All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S01E15 - Caught in the Act - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,377 --> 00:00:13,277 Okay, we have to stop. We have to stop. 2 00:00:13,747 --> 00:00:15,617 I guess. 3 00:00:15,949 --> 00:00:17,679 I really wanna wait, you know? 4 00:00:17,985 --> 00:00:20,175 - 1 know. - You're mad. 5 00:00:20,554 --> 00:00:21,984 I’m not mad. 6 00:00:22,256 --> 00:00:24,596 Good, because, you know, it’s not that I don’t want to. 7 00:00:24,992 --> 00:00:27,512 Because ! do. I really want to. 8 00:00:27,928 --> 00:00:31,058 Me too. But if we’re gonna stop, let’s just stop now. Okay? 9 00:00:31,565 --> 00:00:35,435 It won't be that long. I mean, we'll get married right after we graduate. 10 00:00:36,036 --> 00:00:37,816 The day after we graduate. 11 00:00:40,374 --> 00:00:42,364 - What’s a year? - It’s nothing. It’s nothing. 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,319 Yeah. 13 00:00:48,615 --> 00:00:50,895 - have to go. - But it’s still early. 14 00:00:51,285 --> 00:00:53,504 Yeah, but I can barely walk as it is. 15 00:00:57,524 --> 00:00:59,664 This is killing me. 16 00:01:01,895 --> 00:01:03,295 But it’s worth it, isn’t it? 17 00:01:04,331 --> 00:01:07,431 I don’t think this is the best time to be asking me that question. 18 00:01:11,939 --> 00:01:13,639 Ah, of course it’s worth it. 19 00:01:13,941 --> 00:01:15,641 You're worth it. 20 00:01:15,943 --> 00:01:18,523 I think this whole abstinence thing could be a good thing. 21 00:01:18,946 --> 00:01:20,816 Maybe. I think. 22 00:01:29,222 --> 00:01:31,152 I’m sorry, I’m sorry, I’m sorry. 23 00:01:32,726 --> 00:01:35,306 I’ll meet you in the library after your early class. 24 00:01:35,729 --> 00:01:37,039 I love you. 25 00:01:44,037 --> 00:01:47,137 - l love you. - love you too. 26 00:03:13,427 --> 00:03:15,677 There is nothing wrong with your television. 27 00:03:16,063 --> 00:03:18,673 Do not attempt to adjust the picture. 28 00:03:19,099 --> 00:03:21,759 We are now controlling the transmission. 29 00:03:22,202 --> 00:03:23,932 We control the horizontal... 30 00:03:24,237 --> 00:03:26,227 and the vertical. 31 00:03:26,573 --> 00:03:28,853 We can deluge you with a thousand channels... 32 00:03:29,242 --> 00:03:33,552 or expand one single image to crystal clarity... 33 00:03:34,214 --> 00:03:35,914 and beyond, 34 00:03:36,216 --> 00:03:37,556 We can shape your vision... 35 00:03:37,818 --> 00:03:41,188 to anything our imagination can conceive. 36 00:03:41,722 --> 00:03:43,422 For the next hour... 37 00:03:43,724 --> 00:03:47,233 we will controf alf that you see and hear. 38 00:03:59,506 --> 00:04:02,696 You are about to experience the awe and mystery... 39 00:04:03,210 --> 00:04:06,810 which reaches from the deepest inner mind to... 40 00:04:07,380 --> 00:04:09,160 The Outer Limits. 41 00:04:14,221 --> 00:04:17,851 Humankind has long tried to tame the forces of nature... 42 00:04:18,425 --> 00:04:21,235 to harness their power for our needs. 43 00:04:21,695 --> 00:04:26,145 But what if the very needs that drive us are the greatest power of all? 44 00:04:26,833 --> 00:04:29,933 Will we be able to control ourselves? 45 00:04:30,437 --> 00:04:32,517 Hey, Jay. What ya doin’ back here? Hiding? 46 00:04:32,873 --> 00:04:34,652 Hey, Karl. No, I’m just waiting for Hannah. 47 00:04:34,975 --> 00:04:36,755 You guys are still goin’ out? How long? 48 00:04:38,578 --> 00:04:39,837 About a year now. 49 00:04:40,080 --> 00:04:42,099 No way. A year. Whoa. 50 00:04:42,449 --> 00:04:44,149 You must be gettin’ some by now. 51 00:04:46,987 --> 00:04:49,067 Sorry, man. I went out with her myself. 52 00:04:49,422 --> 00:04:51,152 You don’t even have to tell me. 53 00:04:51,458 --> 00:04:53,628 I didn’t even get close. You get close? 54 00:04:55,428 --> 00:04:57,648 *Cause sometimes if you get close, it’s worse. 55 00:04:58,031 --> 00:05:00,311 Yeah, well, unlike you, Karl, I don’t kiss and tell. 56 00:05:00,700 --> 00:05:03,219 Yeah? Right. You're on the bench. 57 00:05:03,637 --> 00:05:05,827 That girl is colder than i— 58 00:05:20,153 --> 00:05:21,203 How was class? 59 00:05:23,557 --> 00:05:27,307 Whoa. Maybe I'll just see you guys later. 60 00:05:27,894 --> 00:05:30,444 - Make love to me. - What? Here? 61 00:05:30,864 --> 00:05:32,563 Now. 62 00:05:32,866 --> 00:05:34,916 - What happened to waiting? -l need you. 63 00:05:36,369 --> 00:05:37,629 I need you. 64 00:05:37,871 --> 00:05:41,181 If you think this is what I want, you’re wrong. 