All language subtitles for The.Red.Envelope.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:07,458 --> 00:01:10,500 I'd like to invite the bride and groom. Wait! 4 00:01:10,583 --> 00:01:13,416 I mean, the grooms. 5 00:01:13,500 --> 00:01:15,125 To say a few words to our guests. 6 00:01:16,916 --> 00:01:19,166 I'd really like to thank everyone 7 00:01:19,250 --> 00:01:23,416 for coming as our witnesses today. 8 00:01:23,500 --> 00:01:25,375 Most importantly... 9 00:01:28,083 --> 00:01:29,791 I truly want to thank Grandma. 10 00:01:31,625 --> 00:01:33,083 Grandma. 11 00:01:34,041 --> 00:01:36,375 I've now achieved my dream. 12 00:01:37,291 --> 00:01:38,666 If it weren't for you... 13 00:01:51,333 --> 00:01:52,333 Titi! 14 00:02:02,750 --> 00:02:05,583 Your grandson's death wasn't a peaceful one. 15 00:02:06,416 --> 00:02:07,541 A restless ghost. 16 00:02:08,458 --> 00:02:11,625 He's still tied to the last emotions he had. 17 00:02:11,708 --> 00:02:13,833 What do I have to do, Master? 18 00:02:13,916 --> 00:02:15,291 Please tell me. 19 00:02:16,875 --> 00:02:21,000 Does Titi have any unresolved business? 20 00:02:21,625 --> 00:02:22,833 Before his death, 21 00:02:22,916 --> 00:02:26,583 Titi planned to get married, 22 00:02:26,666 --> 00:02:28,541 but his dad didn't approve. 23 00:02:29,416 --> 00:02:31,833 Bingo! That's the meaning of your dream. 24 00:02:32,375 --> 00:02:34,833 Titi's unresolved business. 25 00:02:34,916 --> 00:02:36,833 So, what do I have to do? 26 00:02:37,458 --> 00:02:39,291 You have to arrange a ghost wedding 27 00:02:39,375 --> 00:02:41,541 according to your ancestors' beliefs. 28 00:02:44,291 --> 00:02:45,541 And what if... 29 00:02:48,083 --> 00:02:49,125 he liked men? 30 00:02:50,750 --> 00:02:51,958 Can I hold the ceremony? 31 00:02:56,708 --> 00:02:59,583 This is a sign from the incense sticks of the Heavens. 32 00:02:59,666 --> 00:03:02,958 The underworld is caught up with the times. 33 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 Same-sex marriage is allowed. 34 00:03:05,583 --> 00:03:07,833 The gods won't stop them. 35 00:03:09,666 --> 00:03:12,875 But it's not like he can marry just anyone. 36 00:03:13,708 --> 00:03:15,791 {\an8}1869, WU CHUN FEI 37 00:03:27,125 --> 00:03:29,375 The one who's destined to be with your grandson 38 00:03:29,458 --> 00:03:31,916 will be chosen by the Heavens. 39 00:03:32,000 --> 00:03:35,125 You have to take some hair and nail clippings of the dead 40 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 and put it in a red envelope. 41 00:03:38,666 --> 00:03:41,375 Then leave it somewhere. 42 00:03:42,000 --> 00:03:43,958 The one who picks up that envelope 43 00:03:44,041 --> 00:03:46,416 is the one the Heavens have chosen. 44 00:03:47,125 --> 00:03:48,583 Shit! Your mother's gone to heaven! 45 00:03:50,208 --> 00:03:51,208 Goodness. 46 00:04:08,000 --> 00:04:10,333 Harder! 47 00:04:10,416 --> 00:04:12,541 Damn, you're the man! 48 00:04:12,625 --> 00:04:13,583 How is it? 49 00:04:14,333 --> 00:04:16,750 Your chest is bigger than my head. Damn it. 50 00:04:16,833 --> 00:04:18,625 Come on, continue. 51 00:04:26,333 --> 00:04:27,541 I'll spot you. 52 00:04:28,583 --> 00:04:30,625 Tong is on leave. 53 00:04:30,708 --> 00:04:31,958 I'll be your trainer today. 54 00:04:33,125 --> 00:04:34,083 I'm Menn. 55 00:04:35,416 --> 00:04:38,208 I'm Boy. Let's go all out today. 56 00:04:42,541 --> 00:04:43,583 Get closer. 57 00:04:46,250 --> 00:04:47,500 Move in closer. 58 00:04:50,125 --> 00:04:51,458 Closer. 59 00:05:00,708 --> 00:05:01,791 Great job, Menn. 60 00:05:03,458 --> 00:05:05,750 Next step, lure him to the locker. 61 00:05:07,500 --> 00:05:09,333 You're doing good on the shakes. 62 00:05:10,041 --> 00:05:11,458 Here, let me help. 63 00:05:19,166 --> 00:05:20,791 Take it easy, dear. 64 00:05:20,875 --> 00:05:22,500 It's all gushing out. 65 00:05:30,000 --> 00:05:31,708 I'm going to rinse myself off. 66 00:05:54,541 --> 00:05:56,541 Menn, your name really fits you. 67 00:05:57,416 --> 00:06:00,541 You seem strong and good at striking... 68 00:06:01,791 --> 00:06:04,083 - What? - Quick! Go through his locker. 69 00:06:04,166 --> 00:06:07,166 What the hell are you looking for? There's nothing! 70 00:06:07,250 --> 00:06:08,375 Stop with the lies. 71 00:06:08,458 --> 00:06:11,791 I've been undercover here for weeks. You're dealing drugs. 72 00:06:11,875 --> 00:06:14,083 - What drugs? - Shut up! 73 00:06:14,166 --> 00:06:15,291 People like you... 74 00:06:15,375 --> 00:06:17,083 What about people like me? 75 00:06:17,166 --> 00:06:19,625 If you're not a druggie, you're a player! 76 00:06:21,166 --> 00:06:22,208 I found it! 77 00:06:22,291 --> 00:06:23,541 Goi. 78 00:06:23,625 --> 00:06:25,291 Come in. We found evidence. 79 00:06:29,208 --> 00:06:33,291 You're under arrest for selling drugs. You have the right to remain silent. 80 00:06:33,375 --> 00:06:36,125 Anything you say can and will be used against you in... 81 00:06:36,208 --> 00:06:38,750 That's not your line. That's what the police say. 82 00:06:38,833 --> 00:06:42,250 - Wait? You're not a cop? - Shut up! 83 00:06:45,916 --> 00:06:48,708 INVESTIGATION DEPARTMENT 84 00:06:48,791 --> 00:06:51,958 Menn, how long have you been our informant? 85 00:06:52,041 --> 00:06:54,291 It has been several years, Inspector. 86 00:06:54,875 --> 00:06:58,291 I think it's time to move you... 87 00:06:58,375 --> 00:07:00,333 To be a police officer? 88 00:07:01,500 --> 00:07:03,416 Move you back to jail! 89 00:07:03,500 --> 00:07:07,083 You call this evidence? I thought it was MSG. 90 00:07:07,166 --> 00:07:08,625 Now I'm craving for mangoes. 91 00:07:08,708 --> 00:07:12,750 - The cart out front is the best, sir. - I'm being sarcastic! 92 00:07:13,708 --> 00:07:17,750 Goi, this is such a crucial job. Why did you use this lousy thief? 93 00:07:17,833 --> 00:07:19,791 There are dozens of people in our squad. 94 00:07:19,875 --> 00:07:22,375 Some undercover jobs need good looks, sir. 95 00:07:22,458 --> 00:07:23,791 Good looks? 96 00:07:23,875 --> 00:07:25,666 Have any of them ever succeeded? 97 00:07:28,500 --> 00:07:31,750 Number ten, Big Bike. 98 00:07:31,833 --> 00:07:35,250 Got 1K drinks! 99 00:07:35,916 --> 00:07:40,541 Don't mess up catching the suspect. Get her drunk and get the info. 100 00:07:40,625 --> 00:07:43,875 - She's the queen of pyramid scams. - I was born for this. 101 00:07:48,791 --> 00:07:50,625 - Cheers! - Cheers! 102 00:07:51,250 --> 00:07:53,750 Big Bike, wake up! 103 00:07:53,833 --> 00:07:55,916 What the hell? 104 00:07:56,000 --> 00:08:00,041 It's not even ten glasses. Big Bike, don't crash yet. 105 00:08:00,125 --> 00:08:02,166 Let me ride you first! 106 00:08:06,791 --> 00:08:08,958 - No! - Come here! 107 00:08:10,041 --> 00:08:12,833 I found them. It's illegal child prostitution. 108 00:08:12,916 --> 00:08:16,958 Freeze! You're under arrest for child prostitution... 109 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 Did he force you to do anything? 110 00:08:21,416 --> 00:08:24,750 He did. Dad forces me to do my homework. 111 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 - Menn! - Menn! 112 00:08:26,791 --> 00:08:29,875 - Not to mention the jobs... - That's enough, sir. 113 00:08:29,958 --> 00:08:32,125 Can't people make mistakes, sir? 114 00:08:32,208 --> 00:08:35,916 Even with ten feet, you can still stumble. 115 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 Four is enough, where did you get ten? 116 00:08:38,583 --> 00:08:40,750 Or do you want my feet too? 117 00:08:40,833 --> 00:08:43,000 But isn't the gym case successful? 118 00:08:43,083 --> 00:08:46,625 With this itty-bitty evidence, how can we link it to Big Joe? 119 00:08:49,000 --> 00:08:52,583 And that guy you took down? He's the son of a big politician. 120 00:08:52,666 --> 00:08:54,708 He's threatening to take us down. Because of your... 121 00:08:55,666 --> 00:08:58,708 - snarky comment about his gender. - That never happened, sir. 122 00:08:58,791 --> 00:09:01,208 When did I discriminate? I never did that. 123 00:09:01,291 --> 00:09:02,333 At full blast, hon. 124 00:09:03,666 --> 00:09:05,541 - What the hell? - Move it. 125 00:09:07,666 --> 00:09:10,833 Goi. Give me another chance, will you? 126 00:09:10,916 --> 00:09:12,125 That's enough, kid. 127 00:09:12,208 --> 00:09:15,541 When will the inspector send me to the police academy? 128 00:09:15,625 --> 00:09:17,375 Goi, you promised me. 129 00:09:17,458 --> 00:09:20,250 After getting an earful, you still want to be a cop? 130 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 Talk about doomsday. Damn it! 131 00:10:12,791 --> 00:10:14,083 What's this envelope? 132 00:10:14,708 --> 00:10:15,708 A hongbao? 133 00:10:20,416 --> 00:10:22,666 Finally, luck's on my way. 134 00:10:29,791 --> 00:10:31,041 What the hell? 135 00:10:31,833 --> 00:10:34,250 We've got a groom! 136 00:10:37,000 --> 00:10:39,208 Wow, he's fair! He's good-looking too. 137 00:10:39,291 --> 00:10:40,958 Titi has a good eye. 138 00:10:41,041 --> 00:10:43,541 It's totally worth the wait. 139 00:10:43,625 --> 00:10:44,458 What are you talking about? 140 00:10:45,833 --> 00:10:49,791 Here. This is Titi, my grandson. 141 00:10:49,875 --> 00:10:52,333 You have to marry him. 142 00:10:54,000 --> 00:10:56,833 Is this a funeral picture? 143 00:10:56,916 --> 00:10:57,833 Yes. 144 00:10:57,916 --> 00:10:59,791 Do you want me to marry a dead guy? 145 00:10:59,875 --> 00:11:01,083 And he's also a dude? 146 00:11:01,166 --> 00:11:02,333 Are you nuts? 147 00:11:05,125 --> 00:11:07,500 I thought young people would be more open-minded. 148 00:11:07,583 --> 00:11:10,375 What century is this? Don't you watch any BL series? 149 00:11:10,458 --> 00:11:14,375 They look similar. Ship, ship. 150 00:11:14,458 --> 00:11:16,750 I've already shipped you. 151 00:11:16,833 --> 00:11:19,291 The boat has already left! 152 00:11:19,375 --> 00:11:22,291 Hey, are you some group of scammers? 153 00:11:22,875 --> 00:11:25,250 - I'll throw you all in jail. - Are you a police officer? 154 00:11:26,750 --> 00:11:28,333 You're senile! I'm leaving. 155 00:11:31,958 --> 00:11:35,375 You can't run away. Titi's locked in on your gun already! 156 00:11:35,458 --> 00:11:37,541 - Shit! - That's right. 157 00:11:37,625 --> 00:11:39,125 The Heavens have chosen. 158 00:11:39,208 --> 00:11:42,916 If you don't wed, you'll be doomed forever and ever. 159 00:11:43,500 --> 00:11:45,125 I can't be any more doomed than this. 160 00:11:53,458 --> 00:11:57,708 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 161 00:11:57,791 --> 00:11:59,791 One, two, three... 162 00:11:59,875 --> 00:12:01,250 What a nuisance. 163 00:12:01,333 --> 00:12:04,500 What's with the makeup and clothes? I'll tell your parents. 164 00:12:43,000 --> 00:12:47,250 Wow, Goi. We just split. Already missing me? 165 00:12:47,333 --> 00:12:49,500 Yeah, like hell. 166 00:12:49,583 --> 00:12:52,333 I forgot to give you your wages at the station. 167 00:12:52,416 --> 00:12:54,083 You saw the envelope, right? 168 00:12:54,166 --> 00:12:55,708 - What envelope? - What? 169 00:12:56,375 --> 00:12:57,916 Don't tell me... 170 00:12:58,000 --> 00:13:02,416 Well, only hongbao red envelopes from Chinese New Year were left. 171 00:13:02,500 --> 00:13:06,000 Why didn't you just wire it? Transfer it next time! 172 00:13:15,625 --> 00:13:17,083 Hey, bro! 173 00:13:17,166 --> 00:13:18,291 Wait up! 174 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 That's mine. 175 00:13:23,333 --> 00:13:24,333 Hey! 176 00:13:24,416 --> 00:13:25,541 Stop! 177 00:13:25,625 --> 00:13:28,250 Hey, stop! My money! 178 00:13:29,166 --> 00:13:31,333 My money! Hey! 179 00:13:32,041 --> 00:13:34,375 Watch where you're going! 180 00:13:35,916 --> 00:13:37,375 Careful, will you? 181 00:13:40,916 --> 00:13:42,250 A fridge, seriously? 182 00:13:42,333 --> 00:13:44,333 What kind of jerk drops a fridge? 183 00:13:44,416 --> 00:13:48,291 Have you lost your mind? Stop, please! 184 00:13:48,375 --> 00:13:51,166 - Stop the car. - I accidentally tossed out my money. 185 00:14:06,166 --> 00:14:07,625 The Heavens have chosen. 186 00:14:07,708 --> 00:14:11,583 If you don't wed, you'll be doomed forever and ever. 187 00:14:15,208 --> 00:14:18,208 Young man! You're going through misfortune. 188 00:14:18,291 --> 00:14:21,083 FORTUNE TELLER 189 00:14:21,166 --> 00:14:23,833 I wonder how you know. 190 00:14:25,333 --> 00:14:28,125 Kid, there's a spirit following you. 191 00:14:28,875 --> 00:14:31,208 I don't believe in this kind of stuff. 192 00:14:31,875 --> 00:14:34,958 A vengeful spirit from your past life is following you. 193 00:14:35,041 --> 00:14:38,166 Young man. You've got a wedding coming soon, right? 194 00:14:38,250 --> 00:14:40,333 - Misfortune. - A spirit is following you. 195 00:14:40,416 --> 00:14:42,791 - A vengeful spirit from your past. - A wedding coming soon. 196 00:14:42,875 --> 00:14:44,375 I don't believe you! 197 00:14:44,458 --> 00:14:48,333 Only fools are obsessed with these nonsense readings. 198 00:14:48,416 --> 00:14:49,500 TAROT READER 199 00:14:49,583 --> 00:14:51,000 Did you call us fools? 200 00:14:51,875 --> 00:14:53,666 That's not what I meant. 201 00:14:53,750 --> 00:14:57,041 I meant those hocus-pocus fortune tellers. 202 00:14:57,125 --> 00:14:59,750 These people should find some other job. 203 00:15:00,833 --> 00:15:02,083 Are you saying I'm a sham? 204 00:15:03,791 --> 00:15:05,708 That's not what I meant either. 