Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,376 --> 00:00:11,425
I’m not going in there!
2
00:00:11,778 --> 00:00:13,918
No! I’m not going in there!
3
00:00:14,281 --> 00:00:18,181
No! I’m not going in there!
I’m not going in there!
4
00:00:18,785 --> 00:00:20,275
I’m not going! I'll kill you!
5
00:00:20,554 --> 00:00:22,334
Get your paws off me, you cretin!
6
00:00:38,005 --> 00:00:39,315
Damn it.
7
00:01:05,098 --> 00:01:06,798
Who are you?
8
00:01:08,268 --> 00:01:09,578
Tristan.
9
00:01:12,306 --> 00:01:14,006
- Bree Tristan.
- Rank and unit.
10
00:01:15,542 --> 00:01:18,762
Sir. Cadet, second class, Europa Base.
11
00:01:19,279 --> 00:01:21,829
- Europa?
- Yes.
12
00:01:22,249 --> 00:01:25,408
- Europa’s in the defense perimeter.
- Yes, it is, sir.
13
00:01:25,919 --> 00:01:28,229
You're telling me you're a fighter pilot.
14
00:01:28,622 --> 00:01:30,372
You flew an Exeter fighter.
15
00:01:30,691 --> 00:01:34,881
No, only a trainer. 1 got captured
before I ever saw the inside of an Exeter.
16
00:01:35,529 --> 00:01:36,929
How long have you been here?
17
00:01:38,432 --> 00:01:40,622
It’s hard to tell.
18
00:01:41,001 --> 00:01:45,161
But if my cycle is still every 28 days,
just over three months.
19
00:01:46,907 --> 00:01:48,607
The second Europa Ray.
20
00:01:48,909 --> 00:01:51,749
I was with my commander
in a two-man trainer.
21
00:01:54,548 --> 00:01:57,618
We were practicing a refueling scoop
in the Jovian atmosphere.
22
00:01:58,118 --> 00:02:00,637
We were hit pulling five G’s
while climbing out.
23
00:02:02,456 --> 00:02:04,856
The ejection systems fired.
24
00:02:06,326 --> 00:02:08,545
- We woke up here.
- Alone?
25
00:02:08,929 --> 00:02:10,389
I was with the commander.
26
00:02:10,663 --> 00:02:12,564
- What was his name?
- Hartley.
27
00:02:12,899 --> 00:02:14,709
- Where is he now?
- Dead.
28
00:02:16,036 --> 00:02:17,766
He died a few weeks ago.
29
00:02:19,072 --> 00:02:20,912
Or longer.
30
00:02:21,241 --> 00:02:23,411
I don’t really know how long.
31
00:02:27,781 --> 00:02:29,091
What’s that?
32
00:02:30,384 --> 00:02:31,754
On your arm. Show it to me.
33
00:02:33,020 --> 00:02:34,830
Show it to me!
34
00:02:43,030 --> 00:02:45,660
- What is it?
- Askin graft.
35
00:02:47,634 --> 00:02:49,444
Their skin.
36
00:02:51,004 --> 00:02:52,024
Why?
37
00:02:56,209 --> 00:02:58,399
I think they're trying to change me...
38
00:03:00,180 --> 00:03:01,490
into one of them.
39
00:03:07,821 --> 00:03:10,161
There is nothing wrong
with your television.
40
00:03:10,557 --> 00:03:13,047
Do not attempt
to adjust the picture.
41
00:03:13,460 --> 00:03:16,040
We are now controlling
the transmission.
42
00:03:16,463 --> 00:03:18,273
We control
the horizontal...
43
00:03:18,598 --> 00:03:20,298
and the vertical.
44
00:03:20,600 --> 00:03:23,180
We can deluge you
with a thousand channels...
45
00:03:23,603 --> 00:03:27,853
or expand one single image
to crystal clarity...
46
00:03:28,508 --> 00:03:30,208
and beyond,
47
00:03:30,510 --> 00:03:32,260
We can shape
your vision...
48
00:03:32,579 --> 00:03:35,539
to anything
our imagination can conceive.
49
00:03:36,016 --> 00:03:37,715
For the next hour...
50
00:03:38,018 --> 00:03:41,798
we will controf
alf that you see and hear.
51
00:03:53,767 --> 00:03:57,107
You are about to experience
the awe and mystery...