65 00:05:41,708 --> 00:05:43,198 Whoa! Hannah! Cut it out! 66 00:05:44,311 --> 00:05:45,621 What’s gotten into you? 67 00:05:49,449 --> 00:05:52,409 I wanna marry you. I love you. 68 00:05:58,558 --> 00:06:02,098 Get as far away from me as you can. 69 00:06:03,697 --> 00:06:05,687 - What did I say? - Go. 70 00:06:13,473 --> 00:06:15,223 Okay. 71 00:06:37,898 --> 00:06:39,008 You want me. 72 00:06:40,467 --> 00:06:42,306 What? 73 00:06:42,636 --> 00:06:45,296 I remember from before. 74 00:06:47,007 --> 00:06:48,317 Did you and Jay have a fight or something? 75 00:06:50,844 --> 00:06:51,864 I need you. 76 00:06:54,681 --> 00:06:55,881 I need you. 77 00:06:56,116 --> 00:06:57,866 You remember Lisa, my girlfriend— 78 00:07:08,895 --> 00:07:11,005 Okay, now, like all other single-celled animals... 79 00:07:11,364 --> 00:07:15,284 the amoeba has to absorb particles in order to survive. 80 00:07:15,902 --> 00:07:18,361 Now, unlike a paramecium or other protozoa... 81 00:07:18,772 --> 00:07:22,051 that propel themselves forward with cilia... 82 00:07:22,575 --> 00:07:27,145 the amoeba extends its own membrane outward in the form of a pseudopod. 83 00:07:27,847 --> 00:07:31,217 Now, once it envelops the particle that it’s trying to absorb... 84 00:07:31,751 --> 00:07:33,041 it creates a vacuole. 85 00:07:33,286 --> 00:07:35,156 Now, once inside the ectoplasm itself... 86 00:07:35,488 --> 00:07:37,798 the particle is— well, it’s— 87 00:07:38,191 --> 00:07:40,381 it’s basically screwed, so— 88 00:07:41,861 --> 00:07:43,851 That’s it today, guys. Lights, please. 89 00:07:45,832 --> 00:07:48,522 Be sure to study this stuff, guys, because it will be on the test. 1 guarantee you. 90 00:07:53,807 --> 00:07:54,977 - Sorry. - Oh, Professor Stein. 91 00:07:56,209 --> 00:07:58,609 I'll be gone in a minute. I just gotta find—I put it here somewhere. 92 00:07:59,012 --> 00:08:00,882 ’ll be gone before your class starts. Don’t worry. 93 00:08:01,214 --> 00:08:03,554 - Actually, it’s over. - What? 94 00:08:06,386 --> 00:08:07,846 Oh, God, see? That’s why I’m losing my mind. 95 00:08:08,121 --> 00:08:09,820 There it is. 96 00:08:10,123 --> 00:08:12,173 Thank God. Cure for cancer. 97 00:08:12,525 --> 00:08:14,455 I just keep leaving it around places. 98 00:08:14,794 --> 00:08:17,693 I’m glad you showed up. 1 was gonna see if I could get out of this afternoon’s class. 99 00:08:18,932 --> 00:08:21,182 Oh, you wanna switch? Want me to be your teaching assistant, huh? 100 00:08:21,568 --> 00:08:23,527 All right. I'll tell you something. 101 00:08:23,870 --> 00:08:26,560 Biology 101. Great course. Bores the hell out of me. 102 00:08:27,007 --> 00:08:28,527 Fine. I’ll take the class. 103 00:08:30,043 --> 00:08:32,472 You will? What’s the matter? You’re not gonna fight? You depressed or something? 104 00:08:34,347 --> 00:08:36,097 I think Hannah broke up with me. 105 00:08:38,918 --> 00:08:42,347 You think? See, when my wife left me, she left no room for doubt. 106 00:08:42,889 --> 00:08:45,349 Well, ! mean, we're in the library, right? 107 00:08:45,759 --> 00:08:47,539 One second she’s all over me... 108 00:08:47,861 --> 00:08:50,901 and the next second she’s screaming at me... 109 00:08:51,398 --> 00:08:53,918 telling me to get as far away from her as I can. 110 00:08:54,334 --> 00:08:56,914 Oh. Yeah. I recall my wife saying that every now and then. 111 00:08:57,337 --> 00:09:00,737 Yeah, but this isn’t Hannah. mean, we've been going out for a long time. 112 00:09:01,274 --> 00:09:03,414 But when it comes to sex, she doesn’t exactly— 113 00:09:05,412 --> 00:09:07,632 She doesn’t exactly— 114 00:09:08,014 --> 00:09:09,714 Exactly. 115 00:09:10,016 --> 00:09:12,976 One second she’s practically wanting to doit right there in the library... 116 00:09:13,453 --> 00:09:16,443 and the next minute she’s yelling at me, telling me to stay away from her. 117 00:09:19,859 --> 00:09:23,169 Well, never underestimate the power of estrogen. 118 00:09:25,165 --> 00:09:27,185 Powerful things, sex hormones. Powerful things. 119 00:09:27,534 --> 00:09:30,054 Probably the most underestimated source of energy in the universe. 120 00:09:31,538 --> 00:09:33,028 - Hormones. - Oh, yeah. 121 00:09:33,306 --> 00:09:35,006 That’s the engine that drives humanity. 