205 00:15:05,791 --> 00:15:08,416 What I meant was... 206 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 Hey, he's flipping us off. 207 00:15:15,333 --> 00:15:18,166 Just come for me. 208 00:15:19,083 --> 00:15:25,000 PARK OF GOOD LUCK 209 00:15:28,208 --> 00:15:32,125 He's still good-looking even when bashed up. 210 00:15:32,208 --> 00:15:34,125 - He's got a strong body. - Ouch! 211 00:15:34,666 --> 00:15:36,500 Sorry, I didn't mean to. 212 00:15:43,125 --> 00:15:47,000 I realized you don't know much about Titi. 213 00:15:51,041 --> 00:15:52,916 Titi is a sweetie. 214 00:15:54,000 --> 00:15:55,708 He's always been a gentle soul since he was a kid. 215 00:15:56,375 --> 00:15:58,541 He loves helping cats and dogs. 216 00:16:00,166 --> 00:16:02,041 But he's also a fighter. 217 00:16:02,125 --> 00:16:05,500 He's always rallied for LGBTQ+ rights. 218 00:16:07,916 --> 00:16:11,625 That day, I told Titi 219 00:16:11,708 --> 00:16:15,125 that I would support every single thing he loved. 220 00:16:16,500 --> 00:16:21,166 I also promised Titi that I won't die easily. 221 00:16:22,000 --> 00:16:25,541 So I could see the day Titi get married. 222 00:16:31,583 --> 00:16:35,333 I thank the gods for bringing you 223 00:16:36,041 --> 00:16:38,541 and agreeing to marry Titi. 224 00:16:44,916 --> 00:16:49,208 Titi, I've kept my promise to you. 225 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Stop! Stop it! 226 00:17:02,250 --> 00:17:03,125 Mom! 227 00:17:04,250 --> 00:17:06,750 What the hell are you doing? Who's this guy? 228 00:17:06,833 --> 00:17:09,125 I can't accept this crazy ceremony! 229 00:17:09,208 --> 00:17:11,500 That's your problem! 230 00:17:11,583 --> 00:17:15,000 When Titi was alive, you never cared to listen to your son. 231 00:17:15,083 --> 00:17:16,541 Why cause a fuss now? 232 00:17:17,333 --> 00:17:21,541 Go away, just leave. You're ruining the auspicious time. 233 00:17:21,625 --> 00:17:23,833 Leave, will you? Leave! 234 00:17:23,916 --> 00:17:24,916 Fine! 235 00:17:25,541 --> 00:17:26,666 Do as you please! 236 00:17:27,791 --> 00:17:29,916 Keep playing. 237 00:17:30,000 --> 00:17:31,666 The villain's gone. 238 00:17:39,166 --> 00:17:41,875 The groom, repeat after me. 239 00:17:41,958 --> 00:17:43,916 Titi, you may get into the car. 240 00:17:44,000 --> 00:17:46,500 Titi, you may get into the car. 241 00:17:48,791 --> 00:17:51,583 Titi, we're about to cross the bridge. 242 00:17:52,125 --> 00:17:55,083 Titi, we're about to cross the bridge. 243 00:17:56,166 --> 00:17:59,416 Titi, we've arrived at our newlyweds' house. 244 00:17:59,500 --> 00:18:02,708 Titi, we've arrived at our newlyweds' house. 245 00:18:08,375 --> 00:18:13,583 - The sacred stuff lost its mojo. - The elevator's dead too. 246 00:18:20,291 --> 00:18:23,416 Titi designed this himself. 247 00:18:23,500 --> 00:18:26,458 It's a fusion of streetwear and handcraft. 248 00:18:26,541 --> 00:18:30,041 Unifying culture and generations. 249 00:18:31,000 --> 00:18:33,708 I stayed up two nights memorizing Titi's words. 250 00:18:33,791 --> 00:18:35,583 Are you leaving it like that? 251 00:18:35,666 --> 00:18:37,625 I'll roll over it tonight. 252 00:18:37,708 --> 00:18:41,208 Hey, you're married. It's natural to roll around. 253 00:18:41,291 --> 00:18:42,458 That's right! 254 00:18:42,541 --> 00:18:45,750 It's totally normal for husbands to do that. 255 00:18:45,833 --> 00:18:47,041 Am I right? 256 00:18:48,958 --> 00:18:50,791 - I'm so happy. - Right. 257 00:18:52,000 --> 00:18:57,125 Titi's all set now. 258 00:19:10,416 --> 00:19:11,750 Finally, it's over. 259 00:19:11,833 --> 00:19:13,625 Consider we're married. 260 00:19:13,708 --> 00:19:15,291 What a load of crap. 261 00:19:35,375 --> 00:19:36,750 How the hell? 262 00:19:40,375 --> 00:19:42,291 There's no such thing as ghosts. 263 00:19:52,833 --> 00:19:53,791 I'm not afraid of you! 264 00:19:53,875 --> 00:19:55,250 Ghosts aren't real! 265 00:20:46,500 --> 00:20:48,166 Hi, Mr. Hubby! 266 00:20:49,625 --> 00:20:51,833 Oh my, what is this? What a pervert. 267 00:20:54,083 --> 00:20:55,791 But we're married, right? 268 00:20:57,125 --> 00:20:59,791 I should get used to it, right? Mr. Hubby. 269 00:21:01,416 --> 00:21:02,916 Who's your hubby? 270 00:21:03,000 --> 00:21:05,541 Get away! Shoo! 271 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 Damn! 272 00:21:16,125 --> 00:21:17,833 The ghost from Shutter! 273 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 You sissy ghost! 274 00:21:21,500 --> 00:21:22,458 Go away! 275 00:21:22,541 --> 00:21:24,458 Sissy ghost! 276 00:21:24,541 --> 00:21:25,833 Go away, sissy ghost! 277 00:21:25,916 --> 00:21:26,833 Stop it. 278 00:21:28,666 --> 00:21:30,541 Gosh! I told you to stop it. 279 00:21:31,583 --> 00:21:33,916 What century are we living in? And you still use those words? 280 00:21:34,000 --> 00:21:37,416 Who died and made straight people like you gods? 281 00:21:38,833 --> 00:21:41,750 Do you think I really want to marry you? 282 00:21:43,583 --> 00:21:46,000 How did I end up marrying a jerk like you? 283 00:21:46,083 --> 00:21:48,333 Foul! Loud! 284 00:21:48,416 --> 00:21:50,625 Macho man with a bad attitude! 285 00:21:53,291 --> 00:21:54,708 Sissy ghost! 286 00:22:07,000 --> 00:22:08,958 I'll give you one more chance. 287 00:22:09,750 --> 00:22:11,750 Are you going to call me sissy ghost 288 00:22:12,958 --> 00:22:14,250 or babe? 289 00:22:16,000 --> 00:22:21,125 Ba... 290 00:22:21,208 --> 00:22:22,208 Sissy ghost! 291 00:22:26,541 --> 00:22:28,333 You want to call me that? 292 00:22:28,416 --> 00:22:29,958 STOP, CHECKPOINT 293 00:22:30,041 --> 00:22:31,583 Did you have any drinks? 294 00:22:33,291 --> 00:22:34,708 I did. 295 00:22:34,791 --> 00:22:37,958 Tomato juice. It made my face red. 296 00:22:39,041 --> 00:22:40,541 Could you please breathe into this, sir? 297 00:22:41,666 --> 00:22:44,458 Not so high. Put your hand down. 298 00:22:45,666 --> 00:22:48,083 Come on. 2,500. 299 00:22:51,583 --> 00:22:52,958 That's some ass, right? 300 00:22:54,375 --> 00:22:55,625 Hey, damn! 301 00:22:55,708 --> 00:22:58,000 Is that right? 302 00:22:59,666 --> 00:23:03,958 The way I look might be lovely 303 00:23:04,041 --> 00:23:08,333 But my heart Sometimes it can be harsh 304 00:23:08,416 --> 00:23:12,500 You like to trick You like to play me into loving you 305 00:23:13,291 --> 00:23:14,541 Sure 306 00:23:14,625 --> 00:23:16,375 Yeah 307 00:23:16,458 --> 00:23:19,291 Don't play with fire 308 00:23:19,375 --> 00:23:21,208 It's bad and it burns 309 00:23:21,291 --> 00:23:24,083 I'm worried about your safety 310 00:23:24,166 --> 00:23:25,833 Just stay away from me 311 00:23:30,375 --> 00:23:32,500 Cause I'm a fire boy 312 00:23:32,583 --> 00:23:35,791 Fire boy, yeah 313 00:23:46,375 --> 00:23:47,375 Shit! 314 00:23:47,458 --> 00:23:49,708 Stop this indecency, right now! 315 00:23:52,041 --> 00:23:54,708 - Stop! - Stop! 316 00:23:54,791 --> 00:23:56,666 - Stop! - Stop! 317 00:23:56,750 --> 00:23:59,625 Stop! 318 00:24:00,291 --> 00:24:01,583 Master! 319 00:24:01,666 --> 00:24:04,625 - I'm coming. Stop shouting. - Open up! 320 00:24:16,291 --> 00:24:17,708 Master. 321 00:24:17,791 --> 00:24:19,416 Can I divorce a ghost? 322 00:24:20,708 --> 00:24:24,666 You can't go against what the Heavens have decided. 323 00:24:24,750 --> 00:24:27,666 In your past life, you and Titi had a deep relationship together. 324 00:24:28,458 --> 00:24:30,708 Was I his husband? 325 00:24:31,416 --> 00:24:33,250 You were his pet dog. 326 00:24:49,250 --> 00:24:52,708 He's still roaming the human world because of unfinished business. 327 00:24:52,791 --> 00:24:54,791 There's something he hasn't attained yet. 328 00:24:54,875 --> 00:24:57,458 Do I have to tolerate this? 329 00:24:58,000 --> 00:24:59,916 What if he possesses me again? 330 00:25:00,000 --> 00:25:01,666 Wait. 331 00:25:02,250 --> 00:25:04,375 Spirits can't possess humans frequently. 332 00:25:05,000 --> 00:25:06,875 It uses a lot of energy. 333 00:25:06,958 --> 00:25:08,833 It'll weaken them. 334 00:25:08,916 --> 00:25:12,333 If they keep possessing people, they'll turn into a wandering spirit. 335 00:25:12,875 --> 00:25:14,416 Unable to be reincarnated. 336 00:25:14,500 --> 00:25:16,291 Unable to be reincarnated? 337 00:25:16,375 --> 00:25:18,583 Is he going to keep showing up? 338 00:25:18,666 --> 00:25:20,875 - Yes. - Shit, no! 339 00:25:20,958 --> 00:25:22,458 What should I do? 340 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 There's only one way. 341 00:25:29,250 --> 00:25:31,791 You have to fulfill his unfinished business 342 00:25:31,875 --> 00:25:33,916 until he is reincarnated. 343 00:25:34,000 --> 00:25:35,041 Hey! 344 00:25:36,375 --> 00:25:38,041 Come out and talk! 345 00:25:43,541 --> 00:25:45,250 Now you're hiding? 346 00:25:55,500 --> 00:25:56,708 Let's have a talk. 347 00:25:56,791 --> 00:25:58,416 First, what do you call me? 348 00:26:04,083 --> 00:26:05,083 Babe. 349 00:26:05,166 --> 00:26:06,958 What? What did you say? 350 00:26:11,000 --> 00:26:12,250 Babe. 351 00:26:12,333 --> 00:26:13,875 I can't hear you. Louder! 352 00:26:15,333 --> 00:26:16,875 - Babe! - Yes! 353 00:26:21,250 --> 00:26:24,416 What do you want, Mr. Hubby? 354 00:26:26,708 --> 00:26:29,625 Babe, is there something you need? 355 00:26:30,250 --> 00:26:32,083 Or are you still worried about anything? 356 00:26:33,125 --> 00:26:34,666 Why? 357 00:26:35,541 --> 00:26:36,875 Why do you care? 358 00:26:39,333 --> 00:26:43,916 So I can do what you want. 359 00:26:44,000 --> 00:26:45,333 I see. 360 00:26:46,291 --> 00:26:50,500 That way, I'll have no regrets, be reborn and out of your hair, right? 361 00:26:58,458 --> 00:26:59,666 First of all, 362 00:27:00,416 --> 00:27:03,166 if this room isn't clean, I'm not talking. 363 00:27:03,250 --> 00:27:05,000 The end. Mic drop. 364 00:27:08,250 --> 00:27:11,291 There. Those infinity-twisted underwear. 365 00:27:13,666 --> 00:27:14,541 Pick it up. 366 00:27:24,041 --> 00:27:26,666 Doesn't your girlfriend complain about this pigsty? 367 00:27:30,000 --> 00:27:31,500 Separate the trash as well. 368 00:27:38,375 --> 00:27:40,083 You're so filthy, 369 00:27:40,166 --> 00:27:42,000 no wonder no one wants you. 370 00:27:42,083 --> 00:27:43,750 How do you know no one wants me? 371 00:27:44,375 --> 00:27:46,916 - I'm talking with someone. - Is she even real? 372 00:27:57,666 --> 00:27:59,416 I even wrote a song for her. 373 00:28:02,291 --> 00:28:06,208 You... 374 00:28:06,791 --> 00:28:10,375 I see you walking towards me 375 00:28:15,125 --> 00:28:18,250 I hear your footsteps 376 00:28:18,333 --> 00:28:21,000 Tap, tap, tap 377 00:28:21,083 --> 00:28:24,416 The wind is rushing by so fast 378 00:28:24,500 --> 00:28:28,000 Your hair is flying 379 00:28:28,083 --> 00:28:30,250 So mesmerizing 380 00:28:30,333 --> 00:28:32,750 I have to stop and catch my breath 381 00:28:33,833 --> 00:28:36,666 The damage is intense 382 00:28:55,833 --> 00:28:57,791 The guy who stole the phones, 383 00:28:57,875 --> 00:28:59,041 I caught him. 384 00:28:59,125 --> 00:29:00,208 Get the car ready. 385 00:29:04,250 --> 00:29:06,500 What's with the slow-mo? Hurry up, let's go! 386 00:29:07,166 --> 00:29:10,000 - You caught feelings? - Hurry up! 387 00:29:10,083 --> 00:29:11,875 More like caught in the act! 388 00:29:14,291 --> 00:29:16,916 Goi got me a job as an informant. 389 00:29:17,000 --> 00:29:18,750 She said if I get good results, 390 00:29:18,833 --> 00:29:20,958 she'd erase all my records. 391 00:29:21,041 --> 00:29:23,875 She said if I could catch the big fish, 392 00:29:23,958 --> 00:29:26,666 the inspector would refer me to be an intern. 393 00:29:35,208 --> 00:29:37,375 I'll get to be her partner. 394 00:29:39,833 --> 00:29:41,666 And protect her as well. 395 00:29:43,500 --> 00:29:44,916 Wake up! 396 00:29:45,583 --> 00:29:47,125 I bet she's using you. 397 00:29:47,208 --> 00:29:48,750 Stay out of my business. 398 00:29:49,416 --> 00:29:52,708 Just tell me your unresolved business, so you can go and get reincarnated. 399 00:29:55,291 --> 00:29:57,000 If there were to be any... 400 00:29:58,708 --> 00:30:00,333 Maybe, to see Din again. 401 00:30:00,416 --> 00:30:01,583 Who's Din? 402 00:30:02,750 --> 00:30:04,208 - My boyfriend. - What? 403 00:30:04,916 --> 00:30:06,958 If you got a boyfriend, why did you marry me? 404 00:30:07,041 --> 00:30:09,041 Why don't you marry him? 405 00:30:09,125 --> 00:30:11,208 Well, who made you pick up the envelope? 406 00:30:13,583 --> 00:30:14,916 "Pick up the envelope." 407 00:30:29,208 --> 00:30:31,666 - I left without saying bye to him. - Floor? 408 00:30:31,750 --> 00:30:32,958 Floored by my beauty? 409 00:30:35,333 --> 00:30:37,291 Sorry, I couldn't help myself. 410 00:30:37,375 --> 00:30:38,541 25th floor. 411 00:30:42,583 --> 00:30:44,125 What do you want me to say? 412 00:30:46,833 --> 00:30:48,416 Tell him to forget about me. 413 00:30:49,583 --> 00:30:50,708 Move on. 414 00:30:51,750 --> 00:30:53,791 Don't fall into an abyss of despair. 415 00:30:55,583 --> 00:30:57,458 Live a life of happiness 416 00:30:58,666 --> 00:31:00,000 for me as well. 417 00:31:01,583 --> 00:31:03,166 What K-drama is this? 418 00:31:11,833 --> 00:31:13,500 Who are you here for? 419 00:31:20,958 --> 00:31:22,083 What now? 420 00:31:25,166 --> 00:31:26,333 Hey, wait up! 421 00:31:26,416 --> 00:31:27,916 You look familiar. 422 00:31:28,708 --> 00:31:31,125 I remember. Here. 423 00:31:31,208 --> 00:31:36,083 {\an8}Don't play with fire It's bad and it burns 424 00:31:36,166 --> 00:31:38,666 I've watched this so many times. 425 00:31:38,750 --> 00:31:40,750 You've got a nice waist. Look. 426 00:31:43,000 --> 00:31:44,333 What's the rush? 427 00:31:44,416 --> 00:31:45,541 Dance for me first. 