Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:01:28,367 --> 00:01:31,367
Drakman Quality Subtitles
Στον Γιαννάκο τον "Περπατητή"
2
00:01:35,791 --> 00:01:36,375
Ελήφθη
3
00:01:36,375 --> 00:01:37,375
Ευχαριστώ, κύριε.
4
00:01:37,541 --> 00:01:38,541
Ο στόχος είναι υπό έλεγχο.
5
00:01:38,542 --> 00:01:39,708
Η ομάδα μας επιστρέφει.
6
00:01:41,000 --> 00:01:42,874
Κέντρο Ελέγχου, εδώ περιπολικό 00638.
7
00:01:42,875 --> 00:01:43,958
Επιστρέφουμε.
Ελήφθη.
8
00:01:44,291 --> 00:01:45,291
Ελήφθη
9
00:01:45,625 --> 00:01:47,041
Ήρθε η ώρα.
10
00:02:02,708 --> 00:02:05,291
Άνοιγμα μ' ένα πιόνι στρατιώτη.
11
00:02:15,916 --> 00:02:16,916
Τι τρέχει;
12
00:02:17,291 --> 00:02:18,166
Μάλλον τίποτα.
13
00:02:18,167 --> 00:02:20,041
Νόμιζα ότι υπήρχε κάποιο λάθος.
14
00:02:25,958 --> 00:02:26,791
Κυρία,
15
00:02:26,792 --> 00:02:29,249
Χτύπησε ο συναγερμός του θησαυροφυλακίου
της Macao Asia Bank.
16
00:02:29,250 --> 00:02:30,874
Η αστυνομία CPSP ειδοποιήθηκε.
17
00:02:30,875 --> 00:02:32,749
Οι περιπολίες τους είναι καθ' οδόν.
18
00:02:32,750 --> 00:02:33,999
Πού είναι η κοντινότερη περιπολία τους;
19
00:02:34,000 --> 00:02:35,040
Έφυγαν πριν δύο λεπτά.
20
00:02:35,041 --> 00:02:35,916
Είναι στη γέφυρα.
21
00:02:35,917 --> 00:02:36,957
Σε πέντε λεπτά θα είναι εδώ.
22
00:02:36,958 --> 00:02:37,958
Πού είναι οι δικοί μας;
23
00:02:38,000 --> 00:02:38,541
Κυρία.
24
00:02:38,541 --> 00:02:39,291
Αστυνόμος Γου Γιαολέι εδώ.
25
00:02:39,292 --> 00:02:40,708
Ομάδα Άλφα σε καταδίωξη.
26
00:02:41,333 --> 00:02:42,749
Ντου Πινγκ, ενεργοποίησε τη S.P.Ι.C.E.
27
00:02:42,750 --> 00:02:44,250
S.P.I.C.E ενεργοποιημένη.
28
00:02:46,000 --> 00:02:48,040
Αντίστροφη παρακολούθηση
4.328 καμερών Skyeye
29
00:02:48,041 --> 00:02:50,415
εντός 3 χλμ από την τράπεζα.
30
00:02:50,416 --> 00:02:52,375
Σάρωση ύποπτων οχημάτων.
31
00:02:56,125 --> 00:02:56,958
Παρακολούθηση Skyeye.
32
00:02:56,958 --> 00:02:57,958
Βρήκα κάτι.
33
00:03:01,666 --> 00:03:03,457
Δεν νοιάζονται για τα λεφτά.
34
00:03:03,458 --> 00:03:04,582
Τι εννοείς;
35
00:03:04,583 --> 00:03:05,583
Είναι με άδεια χέρια.
36
00:03:05,625 --> 00:03:08,332
Κυρία, τους έχω στην κάμερα 120C,
37
00:03:08,333 --> 00:03:10,733
να βγαίνουν από την κυκλική
πλατεία Λιγουάν, με νότια πορεία.
38
00:03:11,041 --> 00:03:12,374
Δώστε εντολή σ' όλα τα περιπολικά κοντά
39
00:03:12,375 --> 00:03:14,124
να κόψουν τη διαδρομή διαφυγής τους.
40
00:03:14,125 --> 00:03:14,666
Ναι, Κυρία.
41
00:03:15,083 --> 00:03:16,124
Προσοχή, όλες οι μονάδες.
42
00:03:16,125 --> 00:03:17,790
Το ύποπτο όχημα είναι ένα μαύρο MPV
43
00:03:17,791 --> 00:03:19,416
μεταμφιεσμένο σε ταξί.
44
00:03:19,666 --> 00:03:20,915
Μονάδα Τσάρλι 2-5.
45
00:03:20,916 --> 00:03:22,790
Προχωρήστε στη διασταύρωση
46
00:03:22,791 --> 00:03:24,833
της Τρίγκο και της Κασίλα.
47
00:03:25,083 --> 00:03:27,499
Bravo 6, διασταύρωση Ντε Λίτσι.
48
00:03:27,500 --> 00:03:30,458
Δέλτα 9-2, παραμείνετε
στο μέσο της οδού Ντο Σουλ.
49
00:03:34,500 --> 00:03:35,740
Με το Skyeye και τη S.P.I.C.E,
50
00:03:35,916 --> 00:03:37,083
δεν έχουν πού να κρυφτούν.
51
00:03:38,916 --> 00:03:40,082
Αποκλείστε την Ρούα Ντο Κάμπο.
52
00:03:40,083 --> 00:03:42,332
Έξοδοι Τούνελ και Σεμιτέριο,
53
00:03:42,333 --> 00:03:43,083
Κλείστε τις.
54
00:03:43,291 --> 00:03:43,875
Κυρία,
55
00:03:43,876 --> 00:03:45,082
H S.P.I.C.E είναι ενάντια
σ' αυτό το σχέδιο.
56
00:03:45,083 --> 00:03:47,165
Όλες οι μονάδες, κατευθυνθείτε
προς την οδό Ντε Κασίλα,
57
00:03:47,166 --> 00:03:48,000
Ετοιμαστείτε να τους αναχαιτίσετε.
58
00:03:48,000 --> 00:03:48,958
Όχι για να τους αναχαιτίσουμε.
59
00:03:48,959 --> 00:03:50,041
Ποιο είναι το πρόβλημα;
60
00:03:50,833 --> 00:03:51,500
Ντου Πίνγκ,
61
00:03:51,501 --> 00:03:53,499
απενεργοποίησε την αυτόνομη
ανάλυση και διαχείριση.
62
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Μάλιστα, κυρία.
63
00:03:54,875 --> 00:03:56,165
Ομάδες Άλφα 1 και 2,
64
00:03:56,166 --> 00:03:57,957
ανατολικά προς οδό Καρνέϊρο.
65
00:03:57,958 --> 00:04:00,082
Μονάδα 3, νοτιοανατολικά
προς οδό Τόμας Βιέϊρα.
66
00:04:00,083 --> 00:04:02,624
Μονάδα 4, βόρεια στην οδό Αρτίλιρος.
67
00:04:02,625 --> 00:04:04,457
Κυκλώστε τους μαλάκες στην οδό Ρεπούζο.
68
00:04:04,458 --> 00:04:05,208
Μάλιστα, κυρία.
69
00:04:05,209 --> 00:04:06,332
Όλες οι μονάδες, χωριστείτε.
70
00:04:06,333 --> 00:04:06,916
Ναι, κύριε.
71
00:04:06,916 --> 00:04:07,916
Ναι, κύριε.
72
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Γου Γιαολέι.
73
00:04:32,750 --> 00:04:33,291
Γου Γιαολέι.
74
00:04:33,291 --> 00:04:34,291
Τι κάνεις;
75
00:04:34,916 --> 00:04:36,040
Συλλάβετέ τους.
76
00:04:36,041 --> 00:04:37,081
Ορίστε;
77
00:04:37,082 --> 00:04:38,082
Είμαστε στην Οδό Ρεπούζο.
78
00:04:38,500 --> 00:04:39,581
Κανένα οπτικό στοιχείο
του οχήματος των υπόπτων.
79
00:04:39,582 --> 00:04:40,915
Τι εννοείς κανένα οπτικό στοιχείο;
80
00:04:40,916 --> 00:04:41,956
Είναι ακριβώς εκεί.
81
00:04:41,957 --> 00:04:43,082
Είστε όλοι τυφλοί;
82
00:04:51,875 --> 00:04:52,875
Κυρία.
83
00:04:53,166 --> 00:04:54,166
Με βλέπετε;
84
00:04:56,707 --> 00:04:57,707
Κυρία.
85
00:05:04,166 --> 00:05:05,166
Τι κάνουμε τώρα;
86
00:05:09,833 --> 00:05:10,833
Πιόνι εκτός.
87
00:05:13,125 --> 00:05:14,291
Ιππότης, ιππότης.
88
00:06:03,833 --> 00:06:05,208
Μπορώ να σας βοηθήσω, κύριε;
89
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
Ένα Λάτε.
90
00:06:10,458 --> 00:06:13,208
Λάρι, παλιομαλάκα τεμπέλη,
άνοιξε την πόρτα.
91
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
Τι;
92
00:06:20,625 --> 00:06:21,625
Αστυνομία.
93
00:06:26,082 --> 00:06:27,540
Είσαι σίγουρος ότι δε θα πας στην τράπεζα;
94
00:06:27,541 --> 00:06:28,416
Γιατί να θέλω να πάω;
95
00:06:28,417 --> 00:06:30,916
Έκλεψαν το χαρτί με το
μισό μου κωδικό, έτσι;
96
00:06:31,457 --> 00:06:32,457
Σωστά;
97
00:06:32,665 --> 00:06:33,999
Πιθανότατα δε θα ενεργούσαν τόσο γρήγορα.
98
00:06:34,000 --> 00:06:35,290
Όχι, θέλουν το άλλο μισό.
99
00:06:35,291 --> 00:06:36,291
Χρειάζονται το άλλο μισό.
100
00:06:36,291 --> 00:06:37,166
Χωρίς το άλλο μισό,
101
00:06:37,166 --> 00:06:38,082
όλο αυτό θα ήταν μάταιο.
102
00:06:38,083 --> 00:06:39,956
Τι ακριβώς είναι τα κρυπτονομίσματα;
103
00:06:39,957 --> 00:06:40,957
Χρήματα, κύριε.
104
00:06:40,958 --> 00:06:42,433
Πάνω από 500 εκατομμύρια
δολάρια Χονγκ Κονγκ.
105
00:06:42,457 --> 00:06:44,457
Καμία απάντηση από την
JH Digital Asset Management.
106
00:06:49,750 --> 00:06:50,790
Μπορεί να το κάνουν αυτή τη στιγμή.
107
00:06:50,791 --> 00:06:52,206
Γεια σας, γραφείο ασφαλείας
του Πύργου Όξινγκ.
108
00:06:52,207 --> 00:06:52,666
Γεια σας, κύριε.
109
00:06:52,667 --> 00:06:54,749
Εδώ είναι το Κέντρο Διοίκησης
της Δικαστικής Αστυνομίας.
110
00:06:54,750 --> 00:06:55,956
Υποψιαζόμαστε ότι κάποιος στον 4ο όροφο
111
00:06:55,957 --> 00:06:57,624
στην JH Digital Asset Management
112
00:06:57,625 --> 00:06:59,540
προσπαθεί να κλέψει ευαίσθητα δεδομένα.
113
00:06:59,541 --> 00:07:00,790
Σας παρακαλώ, μην ενεργήσετε μόνοι σας.
114
00:07:00,791 --> 00:07:02,166
Πότε θα φτάσει η αστυνομία;
115
00:07:02,333 --> 00:07:03,457
Πότε θα φτάσετε;
116
00:07:03,458 --> 00:07:04,458
Μέσα σε πέντε λεπτά.
117
00:07:04,666 --> 00:07:05,666
Κατανοητό.
118
00:07:07,208 --> 00:07:07,833
Τρία λεπτά.
119
00:07:07,834 --> 00:07:08,916
Το 'χω.
Τρία λεπτά.
120
00:07:19,791 --> 00:07:20,791
Το βρήκα.
121
00:07:21,541 --> 00:07:22,207
Γαμώτο...
122
00:07:22,207 --> 00:07:22,875
Τόσα πολλά αρχεία.
123
00:07:22,875 --> 00:07:23,582
Αντέγραψέ τα όλα.
124
00:07:23,583 --> 00:07:25,040
Δεν μπορείς να μεταφέρεις
τα χρήματα μόνος σου;
125
00:07:25,041 --> 00:07:26,540
Οι κωδικοί πρόσβασης για τα κρυπτονομίσματα
126
00:07:26,541 --> 00:07:28,081
αποτελούνται από δώδεκα αγγλικές λέξεις,
127
00:07:28,082 --> 00:07:28,957
που παράγονται τυχαία.
128
00:07:28,958 --> 00:07:32,081
Αυτό σημαίνει 2048 στη 12η δύναμη.
129
00:07:32,082 --> 00:07:33,581
Υπάρχει ένας αλγόριθμος από πίσω.
130
00:07:33,582 --> 00:07:34,582
Δεν έχεις ιδέα.
131
00:07:34,875 --> 00:07:35,875
Χαλάρωσε.
132
00:07:36,625 --> 00:07:38,065
Είναι αδύνατο να τα απομνημονεύσεις.
133
00:07:39,916 --> 00:07:40,916
Δύο λεπτά.
134
00:07:54,582 --> 00:07:55,375
Σιν, τι κάνεις;
135
00:07:55,375 --> 00:07:56,082
Απλά κοίτα τριγύρω.
136
00:07:56,083 --> 00:07:57,375
Μην ακουμπήσεις τίποτα άλλο.
137
00:07:58,332 --> 00:07:59,666
Πολλοί VIP πελάτες.
138
00:08:03,666 --> 00:08:04,666
Γκόρντον Ντ.
139
00:08:09,125 --> 00:08:09,833
Τι είναι αυτό;
140
00:08:10,083 --> 00:08:11,283
Ψηφιακό κλειδί κρυπτογράφησης.
141
00:08:11,916 --> 00:08:13,083
Είναι ο Ντουάν Τζι-χονγκ.
142
00:08:13,625 --> 00:08:14,583
Ποιος είναι ο Ντουάν Τζι-χονγκ;
143
00:08:14,584 --> 00:08:16,790
Διευθύνων Σύμβουλος του μεγαλύτερου
ανταλλακτηρίου κρυπτονομισμάτων
144
00:08:16,791 --> 00:08:18,249
στην Κουάλα Λουμπούρ,
εξαφανίστηκε με 1,5 δισ. δολάρια,
145
00:08:18,250 --> 00:08:20,250
μετά βρέθηκε μυστηριωδώς νεκρός στο Μακάο.
146
00:08:20,500 --> 00:08:22,820
Οι άνθρωποι ακόμα πιστεύουν ότι
έστησε τον δικό του θάνατο.
147
00:08:23,791 --> 00:08:25,540
Το τείχος προστασίας αυτού
του ψηφιακού κλειδιού είναι
148
00:08:25,541 --> 00:08:26,957
Επίπεδο TAQ-LX-5.
149
00:08:27,416 --> 00:08:28,166
Τι σημαίνει αυτό;
150
00:08:28,167 --> 00:08:29,956
Ένα επίπεδο κάτω απ' το στρατιωτικό.
151
00:08:29,957 --> 00:08:30,875
Γιατί ένα τόσο σημαντικό κλειδί
152
00:08:30,876 --> 00:08:32,499
κρύβεται σε ένα χάλια server σαν αυτόν;
153
00:08:32,500 --> 00:08:33,956
Άκουσα ότι τα 1,5
δισεκατομμύρια $ του Ντουάν
154
00:08:33,957 --> 00:08:35,000
είναι ακόμα άφαντα.
155
00:08:35,750 --> 00:08:37,456
Αυτά είναι πάνω από 10
δισεκατομμύρια $ Χονγκ Κονγκ.
156
00:08:37,457 --> 00:08:38,207
Αντιγράψτε τα πάντα.
157
00:08:38,208 --> 00:08:39,874
Δεν έχουμε χρόνο, Σίμον.
158
00:08:39,875 --> 00:08:40,582
Δεν θα πάρει πολύ.
159
00:08:40,789 --> 00:08:42,000
Σιν, φεύγουμε.
160
00:08:42,250 --> 00:08:42,789
Δώσ' μου ένα λεπτό.
161
00:08:42,790 --> 00:08:44,039
Δεν έχουμε χρόνο.
162
00:09:11,083 --> 00:09:12,083
Πάμε.
163
00:09:12,958 --> 00:09:14,125
Τα κεφάλια κάτω.
164
00:09:14,625 --> 00:09:15,625
Μην κοιτάτε.
165
00:09:20,083 --> 00:09:21,283
Η αστυνομία είναι στην είσοδο.
166
00:09:26,250 --> 00:09:27,250
Μην πανικοβάλλεστε.
167
00:09:27,625 --> 00:09:28,625
Τι συμβαίνει από πάνω;
168
00:09:34,708 --> 00:09:35,458
Συγγνώμη.
169
00:09:35,459 --> 00:09:36,624
Γεια, ποιοι είστε;
170
00:09:36,625 --> 00:09:37,625
Αστυνομία.
171
00:09:40,333 --> 00:09:41,539
Έχουμε αναφορά για ληστεία.
172
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Οι ύποπτοι μόλις έφυγαν.
173
00:09:42,750 --> 00:09:43,375
Τέσσερις άντρες,
174
00:09:43,375 --> 00:09:44,375
γύρω στα 20.
175
00:09:48,125 --> 00:09:49,125
Πάμε Μπίσοπ.
176
00:09:50,458 --> 00:09:50,915
Πάμε.
177
00:09:50,915 --> 00:09:51,915
Πιάστε τους.
178
00:09:52,165 --> 00:09:53,583
Σονγκ, σταμάτα τους.
179
00:09:56,833 --> 00:09:57,458
Ακίνητοι.
180
00:09:57,458 --> 00:09:58,083
Σταματήστε.
181
00:09:58,250 --> 00:09:59,414
Οι Άλφα 3 και 4 έφτασαν.
182
00:09:59,415 --> 00:10:00,625
Μπράβο 4 στο σημείο.
183
00:10:03,833 --> 00:10:05,124
Μπράβο 1 και 2, προσέχετε την είσοδο.
184
00:10:05,125 --> 00:10:06,685
Μπράβο 3 και 4, αποκλείστε τις εξόδους.
185
00:10:07,083 --> 00:10:07,916
Μπράβο 3 στο σημείο.
186
00:10:07,917 --> 00:10:09,934
Τσιούγκουο, βοήθησε την
εγκληματολογική στον 4ο όροφο.
187
00:10:09,958 --> 00:10:10,958
Ναι, κύριε.
188
00:10:22,875 --> 00:10:23,875
Σταμάτα.
189
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Μην κουνιέσαι.
190
00:10:57,708 --> 00:10:58,333
Σταμάτα.
191
00:10:58,333 --> 00:10:58,790
Ακίνητος.
192
00:10:58,790 --> 00:10:59,790
Πέτα το όπλο.
193
00:10:59,915 --> 00:11:00,500
Πέτα το όπλο.
194
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
Μην κουνιέσαι.
195
00:11:01,916 --> 00:11:02,333
Ακίνητος.
196
00:11:02,333 --> 00:11:03,000
Μην κουνιέσαι.
197
00:11:03,208 --> 00:11:03,958
Κατέβασε το όπλο.
198
00:11:04,166 --> 00:11:05,926
Μη σε νοιάζει για 'μένα,
κάνε τη δουλειά σου.
199
00:11:08,083 --> 00:11:09,165
Ο Αστυνόμος Γου κρατείται όμηρος.
200
00:11:09,166 --> 00:11:10,166
Ανεβαίνουν.
201
00:11:11,541 --> 00:11:12,208
Γουίν Μακάου.
202
00:11:12,458 --> 00:11:12,875
Τα παιδιά,
203
00:11:12,875 --> 00:11:13,875
μπορεί να...
204
00:11:14,625 --> 00:11:16,165
Γουίν, πάμε.
205
00:11:16,166 --> 00:11:17,166
Τι περιμένεις;
206
00:11:42,625 --> 00:11:43,625
Αστυνόμε.
207
00:11:47,875 --> 00:11:48,875
Γου Γιαολέι.
208
00:12:12,666 --> 00:12:13,666
Ψεύτικο.
209
00:12:26,375 --> 00:12:27,708
- Βοήθησέ με.
- Τράβα.
210
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
Έχουν αλεξίπτωτα.
211
00:12:32,875 --> 00:12:33,875
Αστυνόμε.
212
00:12:36,915 --> 00:12:38,124
Στείλτε ενισχύσεις
213
00:12:38,125 --> 00:12:38,915
στο Γουιν Μακάου.
214
00:12:38,915 --> 00:12:39,625
Πάμε.
215
00:12:39,626 --> 00:12:41,582
Αστυνόμε, οι ανελκυστήρες
είναι χακαρισμένοι.
216
00:12:41,583 --> 00:12:42,583
Πώς θα κατέβεις;
217
00:12:43,540 --> 00:12:44,165
Θα πηδήξω.
218
00:12:44,165 --> 00:12:45,165
Θα πηδήξεις;
219
00:12:46,458 --> 00:12:47,458
Μείνε εκεί που είσαι.
220
00:13:03,375 --> 00:13:04,333
Στο Γουιν Μακάου, στην ταράτσα.
221
00:13:04,333 --> 00:13:05,250
Αλήθεια τώρα, πήδηξες;
222
00:13:05,251 --> 00:13:06,351
Προσοχή, προς όλες τις μονάδες.
223
00:13:06,375 --> 00:13:08,332
Στείλτε ενισχύσεις στη
νέα τοποθεσία στόχο.
224
00:13:08,333 --> 00:13:09,166
Γουιν Μακάου.
225
00:13:09,167 --> 00:13:10,207
Βοηθήστε με με τη σύλληψη.
226
00:13:10,291 --> 00:13:11,291
Κάλεσα τον αρχηγό ασφαλείας τους,
227
00:13:11,292 --> 00:13:12,415
Μάθιου Ταμπ.
228
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Χαλάρωσε.
229
00:13:13,375 --> 00:13:14,041
Έρχονται από την ταράτσα.
230
00:13:14,041 --> 00:13:15,041
Κάλεσε ενισχύσεις.
231
00:13:15,083 --> 00:13:16,083
Κάλεσε ενισχύσεις.
232
00:13:16,541 --> 00:13:17,083
Κάλεσε ενισχύσεις.
233
00:13:17,083 --> 00:13:18,083
Κάλεσε ενισχύσεις.
234
00:13:19,625 --> 00:13:20,707
Πρέπει να έχουν ένα σχέδιο Β,
235
00:13:20,708 --> 00:13:21,916
Πες του Ταμπ να προσέχει.
236
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
Δεν είναι τόσο απλό.
237
00:13:27,250 --> 00:13:28,250
Τι;
238
00:13:47,415 --> 00:13:48,415
Τι εννοείς;
239
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
Πώς γίνεται να εξαφανιστούν έτσι,
240
00:13:49,541 --> 00:13:50,915
απ' όλες τις κάμερες;
241
00:13:51,125 --> 00:13:52,125
Κι όμως μόλις το έκαναν.
242
00:14:08,333 --> 00:14:09,541
Φαίνεσαι χάλια.
243
00:14:10,375 --> 00:14:11,125
Πού είναι;
244
00:14:11,333 --> 00:14:12,333
Είναι στο ξενοδοχείο.
245
00:14:15,666 --> 00:14:17,083
Σιν, η αστυνομία έφτασε.
246
00:14:17,583 --> 00:14:18,208
Έφτασαν γρήγορα.
247
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Η διαδρομή του Ρουκ είναι αποκλεισμένη.
248
00:14:19,208 --> 00:14:19,875
Πάρε τη διαδρομή της Βασίλισσας.
249
00:14:19,876 --> 00:14:20,915
Πώς τους άφησες να ξεφύγουν;
250
00:14:20,916 --> 00:14:22,833
Δεν έτρεξαν, πέταξαν.
251
00:14:25,375 --> 00:14:26,125
Δεκαπέντε δευτερόλεπτα.
252
00:14:26,125 --> 00:14:26,750
Έτοιμος για τη Βασίλισσα.
253
00:14:26,750 --> 00:14:27,750
Χρειάζομαι μια τοποθεσία.
254
00:14:27,791 --> 00:14:28,791
Το ψάχνω.
255
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Βρες τους, και γρήγορα.
256
00:14:35,625 --> 00:14:36,375
Τι συμβαίνει;
257
00:14:36,375 --> 00:14:37,375
Όχι εμείς.
258
00:14:39,790 --> 00:14:41,039
Τι στο διάολο έπαθαν οι κάμερές μου;
259
00:14:41,040 --> 00:14:43,958
Η παρακολούθηση του Γουιν
απενεργοποιήθηκε εξ αποστάσεως.
260
00:14:44,875 --> 00:14:45,458
Όλοι.
261
00:14:45,458 --> 00:14:46,290
Κουνηθείτε.
262
00:14:46,291 --> 00:14:47,391
Χωριστείτε, τα μάτια σας ανοιχτά.
263
00:14:47,415 --> 00:14:48,582
Όσο είναι ακόμα εδώ μέσα,
264
00:14:48,583 --> 00:14:50,143
δεν μπορούν να κρύψουν τα πρόσωπά τους.