122 00:09:35,308 --> 00:09:38,298 After all, it’s the mechanism for procreation, desire, love. 123 00:09:40,113 --> 00:09:42,363 It drives you to the heights of ecstasy, or it drives you crazy. 124 00:09:42,749 --> 00:09:44,919 Can't have one without the other, unfortunately. 125 00:09:46,286 --> 00:09:49,246 Maybe you should write a thesis on their untapped energy potential. 126 00:09:50,990 --> 00:09:52,770 I see why she left you now. 127 00:09:56,496 --> 00:09:59,126 Well, hope you have better luck than I did. 128 00:09:59,566 --> 00:10:00,526 Thanks, Professor. 129 00:10:39,005 --> 00:10:41,145 Take it easy. I got a game tonight. 130 00:10:41,508 --> 00:10:42,998 -l need you. - I’m serious. 131 00:10:43,276 --> 00:10:46,236 -1 gotta conserve my energy here. - need your energy. 132 00:13:23,036 --> 00:13:24,345 Where is he? 133 00:13:25,705 --> 00:13:28,285 Come on, Hannah. I followed you guys here. 134 00:13:28,708 --> 00:13:30,168 Where is he? 135 00:13:31,110 --> 00:13:32,950 Go away! 136 00:13:57,437 --> 00:13:59,187 Get out of me. 137 00:15:08,608 --> 00:15:10,537 Please don’t make me do this. 138 00:16:39,365 --> 00:16:43,465 This is Hannah, can’t come to the phone. Leave me a message, I'll call you back. 139 00:16:45,338 --> 00:16:47,448 Hi, Hannah, it’s Lisa. 140 00:16:47,807 --> 00:16:50,707 / guess you're out with Jay. ! was wondering ifyou know where Karl is. 141 00:16:51,177 --> 00:16:54,167 He skipped all his classes this afternoon, and he was supposed to meet me. 142 00:16:54,647 --> 00:16:56,347 He’s probably in some bar with the guys. 143 00:16:56,649 --> 00:16:59,669 But, anyways, ifyou have a clue, give me a call, okay? Thanks. 144 00:17:16,935 --> 00:17:20,096 Hi. Hannah? Yeah, My name’s Rob. 145 00:17:20,606 --> 00:17:23,356 / don’t know if you've ever noticed me. I'm in your art history class. 146 00:17:24,844 --> 00:17:26,744 / sure noticed you today. 147 00:17:27,079 --> 00:17:30,709 So, ! was hopin’ maybe we could go out sometime. 148 00:17:31,284 --> 00:17:33,304 1 call you back. 149 00:17:33,653 --> 00:17:35,933 Hannah, it’s Dr. Shipley calling. 150 00:17:36,322 --> 00:17:38,691 / was just reading over your essay on the Victorian Era... 151 00:17:39,091 --> 00:17:41,870 and, well, ever since we bumped into each other in the hallway this morning... 152 00:17:42,328 --> 00:17:45,758 / was actually thinking about just how fascinating your essay really is... 153 00:17:46,299 --> 00:17:49,989 and {was thinking we should talk about it before class tomorrow. 154 00:18:02,815 --> 00:18:05,855 - Need some company? - No, not tonight. Thank you. 155 00:18:15,928 --> 00:18:17,628 - How much for a little action? -l need you. 156 00:18:17,930 --> 00:18:19,240 Hop in. 157 00:18:27,073 --> 00:18:29,653 Whoa. Baby, not so fast. 158 00:18:30,076 --> 00:18:33,476 Oh, you're hot, baby. Let me pull over here. 159 00:18:41,787 --> 00:18:43,097 What are you doing? 160 00:19:01,107 --> 00:19:04,567 Jay, what do you want? My undivided attention? You can’t have it! 161 00:19:05,111 --> 00:19:07,981 If don’t meet my publication quota by the time I come up for review... 162 00:19:08,447 --> 00:19:10,316 I lose my tenure. 163 00:19:10,650 --> 00:19:13,050 You're never gonna be able to find me except me teaching Biology 101... 164 00:19:13,452 --> 00:19:15,322 which is what I’d rather you do. 165 00:19:15,655 --> 00:19:16,885 What is this? 166 00:19:17,123 --> 00:19:19,053 Subject for your next paper. Possibly your next 10. 167 00:19:20,326 --> 00:19:22,136 - But what is it? - have no idea. 168 00:19:22,461 --> 00:19:24,891 I found it in Hannah’s room, buried in the hardwood floor. 169 00:19:25,297 --> 00:19:27,347 It must have come right through the roof of her rooming house. 170 00:19:27,700 --> 00:19:31,040 - Through the roof? - I’m serious. It missed the bed by feet. 171 00:19:31,570 --> 00:19:33,790 It was seriously buried in the hardwood floor. 172 00:19:34,173 --> 00:19:36,283 It must have come from a long way up. 173 00:19:37,576 --> 00:19:38,626 - Really? - Yeah. 174 00:19:38,844 --> 00:19:41,474 Well, it’s scorched here. It’s part of a plane probably. 175 00:19:41,914 --> 00:19:44,754 Does that look like part of a plane to you? 176 00:19:45,217 --> 00:19:48,437 What is it from then? Outer space? Why is it scorched? Atmospheric reentry? 