428 00:31:46,916 --> 00:31:48,041 I'm your big fan! 429 00:31:52,208 --> 00:31:55,083 Din, you jerk! You devil! 430 00:31:57,375 --> 00:32:01,041 He was crying a river at my funeral. 431 00:32:04,916 --> 00:32:06,583 So, what's next? 432 00:32:06,666 --> 00:32:09,166 You met your boyfriend. 433 00:32:09,250 --> 00:32:11,375 - Why aren't you reincarnated? - Like I know. 434 00:32:11,458 --> 00:32:13,291 Well, think it over. 435 00:32:17,500 --> 00:32:19,750 - Hey, I've got it! - Damn it! 436 00:32:23,875 --> 00:32:25,750 It's a deep puncture. 437 00:32:27,333 --> 00:32:29,291 My luck hasn't improved after marrying you. 438 00:32:29,875 --> 00:32:31,083 So, what do you remember? 439 00:32:31,166 --> 00:32:33,083 Tell me quickly and move on to your next life. 440 00:32:34,000 --> 00:32:36,708 Well, once you fix your tire, 441 00:32:38,291 --> 00:32:39,416 can you take me to Grandma's? 442 00:32:40,500 --> 00:32:42,375 How cliché! 443 00:32:42,458 --> 00:32:44,125 You need to clear things up with Grandma. 444 00:32:44,916 --> 00:32:46,083 No, that's not it. 445 00:32:46,166 --> 00:32:47,375 I want to... 446 00:32:48,500 --> 00:32:51,833 delete the risqué pics of me and Din on my phone. 447 00:32:51,916 --> 00:32:53,625 And the porn I saved as well. 448 00:32:53,708 --> 00:32:55,708 Is this really your unresolved business? 449 00:33:01,125 --> 00:33:02,708 Who is he talking to? 450 00:33:05,416 --> 00:33:08,583 With Titi gone, I'm so lonely. 451 00:33:09,500 --> 00:33:12,041 He always spent time chatting with me. 452 00:33:12,750 --> 00:33:15,000 It's just as if it was only yesterday. 453 00:33:16,708 --> 00:33:19,458 I really miss Titi. 454 00:33:22,375 --> 00:33:25,375 If Titi could hear you, he'd be over the moon, Grandma. 455 00:33:31,875 --> 00:33:32,958 Tissue. 456 00:33:35,333 --> 00:33:39,375 Menn, since you're already here, why not have dinner with me first? 457 00:33:40,291 --> 00:33:42,333 - It's okay. I happen to... - Eat! 458 00:33:44,916 --> 00:33:48,875 Be free. Yes, I'm free. I'll stay for dinner. 459 00:33:48,958 --> 00:33:52,791 I'll make something special. You'll want to come back for more. 460 00:33:52,875 --> 00:33:54,416 Yes, ma'am. 461 00:33:57,708 --> 00:33:59,000 That room, over there. 462 00:34:01,750 --> 00:34:02,750 Gosh! 463 00:34:03,875 --> 00:34:05,041 You scared me. 464 00:34:07,041 --> 00:34:09,625 Dad got me this robot when I was a kid. 465 00:34:09,708 --> 00:34:11,291 He wanted me to man up. 466 00:34:13,541 --> 00:34:15,416 So I dolled it up. 467 00:34:18,708 --> 00:34:20,000 Why do you keep reminiscing? 468 00:34:20,083 --> 00:34:22,000 Have you forgotten about your phone? 469 00:34:23,166 --> 00:34:26,125 Wow, and you dare nag me about my room being a mess. 470 00:34:26,208 --> 00:34:30,625 - This is clearly a storage room. - When I died, Dad stored my stuff here. 471 00:34:31,791 --> 00:34:33,000 Check the cabinet. 472 00:34:43,625 --> 00:34:44,500 Why are you here? 473 00:34:44,583 --> 00:34:46,333 - Dad! - Dad! 474 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 Who's your dad? 475 00:34:49,208 --> 00:34:50,791 What are you doing here? 476 00:34:52,541 --> 00:34:53,916 There. That's my phone. 477 00:34:55,583 --> 00:34:58,166 I asked, what are you doing here? 478 00:34:58,250 --> 00:35:01,083 What am I doing here, is it? 479 00:35:02,625 --> 00:35:03,625 I'm... 480 00:35:08,708 --> 00:35:09,708 I'm here... 481 00:35:10,291 --> 00:35:11,791 to like some old folks. 482 00:35:12,833 --> 00:35:13,708 Is that teen slang? 483 00:35:13,791 --> 00:35:15,750 - Visiting Grandma, damn it! - Visiting Grandma, damn it! 484 00:35:15,833 --> 00:35:18,375 - Visiting Grandma, sir. - Why? 485 00:35:19,291 --> 00:35:20,583 It's just a sham marriage. 486 00:35:21,291 --> 00:35:22,708 We're not related in any way. 487 00:35:27,958 --> 00:35:30,791 Why don't you say it out loud? He can't hear you anyway. 488 00:35:30,875 --> 00:35:34,250 - What kind of charades was that? - Well, I was nervous. 489 00:35:34,333 --> 00:35:36,083 How am I supposed to know? Who would've thought you're so dense? 490 00:35:36,166 --> 00:35:37,958 Are you stupid? "Like old folks," really? 491 00:35:38,041 --> 00:35:39,250 Well, this is liking. 492 00:35:39,916 --> 00:35:43,750 I've bought pad thai from Titi's favorite shop. 493 00:35:43,833 --> 00:35:45,541 Eat up, Menn. 494 00:35:47,708 --> 00:35:49,250 Don't get full just yet. 495 00:35:49,333 --> 00:35:51,583 There are still a lot more tasty dishes. 496 00:35:52,166 --> 00:35:53,375 What's with you? 497 00:35:55,000 --> 00:35:57,250 I don't want to look at his face. 498 00:35:57,333 --> 00:35:58,916 What do you do? 499 00:36:00,416 --> 00:36:03,333 I'm a police informant. 500 00:36:03,416 --> 00:36:05,375 - Police? - Bullshit. 501 00:36:05,458 --> 00:36:06,541 What precinct? 502 00:36:07,166 --> 00:36:09,250 Bang Kho Laem precinct, sir. 503 00:36:10,583 --> 00:36:12,750 My son was hit by a car in that area. 504 00:36:14,958 --> 00:36:17,166 The police said the CCTV cameras were broken. 505 00:36:18,333 --> 00:36:19,916 How could all of them be broken? 506 00:36:21,916 --> 00:36:24,083 Hey, find a way to get my phone. 507 00:36:27,583 --> 00:36:30,708 Sir. Is that Titi's phone? 508 00:36:33,666 --> 00:36:34,791 I can't unlock it. 509 00:36:35,875 --> 00:36:37,208 I'll get it unlocked tomorrow at the shop. 510 00:36:37,291 --> 00:36:38,375 - No, you can't! - No, you can't! 511 00:36:38,458 --> 00:36:39,833 What do you mean I can't? 512 00:36:42,166 --> 00:36:43,208 Why not? 513 00:36:43,291 --> 00:36:48,250 Well, the police have a way to crack the pin, sir. 514 00:36:49,708 --> 00:36:52,083 - Would you like me to try? - The soup's here. 515 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 271165. 516 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 So cute. 517 00:37:03,458 --> 00:37:06,666 I wonder what the pin could be. 518 00:37:10,625 --> 00:37:12,000 Grandma, what's your birth date? 519 00:37:12,083 --> 00:37:14,875 Maybe Titi used it as his pin. 520 00:37:15,750 --> 00:37:17,375 September 7th. 521 00:37:17,458 --> 00:37:19,208 September 7th. 522 00:37:19,291 --> 00:37:21,083 Wow, a Virgo as well. 523 00:37:21,166 --> 00:37:23,208 Just like me. And what year? 524 00:37:23,291 --> 00:37:25,333 1955. 525 00:37:25,416 --> 00:37:27,166 You're almost turning 70? 526 00:37:27,250 --> 00:37:29,291 You look younger than that. 527 00:37:29,375 --> 00:37:31,375 Don't you sweet talk me. 528 00:37:46,750 --> 00:37:48,083 Hot! 529 00:37:52,708 --> 00:37:54,000 I'm sorry. 530 00:37:54,083 --> 00:37:56,250 I must have put too much chili in it. 531 00:37:56,333 --> 00:37:58,208 Right. That's probably it. 532 00:37:59,083 --> 00:38:00,250 {\an8}DELETE 28 IMAGES 533 00:38:01,166 --> 00:38:04,833 - I can't unlock it. Sorry. - What? 534 00:38:09,750 --> 00:38:11,625 The reason why I want to unlock it 535 00:38:11,708 --> 00:38:15,000 because there might be clues about the driver who hit Titi. 536 00:38:18,083 --> 00:38:19,833 You said you're a cop, right? 537 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 If so, 538 00:38:23,041 --> 00:38:25,583 help find the person who killed him. 539 00:38:31,791 --> 00:38:33,791 Why bother now? 540 00:38:33,875 --> 00:38:36,250 When I was alive, he never paid me any attention. 541 00:38:38,166 --> 00:38:39,083 What the hell? 542 00:38:40,708 --> 00:38:42,375 Tormor! 543 00:38:42,458 --> 00:38:45,958 He must know that you're Titi's husband. 544 00:38:46,041 --> 00:38:47,750 Tormor, come over here. 545 00:38:47,833 --> 00:38:50,541 Come. Tormor, hurry over. 546 00:38:52,041 --> 00:38:53,916 Cool! He can see me. 547 00:38:54,000 --> 00:38:56,958 - Spin. - Tormor, what are you doing over there? 548 00:38:57,791 --> 00:39:01,250 Tormor was abandoned. Titi adopted him. 549 00:39:01,333 --> 00:39:04,333 Now that Titi's not around, he seems really lonely. 550 00:39:05,333 --> 00:39:06,791 Hey, shoo. 551 00:39:06,875 --> 00:39:09,375 Menn, why don't you take Tormor with you? 552 00:39:09,916 --> 00:39:11,416 You'll have a warm family. 553 00:39:11,500 --> 00:39:12,916 Mommy, daddy and son. 554 00:39:13,000 --> 00:39:16,208 - Yes, take him! - I can't even take care of myself. 555 00:39:16,291 --> 00:39:19,125 Menn, this might be what lets me be reincarnated. 556 00:39:26,791 --> 00:39:28,500 Tormor! 557 00:39:36,375 --> 00:39:40,333 I don't even have enough to feed myself. Now I have to buy food for you too? 558 00:39:40,416 --> 00:39:42,041 Tormor, sit. 559 00:39:42,791 --> 00:39:44,250 Tormor, stand up. 560 00:39:44,333 --> 00:39:47,500 Tormor, spin. 561 00:39:47,583 --> 00:39:49,125 Good boy. 562 00:39:49,208 --> 00:39:50,541 Tormor, woof woof. 563 00:39:52,416 --> 00:39:55,291 Poor baby. He can't rest his chin anymore. 564 00:39:56,208 --> 00:39:58,500 I want to pat his head so badly. 565 00:39:59,541 --> 00:40:02,458 Hey, you know, Tormor is really smart. 566 00:40:03,250 --> 00:40:05,958 Try pretending to shoot him like this. 567 00:40:06,041 --> 00:40:07,583 And say "bang bang" too. 568 00:40:08,625 --> 00:40:10,041 Bang bang! 569 00:40:16,250 --> 00:40:18,083 In your past life, you were my dog, remember? 570 00:40:19,208 --> 00:40:22,791 Who was your dog? I thought you said you'd be reincarnated? 571 00:40:22,875 --> 00:40:25,083 So? Why haven't you left yet? 572 00:40:25,166 --> 00:40:26,708 Damn annoying. 573 00:40:28,125 --> 00:40:29,333 Bang bang! 574 00:40:32,791 --> 00:40:34,375 You really were once my dog. 575 00:40:34,458 --> 00:40:36,458 If I were your dog in my past life, 576 00:40:36,541 --> 00:40:39,208 I would've bitten your family to death! 577 00:40:41,000 --> 00:40:42,125 Menn, woof woof. 578 00:40:42,208 --> 00:40:43,375 Woof, my ass! 579 00:40:44,291 --> 00:40:46,875 - I won't be reincarnated then. - Nonsense. 580 00:40:46,958 --> 00:40:49,500 You're not leaving over something so stupid? 581 00:40:56,916 --> 00:40:58,333 Tormor, stop being naughty. 582 00:40:59,333 --> 00:41:00,791 Or maybe 583 00:41:01,458 --> 00:41:05,500 what will let you be reincarnated is catching the person who hit you? 584 00:41:06,958 --> 00:41:09,291 Well, wasn't it an accident? 585 00:41:09,375 --> 00:41:11,833 No matter what, I'm already dead. I'm not bothered by it at all. 586 00:41:14,666 --> 00:41:18,625 Why don't you try telling me what happened on the day you got hit? 587 00:41:21,041 --> 00:41:22,291 Titi. 588 00:41:22,958 --> 00:41:24,000 Titi. 589 00:41:26,041 --> 00:41:27,041 That day, 590 00:41:27,875 --> 00:41:31,750 I was helping Grandma cook up a feast. I wanted to get on Dad's good side. 591 00:41:31,833 --> 00:41:33,375 Don't add too much. 592 00:41:35,708 --> 00:41:36,833 It tastes perfect, Grandma. 593 00:41:38,625 --> 00:41:40,083 Is something wrong? 594 00:41:41,708 --> 00:41:43,500 I plan to tell Dad today. 595 00:41:45,750 --> 00:41:47,500 About getting married, right? 596 00:41:47,583 --> 00:41:48,958 How did you know? 597 00:41:49,041 --> 00:41:51,166 If you marry him, don't ever set foot in this house again. 598 00:41:55,833 --> 00:41:59,208 After I fought with him, I felt downhearted. 599 00:42:02,416 --> 00:42:05,250 I called Din dozens of times, but he didn't pick up. 600 00:42:06,916 --> 00:42:09,125 I was recording a clip to send to him. 601 00:42:13,583 --> 00:42:15,541 But I was run over and died. 602 00:42:17,500 --> 00:42:18,958 You were recording a clip? 603 00:42:23,625 --> 00:42:25,208 Din, where have you gone? 604 00:42:26,458 --> 00:42:28,041 Why can't I reach you? 605 00:42:28,125 --> 00:42:30,250 My face looks horrible! 606 00:42:30,333 --> 00:42:33,541 I'm paranoid. I forgot to use a filter. 607 00:42:33,625 --> 00:42:35,750 Din, come to me. 608 00:42:35,833 --> 00:42:36,833 Shit! 609 00:42:38,958 --> 00:42:40,791 Hey. 610 00:42:42,125 --> 00:42:43,791 The phone's still recording. 611 00:42:44,791 --> 00:42:45,875 Damn it. 612 00:42:47,750 --> 00:42:49,916 I can't see the license plate. 613 00:42:50,000 --> 00:42:51,250 - Wait. - What? 614 00:42:51,333 --> 00:42:53,416 Do you see any clues? 615 00:42:53,500 --> 00:42:57,375 Those shoes are hard to find. They're super rare. 616 00:42:57,458 --> 00:43:02,208 What a relief. At least I died under limited-edition shoes. 617 00:43:03,708 --> 00:43:07,625 He ran you over and killed you, and you're still gushing over fashion? 618 00:43:09,416 --> 00:43:12,333 - You said they're limited editions, right? - Yes. 619 00:43:12,416 --> 00:43:13,833 I know these. 620 00:43:13,916 --> 00:43:16,375 There are only five pairs imported into Thailand. 621 00:43:16,458 --> 00:43:18,833 And they're all sold out. 622 00:43:18,916 --> 00:43:21,250 Could you tell me who bought them? 623 00:43:21,333 --> 00:43:25,708 {\an8}JamyJames, March Chutavuth, James Ji, Tor Thanapob and Mai Davika. 624 00:43:25,791 --> 00:43:27,458 {\an8}Definitely not Davika. 625 00:43:29,916 --> 00:43:31,250 My favorite. 626 00:43:35,375 --> 00:43:38,500 Serves you right. Ghosts can't eat pad thai. 627 00:43:41,583 --> 00:43:43,708 No one on this list would run over me. 628 00:43:45,416 --> 00:43:46,416 Why? 629 00:43:46,958 --> 00:43:49,125 Can't celebrities do a hit-and-run? 630 00:43:49,208 --> 00:43:50,833 You and your beauty-village. 631 00:43:51,833 --> 00:43:54,083 It's beauty privilege! 632 00:43:55,666 --> 00:43:59,375 Open your eyes. The person who killed me has hairy legs. 633 00:43:59,458 --> 00:44:01,416 These celebs don't have a single strand of hair. 634 00:44:01,500 --> 00:44:02,666 You're right. 635 00:44:03,333 --> 00:44:05,208 You're like the leg police, are you? 636 00:44:07,791 --> 00:44:08,750 Psycho. 637 00:44:14,875 --> 00:44:16,916 Why are you staring at the dummy cameras? 