265
00:14:59,208 --> 00:15:00,208
Όλοι,
266
00:15:00,666 --> 00:15:02,040
ανοίξτε τις κάμερες σας.
267
00:15:02,041 --> 00:15:04,000
Καταγράψτε κάθε πρόσωπο
που θα συναντήσετε.
268
00:15:07,000 --> 00:15:07,625
Ντου Πινγκ.
269
00:15:07,625 --> 00:15:08,541
Λειτουργήστε τη S.P.I.C.E χειροκίνητα.
270
00:15:08,542 --> 00:15:09,832
Εκτελέστε αναγνώριση προσώπου
σ' όλα τα ζωντανά βίντεο
271
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
που έχουμε από τις κάμερες σώματος.
272
00:15:10,833 --> 00:15:11,375
Εντάξει.
273
00:15:11,376 --> 00:15:12,499
Βρες αυτούς που δεν έχουν στοιχεία εισόδου,
274
00:15:12,500 --> 00:15:14,060
ξεκινώντας από τον χώρο του προσωπικού.
275
00:15:14,708 --> 00:15:15,791
Μην σε πιάσουν οι κάμερες.
276
00:15:16,125 --> 00:15:17,125
Αλλιώς είμαστε χαμένοι.
277
00:15:20,625 --> 00:15:21,458
Είμαι μέσα.
278
00:15:21,459 --> 00:15:22,791
Πες μου πού βρίσκεσαι,
279
00:15:23,041 --> 00:15:24,958
εγώ αναλαμβάνω από 'δώ.
280
00:15:25,166 --> 00:15:26,166
Κίνηση του βασιλιά.
281
00:15:38,165 --> 00:15:39,165
Γύρνα.
282
00:15:43,790 --> 00:15:44,708
Αποδυτήρια.
283
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
Άλλαξε.
284
00:15:48,208 --> 00:15:49,208
Συγγνώμη, κύριε.
285
00:15:49,583 --> 00:15:50,583
Κύριε.
286
00:16:06,500 --> 00:16:09,291
Η Άλφα 2 παίρνει τον ανελκυστήρα
MCS1 για το ισόγειο.
287
00:16:09,625 --> 00:16:10,250
Ρέι.
288
00:16:10,250 --> 00:16:10,875
Γύρνα.
289
00:16:10,876 --> 00:16:12,196
Πάρε το παλετοφόρο στ' αριστερά σου.
290
00:16:20,791 --> 00:16:21,874
Προσοχή προς όλες τις μονάδες,
291
00:16:21,875 --> 00:16:23,457
Οι ύποπτοι μπορεί να άλλαξαν μεταμφιέσεις.
292
00:16:23,458 --> 00:16:25,178
Μείνετε σε εγρήγορση,
συνεχίστε να κινείστε.
293
00:16:31,083 --> 00:16:32,000
Ύψος 1,75,
294
00:16:32,000 --> 00:16:32,540
μεσαίου μήκους μαλλιά,
295
00:16:32,541 --> 00:16:33,832
μαύρο και άσπρο μπουφάν
του μπέιζμπολ με κουκούλα,
296
00:16:33,833 --> 00:16:34,874
σκούρο παντελόνι παραλλαγής
με πολλές τσέπες,
297
00:16:34,875 --> 00:16:35,333
Σακίδιο.
298
00:16:35,334 --> 00:16:36,694
Μόλις κατευθύνθηκε στην καφετέρια.
299
00:16:36,958 --> 00:16:37,750
Σιν.
300
00:16:37,750 --> 00:16:38,750
Αποκαλύφθηκες.
301
00:16:39,083 --> 00:16:39,583
Φενγκ,
302
00:16:39,875 --> 00:16:40,750
κάψε αυτό το πρόσωπο.
303
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
Βοήθησε τον Σιν.
304
00:16:41,790 --> 00:16:42,790
Ναι, κύριε.
305
00:16:53,500 --> 00:16:55,040
Σονγκ, αυτός που πέρασε πριν.
306
00:16:56,875 --> 00:16:57,375
Τώρα.
307
00:16:57,665 --> 00:16:58,832
Δεν έχει κανένα αρχείο εισόδου.
308
00:16:58,833 --> 00:16:59,833
Τι;
309
00:17:00,041 --> 00:17:00,708
Εκεί.
310
00:17:00,708 --> 00:17:01,291
Αυτός είναι.
311
00:17:01,291 --> 00:17:02,291
Τον έχω αυτόν.
312
00:17:02,292 --> 00:17:03,666
Σονγκ, κυνήγα τον άλλο.
313
00:17:05,790 --> 00:17:06,208
Συγγνώμη.
314
00:17:06,209 --> 00:17:07,665
Σονγκ, καθάρισε τον φακό.
315
00:17:11,665 --> 00:17:12,540
Πήγαινε πιάσε αυτόν.
316
00:17:12,540 --> 00:17:13,040
Πήγαινε.
317
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Κουνήσου.
318
00:17:40,541 --> 00:17:41,541
Συγγνώμη.
319
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Πού είναι;
320
00:17:51,083 --> 00:17:53,333
Το λόμπι του Γουίν Προσπέριτι
είναι γεμάτο.
321
00:17:59,166 --> 00:18:01,457
Νόμιζα ότι η παράσταση ήταν μετά τις 12.
322
00:18:01,458 --> 00:18:02,832
Όταν γίνεται αναβάθμιση συστήματος,
323
00:18:02,833 --> 00:18:04,500
κάνουν μια δοκιμαστική εκπομπή το πρωί.
324
00:18:05,791 --> 00:18:06,333
Βρείτε τους.
325
00:18:06,334 --> 00:18:07,458
Χωριστείτε.
326
00:18:07,583 --> 00:18:09,503
Έχετε τα μάτια σας ανοιχτά,
μείνετε σε εγρήγορση.
327
00:18:13,166 --> 00:18:14,166
Εκεί.
328
00:18:18,416 --> 00:18:19,517
Προσποιούνται ότι είναι αστυνομικοί.
329
00:18:19,541 --> 00:18:20,981
Προσποιούνται ότι είναι αστυνομικοί.
330
00:18:37,708 --> 00:18:38,708
Σαχ και Ματ.
331
00:18:43,250 --> 00:18:44,374
Χάθηκαν όλα.
332
00:18:44,375 --> 00:18:45,291
500 εκατομμύρια.
333
00:18:45,292 --> 00:18:47,291
Ούτε δεκάρα δεν έμεινε.
334
00:18:47,500 --> 00:18:50,290
Το Crypto είναι αδύνατο να εντοπιστεί!
335
00:18:50,291 --> 00:18:52,666
Εσείς οι αστυνομικοί είστε άχρηστοι!
336
00:19:01,291 --> 00:19:02,291
Μας χάκαραν,
337
00:19:02,292 --> 00:19:03,972
και διείσδυσαν στο σύστημα παρακολούθησης.
338
00:19:04,000 --> 00:19:04,583
Οπότε...
339
00:19:04,584 --> 00:19:05,915
Χωρίς το Skyeye,
340
00:19:05,916 --> 00:19:06,957
δεν μπορούμε πια να
καταπολεμήσουμε το έγκλημα,
341
00:19:06,958 --> 00:19:07,708
αυτό είναι όλο;
342
00:19:07,791 --> 00:19:09,957
Πριν από όλη αυτή την τεχνολογία,
343
00:19:09,958 --> 00:19:11,833
πώς έκανε η αστυνομία τη δουλειά της;
344
00:19:12,750 --> 00:19:14,125
Ήταν λάθος μου.
345
00:19:14,833 --> 00:19:15,708
Θα τους πιάσω την επόμενη φορά.
346
00:19:15,709 --> 00:19:16,832
Ακόμα κι αν υπάρξει επόμενη φορά,
347
00:19:16,833 --> 00:19:19,582
θα αντικρούουν κάθε μας κίνηση.
348
00:19:19,583 --> 00:19:20,375
Λοιπόν, πες μου...
349
00:19:20,375 --> 00:19:21,375
Τι κάνουμε;
350
00:19:21,583 --> 00:19:22,999
Αν σταματήσουν τώρα,
351
00:19:23,000 --> 00:19:24,166
πού είναι η πρόοδός μας;
352
00:19:25,291 --> 00:19:26,291
Συγγνώμη, κύριε.
353
00:19:26,791 --> 00:19:27,999
Ποια είναι η πρόοδος
354
00:19:28,000 --> 00:19:29,290
από το τμήμα κυβερνοασφάλειας;
355
00:19:29,291 --> 00:19:31,624
Έχουμε επιδιορθώσει το σημείο εισβολής
και τα σφάλματα στον κώδικα,
356
00:19:31,625 --> 00:19:33,905
αλλά δεν έχει σημειωθεί πρόοδος
στην αντίστροφη ανίχνευση.
357
00:19:36,750 --> 00:19:38,207
Για να πιάσεις μια πονηρή αλεπού,
358
00:19:38,208 --> 00:19:39,625
χρειάζεται ένας έμπειρος κυνηγός.
359
00:19:43,291 --> 00:19:44,999
Προτείνεις
360
00:19:45,000 --> 00:19:46,375
να επαναφέρουμε τον Γουόνγκ;
361
00:19:51,208 --> 00:19:53,332
Ξέρω ότι είναι ο πρώην
προϊστάμενος σου.
362
00:19:53,333 --> 00:19:54,707
Αλλά αυτή είναι η εποχή
της παρακολούθησης μέσω ΑΙ.
363
00:19:54,708 --> 00:19:56,708
Και μόλις εκμεταλλεύτηκαν
την αδυναμία της.
364
00:19:58,166 --> 00:19:59,249
Υπάρχουν αδυναμίες στο δίκτυο
365
00:19:59,250 --> 00:20:00,582
και στον εξοπλισμό παρακολούθησης,
366
00:20:00,583 --> 00:20:01,999
αλλά η S.P.I.C.E είναι άψογη.
367
00:20:02,000 --> 00:20:03,707
Σταμάτησες τη S.P.I.C.E να μαθαίνει
από πραγματικές επιχειρήσεις.
368
00:20:03,708 --> 00:20:06,207
Άφηνες το τηλέφωνό σου να σου
λέει πώς να κάνεις τη δουλειά σου;
369
00:20:06,208 --> 00:20:07,582
Αυτό δε σημαίνει ότι
φέρνοντας έναν γέρο
370
00:20:07,583 --> 00:20:08,957
θα βελτιώσεις την εικόνα της αστυνομίας.
371
00:20:08,958 --> 00:20:09,958
Αστυνόμε.
372
00:20:10,416 --> 00:20:13,874
Δεν με νοιάζει αν θα χρησιμοποιήσουμε
τον συνταξιούχο ή τη S.P.I.C.E,
373
00:20:13,875 --> 00:20:15,915
Βρείτε τους, πιάστε τους.
374
00:20:15,916 --> 00:20:17,166
Κάντε τη δουλειά σας.
375
00:20:20,291 --> 00:20:22,499
Για το Θεό, Τσιούγκουο,
376
00:20:22,500 --> 00:20:24,458
είδες τον φάκελο του Γουόνγκ;
377
00:20:25,375 --> 00:20:26,375
Είναι απίστευτος.
378
00:20:26,708 --> 00:20:28,666
Έχει πολλές διακρίσεις.
379
00:20:29,166 --> 00:20:31,374
Πρωταθλητής Ειδικών Επιχειρήσεων.
380
00:20:31,375 --> 00:20:33,335
Πρωταθλητής της αστυνομίας
στην μάχη σώμα με σώμα.
381
00:20:33,541 --> 00:20:35,040
Πέντε χρόνια συνεχόμενα!
382
00:20:35,041 --> 00:20:36,290
Άριστος στα πυρομαχικά,
383
00:20:36,291 --> 00:20:36,916
την παρακολούθηση,
384
00:20:36,916 --> 00:20:37,708
την διείσδυση,
385
00:20:37,709 --> 00:20:39,374
την συλλογή πληροφοριών.
386
00:20:39,375 --> 00:20:41,749
Έχει πάει μυστικός
σε καρτέλ ναρκωτικών,
387
00:20:41,750 --> 00:20:44,291
και σε κύκλωματα εμπορίας οργάνων.
388
00:20:44,708 --> 00:20:46,457
Συγκρατημένος, διακριτικός.
389
00:20:46,458 --> 00:20:47,916
Ικανός να αναμειγνύεται.
390
00:20:48,583 --> 00:20:49,915
Χόμπι...
391
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Αγνόηση κανονισμών.
392
00:20:52,041 --> 00:20:54,332
Αυτό σημαίνει ότι η μόνη κηλίδα
στην καριέρα του είναι
393
00:20:54,333 --> 00:20:58,125
ένα σοβαρό προσωπικό λάθος
που κόστισε τη ζωή
394
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
στον συνεργάτη του.
395
00:21:12,125 --> 00:21:14,290
Σημείωσε όλες τις λεπτομέρειες.
396
00:21:14,291 --> 00:21:16,041
Είναι όντως αυτός;
397
00:21:19,458 --> 00:21:20,041
Γεια.
398
00:21:20,416 --> 00:21:21,624
Το βρήκες;
399
00:21:21,625 --> 00:21:22,750
Όχι.
400
00:21:23,666 --> 00:21:26,083
Όλοι οι άλλοι είναι στη μάχη
για τη μεγάλη υπόθεση,
401
00:21:26,666 --> 00:21:29,082
κι εγώ δεν έχω ιδέα τι κάνω.
402
00:21:29,083 --> 00:21:30,540
Παρακολουθώ ένα συνταξιούχο;
403
00:21:30,541 --> 00:21:31,500
Κάνε υπομονή.
404
00:21:31,501 --> 00:21:33,290
Ίσως ο αστυνόμος να σε προστατεύει.
405
00:21:33,291 --> 00:21:35,749
Ίσως να μην είμαστε
έτοιμοι για δράση ακόμα.
406
00:21:35,750 --> 00:21:36,750
Θα σε πάρω αργότερα.
407
00:22:10,958 --> 00:22:12,798
Μια άσκηση προσομοίωσης
σ' έναν γέρο σαν εμένα;
408
00:22:14,375 --> 00:22:15,416
Ορίστε;
409
00:22:19,916 --> 00:22:20,958
Γιατί με ακολουθείς;
410
00:22:24,083 --> 00:22:25,791
Με περνάς για κάποια άλλη.
411
00:22:28,375 --> 00:22:29,375
Δεν με ξέρεις;
412
00:22:31,250 --> 00:22:32,250
Όχι.
413
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
Χρειάζεσαι κάτι;
414
00:22:37,541 --> 00:22:39,916
Δεν με παρακολουθούσες
με το μπουφάν ανάποδα;
415
00:22:41,750 --> 00:22:43,333
Μπορείς να καθίσεις αλλού;
416
00:22:53,250 --> 00:22:53,958
Συγγνώμη.
417
00:22:53,958 --> 00:22:54,958
Δεν πειράζει.
418
00:23:02,333 --> 00:23:05,332
Στις 14:23, έφτασες στον πρώτο στόχο,
419
00:23:05,333 --> 00:23:07,374
που ήταν το pet shop,
420
00:23:07,375 --> 00:23:08,041
Μέχρι τώρα,
421
00:23:08,042 --> 00:23:10,707
με παρακολουθείς για 4 ώρες και 17 λεπτά.
422
00:23:10,708 --> 00:23:12,500
Άλλαξες ρούχα τρεις φορές,
423
00:23:13,541 --> 00:23:15,434
και σταμάτησες 9 φορές
για να κρατήσεις σημειώσεις.
424
00:23:15,458 --> 00:23:16,540
Στο λεωφορείο,
425
00:23:16,541 --> 00:23:18,375
είχες τη βοήθεια ενός συνεργάτη.
426
00:23:19,541 --> 00:23:20,208
Πρόσεχε.
427
00:23:20,208 --> 00:23:21,208
Συγγνώμη.
428
00:23:21,458 --> 00:23:22,625
Έχω δίκιο, Χε Τσιούγκουο;
429
00:23:30,833 --> 00:23:31,708
Αυτό το βλέμμα,
430
00:23:31,709 --> 00:23:32,958
σε πρόδωσε.
431
00:23:36,666 --> 00:23:38,124
Με θυμάσαι,
432
00:23:38,125 --> 00:23:38,875
Θείε Γουόνγκ.
433
00:23:38,876 --> 00:23:40,958
Έχουμε να συναντηθούμε
από τότε που ήμουν 8.
434
00:23:43,166 --> 00:23:44,832
Άκουσα ότι μπήκες στην αστυνομία
435
00:23:44,833 --> 00:23:46,433
και κληρονόμησες το σήμα του πατέρα σου.
436
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
Θα ήταν περήφανος.
437
00:23:51,500 --> 00:23:53,708
Πώς ήξερες πότε ήμουν στο pet shop;
438
00:23:54,375 --> 00:23:55,708
Θα σου δώσω μερικές συμβουλές.
439
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Καταρχάς,
440
00:23:58,083 --> 00:23:59,457
ποτέ μην πετάς τις σημειώσεις σου.
441
00:23:59,458 --> 00:24:00,000
Δεύτερον,
442
00:24:00,166 --> 00:24:00,750
η ώρα της βόλτας του σκύλου,
443
00:24:00,750 --> 00:24:01,375
η αποχώρηση από τη δουλειά,
444
00:24:01,376 --> 00:24:02,582
και η επιβίβαση στο λεωφορείο,
445
00:24:02,583 --> 00:24:03,500
ήταν όλα ανακριβή.
446
00:24:03,501 --> 00:24:05,707
Η σειρά που οι σκύλοι κατουράνε
και χέζουν είναι χάλια.
447
00:24:05,708 --> 00:24:07,332
Ποιος ήταν ο έκτος που έκανε κακάκια;
448
00:24:07,333 --> 00:24:08,250
Ο Αλ Πακά-πάκα,
449
00:24:08,250 --> 00:24:09,250
το κανίς.
450
00:24:15,541 --> 00:24:17,374
Θα ήταν λάθος μου αν δεν το έπαιρνα.
451
00:24:17,375 --> 00:24:19,416
Θα θόλωνα τη μνήμη μου.
452
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Όχι κι άσχημα.
453
00:24:21,375 --> 00:24:23,124
Είπες ότι ο συνεργάτης
μου ήταν στο λεωφορείο.
454
00:24:23,125 --> 00:24:24,125
Γιατί το λες αυτό;
455
00:24:24,916 --> 00:24:25,916
Α, κατάλαβα.
456
00:24:26,000 --> 00:24:27,082
Αυτό δεν είναι εκπαίδευση.
457
00:24:27,083 --> 00:24:29,166
Ελέγχετε,
458
00:24:29,416 --> 00:24:30,458
αν έχω ακόμα το χάρισμα.
459
00:24:36,458 --> 00:24:39,999
Εσείς οι δύο με παρακολουθήσατε για 4 ώρες
μ' αυτό το επίπεδο ικανοτήτων.
460
00:24:40,000 --> 00:24:41,416
Ποιος σας έδωσε αυτή τη σιγουριά;
461
00:24:59,916 --> 00:25:00,875
Χρόνια και ζαμανια, αστυνόμε Γουόνγκ.
462
00:25:00,876 --> 00:25:02,708
Αυτός είναι ο επιθεωρητής Γου Γιαολέι.
463
00:25:06,083 --> 00:25:06,625
Άσε με να το κάνω εγώ.
464
00:25:06,958 --> 00:25:07,958
Όχι.
465
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
Λες ότι είσαι αστυνομικός;
466
00:25:13,751 --> 00:25:15,541
Όχι τυχαία, ένιωσα ότι ο γέρος μ' άγγιξε.
467
00:25:15,916 --> 00:25:17,596
Ακούγεσαι σαν να είσαι περήφανος γι' αυτό.
468
00:25:19,083 --> 00:25:20,791
Άρα ο συνεργάτης,
469
00:25:21,625 --> 00:25:22,865
που πέθανε εν ώρα καθήκοντος...
470
00:25:23,875 --> 00:25:24,875
Ήταν ο πατέρας σου;
471
00:25:27,583 --> 00:25:28,583
Άσε με.
472
00:25:30,875 --> 00:25:32,875
Αυτό είναι υλικό που
μαζέψαμε απ' το σημείο.
473
00:25:33,375 --> 00:25:34,166
Αυτό το υλικό είναι
474
00:25:34,167 --> 00:25:36,500
η ροή του Γουίν πριν το κόψουν οι χάκερς.
475
00:25:45,083 --> 00:25:47,203
Παίξε μόνο τα τελευταία 15
δευτερόλεπτα, σε παρακαλώ.
476
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Παίξ' το ξανά.
477
00:26:07,333 --> 00:26:08,333
Άλλη μια φορά.
478
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Σταμάτα.
479
00:26:44,625 --> 00:26:45,832
Πώς τους εντοπίσατε;
480
00:26:45,833 --> 00:26:47,958
Κοίταξαν τις κάμερες όταν μπήκαν.
481
00:26:49,458 --> 00:26:50,790
Θα είχαν κάνει έρευνα από πριν
482
00:26:50,791 --> 00:26:51,915
και ήξεραν πού ήταν οι κάμερες.
483
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Γιατί κοίταξαν, λοιπόν;
484
00:26:52,917 --> 00:26:54,717
Για να δουν αν οι κάμερες
ήταν ακόμα ανοιχτές.
485
00:26:56,958 --> 00:26:58,290
Μόλις έκλεισαν οι κάμερες,
486
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
άλλαξαν τις μεταμφιέσεις τους.
487
00:27:01,583 --> 00:27:02,583
Αυτό δεν έκαναν;
488
00:27:13,708 --> 00:27:14,708
Σι Γουάνγκ.
489
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Ο γέρος θύμωσε με την αλλαγή σχεδίων;
490
00:27:26,041 --> 00:27:27,041
Τι λες;
491
00:27:29,166 --> 00:27:30,500
Πήγαινε να τον παρηγορήσεις.
492
00:27:32,040 --> 00:27:32,665
Νονέ...
493
00:27:32,666 --> 00:27:33,749
Όλοι γυρίσαμε σώοι.
494
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
Ήταν κόλαση σήμερα, δεν ήταν;
495
00:27:35,875 --> 00:27:36,875
Άσε με να σου εξηγήσω.
496
00:27:38,541 --> 00:27:40,457
Παραλίγο να τους σκοτώσετε όλους.
497
00:27:40,458 --> 00:27:42,125
Αυτό δεν ήταν μέρος του σχεδίου.
498
00:27:44,416 --> 00:27:45,791
Αλλά ολοκληρώσαμε τη δουλειά.
499
00:27:46,916 --> 00:27:48,875
Με μπόνους, μάλιστα.
500
00:27:49,750 --> 00:27:51,165
Τι μπόνους;
501
00:27:51,166 --> 00:27:52,458
Εγώ μόνο λάθη είδα.
502
00:27:54,875 --> 00:27:55,999
Όλα αυτά τα χρόνια,
503
00:27:56,000 --> 00:27:57,375
δεν με έχει πιάσει ποτέ κάμερα.
504
00:27:57,791 --> 00:27:58,833
Τώρα με έπιασε,
505
00:27:59,541 --> 00:28:00,958
μαλακισμένο!
506
00:28:01,166 --> 00:28:03,040
Όλα καλα, θα το χειριστώ εγώ.
507
00:28:03,041 --> 00:28:04,208
Κι εσύ κωλόπαιδο είσαι.
508
00:28:06,041 --> 00:28:07,041
Απλά άσ'το.
509
00:28:07,583 --> 00:28:08,983
Ας αποφασίσουμε εμείς για μια φορά.
510
00:28:14,208 --> 00:28:15,208
Να το αφήσω;
511
00:28:23,208 --> 00:28:24,291
Άσ' το.
512
00:28:39,541 --> 00:28:40,708
Μπορείς να μου πεις,
513
00:28:42,500 --> 00:28:44,375
τι πρέπει να φοβάμαι τώρα;
514
00:28:48,708 --> 00:28:50,583
Έτσι κι αλλιώς, δεν θα το καταλάβαινες.
515
00:28:54,041 --> 00:28:55,832
Άσε με να σου πω
516
00:28:55,833 --> 00:28:57,500
τι πρέπει να φοβάσαι.
517
00:29:06,333 --> 00:29:07,333
Νονέ.
518
00:29:17,291 --> 00:29:18,875
Ακόμα κι εσύ μου γυρνάς την πλάτη.
519
00:29:21,750 --> 00:29:22,208
Νονέ.
520
00:29:22,541 --> 00:29:23,708
Είναι δικό μας λάθος.
521
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
Για δεκαετίες, κανείς
δεν είχε φωτογραφία μου.
522
00:29:25,833 --> 00:29:27,458
Αυτό άλλαξε εξαιτίας σας, μαλάκες.
523
00:29:27,625 --> 00:29:28,583
Μη θυμώνεις.
524
00:29:28,584 --> 00:29:30,374
Αυτά είναι πάνω από 10 δισεκατομμύρια
δολάρια Χονγκ Κονγκ.
525
00:29:30,375 --> 00:29:31,125
Μ' αυτά τα χρήματα,
526
00:29:31,126 --> 00:29:32,686
μπορούμε όλοι να ζήσουμε τα όνειρά μας.
527
00:29:32,750 --> 00:29:35,416
Σκάσε.
Ξέρεις σε τι κίνδυνο βρεθήκατε;
528
00:29:43,000 --> 00:29:44,040
Ο ψηλός τύπος.
