All language subtitles for p_33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,270 --> 00:00:14,270 She's here? 2 00:00:14,850 --> 00:00:16,490 Yeah, alright. Yeah, you can let her in. 3 00:00:18,230 --> 00:00:19,230 Come on in! 4 00:00:23,730 --> 00:00:24,930 Hi, my name is Madison. 5 00:00:25,170 --> 00:00:27,890 It's a pleasure to see you today. Good to see you. 6 00:00:28,110 --> 00:00:29,290 Take a seat. Thank you. 7 00:00:31,570 --> 00:00:36,010 Alright, so, um, how much do you know of what transpired? Do you know why you're 8 00:00:36,010 --> 00:00:36,889 here today? 9 00:00:36,890 --> 00:00:40,250 Yes. I know that my son has been being bullied. 10 00:00:41,520 --> 00:00:43,800 That has been a recurring issue, yes. 11 00:00:44,520 --> 00:00:47,040 Unfortunately, that's not why I have you in here today. 12 00:00:47,720 --> 00:00:49,200 Why do you have me in here today? 13 00:00:50,240 --> 00:00:56,480 So, yes, your son has been dealing with some bullies yesterday, however. 14 00:00:58,280 --> 00:01:00,860 He dealt with one of the bullies. 15 00:01:03,520 --> 00:01:09,060 Unlike previous times, this time he got pretty physical. 16 00:01:12,650 --> 00:01:17,330 He actually was severely injured with the other kid. 17 00:01:18,150 --> 00:01:20,230 Oh, wow. I'm sorry about that. 18 00:01:20,950 --> 00:01:27,430 Well, I am too. You know, your son has historically been a great student. 19 00:01:28,570 --> 00:01:30,990 Part of one of the reasons why he's been targeted by bullies. 20 00:01:31,490 --> 00:01:32,490 So what happened? 21 00:01:33,570 --> 00:01:35,850 So, they got into a fist fight. 22 00:01:36,670 --> 00:01:39,150 The other kid did strike your son first. 23 00:01:39,910 --> 00:01:41,210 That's why I'm calling you in here. 24 00:01:41,600 --> 00:01:44,780 Right. I'm not trying to put your son, you know, out. 25 00:01:45,140 --> 00:01:48,840 He's had great behavior all the way up until now. 26 00:01:49,260 --> 00:01:50,920 But they got into a fist fight. 27 00:01:51,180 --> 00:01:52,560 Your son was struck first. 28 00:01:53,040 --> 00:01:59,880 Your son then retaliated and proceeded to bash the other kid's head 29 00:01:59,880 --> 00:02:02,700 into the cafeteria table repeatedly. 30 00:02:03,420 --> 00:02:08,080 Oh my gosh, that doesn't sound like him. Suffering with some contusions and a 31 00:02:08,080 --> 00:02:12,560 concussion and had to be treated over at the local hospital. 32 00:02:12,900 --> 00:02:14,420 Oh my gosh, that's horrible. 33 00:02:14,700 --> 00:02:15,700 I'm so sorry. 34 00:02:15,980 --> 00:02:17,080 I'm sorry too. 35 00:02:17,440 --> 00:02:23,120 You know, your son is a good kid and I don't hold it against him in trying to 36 00:02:23,120 --> 00:02:27,520 fight back. You know, we're all as boys, you know, we're ready to, you know, if 37 00:02:27,520 --> 00:02:31,580 we get hit, we hit back, we pick out our bullies, whatever. 38 00:02:32,860 --> 00:02:39,760 Unfortunately, this is a school, and I have to run it as such, and I'm kind 39 00:02:39,760 --> 00:02:40,920 of at an impasse here. 40 00:02:41,300 --> 00:02:43,020 So what's going to happen from here? 41 00:02:44,020 --> 00:02:49,200 Well, your son will have to get expelled. 42 00:02:50,420 --> 00:02:52,240 Oh my gosh, he has to get expelled? 43 00:02:52,680 --> 00:02:59,000 I can try to write it up as something that he can maybe not have so much issue 44 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 getting into another school. 45 00:03:00,460 --> 00:03:01,640 Oh my gosh. 46 00:03:02,480 --> 00:03:09,000 I don't think his future here at this establishment is going to move forward 47 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 much longer. 