52
00:03:57,637 --> 00:04:01,177
which reaches from
the deepest inner mind to...
53
00:04:01,742 --> 00:04:03,612
The Outer Limits.
54
00:04:10,484 --> 00:04:12,414
Men of war have long known...
55
00:04:12,753 --> 00:04:16,673
that warriors must often abandon
those verities they defend—
56
00:04:17,290 --> 00:04:20,950
peace, human kindness, love—
57
00:04:21,528 --> 00:04:24,108
for they hold no meaning
to the enemy.
58
00:04:24,531 --> 00:04:28,101
And so, to win,
do we become what we despise...
59
00:04:28,668 --> 00:04:31,068
and despise what we become.
60
00:04:31,471 --> 00:04:34,431
If you touch them,
they stop giving off light for hours.
61
00:04:34,908 --> 00:04:37,898
- Can they hear us? Are they listening?
-1 don’t know.
62
00:04:38,378 --> 00:04:41,308
Have they ever done anything
to make you think they were?
63
00:04:46,987 --> 00:04:48,007
Good.
64
00:04:48,221 --> 00:04:50,001
What else can you tell me?
Do you know what rock we’re on?
65
00:04:50,323 --> 00:04:53,282
You never told me your name, sir.
66
00:04:54,594 --> 00:04:56,844
John. Major John Skokes,
Alpha Wing.
67
00:05:00,567 --> 00:05:02,437
The commander spent hours
doing what you’re doing.
68
00:05:02,769 --> 00:05:05,489
- Was he here with you?
- Until he died.
69
00:05:06,940 --> 00:05:09,050
Until long after he died.
70
00:05:09,409 --> 00:05:12,039
They just left him here...
71
00:05:12,479 --> 00:05:15,519
as if l was supposed to
do something with the body.
72
00:05:16,016 --> 00:05:18,886
I touched him once
to close his eyes...
73
00:05:19,352 --> 00:05:21,102
because he kept staring at me.
74
00:05:23,023 --> 00:05:24,773
Finally, they took him away.
75
00:05:27,994 --> 00:05:30,244
Damn things probably eat their dead.
76
00:05:30,630 --> 00:05:32,380
Did he find anything?
77
00:05:32,699 --> 00:05:34,479
He couldn’t move around very well.
78
00:05:34,801 --> 00:05:36,991
Lost part of his legs
early on in the war.
79
00:05:37,370 --> 00:05:39,120
That’s why he was an instructor.
80
00:05:40,907 --> 00:05:42,657
He said we couldn’t be
on the alien home world...
81
00:05:42,976 --> 00:05:46,666
because they calculated it
at over two gravities.
82
00:05:47,247 --> 00:05:49,877
They decided that this moon
or asteroid, or whatever it is...
83
00:05:50,317 --> 00:05:52,067
was just under one G.
84
00:05:53,386 --> 00:05:55,116
That sounds about right.
85
00:05:55,422 --> 00:05:58,082
- That’s good.
-Is it?
86
00:05:58,525 --> 00:06:01,104
It means we have a shot at getting out
of here. We're on their home world—
87
00:06:01,528 --> 00:06:04,338
- There is no way out, Major.
- There’s a way.
88
00:06:04,798 --> 00:06:07,868
How? They're a hundred times
stronger than we are.
89
00:06:08,368 --> 00:06:10,678
These walls are made of a crystal
that’s as hard as diamond.
90
00:06:11,071 --> 00:06:13,501
- There’s a way.
- They'll torture you like the commander—
91
00:06:13,907 --> 00:06:15,366
- Listen to me, Cadet.
- 1 can’t watch that.
92
00:06:15,642 --> 00:06:17,192
Listen to me, Cadet!
93
00:06:18,478 --> 00:06:21,198
I have to get back into the fight because
I have to, and that’s what I intend to do.
94
00:06:21,648 --> 00:06:23,638
- Do you understand?
- He said the same thing.
95
00:06:23,984 --> 00:06:26,174
Well, he was a cripple. I’m not.
96
00:06:27,787 --> 00:06:31,037
Every day they took him away, every day
they brought him back a little less alive.
97
00:06:31,558 --> 00:06:34,188
I’m not going to be able to watch them
do the same thing to you. I’m not!
98
00:06:34,628 --> 00:06:36,707
You won't have to!
99
00:06:37,063 --> 00:06:38,763
You listen to me.