177 00:19:48,954 --> 00:19:51,704 - Give me a break. - Well, actually, I thought of that. 178 00:19:52,158 --> 00:19:54,527 - You did? - Yeah, l mean— 179 00:19:54,927 --> 00:19:58,236 But wouldn’t the potential kinetic energy translate into one seriously flat house? 180 00:19:58,764 --> 00:20:00,954 That’s physics. I’m a biologist. 181 00:20:01,333 --> 00:20:04,463 Well, here’s a biology question for you then. Look at that green stuff. 182 00:20:04,970 --> 00:20:06,370 Looks organic to me. 183 00:20:15,848 --> 00:20:17,748 Smells like a paper to me. 184 00:20:21,320 --> 00:20:23,100 - That’s amazing. - 1 know. 185 00:20:23,422 --> 00:20:25,122 I’ve never seen anything like it. 186 00:20:25,424 --> 00:20:27,564 We're gonna make biochemical publishing history here. 187 00:20:27,927 --> 00:20:30,117 What'd you do, spray paint a seashell and rub green gunk into it? 188 00:20:30,496 --> 00:20:33,956 That’s petroleum jelly in here. Right? I’m on the wrong end of a bad joke. 189 00:20:34,500 --> 00:20:36,900 You're gonna win a bet of some kind. Am I right? 190 00:20:37,303 --> 00:20:39,763 I found that thing where I said that ! found it. 191 00:20:40,172 --> 00:20:42,692 If you don’t believe me, check it out for yourself. There’s lots of equipment here. 192 00:20:43,109 --> 00:20:45,539 Why don’t you use some of it? Gosh. 193 00:20:45,945 --> 00:20:47,695 I’m gonna go find Hannah. 194 00:20:57,723 --> 00:21:00,033 Lisa! Hi. Have you seen Hannah? 195 00:21:00,426 --> 00:21:03,005 - No, l haven’t. Have you seen Karl? - No. 196 00:21:03,429 --> 00:21:06,269 It’s weird. 1 don’t know where he is. He didn’t come over last night. 197 00:21:06,732 --> 00:21:09,892 He knew my parents weren’t gonna be there, so you know what he missed out on. 198 00:21:11,937 --> 00:21:13,927 Not personally. Look, if you see her— 199 00:21:14,273 --> 00:21:16,413 Oh, my God. What if they're together? 200 00:21:16,776 --> 00:21:19,646 - Why would they be together? - Well, you know they went out. 201 00:21:20,112 --> 00:21:22,952 No offense, but he said she took it pretty hard when he broke up with her. 202 00:21:23,415 --> 00:21:25,635 Yeah, well, when it comes to Karl’s sexual history, he’s a revisionist. 203 00:21:26,018 --> 00:21:27,918 - So if you see her— - Yeah. 204 00:21:28,254 --> 00:21:30,184 - Okay, same here, okay? - Okay. 205 00:21:51,477 --> 00:21:53,257 Oh, hi, Hannah. 206 00:21:55,147 --> 00:21:58,016 Jay’s looking for you. Did you know that? 207 00:21:58,484 --> 00:22:00,793 Yeah. Guys, huh? 208 00:22:01,187 --> 00:22:04,377 I phoned you the other night. Did you get the message or— 209 00:22:06,225 --> 00:22:09,155 Listen, have you seen Karl anywhere? 210 00:22:09,628 --> 00:22:13,197 Man! Nobody has. Not for a couple of days. 211 00:22:13,766 --> 00:22:15,786 I don’t know what else to do. 212 00:22:16,135 --> 00:22:19,565 I know he can be kinda like a jerk sometimes, but— 213 00:22:20,105 --> 00:22:23,765 I’ve talked to everybody. I’ve gone to all the places he usually hangs out. 214 00:22:24,343 --> 00:22:26,093 What if something happened? 215 00:22:33,552 --> 00:22:34,812 Oh, thank you. 216 00:22:35,054 --> 00:22:39,474 You're so sweet, ‘cause I— Like, I know you guys went out. 217 00:22:40,159 --> 00:22:41,299 I needed him. 218 00:22:41,527 --> 00:22:43,667 Yeah. I know how that must've felt. 219 00:22:44,029 --> 00:22:46,779 Cause that’s how I feel now. 220 00:22:55,841 --> 00:22:57,981 - need you now. -Me? 221 00:22:59,712 --> 00:23:02,462 - To transform. - To what? 222 00:23:08,654 --> 00:23:11,934 - What are you doing? -l need you. 223 00:23:13,325 --> 00:23:16,315 Yeah, well, you can forget about it. 224 00:23:16,795 --> 00:23:18,255 You're sick! 225 00:23:31,343 --> 00:23:33,093 Get out of me. 226 00:24:15,521 --> 00:24:17,711 Hi. I’m Detective Barnett of the police. 227 00:24:18,090 --> 00:24:21,550 Would any of you know the whereabouts of Jay Batton? He’s a TA here. 228 00:24:41,680 --> 00:24:44,340 - Hey! Take it easy! - Who are you? 229 00:24:44,783 --> 00:24:46,213 You're Jay Batton, aren’t you? 230 00:24:46,485 --> 00:24:49,415 I’m Detective Barnett. We're conducting a criminal investigation. 231 00:24:49,888 --> 00:24:52,288 I’d like to bring you in for questioning. 232 00:24:52,691 --> 00:24:54,391 What’s this about? 233 00:24:54,693 --> 00:24:57,853 A couple of college kids have gone missing in the past 24 hours... 