:13:13,740 That's ridiculous. 227 00:13:14,180 --> 00:13:16,440 Well, maybe it is, maybe it isn't. You're... 228 00:13:16,650 --> 00:13:17,850 Protesting, loudly enough. 229 00:13:18,330 --> 00:13:22,650 I mean, you think that Hillary Clinton is too visible. You think Janet Reno is 230 00:13:22,650 --> 00:13:25,450 too strident. Ruth Bader Ginsburg you don't quite trust. 231 00:13:26,270 --> 00:13:28,650 Maybe you do have a problem with women in power. 232 00:13:31,690 --> 00:13:33,730 Case number 42111. 233 00:13:33,950 --> 00:13:35,850 People versus Elaine Forbes. 234 00:13:36,870 --> 00:13:39,250 Douglas Wambo for the defendant, Your Honor. 235 00:13:39,710 --> 00:13:43,950 And may I say for the record that I'm appearing before you today with a heavy 236 00:13:43,950 --> 00:13:44,950 heart. 237 00:13:45,170 --> 00:13:47,500 Why? He's asking me why. 238 00:13:48,520 --> 00:13:51,120 We had a terrible accident last night. 239 00:13:51,520 --> 00:13:55,840 David Beal was injured quite critically by my client, who, of course, was quite 240 00:13:55,840 --> 00:13:57,260 emotionally devastated herself. 241 00:13:57,600 --> 00:14:01,880 And just because she tried to calm herself down with a small amount of 242 00:14:02,060 --> 00:14:04,180 the prosecution sees fit to arrest. 243 00:14:05,340 --> 00:14:07,680 That is it. Hey, you know what, Judge? 244 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 You can lock me up. 245 00:14:09,920 --> 00:14:14,020 practice law in milwaukee madison and before that chicago and i've come up 246 00:14:14,020 --> 00:14:17,340 against a lot of attorneys who've disgraced the bar but i want it on the 247 00:14:17,340 --> 00:14:22,100 if it is the last official statement i ever make that this man vilifies the 248 00:14:22,100 --> 00:14:27,600 profession what he did last night was an atrocity may i speak no you're always 249 00:14:27,600 --> 00:14:32,460 speaking i'm gonna speak now this woman was under the influence at the time of 250 00:14:32,460 --> 00:14:36,220 the wreck But before the police could give her a breathalyzer or a sobriety 251 00:14:36,220 --> 00:14:40,240 test, she called him. And he counseled her into drinking after the fact. 252 00:14:40,620 --> 00:14:44,300 Why? To give her a defense against the breathalyzer, which he knew she would 253 00:14:44,300 --> 00:14:47,520 fail. It's the equivalent of directing a client to bury evidence. 254 00:14:47,740 --> 00:14:49,520 It's unethical. It's illegal. 255 00:14:49,740 --> 00:14:51,400 And this man should be thrown in jail. 256 00:14:51,740 --> 00:14:54,940 Your Honor, he's just saying that because I'm white. 257 00:14:55,160 --> 00:14:59,000 He hates white Jews. Shut up. Did you tell your client to drink? 258 00:14:59,520 --> 00:15:03,580 Well, she was upset, so I suggested that she take a cocktail to calm herself 259 00:15:03,580 --> 00:15:08,140 down. How was I to know that they planned to arrest her? I mean, if she 260 00:15:08,140 --> 00:15:09,960 suspect, why did they let her go? 261 00:15:11,300 --> 00:15:13,460 What evidence do you have on the DUI? 262 00:15:14,120 --> 00:15:15,460 Testimony of Officer Stewart. 263 00:15:17,700 --> 00:15:19,100 Probable cause hearing tomorrow. 264 00:15:19,680 --> 00:15:21,800 Wombal, in my chambers. 265 00:15:22,300 --> 00:15:23,300 Alone. 266 00:15:25,780 --> 00:15:26,820 I can't move it. 267 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 Nothing. 268 00:15:30,700 --> 00:15:34,560 Zip. But you can feel this, which is good. That's very good. 269 00:15:34,980 --> 00:15:37,860 And as soon as we get these tests, we'll have a better idea of your prognosis. 270 00:15:37,860 --> 00:15:38,860 All right, let's go. 271 00:15:40,420 --> 00:15:43,780 Ah, floor nurse told me I'd find you in here. Daniel, I'm with a patient. 272 00:15:44,160 --> 00:15:45,580 Hi, I'm Dr. Shreve. 273 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 How are you feeling? 274 00:15:47,420 --> 00:15:49,140 Problem is, I'm not. 275 00:15:49,780 --> 00:15:51,040 We're on our way down for tests. 276 00:15:51,400 --> 00:15:54,720 But I understand it's a C5 edema, which is actually very good news. 277 00:15:55,780 --> 00:15:56,780 You lay here. 278 00:15:56,940 --> 00:15:57,940 And tell me it's good news. 279 00:15:59,160 --> 00:16:00,320 I understand your pain. 280 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 I do. 281 00:16:02,260 --> 00:16:05,620 But try not to become a victim of your own anger as well. Danny. 282 00:16:06,160 --> 00:16:09,620 There's a connection between physical recuperation and emotional health. I 283 00:16:09,620 --> 00:16:11,960 thought that we should know... Okay, take him down. All right, David, I'll 284 00:16:11,960 --> 00:16:13,100 you later this afternoon, okay? 285 00:16:14,540 --> 00:16:16,300 What the hell is that all about? 