100
00:06:39,065 --> 00:06:42,105
We're getting out because
if we lose, it’s over.
101
00:06:42,602 --> 00:06:45,561
The Earth is gone, Mars is gone,
the colony’s gone.
102
00:06:46,039 --> 00:06:49,579
They'll just wipe us away,
and there won’t be anywhere left to go.
103
00:06:50,143 --> 00:06:51,893
I have got to get back into the fight...
104
00:06:52,212 --> 00:06:54,202
and from now on,
our business is getting out of here.
105
00:06:54,547 --> 00:06:56,887
Is that clear, soldier?
106
00:06:57,284 --> 00:07:00,154
Yes, sir. Whatever you say.
107
00:07:06,860 --> 00:07:08,820
Where the hell did they find you?
108
00:07:10,330 --> 00:07:12,609
I was drafted by the UNDF.
109
00:07:12,999 --> 00:07:16,219
They introduced conscription
to everyone over 18 last year.
110
00:07:18,605 --> 00:07:20,355
You didn’t know?
111
00:07:22,776 --> 00:07:24,966
I haven't been back to Earth
inalong time.
112
00:07:28,248 --> 00:07:29,948
The war is everything now.
113
00:07:31,351 --> 00:07:33,781
They came to my school
and tested all of us.
114
00:07:34,187 --> 00:07:36,497
They decided I had what it took
to bea fighter pilot.
115
00:07:36,890 --> 00:07:39,110
They did, did they?
116
00:07:39,492 --> 00:07:43,152
You're right. I know. I told them
that they were making a mistake.
117
00:07:43,730 --> 00:07:46,390
They said the test results
spoke for themselves.
118
00:07:46,833 --> 00:07:49,523
I was so afraid to fight,
I was sick every morning.
119
00:07:51,738 --> 00:07:55,108
Then I thought, if they could
take me from a trainer...
120
00:07:55,642 --> 00:07:57,832
right from the heart
of our own solar system...
121
00:07:59,412 --> 00:08:01,111
the war must be over.
122
00:08:01,414 --> 00:08:03,114
No! We won that day.
123
00:08:03,416 --> 00:08:04,906
They came right
into our own backyard...
124
00:08:05,185 --> 00:08:07,645
and for once we got mad enough
to make a difference.
125
00:08:08,054 --> 00:08:11,484
As a matter of fact, 1 personally
took out your capital ship!
126
00:08:12,025 --> 00:08:14,044
Do you hear me out there?
127
00:08:14,394 --> 00:08:16,534
I must have spaced about
a thousand of you ugly bastards!
128
00:08:16,896 --> 00:08:20,356
What do you think about that, huh?
That was me! ! did that!
129
00:08:20,900 --> 00:08:23,150
There’s nobody out there
who can hear you.
130
00:08:23,536 --> 00:08:26,316
Doesn’t matter. It’s important.
It proved to us that we can win.
131
00:08:26,773 --> 00:08:28,793
It was the first time we hurt them
worse than they hurt us...
132
00:08:29,142 --> 00:08:30,982
and it felt damn good
to know that we could do that.
133
00:08:31,311 --> 00:08:32,770
- Did it make a difference?
- Yeah.
134
00:08:33,046 --> 00:08:34,746
It made’em change
their tactics, back off...
135
00:08:35,048 --> 00:08:37,097
keep their capital ships to the rear
instead of committing them.
136
00:08:37,450 --> 00:08:39,670
We realized that they
weren't indestructible.
137
00:08:40,053 --> 00:08:42,862
I gotta tell you,
it was time we found that out.
138
00:08:45,325 --> 00:08:48,395
Right at the moment
when I’m needed more than ever...
139
00:08:48,895 --> 00:08:50,795
when I’m trying to defend
a whole shipful of colonists...
140
00:08:51,131 --> 00:08:53,300
trying to make their way back
to the sol system...
141
00:08:53,666 --> 00:08:55,366
I lose my main engine.
142
00:08:56,736 --> 00:09:01,016
One flight mechanic makes one stupid
mistake calibrating a flow regulator...
143
00:09:01,674 --> 00:09:04,394
and I’m out of the damn war!
144
00:09:11,184 --> 00:09:12,524
What’s that?
145
00:09:12,786 --> 00:09:14,656
- They come once a day with food.
- You stay back.
146
00:09:14,988 --> 00:09:16,328
No, please, don’t!