638 00:44:18,083 --> 00:44:21,250 Goi told me all the cameras were broken. 639 00:44:22,583 --> 00:44:23,750 But these days, 640 00:44:25,083 --> 00:44:27,000 cameras are everywhere. 641 00:44:33,333 --> 00:44:36,208 Windows have ears. Doors have channels. 642 00:44:39,833 --> 00:44:41,791 Cargo trucks have cameras. 643 00:44:49,166 --> 00:44:52,041 This is why I'm the top detective. 644 00:44:52,125 --> 00:44:54,166 Top detective or top thief? 645 00:44:54,791 --> 00:44:56,500 You broke into their car. 646 00:44:58,083 --> 00:44:59,458 Damn it. 647 00:44:59,541 --> 00:45:02,333 He parked in the opposite direction that day. 648 00:45:04,083 --> 00:45:05,041 Hold up. 649 00:45:07,125 --> 00:45:09,583 He's that buff guy, Din's new boyfriend. 650 00:45:09,666 --> 00:45:11,083 You're right. 651 00:45:17,208 --> 00:45:19,625 - Hey! Witness! - Hey! Witness! 652 00:45:19,708 --> 00:45:21,000 And he's not only a witness. 653 00:45:21,083 --> 00:45:22,791 His car is also facing the direction of the accident. 654 00:45:23,458 --> 00:45:25,791 YM 6969 655 00:45:27,666 --> 00:45:28,916 - Evidence! - Evidence! 656 00:45:36,416 --> 00:45:38,666 YM 6969 657 00:45:44,916 --> 00:45:45,833 Hello, Rambo. 658 00:45:45,916 --> 00:45:47,583 Is he here to see my hubby? 659 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 Your ex-hubby. 660 00:45:50,333 --> 00:45:51,750 Jealous, new hubby? 661 00:45:54,541 --> 00:45:56,666 Hello, Rambo. 662 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Go swipe his dashcam, new hubby! 663 00:45:59,041 --> 00:46:00,625 Stop calling me hubby, will you? 664 00:46:01,666 --> 00:46:03,708 How am I supposed to break into his car? 665 00:46:03,791 --> 00:46:05,250 It's a busy area. 666 00:46:05,333 --> 00:46:06,625 Please come in. 667 00:46:08,125 --> 00:46:10,000 There's the car key. 668 00:46:19,208 --> 00:46:20,666 Wait a moment. 669 00:46:21,750 --> 00:46:26,083 It's a no-no. You're dressed like a corpse. 670 00:46:26,166 --> 00:46:27,666 No entry. 671 00:46:27,750 --> 00:46:30,083 - What the... - I forgot to tell you. 672 00:46:30,166 --> 00:46:32,416 You have to dress flashy to get in. 673 00:46:32,500 --> 00:46:34,625 They only let trendy teens in. 674 00:46:40,166 --> 00:46:43,250 There are only depressing-looking clothes. Nothing fabulous. 675 00:46:43,333 --> 00:46:45,083 MAGIC LEAF CREW 676 00:46:45,166 --> 00:46:47,416 - This one's awesome. - Don't even think about it. 677 00:46:48,500 --> 00:46:49,416 Why not? 678 00:46:50,250 --> 00:46:54,333 Yes, it's fabulous, babe. You keep asking me over and over. 679 00:47:06,791 --> 00:47:08,375 HAPPY NEW YEAR 680 00:47:10,250 --> 00:47:11,916 Come on in, sweetie. 681 00:47:24,833 --> 00:47:27,916 The net hammock from the motor-taxi guy. 682 00:47:28,500 --> 00:47:31,625 Happy New Year's pants from him as well. 683 00:47:31,708 --> 00:47:34,833 Sheer top from the sacred cloth around the bayan tree. 684 00:47:34,916 --> 00:47:36,791 Please forgive me, sacred tree. 685 00:47:36,875 --> 00:47:39,791 Finishing it with gold leaf on the temple boundary stones. 686 00:47:39,875 --> 00:47:42,250 I'm definitely going to hell. 687 00:47:43,583 --> 00:47:45,166 Stunning. Three passes. 688 00:47:50,916 --> 00:47:52,833 What designer? It's fabulous. 689 00:47:53,416 --> 00:47:54,708 Project Runway, ma'am. 690 00:48:01,250 --> 00:48:02,458 Where the hell did he go? 691 00:48:21,250 --> 00:48:22,666 What's with those steps? 692 00:48:29,916 --> 00:48:31,666 What's with you people? 693 00:48:37,541 --> 00:48:40,708 They're challenging you to a battle. Start busting out some moves, new hubby. 694 00:48:47,166 --> 00:48:48,208 Hurry. 695 00:48:49,500 --> 00:48:51,041 You can do it. Come on. 696 00:48:52,750 --> 00:48:54,083 Fine. I'll give it a try. 697 00:48:54,166 --> 00:48:55,166 Get out there! 698 00:50:52,666 --> 00:50:56,541 Mother ate that up from San Fran to Sarakhram. 699 00:51:15,583 --> 00:51:17,500 You know possessing people drains you. 700 00:51:18,083 --> 00:51:19,625 Wasting your energy on stupid things. 701 00:51:20,916 --> 00:51:22,000 No. 702 00:51:24,000 --> 00:51:26,083 I can't just give up over something like this. 703 00:51:27,250 --> 00:51:29,750 You really hit it hard. I'm aching all over. 704 00:51:31,250 --> 00:51:32,791 - Hey. - What? 705 00:51:32,875 --> 00:51:33,791 It's Rambo. 706 00:51:34,833 --> 00:51:35,666 Hey. 707 00:51:39,291 --> 00:51:42,750 This jerk is asking for it. He's pulling the wool over Din's eyes. 708 00:51:48,833 --> 00:51:50,333 Menn, he's free now. 709 00:51:51,750 --> 00:51:53,333 Go in and get close to him. 710 00:51:53,416 --> 00:51:56,333 Find a way to brush up against him and grope him! 711 00:51:56,416 --> 00:51:59,208 What? Flirting with a guy again? No way! 712 00:51:59,291 --> 00:52:00,958 Do you want the car key? 713 00:52:03,125 --> 00:52:04,916 Here, practice on me first. 714 00:52:05,000 --> 00:52:07,791 Make a move on me. Try making sultry eye contact. 715 00:52:13,208 --> 00:52:14,291 Are you going to punch me or what? 716 00:52:17,458 --> 00:52:21,375 Try a gentle look like you want to take care of me. 717 00:52:27,666 --> 00:52:28,625 Are you a druggie? 718 00:52:29,750 --> 00:52:31,750 Can't you... 719 00:52:32,791 --> 00:52:35,791 Can't you act like how you look at Goi? 720 00:52:36,500 --> 00:52:38,416 You should've said that from the start. 721 00:52:50,416 --> 00:52:51,333 Great. 722 00:52:52,291 --> 00:52:54,833 If he doesn't look away, it means he's into you as well. 723 00:52:55,791 --> 00:52:56,708 Scoot in closer. 724 00:52:58,375 --> 00:52:59,458 Closer. 725 00:53:02,166 --> 00:53:03,166 Closer. 726 00:53:06,958 --> 00:53:07,875 Closer. 727 00:53:11,291 --> 00:53:12,791 All right. Let's give it a try. 728 00:53:20,250 --> 00:53:21,375 Don't go just yet. 729 00:53:23,083 --> 00:53:24,708 Have a drink with me first. 730 00:53:26,000 --> 00:53:28,083 I'm not in the mood for drinks. 731 00:53:29,083 --> 00:53:30,291 We can just sit and chat. 732 00:53:31,291 --> 00:53:32,458 I'm lonely. 733 00:54:03,916 --> 00:54:06,125 Hey! Don't mess with me! 734 00:54:08,875 --> 00:54:11,125 My goodness, is he gay or what? 735 00:54:12,583 --> 00:54:14,000 Menn, are you okay? 736 00:54:14,083 --> 00:54:15,625 Okay, my ass. 737 00:54:16,875 --> 00:54:18,583 What got him so pumped up? 738 00:54:19,125 --> 00:54:20,791 I was digging into his pocket. 739 00:54:22,083 --> 00:54:23,416 Seems like it was the wrong one. 740 00:54:28,541 --> 00:54:31,541 {\an8}YM 6969 741 00:54:41,458 --> 00:54:44,291 THOSCHAI GYM 742 00:54:44,375 --> 00:54:45,708 Titi, you know? 743 00:54:45,791 --> 00:54:49,833 This thing here is rumored to belong to the drug kingpin, Big Joe. 744 00:54:49,916 --> 00:54:52,750 But there hasn't been any evidence to lead us to him. 745 00:54:52,833 --> 00:54:55,541 If I get some important evidence for them, I'll get to join the police for sure! 746 00:55:00,041 --> 00:55:03,791 We'll also find the driver who hit you. That way, you can finally be reincarnated. 747 00:55:03,875 --> 00:55:07,791 I see. You must really want to get rid of me, right? 748 00:55:09,250 --> 00:55:10,250 It's not like that. 749 00:55:13,458 --> 00:55:14,458 Damn it. 750 00:55:15,791 --> 00:55:17,666 Hey, wait. 751 00:55:17,750 --> 00:55:20,416 - Menn! - What are you doing here? 752 00:55:21,583 --> 00:55:24,625 She's grabbing my nuts! Now my banana hammock, Menn! 753 00:55:24,708 --> 00:55:27,500 - Menn, you're filthy! - It stinks! 754 00:55:27,583 --> 00:55:31,125 - Skank stench is real! - And what are you doing? 755 00:55:31,208 --> 00:55:33,000 Do something, will you? 756 00:55:33,083 --> 00:55:35,958 - What are you doing here? - Will you shut up first? 757 00:55:41,750 --> 00:55:45,916 I meant quiet down, will you? I'm trailing a suspect. 758 00:55:46,000 --> 00:55:47,375 He's gone into the boxing camp. 759 00:55:48,500 --> 00:55:50,375 THOSCHAI GYM 760 00:55:50,458 --> 00:55:51,416 Menn, he's coming this way. 761 00:55:51,500 --> 00:55:53,375 - Damn it. - Menn. 762 00:56:13,375 --> 00:56:14,708 Are you a bird? 763 00:56:15,666 --> 00:56:17,708 Tilt your head like we're kissing. 764 00:56:19,041 --> 00:56:21,375 Getting it on so early in the morning? 765 00:56:22,958 --> 00:56:26,291 Well, I've got to hand it to you, sis. 766 00:56:26,375 --> 00:56:28,500 She's a real Meryl Streep. 767 00:56:30,625 --> 00:56:31,750 I think we're safe, kid. 768 00:56:34,083 --> 00:56:36,125 Next time, you can really kiss me. 769 00:56:36,208 --> 00:56:37,916 - That way, it'll look real. - Hey. 770 00:56:38,000 --> 00:56:39,541 Try kissing my foot! 771 00:56:41,833 --> 00:56:44,333 - And where did you get this thing from? - I dug into... 772 00:56:45,375 --> 00:56:48,041 I saw the suspect reach into his pocket. 773 00:56:48,125 --> 00:56:49,541 And it happened to fall out. 774 00:56:50,458 --> 00:56:52,083 So, I trailed him here. 775 00:56:54,333 --> 00:56:55,583 You're not that bad. 776 00:56:57,666 --> 00:56:58,875 What about you? 777 00:56:58,958 --> 00:57:00,625 - What? - What were you doing there? 778 00:57:01,583 --> 00:57:03,916 I've had my eyes on the boxing camp for a while now. 779 00:57:04,000 --> 00:57:05,666 Then should we partner up 780 00:57:05,750 --> 00:57:08,000 - and investigate together? - No way. 781 00:57:08,083 --> 00:57:12,041 This stint is too much for us to handle. 782 00:57:13,750 --> 00:57:15,791 - You're worried about me, I guess. - Menn. 783 00:57:16,375 --> 00:57:19,041 The police have been planning this operation for a while. 784 00:57:19,750 --> 00:57:22,166 You can't mess it up like the other times. 785 00:57:24,708 --> 00:57:26,000 Do you understand what I'm saying? 786 00:57:27,541 --> 00:57:30,041 I understand, ma'am. 787 00:57:31,541 --> 00:57:32,583 I totally understand. 788 00:57:32,666 --> 00:57:36,041 This is a golden opportunity to be your partner. 789 00:57:38,750 --> 00:57:40,833 I've already found out this boxing camp 790 00:57:40,916 --> 00:57:43,041 isn't open to just anyone who wants to train. 791 00:57:43,125 --> 00:57:47,041 {\an8}The only way to get in is to be a professional boxer. 792 00:57:50,958 --> 00:57:53,041 Welcome to all boxers from across the nation. 793 00:57:53,125 --> 00:57:54,916 Glad to have you at our camp today. 794 00:57:55,666 --> 00:57:58,625 All right. Could you introduce yourselves? 795 00:57:58,708 --> 00:58:00,958 I'm Wan Greeney from W. Kityont. 796 00:58:02,125 --> 00:58:03,583 I'm Suk Bravery from P. Pratad. 797 00:58:13,666 --> 00:58:16,125 I'm Menn Pointy 798 00:58:17,208 --> 00:58:18,500 from P. Pratheep. 799 00:58:22,541 --> 00:58:23,625 P. Pratheep? 800 00:58:24,291 --> 00:58:26,125 Isn't that a boat noodle shop? 801 00:58:27,833 --> 00:58:30,250 P. Pratheep actually started as a boxing camp. 802 00:58:30,333 --> 00:58:31,208 Didn't you know? 803 00:58:33,458 --> 00:58:35,208 And I've also been with P. Goong Pao as well. 804 00:58:35,291 --> 00:58:37,208 P. Goong Pao, that prawn place? 805 00:58:37,291 --> 00:58:40,041 Enough already! Do you want to get caught or what? 806 00:58:41,500 --> 00:58:43,416 Leave your stuff here. 807 00:58:44,208 --> 00:58:45,666 Let's start training, boys. 808 00:58:49,041 --> 00:58:50,208 I'm high on muscles. 809 00:58:54,416 --> 00:58:55,833 Shit. 810 00:58:56,666 --> 00:58:59,500 Don't tell me, you're posing as a boxer and didn't even bring gloves? 811 00:59:15,416 --> 00:59:18,125 Next, partner up and spar with each other. 812 00:59:18,208 --> 00:59:21,000 You can pick whoever you want. 813 00:59:23,500 --> 00:59:25,666 - Hey, who's your partner? - Coach! 814 00:59:26,875 --> 00:59:28,625 I have a stomachache. 815 00:59:29,250 --> 00:59:30,541 I don't have any strength. 816 00:59:30,625 --> 00:59:33,208 Can I take it easy for today? 817 00:59:33,291 --> 00:59:35,666 Then go spar with the newbie. 818 00:59:36,583 --> 00:59:38,125 Hey, Nepo Baby, come over here. 819 00:59:39,208 --> 00:59:41,541 Nepo Baby? That's good to hear. 820 00:59:42,291 --> 00:59:43,750 Is he in the same league as me? 821 00:59:44,625 --> 00:59:45,666 Come here! 822 00:59:58,750 --> 01:00:01,916 Is this him? Nepo Baby? 823 01:00:02,000 --> 01:00:04,791 My dad's name is Nepo. 824 01:00:04,875 --> 01:00:06,958 How the hell can your dad's name be Nepo? 825 01:00:07,041 --> 01:00:10,791 His dad is from Serbia. His name is Nurajobovich. 826 01:00:10,875 --> 01:00:14,500 But it's hard for Thais to pronounce, so Nepo for short. 827 01:00:31,958 --> 01:00:34,041 P. Pratheep, watch out! 828 01:00:34,125 --> 01:00:36,750 My dad's name is Nepo! 829 01:00:36,833 --> 01:00:39,833 Nepo Baby! 830 01:00:39,916 --> 01:00:41,458 Can you keep up with him? 831 01:00:42,000 --> 01:00:43,708 Hurry up and find Rambo's car. 832 01:00:44,375 --> 01:00:45,875 Don't let me get hurt for free. 833 01:00:55,541 --> 01:00:57,541 YM 69... 834 01:01:00,875 --> 01:01:04,083 Damn it. Where did I put it? 835 01:01:05,041 --> 01:01:06,041 Shit. 836 01:01:08,208 --> 01:01:12,750 You call yourself Rambo, but you're more like low on RAM! 837 01:01:21,083 --> 01:01:22,250 Damn it. 838 01:01:23,125 --> 01:01:24,708 Where the hell did it go? 839 01:01:26,583 --> 01:01:29,583 You're looking for the drugs, aren't you? 840 01:01:29,666 --> 01:01:34,250 You're not going to find it. It's with us, loser. 841 01:01:35,458 --> 01:01:36,291 What a joke. 842 01:01:40,875 --> 01:01:42,750 Where the hell did it disappear to? 843 01:01:43,291 --> 01:01:44,375 What a jerk. 844 01:01:44,458 --> 01:01:47,208 I really want to slap him. Why can't I touch him? 845 01:01:53,166 --> 01:01:54,166 What the hell? 846 01:02:08,708 --> 01:02:09,875 My ass. 847 01:02:16,250 --> 01:02:18,625 Nepo Baby busted all the punching bags. 848 01:02:20,875 --> 01:02:22,875 My intestines are all busted too. 849 01:02:25,083 --> 01:02:26,250 Menn, are you okay? 850 01:02:27,416 --> 01:02:28,750 Where did you go? 851 01:02:29,458 --> 01:02:32,416 - Were you checking out all the muscles? - What muscles? 