286 00:16:16,660 --> 00:16:19,920 What? You're connected to Max. It's totally inappropriate for you to walk 287 00:16:19,920 --> 00:16:21,500 Actually, Max is the reason I'm here. 288 00:16:22,360 --> 00:16:25,620 She wanted to see Beale. I didn't think it was right, given her emotional state, 289 00:16:25,740 --> 00:16:26,820 so I came in her stead. 290 00:16:27,120 --> 00:16:28,860 Oh, so you're still diagnosing her. 291 00:16:30,140 --> 00:16:34,100 No, just listening and caring. 292 00:16:34,860 --> 00:16:38,500 Controlling. Actually, the fact that she's not here speaks volumes about your 293 00:16:38,500 --> 00:16:40,440 control, your systematic abuse of her. 294 00:16:40,900 --> 00:16:41,900 Are you serious? 295 00:16:41,960 --> 00:16:45,060 The Max that I know wouldn't have screwed up last night. The Max that I 296 00:16:45,060 --> 00:16:48,020 would have been here today telling that man face to face that she was 297 00:16:48,020 --> 00:16:49,460 responsible and she was sorry. 298 00:16:50,640 --> 00:16:52,820 I'm curious that you're so invested in Max's failing. 299 00:16:54,640 --> 00:16:56,720 Danny, why are you listening on a police scanner? 300 00:16:58,340 --> 00:16:59,840 Because I care about her safety. 301 00:17:00,540 --> 00:17:03,900 What's wrong with that? I care about Jimmy's, but I don't track him all over 302 00:17:03,900 --> 00:17:04,900 town. 303 00:17:05,540 --> 00:17:07,359 Jill, we fell in love. 304 00:17:07,579 --> 00:17:12,800 Maybe it has made me overprotective. Why does that bother you so much? 305 00:17:13,260 --> 00:17:14,380 Love doesn't bother me. 306 00:17:15,060 --> 00:17:16,119 Authority rape does. 307 00:17:17,359 --> 00:17:18,359 Watch yourself, Jill. 308 00:17:18,680 --> 00:17:20,040 I'm watching you, Danny. 309 00:17:20,800 --> 00:17:25,160 You aroused that girl's deepest emotions in therapy, induced their transference 310 00:17:25,160 --> 00:17:28,600 onto yourself, and then you exploited them. I'm watching you. 311 00:17:31,900 --> 00:17:34,040 All right, my robe is off. 312 00:17:34,460 --> 00:17:36,080 This is just between us. 313 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 You told your client to drink. 314 00:17:39,540 --> 00:17:42,240 I told her to have some scotch to calm herself. 315 00:17:42,580 --> 00:17:44,340 I was concerned for her health. 316 00:17:44,620 --> 00:17:46,480 Have you no shame whatsoever? 317 00:17:47,530 --> 00:17:50,050 You know, you get to put on that robe every day. 318 00:17:50,590 --> 00:17:53,790 You walk around town with people addressing you as your honor. 319 00:17:54,270 --> 00:17:56,430 I'm just a defense attorney, scum. 320 00:17:59,090 --> 00:18:00,090 That your answer? 321 00:18:01,350 --> 00:18:03,530 That you're a scum? You're damn right. 322 00:18:04,090 --> 00:18:06,330 My clients want me to save their lives. 323 00:18:06,670 --> 00:18:10,090 Then they pay the bill and forget they even met me. 324 00:18:10,770 --> 00:18:12,390 Don't you tell me about shame. 325 00:18:12,730 --> 00:18:14,250 You can help your clients. 326 00:18:14,860 --> 00:18:16,500 And still conduct yourself with dignity. 327 00:18:17,640 --> 00:18:20,760 The best lawyers lend a little integrity to their clients. 328 00:18:21,620 --> 00:18:23,960 Integrity is nothing without acquittal. 329 00:18:24,480 --> 00:18:26,520 I've never seen a proud man in prison. 330 00:18:27,940 --> 00:18:29,220 You know something, Doug? 331 00:18:30,060 --> 00:18:35,340 Despite all your grandiosity, I've never seen a proud man in you. 332 00:18:36,380 --> 00:18:39,340 The problem is, you do win most of the time. 333 00:18:40,700 --> 00:18:43,140 I hope to God the youth in this town... 334 00:18:43,440 --> 00:18:45,520 Don't confuse you for a role model. 335 00:18:47,700 --> 00:18:50,240 You have no right to talk to me like that. 336 00:18:51,300 --> 00:18:53,440 I don't have to sit here and be punished. 337 00:18:53,720 --> 00:18:57,880 If I wanted to punish you, I'd hold up a mirror. 338 00:19:02,200 --> 00:19:03,200 Get out. 339 00:19:10,040 --> 00:19:11,060 He's not paralyzed? 340 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 He has feelings. 341 00:19:12,910 --> 00:19:16,590 He'll probably be in a wheelchair for about a year or so, but he'll recover. 342 00:19:17,910 --> 00:19:18,910 Thank God. 343 00:19:19,750 --> 00:19:20,750 Thank you, God. 344 00:19:22,770 --> 00:19:24,090 Now let's just take care of you. 345 00:19:27,290 --> 00:19:28,850 Everybody's been so good to me. 346 00:19:30,190 --> 00:19:32,710 Better than I deserve, considering. 347 00:19:34,590 --> 00:19:38,510 Actually, Maxine, people haven't been good to you. 348 00:19:40,450 --> 00:19:41,450 What do you mean? 349 00:19:43,310 --> 00:19:47,870 Well, this may not be the right time, but I think I blame too much of your 350 00:19:47,870 --> 00:19:48,870 troubles on your father. 351 00:19:50,230 --> 00:19:54,150 When in truth, a good part of the ridicule you face, maybe even the lion's 352 00:19:54,150 --> 00:19:55,530 share, comes from the people you work with. 353 00:19:57,410 --> 00:19:58,410 Like who? 354 00:19:59,170 --> 00:20:00,250 Jimmy Brock, for one. 355 00:20:01,350 --> 00:20:02,350 You've known that. 356 00:20:02,990 --> 00:20:03,990 Treating you like a daughter. 