48 00:03:11,140 --> 00:03:13,360 Is there anything we can do to fix this? 49 00:03:14,740 --> 00:03:18,900 Let me pull out the condom, okay? Okay. 50 00:03:20,120 --> 00:03:24,080 Yeah, if there's anything we can do to make this right, let me know. 51 00:03:24,400 --> 00:03:26,720 I want to help out. I really do. 52 00:03:27,300 --> 00:03:31,480 Your son, I mean, off the record, wasn't totally in the wrong. 53 00:03:31,900 --> 00:03:38,780 Right. You know, this kid that he retaliated to, he 54 00:03:38,780 --> 00:03:42,140 does have a bit of a shaky history here. 55 00:03:42,420 --> 00:03:44,520 Right, yeah, he's been going after him a lot. 56 00:03:45,780 --> 00:03:46,780 Yes, he has. 57 00:03:47,300 --> 00:03:48,620 Alright, offensive. 58 00:03:50,880 --> 00:03:52,040 Let's see what we got here. 59 00:03:54,360 --> 00:03:57,520 So, as you can see right here, 60 00:03:58,640 --> 00:04:01,180 Article 3, F. 61 00:04:07,340 --> 00:04:08,880 This was a violent offense, unfortunately. 62 00:04:09,960 --> 00:04:15,020 And I don't think there's anything I can do to keep your son in school. 63 00:04:15,820 --> 00:04:17,899 Oh my gosh, I really don't want him to get expelled. 64 00:04:18,480 --> 00:04:23,120 I know, but as you see, it's pretty cut and dry, and it's not really up to 65 00:04:23,120 --> 00:04:24,120 interpretation. 66 00:04:26,280 --> 00:04:27,480 Right here, black and white. 67 00:04:28,140 --> 00:04:29,140 Right. 68 00:04:29,400 --> 00:04:32,620 So there's nothing we can do to work something out? 69 00:04:32,920 --> 00:04:34,280 Well, right now... 70 00:04:34,600 --> 00:04:37,940 The other student is still healing from his injury, so he's going to be out of 71 00:04:37,940 --> 00:04:40,700 school for about a week. 72 00:04:41,200 --> 00:04:47,880 So I can try to maybe arrange it so that your son stays in school for that 73 00:04:47,880 --> 00:04:53,400 week. That would give you about a week to search for other schools for him. 74 00:04:53,920 --> 00:04:55,600 Right. That would be helpful. 75 00:04:56,080 --> 00:04:57,700 But then he's going to have to go. 76 00:04:58,780 --> 00:05:02,900 Oh, my gosh. I can't believe this. This is just really not like him. 77 00:05:03,600 --> 00:05:07,400 I really didn't want him to get expelled because that kid has been going after 78 00:05:07,400 --> 00:05:10,960 him so many times and just harassing him constantly. 79 00:05:11,540 --> 00:05:16,080 Well, unfortunately, per the guidebook, it is going to have to end on his 80 00:05:16,080 --> 00:05:18,540 permanent record. So now you're going to put it on his permanent record? 81 00:05:19,060 --> 00:05:25,920 I don't want to, but after reviewing the guidebook, unfortunately, a violent 82 00:05:25,920 --> 00:05:28,620 offense, it has to go on his permanent record. 83 00:05:28,880 --> 00:05:32,120 So he gets beat by this kid and he gets expelled from school. 84 00:05:33,260 --> 00:05:35,080 And no other school is going to take him now. 85 00:05:35,300 --> 00:05:39,220 I understand it seems unfair, but we do have rules. 86 00:05:39,500 --> 00:05:43,760 All schools have these rules, and my hands are tied. 87 00:05:44,660 --> 00:05:47,800 This seems like victim blaming to me. How can this be right? 88 00:05:48,260 --> 00:05:52,820 Well, in this scenario, the other kid was the victim. 89 00:05:54,240 --> 00:05:56,620 He's still being treated right now for his injury. 90 00:05:56,900 --> 00:06:00,020 But the other kid attacked him first, so... 91 00:06:00,520 --> 00:06:01,900 Really, he's just defending himself. 92 00:06:02,220 --> 00:06:04,040 Your son came home yesterday just fine, right? 93 00:06:05,860 --> 00:06:06,860 He was okay. 94 00:06:08,080 --> 00:06:14,960 Now, if it were different and your son also came home with injuries, then we 95 00:06:14,960 --> 00:06:21,260 can tackle this a totally different way. But unfortunately, your son's fine and 96 00:06:21,260 --> 00:06:22,860 the other student is not. 97 00:06:23,460 --> 00:06:26,440 So my son has been coming home with injuries for months. 