852 01:02:32,500 --> 01:02:34,041 I found Rambo's car. 853 01:02:49,791 --> 01:02:53,708 A cop wannabe, with 100 percent thief skills. 854 01:02:56,208 --> 01:02:57,041 Boss, I'm sorry. 855 01:02:57,583 --> 01:02:59,500 Calm down first, will you? 856 01:02:59,583 --> 01:03:02,208 Boss, I'm sorry. 857 01:03:03,666 --> 01:03:05,208 Will you calm down first? 858 01:03:05,291 --> 01:03:08,291 Boss, I'm really sorry. Please? 859 01:03:10,166 --> 01:03:11,333 Boss, I'm sorry. 860 01:03:12,375 --> 01:03:14,250 Look at the shoes. 861 01:03:14,333 --> 01:03:15,875 Guys, calm down, will you? 862 01:03:16,708 --> 01:03:18,916 Big Joe, I'm sorry. 863 01:03:19,458 --> 01:03:20,875 Please, boss, I'm sorry. 864 01:03:20,958 --> 01:03:22,833 That old guy is Big Joe? 865 01:03:22,916 --> 01:03:25,708 If it's not all there, then it's not all there, Rambo. 866 01:03:25,791 --> 01:03:27,875 I'll take care of it, boss. I swear. 867 01:03:28,458 --> 01:03:30,416 I take back my words that he's got taste. 868 01:03:31,541 --> 01:03:33,541 Does he really have to dress so loudly? 869 01:03:33,625 --> 01:03:37,250 I really want to crush you myself 870 01:03:37,333 --> 01:03:39,333 if it weren't for this pair of shoes. 871 01:03:39,958 --> 01:03:43,166 - Your shoes are really nice, boss. - They are nice. 872 01:03:46,500 --> 01:03:48,958 Do you know just how hard it was 873 01:03:49,541 --> 01:03:51,291 for me to get this pair? 874 01:03:52,500 --> 01:03:56,500 The day they were released, I had to wake up at 5 a.m. 875 01:03:57,375 --> 01:03:58,625 But I still couldn't get them. 876 01:03:59,458 --> 01:04:00,416 When I found out 877 01:04:01,541 --> 01:04:03,291 that there were only five pairs in Thailand, 878 01:04:04,666 --> 01:04:06,375 I DM'ed every person. 879 01:04:06,458 --> 01:04:09,750 Damn it. Only James Ji replied. 880 01:04:10,500 --> 01:04:11,750 I had to watch 881 01:04:12,333 --> 01:04:15,875 every single episode of his series 882 01:04:16,458 --> 01:04:17,958 in order to talk with him. 883 01:04:18,625 --> 01:04:19,916 And do you know what else? 884 01:04:20,791 --> 01:04:22,291 What really hurt the most? 885 01:04:25,916 --> 01:04:30,083 I followed him on his IG and he didn't follow me back! 886 01:04:30,166 --> 01:04:33,750 I even put him in my Close Friends list, damn it! 887 01:04:34,625 --> 01:04:37,208 Don't you treasure your shoes anymore? 888 01:04:39,125 --> 01:04:40,916 I got evidence on Big Joe! 889 01:04:46,416 --> 01:04:48,666 Is that Big Joe? 890 01:04:48,750 --> 01:04:50,458 Yes, you're right. 891 01:04:51,250 --> 01:04:53,250 Arrest him now! Case closed. 892 01:04:54,750 --> 01:04:58,250 This only solves the hit-and-run case. 893 01:04:59,041 --> 01:05:01,583 But if we arrest him now, 894 01:05:01,666 --> 01:05:04,500 it'll affect the illegal drug case too. 895 01:05:04,583 --> 01:05:05,708 That's right. 896 01:05:05,791 --> 01:05:07,541 Joe's really influential. 897 01:05:08,166 --> 01:05:10,208 A case this small won't get him thrown in jail. 898 01:05:10,291 --> 01:05:11,458 Jeez! 899 01:05:11,541 --> 01:05:13,750 He killed me in cold blood. I'm furious! 900 01:05:15,541 --> 01:05:17,958 I knew you'd say that, Inspector. 901 01:05:18,708 --> 01:05:21,750 That's why I have a secret clip to show you as well. 902 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 "Did you just say, it's only one baggie? 903 01:05:27,125 --> 01:05:28,833 Just one baggie? 904 01:05:28,916 --> 01:05:34,041 You're dead! 905 01:05:34,125 --> 01:05:36,000 You're dead meat!" 906 01:05:36,791 --> 01:05:38,000 "I'm sorry, boss. 907 01:05:38,083 --> 01:05:39,458 I'm really sorry, sir." 908 01:05:42,875 --> 01:05:45,875 "Am I a joke to you? 909 01:05:45,958 --> 01:05:47,916 You're dead meat! 910 01:05:50,083 --> 01:05:51,833 You're dead meat!" 911 01:05:51,916 --> 01:05:53,666 "Boss, I'm sorry." 912 01:05:53,750 --> 01:05:55,000 "Push him down!" 913 01:06:00,875 --> 01:06:02,375 "Boss, I'm really sorry!" 914 01:06:02,458 --> 01:06:03,750 "Push him down again!" 915 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 Last week, I fell down a drain 916 01:06:10,916 --> 01:06:12,666 and broke my phone. 917 01:06:13,333 --> 01:06:15,833 I only realized there was no sound after I recorded it. 918 01:06:17,000 --> 01:06:18,375 I wasn't even watching the clip, 919 01:06:19,125 --> 01:06:20,250 I was only watching you. 920 01:06:21,791 --> 01:06:22,791 Thank you. 921 01:06:26,041 --> 01:06:29,625 Inspector, I really got the drugs off Rambo. 922 01:06:29,708 --> 01:06:32,541 The clip has no sound. And who knows where the drugs are? 923 01:06:33,083 --> 01:06:36,250 - There isn't any concrete proof. - What is wrong with all of you? 924 01:06:36,916 --> 01:06:39,041 Just how much proof do you need? 925 01:06:39,125 --> 01:06:40,625 Watch what you're saying. 926 01:06:40,708 --> 01:06:41,583 I'm sorry, Inspector. 927 01:06:41,666 --> 01:06:43,625 I'll take care of Menn myself. Menn. 928 01:06:45,291 --> 01:06:48,625 I already told you, didn't I? Stop messing around with this case. 929 01:06:48,708 --> 01:06:51,875 I even saw it with my own eyes. And still, nothing can be done. 930 01:06:51,958 --> 01:06:53,500 - This is discouraging. - Well, he... 931 01:06:53,583 --> 01:06:55,833 Did you hear? Goi's causing trouble again. 932 01:06:56,375 --> 01:06:58,541 She planted her informant in Joe's boxing camp. 933 01:06:59,208 --> 01:07:01,208 Our plan is going to fall apart because of her. 934 01:07:01,291 --> 01:07:04,375 How did the inspector let a woman handle an important case? 935 01:07:05,208 --> 01:07:07,708 Maybe she scaled the wall with her tits. 936 01:07:07,791 --> 01:07:09,541 Or should I get some tits? 937 01:07:10,166 --> 01:07:11,000 I'm used to it. 938 01:07:12,416 --> 01:07:14,250 There's no point in fighting them. 939 01:07:37,500 --> 01:07:39,083 I don't think Tormor is hungry. 940 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 Is there something rotting in your bag? 941 01:07:57,333 --> 01:07:58,791 Did you steal the gloves? 942 01:08:06,458 --> 01:08:08,625 Boxers from all over Thailand, we welcome you. 943 01:08:08,708 --> 01:08:10,083 Could it be 944 01:08:10,166 --> 01:08:12,041 that they're using the boxing equipment they're moving around 945 01:08:13,083 --> 01:08:14,166 to hide something? 946 01:08:32,833 --> 01:08:34,541 Menn, you're with me. 947 01:08:42,416 --> 01:08:45,958 THOSCHAI GYM 948 01:08:46,625 --> 01:08:47,500 Block! 949 01:08:48,958 --> 01:08:52,000 Coast guard to all fishermen. No boats are allowed to leave the coast. 950 01:08:52,875 --> 01:08:54,416 Repeat. Do not leave the coast. 951 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 The mermaid's gone to scope the area. 952 01:08:58,750 --> 01:09:00,125 Hey, guys. 953 01:09:01,500 --> 01:09:03,916 Do you have some time to spare? 954 01:09:09,083 --> 01:09:12,375 Fill out this survey for me, pretty please? 955 01:09:12,458 --> 01:09:16,666 That looks tasty. I haven't had anything to eat yet. 956 01:09:16,750 --> 01:09:18,791 Thank you kindly. 957 01:09:22,583 --> 01:09:24,208 It's hot. 958 01:09:24,833 --> 01:09:26,541 So hot. 959 01:09:32,750 --> 01:09:35,791 What's with her voice? Is she possessed by Annabelle or what? 960 01:09:35,875 --> 01:09:37,625 Time's ticking. I'll check it out myself. 961 01:09:38,791 --> 01:09:40,333 It's starting to get hot. 962 01:09:41,250 --> 01:09:43,625 What should I do? 963 01:09:51,333 --> 01:09:53,958 Did you spill it all over yourself? 964 01:09:54,041 --> 01:09:56,250 Don't just stare, dear. 965 01:09:56,333 --> 01:09:57,333 Look. 966 01:09:58,416 --> 01:10:02,041 Will you please fill out the form right here? 967 01:10:02,125 --> 01:10:05,875 By the way, how many people are in the camp? 968 01:10:05,958 --> 01:10:07,125 Thirty, sweetie. 969 01:10:07,208 --> 01:10:09,291 Thirty mackerels. 970 01:10:10,250 --> 01:10:12,708 - Is the boss in? - Of course. 971 01:10:12,791 --> 01:10:14,750 I'll take you to him and hand you over. 972 01:10:14,833 --> 01:10:17,541 Big Joe's inside. Repeat, Big Joe. Every unit, ready. 973 01:10:17,625 --> 01:10:20,583 Will you complete this survey for me? 974 01:10:20,666 --> 01:10:22,458 But before you start, 975 01:10:23,833 --> 01:10:25,375 are you single? 976 01:10:25,458 --> 01:10:27,958 Inspector, something's fishy. 977 01:10:37,500 --> 01:10:40,583 Menn, they've caught wind! Inside, they're moving the stash! 978 01:10:46,375 --> 01:10:47,708 Goi! 979 01:10:49,291 --> 01:10:50,333 Goi! 980 01:10:57,041 --> 01:10:58,708 Goi, I'm here to help! 981 01:10:59,458 --> 01:11:00,791 He's just taking out a pen! 982 01:11:03,625 --> 01:11:05,416 A pen? 983 01:11:05,500 --> 01:11:07,583 Menn messed things up again. 984 01:11:07,666 --> 01:11:09,166 Every unit, charge! 985 01:11:13,416 --> 01:11:14,250 Get on your knees! 986 01:11:16,041 --> 01:11:18,625 Clear. Forward charge! 987 01:11:23,000 --> 01:11:24,083 Forward charge! 988 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 Welcome! 989 01:11:33,208 --> 01:11:36,875 So many of you. Inspector Chuch, would you like to join us? 990 01:11:36,958 --> 01:11:39,333 The pork is just about done. Please. 991 01:11:40,250 --> 01:11:42,541 - The time to eat is up, Joe. - Get up! 992 01:11:42,625 --> 01:11:44,750 Do you still suspect me? 993 01:11:44,833 --> 01:11:47,666 And what charges are you arresting me for? 994 01:11:48,625 --> 01:11:50,041 We've got all the proof. 995 01:11:50,625 --> 01:11:52,458 You won't be able to wriggle your way out of it this time. 996 01:11:52,541 --> 01:11:54,250 Bring all the gloves and sandbags here. 997 01:11:55,666 --> 01:11:56,958 They're all here, sir. 998 01:12:10,208 --> 01:12:11,625 Where are the drugs? 999 01:12:11,708 --> 01:12:13,083 That's my line! 1000 01:12:14,166 --> 01:12:16,625 You've ruined my gear. 1001 01:12:17,833 --> 01:12:19,416 What are we going to use to train now? 1002 01:12:19,500 --> 01:12:22,875 - How is this possible? - You have to pay for this. 1003 01:12:33,166 --> 01:12:35,458 Explain this white powder! 1004 01:12:36,083 --> 01:12:37,791 It's flour! 1005 01:12:40,750 --> 01:12:42,041 Right there? Flour my ass! 1006 01:12:42,125 --> 01:12:43,458 It's flour 1007 01:12:44,000 --> 01:12:45,083 used to marinate the pork. 1008 01:12:49,166 --> 01:12:52,750 The loin parts aren't fatty. It's tough when you grill them. 1009 01:12:52,833 --> 01:12:55,625 Because the moisture seeped out of the meat. 1010 01:12:55,708 --> 01:12:59,166 Covering it in cornstarch helps, an easy hack 1011 01:12:59,250 --> 01:13:03,875 that helps keep the pork moist and tender. 1012 01:13:03,958 --> 01:13:06,875 When you eat it, it's divine! 1013 01:13:09,208 --> 01:13:10,875 The pork really is tender. 1014 01:13:10,958 --> 01:13:12,041 Matoom! 1015 01:13:16,958 --> 01:13:18,625 We've searched everywhere, but found nothing. 1016 01:13:18,708 --> 01:13:25,125 So, Inspector, are you arresting me for possession of flour to marinate pork? 1017 01:13:27,666 --> 01:13:29,416 Possession of flour? 1018 01:13:29,500 --> 01:13:30,875 What are they thinking? 1019 01:13:40,583 --> 01:13:43,500 How did they get wind of things? Or is there a mole? 1020 01:13:43,583 --> 01:13:46,250 Stop blaming everything else except yourself! 1021 01:13:46,333 --> 01:13:48,333 And don't let me ever see your face again. 1022 01:13:49,333 --> 01:13:50,291 As for you, Goi, 1023 01:13:50,375 --> 01:13:53,375 if you use him as an informant again, you're going to be in trouble. 1024 01:13:54,000 --> 01:13:55,791 You had it good, sitting pretty in the office. 1025 01:13:57,166 --> 01:13:58,166 What the hell, Inspector? 1026 01:13:58,916 --> 01:14:01,000 It's my fault. How can you blame her? 1027 01:14:01,083 --> 01:14:02,250 Will you stop it, Menn? 1028 01:14:04,291 --> 01:14:05,708 This isn't bad enough, is it? 1029 01:14:28,666 --> 01:14:29,666 Din. 1030 01:15:00,125 --> 01:15:01,625 What was Din doing there? 1031 01:15:08,916 --> 01:15:10,583 Tormor's starving. 1032 01:15:17,958 --> 01:15:20,375 I know you're fed up with your situation, 1033 01:15:20,916 --> 01:15:24,208 but please stop thinking about yourself and show some interest in others. 1034 01:15:33,958 --> 01:15:35,125 What's with the attitude? 1035 01:15:36,916 --> 01:15:38,000 Let me ask you something. 1036 01:15:38,541 --> 01:15:40,000 Everything I've been doing, 1037 01:15:40,750 --> 01:15:42,291 is any of it for me? 1038 01:15:43,458 --> 01:15:45,375 This damn dog isn't even mine. 1039 01:15:47,583 --> 01:15:50,125 I tried my best to look for the person who killed you. 1040 01:15:50,208 --> 01:15:51,750 Try being grateful, will you? 1041 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 Come on. 1042 01:15:54,458 --> 01:15:55,958 You really know how to take credit. 1043 01:15:56,541 --> 01:15:59,291 What you're doing here, isn't it to get rid of me? 1044 01:15:59,375 --> 01:16:00,625 That's right! 1045 01:16:01,250 --> 01:16:03,333 And why aren't you leaving yet? 1046 01:16:04,375 --> 01:16:06,333 Ever since I married you, 1047 01:16:06,416 --> 01:16:09,000 my life has been filled with even more misfortune. 1048 01:16:09,083 --> 01:16:11,791 All you do is blame me. I've been trying to help you, haven't I? 1049 01:16:11,875 --> 01:16:14,750 When you went into the camp, why weren't you more observant? 1050 01:16:15,333 --> 01:16:18,708 Did you even open your eyes to see where they stashed the drugs? 