147
00:09:56,396 --> 00:09:58,675
This is all they give us.
148
00:10:00,066 --> 00:10:02,056
I’m not that hungry.
149
00:10:03,403 --> 00:10:06,273
You have to keep your strength up.
150
00:10:06,739 --> 00:10:09,869
Took me days to figure out
it was supposed to be food.
151
00:10:10,376 --> 00:10:12,185
Took me even longer to try to eat one.
152
00:10:14,147 --> 00:10:15,897
There’s an easy way to kill them.
I'll show you.
153
00:10:16,216 --> 00:10:17,736
No, I saw it.
154
00:10:18,017 --> 00:10:19,717
They're nearly tasteless
if they're still warm.
155
00:10:22,055 --> 00:10:23,785
I could catch it for you.
156
00:10:24,090 --> 00:10:25,640
I'd rather starve, thanks.
157
00:10:27,827 --> 00:10:31,337
The commander said that.
They waited until he was starving.
158
00:10:31,898 --> 00:10:34,088
They stopped bringing him food...
159
00:10:34,467 --> 00:10:36,867
and then they only brought me mine
when he was gone.
160
00:10:37,270 --> 00:10:39,050
It just made him so weak.
161
00:10:39,372 --> 00:10:42,242
It wasn’t very long
until he was begging for mercy.
162
00:10:42,709 --> 00:10:44,758
Now, they understand
our language, I think.
163
00:10:45,111 --> 00:10:48,681
They can speak it through a machine.
But not mercy.
164
00:10:49,249 --> 00:10:51,649
I don’t think there’s a word
for it in their language.
165
00:10:54,487 --> 00:10:56,036
Please eat.
166
00:10:57,790 --> 00:11:00,920
I'll either be gone or dead long before
anything like that happens to me.
167
00:11:01,427 --> 00:11:03,127
So don’t worry.
168
00:11:05,298 --> 00:11:06,608
What?
169
00:11:07,867 --> 00:11:09,947
This one’s taking so fast.
170
00:11:10,303 --> 00:11:12,203
What do you mean, “this one”?
171
00:11:12,539 --> 00:11:14,729
This is the third graft they've tried.
172
00:11:15,108 --> 00:11:18,358
They said that they're trying to override
human DNA with their own.
173
00:11:18,878 --> 00:11:21,508
- That’s how they're changing me.
- Why?
174
00:11:21,948 --> 00:11:23,938
They said it was an experiment.
175
00:11:25,285 --> 00:11:26,745
It’s working this time.
176
00:11:28,388 --> 00:11:30,998
- Here. Let me look at it.
-It hurts.
177
00:11:31,424 --> 00:11:35,084
Maybe there’s a way we can cut it off
or scrape it away or something.
178
00:11:35,662 --> 00:11:37,412
- No, don’t.
- What if they try to change all of us?
179
00:11:37,730 --> 00:11:40,800
- We can’t just let them get away with it!
- No, please, don’t!
180
00:11:41,301 --> 00:11:43,491
- You close your eyes. Close your eyes.
- No. Don’t!
181
00:11:43,870 --> 00:11:46,330
- Bite down hard!
- Please! No!
182
00:11:46,739 --> 00:11:48,439
No, I’m afraid! Please!
183
00:11:49,609 --> 00:11:51,509
Don’t!
184
00:11:54,981 --> 00:11:56,091
Hold up!
185
00:11:58,184 --> 00:11:59,794
Hold up!
186
00:12:01,421 --> 00:12:02,821
Please!
187
00:12:06,059 --> 00:12:07,368
Please!
188
00:12:07,627 --> 00:12:08,936
Please!
189
00:12:12,865 --> 00:12:15,495
So you wanna know how
I took out that cruiser of yours?
190
00:12:15,935 --> 00:12:18,775
I’d used up almost all my fuel
diving into Europa’s gravity well...
191
00:12:19,239 --> 00:12:21,869
and then ! pulled out
up underneath him.
192
00:12:28,147 --> 00:12:31,277
The cruiser didn’t even know I was there
until it was too late.
193
00:12:33,219 --> 00:12:35,269
I got off two Mark 9’s.
194
00:12:37,190 --> 00:12:40,730
They lit up their fusion flames, and all
that did was set off the nukes early.
195
00:12:42,228 --> 00:12:45,157
They exploded about 500 yards
from the main engines.