234 00:24:58,364 --> 00:25:00,734 and we can connect you to both of them. 235 00:25:01,133 --> 00:25:02,443 What? 236 00:25:12,177 --> 00:25:14,986 You don’t happen to be friends with David James, do you? 237 00:25:15,447 --> 00:25:18,756 - No. I’ve never even met the guy. - He’s a heck of a quarterback. 238 00:25:19,284 --> 00:25:22,154 That’s why we jumped into this investigation so fast. 239 00:25:22,621 --> 00:25:25,311 All-American star quarterbacks attract a lot of attention... 240 00:25:25,758 --> 00:25:27,508 when they don’t show up for a big game. 241 00:25:27,826 --> 00:25:30,896 You didn’t see him drive away from campus the other day with your girlfriend? 242 00:25:31,397 --> 00:25:33,677 Before you say no, Jay, I have witnesses in the parking lot... 243 00:25:34,066 --> 00:25:35,766 saw you give chase on a bike. 244 00:25:36,068 --> 00:25:38,588 Other witnesses across the street from Ms. Valesic’s rooming house... 245 00:25:39,004 --> 00:25:41,144 saw you go up there five minutes after they did. 246 00:25:41,507 --> 00:25:44,407 - True. But when ! got there, he wasn’t— - Wasn't what? 247 00:25:46,478 --> 00:25:49,058 Look, ! wanna know the answer to this as much as you do. 248 00:25:49,481 --> 00:25:51,671 I don’t know what’s going on. You should be looking for Hannah, not me. 249 00:25:52,051 --> 00:25:53,751 We are looking for Hannah, believe me. 250 00:25:54,053 --> 00:25:56,803 We got an all-points bulletin out for her, as a matter of fact. 251 00:25:57,256 --> 00:25:58,986 But ! gotta tell you this, Jay— 252 00:25:59,291 --> 00:26:02,191 there’s evidence that a violent murder took place in her room. 253 00:26:02,661 --> 00:26:05,501 Murder? You don’t think that she had any— 254 00:26:05,964 --> 00:26:08,014 No, we don’t actually. 255 00:26:08,367 --> 00:26:10,147 He’s 200 pounds, she’s 110, tops. 256 00:26:10,469 --> 00:26:12,169 Do the math. 257 00:26:12,471 --> 00:26:15,931 But we got his shirt and pants torn up in Hannab’s closet... 258 00:26:16,475 --> 00:26:20,574 and a leather varsity jacket with fresh fingerprints on the shoulders and neck. 259 00:26:21,213 --> 00:26:26,433 And if those fingerprints are yours, we’re gonna book you for second-degree murder. 260 00:26:47,473 --> 00:26:49,173 Fleanor? Hi, it’s me. 261 00:26:49,475 --> 00:26:51,405 Did you get that sample that I— Oh, great. 262 00:26:51,743 --> 00:26:54,553 Did you get a chance to run— Perfect. 263 00:26:55,013 --> 00:26:58,993 No, I did too. Whole ball of wax, including spectrascopic analysis. 264 00:26:59,618 --> 00:27:02,398 You too? What do you think? No, no, what do you think? 265 00:27:02,855 --> 00:27:05,485 David, I got a result, but I don’t wanna influence your result. What did you— 266 00:27:07,059 --> 00:27:08,959 Yes. 267 00:27:09,294 --> 00:27:11,724 That’s right. A hormone, right? What gender? 268 00:27:12,131 --> 00:27:13,831 No, me neither. 269 00:27:14,133 --> 00:27:16,273 But almost human, right? Not quite, but— 270 00:27:16,635 --> 00:27:18,595 Burglary? I’m gonna have to walk a little— 271 00:27:18,937 --> 00:27:22,246 Now try again. This time keep your imagination out of it. 272 00:27:22,774 --> 00:27:25,793 Where do you think it’s from? No, I got a conclusion, Andy. 273 00:27:26,278 --> 00:27:28,268 I just wanna know what your conclusion is first... 274 00:27:28,614 --> 00:27:30,984 because I don’t wanna be the first one to say idiotic things out loud. 275 00:27:31,383 --> 00:27:34,403 Well, ’m not recording this conversation. 276 00:27:34,887 --> 00:27:37,287 I’m not gonna say you’re nuts. So what— 277 00:27:37,689 --> 00:27:40,379 Extraterrestrial? You're nuts. But you’re not the only one. 278 00:27:45,664 --> 00:27:47,364 Are you all right? 279 00:27:47,666 --> 00:27:48,976 You okay? 280 00:28:05,184 --> 00:28:08,314 April 11, 1929. 281 00:28:08,820 --> 00:28:10,129 Oh, okay. 282 00:28:21,266 --> 00:28:23,166 Same as 1951. 283 00:28:29,341 --> 00:28:31,950 April 12. April 13. 284 00:28:36,982 --> 00:28:39,322 Two days later. 285 00:28:55,167 --> 00:28:57,776 Excuse me. I’m done with the 1920s here. 286 00:28:58,203 --> 00:29:00,572 Could you give me stuff from the beginning of the century? 287 00:29:00,973 --> 00:29:03,603 In fact, could you go back as far as you can into the 1800s? 288 00:29:05,277 --> 00:29:07,027 - I'll be just a minute. - Thank you. 289 00:29:12,251 --> 00:29:13,801 That object had something to do with this. 290 00:29:14,086 --> 00:29:15,486 - How? -1 don’t know. 291 00:29:15,754 --> 00:29:17,504 It’s messed with her mind. She’s acting strange. 