1051 01:16:19,708 --> 01:16:21,166 I bet you were busy checking out muscles. 1052 01:16:22,541 --> 01:16:26,083 As a macho man, all you do is degrade others! 1053 01:16:26,166 --> 01:16:29,708 All you ever say is "macho man." How is it any of your concern? 1054 01:16:30,291 --> 01:16:31,250 Yes, totally! 1055 01:16:32,000 --> 01:16:33,125 So confident! 1056 01:16:34,250 --> 01:16:36,333 You think the world revolves around you? 1057 01:16:36,416 --> 01:16:39,000 See? You're also looking down on me. 1058 01:16:39,583 --> 01:16:41,625 Try looking at yourself in the error. 1059 01:16:41,708 --> 01:16:42,791 Mirror! 1060 01:16:43,791 --> 01:16:46,708 You really want me to put you on blast? All right! 1061 01:16:46,791 --> 01:16:49,750 You think women want you to protect them. 1062 01:16:49,833 --> 01:16:52,000 But actually you just want to look cool. 1063 01:16:52,083 --> 01:16:53,458 You messed up every single thing. 1064 01:16:53,541 --> 01:16:54,875 When you make any mistakes, 1065 01:16:54,958 --> 01:16:58,083 you get mad and madder to cover it up! 1066 01:16:58,166 --> 01:16:59,958 You blame this and that. 1067 01:17:00,041 --> 01:17:02,375 - Blame everything except yourself! - Sure! 1068 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 You're so divine. 1069 01:17:04,333 --> 01:17:06,875 Love the planet, love animals, 1070 01:17:07,500 --> 01:17:10,666 fight for equality, want to be recognized. 1071 01:17:11,208 --> 01:17:12,333 How did that turn out? 1072 01:17:12,416 --> 01:17:14,333 Your boyfriend? Your dad? 1073 01:17:15,041 --> 01:17:17,083 You can't even get them to accept you. 1074 01:17:17,166 --> 01:17:18,500 You're the one with issues! 1075 01:17:22,041 --> 01:17:23,625 To top that off, you're stupid! 1076 01:17:23,708 --> 01:17:25,208 How could you love a drug seller? 1077 01:17:25,291 --> 01:17:26,916 Din isn't like that! 1078 01:17:28,666 --> 01:17:32,208 Menn, your soul is rotten, your underwear is also rotten. 1079 01:17:39,291 --> 01:17:40,208 What are you doing? 1080 01:17:42,625 --> 01:17:44,208 You really love your ex so much, right? 1081 01:17:44,916 --> 01:17:47,666 Then go live with him. I'll take you there myself. 1082 01:17:47,750 --> 01:17:48,791 Menn, stop! 1083 01:17:52,791 --> 01:17:55,416 Menn, you’re the one with issues. You've got a small dick! 1084 01:17:55,500 --> 01:17:57,125 Stop this instant! 1085 01:17:57,208 --> 01:17:58,708 I'm not small, you know. 1086 01:17:58,791 --> 01:18:00,625 - You've seen it before. - Tiny! 1087 01:18:06,791 --> 01:18:08,125 Our viral celeb. 1088 01:18:08,875 --> 01:18:10,541 This is your ex, right? 1089 01:18:11,916 --> 01:18:15,333 I'm dropping him off with you. He's standing right here. 1090 01:18:15,416 --> 01:18:17,708 He's wearing a loud pink outfit. 1091 01:18:17,791 --> 01:18:20,666 Since he died, have you ever thought of him? 1092 01:18:21,333 --> 01:18:22,666 What kind of prank is this? 1093 01:18:22,750 --> 01:18:25,000 Are you some fake shaman or what? 1094 01:18:26,166 --> 01:18:28,250 Dear, who's there? 1095 01:18:29,041 --> 01:18:32,250 The naked guy from the clip. Who knows what the hell he wants. 1096 01:18:32,333 --> 01:18:33,416 Hey! 1097 01:18:34,291 --> 01:18:36,041 What team are you on? Guys or girls? 1098 01:18:36,958 --> 01:18:40,416 There's Titi and Rambo, then the guy from the other day. 1099 01:18:40,500 --> 01:18:42,916 - What the hell are you talking about? - The buff guy undressing 1100 01:18:43,000 --> 01:18:44,583 in your room the other day. 1101 01:18:45,583 --> 01:18:48,500 Rambo? He's always here borrowing clothes. 1102 01:18:48,583 --> 01:18:50,541 He does drug drops at the gay bar. 1103 01:18:51,791 --> 01:18:53,541 My man is straight as an arrow. 1104 01:18:54,125 --> 01:18:56,541 - Dear, you're drunk. Go inside. - I'm not drunk. 1105 01:18:56,625 --> 01:18:59,375 You're really nosy. Scram! 1106 01:19:00,791 --> 01:19:02,375 Dear, go inside. 1107 01:19:02,458 --> 01:19:04,750 I'm not drunk. 1108 01:19:04,833 --> 01:19:06,250 It's time you leave. 1109 01:19:07,125 --> 01:19:08,125 Hold on! 1110 01:19:10,250 --> 01:19:11,958 Why the hell are you crying? 1111 01:19:12,708 --> 01:19:13,583 Stop pushing the door! 1112 01:19:13,666 --> 01:19:16,083 Just possess me. Let's clear things up. 1113 01:19:16,166 --> 01:19:17,708 Just ask whatever you want. 1114 01:19:18,416 --> 01:19:19,250 Hurry up! 1115 01:19:19,333 --> 01:19:21,708 - Who's this freak talking to? - Fine. 1116 01:19:22,916 --> 01:19:23,875 I'll ask. 1117 01:19:24,500 --> 01:19:25,375 Din. 1118 01:19:26,541 --> 01:19:29,583 While we were together, what did I ever do wrong? 1119 01:19:31,500 --> 01:19:32,750 Titi is asking... 1120 01:19:33,333 --> 01:19:36,166 What the hell are you asking? You're damn stupid! 1121 01:19:36,750 --> 01:19:40,208 The one who's both a loser and a douchebag is this shithole! 1122 01:19:40,291 --> 01:19:44,083 Hey! You and your delusional Titi's ghost, get out of here! 1123 01:19:44,166 --> 01:19:45,750 What a load of shit! 1124 01:19:45,833 --> 01:19:47,041 A load of shit? 1125 01:19:47,750 --> 01:19:49,708 This was your boyfriend. 1126 01:19:49,791 --> 01:19:51,875 He was going to marry you! You asshole! 1127 01:19:51,958 --> 01:19:54,750 What marriage? I was just catfishing him! 1128 01:19:54,833 --> 01:19:58,500 Do you know that it took so long to gain his trust to buy me this condo? 1129 01:19:58,583 --> 01:20:00,458 How many years I had to bear being with him? 1130 01:20:02,375 --> 01:20:03,750 Get away from me, scram! 1131 01:20:05,416 --> 01:20:07,083 Open the door, you coward! 1132 01:20:07,166 --> 01:20:09,583 Hey, you asshole! 1133 01:22:11,333 --> 01:22:13,125 Great, Tormor. 1134 01:22:15,875 --> 01:22:17,375 Your mom really is here. 1135 01:22:18,041 --> 01:22:19,166 Tormor, woof woof. 1136 01:22:20,500 --> 01:22:24,500 Good boy. Good job. 1137 01:22:29,666 --> 01:22:30,500 What are you doing? 1138 01:22:31,250 --> 01:22:32,208 It's "woof woof." 1139 01:22:33,000 --> 01:22:34,041 Are you trying to console me? 1140 01:22:47,166 --> 01:22:48,250 As if I could. 1141 01:22:49,875 --> 01:22:52,875 Fine. No more consoling. 1142 01:22:56,000 --> 01:22:57,458 I just want to apologize. 1143 01:23:07,708 --> 01:23:09,250 I want to apologize as well. 1144 01:23:15,541 --> 01:23:17,375 Your heart isn't that rotten. 1145 01:23:18,000 --> 01:23:19,375 I was just exaggerating. 1146 01:23:25,875 --> 01:23:28,833 Who cares about your ex? He's an asshole. 1147 01:23:30,041 --> 01:23:32,041 It's good that you're free of him. 1148 01:23:38,291 --> 01:23:39,125 You know... 1149 01:23:43,125 --> 01:23:45,000 When I thought I'd be getting married... 1150 01:23:47,458 --> 01:23:49,000 I was totally hopeful. 1151 01:23:54,083 --> 01:23:55,750 I felt a surge of bliss, 1152 01:23:57,625 --> 01:23:58,916 to have someone... 1153 01:24:00,291 --> 01:24:01,583 next to me forever. 1154 01:24:06,833 --> 01:24:08,000 If I had him... 1155 01:24:13,125 --> 01:24:16,041 no matter how hard life was for people like me, 1156 01:24:18,666 --> 01:24:19,916 I'm ready to fight. 1157 01:24:24,750 --> 01:24:26,416 But the reality was, 1158 01:24:27,375 --> 01:24:29,000 I was delusional. 1159 01:24:33,791 --> 01:24:35,083 You weren't delusional. 1160 01:24:37,458 --> 01:24:41,333 All you wanted was someone who would love you forever. 1161 01:24:43,000 --> 01:24:44,583 Everyone wants that, right? 1162 01:24:51,208 --> 01:24:54,750 Or is this actually what has been bothering me? 1163 01:24:56,166 --> 01:24:57,958 But there's no way it'll come true now. 1164 01:24:59,916 --> 01:25:01,208 I guess I won't be reincarnated anymore. 1165 01:25:01,875 --> 01:25:05,750 I'll be vengeful. Keep on haunting you like this. 1166 01:25:05,833 --> 01:25:07,125 A wandering spirit. 1167 01:25:08,791 --> 01:25:10,166 It's fine if you're not reincarnated. 1168 01:25:11,916 --> 01:25:14,666 You don't have to be reborn. I'll take care of you myself. 1169 01:25:17,958 --> 01:25:20,000 I don't have to feed you, 1170 01:25:20,083 --> 01:25:22,875 clean up your poop and pee. 1171 01:25:23,958 --> 01:25:25,041 You're easier to raise than Tormor. 1172 01:25:28,083 --> 01:25:30,000 Someone's upgraded their consoling skills. 1173 01:25:30,916 --> 01:25:32,708 In my past life, you adopted and raised me. 1174 01:25:33,750 --> 01:25:34,666 Now it's my turn. 1175 01:25:36,291 --> 01:25:37,458 You can't look after me. 1176 01:25:38,208 --> 01:25:39,333 Why not? 1177 01:25:39,416 --> 01:25:40,583 Because you're my dog. 1178 01:25:42,250 --> 01:25:43,125 Bang bang. 1179 01:25:57,791 --> 01:26:01,291 Let's go home. I'll turn on some porn for you. 1180 01:26:01,375 --> 01:26:04,666 So that a horny ghost like you can turn that frown upside down. 1181 01:26:04,750 --> 01:26:06,625 My goodness, you're annoying! 1182 01:26:07,708 --> 01:26:08,750 Shit! 1183 01:26:09,416 --> 01:26:10,291 What? 1184 01:26:11,250 --> 01:26:13,250 Top Detective Menn has taken over. 1185 01:26:13,333 --> 01:26:15,916 I think I know where Joe stashed the goods. 1186 01:26:17,583 --> 01:26:19,333 Do you know where I used to hide my porn 1187 01:26:19,416 --> 01:26:20,833 when I was a kid? 1188 01:26:21,750 --> 01:26:24,791 Right on my desktop. Out in the open. 1189 01:26:24,875 --> 01:26:27,375 My parents were never suspicious. 1190 01:26:27,458 --> 01:26:29,291 Menn, come have dinner! 1191 01:26:29,375 --> 01:26:33,291 I'm doing my homework... 1192 01:26:33,375 --> 01:26:34,583 Have you ever heard that 1193 01:26:35,375 --> 01:26:37,750 the safest place... 1194 01:26:38,625 --> 01:26:39,875 is the most dangerous place. 1195 01:26:41,791 --> 01:26:42,833 "Have you ever heard that 1196 01:26:43,583 --> 01:26:46,958 the most dangerous place is the safest place." 1197 01:26:47,041 --> 01:26:48,250 That's what you want to say, right? 1198 01:26:49,583 --> 01:26:52,458 Yes, it’s the same thing. Mood spoiler! 1199 01:26:52,541 --> 01:26:54,125 THOSCHAI GYM 1200 01:26:54,208 --> 01:26:55,625 I won! 1201 01:26:56,583 --> 01:26:58,375 Hold on, wait for me. 1202 01:26:58,458 --> 01:26:59,875 Are you ready? 1203 01:27:08,416 --> 01:27:10,375 It must be the wind. 1204 01:27:21,458 --> 01:27:23,500 I think the drugs must be in here. 1205 01:27:23,583 --> 01:27:25,041 Because the safest place... 1206 01:27:26,583 --> 01:27:27,750 What was it again? 1207 01:27:28,541 --> 01:27:32,083 The most dangerous place is the safest place. 1208 01:27:32,166 --> 01:27:33,750 Danger comes first. 1209 01:27:33,833 --> 01:27:36,750 - Do you understand, student? - Yes, whatever. 1210 01:27:38,166 --> 01:27:39,083 I think it's here. 1211 01:27:42,250 --> 01:27:43,708 When I was a human punching bag, 1212 01:27:44,291 --> 01:27:45,916 the coach was laughing at me. 1213 01:27:46,708 --> 01:27:48,625 But his mood suddenly changed... 1214 01:27:48,708 --> 01:27:49,791 Hey, P. Pratheep... 1215 01:27:49,875 --> 01:27:52,000 I don't think he was really worried about me. 1216 01:27:52,083 --> 01:27:55,458 - Watch out. - It must've been something else. 1217 01:27:55,541 --> 01:27:57,083 If you think about it, 1218 01:27:58,041 --> 01:27:59,750 when I followed Din... 1219 01:28:01,166 --> 01:28:03,958 I found a fallen cigarette of the same brand Din smokes. 1220 01:28:04,041 --> 01:28:05,583 Din disappeared around here. 1221 01:28:06,625 --> 01:28:07,833 - Menn. - Yes? 1222 01:28:08,500 --> 01:28:11,208 Do you think the rope right here is faded more than the others? 1223 01:28:12,541 --> 01:28:14,500 Here, it's faded on both sides. 1224 01:28:29,000 --> 01:28:30,333 Damn. 1225 01:28:34,291 --> 01:28:36,000 Parasite's basement! 1226 01:28:47,291 --> 01:28:48,791 MENN 1227 01:28:50,625 --> 01:28:52,333 - Where's Goi? - She went to pee. She'll be back. 1228 01:28:52,416 --> 01:28:53,750 Where are you? 1229 01:28:53,833 --> 01:28:57,833 - I'm at Joe's boxing camp. - Hey, Menn. What are you doing there? 1230 01:28:57,916 --> 01:28:59,875 Come again? Where are you? 1231 01:29:00,458 --> 01:29:02,000 Goi! I found the evidence. 1232 01:29:02,083 --> 01:29:05,166 It's stashed in an underground room under the boxing ring. 1233 01:29:05,250 --> 01:29:08,958 See, the gloves and sandbags. They've packed them like this. 1234 01:29:09,041 --> 01:29:10,583 Hurry up and arrest them. 1235 01:29:10,666 --> 01:29:12,833 - We've caught them red-handed. - Double-check it. 1236 01:29:13,375 --> 01:29:16,500 Is it flour? We don't want to lose face again. 1237 01:29:28,541 --> 01:29:30,375 Why the hell are you trying to act cool? 1238 01:29:30,458 --> 01:29:34,166 - Just use your finger. - Well, that’s what they do in the movies. 1239 01:29:34,250 --> 01:29:36,166 You're okay, right, Menn? 1240 01:29:36,250 --> 01:29:37,708 I'm okay. 1241 01:29:37,791 --> 01:29:39,041 Like hell you're okay. 1242 01:29:40,583 --> 01:29:44,500 Matoom, tell Inspector to send backup. I'll go ahead first. 1243 01:29:44,583 --> 01:29:47,333 Menn, don't do anything irrational, friend. 1244 01:29:53,083 --> 01:29:55,416 - Did you take too much? - No! 1245 01:29:58,833 --> 01:29:59,708 Hey! 1246 01:30:00,500 --> 01:30:02,208 - How did you get in here? - Din. 1247 01:30:02,291 --> 01:30:03,208 Shit, Din. 1248 01:30:03,958 --> 01:30:05,708 You again, nice waist? 1249 01:30:05,791 --> 01:30:07,750 Prepare to be thrown into jail. 1250 01:30:07,833 --> 01:30:10,375 Evidence. Red. Handed. 1251 01:30:11,916 --> 01:30:13,583 It's not the time to act cool. 1252 01:30:14,375 --> 01:30:16,458 Dancer and shaman? 1253 01:30:16,541 --> 01:30:17,958 Now an informant? 1254 01:30:19,625 --> 01:30:21,250 It's action time now, I guess. 