357 00:20:05,370 --> 00:20:06,630 But even Kenny, too. 358 00:20:07,590 --> 00:20:08,850 He thinks of you as weak. 359 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 Penny and I are pretty good. 360 00:20:15,520 --> 00:20:16,600 We've always been equals. 361 00:20:17,160 --> 00:20:20,560 He showed up here last night because he felt you couldn't cope. 362 00:20:21,060 --> 00:20:24,580 Now, it's possible when you perceive yourself through his eyes, you feel 363 00:20:27,580 --> 00:20:28,660 I don't know, Danny. 364 00:20:30,780 --> 00:20:32,220 I'm not going to lie to you, Max. 365 00:20:33,860 --> 00:20:35,800 I feel very threatened by your friends. 366 00:20:36,800 --> 00:20:38,040 I feel they don't approve. 367 00:20:38,860 --> 00:20:40,400 You know, because I was your therapist. 368 00:20:41,960 --> 00:20:44,380 I'm afraid they're going to try to sabotage what's between us. 369 00:20:45,460 --> 00:20:46,580 They won't do that. 370 00:20:48,280 --> 00:20:49,360 Jill already is. 371 00:20:52,360 --> 00:20:53,740 She blasted me today. 372 00:20:54,500 --> 00:20:56,600 You should have heard some of the things she said to me. 373 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 Like what? 374 00:20:59,500 --> 00:21:03,260 Basically, she thinks you're emotionally unstable and I'm the predator shrink. 375 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 God. 376 00:21:08,300 --> 00:21:09,600 I can't trust them. 377 00:21:11,500 --> 00:21:13,100 Don't start condemning them, Max. 378 00:21:15,360 --> 00:21:16,700 They are still your friends. 379 00:21:17,440 --> 00:21:18,980 They care very much about you. 380 00:21:20,360 --> 00:21:23,320 We just have to keep remembering where all this comes from. 381 00:21:25,840 --> 00:21:26,840 I guess. 382 00:21:29,220 --> 00:21:30,260 We love each other. 383 00:21:31,960 --> 00:21:33,920 In the end, that is all that matters. 384 00:21:49,770 --> 00:21:50,770 Take care. 385 00:21:52,370 --> 00:21:53,470 Uh -huh. 386 00:21:54,170 --> 00:21:55,170 You're looking well. 387 00:21:56,270 --> 00:21:58,950 My father always told me, keep your head screwed on straight. 388 00:21:59,390 --> 00:22:02,390 If I had a contraption like that, maybe I could have done it. 389 00:22:02,890 --> 00:22:04,910 I'm Douglas Wambo. I know who you are. 390 00:22:05,590 --> 00:22:07,310 You're defending the woman who did this to me. 391 00:22:07,730 --> 00:22:09,670 Well, it's a job. 392 00:22:10,050 --> 00:22:13,170 It keeps me off the streets, which is good. 393 00:22:14,330 --> 00:22:16,230 I could have been the one she plowed into. 394 00:22:16,870 --> 00:22:17,910 You think you're funny? 395 00:22:18,940 --> 00:22:21,340 It'll be a year before I walk again. I almost died. 396 00:22:23,120 --> 00:22:25,900 You tell your client to drink so she can walk free, and now you come in here and 397 00:22:25,900 --> 00:22:26,920 laugh like this is all fun? 398 00:22:29,940 --> 00:22:32,060 Do I look like I'm having fun, Mr. Wamba? 399 00:22:34,500 --> 00:22:39,440 You may choose not to believe me, but I came in here to see if you're all right. 400 00:22:40,220 --> 00:22:41,220 If I could help. 401 00:22:42,220 --> 00:22:43,220 Thanks. 402 00:22:43,860 --> 00:22:45,020 But I think you've done enough. 403 00:22:48,850 --> 00:22:52,210 Courtesy. I ask you not to make an arrest, and you do so anyway. 404 00:22:52,450 --> 00:22:55,610 Well, that's certainly your prerogative, but as a matter of courtesy, you could 405 00:22:55,610 --> 00:22:58,690 have informed me of your decision. I assume Jill would tell you. 406 00:22:59,190 --> 00:23:02,450 I will not accept you holding me up to ridicule, Jimmy. 407 00:23:03,490 --> 00:23:07,230 Rachel, you're getting off on a very wrong foot here. 408 00:23:07,590 --> 00:23:11,610 I don't mean to butt in here, but since you're doing this in public... Deputy? 409 00:23:11,850 --> 00:23:15,210 In subordination, I know I should keep my mouth shut, but the town's going 410 00:23:15,210 --> 00:23:16,210 bankrupt, Jimmy. 411 00:23:16,330 --> 00:23:18,150 She could be our best shot at economic recovery. 412 00:23:18,450 --> 00:23:19,650 You want to shoot her down? Fine. 413 00:23:19,930 --> 00:23:21,450 But at least give her a chance first. 414 00:23:22,010 --> 00:23:26,090 And Rachel, a cover -up won't save the town from a lawsuit. It'll just make 415 00:23:26,090 --> 00:23:27,089 things worse. 416 00:23:27,090 --> 00:23:30,130 All they got is a negligence claim. It's not nearly as big as you think. 417 00:23:30,390 --> 00:23:33,530 The woman lived three houses away. She wasn't dropped dead drunk. 