529
00:29:44,041 --> 00:29:45,957
Ο άνθρωπος-αστραπή άλλαξε ρούχα.
530
00:29:45,958 --> 00:29:46,958
Μάτια στην οθόνη.
531
00:29:47,291 --> 00:29:48,291
Ο Άνθρωπος-Αστραπή.
532
00:29:49,083 --> 00:29:50,283
Θυμηθείτε τα χαρακτηριστικά του.
533
00:29:51,333 --> 00:29:52,415
Αυτός ο τύπος, που σφίγγει τα δόντια.
534
00:29:52,416 --> 00:29:53,416
Αριθμός 2, αριθμός 2.
535
00:29:53,916 --> 00:29:55,116
Βρήκα αυτόν με τα σκουλαρίκια.
536
00:29:55,416 --> 00:29:55,916
Σωστά.
537
00:29:56,250 --> 00:29:56,708
Αυτός είναι.
538
00:29:56,916 --> 00:29:57,375
Στείλ' το.
539
00:29:57,666 --> 00:29:58,208
Στην οθόνη,
540
00:29:58,209 --> 00:29:59,369
είναι το Μικρό Κουτάβι Νο. 2.
541
00:29:59,583 --> 00:30:00,832
Εντοπίστηκε ο Άνθρωπος-Αστραπή 3,
542
00:30:00,833 --> 00:30:01,625
αν και δεν είναι πολύ καθαρό.
543
00:30:01,626 --> 00:30:02,874
Έχω καλή λήψη εδώ.
544
00:30:02,875 --> 00:30:03,833
Πολύ καλά, πολύ καλά.
545
00:30:03,834 --> 00:30:04,915
Ομορφούλης Νο 2,
546
00:30:04,916 --> 00:30:05,833
μ' ένα μικρό μουστάκι.
547
00:30:05,833 --> 00:30:06,166
Το 'χω.
548
00:30:06,166 --> 00:30:07,083
Βρήκα τον ομορφούλη Νο 3.
549
00:30:07,083 --> 00:30:07,666
Αυτόν που σκύβει.
550
00:30:07,791 --> 00:30:08,458
Άλλαξε μεταμφίεση.
551
00:30:08,459 --> 00:30:10,166
Πόσα ψεύτικα μουστάκια έχει;
552
00:30:16,000 --> 00:30:17,332
Κύριε, νομίζω αυτός είναι...
553
00:30:17,333 --> 00:30:18,625
Ο ομορφούλης Νο 4.
554
00:30:19,583 --> 00:30:21,166
Κάπου έχω ξαναδεί αυτό το παλτό.
555
00:30:24,125 --> 00:30:25,333
Κάποιος του το 'δωσε!
556
00:30:25,625 --> 00:30:26,541
Ακούστε με όλοι.
557
00:30:26,542 --> 00:30:27,583
Υπάρχει ακόμα ένα άτομο.
558
00:30:27,875 --> 00:30:28,999
Δείξτε ό,τι βρείτε
559
00:30:29,000 --> 00:30:30,082
στην κεντρική οθόνη.
560
00:30:30,083 --> 00:30:30,500
Μάλιστα, κύριε.
561
00:30:30,500 --> 00:30:30,875
Ναι, κύριε.
562
00:30:30,875 --> 00:30:31,875
Ναι, κύριε.
563
00:30:48,166 --> 00:30:48,791
Αστυνομία.
564
00:30:48,791 --> 00:30:49,791
Αστυνομία.
565
00:30:50,833 --> 00:30:51,916
Συγγνώμη.
566
00:31:11,625 --> 00:31:12,625
Σι Γουάνγκ.
567
00:31:15,291 --> 00:31:16,541
Μου έσωσες τη ζωή μια φορά.
568
00:31:19,583 --> 00:31:21,125
Εκτιμώ πολύ αυτή τη ζωή.
569
00:31:23,583 --> 00:31:25,958
Δε θέλω να σας συμβεί κάτι.
570
00:31:28,625 --> 00:31:29,625
Το 'πιασες;
571
00:31:32,625 --> 00:31:33,625
Το 'πιασα.
572
00:31:34,250 --> 00:31:35,500
Είμαστε μαζί σου,
573
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
στη ζωή και στο θάνατο.
574
00:31:45,750 --> 00:31:46,916
Δεν θέλω να πεθάνω.
575
00:31:50,250 --> 00:31:53,541
Θέλω να απολαύσουμε όλοι τη ζωή μας.
576
00:31:58,041 --> 00:32:00,040
Κύριε Σαν, η μπαρίστα του καφέ στο λόμπι,
577
00:32:00,041 --> 00:32:02,125
έβγαλε αυτή τη φωτογραφία
εκείνο το απόγευμα.
578
00:32:02,500 --> 00:32:05,041
Αυτός είναι πολύ πιθανότατα
ο πέμπτος στο Γουίν Μακάου.
579
00:32:05,541 --> 00:32:06,333
Έχουμε καμιά ιδέα
580
00:32:06,333 --> 00:32:07,333
για την ταυτότητά του;
581
00:32:07,791 --> 00:32:09,583
Συγγνώμη κύριε, όχι ακόμα.
582
00:32:12,750 --> 00:32:14,499
Στα τέλη της δεκαετίας του '80,
583
00:32:14,500 --> 00:32:16,875
υπήρχε ένας καταζητούμενος
πρώην μέλος των ειδικών δυνάμεων,
584
00:32:17,125 --> 00:32:19,124
γνωστός με το παρατσούκλι "Η Σκιά".
585
00:32:19,125 --> 00:32:22,665
Υπηρέτησε σε μια επίλεκτη
ομάδα δολοφόνων.
586
00:32:22,666 --> 00:32:24,624
Κατά τη διάρκεια του πολέμου, μεταμφιέστηκε
587
00:32:24,625 --> 00:32:26,957
για να διεισδύσει σε στρατιωτικούς
και πολιτικούς στόχους.
588
00:32:26,958 --> 00:32:28,999
Οι δολοφονίες του εκτελούνταν
από κοντά με μαχαίρι.
589
00:32:29,000 --> 00:32:30,165
Και πάντα διέφευγε.
590
00:32:30,166 --> 00:32:32,833
Αργότερα, κατέφυγε εδώ για να
αναζητήσει μεγαλύτερο πλούτο.
591
00:32:33,166 --> 00:32:35,874
Σχεδίασε περισσότερες από
μια ντουζίνα ληστείες τραπεζών,
592
00:32:35,875 --> 00:32:37,915
και ξέφυγε από τρεις καταδιώξεις
593
00:32:37,916 --> 00:32:39,791
πριν εξαφανιστεί χωρίς ίχνη το 1999.
594
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
Αυτός ο τύπος θα μπορούσε να είναι η Σκιά,
595
00:32:43,541 --> 00:32:45,375
που βγαίνει από τη συνταξιοδότηση.
596
00:32:46,041 --> 00:32:47,082
Τον θυμάμαι.
597
00:32:47,083 --> 00:32:48,499
Ποιο είναι το επόμενό σου βήμα;
598
00:32:48,500 --> 00:32:51,540
Αυτή η φωτογραφία δεν αρκεί
για αναγνώριση προσώπου.
599
00:32:51,541 --> 00:32:52,624
Σχεδιάζουμε ν' αυξήσουμε
το ανθρώπινο δυναμικό
600
00:32:52,625 --> 00:32:54,415
για μια πιο ολοκληρωμένη έρευνα.
601
00:32:54,416 --> 00:32:55,041
Περιοχή;
602
00:32:55,291 --> 00:32:57,540
Έχουμε λίγες λήψεις του
οχήματος του συνεργού του.
603
00:32:57,541 --> 00:32:59,499
Όλες τραβήχτηκαν στην
περιοχή της Παλιάς Πόλης.
604
00:32:59,500 --> 00:33:00,250
Είναι μεγάλη περιοχή.
605
00:33:00,251 --> 00:33:02,082
Προτείνω μια διπλή προσέγγιση.
606
00:33:02,083 --> 00:33:03,707
Διεξαγωγή μιας ανοιχτής
έρευνας για αντιπερισπασμό
607
00:33:03,708 --> 00:33:05,665
ενώ ταυτόχρονα στέλνετε
μια μυστική ομάδα παρακολούθησης.
608
00:33:05,666 --> 00:33:06,666
Αξιωματικέ Γουόνγκ.
609
00:33:07,416 --> 00:33:09,082
Δεν υπάρχει πια μυστική
ομάδα παρακολούθησης.
610
00:33:09,083 --> 00:33:10,125
Δεν υπάρχει πια;
611
00:33:10,333 --> 00:33:12,999
Με το σημερινό δίκτυο παρακολούθησης
και την Τεχνητή Νοημοσήνη,
612
00:33:13,000 --> 00:33:15,124
οι παραδοσιακές ομάδες
μυστικής παρακολούθησης
613
00:33:15,125 --> 00:33:16,458
σπάνια χρειάζονται πια.
614
00:33:21,125 --> 00:33:22,250
Μια μικρή συμβουλή,
615
00:33:22,666 --> 00:33:23,915
για την επίγεια παρακολούθηση.
616
00:33:23,916 --> 00:33:26,624
Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τους
πιο διακριτικούς αστυνομικούς σας.
617
00:33:26,625 --> 00:33:28,825
Κατά προτίμηση αυτούς που
οι ύποπτοι δεν έχουν ξαναδεί.
618
00:33:35,125 --> 00:33:36,125
Αξιωματικέ Γουόνγκ,
619
00:33:36,166 --> 00:33:39,041
γιατί δεν μας βοηθάς να
στήσουμε μια προσωρινή ομάδα;
620
00:33:41,791 --> 00:33:44,707
Μια ομάδα μυστικής παρακολούθησης
που θα συγκροτηθεί την τελευταία στιγμή
621
00:33:44,708 --> 00:33:46,249
δεν θα είναι τόσο αποτελεσματική όσο
622
00:33:46,250 --> 00:33:47,500
μια ολοκληρωμένη προσέγγιση.
623
00:33:57,500 --> 00:33:58,291
Τσιούγκουο.
624
00:33:58,500 --> 00:34:00,707
Μείνε στη θέση σου εκεί έξω.
625
00:34:00,708 --> 00:34:02,125
Άσε τις συλλήψεις σ' εμάς.
626
00:34:02,500 --> 00:34:03,333
Θυμήσου το αυτό.
627
00:34:03,334 --> 00:34:05,291
Η Τσιούγκουο μπορεί
να επιδεικνύεται όσο θέλει.
628
00:34:06,041 --> 00:34:09,332
Ανησυχώ μόνο μήπως η επίδειξη
αυτή της πάρει τα μυαλά,
629
00:34:09,333 --> 00:34:10,666
και τους αφήσει να ξεφύγουν ξανά.
630
00:34:14,791 --> 00:34:17,374
Γιατί ένα τόσο μικρό
πλάσμα έγινε αστυνομικός;
631
00:34:17,375 --> 00:34:19,082
Ο μπαμπάς της ήταν αστυνομικός.
632
00:34:19,083 --> 00:34:19,625
Δεν ξέρει
633
00:34:19,626 --> 00:34:22,083
ότι είναι απλά μια φάτσα
παιδικού καρτούν για πόστερ;
634
00:34:22,500 --> 00:34:24,060
Ούτε ένα χαμόγελο δεν σκάει.
635
00:34:26,833 --> 00:34:28,832
Τι σε νοιάζει εσένα που είμαι αστυνομικός;
636
00:34:28,833 --> 00:34:30,790
Κέρδισα τη θέση μου στην Αστυνομία.
637
00:34:30,791 --> 00:34:32,000
Πώς τολμάς.
638
00:34:32,625 --> 00:34:35,208
Μην ξεχνάς, εσείς οι ηλίθιοι
τους αφήσατε να ξεφύγουν.
639
00:34:36,916 --> 00:34:37,791
Έλα τώρα, εγώ είμαι ο ύποπτος.
640
00:34:37,791 --> 00:34:38,541
Πιάσε με.
641
00:34:38,541 --> 00:34:39,541
Έλα τώρα.
642
00:34:45,083 --> 00:34:47,083
Εξωτερικός ειδικός πράκτορας;
Ναι, σιγά τ' αυγά.
643
00:35:06,625 --> 00:35:07,291
Έλα.
644
00:35:07,292 --> 00:35:09,166
Έλα, την έχεις.
645
00:35:24,833 --> 00:35:26,593
Σ' ένα περιβάλλον όπως
μια αστυνομική ομάδα,
646
00:35:26,708 --> 00:35:28,428
μια μικρή διαμάχη
θα σου κερδίσει σεβασμό.
647
00:35:28,541 --> 00:35:30,083
Θα σου καλύπτουν τα νώτα εκεί έξω.
648
00:35:34,416 --> 00:35:36,165
Κανείς σ' αυτό το μέρος δεν πιστεύει
649
00:35:36,166 --> 00:35:38,926
ότι μια γυναίκα, θα μπορούσε να
είναι η πρώτη που θα σπάσει μια πόρτα.
650
00:35:39,458 --> 00:35:41,874
Η πρώτη επίσης που μπορεί
να δεχτεί και μια σφαίρα.
651
00:35:41,875 --> 00:35:43,166
Και τι έγινε;
652
00:35:43,583 --> 00:35:44,458
Δεν φοβάμαι να πεθάνω.
653
00:35:44,459 --> 00:35:46,125
Ναι αλλά δεν θέλουν να πεθάνεις.
654
00:35:46,500 --> 00:35:48,250
Η ζωή μου δεν τους αφορά.
655
00:35:48,875 --> 00:35:50,415
Τους νοιάζει η ζωή των συναδέλφων τους.
656
00:35:50,416 --> 00:35:52,000
Κανείς δεν με βλέπει ως συνάδελφο.
657
00:35:58,750 --> 00:35:59,750
Παλιέ μου φίλε...
658
00:36:01,500 --> 00:36:02,625
Η Τσιούγκουο μεγάλωσε.
659
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
Είναι ακριβώς σαν εσένα.
660
00:36:07,666 --> 00:36:10,875
Αλλά μπορώ να πω ότι δεν
είναι ευτυχισμένη στην ομάδα.
661
00:36:13,125 --> 00:36:14,583
Ο εκρηκτικός της χαρακτήρας,
662
00:36:15,083 --> 00:36:16,332
μπορεί να την βάλει σε μπελάδες
663
00:36:17,500 --> 00:36:18,666
εκεί έξω.
664
00:36:19,375 --> 00:36:20,625
Ακίνητοι.
Αστυνομία.
665
00:36:28,958 --> 00:36:30,332
Μείνε ήσυχος.
666
00:36:30,333 --> 00:36:31,500
Θα την προσέχω.
667
00:37:18,125 --> 00:37:19,125
Θα το κάνω.
668
00:37:19,625 --> 00:37:21,476
Θα εκπαιδεύσω μια ομάδα
μυστικής παρακολούθησης.
669
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
Ας τον πιάσουμε.
670
00:37:34,541 --> 00:37:37,261
Πολύ ευγενικό εκ μέρους του Αστυνόμου
Γου που έστειλε τόσους πολλούς.
671
00:37:48,458 --> 00:37:49,833
Ευχαριστώ.
Αντίο.
672
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
Μοιάζεις με αστυνομικό.
673
00:37:55,041 --> 00:37:55,583
Ευχαριστώ.
674
00:37:55,583 --> 00:37:56,583
Ευχαριστώ.
675
00:37:57,041 --> 00:37:59,832
Έχουμε να κάνουμε με μια παλιά αλεπού.
676
00:37:59,833 --> 00:38:01,125
Ένας κλέφτης παλιάς κοπής.
677
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
Γι' αυτό,
678
00:38:02,791 --> 00:38:03,541
θα σας εκπαιδεύσω
679
00:38:03,542 --> 00:38:04,942
για να γίνετε κυνηγοί παλιάς κοπής.
680
00:38:05,208 --> 00:38:06,208
Ελάτε.
681
00:38:06,833 --> 00:38:07,999
Κατά τη διάρκεια της παρακολούθησης,
682
00:38:08,000 --> 00:38:10,958
αναπτύξτε το ένστικτο να παρατηρείτε
και να απομνημονεύετε.
683
00:38:11,583 --> 00:38:12,208
Ένα βλέμμα.
684
00:38:12,209 --> 00:38:13,291
Αυτό είναι ό,τι έχετε.
685
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
Εστιάστε στα βασικά χαρακτηριστικά.
686
00:38:14,876 --> 00:38:18,000
Θυμηθείτε τα εμφανή και
μόνιμα χαρακτηριστικά.
687
00:38:18,583 --> 00:38:19,999
Είχα τα χέρια μου
στους γοφούς μου πριν λίγο.
688
00:38:20,000 --> 00:38:21,291
Ποια δύο δάχτυλα
689
00:38:21,791 --> 00:38:22,999
ήταν στις θηλιές της ζώνης μου;
690
00:38:23,000 --> 00:38:23,916
Ο αριστερός δείκτης.
691
00:38:23,917 --> 00:38:25,000
Ο δεξιός μέσος.
692
00:38:32,665 --> 00:38:34,708
Μια ομάδα παρακολούθησης
είναι μια οντότητα.
693
00:38:35,166 --> 00:38:37,332
Χρειάζεται κάθε μέλος
694
00:38:37,333 --> 00:38:38,833
για να ολοκληρώσει μια αποστολή.
695
00:38:40,083 --> 00:38:41,083
Πάμε.
696
00:38:42,750 --> 00:38:43,750
Τσιούγκουο.
697
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Μπες μέσα.
698
00:38:50,000 --> 00:38:53,415
Από σήμερα, πρέπει να
γίνετε ένα με την πόλη.
699
00:38:53,416 --> 00:38:54,666
Ας κάνουμε τη θεωρία πράξη.
700
00:38:55,083 --> 00:38:56,708
Σκυλοκέφαλος καλεί Ζωϊκό Παράδεισο.
701
00:38:56,958 --> 00:38:57,833
Αξιωματικέ Γουόνγκ,
702
00:38:57,833 --> 00:38:58,833
τι είπες;
703
00:38:59,041 --> 00:38:59,916
Σκυλοκέφαλος.
704
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Αυτός είμαι εγώ.
705
00:39:00,958 --> 00:39:02,540
Το διακριτικό μου.
706
00:39:02,541 --> 00:39:04,375
Η Απίθανη Μονάδα.
707
00:39:05,041 --> 00:39:06,540
Θα δώσω τώρα τα δικά σας διακριτικά.
708
00:39:06,541 --> 00:39:07,875
Λιου, είσαι ο Αλ Πακά-πακά.
709
00:39:08,916 --> 00:39:10,000
Μπορώ να διαλέξω ένα άλλο;
710
00:39:11,291 --> 00:39:11,875
Θα το κάνω πιο απλό.
711
00:39:11,875 --> 00:39:12,875
Αλπάκα.
712
00:39:14,166 --> 00:39:15,000
Εντάξει.
713
00:39:15,000 --> 00:39:15,791
Γουανγουάν...
714
00:39:15,791 --> 00:39:16,583
Είσαι ο Τόφου.
715
00:39:16,583 --> 00:39:17,291
Γιανγκ Ζιγουέι...
716
00:39:17,291 --> 00:39:17,958
Ράις Νουντλς (Νουντλς ρυζιού).
717
00:39:17,958 --> 00:39:18,958
Τινγκ...
718
00:39:19,000 --> 00:39:19,666
Πάντινγκ (Πουτίγκα).
719
00:39:19,916 --> 00:39:21,082
Σουν Σου...
720
00:39:21,083 --> 00:39:21,958
Ποτ-στίκερς (Πιτάκια).
721
00:39:21,958 --> 00:39:22,750
Λιάο Κιχανγκ...
722
00:39:22,750 --> 00:39:23,708
Έγκι (Αυγά).
723
00:39:23,708 --> 00:39:24,666
Τσιάο Γουέιντονγκ...
724
00:39:24,666 --> 00:39:25,291
Λάκι.
725
00:39:25,541 --> 00:39:26,541
Σονγκ Κεγιού...
726
00:39:27,041 --> 00:39:28,161
Πορκ Μπαν.(Ψωμάκια χοιρινού)
727
00:39:30,416 --> 00:39:31,874
Δεν είναι αυτό χοντρή γελοιοποίηση;
728
00:39:31,875 --> 00:39:33,249
Είναι τοπική σπεσιαλιτέ.
729
00:39:33,250 --> 00:39:34,791
Αυτή είναι η ομάδα των γκουρμέ.
730
00:39:35,208 --> 00:39:36,568
Καλύτερα από την παλιά μου μονάδα.
731
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
Χε Τσιούγκουο...
732
00:39:38,708 --> 00:39:39,868
Μικρό λουλουδένιο Γουρουνάκι.
733
00:39:40,166 --> 00:39:40,958
Μπορώ να το αλλάξω;
734
00:39:40,959 --> 00:39:42,250
Θα αφαιρέσω το «Μικρό».
735
00:39:43,333 --> 00:39:44,791
Καλύτερα αφαίρεσε το «Λουλουδένιο».
736
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
Υπομονή.
737
00:39:54,000 --> 00:39:55,333
Είσαι ο άσος στο μανίκι μου.
738
00:39:55,916 --> 00:39:57,583
Τώρα σε πίστεψα.
739
00:40:01,333 --> 00:40:01,916
Ωραία.
740
00:40:02,166 --> 00:40:03,526
Έχω συνηθίσει να είμαι στον πάγκο.
741
00:40:04,875 --> 00:40:05,500
Αφεντικό,
742
00:40:05,708 --> 00:40:06,791
Πόσο κάνει αυτό;
743
00:40:08,250 --> 00:40:08,916
Από πού το πήρες;
744
00:40:09,208 --> 00:40:09,875
Δεν είναι δική σου δουλειά.
745
00:40:09,876 --> 00:40:11,116
Πλήρωσέ την και στείλ' την έξω.
746
00:40:14,791 --> 00:40:15,458
Έι...
747
00:40:15,625 --> 00:40:17,958
Μην τους κοιτάς σαν να είναι ύποπτοι.
748
00:40:21,041 --> 00:40:22,041
Σταμάτα.
749
00:40:36,208 --> 00:40:37,999
Είσαι πραγματικά εδώ;
750
00:40:38,000 --> 00:40:39,207
Είναι η τρίτη φορά που
751
00:40:39,208 --> 00:40:40,208
βρίσκεσαι στο ίδιο σημείο,
752
00:40:40,208 --> 00:40:41,208
με τα ίδια ρούχα,
753
00:40:41,208 --> 00:40:41,875
χρησιμοποιώντας το ίδιο χέρι
754
00:40:41,876 --> 00:40:43,665
για να πιεις με τον ίδιο τρόπο.
755
00:40:43,666 --> 00:40:44,666
Δεν έχεις πιεί,
756
00:40:44,667 --> 00:40:46,083
ούτε μια σταγόνα νερό.
757
00:40:46,666 --> 00:40:48,415
Ανησυχώ μήπως χρειαστεί να κατουρήσω.
758
00:40:48,416 --> 00:40:50,000
Ξέρεις, και η αφυδάτωση σκοτώνει.
759
00:40:50,416 --> 00:40:51,416
Πιες.
760
00:41:22,333 --> 00:41:24,000
Διακυβεύονται 10 δισεκατομμύρια.
761
00:41:24,500 --> 00:41:25,458
Μόλις τα πάρουμε,
762
00:41:25,459 --> 00:41:27,124
είμαστε έτοιμοι για τη μεγάλη ζωή.
763
00:41:27,125 --> 00:41:28,999
Είναι απλώς μια τελευταία φορά.
764
00:41:29,000 --> 00:41:30,290
Αυτό νομίζετε όλοι,
765
00:41:30,291 --> 00:41:31,333
έτσι δεν είναι;
766
00:41:33,000 --> 00:41:34,875
Τα χρήματα δεν είναι τα πάντα.
767
00:41:35,541 --> 00:41:36,833
Η ελευθερία είναι.
768
00:41:37,416 --> 00:41:38,500
Άλλη εποχή,
769
00:41:39,041 --> 00:41:40,041
άλλο παιχνίδι.
770
00:41:46,000 --> 00:41:47,458
Αν σε αφήσω να σχεδιάσεις
771
00:41:48,208 --> 00:41:49,500
την επόμενη αποστολή...
772
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
Ξέρεις τι να κάνεις;
773
00:42:08,666 --> 00:42:09,666
Σίμον.
774
00:42:10,625 --> 00:42:11,625
Μπαμπά.
775
00:42:14,625 --> 00:42:15,708
Μπαμπά.
776
00:42:15,791 --> 00:42:16,791
Σι Γουονγκ
777
00:42:18,333 --> 00:42:19,333
Μεγάλωσες τόσο πολύ.
778
00:42:19,541 --> 00:42:20,291
Ελάτε.
779
00:42:20,291 --> 00:42:21,291
Πάμε.
780
00:42:24,375 --> 00:42:25,375
Ευχαριστώ, μπαμπά!
781
00:42:27,333 --> 00:42:28,790
Πρέπει να φύγω για λίγο.
782
00:42:28,791 --> 00:42:30,111
Να προσέχετε τ' αδέρφια σας.
783
00:42:34,583 --> 00:42:36,000
Θα γυρίσω πίσω, παιδιά.
784
00:42:42,125 --> 00:42:44,290
Ο Ντουάν έκρυψε κρυπτονομίσματα
αξίας 1,5 δισ. $.