1255 01:30:21,958 --> 01:30:24,208 I'm... Top dog. 1256 01:30:24,291 --> 01:30:27,041 Boxer... from P. Pratheep boxing camp. 1257 01:30:27,125 --> 01:30:28,416 ...of all their branches! 1258 01:30:30,166 --> 01:30:31,166 All the moves. 1259 01:30:31,916 --> 01:30:33,083 Small tender slices. 1260 01:30:33,958 --> 01:30:35,833 No sprouts. No liver. 1261 01:30:36,625 --> 01:30:37,458 Add blood. 1262 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 Jeez. 1263 01:30:42,041 --> 01:30:43,083 Your order's just like mine. 1264 01:30:52,500 --> 01:30:55,000 Are you awake? How are you? 1265 01:31:02,333 --> 01:31:04,916 What should we do? I can't help you at all. 1266 01:31:05,000 --> 01:31:06,333 Go get some help. 1267 01:31:07,750 --> 01:31:11,333 How? I've been screaming, but no one heard me. 1268 01:31:11,416 --> 01:31:12,750 - Menn. - Goi! 1269 01:31:16,125 --> 01:31:18,541 Even upside down, you're beautiful. 1270 01:31:20,875 --> 01:31:22,750 Goi, behind you! 1271 01:31:22,833 --> 01:31:24,000 Hey. 1272 01:31:31,791 --> 01:31:33,958 Don't! 1273 01:31:52,416 --> 01:31:55,375 Goi told me all the cameras were broken. 1274 01:32:01,291 --> 01:32:04,666 Fill out the survey, pretty please? 1275 01:32:06,125 --> 01:32:08,333 {\an8}THE POLICE ARE HERE. STASH THE GOODS. 1276 01:32:10,916 --> 01:32:14,000 The police aren't the only ones with informants! 1277 01:32:17,791 --> 01:32:20,083 - Almost got you by the balls, didn't I? - Menn. 1278 01:32:20,166 --> 01:32:24,000 Goi, get rid of him before the police show up. 1279 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 I'm going to get the money from the safe. 1280 01:32:28,041 --> 01:32:31,291 #TeamBigJoe 1281 01:32:33,791 --> 01:32:34,791 Let's go. 1282 01:32:41,625 --> 01:32:44,416 Stop! This is the police! Put your weapons down! 1283 01:32:50,375 --> 01:32:51,500 Inspector. 1284 01:32:52,166 --> 01:32:53,791 If I happen to die in the line of duty, 1285 01:32:54,916 --> 01:32:57,458 I'd like you to know, at least... 1286 01:32:59,166 --> 01:33:00,041 that I... 1287 01:33:01,500 --> 01:33:02,708 I'm gay! 1288 01:33:04,625 --> 01:33:05,541 Okay. 1289 01:33:07,750 --> 01:33:09,041 Aren't you surprised? 1290 01:33:09,791 --> 01:33:11,500 The entire unit already knew from the first day. 1291 01:33:11,583 --> 01:33:13,500 You brought an Elsa lunch box to work. 1292 01:33:14,583 --> 01:33:17,875 And the pink Snow White tumbler as well. 1293 01:33:41,333 --> 01:33:42,541 Quick! Follow Matoom! 1294 01:33:44,666 --> 01:33:46,125 The power of Elsa. 1295 01:33:49,375 --> 01:33:50,416 Why, Goi? 1296 01:33:52,333 --> 01:33:53,916 Don't you want to close this case? 1297 01:33:55,083 --> 01:33:56,583 This is your chance. 1298 01:33:57,500 --> 01:33:58,500 Do you really think that 1299 01:33:59,750 --> 01:34:01,333 if I catch Joe, 1300 01:34:02,291 --> 01:34:03,916 I'll have a bright future? 1301 01:34:05,250 --> 01:34:06,958 You don't have to care about those people. 1302 01:34:08,125 --> 01:34:10,333 At least you have me who will always admire you. 1303 01:34:10,416 --> 01:34:11,583 Do you know... 1304 01:34:13,125 --> 01:34:15,875 I have to work two to three times harder than the others 1305 01:34:17,333 --> 01:34:20,458 before they gave me assignments like the other cops? 1306 01:34:24,583 --> 01:34:25,708 Just for people... 1307 01:34:27,791 --> 01:34:30,250 to claim I used my tits to climb the ladder! 1308 01:34:30,791 --> 01:34:31,791 Why do you think so? 1309 01:34:32,750 --> 01:34:34,000 Why? 1310 01:34:45,708 --> 01:34:46,833 I'm joking. 1311 01:34:48,791 --> 01:34:50,458 Menn, you're being dramatic. 1312 01:34:53,333 --> 01:34:54,583 Let me tell you something. 1313 01:34:55,583 --> 01:34:58,416 I'm doing all this for money. 1314 01:34:59,833 --> 01:35:01,541 I'll always follow the money. 1315 01:35:02,208 --> 01:35:04,291 And even if you catch Big Joe, 1316 01:35:05,875 --> 01:35:07,416 you're never going to be a cop. 1317 01:35:09,791 --> 01:35:11,375 Sorry for stringing you along for so long. 1318 01:35:13,208 --> 01:35:16,041 In this world, there isn't anywhere 1319 01:35:18,000 --> 01:35:20,833 that would let criminals become cops. 1320 01:35:27,791 --> 01:35:29,750 But cops can become criminals, right? 1321 01:35:37,625 --> 01:35:38,458 Hey. 1322 01:35:39,500 --> 01:35:40,666 Haven't you taken care of him yet? 1323 01:35:41,041 --> 01:35:42,000 What are you doing? 1324 01:35:53,208 --> 01:35:55,291 Let's keep him as a hostage. 1325 01:35:59,625 --> 01:36:00,541 Goi! 1326 01:36:00,625 --> 01:36:03,500 You're so hesitant, I can't keep you anymore. 1327 01:36:04,250 --> 01:36:07,208 #Paranoid 1328 01:36:07,291 --> 01:36:09,166 Goi. Goi. 1329 01:36:09,916 --> 01:36:11,750 The getaway car is in the back, boss. 1330 01:36:14,291 --> 01:36:15,666 Now it's your turn. 1331 01:36:20,791 --> 01:36:22,750 Don't shoot my hubby! 1332 01:36:25,041 --> 01:36:28,083 - Hey, boss. - Boss. 1333 01:36:28,166 --> 01:36:30,083 Boss. 1334 01:36:43,791 --> 01:36:45,833 This guy is my hubby. 1335 01:36:45,916 --> 01:36:47,041 What? 1336 01:36:47,666 --> 01:36:48,833 Boss, are you into guys? 1337 01:36:48,916 --> 01:36:50,125 Well, sort of. 1338 01:36:51,416 --> 01:36:54,500 Love doesn't discriminate by gender. 1339 01:36:57,583 --> 01:36:58,500 Then... 1340 01:36:59,958 --> 01:37:01,958 we don’t have to hide any longer. 1341 01:37:04,791 --> 01:37:05,958 Hey, boss. 1342 01:37:06,541 --> 01:37:07,458 Are you crazy? 1343 01:37:13,166 --> 01:37:14,625 Crazy? 1344 01:37:15,166 --> 01:37:16,333 Excuse me? 1345 01:37:16,916 --> 01:37:18,875 You filth of the world! You scammer! 1346 01:37:18,958 --> 01:37:21,000 Selfish bastard! 1347 01:37:21,833 --> 01:37:24,833 I bought you a condo, 1348 01:37:24,916 --> 01:37:26,958 a car, and a phone. 1349 01:37:28,333 --> 01:37:31,666 I even got my butt hair lasered off because you hate it. 1350 01:37:31,750 --> 01:37:33,833 Don't you dare get rid of it. I like it. 1351 01:37:34,583 --> 01:37:39,250 You used my love as a tool to make money! 1352 01:37:40,916 --> 01:37:42,375 What the hell are you talking about? 1353 01:37:51,041 --> 01:37:52,541 Freeze! 1354 01:37:53,666 --> 01:37:56,125 Oh no! Guns! Cops! 1355 01:37:56,208 --> 01:37:57,416 Put your weapons down. 1356 01:37:58,375 --> 01:38:00,291 What the hell? 1357 01:38:00,375 --> 01:38:02,916 Hurry up and help them. 1358 01:38:03,958 --> 01:38:04,916 Calm down. 1359 01:38:05,000 --> 01:38:07,166 I said, put down all your weapons. 1360 01:38:07,250 --> 01:38:09,083 Hold on. We're on the same side. 1361 01:38:11,500 --> 01:38:13,250 Seriously? 1362 01:38:17,583 --> 01:38:19,125 I killed a man! 1363 01:38:19,208 --> 01:38:22,125 I killed a man! 1364 01:38:28,750 --> 01:38:31,833 How could he even kill one of his men? 1365 01:38:32,666 --> 01:38:34,333 Throw down all of your guns. 1366 01:38:36,541 --> 01:38:40,208 Did I tell you to raise your gun? I said, throw them down! 1367 01:38:40,291 --> 01:38:41,375 Sorry, sir! 1368 01:38:44,125 --> 01:38:47,125 - Boss! - Boss! 1369 01:38:48,583 --> 01:38:51,083 Serves you right for killing me! 1370 01:38:51,166 --> 01:38:52,000 Goi. 1371 01:38:53,291 --> 01:38:54,250 Goi, can you get up? 1372 01:38:54,333 --> 01:38:56,333 Hey! Put all your weapons down. 1373 01:38:56,916 --> 01:38:59,583 Is that the only phrase you guys can say? 1374 01:39:00,291 --> 01:39:01,791 Hell no! 1375 01:39:19,000 --> 01:39:20,000 Careful, Goi. 1376 01:39:22,833 --> 01:39:24,625 - How are you feeling? - Hey! 1377 01:39:26,000 --> 01:39:28,041 P. Pratheep, you're going to get it! 1378 01:39:31,708 --> 01:39:33,041 I'll protect you, Goi. 1379 01:39:36,125 --> 01:39:37,500 Bring it on! 1380 01:39:43,833 --> 01:39:45,250 I can't handle this! 1381 01:39:53,916 --> 01:39:55,541 Follow him! 1382 01:40:01,250 --> 01:40:02,333 Hurry, run! 1383 01:40:08,416 --> 01:40:09,250 Hey, wait. 1384 01:40:10,375 --> 01:40:11,375 Where do you think you're going? 1385 01:40:14,916 --> 01:40:16,625 You think you can hide? 1386 01:40:28,500 --> 01:40:29,708 Don't worry, babe. 1387 01:40:39,958 --> 01:40:41,291 How could you do that? 1388 01:40:41,375 --> 01:40:42,750 How could you kiss him? 1389 01:40:43,708 --> 01:40:45,166 He kissed me first. 1390 01:40:45,250 --> 01:40:47,291 Why did you close your eyes then? 1391 01:40:51,541 --> 01:40:52,541 Damn it! 1392 01:40:55,416 --> 01:40:57,000 What the hell? 1393 01:41:01,625 --> 01:41:03,000 I'm quite strong, am I? 1394 01:41:04,708 --> 01:41:06,041 You dare punch me? 1395 01:41:21,000 --> 01:41:22,833 Stop possessing people already. 1396 01:41:22,916 --> 01:41:24,458 You'll turn into a wandering spirit. 1397 01:41:27,500 --> 01:41:29,333 Hey, hurry up and take care of him. 1398 01:41:30,541 --> 01:41:31,458 How? 1399 01:41:31,541 --> 01:41:34,083 Here, take a swing at him. 1400 01:41:34,166 --> 01:41:36,458 Swing it, don't worry about hurting me. 1401 01:41:45,333 --> 01:41:46,625 Until we meet... 1402 01:41:51,416 --> 01:41:53,416 Hold on. Stay right there. 1403 01:41:53,500 --> 01:41:54,833 I'll check on Goi first. 1404 01:42:07,291 --> 01:42:08,208 Goi. 1405 01:42:09,416 --> 01:42:10,416 Goi! 1406 01:42:11,875 --> 01:42:12,875 Goi. 1407 01:42:15,083 --> 01:42:16,083 Goi! 1408 01:42:24,083 --> 01:42:25,500 What now? 1409 01:42:26,333 --> 01:42:27,750 Help find Goi first. 1410 01:42:30,083 --> 01:42:31,708 What are you saying? 1411 01:42:31,791 --> 01:42:32,791 I can't hear you. 1412 01:42:37,958 --> 01:42:39,833 It's not the time to play around. 1413 01:42:43,875 --> 01:42:45,833 Are we really going to play bang bang now? 1414 01:42:47,541 --> 01:42:48,541 Fine then. 1415 01:43:12,000 --> 01:43:13,083 I'm screwed. 1416 01:43:32,333 --> 01:43:33,666 Over here. 1417 01:43:34,291 --> 01:43:35,291 Menn. 1418 01:43:41,083 --> 01:43:42,250 Don't die, Menn. 1419 01:43:59,416 --> 01:44:03,416 THOSCHAI GYM 1420 01:44:15,583 --> 01:44:17,875 - How is he? - He's in critical condition. 1421 01:44:17,958 --> 01:44:19,208 He's lost a lot of blood. 1422 01:44:19,291 --> 01:44:23,000 - His blood pressure is low. - What's with the traffic? 1423 01:44:28,041 --> 01:44:29,458 I can't hear you. 1424 01:44:35,833 --> 01:44:37,375 You must be telling me... 1425 01:44:39,125 --> 01:44:40,750 not to die, I guess. 1426 01:44:44,750 --> 01:44:46,958 How can you stop such things? 1427 01:44:51,000 --> 01:44:54,291 But even if I were to die and become a ghost, 1428 01:44:56,291 --> 01:44:58,083 I'd have you around. 1429 01:44:59,000 --> 01:44:59,833 Menn. 1430 01:45:01,750 --> 01:45:03,208 Who are you talking to? 1431 01:45:03,750 --> 01:45:05,041 You're scaring me. 1432 01:45:12,166 --> 01:45:13,833 I'm talking with... 1433 01:45:17,875 --> 01:45:19,000 my wife. 1434 01:45:30,291 --> 01:45:32,125 - Menn! - Menn! 1435 01:45:32,875 --> 01:45:33,916 Menn, damn it! 1436 01:45:34,000 --> 01:45:35,958 Don't fall asleep! Wake up! 1437 01:45:37,291 --> 01:45:39,291 Please get the cars moving. 1438 01:45:43,916 --> 01:45:47,416 Tell us more about being possessed. 1439 01:45:47,500 --> 01:45:48,916 It's like this, DJ Jass... 1440 01:46:05,875 --> 01:46:07,666 Menn, the cars are moving now. 1441 01:46:07,750 --> 01:46:09,833 Don't close your eyes! Stay with me! 1442 01:46:33,041 --> 01:46:34,333 Menn. 1443 01:46:34,416 --> 01:46:35,458 Menn! 1444 01:46:36,750 --> 01:46:37,791 Menn. 1445 01:46:38,291 --> 01:46:39,833 How are you? 1446 01:46:43,333 --> 01:46:44,833 I didn't think you'd wake up. 1447 01:46:44,916 --> 01:46:46,791 I ate it all before it spoils. 1448 01:46:46,875 --> 01:46:51,375 The doctor said the bullet almost grazed your aorta. 1449 01:46:52,125 --> 01:46:54,000 You're blessed with good karma. 1450 01:46:54,708 --> 01:46:58,541 I'll go get the doctor. And also report to the inspector, okay? 1451 01:47:03,666 --> 01:47:04,916 Later, friend. 1452 01:47:05,000 --> 01:47:07,666 Last night, a strange phenomenon happened. 1453 01:47:07,750 --> 01:47:11,041 Several cars made way for an ambulance. 1454 01:47:11,125 --> 01:47:13,583 But all the drivers said they had lost consciousness. 1455 01:47:13,666 --> 01:47:15,625 They couldn't remember a single thing. 1456 01:47:16,208 --> 01:47:19,833 When coming to their senses, they were already on the side of the road. 1457 01:47:19,916 --> 01:47:23,291 - Let's go to the footage... - Titi. 1458 01:47:25,916 --> 01:47:27,458 Titi, show yourself. 1459 01:47:31,958 --> 01:47:33,291 This isn't funny. 1460 01:47:37,166 --> 01:47:39,083 I thought you said if you become a wandering spirit, 1461 01:47:40,958 --> 01:47:43,208 you would haunt me and seek revenge on me. 1462 01:47:44,833 --> 01:47:45,958 Where are you? 1463 01:47:47,958 --> 01:47:49,166 Come out, will you? 1464 01:48:00,583 --> 01:48:01,791 How are you holding up? 1465 01:48:10,666 --> 01:48:12,125 Thank you. 1466 01:48:15,541 --> 01:48:17,583 If it weren't for you, I'd probably be dead. 1467 01:48:30,375 --> 01:48:31,833 Are you awake? 1468 01:48:34,708 --> 01:48:36,583 The inspector called to tell me 1469 01:48:37,750 --> 01:48:39,375 you got injured 1470 01:48:39,458 --> 01:48:42,291 while helping to catch Titi's murderer. 1471 01:48:45,458 --> 01:48:48,125 It's fine. Lie down. 1472 01:48:48,208 --> 01:48:49,041 Okay. 1473 01:48:51,958 --> 01:48:53,291 I'm here to thank you 1474 01:48:54,041 --> 01:48:56,708 for finding justice for Titi. 1475 01:48:57,916 --> 01:48:59,541 If Titi were here, 1476 01:49:00,708 --> 01:49:02,708 he'd probably thank you as well. 1477 01:49:11,791 --> 01:49:12,791 Sir. 1478 01:49:14,458 --> 01:49:16,958 If you had the chance to talk to Titi one more time, 1479 01:49:18,333 --> 01:49:20,375 what would you like to tell him? 1480 01:49:21,791 --> 01:49:25,166 It's too late to say anything. 