292 00:29:17,823 --> 00:29:20,543 Okay, let’s talk about that. How strange? 293 00:29:23,061 --> 00:29:25,021 She doesn’t screw around. 294 00:29:25,364 --> 00:29:28,054 I mean, she wanted to wait till we got married. 295 00:29:28,500 --> 00:29:30,050 Oh. She was a virgin. 296 00:29:30,335 --> 00:29:31,705 Yeah. 297 00:29:31,970 --> 00:29:34,160 She had a lot of horny boyfriends on her answering machine. 298 00:29:34,539 --> 00:29:38,019 I know! That’s what I’m talking about. I’ve never seen her act that way. 299 00:29:38,577 --> 00:29:40,797 Really? That’s gotta bug your ass. Doesn't it? Huh? 300 00:29:41,179 --> 00:29:43,229 Come on, Jay. Who you talking about here? 301 00:29:43,582 --> 00:29:46,392 From the last witness I spoke to today, she swung both ways. 302 00:29:46,852 --> 00:29:48,342 What? 303 00:29:48,620 --> 00:29:52,570 That bullet-shaped thing you found in her room didn’t run on batteries, did it? 304 00:29:53,191 --> 00:29:55,621 - That’s not funny! - I’m not laughin’! 305 00:30:00,632 --> 00:30:02,002 I think maybe— 306 00:30:02,267 --> 00:30:04,727 maybe Hannah’s not the one who’s changed. 307 00:30:05,137 --> 00:30:07,887 Maybe she’s just not the good girl that you wanted her to be. 308 00:30:09,508 --> 00:30:11,288 Jealousy’s a powerful emotion, Jay. 309 00:30:11,610 --> 00:30:14,129 - It can push you right over. -1 didn’t kill David James! 310 00:30:14,546 --> 00:30:16,916 He was nailing your girlfriend, wasn’t he? That’s gotta make you mad. 311 00:30:17,316 --> 00:30:19,656 - Where’s Hannah? ! wanna talk to Hannah. - You're thinking about Hannah. 312 00:30:20,052 --> 00:30:22,012 You think Hannah’s thinking about you right now? 313 00:30:23,655 --> 00:30:26,235 Now, we found Dave’s car parked downtown. 314 00:30:26,658 --> 00:30:29,848 You think she’s got another boyfriend downtown? 315 00:30:30,362 --> 00:30:32,612 You know what! think? 316 00:30:32,998 --> 00:30:36,628 I think you walked in on her and the starting quarterback, and you lost it. 317 00:30:37,202 --> 00:30:39,312 Is that what happened? 318 00:30:39,671 --> 00:30:42,831 Where is she? Is she in another room in this place? 319 00:30:43,342 --> 00:30:45,622 You got her locked up? Let me see her. 320 00:30:46,011 --> 00:30:48,261 No. No, she isn’t here. 321 00:30:49,648 --> 00:30:51,398 And I’m not lying to you on this, Jay. 322 00:30:51,717 --> 00:30:53,937 We don’t have her in custody, and I wish to hell we did. 323 00:30:56,054 --> 00:30:57,924 You sure you don’t want legal counsel? Because you're entitled to— 324 00:30:58,256 --> 00:31:02,176 I know what I’m entitled to. I also know that you have nothing on me. 325 00:31:02,794 --> 00:31:04,814 But I think we do. I think we do, Jay. 326 00:31:05,163 --> 00:31:08,233 You were at the place. We've got a motive. We've got your fingerprints. 327 00:31:08,734 --> 00:31:11,954 And we’ve got your relationship with the second missing boy. 328 00:31:12,471 --> 00:31:15,021 - What? - Your friend, Karl. 329 00:31:15,440 --> 00:31:19,190 - What about him? - He used to go out with Hannah too? 330 00:31:21,446 --> 00:31:24,545 We found his clothes in a heap on the floor of the library. 331 00:31:25,050 --> 00:31:27,100 Now, I don’t suppose you know anything about that, do you? 332 00:31:40,031 --> 00:31:42,171 Is there a place where we can go? 333 00:31:45,237 --> 00:31:47,257 - Cheryl. - What’s up with her? 334 00:31:49,107 --> 00:31:50,976 This is our territory. 335 00:32:07,392 --> 00:32:09,672 Hey, sweetheart. What are you doing tonight? 336 00:32:13,498 --> 00:32:17,188 This is 81 Bravo. I think I just found the Valesic girl. 337 00:32:17,769 --> 00:32:20,669 - Request additional units. - Roger, 81 Bravo. It’s on the way. 338 00:32:31,183 --> 00:32:32,493 Night, Officer. 339 00:32:44,029 --> 00:32:47,279 Oh, yeah. Yeah. Oh, baby. 340 00:32:58,276 --> 00:32:59,886 Shoot her! 341 00:33:00,178 --> 00:33:01,818 Shoot her! 342 00:33:18,230 --> 00:33:21,600 Something... inside me. 343 00:33:23,235 --> 00:33:26,395 It’s using me to transform into something else. 344 00:33:27,873 --> 00:33:30,153 I can’t stop it. 345 00:33:31,543 --> 00:33:33,243 Please help me. 346 00:33:53,698 --> 00:33:55,688 - Where’s Ralph Barnett? - Straight down the hallway. 