785
00:42:44,291 --> 00:42:46,707
Η τοποθεσία του σέρβερ βρέθηκε.
786
00:42:46,708 --> 00:42:48,249
Έχουμε ήδη το κλειδί αποκρυπτογράφησης,
787
00:42:48,250 --> 00:42:50,690
Αλλά η πρόσβαση στο ψηφιακό
θησαυροφυλάκιο είναι δύσκολη.
788
00:42:50,875 --> 00:42:52,124
Ο Σίμον κρύβεται στο ορφανοτροφείο,
789
00:42:52,125 --> 00:42:53,333
κάνει σχέδια τώρα.
790
00:42:56,708 --> 00:42:58,041
Καλό μέρος για να κρυφτεί.
791
00:42:58,458 --> 00:42:59,791
Έχει πολλές αναμνήσεις.
792
00:43:01,333 --> 00:43:02,415
Ξέρω ότι είστε όλοι κουρασμένοι,
793
00:43:02,416 --> 00:43:03,625
αλλά μείνετε συγκεντρωμένοι.
794
00:43:17,458 --> 00:43:18,291
Δεν θέλεις καφέ;
795
00:43:18,292 --> 00:43:19,476
Πάρε κάτι για να σου φτιάξει το κέφι.
796
00:43:19,500 --> 00:43:21,041
Σου φαίνομαι κουρασμένη;
797
00:43:23,583 --> 00:43:25,290
Έχεις σκεφτεί,
798
00:43:25,291 --> 00:43:26,375
να με σκοτώσεις;
799
00:43:27,708 --> 00:43:30,750
Τότε μπορείς να μοιράσεις το μερίδιό μου.
800
00:43:32,833 --> 00:43:34,583
Πώς θα μπορούσα, Νονέ;
801
00:43:36,208 --> 00:43:37,915
Είμαι μεγάλος ούτως ή άλλως.
802
00:43:37,916 --> 00:43:39,500
Θα είμαι απλώς εμπόδιο στο δρόμο σου.
803
00:43:43,250 --> 00:43:44,250
Έχω δίκιο;
804
00:43:45,666 --> 00:43:47,207
Γιατί είπες,
805
00:43:47,208 --> 00:43:48,625
ότι είμαι ο άσος στο μανίκι σου;
806
00:43:56,416 --> 00:43:58,208
Με δουλεύεις;
807
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
Σε δουλεύω;
808
00:44:01,416 --> 00:44:02,832
Μόνο που θα το σκεφτεί κάποιος,
809
00:44:02,833 --> 00:44:04,000
θα τον σκοτώσω.
810
00:44:05,083 --> 00:44:06,416
Το μαχαίρι ήταν ήδη στο χέρι σου.
811
00:44:07,541 --> 00:44:08,958
Νομίζεις ότι δεν το είδα;
812
00:44:11,000 --> 00:44:12,332
Δεν είμαι αρκετά καλός;
813
00:44:12,333 --> 00:44:14,457
Νομίζεις ότι εγώ χρειάζομαι
ειδική μεταχείριση;
814
00:44:14,458 --> 00:44:15,208
Όχι.
815
00:44:15,208 --> 00:44:16,208
Είσαι μια χαρά.
816
00:44:17,083 --> 00:44:19,041
Δεν χρειάζεσαι ειδική μεταχείριση.
817
00:44:21,625 --> 00:44:23,105
Όταν το μαχαίρι είναι στο χέρι σου...
818
00:44:24,375 --> 00:44:25,666
Μη χάσεις ούτε δευτερόλεπτο.
819
00:44:27,791 --> 00:44:29,125
Να είσαι αποφασιστικός,
820
00:44:34,375 --> 00:44:36,625
αλλιώς το ξύρισμα δε θα 'ναι τέλειο.
821
00:44:39,791 --> 00:44:41,582
Τότε γιατί όλοι είναι στο παιχνίδι,
822
00:44:41,583 --> 00:44:44,041
κι εγώ κάθομαι εδώ, να σου φτιάχνω καφέ;
823
00:44:44,916 --> 00:44:45,625
Απλά θες πολύ να...
824
00:44:45,625 --> 00:44:46,625
Ναι.
825
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
Το θέλω πολύ.
826
00:44:58,500 --> 00:45:00,916
Τώρα σε χρειάζομαι εδώ αυτή τη στιγμή.
827
00:45:01,625 --> 00:45:03,458
Να είσαι η παρτενέρ μου στην παρακολούθηση.
828
00:45:06,500 --> 00:45:07,708
Αυτό είναι διαταγή.
829
00:45:12,208 --> 00:45:13,208
Ναι, κύριε.
830
00:45:17,333 --> 00:45:18,333
Αδελφέ,
831
00:45:18,625 --> 00:45:20,458
αν ο Σιν δεν κρατούσε πίσω τον γέρο,
832
00:45:20,791 --> 00:45:21,916
θα με είχε μαχαιρώσει.
833
00:45:22,500 --> 00:45:23,780
Πραγματικά ήθελε να με σκοτώσει.
834
00:45:31,916 --> 00:45:33,333
Είναι τόσο καλό;
835
00:45:33,583 --> 00:45:35,476
Είναι απλά κρέας για μεσημεριανό
και ζυμαρικά με αυγό.
836
00:45:35,500 --> 00:45:37,660
Το δικό σου είναι πολύ
καλύτερο από αυτό στις ταβέρνες.
837
00:45:39,833 --> 00:45:41,832
Όταν ήμουν στην ηλικία σου,
838
00:45:41,833 --> 00:45:43,540
το μόνο πράγμα που σκεφτόμουν ήταν
839
00:45:43,541 --> 00:45:45,708
πώς να επιβιώσω στο πεδίο της μάχης.
840
00:45:48,916 --> 00:45:52,541
Σας ζηλεύω που μπορείτε
να ονειρεύεστε οτιδήποτε
841
00:45:53,541 --> 00:45:55,141
και να τολμάτε να ονειρεύεστε οτιδήποτε.
842
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
Το μόνο που θέλω,
843
00:45:56,667 --> 00:45:58,290
είναι μια ειρηνική ζωή
844
00:45:58,291 --> 00:45:59,583
μ' όλους τους αδερφούς μου μαζί.
845
00:46:00,083 --> 00:46:01,375
Όχι σκορπισμένους, όπως τώρα.
846
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Όλα αυτά τα χρόνια,
847
00:46:04,291 --> 00:46:05,707
για να με φροντίσετε,
848
00:46:05,708 --> 00:46:08,833
θυσιάσατε χρόνο
με τ' αδέρφια σου.
849
00:46:10,166 --> 00:46:11,874
Από τη μέρα που γνωριστήκαμε,
850
00:46:11,875 --> 00:46:13,000
με προστατεύεις.
851
00:46:13,791 --> 00:46:15,999
Όταν όλοι αυτοί οι μπάτσοι με κυνηγούσαν,
852
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
δεν μπορούσα να πιστέψω,
853
00:46:18,291 --> 00:46:20,375
ότι ένας μικρός ζητιάνος σαν εσένα
854
00:46:21,500 --> 00:46:22,500
θα μ' έσωζε.
855
00:46:24,333 --> 00:46:25,957
Μετά ρίσκαρες τη ζωή σου
856
00:46:25,958 --> 00:46:27,684
για να κρατήσεις ζωντανό το
χρεοκοπημένο ορφανοτροφείο.
857
00:46:27,708 --> 00:46:28,500
Χωρίς εσένα,
858
00:46:28,501 --> 00:46:30,250
θα είχαμε πεθάνει από την πείνα.
859
00:46:36,833 --> 00:46:38,333
Φάε και το δικό μου.
860
00:46:43,500 --> 00:46:44,790
Απ' όλα τα παιδιά,
861
00:46:44,791 --> 00:46:46,833
εσένα νοιάζομαι περισσότερο.
862
00:46:48,208 --> 00:46:49,958
Γιατί είσαι ακριβώς σαν εμένα.
863
00:46:51,666 --> 00:46:53,146
Ο Σίμον μοιάζει περισσότερο με σένα.
864
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Αν είναι έτσι...
865
00:46:57,125 --> 00:46:59,208
Θα μπορούσε να γίνει πολύ επικίνδυνος.
866
00:47:06,833 --> 00:47:08,207
Έγκι και Τόφου,
867
00:47:08,208 --> 00:47:09,208
το ραντεβού σας τελείωσε.
868
00:47:09,375 --> 00:47:10,775
Αλλάξτε και πηγαίνετε στο Σημείο Ε.
869
00:47:12,083 --> 00:47:12,666
Πούτινγκ.
870
00:47:12,875 --> 00:47:13,957
Αλλαγή.
871
00:47:13,958 --> 00:47:14,958
Σημείο Β.
872
00:47:18,000 --> 00:47:18,708
Πορκ Μπαν.
873
00:47:18,708 --> 00:47:19,708
Σημείο Α.
874
00:47:27,250 --> 00:47:29,583
Κάτι δεν πάει καλά τώρα τελευταία.
875
00:47:30,208 --> 00:47:31,374
Μείνε μακριά
876
00:47:31,375 --> 00:47:32,999
για λίγο.
877
00:47:33,000 --> 00:47:34,875
Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου.
878
00:48:08,333 --> 00:48:09,874
Γύρνα στο αυτοκίνητο.
879
00:48:09,875 --> 00:48:10,875
Κάλεσε την αστυνομία.
880
00:48:13,500 --> 00:48:14,500
Εγώ είμαι η αστυνομία.
881
00:48:17,666 --> 00:48:18,750
Βοήθεια.
882
00:48:19,708 --> 00:48:20,708
Αφήστε τις ήσυχες.
883
00:48:20,708 --> 00:48:21,708
Πάρτε δρόμο.
884
00:48:23,125 --> 00:48:26,708
Είσαι αρκετά γλυκούλα, μικρή μου.
885
00:48:43,041 --> 00:48:44,041
Ποια είσαι;
886
00:48:53,583 --> 00:48:54,583
Φύγετε.
887
00:49:03,708 --> 00:49:04,708
Πάμε.
888
00:49:09,458 --> 00:49:10,458
Ξεκίνα.
889
00:49:15,375 --> 00:49:16,455
Συστήματα απενεργοποιημένα.
890
00:49:20,708 --> 00:49:22,416
Ξέρεις ότι είσαι σε αποστολή;
891
00:49:25,958 --> 00:49:27,457
Η προστασία αμάχων είναι
αποστολή αστυνομικού.
892
00:49:27,458 --> 00:49:28,499
Στο σωστό μέρος,
893
00:49:28,500 --> 00:49:29,500
και τη σωστή στιγμή.
894
00:49:30,500 --> 00:49:32,039
Είσαι σε ενεργή αποστολή.
895
00:49:32,040 --> 00:49:32,833
Ποια αποστολή;
896
00:49:32,834 --> 00:49:34,540
Επιχείρηση Δείπνο για
τον Αστυνομικό Γουόνγκ;
897
00:49:34,541 --> 00:49:35,958
Συγγνώμη, απέτυχα στην αποστολή.
898
00:49:37,416 --> 00:49:38,457
Άκου προσεκτικά.
899
00:49:38,458 --> 00:49:40,457
Είσαι σε μυστική αποστολή παρακολούθησης.
900
00:49:40,458 --> 00:49:42,916
Δεν πρέπει να προδοθείς, ό,τι κι αν γίνει.
901
00:49:43,250 --> 00:49:43,708
Δεν έκανα τίποτα.
902
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
Αποκαλύφθηκες.
903
00:49:44,584 --> 00:49:45,832
Αν το είδε η Σκιά, τελειώσαμε.
904
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
Και πού είναι αυτός;
905
00:49:48,583 --> 00:49:49,943
Περιπλανιόμαστε εδώ και εβδομάδες.
906
00:49:50,166 --> 00:49:51,415
Είναι καιρός να κάνουμε πραγματική δουλειά.
907
00:49:51,416 --> 00:49:52,616
Αυτή είναι πραγματική δουλειά.
908
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
Είναι μόνο δύο εβδομάδες.
909
00:50:03,541 --> 00:50:06,291
Ξέρεις πόσο κράτησε η
μεγαλύτερη αποστολή μας;
910
00:50:07,833 --> 00:50:08,833
Οκτώ μήνες.
911
00:50:12,833 --> 00:50:13,833
Το ξέρω.
912
00:50:16,082 --> 00:50:17,082
Οκτώ μήνες.
913
00:50:18,083 --> 00:50:19,083
Και μετά;
914
00:50:21,333 --> 00:50:22,333
Τι συνέβη;
915
00:50:23,000 --> 00:50:24,624
Ο πατέρας μου πέθανε εξαιτίας σου.
916
00:50:24,625 --> 00:50:25,905
Ο διακινητής ναρκωτικών διέφυγε.
917
00:50:27,208 --> 00:50:28,374
Ξέρεις ότι είχα να τον δω
918
00:50:28,375 --> 00:50:30,375
πάνω από ένα χρόνο πριν πεθάνει;
919
00:50:48,000 --> 00:50:49,080
Ήταν όλα δικό μου φταίξιμο.
920
00:50:50,833 --> 00:50:51,833
Εγώ...
921
00:50:53,916 --> 00:50:55,458
Ξέρεις τι έκανα εκείνη τη μέρα;
922
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
Έκανα αυτό που έκανες εσύ.
923
00:51:01,083 --> 00:51:02,916
Τι χαριτωμένο παιδί.
924
00:51:03,583 --> 00:51:05,041
Έχω σαπουνόφουσκες εδώ.
925
00:51:06,416 --> 00:51:07,250
Σου αρέσουν οι σαπουνόφουσκες;
926
00:51:07,250 --> 00:51:07,791
Ναι
927
00:51:07,792 --> 00:51:09,665
Πάμε να παίξουμε στο βαν, ε;
928
00:51:09,666 --> 00:51:11,165
Έχουμε πολλά παιχνίδια μέσα.
929
00:51:11,166 --> 00:51:12,166
Ε;
930
00:51:23,625 --> 00:51:24,041
Τι;
931
00:51:24,042 --> 00:51:25,442
- Άσε κάτω το παιδί.
- Άντε γαμήσου.
932
00:51:25,708 --> 00:51:26,416
Ποιος είσαι;
933
00:51:26,417 --> 00:51:28,000
Άσε κάτω το παιδί.
934
00:51:28,333 --> 00:51:29,333
Αστυνομία.
935
00:51:30,666 --> 00:51:31,666
Ακίνητος.
936
00:51:32,333 --> 00:51:33,374
Και;
937
00:51:33,375 --> 00:51:34,375
Μην κουνιέσαι.
938
00:51:34,583 --> 00:51:36,290
Δείξε μου την ταυτότητά σου.
939
00:51:36,291 --> 00:51:37,291
Αστυνομία.
940
00:52:06,166 --> 00:52:07,500
Η απερισκεψία μου,
941
00:52:08,208 --> 00:52:09,833
σκότωσε τον πατέρα σου.
942
00:52:16,291 --> 00:52:17,916
Όμως εσύ έσωσες αυτό το παιδί.
943
00:52:19,125 --> 00:52:20,125
Όχι δεν το έσωσα.
944
00:52:21,833 --> 00:52:23,750
Οι διακινητές δραπέτευσαν μέσα στο χάος.
945
00:52:28,000 --> 00:52:29,875
Βρήκαν ποτέ το παιδί;
946
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
Δεν ξέρω.
947
00:52:45,958 --> 00:52:47,915
Ως αστυνομικοί,
948
00:52:47,916 --> 00:52:50,790
πρέπει να μάθουμε να παραμένουμε λογικοί.
949
00:52:50,791 --> 00:52:51,951
Να πειθαρχούμε.
950
00:52:52,750 --> 00:52:53,833
Να εκτελούμε διαταγές.
951
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
Καλύτερα να μετανοιώνεις,
952
00:53:00,375 --> 00:53:01,583
παρά να κάνεις λάθη.
953
00:53:03,875 --> 00:53:05,333
Γιατί αυτό είναι το καθήκον μας.
954
00:53:56,958 --> 00:53:57,875
Πιθανή εμφάνιση της Σκιάς.
955
00:53:57,876 --> 00:53:59,041
Αγορά Rua de Oeste.
956
00:53:59,583 --> 00:54:00,583
Μπλε ζακέτα-πουλόβερ.
957
00:54:00,583 --> 00:54:01,375
Γκρι παντελόνι.
958
00:54:01,375 --> 00:54:02,041
Φοράει καφέ μπερέ.
959
00:54:02,042 --> 00:54:03,083
Μπορεί να φοράει γυαλιά.
960
00:54:03,666 --> 00:54:05,124
Όλοι, αλλάξτε ρούχα.
961
00:54:05,125 --> 00:54:06,445
Ετοιμαστείτε να τον αναγνωρίσετε.
962
00:54:09,500 --> 00:54:11,790
Προσοχή προς όλες τις μονάδες.
963
00:54:11,791 --> 00:54:13,125
Η Σκιά εντοπίστηκε.
964
00:54:13,291 --> 00:54:14,291
Παρακολούθηση της αγοράς.
965
00:54:14,833 --> 00:54:16,416
Η Απίθανη Μονάδα είναι καθ' οδόν.
966
00:54:16,625 --> 00:54:18,499
Αλπάκα, Ποτ-Στίκερ, ανατολικά.
967
00:54:18,500 --> 00:54:19,957
Έγκι, Τόφου, δυτικά.
968
00:54:19,958 --> 00:54:21,374
Λάκι, Ράϊς Ρολ, νότια.
969
00:54:21,375 --> 00:54:22,624
Πούτινγκ, Πορκ Μπαν, βόρεια.
970
00:54:22,625 --> 00:54:24,457
Η Σκιά μπορεί να σας έχει ξαναδεί.
971
00:54:24,458 --> 00:54:26,582
Ένας επαγγελματίας σαν αυτόν δεν ξεχνάει.
972
00:54:26,583 --> 00:54:28,040
Θα είναι προσεκτικός τη δεύτερη φορά,
973
00:54:28,041 --> 00:54:29,207
και θα γίνει καχύποπτος.
974
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
Διατηρήστε απόσταση δύο τετραγώνων.
975
00:54:31,916 --> 00:54:32,916
Πίγκι (Γουρουνάκι).
976
00:54:36,208 --> 00:54:38,083
Αναγνώρισέ τον από κοντά.
977
00:54:39,333 --> 00:54:40,458
Δεν έχει δει το πρόσωπό σου.
978
00:54:41,500 --> 00:54:43,749
Μια μικρή συμβουλή για
την επίγεια παρακολούθηση.
979
00:54:43,750 --> 00:54:46,124
Πρέπει να χρησιμοποιήσεις τους
πιο διακριτικούς σου αστυνομικούς.
980
00:54:46,125 --> 00:54:48,208
Ιδανικά αυτούς που οι
ύποπτοι δεν έχουν ξαναδεί.
981
00:54:53,916 --> 00:54:54,916
Πάμε.
982
00:55:12,833 --> 00:55:14,250
Ηρέμησε.
983
00:55:14,791 --> 00:55:16,250
Κράτα απόσταση.
984
00:55:19,166 --> 00:55:20,582
Σκυλοκέφαλος καλεί Παράδεισο Ζώων.
985
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
Απίθανη μονάδα εδώ.
986
00:55:22,958 --> 00:55:23,791
Αλπάκα.
987
00:55:23,792 --> 00:55:25,592
Πλησίασε τον πάγκο με
τα φρούτα από τα δυτικά.
988
00:55:30,166 --> 00:55:31,166
Περπάτα αργά.
989
00:55:31,250 --> 00:55:32,250
Μην βιάζεσαι.
990
00:55:33,083 --> 00:55:35,457
Η αποστολή μας είναι να
αναγνωρίσουμε τον στόχο.
991
00:55:35,458 --> 00:55:37,208
Μην τρομάξεις τη Σκιά.
992
00:55:39,375 --> 00:55:41,333
Χαλάρωσε.
Να είσαι φυσικός.
993
00:55:42,291 --> 00:55:43,250
Είναι επαγγελματίας.
994
00:55:43,251 --> 00:55:44,583
Μην κάνετε λάθος.
995
00:55:48,791 --> 00:55:49,874
Ποτ-Στίκερ, ανατολική έξοδος.
996
00:55:49,875 --> 00:55:50,625
Ελήφθη.
997
00:55:50,626 --> 00:55:52,374
"Πιτόγυρο", σε ετοιμότητα στη γέφυρα.
998
00:55:52,375 --> 00:55:53,375
Ελήφθη.
999
00:55:58,541 --> 00:55:59,821
"Πουτίγκα", μην πλησιάζεις πολύ.
1000
00:56:00,208 --> 00:56:01,208
Φύγε.
1001
00:56:02,250 --> 00:56:03,250
Αλπάκα.
1002
00:56:03,291 --> 00:56:04,541
Μπορείς να τον αναγνωρίσεις;
1003
00:56:06,208 --> 00:56:07,249
Αρνητικό.
1004
00:56:07,250 --> 00:56:08,374
Δεν βλέπω το πρόσωπό του.
1005
00:56:08,375 --> 00:56:09,375
Δεν μπορώ να επιβεβαιώσω.
1006
00:56:15,875 --> 00:56:17,475
Ίσως μπορέσουμε να δούμε το πρόσωπό του.
1007
00:56:23,916 --> 00:56:26,083
"Αυγουλάκι", η Σκιά μπορεί
να σε είδε στο Αοσίνγκ.
1008
00:56:27,083 --> 00:56:28,083
Μην γυρίσεις.
1009
00:56:37,875 --> 00:56:39,290
Τόφου, καλή δουλειά.
1010
00:56:39,291 --> 00:56:40,666
"Γουρουνάκι", είναι στο χέρι σου.
1011
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Πρόσεχε.
1012
00:56:53,208 --> 00:56:54,916
Θα τον πλησιάσω.
1013
00:57:00,125 --> 00:57:01,790
"Γουρουνάκι", μπορεί να την πατήσεις.
1014
00:57:01,791 --> 00:57:03,125
Το ξέρω. Έχω μια ιδέα.
1015
00:57:37,875 --> 00:57:38,875
Αυτός είναι.
1016
00:57:38,916 --> 00:57:39,916
Επιβεβαιώθηκε.
1017
00:57:40,625 --> 00:57:41,875
Κατέβασε το.
1018
00:57:50,708 --> 00:57:51,708
Μην κουνάς την κάμερα.
1019
00:58:08,458 --> 00:58:10,208
Προς όλες τις μονάδες,
η Σκιά αναγνωρίστηκε.
1020
00:58:11,125 --> 00:58:12,499
Απίθανη Μονάδα, αλλαγή και αναμονή.
1021
00:58:12,500 --> 00:58:13,540
Διατηρήστε την κάλυψη σας.
1022
00:58:14,166 --> 00:58:15,666
Μπράβο σε όλους.
1023
00:58:18,500 --> 00:58:20,832
Ο στόχος επιβεβαιώθηκε.
1024
00:58:20,833 --> 00:58:24,040
Όλες οι μονάδες, μην παραβιάζετε
την περίμετρο των τριών τετραγώνων.
1025
00:58:24,041 --> 00:58:24,875
Επαναλαμβάνω.
1026
00:58:24,876 --> 00:58:26,707
Μην πλησιάζετε την περιοχή του στόχου.
1027
00:58:26,708 --> 00:58:28,666
Προσοχή, χωρίς σειρήνες.
1028
00:58:33,750 --> 00:58:35,083
Ο στόχος μπήκε σε τυφλό σημείο.
1029
00:58:37,958 --> 00:58:39,500
Λάκι, είναι η σειρά σου.
1030
00:58:40,666 --> 00:58:41,958
Πότ-Στίκερ, ακολούθησέ τον.
1031
00:58:43,375 --> 00:58:44,625
Όχι πολύ κοντά.
1032
00:58:46,000 --> 00:58:47,458
Ο μπάσταρδος δεν θα ξεφύγει.
1033
00:58:50,125 --> 00:58:52,085
Η Σκιά κατευθύνεται στα
Διαμερίσματα Τσάνγκνινγκ.
1034
00:58:53,916 --> 00:58:54,999
Τα μπλοκ συνδέονται εσωτερικά.
1035
00:58:55,000 --> 00:58:56,309
Υπάρχουν εκατοντάδες διαμερίσματα.
1036
00:58:56,333 --> 00:58:57,665
Αν δεν πάρουμε τον αριθμό
του διαμερίσματός του,
1037
00:58:57,666 --> 00:58:58,958
δεν θα έχουμε άλλη ευκαιρία.
1038
00:59:12,583 --> 00:59:14,499
Η Σκιά είναι στο Μπλοκ C, Μονάδα 1.
1039
00:59:14,500 --> 00:59:15,582
Καμία κάμερα μέσα στο κτίριο.
1040
00:59:15,583 --> 00:59:17,041
Θα τον χάσουμε στο ασανσέρ.
1041
00:59:17,375 --> 00:59:18,166
Σταμάτα.
1042
00:59:18,166 --> 00:59:18,708
Απίθανοι.
1043
00:59:18,708 --> 00:59:19,541
Είναι πολύ μακριά.
1044
00:59:19,541 --> 00:59:20,416
Απίθανη μονάδα, ελάτε εδώ.
1045
00:59:20,417 --> 00:59:22,124
Είμαι πολύ μακριά για να προλάβω.
1046
00:59:22,125 --> 00:59:23,290
Ο Ποτ-στίκερ δεν μπορεί ν' ακολουθήσει.