418 00:23:34,170 --> 00:23:35,570 Max made a judgment call. 419 00:23:36,010 --> 00:23:37,650 Maybe negligent, maybe not. 420 00:23:38,130 --> 00:23:39,130 You cut it out. 421 00:23:39,950 --> 00:23:40,950 Cut what out? 422 00:23:40,970 --> 00:23:42,670 I do not need you validating me. 423 00:23:43,280 --> 00:23:46,520 Excuse me? You don't even know that you do it, but every time you feel the need 424 00:23:46,520 --> 00:23:49,720 to stick up for me, it's just more about you saying that I need your help. I 425 00:23:49,720 --> 00:23:53,400 don't do that. You do do it. All right. And I don't need a relationship on these 426 00:23:53,400 --> 00:23:56,120 terms, Kenny. What is it with you? You don't have a relationship? 427 00:23:56,480 --> 00:23:58,280 No, we don't. They have thoughts for each other. 428 00:23:58,900 --> 00:24:02,140 Jenny. Jenny. I know sexual chemistry when I see it. 429 00:24:03,200 --> 00:24:04,240 Answer your phones, Jenny. 430 00:24:05,680 --> 00:24:07,160 Fine. Shoot the messenger. 431 00:24:08,140 --> 00:24:09,140 What is with you? 432 00:24:09,420 --> 00:24:10,420 Nothing's with me. 433 00:24:11,600 --> 00:24:12,600 Leave me alone. 434 00:24:14,529 --> 00:24:15,890 I can't leave you alone. 435 00:24:16,770 --> 00:24:18,450 In my mind, you need protection. 436 00:24:20,330 --> 00:24:21,550 What gives you the right? 437 00:24:22,170 --> 00:24:25,630 If I saw a child running into ongoing traffic, I'd go to the rescue whether or 438 00:24:25,630 --> 00:24:26,549 not I had the right. 439 00:24:26,550 --> 00:24:28,810 I'm not a child. In this, I think you are. 440 00:24:30,430 --> 00:24:35,110 Max, his abuse of power has been systematic. From the very beginning, he 441 00:24:35,110 --> 00:24:36,210 calling him by his first name. 442 00:24:36,570 --> 00:24:38,170 Then he would hug you after the session. 443 00:24:38,900 --> 00:24:41,800 Then he would tell you little personal things about himself, schedule your 444 00:24:41,800 --> 00:24:44,300 appointments at the end of the day, walk you out to your car. 445 00:24:44,640 --> 00:24:46,620 The pattern. He told me you would do this. 446 00:24:46,980 --> 00:24:48,380 Try and turn me against him. 447 00:24:51,580 --> 00:24:53,980 And in doing so, did he turn you against me? 448 00:24:54,560 --> 00:24:56,480 Because that was his intent. 449 00:24:58,040 --> 00:25:01,920 Look, Jill, you don't really know him, so you don't trust him. I can accept 450 00:25:01,920 --> 00:25:05,340 that. But for you to be this worried, all that really means is that you don't 451 00:25:05,340 --> 00:25:06,340 trust me. 452 00:25:06,350 --> 00:25:08,810 I don't think you're seeing clearly, that's all. 453 00:25:09,070 --> 00:25:11,390 Well, love is supposed to be blind, remember? 454 00:25:13,590 --> 00:25:16,250 Don't you remember what it's like to be in love, Jill, or was that too long ago? 455 00:25:18,310 --> 00:25:21,430 I don't need to resort to memory, Max, because I'm still in love with Jimmy. 456 00:25:23,110 --> 00:25:24,810 And you know what the best part about it is? 457 00:25:25,530 --> 00:25:27,050 It isn't the least bit blind. 458 00:25:30,190 --> 00:25:35,150 All I'm asking is to give me a chance to work this through. 459 00:25:36,810 --> 00:25:37,810 It's my life. 460 00:25:40,250 --> 00:25:42,290 Let it be my life. 461 00:25:44,430 --> 00:25:47,710 Okay, photos of the accident and police incident reports. 462 00:25:48,170 --> 00:25:53,530 Good. And I also found this article in my mother's psychology book about police 463 00:25:53,530 --> 00:25:57,030 officers as trauma victims. Could be good to attack Max's credibility. 464 00:25:57,610 --> 00:25:58,890 Such preparation. 465 00:26:00,090 --> 00:26:02,230 Like you say, it's the key to winning trials. 466 00:26:02,710 --> 00:26:04,690 If I ever do become a lawyer... 467 00:26:04,920 --> 00:26:06,260 I want to be as successful as you. 468 00:26:09,020 --> 00:26:13,380 Kimberly, did I ever tell you about my very first case? 469 00:26:15,000 --> 00:26:17,960 Before I was married, I was just out of law school. 470 00:26:18,240 --> 00:26:21,280 I defended a prostitute, Roberta Breach. 471 00:26:22,100 --> 00:26:23,700 She was up on solicitation. 472 00:26:24,300 --> 00:26:25,300 I won. 473 00:26:25,640 --> 00:26:26,820 She had no money. 474 00:26:27,680 --> 00:26:29,560 So I took my fee in trade. 475 00:26:32,620 --> 00:26:33,940 Why are you telling me this? 476 00:26:34,760 --> 00:26:37,640 I just want you to know what I am. 477 00:26:38,420 --> 00:26:39,620 But don't get me wrong. 478 00:26:42,100 --> 00:26:43,680 I've been a faithful husband. 479 00:26:44,240 --> 00:26:49,500 But as a lawyer, that's what I was and what I still am. 480 00:26:50,900 --> 00:26:54,560 So don't you ever set your standards by me. 481 00:26:57,140 --> 00:26:58,460 We're going to be late for court. 482 00:27:01,200 --> 00:27:04,080 You had opportunity to observe the vehicle from behind? 483 00:27:04,670 --> 00:27:10,230 Yes. The car crossed over the median line several times and was weaving in an 484 00:27:10,230 --> 00:27:11,230 erratic manner. 