196
00:12:53,673 --> 00:12:55,423
You should’ve been there.
197
00:13:00,613 --> 00:13:02,663
That cruiser broke up over Europa...
198
00:13:03,016 --> 00:13:06,476
and I just sat in my cockpit with no fuel
and watched you die, for a change.
199
00:13:07,020 --> 00:13:10,090
And I’m gonna do it again.
Do you hear me?
200
00:13:10,590 --> 00:13:12,730
I’m not done yet!
201
00:13:13,092 --> 00:13:14,792
So come on!
202
00:16:23,716 --> 00:16:25,856
- They've started.
- What?
203
00:16:26,219 --> 00:16:28,469
- Oh, God.
- It’s all right now.
204
00:16:28,855 --> 00:16:31,105
It’s all right. It’s all right.
205
00:16:31,491 --> 00:16:33,241
They don’t use anesthetic.
206
00:16:34,727 --> 00:16:37,357
It’s all right now.
It’s all right now.
207
00:16:42,335 --> 00:16:43,795
It hurts so much.
208
00:16:45,071 --> 00:16:46,381
I know.
209
00:16:48,908 --> 00:16:52,338
I want you to know something, Bree,
and I want you to think about it.
210
00:16:52,879 --> 00:16:56,779
While you were gone, I found something
that will get us out of here.
211
00:16:58,150 --> 00:16:59,850
You did?
212
00:17:01,187 --> 00:17:03,707
- It'll just take some time.
-1 don’t have any more time.
213
00:17:04,123 --> 00:17:06,053
You have to be strong.
214
00:17:06,392 --> 00:17:08,382
I don’t know how much longer
I'll be human.
215
00:17:10,096 --> 00:17:11,996
You'll always be human.
216
00:17:12,330 --> 00:17:15,870
No matter what they do to you,
they can’t change that ever.
217
00:17:22,441 --> 00:17:24,021
I won’t hurt you again.
218
00:17:28,446 --> 00:17:30,197
Please hold me.
219
00:17:46,699 --> 00:17:48,449
You’re wrong, you know.
220
00:17:49,769 --> 00:17:51,849
About what?
221
00:17:52,204 --> 00:17:54,514
They can change us.
222
00:17:54,907 --> 00:17:57,687
They've been
changing us ever since the war started.
223
00:17:58,144 --> 00:17:59,844
How?
224
00:18:00,146 --> 00:18:01,896
You haven't seen it?
225
00:18:03,215 --> 00:18:05,205
When was the last time
you went back to Earth?
226
00:18:05,551 --> 00:18:07,011
Four years ago.
227
00:18:07,286 --> 00:18:10,656
flew in the squadron that escorted
the U.N. president back to Earth...
228
00:18:11,190 --> 00:18:15,170
after he tried to negotiate
the surrender of the Epsilon colony...
229
00:18:17,530 --> 00:18:19,280
before they wiped it out.
230
00:18:22,435 --> 00:18:25,804
It was the last time
that I saw the sun on a blue sky.
231
00:18:27,773 --> 00:18:30,112
It was the last time that I ate meat.
232
00:18:31,777 --> 00:18:34,407
It was the last time that I took a swim.
233
00:18:36,882 --> 00:18:38,992
I miss it.
234
00:18:39,352 --> 00:18:41,462
You wouldn’t recognize it anymore.
235
00:18:48,828 --> 00:18:51,168
The Earth has changed so much
in the last four years.
236
00:18:53,899 --> 00:18:56,178
War has changed everything.
237
00:18:56,569 --> 00:18:58,408
They've woken up.
They know what they're fighting for.
238
00:18:59,739 --> 00:19:01,439
What are they fighting for?
239
00:19:01,741 --> 00:19:04,461
There are no more blue skies, just gray.
240
00:19:04,910 --> 00:19:08,250
Acid fog from the munitions factories
that never stop now.
241
00:19:09,815 --> 00:19:12,745
It’s a police state of rationing and work,
fear and hate.
242
00:19:13,219 --> 00:19:15,499
I don’t miss it.
It’s the beginning of the end.
243
00:19:15,888 --> 00:19:17,318
- No. You’re wrong.
- You haven’t been there!
244
00:19:17,590 --> 00:19:20,689
Before the war, the Earth still hadn’t
come together as one world.
245
00:19:21,193 --> 00:19:24,733
We were a hundred different voices
arguing in as many languages.