1047
00:59:23,291 --> 00:59:24,915
Ο Έγκι δεν μπορεί να ακολουθήσει.
1048
00:59:24,916 --> 00:59:25,625
Θα πάω εγώ.
1049
00:59:25,626 --> 00:59:27,146
Το "Γουρουνάκι" μπορεί να ακολουθήσει.
1050
00:59:30,125 --> 00:59:31,125
Είμαι μέσα.
1051
01:00:48,333 --> 01:00:49,500
Τελευταίος όροφος.
1052
01:01:06,375 --> 01:01:06,875
Τι κάνεις;
1053
01:01:06,876 --> 01:01:07,958
Θα μ' ακούσεις ή όχι;
1054
01:01:08,291 --> 01:01:09,166
Τι;
1055
01:01:09,167 --> 01:01:10,207
Βγαίνεις ραντεβού πίσω απ' την πλάτη μου.
1056
01:01:10,208 --> 01:01:11,750
Η φίλη μου σ' έπιασε, ξέρεις.
1057
01:01:17,916 --> 01:01:18,958
Σε ποιον όροφο;
1058
01:01:20,666 --> 01:01:21,666
Ξέχασα κάτι.
1059
01:01:21,916 --> 01:01:22,916
Πηγαίνετε εσείς.
1060
01:01:40,708 --> 01:01:42,000
Ετοιμάζεσαι;
1061
01:01:42,500 --> 01:01:44,457
Ήξερα ότι θα χάσεις τα σκουλαρίκια σου
1062
01:01:44,458 --> 01:01:45,208
μ' αυτά τα μεγάλα ακουστικά.
1063
01:01:45,209 --> 01:01:46,416
Έλα τώρα, άσε με ήσυχη.
1064
01:01:48,791 --> 01:01:49,541
Το είδες αυτό;
1065
01:01:49,750 --> 01:01:51,916
Όταν μεγαλώνουν, σταματάνε να ακούνε.
1066
01:01:52,333 --> 01:01:54,853
Το μόνο που κάνουν είναι να
πηγαίνουν κόντρα στους γονείς τους.
1067
01:01:56,125 --> 01:01:58,875
Είναι ενήλικες με δική τους γνώμη.
1068
01:02:00,458 --> 01:02:01,738
Τι μπορεί να κάνει ένας πατέρας;
1069
01:02:02,333 --> 01:02:03,583
Είσαι τρομερά ανεκτικός.
1070
01:02:03,750 --> 01:02:05,415
Αλλιώς, θ' αρχίσουν
1071
01:02:05,416 --> 01:02:07,041
να σου κρύβουν πράγματα.
1072
01:02:14,583 --> 01:02:17,499
Η θεία σου η Καντάμ είπε ότι
αυτός ο τύπος μοιάζει με Αλπάκα.
1073
01:02:17,500 --> 01:02:18,700
Γι' αυτό τον κρύβεις από μένα;
1074
01:02:19,125 --> 01:02:20,125
Ποιον;
1075
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
Τον τύπο που βγαίνεις.
1076
01:02:22,625 --> 01:02:24,290
Γιατί είναι κακό να μοιάζεις με αλπάκα;
1077
01:02:24,291 --> 01:02:25,583
Τα αλπάκα είναι χαριτωμένα.
1078
01:02:26,333 --> 01:02:28,253
Στην πραγματικότητα
είναι πολύ όμορφος, εντάξει;
1079
01:02:29,708 --> 01:02:30,957
Αυτό είναι σάπιο.
1080
01:02:30,958 --> 01:02:31,541
Γιατί το αγόρασες;
1081
01:02:31,542 --> 01:02:32,957
Έλαβα σήμα κάμερας.
1082
01:02:32,958 --> 01:02:34,333
Όλα ίδια είναι στο στομάχι.
1083
01:02:35,708 --> 01:02:36,166
Ορίστε.
1084
01:02:36,583 --> 01:02:37,583
Θέλεις;
1085
01:02:43,083 --> 01:02:43,791
Έλεγξε το ιστορικό του.
1086
01:02:43,791 --> 01:02:44,291
Ελήφθη.
1087
01:02:44,292 --> 01:02:45,832
Έχουμε το πρόσωπο της Σκιάς.
1088
01:02:45,833 --> 01:02:46,833
Πιάστηκε σε κάμερα.
1089
01:02:48,125 --> 01:02:49,458
Πώς μπορείς να το κάνεις αυτό;
1090
01:02:50,666 --> 01:02:51,866
Οι επιστάτες θα το καθαρίσουν.
1091
01:02:52,291 --> 01:02:53,333
Κοίτα, όλα καλά.
1092
01:02:54,791 --> 01:02:56,375
Ελπίζω να παντρευτείς,
1093
01:02:56,750 --> 01:02:58,375
έναν με πλούσια οικογένεια κάποια μέρα.
1094
01:02:58,625 --> 01:02:59,999
Έχεις δει ποτέ πλούσιο πεθερό
1095
01:03:00,000 --> 01:03:01,583
να φέρεται τόσο απάνθρωπα;
1096
01:03:02,791 --> 01:03:05,957
Ένα σάπιο μήλο δεν μπορεί
να καταστρέψει μια οικογένεια.
1097
01:03:05,958 --> 01:03:07,624
Θα είσαι καλύτερος με τον εαυτό σου;
1098
01:03:07,625 --> 01:03:09,083
Αγόρασε μερικά φρέσκα φρούτα.
1099
01:03:09,458 --> 01:03:11,582
Σου μαζεύω χρήματα.
1100
01:03:11,583 --> 01:03:12,666
Όχι πάλι.
1101
01:03:16,916 --> 01:03:17,916
Γεια.
1102
01:03:26,916 --> 01:03:28,749
Λοιπόν, ποιος φλερτάρει ποιον τώρα;
1103
01:03:28,750 --> 01:03:29,750
Δεν σε αφορά.
1104
01:03:30,583 --> 01:03:31,666
Έχεις πολύ κακό χαρακτήρα.
1105
01:03:32,208 --> 01:03:33,416
Τι σου βρίσκει;
1106
01:03:35,500 --> 01:03:36,000
Συνέχισε να περπατάς.
1107
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Συνέχισε να περπατάς.
1108
01:03:37,291 --> 01:03:38,791
Έχω τρομερό ταμπεραμέντο.
1109
01:03:39,958 --> 01:03:40,958
Και τώρα τι;
1110
01:03:41,250 --> 01:03:42,166
Ακολούθησέ με.
1111
01:03:42,167 --> 01:03:43,374
Ποιο είναι το ζώδιό του;
1112
01:03:43,375 --> 01:03:44,666
Τι σε νοιάζει;
1113
01:03:45,416 --> 01:03:46,791
Να δω αν ταιριάζει μαζί μου.
1114
01:03:47,791 --> 01:03:48,666
Δεν το λες σοβαρά.
1115
01:03:48,791 --> 01:03:49,500
Πάρε το πακέτο.
1116
01:03:49,501 --> 01:03:51,621
Μένω έκπληκτη με το πόσο
αδιάκριτος μπορείς να γίνεις.
1117
01:03:56,000 --> 01:03:57,200
Αγοράζεις τόσα πολλά πράγματα.
1118
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
Αστυνομία.
1119
01:04:11,208 --> 01:04:11,916
Κλείσε την πόρτα.
1120
01:04:12,041 --> 01:04:13,540
Χρειαζόμαστε αυτό το
διαμέρισμα, φύγετε παρακαλώ.
1121
01:04:13,541 --> 01:04:14,701
Είναι δουλειά της Αστυνομίας.
1122
01:04:19,708 --> 01:04:20,708
Όγδοος όροφος.
1123
01:04:39,000 --> 01:04:40,666
Νούμερο 802.
1124
01:04:40,958 --> 01:04:42,665
Η Σκιά μένει στο διαμέρισμα του Τσάνινγκ,
1125
01:04:42,666 --> 01:04:46,708
Τμήμα C, πρώτο μπλοκ, αριθμός 802.
Αξιόπιστες πληροφορίες.
1126
01:05:17,291 --> 01:05:18,291
Παρ' το.
1127
01:05:37,416 --> 01:05:38,125
Τι ήχος είναι αυτός;
1128
01:05:38,126 --> 01:05:39,541
Σκάει περιτυλίγματα με φυσαλίδες;
1129
01:05:39,916 --> 01:05:41,316
Είναι ιδεοψυχαναγκαστική διαταραχή;
1130
01:05:52,500 --> 01:05:53,625
Είναι άλυτο.
1131
01:05:54,000 --> 01:05:55,520
Δεν είναι περίεργο που είναι σκισμένο.
1132
01:06:00,083 --> 01:06:01,083
Παράξενο.
1133
01:06:01,750 --> 01:06:02,875
Είναι όλα λάθος.
1134
01:06:28,666 --> 01:06:30,582
Στο παρελθόν, η Σκιά πάντα
1135
01:06:30,583 --> 01:06:32,749
εξαφανιζόταν μετά από μια δουλειά
1136
01:06:32,750 --> 01:06:34,624
και έμενε στην άκρη για λίγο.
1137
01:06:34,625 --> 01:06:35,750
Είναι ένας άντρας με αρχές.
1138
01:06:36,875 --> 01:06:38,755
Αυτή τη φορά, παραβίασε
το δικό του πρωτόκολλο.
1139
01:06:39,333 --> 01:06:40,333
Τι συμβαίνει;
1140
01:06:41,333 --> 01:06:42,416
Αν δεν κάνω λάθος,
1141
01:06:43,666 --> 01:06:45,040
η εκτίμησή μου είναι
1142
01:06:45,041 --> 01:06:46,083
ότι τον τρομάξαμε.
1143
01:06:47,291 --> 01:06:48,411
Όποιο κι αν είναι το παιχνίδι του,
1144
01:06:49,125 --> 01:06:50,125
θα το παίξουμε μαζί του.
1145
01:06:58,250 --> 01:07:00,050
Επιτέλους σταμάτησες
να αγοράζεις σάπια μήλα;
1146
01:07:00,666 --> 01:07:01,666
Τι σύμπτωση.
1147
01:07:04,875 --> 01:07:05,875
Πόσο κάνει;
1148
01:07:06,666 --> 01:07:07,666
3,70 δολάρια.
1149
01:07:08,333 --> 01:07:09,333
Οι τιμές ανέβηκαν.
1150
01:07:09,916 --> 01:07:10,916
Δεν πειράζει.
1151
01:07:11,125 --> 01:07:12,125
Είκοσι λεπτά.
1152
01:07:12,708 --> 01:07:13,790
Όλα είναι πιο ακριβά τώρα.
1153
01:07:13,791 --> 01:07:14,416
Αυτό.
1154
01:07:14,416 --> 01:07:15,416
Ευχαριστώ.
1155
01:07:18,208 --> 01:07:19,488
Αυτός ο πάγκος είναι φθηνότερος.
1156
01:07:20,458 --> 01:07:22,415
Αστειεύεσαι;
Σκατά είναι.
1157
01:07:22,416 --> 01:07:23,416
Δεν έχει τίποτα φρέσκο.
1158
01:07:25,708 --> 01:07:26,790
Εννοούσα
1159
01:07:26,791 --> 01:07:28,250
τον πάγκο με τα ψάρια πίσω του.
1160
01:07:28,666 --> 01:07:29,666
Είναι φθηνά.
1161
01:07:30,041 --> 01:07:31,041
Έχεις δίκιο.
1162
01:07:31,875 --> 01:07:32,791
Για να μην αναφέρω,
1163
01:07:32,792 --> 01:07:34,752
ότι ο μπαμπάς του ιδιοκτήτη
είναι καλός άνθρωπος.
1164
01:07:34,916 --> 01:07:35,916
Δέκα δολάρια.
1165
01:07:36,708 --> 01:07:37,750
Είναι λυπηρό
1166
01:07:38,875 --> 01:07:40,082
πόσο ξαφνικά έφυγε.
1167
01:07:40,083 --> 01:07:41,083
Από καρδιακή προσβολή.
1168
01:07:42,041 --> 01:07:43,041
Από άσθμα.
1169
01:07:46,583 --> 01:07:47,790
Η κόρη σου μεγάλωσε.
1170
01:07:47,791 --> 01:07:48,999
Δεν θέλει να φύγει από το σπίτι;
1171
01:07:49,000 --> 01:07:52,165
Η μάνα της με παράτησε γιατί είχα
πάθος με το τζόγο.
1172
01:07:52,166 --> 01:07:53,332
Όταν η μητέρα της
1173
01:07:53,333 --> 01:07:54,500
αρρώστησε και πέθανε,
1174
01:07:55,375 --> 01:07:56,833
μετακόμισε μαζί μου.
1175
01:07:58,541 --> 01:07:59,541
Ευχαριστώ.
1176
01:08:01,125 --> 01:08:02,165
Τι κάνεις;
1177
01:08:02,166 --> 01:08:03,790
Σχεδιάζεις να δουλέψεις σε καζίνο;
1178
01:08:03,791 --> 01:08:05,082
Το να πουλάς ψάρια δεν
πληρώνει τους λογαριασμούς.
1179
01:08:05,083 --> 01:08:06,083
Δώσε μου ένα κυπρίνο.
1180
01:08:08,333 --> 01:08:09,833
Βλέπεις αυτούς τους κάλους;
1181
01:08:10,958 --> 01:08:13,082
Τους έκανα παίζοντας
χαρτιά όταν ήμουν μικρός.
1182
01:08:13,083 --> 01:08:14,541
Ήθελα να γίνω ο Θεός του Τζόγου.
1183
01:08:15,208 --> 01:08:15,958
Δεν ήξερα,
1184
01:08:15,959 --> 01:08:17,359
ότι αυτό γινόταν μόνο στις ταινίες.
1185
01:08:18,500 --> 01:08:19,582
Νόμιζα,
1186
01:08:20,375 --> 01:08:22,124
ότι οι κάλοι αποκτιούνται κρατώντας όπλα.
1187
01:08:22,125 --> 01:08:23,500
Δεν κράτησα ποτέ όπλο.
1188
01:08:24,166 --> 01:08:25,926
Κράτησα μαχαίρι του
σεφ για 10 χρόνια, όμως.
1189
01:08:27,250 --> 01:08:28,082
Άν βρεις χρόνο,
1190
01:08:28,083 --> 01:08:29,123
θα μαγειρέψω μερικά πιάτα.
1191
01:08:29,416 --> 01:08:30,915
Έλα
1192
01:08:30,916 --> 01:08:31,916
να πιούμε ένα ποτό.
1193
01:08:33,500 --> 01:08:34,500
Αυτό έχει πλάκα.
1194
01:08:34,875 --> 01:08:36,956
Ήμουν μάγειρας όταν ήμουν στο εξωτερικό.
1195
01:08:36,957 --> 01:08:38,456
Ο δάσκαλός μου ήταν από το Χανγκτζόου.
1196
01:08:38,457 --> 01:08:40,457
Φτιάχνω ένα φοβερό ξιδάτο
ψάρι της Δυτικής Λίμνης.
1197
01:08:41,375 --> 01:08:43,375
Τι λες για σήμερα;
1198
01:08:46,166 --> 01:08:47,166
Τέλεια.
1199
01:08:47,332 --> 01:08:49,207
Τυχαίνει να έχω ένα μπουκάλι χιλιανό κρασί,
1200
01:08:49,875 --> 01:08:51,115
που ταιριάζει μ' αυτό το πιάτο.
1201
01:08:51,875 --> 01:08:53,332
Εσύ φέρ' το κρασί, εγώ θα μαγειρέψω.
1202
01:08:57,957 --> 01:08:58,957
Περάστε.
1203
01:08:59,041 --> 01:09:00,041
Καθίστε.
1204
01:09:00,457 --> 01:09:01,457
Θα το βάλω στο ψυγείο.
1205
01:09:09,832 --> 01:09:10,791
Τι κάνει;
1206
01:09:10,792 --> 01:09:11,915
Ελέγχει για σκόνη.
1207
01:09:11,916 --> 01:09:13,291
Για να δει αν μόλις μετακόμισαν.
1208
01:09:17,750 --> 01:09:18,750
Δεν θα ξεφύγεις.
1209
01:09:19,082 --> 01:09:20,331
Μπορεί να είσαι ο καλεσμένος,
1210
01:09:20,332 --> 01:09:22,292
αλλά δεν γλιτώνεις από
τις δουλειές της κουζίνας.
1211
01:09:22,541 --> 01:09:23,781
Δείξε μας τι μπορείς να κάνεις.
1212
01:09:24,957 --> 01:09:25,957
Ανυπομονώ.
1213
01:09:27,707 --> 01:09:29,082
Πόσα χρόνια ήσουν σεφ;
1214
01:09:29,875 --> 01:09:30,875
Δεκαπέντε.
1215
01:09:32,415 --> 01:09:34,135
Κι αυτό είναι το μαχαίρι που χρησιμοποιείς;
1216
01:09:53,500 --> 01:09:54,666
Ξέρεις από μαχαίρια.
1217
01:09:55,041 --> 01:09:56,041
Μου αρέσει απλώς,
1218
01:09:56,666 --> 01:09:57,875
να κάνω τα πράγματα σωστά.
1219
01:10:00,041 --> 01:10:01,041
Έχεις παιδιά;
1220
01:10:02,333 --> 01:10:03,624
Είμαι μόνος μου.
1221
01:10:03,625 --> 01:10:04,750
Ένας μοναχικός γέρος.
1222
01:10:05,875 --> 01:10:07,416
Να λοιπόν ένα σπιτικό φαγητό.
1223
01:10:11,416 --> 01:10:13,416
Η κόρη σου φαίνεται έξυπνο παιδί.
1224
01:10:13,916 --> 01:10:15,499
Αυτή η ουλή στο μέτωπό της...
1225
01:10:15,500 --> 01:10:16,500
Πώς την έπαθε;
1226
01:10:25,583 --> 01:10:27,124
Άσε κάτω αυτό το τηλέφωνο.
1227
01:10:27,125 --> 01:10:28,125
Μίλα με τον καλεσμένο μας.
1228
01:10:28,125 --> 01:10:29,125
Εντάξει.
1229
01:10:29,625 --> 01:10:30,625
Πάω στην τουαλέτα.
1230
01:10:35,750 --> 01:10:37,333
Αν είχα παιδί,
1231
01:10:37,750 --> 01:10:41,250
Θα απαγόρευα και τα
τηλέφωνα απ' το τραπέζι.
1232
01:10:45,208 --> 01:10:46,328
Ξεκινήστε την κλωνοποίηση.
1233
01:10:46,583 --> 01:10:48,540
Τι σπουδάζεις;
1234
01:10:48,541 --> 01:10:49,541
Νοσηλευτική.
1235
01:10:49,625 --> 01:10:51,585
Σκοπεύεις να γίνεις
νοσοκόμα μετά την αποφοίτηση;
1236
01:10:53,875 --> 01:10:55,333
Ίσως σε οίκο ευγηρίας.
1237
01:10:56,666 --> 01:10:57,666
Τι ευγενική ψυχή.
1238
01:11:01,041 --> 01:11:02,625
Πώς έπαθες αυτή την ουλή;
1239
01:11:02,875 --> 01:11:03,875
Αυτή;
1240
01:11:06,583 --> 01:11:08,166
Στην Πέμπτη Δημοτικού.
1241
01:11:08,791 --> 01:11:10,583
Μπλέχτηκα σ' ένα καυγά με κάτι κορίτσια.
1242
01:11:11,666 --> 01:11:13,124
Γιατί καυγαδίσατε;
1243
01:11:13,125 --> 01:11:14,457
Ένα συμμαθητής δεχόταν bullying.
1244
01:11:14,458 --> 01:11:15,618
Δεν μπορούσα να μείνω άπραγη.
1245
01:11:16,250 --> 01:11:18,333
Αλλά δεν το είχα πει ποτέ
σε κανέναν μέχρι τώρα.
1246
01:11:21,083 --> 01:11:22,540
Το ξέρει ο πατέρας σου;
1247
01:11:22,541 --> 01:11:24,041
Δεν μπορούσε να το ξέρει.
1248
01:11:25,458 --> 01:11:26,833
Παράξενο.
1249
01:11:27,916 --> 01:11:28,916
Τι συμβαίνει;
1250
01:11:30,375 --> 01:11:32,625
Πώς απέκτησε αυτή την ουλή;
1251
01:11:33,375 --> 01:11:35,749
Τσακώθηκε στην Πέμπτη δημοτικού.
1252
01:11:35,750 --> 01:11:36,583
Μια εναντίον πέντε.
1253
01:11:36,584 --> 01:11:38,333
Κάποιος την χτύπησε μ' ένα μπουκάλι.
1254
01:11:42,375 --> 01:11:44,041
Δεν το είπα ποτέ σε κανέναν.
1255
01:11:45,583 --> 01:11:46,833
Ούτε καν στην μαμά μου.
1256
01:11:47,958 --> 01:11:49,082
Δεν της το είπες επειδή
1257
01:11:49,083 --> 01:11:50,250
δεν ήθελες να ανησυχήσει.
1258
01:11:50,791 --> 01:11:51,708
Ακόμα και η δασκάλα σου
1259
01:11:51,709 --> 01:11:53,083
νόμιζε ότι χτύπησες σε μια πόρτα.
1260
01:11:53,375 --> 01:11:54,375
Σωστά;
1261
01:11:57,291 --> 01:11:58,541
Και πώς το ήξερες, τότε;
1262
01:12:04,500 --> 01:12:06,041
Μετά το διαζύγιό μας,
1263
01:12:07,166 --> 01:12:08,166
τα χρέη μου,
1264
01:12:08,958 --> 01:12:10,158
δημιούργησαν κάποιους εχθρούς.
1265
01:12:11,958 --> 01:12:13,125
Φοβόμουν ότι θα σ' έβλαπταν.
1266
01:12:16,916 --> 01:12:17,916
Η αλήθεια είναι...
1267
01:12:19,541 --> 01:12:20,708
Ότι ήμουν πάντα κοντά σου.
1268
01:12:29,750 --> 01:12:30,750
Βλέπεις;
1269
01:12:33,166 --> 01:12:34,333
Αυτός είναι πατέρας.
1270
01:12:41,166 --> 01:12:42,416
Τότε γιατί δεν με βοήθησες;
1271
01:12:43,000 --> 01:12:44,165
Να σε βοηθήσω;
1272
01:12:44,166 --> 01:12:45,957
Θυμάσαι τι έκανες σε εκείνα τα κορίτσια;
1273
01:12:45,958 --> 01:12:46,999
Είναι φρικτό.
1274
01:12:47,000 --> 01:12:48,582
Φοβόμουν τόσο πολύ που
δεν μπορούσα να επέμβω.
1275
01:12:48,583 --> 01:12:50,624
Δώσε μου λίγη αξία.
1276
01:12:50,625 --> 01:12:51,707
Υπερασπιζόμουν κάποιον.
1277
01:12:51,708 --> 01:12:52,208
Εσύ ήσουν...
1278
01:12:52,208 --> 01:12:52,958
Τι;
1279
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
Έκανες έγκλημα.
1280
01:12:53,959 --> 01:12:55,166
Έλα τώρα.
1281
01:12:56,416 --> 01:12:58,083
Με ντροπιάζεις.
1282
01:13:17,625 --> 01:13:18,625
Πώς τα κατάφερες;
1283
01:13:22,208 --> 01:13:23,208
Συνέχισε.
1284
01:13:27,541 --> 01:13:28,541
Ευχαριστώ.
1285
01:13:29,500 --> 01:13:30,500
Για τι;
1286
01:13:32,415 --> 01:13:33,791
Που μας προστάτευσες.
1287
01:13:41,916 --> 01:13:42,916
Κάποια πράγματα,
1288
01:13:44,250 --> 01:13:45,791
ποτέ δεν φτιάχνονται.
1289
01:13:48,333 --> 01:13:50,291
Το μόνο που μπορούσα
να κάνω για τον πατέρα σου,
1290
01:13:52,416 --> 01:13:53,541
ήταν να σε προσέχω.
1291
01:13:56,250 --> 01:13:58,125
Ξέρω ότι ανησυχείς για μένα.
1292
01:13:59,833 --> 01:14:00,913
Θέλεις να με προστατεύσεις.
1293
01:14:03,916 --> 01:14:05,375
Αλλά μεγάλωσα.
1294
01:14:07,458 --> 01:14:08,458
Θα είμαι καλά.
1295
01:14:13,791 --> 01:14:14,791
Είσαι καλά.
1296
01:14:17,708 --> 01:14:18,708
Μεγάλε Αδερφέ...
1297
01:14:18,750 --> 01:14:19,750
Αν αποτύχεις,
1298
01:14:20,125 --> 01:14:21,165
ό,τι συμβεί μετά
1299
01:14:21,166 --> 01:14:22,250
θα είναι δική μου απόφαση.
1300
01:14:23,166 --> 01:14:24,707
Αν το κάνουμε με τον δικό σου τρόπο,
1301
01:14:24,708 --> 01:14:26,208
δεν υπάρχει επιστροφή για εμάς.
1302
01:14:26,833 --> 01:14:28,000
Απλά θέλω να
1303
01:14:28,958 --> 01:14:30,291
κάνω τα πράγματα σωστά.
1304
01:14:37,166 --> 01:14:38,125
Έχουν ανιχνευτές.
1305
01:14:38,126 --> 01:14:39,332
Πρέπει να είναι ο χάκερ.