485 00:27:11,590 --> 00:27:16,730 We pulled the car over and I approached, having full opportunity to observe the 486 00:27:16,730 --> 00:27:19,390 driver. And do you see the driver in this room? 487 00:27:20,650 --> 00:27:21,650 The defendant. 488 00:27:23,090 --> 00:27:28,370 Upon questioning, I detected glassy eyes, slurred speech, and impaired motor 489 00:27:28,370 --> 00:27:31,430 control. And I smelled alcohol on her breath. 490 00:27:32,050 --> 00:27:33,950 She admitted she had been drinking wine. 491 00:27:34,490 --> 00:27:36,190 And did you administer a sobriety test? 492 00:27:37,370 --> 00:27:38,370 No. 493 00:27:38,930 --> 00:27:39,930 I should have. 494 00:27:40,710 --> 00:27:45,510 But since she lived just three houses away, I decided to let her proceed to 495 00:27:45,510 --> 00:27:50,450 home. Now, as a trained officer, did you form an opinion as to her condition? 496 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 Yes. 497 00:27:52,390 --> 00:27:55,090 I believed her to be under the influence of alcohol. 498 00:27:56,470 --> 00:27:57,810 Okay, what happened then, Deputy? 499 00:27:58,390 --> 00:28:01,710 I instructed her to proceed the 70 yards to her house. 500 00:28:03,139 --> 00:28:04,940 After, I got back into my unit. 501 00:28:05,920 --> 00:28:12,780 And I looked up to see... She had run through a stop sign 502 00:28:12,780 --> 00:28:13,780 causing the accident. 503 00:28:15,660 --> 00:28:16,680 Thank you, Officer Stewart. 504 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 That's all I have. 505 00:28:20,660 --> 00:28:21,680 It's your testimony. 506 00:28:22,640 --> 00:28:24,940 You think she was under the influence of alcohol? 507 00:28:26,740 --> 00:28:29,180 Yes. You believe that, Maxine? 508 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 I do. 509 00:28:32,490 --> 00:28:35,010 Okay, I... I have nothing. 510 00:28:40,290 --> 00:28:42,570 Uh, I find probable cause. 511 00:28:43,590 --> 00:28:44,990 This case is bound over. 512 00:28:45,250 --> 00:28:46,850 Trial date, December 12th. 513 00:28:47,670 --> 00:28:48,670 We're adjourned. 514 00:28:51,930 --> 00:28:54,270 John, can we meet? 515 00:28:56,870 --> 00:28:58,010 You plead guilty? 516 00:28:58,590 --> 00:28:59,830 To a wet reckless? 517 00:29:00,050 --> 00:29:01,050 A year suspended? 518 00:29:01,470 --> 00:29:02,530 No jail time. 519 00:29:02,990 --> 00:29:04,210 You'll plead guilty. 520 00:29:04,530 --> 00:29:05,610 Just like that. 521 00:29:06,350 --> 00:29:07,850 Maxine is a credible witness. 522 00:29:08,110 --> 00:29:09,450 We don't want to take the chance. 523 00:29:11,550 --> 00:29:13,450 What am I missing? 524 00:29:13,950 --> 00:29:15,150 Make the deal quick. 525 00:29:17,090 --> 00:29:20,450 Now, Mrs. Forbes, you understand that you'll be pleading guilty to reckless 526 00:29:20,450 --> 00:29:22,790 driving under the influence of... I understand. 527 00:29:23,690 --> 00:29:25,890 I injured a person quite seriously. 528 00:29:26,870 --> 00:29:29,010 My lawyer has persuaded me. 529 00:29:29,770 --> 00:29:31,970 I should accept responsibility for my crime. 530 00:29:34,950 --> 00:29:35,950 Okay. 531 00:29:36,210 --> 00:29:38,910 Please accept it. We'll enter it into court this afternoon. 532 00:29:39,130 --> 00:29:40,130 Fine. It's done. 533 00:29:52,010 --> 00:29:53,010 Busy? 534 00:29:54,810 --> 00:29:55,810 Actually, I am. 535 00:29:56,610 --> 00:29:57,810 Then I'll make it short. 536 00:29:58,760 --> 00:30:01,520 Stay out of my relationship with Max. I'm not in it. 537 00:30:02,080 --> 00:30:03,900 I never have been. That's crap. 538 00:30:04,380 --> 00:30:07,920 She thinks I'm the enemy and it's got to be coming from you. Couldn't possibly 539 00:30:07,920 --> 00:30:09,240 be coming from you, could it, Kenny? 540 00:30:09,620 --> 00:30:12,400 Listen here, Doc. Don't point your finger at me. 541 00:30:12,680 --> 00:30:14,100 You're brainwashing her. 542 00:30:15,600 --> 00:30:17,740 One second you're her boyfriend, the next a therapist. 543 00:30:18,060 --> 00:30:20,900 You've got a head spinning everywhere. Oh, but you keep the lines much cleaner. 544 00:30:21,380 --> 00:30:24,700 A partner who's kissed her. A partner who's fantasized about her while 545 00:30:24,700 --> 00:30:25,700 masturbating. 546 00:30:26,040 --> 00:30:27,100 What did you just say? 547 00:30:28,400 --> 00:30:29,480 I know the history. 548 00:30:30,640 --> 00:30:32,560 I've learned quite a bit inside this room. 549 00:30:33,320 --> 00:30:36,180 You have thoughts towards her that go far beyond the line of duty. 550 00:30:37,120 --> 00:30:41,080 So if you want to have a frank discussion, let's first acknowledge your 551 00:30:41,080 --> 00:30:42,080 of objectivity. 552 00:30:42,580 --> 00:30:44,040 I'm going to tell you one more time. 553 00:30:45,080 --> 00:30:46,960 Don't ever talk to her about me. 554 00:30:49,460 --> 00:30:50,620 Afraid of what she might learn? 555 00:30:52,360 --> 00:30:53,620 Oh, yes, I know a lot. 556 00:30:54,200 --> 00:30:57,200 You're a man with a fetish for guns who keeps trying to turn Max into a 557 00:30:57,200 --> 00:31:00,620 conquest. That tells me more than a little something about your sense of 558 00:31:00,620 --> 00:31:01,620 masculinity. 