98 00:06:26,970 --> 00:06:29,870 And this is the same kid doing this, so how is that acceptable? 99 00:06:30,250 --> 00:06:36,330 We will take action on the other student on a case -by -case basis, but I don't 100 00:06:36,330 --> 00:06:39,550 think you're understanding the gravity of the situation. Your son, while he's 101 00:06:39,550 --> 00:06:44,050 come home with maybe a little bit of a swollen lip or a black eye, he has not 102 00:06:44,050 --> 00:06:48,390 had to be hospitalized. He has not come home with an injury that he's attempting 103 00:06:48,390 --> 00:06:49,390 to. 104 00:06:50,530 --> 00:06:54,450 But this has been happening for so long now. This is harassment. 105 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 And you know what? 106 00:06:56,010 --> 00:07:01,270 If he had retaliated a little lighter earlier in, instead of allowing this to 107 00:07:01,270 --> 00:07:06,030 get pent up, but then he blows up on this kid, you know, I would have 108 00:07:06,030 --> 00:07:08,950 recommended it. I also would have recommended that he had come to the 109 00:07:08,950 --> 00:07:13,650 principal's office more often and let me know what's going on. 110 00:07:13,910 --> 00:07:19,670 But ultimately, all culminated in this, and a kid is in the hospital, and your 111 00:07:19,670 --> 00:07:20,670 son is just fine. 112 00:07:21,730 --> 00:07:25,250 either we're going to have charges pressed against us or we're going to 113 00:07:25,250 --> 00:07:26,250 expel your son. 114 00:07:26,270 --> 00:07:31,330 And whether or not we expel your son, this is still going to have to be on his 115 00:07:31,330 --> 00:07:32,370 permanent record, unfortunately. 116 00:07:33,370 --> 00:07:34,370 Oh, my gosh. 117 00:07:34,590 --> 00:07:38,310 Is there any way we can get this off of his permanent record? I mean, it just 118 00:07:38,310 --> 00:07:41,470 seems a bit harsh because he's been harassed for months. 119 00:07:41,850 --> 00:07:43,370 He's come home with black eyes. 120 00:07:45,490 --> 00:07:49,030 Listen, I want to help you out here, okay? 121 00:07:50,030 --> 00:07:54,190 I don't want to just put your son over the fire. 122 00:07:55,870 --> 00:07:56,870 Thank you. 123 00:07:57,150 --> 00:07:58,930 I appreciate that. 124 00:08:04,650 --> 00:08:05,650 Hey, Dennis? 125 00:08:06,810 --> 00:08:07,810 Yeah. 126 00:08:08,330 --> 00:08:09,690 We got a codex here. 127 00:08:12,370 --> 00:08:15,470 You just, uh, hold all my calls. 128 00:08:15,770 --> 00:08:17,030 It shouldn't be that long. 129 00:08:17,310 --> 00:08:18,310 Yeah. 130 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 Poor kid, you know. 131 00:08:24,640 --> 00:08:25,880 Yeah, I mean, I tried. 132 00:08:26,420 --> 00:08:27,540 Just hold my calls. 133 00:08:27,880 --> 00:08:28,880 Thanks. 134 00:08:30,460 --> 00:08:31,800 I want to help you. 135 00:08:33,440 --> 00:08:35,039 Thank you. Maybe I can. 136 00:08:43,539 --> 00:08:45,480 Just come to some sort of arrangement. 137 00:08:46,220 --> 00:08:47,220 Okay. 138 00:08:48,220 --> 00:08:49,340 What is the arrangement? 139 00:08:50,190 --> 00:08:53,850 You know, we do deal with a lot of troubled teenagers around here. 140 00:08:54,070 --> 00:09:01,050 Right. And we try our best to steer 141 00:09:01,050 --> 00:09:02,050 them in the right direction. 142 00:09:02,810 --> 00:09:09,110 Sometimes that requires a little additional intervention. 143 00:09:12,770 --> 00:09:15,350 In this instance... 144 00:09:17,710 --> 00:09:23,350 intervention, but more like penetration. 145 00:09:24,510 --> 00:09:31,170 Oh. I want to help your son out. 146 00:09:31,270 --> 00:09:32,270 I do. 147 00:09:32,290 --> 00:09:37,730 But I am going to need a little bit of incentive. 