1306
01:14:39,333 --> 01:14:40,333
Αποσυρθείτε.
1307
01:14:42,833 --> 01:14:45,125
Έλεγξες το ιστορικό τους;
1308
01:14:48,125 --> 01:14:49,125
Το έκανα.
1309
01:14:53,375 --> 01:14:53,875
Τσιούγκουο;
1310
01:14:53,875 --> 01:14:54,875
Ξέχασες κάτι;
1311
01:15:05,541 --> 01:15:06,708
Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
1312
01:15:07,666 --> 01:15:09,083
Ίσως ανησύχησα υπερβολικά.
1313
01:15:15,875 --> 01:15:17,082
Το κατάλαβες;
1314
01:15:17,083 --> 01:15:18,208
Ότι κάτι δεν πάει καλά;
1315
01:15:40,166 --> 01:15:41,333
Συνειδητοποιώ ότι
1316
01:15:42,166 --> 01:15:43,166
είσαι μεγάλο αγόρι τώρα.
1317
01:15:43,875 --> 01:15:45,475
Είναι πραγματικά καιρός να το ξεχάσουμε.
1318
01:16:21,958 --> 01:16:23,625
Ας προχωρήσουμε με το σχέδιό σου.
1319
01:16:23,958 --> 01:16:24,958
Κατάλαβα.
1320
01:16:25,291 --> 01:16:26,291
Ξέρεις τι κάνεις;
1321
01:16:31,958 --> 01:16:32,958
Ξέρω.
1322
01:17:22,833 --> 01:17:24,458
Αυτό το κορίτσι δεν είναι η Τσιούγκουο.
1323
01:17:24,750 --> 01:17:25,750
Τι εννοείς;
1324
01:17:25,875 --> 01:17:27,332
Υπάρχει κάποιο λάθος σ' αυτή τη μετάδοση.
1325
01:17:27,333 --> 01:17:28,875
Αυτή δεν είναι σίγουρα η Τσιούγκουο.
1326
01:17:33,791 --> 01:17:34,915
Στείλτε ενισχύσεις στον Γουόνγκ.
1327
01:17:34,916 --> 01:17:35,916
Είναι σε κίνδυνο.
1328
01:17:36,833 --> 01:17:38,113
Έρχονται οι μπάτσοι, φύγετε.
1329
01:18:10,375 --> 01:18:11,375
Απέτυχα.
1330
01:18:11,750 --> 01:18:12,875
Θα βρω άλλο τρόπο.
1331
01:18:35,625 --> 01:18:36,625
Γεια.
1332
01:18:36,750 --> 01:18:37,833
Η Σκιά μετακινήθηκε;
1333
01:18:39,000 --> 01:18:40,375
Όχι, όλα ήσυχα.
1334
01:18:46,625 --> 01:18:48,666
Είχες την ευκαιρία σου, Σι Γουονγκ.
1335
01:18:53,250 --> 01:18:54,499
Αυτά τα αγόρια
1336
01:18:54,500 --> 01:18:56,332
δεν είπαν καν στην Σκιά
1337
01:18:56,333 --> 01:18:57,375
ότι παρακολουθείται.
1338
01:18:59,458 --> 01:19:02,207
Ήξεραν ότι θα χρησιμοποιούσαμε
την Σκιά για να τους εντοπίσουμε,
1339
01:19:02,208 --> 01:19:03,333
οπότε δεν θα τον αγγίζαμε.
1340
01:19:09,583 --> 01:19:11,457
Το να με σκοτώσουν και
να δημιουργήσουν χάος,
1341
01:19:11,458 --> 01:19:14,125
θα έδινε την ευκαιρία
στη Σκιά να αποδράσει.
1342
01:19:14,666 --> 01:19:15,915
Αφού απέτυχαν αυτή τη φορά,
1343
01:19:15,916 --> 01:19:17,416
θα ψάξουν για άλλη μια ευκαιρία.
1344
01:19:21,791 --> 01:19:24,124
Η ευκαιρία τους είναι
και δική μας ευκαιρία.
1345
01:19:24,125 --> 01:19:25,845
Πρέπει να πιάσουμε
αυτή τη συμμορία κλεφτών
1346
01:19:26,041 --> 01:19:27,041
μια για πάντα.
1347
01:19:51,666 --> 01:19:52,666
Η Σκιά κινείται.
1348
01:20:10,000 --> 01:20:11,500
Ομάδα παρακολούθησης, απλωθείτε.
1349
01:20:13,833 --> 01:20:17,124
Κυρία, αυτό είναι το ίδιο
ταξί με αυτό στο Άοσινγκ.
1350
01:20:17,125 --> 01:20:19,124
Στέλνω φωτογραφία στην
ομάδα παρακολούθησης τώρα.
1351
01:20:19,125 --> 01:20:20,249
Είμαστε σε ετοιμότητα.
1352
01:20:20,250 --> 01:20:21,540
Όταν εντοπιστεί η τοποθεσία των υπόπτων,
1353
01:20:21,541 --> 01:20:22,701
είμαστε έτοιμοι να επέμβουμε.
1354
01:20:27,500 --> 01:20:29,707
Το όχημα-στόχος πλησιάζει τα κεντρικά μας.
1355
01:20:29,708 --> 01:20:31,541
Παραδίδονται;
1356
01:20:32,540 --> 01:20:33,833
Δεν μοιάζει έτσι.
1357
01:20:41,125 --> 01:20:42,125
Περίμενε.
1358
01:20:42,541 --> 01:20:44,208
Δείξε μου ξανά αυτό το ντουλάπι.
1359
01:20:50,750 --> 01:20:52,333
Γιατί είναι ακόμα εκεί;
1360
01:20:55,250 --> 01:20:56,708
Δεν λύνεται.
1361
01:20:57,250 --> 01:20:58,416
Είναι όλα λάθος.
1362
01:21:02,458 --> 01:21:04,041
Πλησίασε, δείξε μου ξανά.
1363
01:21:11,958 --> 01:21:12,750
Τι είναι αυτό;
1364
01:21:12,751 --> 01:21:14,831
Φαίνεται πως το φορτηγάκι
του Γουόνγκ χτυπήθηκε.
1365
01:21:42,333 --> 01:21:42,958
Αστυνόμε Γουόνγκ;
1366
01:21:43,333 --> 01:21:44,375
Γουόνγκ, μ' ακούς;
1367
01:21:44,791 --> 01:21:45,991
Γουόνγκ, απάντησε αν μ' ακούς.
1368
01:21:46,833 --> 01:21:47,458
Αστυνόμε Γουόνγκ;
1369
01:21:47,833 --> 01:21:48,416
Αστυνόμε Γουόνγκ;
1370
01:21:48,750 --> 01:21:49,583
Αστυνόμε Γουόνγκ;
1371
01:21:49,583 --> 01:21:50,208
Τσιούγκουο.
1372
01:21:50,541 --> 01:21:51,000
Τα...
1373
01:21:51,001 --> 01:21:52,416
Τα οχήματά τους εισέβαλαν.
1374
01:21:52,958 --> 01:21:53,958
Ποια οχήματα;
1375
01:22:05,000 --> 01:22:06,165
Το αρχηγείο δέχεται επίθεση;
1376
01:22:06,166 --> 01:22:07,333
Κυρία, τι συμβαίνει;
1377
01:22:15,708 --> 01:22:16,332
Ντου Πινγκ,
1378
01:22:16,333 --> 01:22:17,415
ετοίμασε την κινητή μονάδα διοίκησης.
1379
01:22:17,416 --> 01:22:17,750
Ναι, κυρία.
1380
01:22:17,958 --> 01:22:19,082
Επιτήρηση, μείνετε συγκεντρωμένοι.
1381
01:22:19,083 --> 01:22:20,083
Μάτια στο στόχο.
1382
01:22:20,084 --> 01:22:21,564
Παρακολουθήστε κάθε κίνηση της Σκιάς.
1383
01:22:29,416 --> 01:22:30,416
Αστυνόμε Γουόνγκ.
1384
01:22:33,958 --> 01:22:35,500
Κάποιος είναι ακόμα ζωντανός.
1385
01:22:35,833 --> 01:22:36,833
Ολοκληρώστε.
1386
01:23:14,750 --> 01:23:15,750
Το τηλέφωνο...
1387
01:23:16,291 --> 01:23:17,041
Είναι σπασμένο.
1388
01:23:17,042 --> 01:23:18,665
Το κλειδί του γρίφου δεν είναι οι αριθμοί.
1389
01:23:18,666 --> 01:23:19,416
Είναι οι θέσεις.
1390
01:23:19,417 --> 01:23:20,582
Χρησιμοποιούν τη γραφή Μπράιγ.
1391
01:23:20,583 --> 01:23:22,082
Το περιτύλιγμα με τις φυσαλίδες
είναι επίσης Μπράιγ.
1392
01:23:22,083 --> 01:23:24,290
Πες στην Υπηρεσία Πληροφοριών να
αποκρυπτογραφήσουν τα μηνύματα.
1393
01:23:24,291 --> 01:23:26,333
Μάθε τι σκαρώνουν.
1394
01:23:33,000 --> 01:23:34,332
Βρες ένα τηλέφωνο, θα τους κρατήσω εγώ.
1395
01:23:34,333 --> 01:23:35,333
Πήγαινε.
1396
01:23:43,666 --> 01:23:44,666
Τι μέρος είναι αυτό;
1397
01:23:45,208 --> 01:23:46,832
Μοιάζει με εγκαταλελειμμένο ορφανοτροφείο.
1398
01:23:46,833 --> 01:23:48,513
Δεν υπάρχει άλλος ύποπτος.
1399
01:23:51,000 --> 01:23:52,207
Χρησιμοποίησε θερμική απεικόνιση
για να ακολουθήσεις τη Σκιά.
1400
01:23:52,208 --> 01:23:53,500
Θέλω μάτια από μέσα.
1401
01:24:05,875 --> 01:24:06,458
Αστυνόμε.
1402
01:24:06,750 --> 01:24:07,750
Στο ορφανοτροφείο!
1403
01:24:12,541 --> 01:24:13,125
Αρχηγείο.
1404
01:24:13,333 --> 01:24:13,708
Εδώ ο Αλπακά.
1405
01:24:13,708 --> 01:24:14,708
Μ' ακούει κανείς;
1406
01:24:15,916 --> 01:24:16,916
Κέντρο ελέγχου;
1407
01:24:17,291 --> 01:24:18,291
Χάσαμε όλες τις επικοινωνίες.
1408
01:24:18,291 --> 01:24:19,291
Κέντρο ελέγχου;
1409
01:24:47,416 --> 01:24:49,333
Αδέρφια, πιάστε δουλειά.
1410
01:25:18,625 --> 01:25:20,625
Κόψτε τον σε κομμάτια.
1411
01:25:52,791 --> 01:25:55,166
Ξέρεις πόσοι αστυνομικοί με κυνήγησαν;
1412
01:25:56,083 --> 01:25:57,083
Διακόσιοι.
1413
01:25:57,708 --> 01:25:58,791
Αν έφευγα,
1414
01:25:59,125 --> 01:26:00,375
θα ήμουν σίγουρα νεκρός.
1415
01:26:00,708 --> 01:26:02,125
Και τι έκανες;
1416
01:26:02,916 --> 01:26:04,874
Ο ηλίθιος που πιάστηκε,
1417
01:26:04,875 --> 01:26:06,125
έγινε δόλωμα.
1418
01:26:07,875 --> 01:26:09,790
Μετά εξουδετέρωσα τη μεγαλύτερη απειλή
1419
01:26:09,791 --> 01:26:11,250
της Αστυνομίας.
1420
01:26:12,833 --> 01:26:15,916
Έτσι τυφλώθηκαν οι αστυνομικοί.
1421
01:26:18,500 --> 01:26:21,333
Μετά εξουδετέρωσα τον ηλίθιο,
1422
01:26:23,666 --> 01:26:25,583
κόβοντας και τ' αυτιά της αστυνομίας.
1423
01:26:27,500 --> 01:26:30,166
Έγινα ο ηλίθιος στα μάτια των αγοριών μου.
1424
01:26:34,208 --> 01:26:35,208
Ωστόσο...
1425
01:26:36,000 --> 01:26:38,500
πρώτα πρέπει να βεβαιωθείς ότι έχεις
1426
01:26:39,750 --> 01:26:40,750
αυτό που χρειάζεται.
1427
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
Είσαι μεγάλο αγόρι τώρα.
1428
01:26:45,500 --> 01:26:46,500
Ξέρεις τι κάνεις;
1429
01:26:49,791 --> 01:26:51,166
Ποιος νομίζετε ότι είμαι;
1430
01:26:51,666 --> 01:26:52,666
Σκότωστέ τον.
1431
01:27:06,750 --> 01:27:08,207
Το σήμα του κινητού είναι μπλοκαρισμένο.
1432
01:27:08,208 --> 01:27:10,040
Βρες ένα δορυφορικό τηλέφωνο
για να καλέσεις ενισχύσεις.
1433
01:27:10,041 --> 01:27:11,208
Θα κερδίσουμε λίγο χρόνο.
1434
01:27:41,083 --> 01:27:42,750
Αυτός είναι.
1435
01:27:42,958 --> 01:27:44,438
Πρέπει να τον σκοτώσω για να πληρωθώ.
1436
01:28:13,916 --> 01:28:15,290
Η Σκιά στέλνει μηνύματα μέσω Μπράιγ.
1437
01:28:15,291 --> 01:28:16,999
Οι φυσαλίδες και το
σουντόκου είναι όλα σε Μπράιγ.
1438
01:28:17,000 --> 01:28:17,583
Τσιούγκουο.
1439
01:28:17,584 --> 01:28:19,424
Δώσε αυτές τις πληροφορίες
στην Κυρία Γουάνγκ.
1440
01:28:23,208 --> 01:28:24,208
Τσιούγκουο.
1441
01:29:08,250 --> 01:29:11,125
Πώς έφτασαν οι μπάτσοι τόσο γρήγορα;
1442
01:29:35,958 --> 01:29:37,416
Κυρία, το έχουμε.
1443
01:30:22,791 --> 01:30:23,791
Νονέ.
1444
01:30:28,250 --> 01:30:29,250
Απέτυχα.
1445
01:30:29,416 --> 01:30:30,375
Θα βρω άλλη λύση.
1446
01:30:30,376 --> 01:30:32,083
Είχες την ευκαιρία σου, Σι Γουάνγκ.
1447
01:30:33,000 --> 01:30:35,749
Αν μας πιάσουν οι αστυνομικοί,
1448
01:30:35,750 --> 01:30:36,750
τι θα έκανε ο γέρος;
1449
01:30:37,708 --> 01:30:38,832
Δεν φταίει κανείς.
1450
01:30:38,833 --> 01:30:39,833
Ήταν απλά
1451
01:30:40,250 --> 01:30:41,750
αμέλεια και κακή τύχη.
1452
01:30:43,916 --> 01:30:45,250
Ιδέα του Σίμον;
1453
01:30:45,583 --> 01:30:46,583
Δική μου.
1454
01:30:58,958 --> 01:31:00,583
Ακόμα πιστεύεις ότι δεν είσαι σαν εμένα;
1455
01:31:05,416 --> 01:31:05,958
Σιγουάνγκ,
1456
01:31:06,083 --> 01:31:07,041
τι κάνεις;
1457
01:31:07,042 --> 01:31:08,083
Δεν καταλαβαίνεις,
1458
01:31:08,541 --> 01:31:10,061
πόσο επικίνδυνος είναι αυτός ο άντρας.
1459
01:31:19,625 --> 01:31:20,541
Φύγε.
1460
01:31:20,542 --> 01:31:21,862
Αυτό δεν είναι μέρος του σχεδίου.
1461
01:31:26,791 --> 01:31:28,874
Ο γέρος πρέπει να πεθάνει εδώ,
1462
01:31:28,875 --> 01:31:29,541
για να είσαι ασφαλής.
1463
01:31:29,541 --> 01:31:30,291
Φύγε.
1464
01:31:30,292 --> 01:31:31,916
Αυτό δεν είναι μέρος του σχεδίου.
1465
01:31:35,458 --> 01:31:37,375
Αυτό ήταν πάντα το σχέδιό μου.
1466
01:31:42,041 --> 01:31:43,375
Σε βοηθάω για τελευταία φορά.
1467
01:31:45,625 --> 01:31:46,625
Θέλεις να πεθάνεις;
1468
01:31:46,626 --> 01:31:48,066
Ο Σίμον είναι ο μικρός μου αδερφός.
1469
01:31:48,458 --> 01:31:49,458
Αν τα θαλασσώσει...
1470
01:31:49,833 --> 01:31:51,017
Είναι δουλειά μου να το διορθώσω.
1471
01:31:51,041 --> 01:31:52,041
Δεν έχω άλλη επιλογή.
1472
01:31:55,833 --> 01:31:57,291
Τότε θα σ' αφήσω να φύγεις.
1473
01:31:59,208 --> 01:32:00,958
Νονέ.
1474
01:32:02,916 --> 01:32:03,916
Η ζωή σου,
1475
01:32:04,833 --> 01:32:06,250
τελειώνει εδώ.
1476
01:33:25,875 --> 01:33:27,041
Ετοιμαστείτε.
1477
01:34:47,125 --> 01:34:48,125
Είναι λύκος.
1478
01:34:48,791 --> 01:34:50,416
Είμαστε λυκάκια.
1479
01:34:53,416 --> 01:34:54,416
Είναι ο πατέρας μας.
1480
01:34:58,250 --> 01:34:59,708
Στην επόμενη ζωή μου,
1481
01:35:02,583 --> 01:35:04,500
ελπίζω να είμαι ο πραγματικός σου γιος.
1482
01:36:08,458 --> 01:36:10,374
Φρόντισε τους.
1483
01:36:10,375 --> 01:36:12,083
Να προσέχεις τις οικογένειές τους.
1484
01:36:13,958 --> 01:36:14,958
Ναι, κύριε.
1485
01:36:31,125 --> 01:36:32,458
Κάνταμ, εγώ είμαι.
1486
01:36:35,333 --> 01:36:35,833
Γκάνταμ.
1487
01:36:35,833 --> 01:36:36,500
Σαν το ρομπότ.
1488
01:36:36,500 --> 01:36:37,500
Τι ξέρουμε;
1489
01:36:38,875 --> 01:36:40,040
Μόλις μίλησα με τον αστυνόμο Γου.
1490
01:36:40,041 --> 01:36:41,476
Έγινε μια μεγάλη έκρηξη
στο ορφανοτροφείο.
1491
01:36:41,500 --> 01:36:42,041
Η Σκιά;
1492
01:36:42,041 --> 01:36:43,041
Δεν είμαι σίγουρος.
1493
01:36:43,166 --> 01:36:44,665
Αλλά έχουμε ταυτοποιήσει τους δράστες.
1494
01:36:44,666 --> 01:36:45,583
Επίσημα,
1495
01:36:45,584 --> 01:36:47,165
είναι ιδιωτική ασφάλεια
1496
01:36:47,166 --> 01:36:49,207
για VIP πελάτες σε καζίνο.
1497
01:36:49,208 --> 01:36:50,582
Αλλά εργάζονται επίσης ως μισθοφόροι,
1498
01:36:50,583 --> 01:36:52,767
αναλαμβάνοντας δουλειές υψηλού
κινδύνου στο σκοτεινό διαδίκτυο.
1499
01:36:52,791 --> 01:36:54,415
Ο Αλπάκα επικοινώνησε με την υπηρεσία
1500
01:36:54,416 --> 01:36:55,540
όταν πήρε το μήνυμα της Τσιούγκουο.
1501
01:36:55,541 --> 01:36:57,501
Σύντομα θα έχουμε τ'
αποτελέσματα, χάρη σ' αυτόν.
1502
01:37:01,000 --> 01:37:02,125
Είναι ο Γκόρντον Ντ.
1503
01:37:04,458 --> 01:37:06,249
Γιατί τα 10 δισεκατομμύρια $
Χονγκ Κονγκ του Ντουάν,
1504
01:37:06,250 --> 01:37:07,832
βρίσκονται στον σέρβερ
του αστυνομικού τμήματος;
1505
01:37:07,833 --> 01:37:09,124
Χωρίς τα κλειδιά αποκρυπτογράφησης,
1506
01:37:09,125 --> 01:37:11,499
η λεία μπορεί να διατηρηθεί
μόνο ως ψηφιακό τεκμήριο.
1507
01:37:11,500 --> 01:37:12,749
Ο μόνος τρόπος για να αποκτήσεις πρόσβαση
1508
01:37:12,750 --> 01:37:13,583
είναι χρησιμοποιώντας
το ψηφιακό κλειδί,
1509
01:37:13,584 --> 01:37:14,790
επιτρέποντας στη φράση των 12 λέξεων
1510
01:37:14,791 --> 01:37:17,333
να εισαχθεί με ακρίβεια
νανοδευτερολέπτου.
1511
01:37:18,208 --> 01:37:19,416
Ήταν εδώ.
1512
01:37:22,708 --> 01:37:23,458
Κυρία μου,
1513
01:37:23,458 --> 01:37:24,458
αφήστε το σ' εμάς.
1514
01:37:24,625 --> 01:37:25,625
Προσέξτε.
1515
01:37:28,541 --> 01:37:29,790
Έχουμε αναφορά για ληστεία.
1516
01:37:29,791 --> 01:37:30,791
Οι ύποπτοι μόλις έφυγαν.
1517
01:37:30,792 --> 01:37:32,750
Τέσσερις άντρες, όλοι γύρω στα 20.
1518
01:37:34,458 --> 01:37:36,166
Ήταν οι τύποι της SWAT.
Ήταν εδώ μόλις τώρα.
1519
01:37:36,625 --> 01:37:37,832
Οι δράστες έκοψαν το ρεύμα για
1520
01:37:37,833 --> 01:37:40,273
για να μας εμποδίσουν ν' αποκλείσουμε
τον χάκερ εξ αποστάσεως.
1521
01:37:41,000 --> 01:37:42,332
Χρειάζονται τοπικό δίκτυο
1522
01:37:42,333 --> 01:37:43,958
σε εμβέλεια για να μπουν
στους servers.
1523
01:37:44,208 --> 01:37:45,291
Τι σημαίνει αυτό;
1524
01:37:45,958 --> 01:37:47,416
Οι χάκερ ήταν μόλις εδώ.
1525
01:37:57,875 --> 01:37:58,958
Κάναμε λάθος.
1526
01:38:00,875 --> 01:38:02,207
Τι κάναμε λάθος;
1527
01:38:02,208 --> 01:38:04,041
Ο γέρος πιάστηκε.
1528
01:38:05,291 --> 01:38:06,666
Σαν ηλίθιος.
1529
01:38:07,291 --> 01:38:09,291
Τον ξεγέλασαν οι μπάτσοι.
1530
01:38:12,166 --> 01:38:14,082
Το σπίτι εκείνου του μπάτσου
ήταν υπερβολικά καθαρό.
1531
01:38:14,083 --> 01:38:15,124
Δεν είχε καν ρούτερ.
1532
01:38:15,125 --> 01:38:16,125
Ήταν παράλογο.
1533
01:38:17,125 --> 01:38:18,833
Ο γέρος αποκλείεται να μην το κατάλαβε.
1534
01:38:20,000 --> 01:38:21,708
Κι όμως, συνέχισε να παίζει τον ρόλο του.
1535
01:38:22,666 --> 01:38:24,291
Τι προσπαθείς να πεις;
1536
01:38:27,000 --> 01:38:28,000
Νομίζω,
1537
01:38:29,250 --> 01:38:30,874
ότι στην πραγματικότητα,
προσπαθούσε να
1538
01:38:30,875 --> 01:38:32,195
ξεφύγει από τους μπάτσους.
1539
01:38:33,541 --> 01:38:35,041
Η παγίδα με το
"Αυτοκινήτο Φάντασμα";
1540
01:38:39,208 --> 01:38:40,625
Δεν είναι τόσο γενναιόδωρος.
1541
01:38:41,041 --> 01:38:43,416
Είναι ο πιο πονηρός,
1542
01:38:44,041 --> 01:38:45,666
αδίστακτος,
1543
01:38:46,291 --> 01:38:47,291
και...
1544
01:38:53,208 --> 01:38:54,208
Είναι πατέρας.
1545
01:38:54,291 --> 01:38:55,291
Είναι πατέρας.
1546
01:39:00,375 --> 01:39:01,416
Συγκεντρώσου.
1547
01:39:02,250 --> 01:39:03,250
Φύγε πρώτος.
1548
01:39:03,833 --> 01:39:04,833
Θα κλάψουμε μετά.
1549
01:39:35,750 --> 01:39:37,165
Χάσαμε ένα όχημα της SWAT,
1550
01:39:37,166 --> 01:39:39,040
στο τυφλό σημείο παρακολούθησης
στην Καλσάδα ντο Κάρμο.
1551
01:39:39,041 --> 01:39:40,915
Είναι πιθανό οι κλέφτες να διαφύγουν απόψε.
1552
01:39:40,916 --> 01:39:42,249
Ελέγξτε όλες τις πιθανές οδούς διαφυγής,
1553
01:39:42,250 --> 01:39:43,582
και όλες τις προγραμματισμένες αναχωρήσεις.
1554
01:39:43,583 --> 01:39:44,665
Όλες τις οδούς;
1555
01:39:44,666 --> 01:39:45,707
Αυτό θα πάρει χρόνο.