1481 01:49:25,833 --> 01:49:26,666 Sir. 1482 01:49:28,458 --> 01:49:31,916 I know about the fight you had with Titi about getting married. 1483 01:49:35,833 --> 01:49:37,583 The day Titi was hit... 1484 01:49:39,083 --> 01:49:41,000 you weren't able to say goodbye to him, right? 1485 01:49:47,666 --> 01:49:48,916 Sir, trust me. 1486 01:49:51,333 --> 01:49:52,791 Titi will hear you. 1487 01:49:53,791 --> 01:49:54,750 He'll definitely hear you, sir. 1488 01:50:01,333 --> 01:50:02,958 If I could see him one more time, 1489 01:50:06,166 --> 01:50:07,416 I want to tell him... 1490 01:50:13,625 --> 01:50:14,541 I'm sorry. 1491 01:50:18,208 --> 01:50:19,250 I know... 1492 01:50:20,916 --> 01:50:22,833 that I'm the one who killed Titi. 1493 01:50:25,583 --> 01:50:27,291 I'm the cause of Titi's death. 1494 01:50:27,833 --> 01:50:29,541 Marrying a man? 1495 01:50:30,625 --> 01:50:32,625 I can't agree to something unnatural like this. 1496 01:50:32,708 --> 01:50:36,000 This is why Titi doesn't dare tell you about it. 1497 01:50:36,500 --> 01:50:38,875 So what if Titi loves a man? 1498 01:50:38,958 --> 01:50:43,125 - Does it make you love Titi any less? - And what would others think, Mom? 1499 01:50:43,208 --> 01:50:47,166 How others think isn't as important as what his dad thinks. 1500 01:50:50,416 --> 01:50:52,375 Stop thinking about others. 1501 01:50:52,458 --> 01:50:54,291 Consider Titi's feelings. 1502 01:50:55,708 --> 01:50:57,250 So, I came to think that 1503 01:50:57,333 --> 01:51:00,166 if he really got married, I wouldn't be able to stop him. 1504 01:51:00,708 --> 01:51:03,625 But at least, I'd like to check out his partner... 1505 01:51:03,708 --> 01:51:04,625 TITI'S ROOM, NO. 2511 1506 01:51:04,708 --> 01:51:06,083 ...if he was decent or not. 1507 01:51:11,375 --> 01:51:12,250 Dad. 1508 01:51:13,625 --> 01:51:14,541 I have something to tell you. 1509 01:51:16,750 --> 01:51:17,750 About getting married, right? 1510 01:51:18,833 --> 01:51:20,208 How did you know? 1511 01:51:20,291 --> 01:51:21,375 If you marry him... 1512 01:51:23,208 --> 01:51:25,041 don't ever set foot in this house again. 1513 01:51:25,958 --> 01:51:27,125 I'm not... 1514 01:51:28,583 --> 01:51:30,541 Stop! I don't want to hear it! 1515 01:51:32,458 --> 01:51:33,750 Dad, do you know... 1516 01:51:35,375 --> 01:51:37,625 how much courage it took for me to talk to you? 1517 01:51:37,708 --> 01:51:40,250 Hear him out first. 1518 01:51:40,333 --> 01:51:43,833 These people are just liars and scammers. 1519 01:51:43,916 --> 01:51:46,208 These people? 1520 01:51:46,291 --> 01:51:48,375 These people are just like your son! 1521 01:51:48,458 --> 01:51:49,916 - It's not like that, Titi. - So what? 1522 01:51:50,000 --> 01:51:54,708 If I like men, does it really bring shame to our family? 1523 01:51:54,791 --> 01:51:56,916 - Titi, listen to me first. - Then what is it? 1524 01:51:57,000 --> 01:52:00,333 - Sit down! - If you care about your reputation, 1525 01:52:00,416 --> 01:52:02,250 - then it's all up to you. - Titi! 1526 01:52:02,333 --> 01:52:04,416 - Suit yourself! - Titi, sit! 1527 01:52:04,500 --> 01:52:06,166 - Listen to me! - I'm getting married! 1528 01:52:07,125 --> 01:52:07,958 Titi. 1529 01:52:08,041 --> 01:52:09,208 - Titi! - Titi! 1530 01:52:12,333 --> 01:52:13,208 Titi. 1531 01:52:13,291 --> 01:52:15,541 I should've spoken to him nicely that day. 1532 01:52:17,375 --> 01:52:18,833 But I was furious with Din. 1533 01:52:20,875 --> 01:52:22,666 How could he do that to Titi? 1534 01:52:23,250 --> 01:52:24,750 Are you sure no one's around? 1535 01:52:35,041 --> 01:52:37,916 I thought I'd let both of us cool our heads first. 1536 01:52:38,750 --> 01:52:40,458 And then tell him the truth. 1537 01:52:42,708 --> 01:52:44,083 But who would've thought 1538 01:52:44,875 --> 01:52:48,291 that day would be Titi's last day? 1539 01:52:50,500 --> 01:52:51,791 It's hard for someone 1540 01:52:53,208 --> 01:52:54,791 from my generation 1541 01:52:55,875 --> 01:52:57,458 to come to accept... 1542 01:52:58,708 --> 01:53:00,250 that their son likes men. 1543 01:53:02,541 --> 01:53:04,125 Ever since Titi was a kid, 1544 01:53:05,000 --> 01:53:06,833 I've always denied this. 1545 01:53:08,916 --> 01:53:10,708 All I ever did was be strict with him, 1546 01:53:12,750 --> 01:53:14,125 never gentle. 1547 01:53:15,250 --> 01:53:18,041 I had hoped to change him. 1548 01:53:36,833 --> 01:53:38,291 I'm a terrible dad. 1549 01:53:41,166 --> 01:53:44,833 It's just a robot with makeup and a dress. 1550 01:53:47,708 --> 01:53:49,791 It's just that he likes men. 1551 01:53:53,583 --> 01:53:54,875 What's so wrong with that? 1552 01:54:03,375 --> 01:54:04,958 But I'm glad 1553 01:54:07,458 --> 01:54:09,166 that Titi chose the right person. 1554 01:54:12,666 --> 01:54:14,416 That Titi married you. 1555 01:54:17,333 --> 01:54:19,625 Even if it isn't a real marriage. 1556 01:54:21,833 --> 01:54:23,416 But if Titi were still around 1557 01:54:24,458 --> 01:54:26,791 and he married you, 1558 01:54:29,333 --> 01:54:30,791 I'd be the host for you. 1559 01:54:50,250 --> 01:54:51,791 You don't have to worry, Father. 1560 01:54:53,833 --> 01:54:58,375 I think Titi knows just how much you love him. 1561 01:55:01,916 --> 01:55:03,500 I think he has nothing to worry about anymore. 1562 01:55:09,875 --> 01:55:11,291 Thank you so much, Menn. 1563 01:55:12,083 --> 01:55:13,375 Thank you. 1564 01:55:49,208 --> 01:55:50,916 See you in our next life. 1565 01:55:52,500 --> 01:55:54,250 I'll be your dog again. 1566 01:56:53,125 --> 01:56:54,916 Freeze! This is the police. 1567 01:57:05,750 --> 01:57:06,916 You're under arrest. 1568 01:57:07,000 --> 01:57:09,500 You have the right to remain silent-- 1569 01:57:10,416 --> 01:57:13,000 That's not in the script! You're just catching the bad guy. 1570 01:57:13,083 --> 01:57:14,708 It's what real cops say. 1571 01:57:14,791 --> 01:57:17,708 - You're wasting my time. - We can edit him out. He's just an extra. 1572 01:57:17,791 --> 01:57:20,916 Okay, next scene. Extras, take a break. 1573 01:57:21,583 --> 01:57:22,666 Move the camera. 1574 01:57:26,708 --> 01:57:27,750 That's for the lead actors. 1575 01:57:28,583 --> 01:57:29,958 These are for the extras. 1576 01:57:30,750 --> 01:57:33,208 Wait until you make it big, then you can have some. 1577 01:57:34,125 --> 01:57:34,958 Yes, ma'am. 1578 01:57:35,041 --> 01:57:37,291 Damn these social classes. 1579 01:57:37,375 --> 01:57:38,791 I should shoot her. 1580 01:57:40,916 --> 01:57:42,166 You can have mine. 1581 01:57:53,708 --> 01:57:55,000 There really isn't a single strand. 1582 01:57:55,083 --> 01:57:55,916 What strand? 1583 01:57:58,500 --> 01:57:59,333 It's nothing. 1584 01:58:00,000 --> 01:58:01,291 Thank you, James Ji. 1585 01:58:08,666 --> 01:58:11,000 His legs are smoother than my face. 1586 01:58:14,083 --> 01:58:16,833 Menn, how was the movie shoot? 1587 01:58:17,541 --> 01:58:18,708 Awesome, Grandma. 1588 01:58:19,375 --> 01:58:21,333 James Ji even gave me his snack. 1589 01:58:21,416 --> 01:58:23,625 - Where's James Ji? - Where is he? 1590 01:58:23,708 --> 01:58:24,916 - I want to see the real him. - James Ji! 1591 01:58:25,000 --> 01:58:27,875 - Tell him to play some BL roles. - Gosh. 1592 01:58:28,875 --> 01:58:31,333 Here, talk with your son-in-law. 1593 01:58:31,416 --> 01:58:32,833 - Hello, Father. - Menn. 1594 01:58:32,916 --> 01:58:35,958 There's a family gathering this Sunday. 1595 01:58:36,041 --> 01:58:38,583 Come over and have some of Grandma's food. 1596 01:58:38,916 --> 01:58:41,166 - Sure thing, Father. - Extras, on set. 1597 01:58:41,250 --> 01:58:42,791 I've got to go now. 1598 01:58:42,875 --> 01:58:44,500 I'll see you soon. I've got to get on set now. 1599 01:58:44,583 --> 01:58:47,250 - Okay. - Goodbye. 1600 01:58:47,333 --> 01:58:49,583 - Goodbye. - Bye. 1601 01:58:50,166 --> 01:58:51,916 Please put the drink in here. 1602 01:58:55,000 --> 01:58:55,833 Thank you. 1603 01:58:55,916 --> 01:58:59,708 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1604 01:59:05,833 --> 01:59:06,916 Thank you. 1605 01:59:07,458 --> 01:59:09,750 Next time, teach me how to dance, okay? 1606 01:59:18,625 --> 01:59:20,583 Did he hit his head on something? 1607 01:59:21,208 --> 01:59:22,125 Tormor. 1608 01:59:22,916 --> 01:59:24,125 Daddy's home. 1609 01:59:33,083 --> 01:59:34,916 I really miss you. 1610 02:01:35,375 --> 02:01:37,541 I knew you were going to say that. 1611 02:01:38,083 --> 02:01:40,291 That's why I have a secret clip for you. 1612 02:01:41,375 --> 02:01:42,583 What clip, Menn? 1613 02:01:43,750 --> 02:01:45,583 It's a clip of you. 1614 02:01:45,666 --> 02:01:47,333 Your wife sent it to me. 1615 02:01:47,416 --> 02:01:48,541 I never did! 1616 02:01:52,375 --> 02:01:53,875 Whose idea was this? 1617 02:01:54,500 --> 02:01:57,291 Inspector called to tell me that you're injured. 1618 02:01:57,375 --> 02:01:59,375 It's fine, lie down. 1619 02:01:59,458 --> 02:02:00,791 Did you get stomped on? 1620 02:02:04,416 --> 02:02:05,791 Nepo Baby! 1621 02:02:05,875 --> 02:02:07,791 You're mocking my dad's name? 1622 02:02:11,083 --> 02:02:12,750 I forgot! 1623 02:02:15,625 --> 02:02:18,375 You seem strong and good at striking. 1624 02:02:19,666 --> 02:02:21,375 Quick, go through his locker! 1625 02:02:21,458 --> 02:02:23,208 Who are you? Let go of me! 1626 02:02:23,291 --> 02:02:24,166 No way! 1627 02:02:24,250 --> 02:02:26,083 Do you know who my dad is? 1628 02:02:26,166 --> 02:02:28,083 I don't know! Who? 1629 02:02:28,166 --> 02:02:29,916 - Who? - Who? 1630 02:02:31,458 --> 02:02:33,916 Who knows who who? 1631 02:02:34,000 --> 02:02:36,791 If he doesn't look away, it means he's into you. 1632 02:02:37,708 --> 02:02:38,750 Come in closer. 1633 02:02:38,833 --> 02:02:40,000 Closer. Closer. 1634 02:02:41,541 --> 02:02:42,875 That's too close! 1635 02:02:42,958 --> 02:02:43,958 Okay, cut! 1636 02:02:46,916 --> 02:02:49,708 No. Out of character. Shit! Your mother's gone to heaven! 1637 02:02:49,791 --> 02:02:50,708 It's not clear. 1638 02:02:51,875 --> 02:02:53,416 Shit! Your mother's gone to heaven! 1639 02:02:54,458 --> 02:02:55,375 Along this line. 1640 02:02:56,000 --> 02:02:57,375 I surrender. 1641 02:02:57,458 --> 02:02:58,625 He thinks that you're talking to yourself. 1642 02:02:58,708 --> 02:03:00,208 I'm practicing my line for a drama. 1643 02:03:00,291 --> 02:03:01,583 It's just well... 1644 02:03:01,666 --> 02:03:04,625 I'm a celeb. I'm friends with Nadech. 1645 02:03:04,708 --> 02:03:06,625 We're tight, we grew up together. 1646 02:03:06,708 --> 02:03:08,041 Nadech, you know. 1647 02:03:08,125 --> 02:03:09,500 Slate! 1648 02:03:09,583 --> 02:03:10,708 Take possession! 1649 02:03:11,375 --> 02:03:12,333 Boss! 1650 02:03:12,416 --> 02:03:14,500 Boss! 1651 02:03:17,791 --> 02:03:20,208 Okay, and cut! 1652 02:03:20,291 --> 02:03:21,708 Damn exhausting. 1653 02:03:25,500 --> 02:03:26,791 This really hurts. 1654 02:03:30,125 --> 02:03:31,166 My knee! 1655 02:03:33,125 --> 02:03:34,625 That'll do! 1656 02:03:34,708 --> 02:03:37,666 Focus really deep. 1657 02:03:37,750 --> 02:03:38,833 Really deep, huh? 1658 02:03:47,333 --> 02:03:48,250 I'm loving it. 1659 02:03:50,000 --> 02:03:51,708 I've watched you many times. 1660 02:03:54,291 --> 02:03:55,625 Thank you. 1661 02:03:57,291 --> 02:03:58,708 Subscribe to my channel. 1662 02:04:03,333 --> 02:04:06,708 How's that? Skills of deception. 1663 02:04:06,791 --> 02:04:07,958 Black chocolate nips. 1664 02:04:11,750 --> 02:04:13,500 Not too high. Lower your hand. 1665 02:04:13,583 --> 02:04:14,625 Get back in. 1666 02:04:19,458 --> 02:04:21,083 - Isn't that his prick? - Yes. 1667 02:04:22,625 --> 02:04:25,083 Oh my, what is this? What a pervert. 1668 02:04:28,000 --> 02:04:29,250 I don't see anything. 1669 02:04:30,125 --> 02:04:31,875 One more time, please. Last one. 1670 02:04:31,958 --> 02:04:34,625 Menn, you've got issues. Small dick. 1671 02:04:34,708 --> 02:04:36,041 Menn, stop! 1672 02:04:37,416 --> 02:04:39,083 When you saw it, it wasn't awake yet. 1673 02:04:39,166 --> 02:04:41,333 And it was cold. 1674 02:04:41,416 --> 02:04:42,375 Witness! 1675 02:04:44,333 --> 02:04:46,166 - Witness. - I know. I missed it. 1676 02:04:48,416 --> 02:04:50,208 What kind of charades is that? 1677 02:04:50,291 --> 02:04:52,125 Elder! Visiting! Checking in! 1678 02:04:52,208 --> 02:04:54,583 - An elder check? - What do you mean, elder check? 1679 02:05:00,208 --> 02:05:02,208 You dressed like a corpse. 1680 02:05:02,291 --> 02:05:03,208 No entry. 1681 02:05:03,291 --> 02:05:05,791 This is my favorite shirt! It's vintage. 1682 02:05:05,875 --> 02:05:07,000 Don't you know? 1683 02:05:16,875 --> 02:05:18,875 Swing it, don't worry about me. 1684 02:05:23,583 --> 02:05:25,208 Are you hurt? 1685 02:05:25,291 --> 02:05:27,666 I'm sorry. 1686 02:05:29,250 --> 02:05:31,125 Keep the focus fixed. 1687 02:05:31,208 --> 02:05:32,291 I'm okay. 1688 02:05:32,916 --> 02:05:34,416 Your hands are trembling. 1689 02:05:35,125 --> 02:05:36,500 Do you want a bite? 1690 02:05:37,166 --> 02:05:39,541 That's too bad. Ghosts can't eat. 1691 02:05:39,625 --> 02:05:41,833 You're missing out. 1692 02:05:46,666 --> 02:05:48,125 Are you going to puke, babe? 1693 02:05:51,500 --> 02:05:55,041 - You and him had a deep relationship. - Was I his husband? 1694 02:05:55,125 --> 02:05:56,333 Bingo! 1695 02:06:01,208 --> 02:06:02,083 It's flour. 1696 02:06:02,166 --> 02:06:03,666 - Flour my ass! - Flour my ass! 1697 02:06:03,750 --> 02:06:05,250 - Whose ass? - Whose ass? 1698 02:06:06,583 --> 02:06:08,416 Starting from the top. 111322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.