148 00:09:40,110 --> 00:09:44,290 Because unfortunately, rules are rules. 149 00:09:47,760 --> 00:09:50,760 your son, you're going to have to break some rules. 150 00:09:52,080 --> 00:09:57,660 So, if I'm going to break some rules, then I need you to break some rules too. 151 00:09:58,080 --> 00:09:59,120 Whoa, whoa, whoa, wait. 152 00:09:59,780 --> 00:10:00,780 What's going on? 153 00:10:01,040 --> 00:10:02,780 I think you know what's going on. 154 00:10:03,280 --> 00:10:04,280 Breaking some rules. 155 00:10:05,040 --> 00:10:07,220 Oh my gosh, that's so inappropriate. 156 00:10:08,340 --> 00:10:10,680 What your son did was pretty inappropriate. 157 00:10:10,920 --> 00:10:12,500 You can see the shape that other kids in. 158 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 So... 159 00:10:17,290 --> 00:10:21,990 Co -operate with me, and I'll get that off of his permanent record. 160 00:10:22,570 --> 00:10:23,570 I don't know. 161 00:10:26,450 --> 00:10:27,770 You don't need to know anything. 162 00:10:27,970 --> 00:10:32,750 All you need to know is how to fuck a dick, and how to fuck a dick. 163 00:10:35,070 --> 00:10:36,270 You can do that, can't you? 164 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 I can. 165 00:10:39,250 --> 00:10:40,250 Alright, well show me. 166 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Doing a good job. 167 00:10:56,680 --> 00:10:59,920 Definitely well on your way to keeping your son in school here. 168 00:11:00,160 --> 00:11:02,160 Oh good, I'll do anything for my son. 169 00:11:02,480 --> 00:11:03,520 I know, you can tell. 170 00:11:22,090 --> 00:11:26,050 I'm not going to do this for you every time your kid's in trouble, so have a 171 00:11:26,050 --> 00:11:30,330 long talk with him about how you're going to retaliate. I will. 172 00:11:31,490 --> 00:11:32,490 Yeah, you will. 173 00:11:39,590 --> 00:11:41,610 Really going out on a limb here for you. 174 00:11:42,890 --> 00:11:43,970 You ought to be grateful. 175 00:11:45,310 --> 00:11:48,450 Thank you. I am grateful. Thank you for helping him. 176 00:11:51,080 --> 00:11:53,300 Let's see if you're making me by the time we're done here. 177 00:12:05,200 --> 00:12:06,360 That's a nice chair. 178 00:12:06,640 --> 00:12:07,640 Take a look. 179 00:12:10,680 --> 00:12:11,160 The 180 00:12:11,160 --> 00:12:18,680 door's 181 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 locked. 182 00:12:20,270 --> 00:12:21,270 No one's going to come in. 183 00:14:03,470 --> 00:14:05,530 Yeah, suck it like you want your son to be able to. 184 00:14:35,920 --> 00:14:41,400 Juggle the fucking duck on your tongue. There you go. 185 00:14:46,140 --> 00:14:48,920 How's it feel to have your thumb in the skull of the principal with such a thick 186 00:14:48,920 --> 00:14:49,920 fuck? 187 00:14:51,460 --> 00:14:54,100 I like it. 188 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 I bet you do. 189 00:14:55,420 --> 00:14:57,240 Yeah. You're a bad fucking mom. 190 00:14:57,900 --> 00:15:00,180 In all right fucking ways. 191 00:15:04,320 --> 00:15:05,440 Very fucking... 192 00:15:06,640 --> 00:15:09,840 Yeah, put me in that fucking boss, that fucking blowjob. 193 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Yeah. 194 00:15:49,980 --> 00:15:51,240 Oh, fuck you. 195 00:15:54,000 --> 00:15:56,880 Oh, boy, am I happy here from someone that got in trouble today. 196 00:15:58,020 --> 00:15:59,020 Oh, fuck. 197 00:15:59,240 --> 00:16:04,380 You like that, baby? I might have to come up with... 198 00:16:05,090 --> 00:16:07,690 Different things are for Magic Sun for to have you in here more 199 00:16:35,920 --> 00:16:36,920 What the fuck is that? 200 00:16:37,100 --> 00:16:38,200 We didn't talk about that. 201 00:16:38,420 --> 00:16:39,600 Don't worry about this. This is for me. 202 00:16:40,620 --> 00:16:42,180 Okay, but you better not show anyone. 