1556
01:39:45,708 --> 01:39:46,916
Δεν έχουμε χρόνο.
1557
01:39:47,166 --> 01:39:48,166
Τι κάνουμε τώρα;
1558
01:39:49,666 --> 01:39:50,786
Ενεργοποιήστε τη S.P.I.C.E,
1559
01:39:50,916 --> 01:39:53,156
αποκατάσταση της ανάλυσης
και της διοικητικής ικανότητας.
1560
01:39:53,500 --> 01:39:54,500
Ελήφθη.
1561
01:39:54,875 --> 01:39:56,832
Ζήτα της να μελετήσει τον τρόπο
δράσης των κλεφτών στο παρελθόν,
1562
01:39:56,833 --> 01:39:58,624
και να προβλέψει τις
επόμενες κινήσεις τους.
1563
01:39:58,625 --> 01:40:00,791
Δείξτε της και τις πιο
πρόσφατες μεθόδους τους.
1564
01:40:01,500 --> 01:40:02,250
Αν είναι δυνατόν...
1565
01:40:02,250 --> 01:40:03,250
Κυρία.
1566
01:40:03,541 --> 01:40:04,250
Η S.P.I.C.E βρήκε ένα στοιχείο.
1567
01:40:04,250 --> 01:40:05,250
Τόσο γρήγορα;
1568
01:40:06,958 --> 01:40:10,082
Το όχημα διαφυγής εξαφανίστηκε
στην Καλσάδα ντο Κάρμο.
1569
01:40:10,083 --> 01:40:11,041
Σε ακτίνα τριών χιλιομέτρων,
1570
01:40:11,042 --> 01:40:13,290
ένα γκρι βαν εντοπίστηκε
από τις κάμερες.
1571
01:40:13,291 --> 01:40:14,999
Υπάρχει 67% πιθανότητα,
1572
01:40:15,000 --> 01:40:16,540
οι κλέφτες να άλλαξαν το βανάκι.
1573
01:40:16,541 --> 01:40:18,540
Υπάρχει 82% πιθανότητα
οι κλέφτες να πηγαίνουν
1574
01:40:18,541 --> 01:40:19,707
προς το Παλάτι Ουίν.
1575
01:40:19,708 --> 01:40:20,250
Ουίν;
1576
01:40:20,251 --> 01:40:21,291
Πάλι στο Ουίν;
1577
01:40:21,625 --> 01:40:22,333
Σου είπα να μάθεις,
1578
01:40:22,334 --> 01:40:23,814
όχι να αντιγράφεις παλιές απαντήσεις.
1579
01:40:25,666 --> 01:40:26,749
Μην κουνιέσαι.
1580
01:40:26,750 --> 01:40:27,125
Μην κουνιέσαι.
1581
01:40:27,125 --> 01:40:27,625
Χέρια στο κεφάλι.
1582
01:40:27,625 --> 01:40:28,166
Μην κουνιέσαι.
1583
01:40:28,167 --> 01:40:29,958
Μην κουνιέσαι.
1584
01:40:30,916 --> 01:40:31,916
Άσε το μαχαίρι κάτω.
1585
01:40:32,250 --> 01:40:32,958
Άσε το μαχαίρι κάτω.
1586
01:40:32,958 --> 01:40:33,708
Άσε το μαχαίρι κάτω.
1587
01:40:33,709 --> 01:40:34,832
- Άστο.
- Άσε το μαχαίρι κάτω.
1588
01:40:34,833 --> 01:40:35,833
Σταμάτα.
1589
01:40:41,541 --> 01:40:42,541
Τινγκ.
1590
01:40:43,791 --> 01:40:44,791
Τινγκ.
1591
01:40:47,083 --> 01:40:48,083
Η Σκιά είναι ακόμα ζωντανή.
1592
01:40:48,084 --> 01:40:49,164
Η Σκιά είναι ακόμα ζωντανή.
1593
01:40:49,666 --> 01:40:50,291
Στα γόνατα.
1594
01:40:50,458 --> 01:40:51,375
Χέρια στο κεφάλι.
1595
01:40:51,375 --> 01:40:51,916
Στα γόνατα.
1596
01:40:52,250 --> 01:40:53,374
Χέρια στο κεφάλι.
1597
01:40:53,375 --> 01:40:54,375
Στα γόνατα.
1598
01:41:02,375 --> 01:41:03,583
Μπαμπά.
1599
01:41:12,833 --> 01:41:13,458
Στα γόνατα.
1600
01:41:13,458 --> 01:41:14,208
Χέρια στο κεφάλι.
1601
01:41:14,209 --> 01:41:15,541
Στα γόνατα.
Χέρια στο κεφάλι.
1602
01:41:15,791 --> 01:41:16,791
Στα γόνατα.
1603
01:41:21,208 --> 01:41:22,458
Παλάτι Ουίν.
1604
01:41:25,583 --> 01:41:26,916
Πήγαινε με εκεί.
1605
01:41:27,500 --> 01:41:29,625
Υπάρχει κάποιος που δεν έχεις δει.
1606
01:41:30,750 --> 01:41:32,250
Θα σου τον δείξω.
1607
01:41:37,500 --> 01:41:38,874
Η S.P.I.C.E βρήκε όχημα
1608
01:41:38,875 --> 01:41:40,582
σχετικό με πιθανή οδό διαφυγής
1609
01:41:40,583 --> 01:41:41,999
που οδηγεί σε ύποπτους τύπους.
1610
01:41:42,000 --> 01:41:42,791
Ύποπτους ως προς την ταυτότητα;
1611
01:41:42,791 --> 01:41:43,375
Όχι.
1612
01:41:43,375 --> 01:41:44,041
Ως προς τον αριθμό τους.
1613
01:41:44,375 --> 01:41:45,333
Το Ουίν φιλοξενεί μια έκθεση τέχνης.
1614
01:41:45,334 --> 01:41:47,624
Οι πίνακες επιστρέφουν στο Παρίσι απόψε.
1615
01:41:47,625 --> 01:41:48,665
Έξι Κινέζοι υπάλληλοι,
1616
01:41:48,666 --> 01:41:50,665
προστέθηκαν στον κατάλογο
πριν δύο μέρες.
1617
01:41:50,666 --> 01:41:52,082
Και τη νύχτα της τελευταίας ληστείας,
1618
01:41:52,083 --> 01:41:53,958
το Ουίν θα έστελνε έργα τέχνης.
1619
01:41:54,125 --> 01:41:55,625
Αυτή η S.P.I.C.E είναι ταλαντούχα.
1620
01:42:16,416 --> 01:42:17,083
Ήρθαν οι μπάτσοι.
1621
01:42:17,375 --> 01:42:18,166
Ήρθαν γρήγορα.
1622
01:42:18,166 --> 01:42:19,166
Σχέδιο Β.
1623
01:42:48,666 --> 01:42:49,458
Εδώ σκυλοκέφαλος.
1624
01:42:49,459 --> 01:42:51,099
Ο Στόχος Χ μπορεί να είναι
στο πλυσταριό.
1625
01:42:51,416 --> 01:42:53,124
Γουρουνάκι, πόρτα πλυσταριού νότια.
1626
01:42:53,125 --> 01:42:53,708
Πήγαινε εκεί.
1627
01:42:53,708 --> 01:42:54,708
Ελήφθη.
1628
01:42:54,750 --> 01:42:56,630
Ποια είναι η αναμενόμενη ώρα άφιξης;
1629
01:43:10,166 --> 01:43:11,625
Άφησέ τον σ' εμάς, εσύ πήγαινε.
1630
01:43:18,625 --> 01:43:19,625
Γουρουνάκι.
1631
01:43:19,750 --> 01:43:21,416
Ο Στόχος Χ έφυγε από το πλυσταριό.
1632
01:43:21,833 --> 01:43:22,833
Το μικρό κουτάβι και ο ομορφούλης,
1633
01:43:22,834 --> 01:43:24,234
κάνουν τις φιγούρες τους.
1634
01:43:24,333 --> 01:43:25,875
Θα κάνω μια κουβεντούλα μαζί τους.
1635
01:43:26,166 --> 01:43:27,601
Θα προσπάθησω να τους πείσω
να παραδοθούν.
1636
01:43:27,625 --> 01:43:28,916
Παράδοση και μαλακίες.
1637
01:43:31,541 --> 01:43:32,500
Προσοχή, προς όλες τις μονάδες.
1638
01:43:32,501 --> 01:43:35,332
Ο νότιος κήπος του Ουίν
Palace είναι γεμάτος κόσμο.
1639
01:43:35,333 --> 01:43:37,053
Φαίνεται ότι υπάρχει
κάποια εκδήλωση απόψε.
1640
01:44:12,541 --> 01:44:13,291
Ξέχνα το.
1641
01:44:13,541 --> 01:44:15,101
Είναι το Τρελό κουτάβι
και η σάϊκο Γάτα.
1642
01:44:34,125 --> 01:44:35,457
Γουρουνάκι προς Σκυλοκέφαλο.
1643
01:44:35,458 --> 01:44:36,208
Πήγαινε, Γουρουνάκι.
1644
01:44:36,209 --> 01:44:37,416
Είμαι στο πάρτι.
1645
01:44:37,833 --> 01:44:39,040
Νομίζω είναι εδώ,
1646
01:44:39,041 --> 01:44:40,059
αλλά δεν μπορώ να τον βρω.
1647
01:44:40,083 --> 01:44:41,083
Ηρέμησε.
1648
01:44:42,208 --> 01:44:43,290
Σκυλοκέφαλος προς Παράδεισο Ζώων.
1649
01:44:43,291 --> 01:44:44,874
Χρησιμοποίησε τον αριθμό
της Σκιάς για να τον καλέσεις.
1650
01:44:44,875 --> 01:44:45,541
Μίμηση φωνής Α.Ι;
1651
01:44:45,542 --> 01:44:46,791
Άσε τον γέρο να τους μιλήσει.
1652
01:44:50,000 --> 01:44:51,000
Ελήφθη.
1653
01:45:04,458 --> 01:45:05,458
Νονέ;
1654
01:45:10,583 --> 01:45:11,708
Ο Σι Γουανγκ πέθανε τζάμπα.
1655
01:45:16,500 --> 01:45:18,040
Εντοπισμός τηλεφώνου Στόχου Χ τώρα.
1656
01:45:18,041 --> 01:45:19,101
Δεν υπάρχει αντιπαρακολούθηση.
1657
01:45:19,125 --> 01:45:20,125
Δεν κρύβεται πια.
1658
01:45:20,375 --> 01:45:20,958
Γουρουνάκι.
1659
01:45:21,125 --> 01:45:22,125
Συγκεντρώσου.
1660
01:45:22,875 --> 01:45:24,475
Παρατήρησε τις αντιδράσεις των ανθρώπων.
1661
01:45:24,500 --> 01:45:25,500
Αντέγραψε.
1662
01:45:26,125 --> 01:45:27,125
Σίμον,
1663
01:45:27,583 --> 01:45:28,833
η αστυνομία σε ψάχνει.
1664
01:45:30,291 --> 01:45:32,333
Αν σε πιάσει η αστυνομία σήμερα,
1665
01:45:33,208 --> 01:45:34,541
θα απογοητευτώ πολύ.
1666
01:45:35,791 --> 01:45:37,125
Ίσως να σ' έχω ήδη απογοητεύσει.
1667
01:45:40,333 --> 01:45:42,250
Είχες ένα καλό σχέδιο σήμερα.
1668
01:45:42,916 --> 01:45:44,000
Μου αρέσει.
1669
01:45:44,666 --> 01:45:45,707
Ευχαριστώ, Νονέ.
1670
01:45:45,708 --> 01:45:46,625
Αλλά...
1671
01:45:46,626 --> 01:45:48,375
Όποιος ξέρει τι κάνει,
1672
01:45:49,041 --> 01:45:50,500
θα τελειώσει τα πράγματα μόνος του.
1673
01:45:52,083 --> 01:45:53,083
Έγινε.
1674
01:45:56,166 --> 01:45:57,166
Ως προς αυτό,
1675
01:45:58,458 --> 01:46:00,625
ο Σι Γουάνγκ τα πήγε καλύτερα.
1676
01:46:12,875 --> 01:46:15,249
Ήλπιζα πραγματικά πως
όλοι σας θα μπορούσατε
1677
01:46:15,250 --> 01:46:17,583
να ζήσετε τη ζωή που θέλατε.
1678
01:46:30,041 --> 01:46:32,040
Αυτή είναι η τελευταία φορά
που σας βοηθάω.
1679
01:46:37,708 --> 01:46:38,790
Η Σκιά καθυστερούσε επίτηδες.
1680
01:46:38,791 --> 01:46:39,915
Υπάρχει μια ευκαιρία να τον αναγνωρίσουμε
1681
01:46:39,916 --> 01:46:40,956
αν προσπαθήσει να κινηθεί.
1682
01:46:41,500 --> 01:46:42,375
Γουρουνάκι.
1683
01:46:42,376 --> 01:46:44,499
Θυμάσαι τα βασικά σημεία της ιχνηλασίας;
1684
01:46:44,500 --> 01:46:46,207
Βρες εμφανή και μόνιμα χαρακτηριστικά.
1685
01:46:46,208 --> 01:46:47,888
Δεν πειράζει αν η μνήμη σου είναι θολή.
1686
01:46:48,916 --> 01:46:49,833
Όταν δεις αυτά τα χαρακτηριστικά,
1687
01:46:49,834 --> 01:46:51,434
Ο εγκέφαλός σου θα αναλάβει τα υπόλοιπα.
1688
01:47:33,250 --> 01:47:34,375
Τον βλέπω.
1689
01:47:34,875 --> 01:47:35,875
Είναι...
1690
01:47:37,250 --> 01:47:38,250
Ναι;
1691
01:47:55,875 --> 01:47:56,875
Βγάλε με έξω.
1692
01:48:57,041 --> 01:48:57,458
Κυρία μου,
1693
01:48:57,459 --> 01:48:58,665
Η Γουρουνίτσα δεν απαντάει,
1694
01:48:58,666 --> 01:49:00,540
Ο Ποτ-Στίκερ και η Τόφου είναι στο σημείο.
1695
01:49:00,541 --> 01:49:02,301
Χρειαζόμαστε τα
χαρακτηριστικά του Στόχου Χ.
1696
01:49:02,625 --> 01:49:03,625
Πολλοί άνθρωποι στο πάρτι.
1697
01:49:03,626 --> 01:49:05,208
Όλοι μου μοιάζουν σαν τον Στόχο Χ.
1698
01:49:05,666 --> 01:49:07,915
Ο Στόχος Χ έχει ύψος 1,80
1699
01:49:07,916 --> 01:49:09,332
και ζυγίζει 68 κιλά.
1700
01:49:09,333 --> 01:49:10,333
Έχει μακριά μαλλιά.
1701
01:49:10,416 --> 01:49:11,582
Αυτή είναι η επικοινωνία του Γου Γιαολέι.
1702
01:49:11,583 --> 01:49:13,291
Μπαίνει κρυφά στον χώρο των VIP.
1703
01:49:14,000 --> 01:49:15,720
"Παράδεισος ζώων", η πληροφορία είναι σίγουρη;
1704
01:49:16,458 --> 01:49:17,458
Κόψτε τον.
1705
01:49:22,000 --> 01:49:22,791
Πάρε το ακουστικό μου.
1706
01:49:22,791 --> 01:49:23,666
Θα πάρω άλλο από το αμάξι.
1707
01:49:23,666 --> 01:49:24,375
Ανάφερε τη θέση σου.
1708
01:49:24,375 --> 01:49:25,375
Ανησυχούν για σένα.
1709
01:49:25,708 --> 01:49:27,290
Η Σκιά αναγνώρισε τον στόχο Χ.
1710
01:49:27,291 --> 01:49:28,291
Μην ανησυχείς.
1711
01:49:29,875 --> 01:49:31,500
Αυτός και ο οδηγός είναι δίδυμοι.
1712
01:49:34,958 --> 01:49:36,358
Γουρουνάκι προς Παράδεισο των Ζώων.
1713
01:49:36,666 --> 01:49:37,749
Συγγνώμη που σ' έκανα να ανησυχείς.
1714
01:49:37,750 --> 01:49:38,750
Χαίρομαι που είσαι καλά.
1715
01:49:39,291 --> 01:49:40,083
Βρήκες κάτι;
1716
01:49:40,084 --> 01:49:41,833
Ο στόχος και ο οδηγός είναι δίδυμοι.
1717
01:49:47,333 --> 01:49:49,208
Χώρος VIP, ίσως τον βρήκα.
1718
01:49:54,166 --> 01:49:54,666
Ποιος είσαι;
1719
01:49:54,666 --> 01:49:55,666
Συγγνώμη.
1720
01:49:59,750 --> 01:50:00,708
Δεν έπρεπε ποτέ να εμπιστευτώ την Σκιά.
1721
01:50:00,709 --> 01:50:01,832
Είχε τους λόγους του.
1722
01:50:01,833 --> 01:50:02,999
Όλοι, αναφέρετε τη θέση σας.
1723
01:50:03,000 --> 01:50:04,000
Τόφου, νότια είσοδος.
1724
01:50:04,000 --> 01:50:04,958
Πότ Στίκερ, βόρεια είσοδος.
1725
01:50:04,959 --> 01:50:06,249
Πορκ Μπαν, βόρεια πλευρά της πίστας.
1726
01:50:06,250 --> 01:50:07,791
Ράϊς Νουντλ και Λάκι, στο πλυντήριο.
1727
01:50:08,791 --> 01:50:09,791
Αλπάκα.
1728
01:50:10,083 --> 01:50:10,750
Πού είναι ο Αλπάκα;
1729
01:50:10,751 --> 01:50:12,499
Μου έδωσε το ακουστικό
του, πήγε να πάρει άλλο.
1730
01:50:12,500 --> 01:50:13,915
Καμία νέα συσκευή επικοινωνίας
δεν ενεργοποιήθηκε.
1731
01:50:13,916 --> 01:50:15,333
Το GPS της κονκάρδας του δείχνει
1732
01:50:15,708 --> 01:50:16,625
ότι κατευθύνεται προς
1733
01:50:16,626 --> 01:50:17,875
τον σταθμό Cotai East LRT.
1734
01:50:25,625 --> 01:50:27,333
Αυτός και ο οδηγός είναι δίδυμοι!
1735
01:51:35,291 --> 01:51:36,708
Εννοούσες...;
1736
01:51:38,583 --> 01:51:40,041
Δεν έχει πια σημασία.
1737
01:51:59,541 --> 01:52:00,541
Εύθραυστος.
1738
01:52:01,208 --> 01:52:02,208
Τυχερός.
1739
01:52:02,541 --> 01:52:03,541
Ηρεμία.
1740
01:52:04,208 --> 01:52:05,333
Ενέργεια.
1741
01:52:07,625 --> 01:52:08,666
Στόχος.
1742
01:52:09,041 --> 01:52:10,041
Ερασιτέχνης.
1743
01:52:10,333 --> 01:52:11,333
Οικογένεια.
1744
01:52:11,875 --> 01:52:13,083
Σκιά.
1745
01:52:13,541 --> 01:52:14,291
Προδοσία.
1746
01:52:14,291 --> 01:52:14,916
Ευγνωμοσύνη.
1747
01:52:14,916 --> 01:52:15,916
Τυφλός.
1748
01:52:20,958 --> 01:52:22,250
Οι καιροί άλλαξαν.
1749
01:52:23,083 --> 01:52:24,666
Όμως οι κανόνες είναι κανόνες.
1750
01:52:25,583 --> 01:52:26,583
Σίμον...
1751
01:52:27,375 --> 01:52:28,375
Αντίο.
1752
01:52:35,416 --> 01:52:36,625
Είναι νεκρός!
1753
01:52:41,750 --> 01:52:43,165
Κυρία,
Αστυνόμε Γουόνγκ,
1754
01:52:43,166 --> 01:52:44,582
μόλις πιάσαμε τους άλλους δύο.
1755
01:52:44,583 --> 01:52:45,707
Χωρίς την καθοδήγηση της Σκιάς,
1756
01:52:45,708 --> 01:52:46,916
δεν είχαν πού να κρυφτούν.
1757
01:52:47,416 --> 01:52:48,500
Πώς πάει;
1758
01:52:50,083 --> 01:52:51,500
Κυρία, Αστυνόμε Γουόνγκ...
1759
01:53:01,416 --> 01:53:01,916
Λιου Τζινσιάο.
1760
01:53:01,916 --> 01:53:02,791
Κόπηκε η αρτηρία.
1761
01:53:02,791 --> 01:53:03,375
Τσιούγκουο,
1762
01:53:03,375 --> 01:53:04,125
πίεσε την πληγή του.
1763
01:53:04,125 --> 01:53:05,000
Μην τον αφήσεις να κινηθεί.
1764
01:53:05,001 --> 01:53:06,125
Μαύρο καπέλο,
1765
01:53:06,791 --> 01:53:08,082
σκούρο μπλε τζάκετ,
1766
01:53:08,083 --> 01:53:09,500
μαύρο τζιν.
1767
01:53:13,541 --> 01:53:14,541
Τζίνσιαο.
1768
01:53:15,125 --> 01:53:16,125
Τζίνσιαο.
1769
01:53:16,458 --> 01:53:17,750
Μην κοιμάσαι.
1770
01:53:18,041 --> 01:53:20,750
Έρχεται ασθενοφόρο.
1771
01:53:21,666 --> 01:53:23,333
Έρχεται ασθενοφόρο.
1772
01:53:39,083 --> 01:53:40,375
Καταλαβαίνω πώς νιώθεις,
1773
01:53:41,375 --> 01:53:43,665
αλλά υπάρχει άλλη μονάδα που
έχει αναλάβει να το παρακολουθήσει.
1774
01:53:43,666 --> 01:53:45,166
Έχουμε νέα αποστολή τώρα.
1775
01:53:49,958 --> 01:53:51,083
Τότε παίρνω άδεια.
1776
01:53:51,416 --> 01:53:53,333
Χρειάζομαι λίγο χρόνο,
για προσωπικούς λόγους.
1777
01:54:15,750 --> 01:54:16,791
Τι κάνεις εδώ;
1778
01:54:17,041 --> 01:54:18,540
Ο Γου έστειλε αυτό το συνταξιούχο
1779
01:54:18,541 --> 01:54:20,125
για να κάνει παρέα σε κάποια
που είναι σε άδεια.
1780
01:54:21,125 --> 01:54:22,125
Φάε.
1781
01:54:22,625 --> 01:54:23,625
Ευχαριστώ.
1782
01:54:23,916 --> 01:54:25,124
Ποια είναι η κατάσταση;
1783
01:54:25,125 --> 01:54:26,250
Καμία επαφή.
1784
01:54:26,500 --> 01:54:28,708
Σαν να πήρε τη Σκιά ο άνεμος.
1785
01:54:47,583 --> 01:54:48,500
Χρήματα.
1786
01:54:48,501 --> 01:54:50,625
Αφήνουν πάντα ίχνη,
1787
01:54:51,250 --> 01:54:52,583
ειδικά σε μια υπόθεση σαν αυτή.
1788
01:54:57,500 --> 01:54:59,332
Εδώ έγινε η μεταφορά των κρυπτονομισμάτων
1789
01:54:59,333 --> 01:55:00,875
του πρώτου θύματος.
1790
01:55:01,125 --> 01:55:01,833
Τα αγόρια ομολόγησαν ότι
1791
01:55:01,834 --> 01:55:03,415
μόνο δύο άνθρωποι γνωρίζουν τον κωδικό.
1792
01:55:03,416 --> 01:55:04,875
Ο ένας είναι νεκρός.
1793
01:55:05,250 --> 01:55:07,010
Και τα χρήματα δεν
έχουν μεταφερθεί, σωστά;
1794
01:55:07,291 --> 01:55:08,291
Ούτε σεντ.
1795
01:55:08,500 --> 01:55:09,458
Θυμάσαι
1796
01:55:09,458 --> 01:55:10,166
τι σου είπα για
1797
01:55:10,166 --> 01:55:11,166
το τι είδους κλέφτης
1798
01:55:11,291 --> 01:55:12,500
είναι η Σκιά;
1799
01:55:13,458 --> 01:55:14,500
Παλιάς κοπής.
1800
01:55:14,958 --> 01:55:15,958
Παλιομοδίτης.
1801
01:55:17,416 --> 01:55:19,582
Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτά,
1802
01:55:19,583 --> 01:55:20,625
και υποθέτω
1803
01:55:21,291 --> 01:55:22,291
ούτε αυτός.
1804
01:55:23,000 --> 01:55:24,583
Είναι ακόμα άντρας εκείνης της εποχής.
1805
01:55:28,666 --> 01:55:30,333
Τι πιστεύεις ότι θα κάνει;
1806
01:55:35,083 --> 01:55:37,125
Δεν έχει ιδέα πώς να
ρευστοποιήσει κρυπτονομίσματα.
1807
01:55:41,958 --> 01:55:43,582
Ο Φου ήταν παλιομοδίτης κλέφτης.
1808
01:55:43,583 --> 01:55:44,999
Η μέθοδός του παλιά,
1809
01:55:45,000 --> 01:55:47,082
ήταν να ληστεύει κοσμηματοπωλεία,
1810
01:55:47,083 --> 01:55:48,874
και να πείθει τα θύματα να
αγοράσουν πίσω τα κλοπιμαία
1811
01:55:48,875 --> 01:55:50,875
για να γλιτώσει τον κόπο
να τα πουλήσει.