559 00:31:02,580 --> 00:31:04,700 Maybe you should spend a little time on my couch, Kenny. 560 00:31:05,840 --> 00:31:06,940 Feel free to bring the twins. 561 00:31:09,720 --> 00:31:13,600 Our 50 minutes are up. 562 00:31:16,300 --> 00:31:17,460 He should be arrested. 563 00:31:17,840 --> 00:31:18,840 It was assault. 564 00:31:19,120 --> 00:31:20,160 I lost control. 565 00:31:20,420 --> 00:31:21,560 I should see a shrink. 566 00:31:22,410 --> 00:31:24,330 You think you're funny? All right, that's enough. 567 00:31:24,610 --> 00:31:25,690 You didn't lose control. 568 00:31:26,010 --> 00:31:29,690 It was just as calculated as your little grandstand play this morning. What 569 00:31:29,690 --> 00:31:33,250 grandstand play? Sticking up for Rachel Harris. How political was that? 570 00:31:33,530 --> 00:31:36,350 You know she'll have a say in choosing an undersheriff now that she sees a 571 00:31:36,350 --> 00:31:37,490 strong ally in you. 572 00:31:37,710 --> 00:31:38,710 Maxine. 573 00:31:40,210 --> 00:31:41,410 Kenny, go. 574 00:31:44,470 --> 00:31:50,530 Did you see the way he came to her rescue? Stop it. 575 00:31:51,470 --> 00:31:54,530 I don't care how much in love with Dr. Shreve you are. 576 00:31:54,950 --> 00:31:55,950 Kenny's right. 577 00:31:56,010 --> 00:31:57,010 I'm wrong. 578 00:31:57,370 --> 00:31:59,750 I'm just the ditzy little lovestruck damsel. 579 00:32:00,010 --> 00:32:02,430 You put a drunk driver back on the road. 580 00:32:02,790 --> 00:32:06,490 You then instruct her to go into the house. Two mistakes I wouldn't expect a 581 00:32:06,490 --> 00:32:07,490 rookie to make. 582 00:32:07,590 --> 00:32:11,490 Now, Kenny has backed you up all along, and you've done nothing but attack him. 583 00:32:12,030 --> 00:32:13,030 Now, look at me. 584 00:32:15,750 --> 00:32:17,550 I'm losing confidence in you, Deputy. 585 00:32:18,690 --> 00:32:20,870 Kenny's job is safe. Yours right now isn't. 586 00:32:21,070 --> 00:32:23,270 Now, maybe you ought to discuss that with your therapist. 587 00:32:26,250 --> 00:32:27,890 So why are you discussing it with me? 588 00:32:29,890 --> 00:32:33,530 I heard you think Jimmy has a problem with women assuming positions of power. 589 00:32:34,330 --> 00:32:36,090 I might be a victim of that, too. 590 00:32:37,090 --> 00:32:38,090 I don't know. 591 00:32:39,030 --> 00:32:43,410 I do know that he is grooming Kenny to be sheriff one day. If you have a 592 00:32:43,410 --> 00:32:46,030 with Sheriff Brock, you should be taking it up with him, not with me. 593 00:32:47,870 --> 00:32:48,870 I know. 594 00:32:50,830 --> 00:32:51,950 But what if it's a conspiracy? 595 00:32:54,010 --> 00:32:56,290 I don't really believe that. 596 00:32:56,930 --> 00:33:00,290 But what if he's undermining me so that I won't have a legitimate sex 597 00:33:00,290 --> 00:33:01,290 discrimination case? 598 00:33:02,110 --> 00:33:04,030 I think you're in trouble, Maxine. 599 00:33:04,510 --> 00:33:06,870 But it has nothing to do with Jimmy Brock or Kenny. 600 00:33:07,870 --> 00:33:12,090 Jimmy Brock is probably the most loyal and honest man I've ever met. 601 00:33:12,970 --> 00:33:16,370 So if you think he's involved or guilty of some kind of conspiracy... 602 00:33:17,800 --> 00:33:21,300 strongly suggest that you start to question some of the influences you're 603 00:33:21,300 --> 00:33:22,300 allowing into your life. 604 00:33:24,580 --> 00:33:26,360 This isn't about Danny Shreve. 605 00:33:26,640 --> 00:33:28,140 If you think that, you're wrong. 606 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Maybe. 607 00:33:30,140 --> 00:33:33,960 But if you walked in here expecting me to help you make Jimmy Brock the bad 608 00:33:34,300 --> 00:33:35,720 you're more wrong. 609 00:33:40,260 --> 00:33:43,660 I'm not suing Jimmy or the department. That's not going to solve anything. 610 00:33:44,280 --> 00:33:46,540 If you're looking for a true solution, Max, 611 00:33:47,470 --> 00:33:48,470 You should quit. 612 00:33:49,830 --> 00:33:50,950 Quit my job? 613 00:33:51,450 --> 00:33:54,990 There's a pattern of castigation going on here, and I'm worried that the 614 00:33:54,990 --> 00:33:56,030 might be irreparable. 615 00:33:58,130 --> 00:34:01,850 I let a drunk driver go. A man almost got killed. 616 00:34:03,430 --> 00:34:05,450 Jimmy had every right to castigate me. 617 00:34:06,550 --> 00:34:11,850 Stop making excuses for these people. What people? Jimmy, Jill, Kenny. 618 00:34:12,790 --> 00:34:16,469 They're condescending treatment of you. I think you're misreading them. 619 00:34:16,940 --> 00:34:18,120 It's my job not to. 620 00:34:19,600 --> 00:34:21,380 I thought you weren't my doctor anymore. 621 00:34:22,280 --> 00:34:23,880 I can't ignore what I see. 622 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 What they do. 623 00:34:27,980 --> 00:34:31,000 These people that you are talking about are like my family. 