347 00:33:56,034 --> 00:33:57,344 Down here? 348 00:34:03,308 --> 00:34:05,088 - What'd you find out? - This the nutty professor? 349 00:34:05,410 --> 00:34:08,450 -l prefer to be called Stein. You are? - Detective Barnett. 350 00:34:08,947 --> 00:34:11,557 I don’t know what’s happening, but 1 know something is going on with Hannah. 351 00:34:11,983 --> 00:34:14,263 She’s been taken down to the county mental hospital. 352 00:34:14,652 --> 00:34:16,382 - Wait. Where are you taking her? - A mental hospital? Why? 353 00:34:16,688 --> 00:34:19,028 It’s a security precaution. Are you coming or not? 354 00:34:19,424 --> 00:34:22,234 It’s not Hannah. At least it’s not the Hannah that you know. 355 00:34:22,694 --> 00:34:26,063 This object you found in Hannah’s room, it’s got some parasite in it or bacteria. 356 00:34:26,598 --> 00:34:29,638 It’s something I have never seen before, and it’s infecting her. 357 00:34:30,135 --> 00:34:33,355 - Jay, the bus is leaving. - Do me the courtesy of hearing me out. 358 00:34:35,206 --> 00:34:38,226 I’ve checked records. ! think it’s happened twice before in this century. 359 00:34:38,710 --> 00:34:41,900 In 1920, an object like the one you found was discovered embedded in masonry... 360 00:34:42,414 --> 00:34:43,904 in a nunnery on Beacon Hill. 361 00:34:44,181 --> 00:34:45,491 So? 362 00:34:45,750 --> 00:34:48,909 Four sailors at that time disappeared on four consecutive nights. 363 00:34:49,420 --> 00:34:51,170 - Presumably murdered. - What, by a nun? 364 00:34:51,489 --> 00:34:54,559 By... who knows? Maybe whatever's affecting Hannah. 365 00:34:55,060 --> 00:34:56,290 So what happened? 366 00:34:56,527 --> 00:34:59,718 Newspaper says that at the same time a nun was dismissed from the order. 367 00:35:00,231 --> 00:35:03,421 And get this— apparently for trying to seduce a bishop. 368 00:35:03,935 --> 00:35:06,455 The organic residue on this object... 369 00:35:07,906 --> 00:35:11,066 almost the same chemically as sex hormones— human sex hormones. 370 00:35:11,576 --> 00:35:13,276 That’s why Hannah’s acting this way. 371 00:35:13,578 --> 00:35:17,618 Maybe whatever it is infests a human host, and that’s part of its life cycle. 372 00:35:18,249 --> 00:35:21,499 Maybe it’s responsible for disappearances for centuries. Who knows? 373 00:35:22,954 --> 00:35:25,474 That’s definitely food for thought, Professor. Thank you very much. 374 00:35:25,890 --> 00:35:28,580 But Jay and I have to talk to some people from Earth right now. 375 00:35:29,961 --> 00:35:31,830 I’ve seen amoeba more open-minded than you. 376 00:35:32,163 --> 00:35:34,743 She knocks off people she has sex with. That doesn’t make her an alien. 377 00:35:35,166 --> 00:35:37,746 That makes her a horny murderer. 378 00:35:38,169 --> 00:35:39,868 - You have to do something. - What? 379 00:35:40,171 --> 00:35:42,750 Nobody believes me. I keep saying... 380 00:35:44,175 --> 00:35:46,045 the girl you had the all-points out on... 381 00:35:46,378 --> 00:35:49,628 she said there was something inside her trying to transform her. 382 00:35:50,148 --> 00:35:52,398 - She told you this herself? - And I believe her. 383 00:35:52,784 --> 00:35:54,534 - Calm down— - I’m never gonna calm down. 384 00:35:54,853 --> 00:35:58,723 She turned this guy into a pile of mush. I saw it with my own eyes. 385 00:36:00,525 --> 00:36:03,275 And this light blasted out from where ! shot her. 386 00:36:04,963 --> 00:36:06,573 - You shot her? - Jay, l was just— 387 00:36:06,865 --> 00:36:09,734 - You shot her? - Jay! Wait a minute! 388 00:36:23,014 --> 00:36:24,884 Hurry up and get her under. Her BP’s still falling. 389 00:36:35,093 --> 00:36:36,703 Oh, my God. 390 00:36:43,101 --> 00:36:46,201 - Code yellow! Code yellow! - Get out! Get out! 391 00:36:48,907 --> 00:36:51,047 - What happened? - Jay! Get away from there! 392 00:36:57,382 --> 00:37:00,452 - Please don’t do that. - Don’t you want me? 393 00:37:03,988 --> 00:37:05,888 I just don’t want you to kill me. 394 00:37:11,863 --> 00:37:13,323 Stay put. I got a negotiator. 395 00:37:13,598 --> 00:37:16,698 - You can’t hurt her. That’s not her— - Wait. This is fascinating. 396 00:37:18,303 --> 00:37:20,933 I mean, look at this doctor. He’s not getting hurt. 397 00:37:21,372 --> 00:37:22,801 He’s okay. Why? 398 00:37:25,944 --> 00:37:28,464 I think that it needs a willing partner. 399 00:37:28,880 --> 00:37:30,720 - Oh, come on. - 1 think— No, listen. 