1812
01:55:56,791 --> 01:55:58,041
Αυτό μόνο ξέρει να κάνει.
1813
01:56:00,666 --> 01:56:01,416
Πάμε να φάμε.
1814
01:56:01,416 --> 01:56:02,041
Δεν έχουμε χρόνο.
1815
01:56:02,041 --> 01:56:03,041
Πάμε.
1816
01:56:13,333 --> 01:56:14,573
Γιατί να μην πάμε από την πόρτα;
1817
01:56:16,125 --> 01:56:17,166
Γιατί από την πόρτα;
1818
01:56:20,791 --> 01:56:23,208
Σοφία, πού είσαι;
1819
01:56:24,166 --> 01:56:25,166
Πού είναι το γάλα μου;
1820
01:56:25,875 --> 01:56:26,875
Έχουν περάσει ήδη μέρες.
1821
01:56:27,875 --> 01:56:29,583
Τι έκανα λάθος;
1822
01:56:30,833 --> 01:56:32,333
Εμπιστεύσου το ένστικτό σου.
1823
01:56:32,875 --> 01:56:34,250
Εγώ φταίω αν είναι λάθος.
1824
01:56:36,833 --> 01:56:37,958
Αυτό είχα σκοπό να κάνω.
1825
01:56:40,750 --> 01:56:42,875
Σκέφτομαι αυτές τις τελευταίες μέρες.
1826
01:56:44,875 --> 01:56:47,250
Η εκτέλεση της αποστολής
είναι το καθήκον μας.
1827
01:56:47,916 --> 01:56:49,625
Αλλά το να έχεις αίμα, συναίσθημα,
1828
01:56:50,041 --> 01:56:51,083
και καρδιά...
1829
01:56:52,041 --> 01:56:53,333
Αυτή είναι η φύση μας.
1830
01:56:55,541 --> 01:56:58,333
Το να είσαι αστυνομικός δεν
πρέπει να σου το αφαιρεί αυτό.
1831
01:57:03,666 --> 01:57:05,541
Λοιπόν, τότε...
1832
01:57:08,375 --> 01:57:09,416
Δεν έκανες τίποτα λάθος.
1833
01:57:44,375 --> 01:57:45,375
Αστυνομία.
1834
01:57:45,958 --> 01:57:46,958
Όλοι έξω.
1835
01:57:51,000 --> 01:57:52,600
Ξέρω ότι θέλεις να επινοήσεις μια ιστορία,
1836
01:57:53,083 --> 01:57:55,833
αλλά μην γίνεις συνεργός.
1837
01:57:57,541 --> 01:57:59,207
Ο Φου ζήτησε 10 εκατομμύρια
μετρητά από τον Γουάνγκ
1838
01:57:59,208 --> 01:58:00,434
για τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού.
1839
01:58:00,458 --> 01:58:01,957
Η συνάντηση είναι στο Τιέν Σενγκ Τι Χάους.
1840
01:58:01,958 --> 01:58:02,916
Θα ειδοποιήσω τον Αστυνόμο Γου.
1841
01:58:02,917 --> 01:58:04,237
Μην κουνηθείτε μέχρι να φτάσουμε.
1842
01:58:10,541 --> 01:58:11,500
Γου, πότε φτάνεις;
1843
01:58:11,500 --> 01:58:12,333
Σε δέκα λεπτά.
1844
01:58:12,333 --> 01:58:12,750
Αστυνόμε Γουόνγκ;
1845
01:58:12,750 --> 01:58:13,750
Σε λιγότερο από 5 λεπτά.
1846
01:58:19,500 --> 01:58:21,180
Έχουμε παγιδεύσει το τηλέφωνο
της Τσιούγκουο.
1847
01:58:21,583 --> 01:58:22,041
Ελήφθη.
1848
01:58:22,250 --> 01:58:23,250
Ελήφθη.
1849
01:58:26,875 --> 01:58:28,040
Έλεγχος ήχου.
1850
01:58:28,041 --> 01:58:29,208
Δυνατά και καθαρά.
1851
01:58:30,166 --> 01:58:32,207
Ο Γουάνγκ έχει ήδη 10 λεπτά καθυστέρηση.
1852
01:58:32,208 --> 01:58:33,500
Θα φύγει ανα πάσα στιγμή.
1853
01:58:41,750 --> 01:58:42,750
Φεύγει.
1854
01:58:48,875 --> 01:58:49,583
Έι.
1855
01:58:49,584 --> 01:58:51,624
Την επόμενη φορά χρησιμοποίησε
την μπροστινή πόρτα.
1856
01:59:11,333 --> 01:59:12,375
Τι μικρός είναι ο κόσμος.
1857
01:59:24,208 --> 01:59:25,208
Μόνη;
1858
01:59:29,333 --> 01:59:30,625
Κάποιο λάθος κάνετε.
1859
01:59:33,750 --> 01:59:34,750
Δεν με γνωρίζεις;
1860
01:59:37,416 --> 01:59:38,958
Δείπνησαμε μαζί.
1861
01:59:39,500 --> 01:59:40,833
Με ξέχασες ήδη;
1862
01:59:45,333 --> 01:59:46,916
Θέλεις κάτι;
1863
01:59:58,666 --> 02:00:00,250
Είμαι πολύ συγκινημένος.
1864
02:00:01,541 --> 02:00:03,124
Εσύ είσαι.
Θείε.
1865
02:00:03,125 --> 02:00:04,249
Τι παίζει με τη στολή;
1866
02:00:04,250 --> 02:00:05,250
Αυτά τα μαλλιά,
1867
02:00:05,708 --> 02:00:06,666
με τρόμαξαν.
1868
02:00:06,667 --> 02:00:08,415
Νόμιζα ότι ήσουν κάποιος γέρος,
1869
02:00:08,416 --> 02:00:10,000
που προσπαθούσε να με φλερτάρει.
1870
02:00:13,583 --> 02:00:14,583
Συγγνώμη που σε τρόμαξα.
1871
02:00:15,166 --> 02:00:16,166
Ζητώ συγγνώμη.
1872
02:00:16,625 --> 02:00:17,625
Κανένα πρόβλημα.
1873
02:00:20,083 --> 02:00:21,166
Έφευγες.
1874
02:00:21,875 --> 02:00:23,791
Σχεδίαζες να με παρακολουθήσεις;
1875
02:00:33,416 --> 02:00:34,666
Μόνη σου;
1876
02:00:36,041 --> 02:00:37,083
Συγγνώμη;
1877
02:00:37,583 --> 02:00:38,958
Για τι πράγμα μιλάς;
1878
02:00:40,833 --> 02:00:42,000
Λίγες μέρες πριν,
1879
02:00:42,791 --> 02:00:43,833
ήσουν στο Ουίν.
1880
02:00:44,791 --> 02:00:46,500
Ήσουν με ένα αγόρι.
1881
02:00:50,833 --> 02:00:51,993
Πού είναι αυτό το αγόρι τώρα;
1882
02:00:58,458 --> 02:00:59,458
Είναι νεκρός.
1883
02:01:00,958 --> 02:01:01,958
Χωρίσατε;
1884
02:01:02,833 --> 02:01:04,500
Δεν άκουσες τι είπα;
1885
02:01:06,875 --> 02:01:08,083
Είναι νεκρός.
1886
02:01:08,916 --> 02:01:09,833
Ομάδα 2.
1887
02:01:09,834 --> 02:01:11,165
Σφραγίστε Ponte Cais de
Coloane και R. dos Navegantes.
1888
02:01:11,166 --> 02:01:13,750
Ομάδα 3, πάρτε Entre-Campos,
Cordoaria και Cheoc Van.
1889
02:01:17,291 --> 02:01:19,208
Τον σκότωσαν στο σταθμό του τραμ.
1890
02:01:39,041 --> 02:01:40,583
Αυτό το αγόρι ήταν αστυνομικός,
1891
02:01:44,125 --> 02:01:44,625
όπως κι εσύ.
1892
02:01:44,626 --> 02:01:45,666
Είσαι τρελός.
1893
02:01:46,583 --> 02:01:47,875
Άσε με.
1894
02:01:49,041 --> 02:01:50,041
Φύγε.
1895
02:01:59,166 --> 02:02:00,415
Κατάφερες να με καθυστερήσεις.
1896
02:02:00,416 --> 02:02:01,416
Παιδάκι...
1897
02:02:01,625 --> 02:02:02,625
Είσαι πολύ καλή.
1898
02:02:17,708 --> 02:02:18,708
Τσιούγκουο.
1899
02:02:20,958 --> 02:02:21,958
Καλέστε ένα ασθενοφόρο.
1900
02:02:22,000 --> 02:02:23,000
Αστυνομία.
1901
02:02:25,166 --> 02:02:26,166
Πάρτε δρόμο.
1902
02:02:40,958 --> 02:02:42,718
Παρακαλώ χρησιμοποιήστε
την μπροστινή πόρτα.
1903
02:03:43,875 --> 02:03:47,333
Σου άρεσε το ξυδάτο ψάρι
της Δυτικής Λίμνης;
1904
02:03:51,916 --> 02:03:53,166
Μαλακία ήταν.
1905
02:03:53,958 --> 02:03:56,208
Άι στο διάολο.
1906
02:03:57,958 --> 02:03:59,125
Έλα μαζί μου.
1907
02:06:24,750 --> 02:06:25,750
Έλα.
1908
02:06:34,375 --> 02:06:35,375
Έλα.
1909
02:07:21,583 --> 02:07:22,583
Τσιούγκουο.
1910
02:07:59,458 --> 02:08:00,499
Είσαι καλά;
1911
02:08:00,500 --> 02:08:01,500
Δεν είναι βαθύ.
1912
02:08:01,708 --> 02:08:02,708
Καλά είμαι.
1913
02:08:04,458 --> 02:08:05,624
Έρχονται ενισχύσεις.
1914
02:08:05,625 --> 02:08:06,833
Το ακουστικό είναι στην τσέπη μου.
1915
02:08:07,666 --> 02:08:08,250
Τσιούγκουο...
1916
02:08:08,666 --> 02:08:09,666
Κυνήγησέ τον.
1917
02:08:12,333 --> 02:08:13,208
Ο στόχος βγήκε από την μπροστινή πόρτα.
1918
02:08:13,209 --> 02:08:14,416
Φοράει περούκα και μαύρο τζάκετ.
1919
02:08:15,125 --> 02:08:16,125
Τον κυνηγάω.
1920
02:08:42,083 --> 02:08:43,915
Γουρουνάκι, κατευθύνεται βόρεια.
1921
02:08:43,916 --> 02:08:45,540
Δεν υπάρχει επιτήρηση στο σοκάκι.
1922
02:08:45,541 --> 02:08:46,741
Πρέπει να τον βρεις μόνη σου.
1923
02:08:52,791 --> 02:08:53,833
Πιθανή εντόπιση υπόπτου.
1924
02:08:58,041 --> 02:08:59,041
Δεν είναι η Σκιά.
1925
02:09:03,625 --> 02:09:04,707
Οι δρόμοι είναι χάλια,
1926
02:09:04,708 --> 02:09:05,749
Δεν μπορώ να τον βρω.
1927
02:09:05,750 --> 02:09:07,000
Τσιούγκουο, ηρέμησε.
1928
02:09:08,375 --> 02:09:09,375
Συγκεντρώσου.
1929
02:09:14,791 --> 02:09:15,791
Δεν μπορώ να τον βρω.
1930
02:09:18,916 --> 02:09:19,500
Τσιούγκουο,
1931
02:09:19,625 --> 02:09:20,767
φτάνουν οι ενισχύσεις.
1932
02:09:20,791 --> 02:09:21,871
Δεν μπορεί να είναι μακριά.
1933
02:09:22,041 --> 02:09:23,041
Το ΄χεις.
1934
02:09:28,666 --> 02:09:30,415
Θυμάσαι τα βασικά σημεία της ιχνηλάτησης;
1935
02:09:30,416 --> 02:09:31,416
Χε Τσιούγκουο;
1936
02:09:33,333 --> 02:09:33,791
Παρατήρησε,
1937
02:09:34,125 --> 02:09:34,791
και απομνημόνευσε.
1938
02:09:35,125 --> 02:09:36,375
Έχεις μόνο μια στιγμή.
1939
02:09:36,541 --> 02:09:37,781
Επικεντρώσου στα βασικά σημεία.
1940
02:09:38,083 --> 02:09:39,125
Μόνη σου;
1941
02:09:42,208 --> 02:09:43,208
Απομνημόνευσε.
1942
02:09:43,833 --> 02:09:45,540
Απομνημόνευσε ενεργά πρώτα.
1943
02:09:45,541 --> 02:09:46,250
Πού είναι το αγόρι;
1944
02:09:46,500 --> 02:09:47,208
Με τον καιρό...
1945
02:09:47,333 --> 02:09:47,916
Χωρίσατε;
1946
02:09:47,917 --> 02:09:50,208
θα αρχίσεις να
αποστηθίζεις υποσυνείδητα.
1947
02:09:57,791 --> 02:09:58,791
Κυνήγησέ τον.
1948
02:10:02,166 --> 02:10:03,166
Χέρι.
1949
02:10:09,375 --> 02:10:10,375
Επίδεσμος.
1950
02:10:28,541 --> 02:10:29,541
Στόχος εντοπίστηκε.
1951
02:10:29,541 --> 02:10:30,166
Τον έχω.
1952
02:10:30,166 --> 02:10:30,583
Πού είσαι;
1953
02:10:30,584 --> 02:10:31,832
Σε ένα σοκάκι νότια στην R. do Meio
1954
02:10:31,833 --> 02:10:33,082
Γου, ετοιμάσου για σύλληψη.
1955
02:10:33,083 --> 02:10:34,083
Φτάσαμε.
1956
02:10:38,708 --> 02:10:40,791
Κύριε, δεν μπορείτε να
παίρνετε παυσίπονα έτσι.
1957
02:10:42,375 --> 02:10:43,375
Τσιούγκουο.
1958
02:10:44,125 --> 02:10:45,125
Μπορείς να το κάνεις.
1959
02:10:48,541 --> 02:10:49,541
Περίμενε.
1960
02:10:50,291 --> 02:10:51,208
Τσιούγκουο,
1961
02:10:51,209 --> 02:10:52,957
αν στήσω μια παγίδα στο παρεκκλήσι
του Αγίου Φραγκίσκου Ξαβιέ,
1962
02:10:52,958 --> 02:10:54,398
μπορείς να τον στείλεις προς τα 'δώ;
1963
02:10:55,416 --> 02:10:56,000
Ασυνόμε,
1964
02:10:56,208 --> 02:10:57,448
Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου.
1965
02:10:57,958 --> 02:10:58,958
Χρειάζομαι την ομάδα μου.
1966
02:10:59,250 --> 02:11:00,690
Χρειάζομαι την Ομάδα Παρακολούθησης.
1967
02:11:00,791 --> 02:11:01,416
Γουρουνάκι.
1968
02:11:01,417 --> 02:11:02,500
Σου λείψαμε;
1969
02:11:05,166 --> 02:11:05,625
Κέντρο,
1970
02:11:05,625 --> 02:11:06,541
Ο Πορκ Μπαν
είναι στη θέση του.
1971
02:11:06,541 --> 02:11:07,541
Είμαι στ' αριστερά σου.
1972
02:11:07,666 --> 02:11:08,583
Ο Ποτ-στίκερ είναι στη θέση του.
1973
02:11:08,583 --> 02:11:09,458
Παράλληλος δρόμος,
1974
02:11:09,458 --> 02:11:10,250
Στα δεξιά σου.
1975
02:11:10,250 --> 02:11:11,083
Ο Έγκι είναι στη θέση του.
1976
02:11:11,083 --> 02:11:11,833
Η Τόφου είναι στη θέση της.
1977
02:11:11,834 --> 02:11:13,166
Αριστερά, στον επόμενο δρόμο.
1978
02:11:18,333 --> 02:11:19,499
Καλώ τον Παράδεισο των Ζώων,
1979
02:11:19,500 --> 02:11:20,900
Ο Σκυλοκέφαλος είναι ασφαλής.
1980
02:11:24,291 --> 02:11:25,083
Ράϊς Νουντλ σε θέση.
1981
02:11:25,083 --> 02:11:25,916
Στα δεξιά.
1982
02:11:25,917 --> 02:11:27,749
Έχω μελετήσει και αναλύσει
τις συνήθειες της Σκιάς.
1983
02:11:27,750 --> 02:11:28,790
Από το τρέχον σημείο,
1984
02:11:28,791 --> 02:11:31,040
υπάρχουν 165 πιθανές
διαδρομές διαφυγής.
1985
02:11:31,041 --> 02:11:34,333
17 από αυτές οδηγούν στο
Παρεκκλήσι του Αγίου Φραγκίσκου Ξαβιέ.
1986
02:11:35,625 --> 02:11:36,500
Πούτινγκ σε θέση.
1987
02:11:36,501 --> 02:11:37,582
Ακριβώς πίσω σου.
1988
02:11:37,583 --> 02:11:38,583
Λάκι σε θέση.
1989
02:11:38,666 --> 02:11:39,832
Ακριβώς μπροστά απ' τον στόχο.
1990
02:11:39,833 --> 02:11:41,874
Συντεταγμένες και κατευθύνσεις
αποστέλλονται στην ομάδα.
1991
02:11:41,875 --> 02:11:43,082
Θα συνεχίσω να υπολογίζω
τις επιλογές διαδρομής του,
1992
02:11:43,083 --> 02:11:44,083
και θα ενημερώνεστε.
1993
02:11:44,250 --> 02:11:45,540
Σκυλοκέφαλος καλεί Παράδεισο Ζώων.
1994
02:11:45,541 --> 02:11:47,458
Απίθανη Μονάδα στο πεδίο.
1995
02:11:49,416 --> 02:11:50,500
Αλπάκα σε θέση.
1996
02:11:53,500 --> 02:11:54,666
Καλώ Παράδεισο Ζώων.
1997
02:11:56,833 --> 02:11:57,833
Γουρουνάκι σε θέση.
1998
02:11:58,125 --> 02:11:59,290
Προσοχή, Απίθανη Ομάδα,
1999
02:11:59,291 --> 02:12:00,540
Η πλατεία του Αγίου Φραγκίσκου Ξαβιέ
2000
02:12:00,541 --> 02:12:01,624
είναι περίπου 280 μέτρα βορειοδυτικά
2001
02:12:01,625 --> 02:12:03,583
της τρέχουσας τοποθεσίας του στόχου.
2002
02:12:04,250 --> 02:12:05,208
Η Σκιά έχει τραυματιστεί.
2003
02:12:05,209 --> 02:12:06,332
Εκτιμά τη ζωή του.
2004
02:12:06,333 --> 02:12:08,207
Το μόνο που θέλει αυτή
τη στιγμή είναι να φύγει.
2005
02:12:08,208 --> 02:12:10,328
Δεν θα ρισκάρει να τον
πυροβολήσουν για να σε βλάψει.
2006
02:12:10,791 --> 02:12:11,708
Απίθανη μονάδα.
2007
02:12:11,709 --> 02:12:13,041
Εσείς είστε τα κυνηγόσκυλα τώρα.
2008
02:12:13,583 --> 02:12:14,743
Συγκεντρωθείτε και κυνηγήστε.
2009
02:13:33,291 --> 02:13:34,291
Μη κουνιέσαι.
2010
02:13:39,791 --> 02:13:40,951
Τα χέρια πάνω απ' το κεφάλι σου.
2011
02:14:02,625 --> 02:14:03,625
Είμαι καλά.
2012
02:14:15,291 --> 02:14:16,291
Είμαι αστυνομικός.
2013
02:14:16,750 --> 02:14:17,750
Φου Λονγκσένγκ,
2014
02:14:18,041 --> 02:14:19,041
Συλλαμβάνεσαι.
2015
02:14:22,958 --> 02:14:23,958
Κυρία.
2016
02:14:24,708 --> 02:14:26,208
Χε Τσιούγκουο.
2017
02:14:28,666 --> 02:14:30,000
Εσύ το πέτυχες αυτό.
2018
02:14:31,583 --> 02:14:32,665
Μου βάζεις χειροπέδες.
2019
02:14:43,791 --> 02:14:44,791
Γιατί γελάς;
2020
02:14:45,750 --> 02:14:47,541
Πραγματικά ξέρεις να παλεύεις.
2021
02:14:47,875 --> 02:14:48,875
Σκάσε.
2022
02:14:49,875 --> 02:14:50,875
Τσιούγκουο.
2023
02:15:03,458 --> 02:15:04,624
Κέντρο επιχειρήσεων,
2024
02:15:04,625 --> 02:15:06,583
έχουμε τον Φου Λονγκσένγκ υπό κράτηση.
2025
02:15:13,625 --> 02:15:14,625
Μπράβο.
2026
02:15:15,375 --> 02:15:16,125
Ο πατέρας σου,
2027
02:15:16,125 --> 02:15:17,125
θα ήταν πολύ περήφανος για σένα.
2028
02:15:21,958 --> 02:15:22,958
Κύριε.
2029
02:15:25,583 --> 02:15:27,063
Αιτούμαι να συμμετάσχω στην ανάκριση.
2030
02:15:27,125 --> 02:15:28,083
Δεν είσαι σε άδεια;
2031
02:15:28,084 --> 02:15:29,524
Αιτούμαι να τερματίσω την άδειά μου.
2032
02:15:32,125 --> 02:15:34,166
Μου λείπει η δουλειά.
2033
02:15:35,208 --> 02:15:37,458
Θα χρειαστούμε τη βοήθειά σου στο μέλλον.
2034
02:15:38,708 --> 02:15:39,958
Ήδη τους έχω διδάξει
2035
02:15:40,750 --> 02:15:42,125
ό,τι ξέρω.
2036
02:15:43,166 --> 02:15:44,166
Θα επιστρέψω
2037
02:15:44,250 --> 02:15:45,958
στη σύνταξή μου.
2038
02:15:47,250 --> 02:15:48,916
Πήγαινε πρώτα στο νοσοκομείο.
2039
02:15:49,440 --> 02:15:52,440
Drakman Quality Subtitles
Έχει και συνέχεια...
2040
02:15:54,064 --> 02:15:57,064
Μετά τα παραλειπόμενα υπάρχει
και συνέχεια που έχει ενδιαφέρον
2041
02:18:54,165 --> 02:18:57,165
Είπαμε...έχει και συνέχεια...
2042
02:18:57,290 --> 02:18:58,290
Αστυνόμε Γουόνγκ.
2043
02:18:59,583 --> 02:19:01,749
Γιατί συναντιόμαστε εδώ;
2044
02:19:01,750 --> 02:19:02,957
Βρήκαμε μια πληροφορία.
2045
02:19:02,958 --> 02:19:04,332
Ο Χάκερ, ο Σίμον,
2046
02:19:04,333 --> 02:19:06,414
είχε βοήθεια από κάποιον
πολύ πιο ικανό.
2047
02:19:06,415 --> 02:19:07,999
Και οι δικοί μου το πίστευαν αυτό.
2048
02:19:08,000 --> 02:19:09,414
Ελέγξαμε τον υπολογιστή του.
2049
02:19:09,415 --> 02:19:11,874
Δεν υπάρχει πηγαίος κώδικας
υποκλοπής στις συσκευές του.
2050
02:19:11,875 --> 02:19:14,124
Το πιο σημαντικό ερώτημα είναι,
2051
02:19:14,125 --> 02:19:15,414
γιατί αυτός ο εγκέφαλος,
2052
02:19:15,415 --> 02:19:18,499
άφησε εσκεμμένα κενά
για να τα βρουν οι δικοί μου;
2053
02:19:18,500 --> 02:19:19,500
Περίμενε.
2054
02:19:20,915 --> 02:19:23,083
Ξέρω ποιοι είναι οι δικοί μου.
2055
02:19:24,415 --> 02:19:26,958
Οι δικοί σου είναι...
2056
02:19:28,708 --> 02:19:30,164
Αυτή τη στιγμή,
2057
02:19:30,165 --> 02:19:31,915
δεν έχεις ακόμα την άδεια.
2058
02:19:33,208 --> 02:19:35,790
Δεν είσαι απλά ένας
συνταξιούχος συνοδός σκύλων;
2059
02:19:36,333 --> 02:19:38,165
Μοιάζεις σαν να έχεις
μυστική ταυτότητα.
2060
02:19:38,375 --> 02:19:40,165
Εύθραυστος.
2061
02:19:41,415 --> 02:19:43,165
Τυχερός.
2062
02:19:44,540 --> 02:19:46,625
Ηρεμία.
2063
02:19:48,165 --> 02:19:50,083
Ενέργεια.
2064
02:19:52,125 --> 02:19:53,750
Στόχος.
2065
02:19:55,041 --> 02:19:56,666
Ερασιτέχνης.
2066
02:19:57,625 --> 02:19:59,541
Οικογένεια.
2067
02:20:00,708 --> 02:20:02,500
Σκιά.
2068
02:20:03,791 --> 02:20:05,500
Προδοσία.
2069
02:20:06,958 --> 02:20:08,958
Ευγνωμοσύνη.
2070
02:20:10,333 --> 02:20:12,250
Τυφλός.
2071
02:21:11,500 --> 02:21:12,916
Κλιμάκωση.
175318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.