203 00:16:42,620 --> 00:16:45,600 No, it's all for me. Just make sure you look right at the camera the whole time. 204 00:16:52,420 --> 00:16:56,080 I don't want you to look at it and say, I like sucking dick on camera. 205 00:16:56,720 --> 00:16:58,440 I like sucking dick on camera. 206 00:16:58,780 --> 00:17:02,960 Say, I love sucking my son's principal's dick. I love sucking my son's 207 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 principal's dick. 208 00:17:04,079 --> 00:17:04,909 There you go. 209 00:17:04,910 --> 00:17:08,069 And don't worry, I'm definitely not going to send it to anyone. 210 00:17:09,109 --> 00:17:10,109 Okay, good. 211 00:17:10,190 --> 00:17:11,190 Probably. 212 00:17:11,270 --> 00:17:12,270 Definitely, 213 00:17:12,569 --> 00:17:15,430 yeah. Don't send it to anyone. Hey, we're trying to keep your son in school, 214 00:17:15,510 --> 00:17:16,510 right? Right. 215 00:17:16,730 --> 00:17:17,730 Keep sucking. 216 00:17:18,510 --> 00:17:19,510 Well, that's hockey. 217 00:17:19,750 --> 00:17:20,750 More sucking. 218 00:17:38,030 --> 00:17:40,190 Now that we've got you on camera, why don't you go ahead and tuck those nuts a 219 00:17:40,190 --> 00:17:41,190 little more down. 220 00:17:41,390 --> 00:17:42,470 Yeah, there you go. 221 00:17:43,030 --> 00:17:44,030 Oh, yeah. 222 00:17:46,930 --> 00:17:47,930 Mm -hmm. 223 00:17:50,450 --> 00:17:52,210 That's good, yeah. Good on the fucking glove. 224 00:17:52,790 --> 00:17:55,890 Yeah, I like the one I put on. I like it when it's floppy. 225 00:17:56,990 --> 00:17:59,610 Look at my paperwork. I'm sloppy with that, too. Mm -hmm. 226 00:18:07,440 --> 00:18:09,820 There's a lot of vacations on there, and I'll be back to the fucking work. 227 00:18:15,780 --> 00:18:18,040 Oh, fuck. 228 00:18:18,500 --> 00:18:20,340 You're like him when I suck that dick, baby. 229 00:18:22,120 --> 00:18:24,340 You're dirty fucking mom. 230 00:18:25,980 --> 00:18:26,980 I am. 231 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 So dirty. 232 00:18:40,190 --> 00:18:41,630 I'm gonna 233 00:18:41,630 --> 00:19:02,050 make 234 00:19:02,050 --> 00:19:03,610 it nice and floppy. 235 00:19:18,770 --> 00:19:21,450 I can't wait to fill your cock in my little pussy. 236 00:19:21,830 --> 00:19:23,050 Are you ready for it? 237 00:19:24,030 --> 00:19:26,690 Are you ready to burn yourself a place here in this school? 238 00:19:41,600 --> 00:19:44,540 Nice ass you got going on there. Thank you. 239 00:19:46,060 --> 00:19:49,000 Maybe I should thank you and put it as you for your kid. 240 00:19:51,580 --> 00:19:55,800 I love you. 241 00:20:08,080 --> 00:20:09,900 That's right, bend over to sleep now. 242 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 That's up to you. 243 00:20:20,280 --> 00:20:21,900 I'm getting myself a little more comfortable. 244 00:28:49,480 --> 00:28:50,480 Get the thought. 245 00:28:50,840 --> 00:28:52,460 Yeah, I love that. 246 00:28:57,460 --> 00:29:03,360 She's going to watch it right after. 247 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Yeah. 248 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 It's going to look great. 249 00:35:20,160 --> 00:35:24,660 So, uh, why don't you go ahead and, uh, call your son. 250 00:35:24,880 --> 00:35:25,880 Okay. 251 00:35:30,040 --> 00:35:31,040 Hello? 252 00:35:33,420 --> 00:35:36,520 Hey, Freddie. I talked to your principal today, and you're off the hook. 253 00:35:36,780 --> 00:35:37,780 You're not getting expelled. 254 00:35:39,300 --> 00:35:41,300 Okay. I'll see you soon when I get home. 255 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 What is this? 18849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.