400 00:37:31,049 --> 00:37:33,219 Let’s assume for a second that whatever it is... 401 00:37:33,585 --> 00:37:35,925 it absorbs hormones that are released when there’s sexual excitement. 402 00:37:36,321 --> 00:37:38,661 Bear with me for one second. Bear with me. 403 00:37:39,057 --> 00:37:41,196 Now if that’s true, then this guy— 404 00:37:41,559 --> 00:37:44,719 If it’s gonna work, he’s gotta get turned on, and he’s not getting turned on. 405 00:37:45,230 --> 00:37:47,420 He’s scared of her. He knows she’s dangerous. That’s why he’s resisting. 406 00:37:47,799 --> 00:37:49,109 I mean... 407 00:37:50,969 --> 00:37:53,959 I think the thought of his imminent death isn’t exactly an aphrodisiac. 408 00:37:55,874 --> 00:37:58,274 - Touch me. -No. 409 00:38:00,478 --> 00:38:02,178 I need you. 410 00:38:06,317 --> 00:38:08,017 I need you! 411 00:38:56,467 --> 00:38:59,597 - You still say that’s your girlfriend? - Listen to me. 412 00:39:00,104 --> 00:39:02,763 As long as it’s trapped in there, it can’t get what it needs. 413 00:39:03,208 --> 00:39:06,198 Do you understand? I think I’m beginning to understand this. 414 00:39:06,678 --> 00:39:10,278 In the past, this thing landed near or in the homes of these young women. 415 00:39:10,849 --> 00:39:12,599 Then young men in the area started to disappear. 416 00:39:12,917 --> 00:39:17,197 Young women, including Hannah, start to behave... uncharacteristically lascivious. 417 00:39:20,892 --> 00:39:22,471 I think it feeds on making love. 418 00:39:23,428 --> 00:39:27,678 When the victims are aroused, then it absorbs the energy that it needs. 419 00:39:28,333 --> 00:39:29,643 It also... 420 00:39:31,002 --> 00:39:32,312 absorbs the victims. 421 00:39:34,105 --> 00:39:36,245 - What’s happening? - She’s out. 422 00:39:36,608 --> 00:39:39,568 - Maybe if it can’t feed, it dies. - What? 423 00:39:40,044 --> 00:39:41,743 - I’m going in there. - No! Wait a minute! 424 00:39:42,046 --> 00:39:45,616 Somebody's gotta go in and get the doctor. You wanna do it? Huh? 425 00:39:47,151 --> 00:39:49,231 She won't let it hurt me. 426 00:39:51,256 --> 00:39:54,685 Doc. Doc. Wake up. Come on. Come on. Let’s go. Stand up. 427 00:39:55,226 --> 00:39:57,276 Stand up. 428 00:40:00,031 --> 00:40:02,221 Jay! What in the hell are you doing? 429 00:40:04,769 --> 00:40:06,468 Jay, open this door! 430 00:40:18,616 --> 00:40:21,076 It’s still inside me. I can’t stop it. 431 00:40:21,486 --> 00:40:24,556 - How do we get rid of it? -1 don’t know. 432 00:40:25,056 --> 00:40:26,756 It needs to feed once more. 433 00:40:27,058 --> 00:40:29,608 I can sense how close it is, but I don’t want to hurt anybody else. 434 00:40:30,028 --> 00:40:33,048 It’s not your fault. It’s not your fault. 435 00:40:33,531 --> 00:40:35,551 - No. - It’s okay. 436 00:40:37,201 --> 00:40:39,251 I can’t stop it. It'll kill you. 437 00:40:40,605 --> 00:40:42,795 Not if we give it what it wants. 438 00:40:45,143 --> 00:40:47,133 But it'll kill you. 439 00:40:47,478 --> 00:40:49,228 You won't let that happen. 440 00:40:50,815 --> 00:40:53,335 - He’s sacrificing himself. - 1 don’t think so. 441 00:40:53,751 --> 00:40:56,561 I don’t think so. They're in love. Maybe that’s what’s gonna save them. 442 00:40:57,021 --> 00:40:58,451 - How? -1 don’t know. 443 00:40:58,723 --> 00:41:01,653 My research of all these past disappearances that I uncovered... 444 00:41:02,126 --> 00:41:03,906 didn’t involve any boyfriends... 445 00:41:04,228 --> 00:41:07,218 didn’t involve any husbands, no lovers. 446 00:41:08,800 --> 00:41:12,990 Strangers. Just strangers. 447 00:41:13,638 --> 00:41:15,888 You understand what I’m saying? 448 00:41:16,274 --> 00:41:17,973 I mean, they're in love. 449 00:41:18,276 --> 00:41:22,935 Making love releases an energy that’s impossible to measure scientifically. 450 00:41:33,958 --> 00:41:35,268 Love. 451 00:41:37,428 --> 00:41:40,178 It may be what this entity was looking for all along. 452 00:42:40,792 --> 00:42:42,491 The urge to hunt and kill... 453 00:42:42,794 --> 00:42:44,904 the need to mate and multiply... 454 00:42:46,097 --> 00:42:49,027 these are our most primitive Auman drives. 455 00:42:49,500 --> 00:42:53,950 But they pale in comparison to the most powerful human drive of alf- 456 00:42:54,639 --> 00:42:56,599 the need for love. 36362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.