624 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 Exactly. 625 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 Like your father. 626 00:34:34,920 --> 00:34:37,880 A family that systematically squashes your spirit. 627 00:34:38,100 --> 00:34:40,920 That tries to undermine your self -esteem to the point that I... Johnny, 628 00:34:40,920 --> 00:34:41,920 know what? 629 00:34:43,420 --> 00:34:45,100 I think you and I should take a break. 630 00:34:48,230 --> 00:34:49,230 From what? 631 00:34:49,590 --> 00:34:50,590 Everything. 632 00:34:51,449 --> 00:34:53,989 Let's just put a little space between things and see. 633 00:34:55,150 --> 00:34:56,670 I don't think that's a good idea. 634 00:34:57,730 --> 00:35:01,250 If there was ever a time that you need me, it's right now. 635 00:35:02,350 --> 00:35:03,350 Uh -huh. 636 00:35:04,170 --> 00:35:06,170 Just the same, I think I'd like to wing it for a while. 637 00:35:08,750 --> 00:35:10,070 Max, sit. 638 00:35:10,950 --> 00:35:12,730 I want my file sent over to me. 639 00:35:13,310 --> 00:35:15,050 I will not booze you. 640 00:35:19,020 --> 00:35:20,020 See you, Danny. 641 00:35:25,540 --> 00:35:27,180 You're pleading guilty? 642 00:35:27,780 --> 00:35:28,780 Yes, Your Honor. 643 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 I'm guilty. 644 00:35:30,540 --> 00:35:35,300 You understand, Mrs. Forbes, that a trial gives you the chance of being 645 00:35:35,300 --> 00:35:36,158 not guilty. 646 00:35:36,160 --> 00:35:38,660 She understands, and she wants to do this. 647 00:35:39,360 --> 00:35:40,720 This goes on your record. 648 00:35:41,120 --> 00:35:42,140 She understands. 649 00:35:44,500 --> 00:35:45,500 Fine. 650 00:35:46,000 --> 00:35:48,380 The plea is accepted. One year suspended sentence. 651 00:35:48,600 --> 00:35:50,460 See probation, then you're free to go. 652 00:35:50,740 --> 00:35:55,520 Oh, Your Honor, since the district attorney works for the county, I wonder 653 00:35:55,520 --> 00:36:00,040 he'd accept right here a service of process for a lawsuit filed against the 654 00:36:00,040 --> 00:36:01,040 of Rome. 655 00:36:01,240 --> 00:36:05,600 What lawsuit? Oh, I now represent David Beale, the man that was injured in the 656 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 automobile accident. 657 00:36:06,760 --> 00:36:08,680 This is the complaint seeking damages. 658 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Hold on. You can't represent him. 659 00:36:11,560 --> 00:36:13,520 You're defending the woman who hit him. 660 00:36:13,930 --> 00:36:15,550 That case is finished. 661 00:36:15,850 --> 00:36:21,210 No, you can't do this. I am doing it. This is a conflict of interest. How are 662 00:36:21,210 --> 00:36:23,210 you going to represent a man who's suing your former client? 663 00:36:23,510 --> 00:36:24,990 He's not suing Mrs. Forbes. 664 00:36:25,230 --> 00:36:26,650 He's suing the city of Rome. 665 00:36:26,930 --> 00:36:28,490 What have you cooked up now? 666 00:36:28,990 --> 00:36:31,590 I brought Mrs. Forbes and Mr. Beale together. 667 00:36:32,290 --> 00:36:33,610 They waived the conflict. 668 00:36:33,910 --> 00:36:38,890 Mrs. Forbes agreed to plead guilty to drunk driving if David agreed to only 669 00:36:38,890 --> 00:36:39,589 the city. 670 00:36:39,590 --> 00:36:41,010 Are you kidding me? 671 00:36:41,480 --> 00:36:42,540 It's win -win, Judge. 672 00:36:42,940 --> 00:36:45,200 Elaine stays out of jail and doesn't get sued. 673 00:36:45,500 --> 00:36:49,940 She agrees to testify at the civil trial, admitting that she was in fact 674 00:36:50,100 --> 00:36:53,560 helping David win the big, bad judgment against the city. 675 00:36:53,900 --> 00:36:58,460 I got Maxine's statement on the record that she knew that Elaine was drunk 676 00:36:58,460 --> 00:36:59,580 before she let her drive. 677 00:37:00,240 --> 00:37:01,580 Things should progress quickly. 678 00:37:02,060 --> 00:37:03,740 Probably won't even need a trial. 679 00:37:04,780 --> 00:37:08,380 Bailiff, get that man's ass in my chambers. Now! 680 00:37:10,480 --> 00:37:14,700 This time you went too far. Oh, thank you. Get that smile off your face. I 681 00:37:14,700 --> 00:37:17,560 to bring charges against him, Your Honor. Oh, please, please. 682 00:37:18,020 --> 00:37:22,040 If you want to blow smoke, here, take one of these. He set us up. 683 00:37:22,280 --> 00:37:26,080 He used the criminal process to set up a civil trial. Now, that is a direct 684 00:37:26,080 --> 00:37:27,820 violation. My client pleaded guilty. 685 00:37:28,120 --> 00:37:29,500 There's no abuse of process. 686 00:37:30,000 --> 00:37:32,420 Let's face it, Judge, you can't get me. 687 00:37:32,680 --> 00:37:33,860 Oh, you like the cigar. 688 00:37:34,100 --> 00:37:34,959 You're in contempt. 689 00:37:34,960 --> 00:37:37,660 You're going to jail. For what? For being contemptible. 690 00:37:38,110 --> 00:37:41,990 I don't care that you helped both clients. You just screwed the whole 691 00:37:41,990 --> 00:37:43,490 over. It was fraud. 692 00:37:44,410 --> 00:37:45,550 Take him into custody. 693 00:37:45,770 --> 00:37:47,990 I'll appeal and I'll be out in a day. Good. 694 00:37:48,590 --> 00:37:52,870 In the meantime, try to give a thought as to what an embarrassment you are to 695 00:37:52,870 --> 00:37:53,870 the legal profession. 696 00:37:54,210 --> 00:37:55,730 Hey, Judge, who have you helped today? 697 00:37:56,230 --> 00:37:57,530 Get him out of my sight. 698 00:37:58,290 --> 00:37:59,290 Max, 699 00:38:01,970 --> 00:38:03,630 just one minute. That's all I ask. 700 00:38:04,170 --> 00:38:05,170 Please get out. 701 00:38:05,350 --> 00:38:07,090 Now. I told you. 702 00:38:07,670 --> 00:38:10,390 I'm sorry about this morning. I didn't handle it well at all. 703 00:38:10,630 --> 00:38:13,350 Max, I'm worried about you. I'm worried about your perceptions, your 704 00:38:13,350 --> 00:38:15,390 suggestibility. Out! Now! 705 00:38:16,030 --> 00:38:17,030 I love you. 706 00:38:17,870 --> 00:38:20,770 I love you more than anyone I've loved in my entire life. 707 00:38:21,130 --> 00:38:24,670 And I can't begin to think of living without you. I'm not letting you mold me 708 00:38:24,670 --> 00:38:25,890 anymore. So what then? 709 00:38:26,390 --> 00:38:29,430 You're going to retreat into the artificial reinforcement of these walls? 710 00:38:29,690 --> 00:38:31,410 I am not listening to you anymore. 711 00:38:32,090 --> 00:38:33,650 Max, I love you. 712 00:38:34,540 --> 00:38:35,980 You love me. I know it. 713 00:38:36,360 --> 00:38:40,100 You're trying to hate me because you're afraid of Robin. I am not going to 714 00:38:40,100 --> 00:38:41,100 listen. Max. 715 00:38:41,960 --> 00:38:44,120 I won't go away. 716 00:38:47,840 --> 00:38:48,840 Danny. 717 00:38:50,060 --> 00:38:53,980 You are under arrest. 718 00:38:54,780 --> 00:38:57,420 You have the right to remain silent. I won't be silent. 719 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 You need me. 720 00:39:01,200 --> 00:39:02,200 Oh, God. 721 00:39:06,440 --> 00:39:07,480 You don't understand. 722 00:39:09,060 --> 00:39:10,400 You need me? 723 00:39:14,340 --> 00:39:18,040 You really okay? 724 00:39:19,860 --> 00:39:20,860 Physically? 725 00:39:24,640 --> 00:39:26,560 But I really should have my head examined. 726 00:39:30,460 --> 00:39:31,780 By another doctor. 727 00:39:38,090 --> 00:39:40,190 At least you didn't bust through the door to save me. 728 00:39:40,630 --> 00:39:41,910 I didn't want to save you. 729 00:39:44,610 --> 00:39:45,610 I'm sorry. 730 00:39:49,930 --> 00:39:52,310 I don't know how I ever could have doubted either one of you. 731 00:39:53,830 --> 00:39:54,830 Forget it. 732 00:39:57,850 --> 00:39:59,510 I need to visit a man in a wheelchair. 733 00:40:29,960 --> 00:40:32,700 I mean, look at all the conflicts. 734 00:40:34,000 --> 00:40:35,100 Lawyers double dealing. 735 00:40:36,000 --> 00:40:37,620 Doctors turning into boyfriends. 736 00:40:39,040 --> 00:40:41,540 Oh, you got people crossing the lines all over. 737 00:40:42,960 --> 00:40:44,580 I don't want to be guilty of that. 738 00:40:45,160 --> 00:40:48,100 Do we have to have this conversation every night? 739 00:40:48,640 --> 00:40:51,180 I mean, nothing has to be any different. 740 00:40:51,720 --> 00:40:54,800 Just because I'm the mayor now. 741 00:40:55,220 --> 00:40:56,500 But it is different. 742 00:40:57,040 --> 00:40:58,380 You're my boss's boss. 743 00:40:59,150 --> 00:41:00,190 He doesn't like you. 744 00:41:02,110 --> 00:41:03,950 There's conflicts waiting to happen. 745 00:41:04,750 --> 00:41:09,710 Well, as long as it remains our secret, Kenny, you don't have to worry about 746 00:41:09,710 --> 00:41:10,710 conflict. 747 00:41:10,970 --> 00:41:12,990 You and Jimmy got to make up somehow. 748 00:41:16,550 --> 00:41:18,870 Not like that. 749 00:41:19,810 --> 00:41:20,810 Like how? 750 00:41:21,370 --> 00:41:26,690 You know, I found you much sexier as a lingerie queen than I do as a mayor. 751 00:41:37,020 --> 00:41:39,280 Fingers. Clients come to me. 752 00:41:39,560 --> 00:41:41,100 I leave them better off. 753 00:41:41,780 --> 00:41:43,620 Is that such horrible ethics? 754 00:41:46,300 --> 00:41:48,240 You want to publish a moral code? 755 00:41:48,440 --> 00:41:50,360 Make it a law. I'll follow it. 756 00:41:51,100 --> 00:41:54,320 People wonder what's wrong in this country. 757 00:41:55,280 --> 00:42:00,720 Drugs on the streets, guns, violence, and then they throw the doctors and 758 00:42:00,720 --> 00:42:01,720 lawyers in jail. 759 00:42:01,960 --> 00:42:03,760 Blame everything on the professionals. 760 00:42:05,340 --> 00:42:06,620 That's what we are, Danny. 761 00:42:08,000 --> 00:42:11,120 Professionals. We just do what we can for the people. 762 00:42:11,900 --> 00:42:17,000 We're professionals in jail because we care too much. 56163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.