246
00:19:25,297 --> 00:19:28,397
I know they can be beaten, Bree.
247
00:19:28,901 --> 00:19:31,331
- believe that.
- You do, don’t you?
248
00:19:31,737 --> 00:19:33,047
Yes.
249
00:19:35,708 --> 00:19:38,168
And on the day of the last battle...
250
00:19:38,577 --> 00:19:41,237
they'll be able to stop
and look at themselves...
251
00:19:41,681 --> 00:19:44,021
and remember exactly
who they are and what they are...
252
00:19:45,418 --> 00:19:47,527
and that they’re still human.
253
00:19:49,155 --> 00:19:50,645
So are we.
254
00:20:44,210 --> 00:20:46,960
Whoever he is, sure as hell hope
he doesn’t know anything...
255
00:20:47,413 --> 00:20:49,933
about Earth’s defensive plans.
256
00:20:50,349 --> 00:20:52,569
Have you ever been tortured?
257
00:20:52,952 --> 00:20:54,702
No. Not yet anyway.
258
00:20:57,723 --> 00:20:59,123
I’ve been trained though.
259
00:20:59,391 --> 00:21:02,821
I know there’s nothing they could do
that would make me give up my people.
260
00:21:06,265 --> 00:21:07,905
What did they do to you?
261
00:21:08,200 --> 00:21:10,600
This is the worst thing
they could have done to me.
262
00:21:15,040 --> 00:21:18,379
But before, after we were here
for a couple of days...
263
00:21:21,247 --> 00:21:23,087
they took the commander and I
into another room...
264
00:21:23,415 --> 00:21:25,754
and made us take off
all of our clothes.
265
00:21:28,087 --> 00:21:29,837
I was so ashamed.
266
00:21:33,159 --> 00:21:34,909
They didn’t spend much time
looking at the commander...
267
00:21:35,227 --> 00:21:38,737
but I don’t think they’ve ever
seen a woman before because...
268
00:21:42,201 --> 00:21:45,771
two others came in—
smaller, like we are.
269
00:21:46,338 --> 00:21:49,238
I guess they were females.
270
00:21:49,708 --> 00:21:52,338
And they examined me inside.
271
00:22:00,786 --> 00:22:03,856
And then a voice, a machine voice...
272
00:22:04,356 --> 00:22:06,576
asked me if! was a warrior
like the man.
273
00:22:06,959 --> 00:22:10,469
I said I was just a cadet,
I didn’t know anything about the war.
274
00:22:12,164 --> 00:22:14,474
All knew about the Exeter fighter
was what they told me.
275
00:22:18,504 --> 00:22:21,134
It was all 1 knew, but I told them.
276
00:22:22,508 --> 00:22:24,378
It’s all right.
277
00:22:24,710 --> 00:22:27,700
They've captured enough of our fighters
to know ’em by heart.
278
00:22:28,180 --> 00:22:30,140
Well, they thought
the commander knew more—
279
00:22:30,482 --> 00:22:32,972
secrets— because of his rank.
280
00:22:33,385 --> 00:22:36,575
He was trained, too,
but I don’t think he knew anything.
281
00:22:37,089 --> 00:22:39,279
He was hurt in the first year
of the war.
282
00:22:39,658 --> 00:22:42,288
I don’t think they tell instructors
defense secrets, do they?
283
00:22:47,366 --> 00:22:49,176
I just wanted it to end.
284
00:22:50,936 --> 00:22:53,805
We were gonna commit suicide,
but he was too weak, and was too afraid.
285
00:22:54,273 --> 00:22:55,673
Don’t say that.
286
00:22:59,478 --> 00:23:01,178
What did I tell you?
287
00:23:02,414 --> 00:23:04,464
That you're going to find
a way out of here.
288
00:23:05,985 --> 00:23:07,945
And what else?
289
00:23:08,287 --> 00:23:10,017
That you're not leaving without me.
290
00:23:11,090 --> 00:23:12,580
Damn right.
291
00:23:17,863 --> 00:23:19,323
Does it hurt?
292
00:23:20,599 --> 00:23:22,438
No. Not anymore. Not like before.
293
00:23:24,670 --> 00:23:26,420
It feels strange though.
294
00:23:28,507 --> 00:23:30,697
I can’t see what
they've done back there.
295
00:23:32,077 --> 00:23:33,387
Would you?
296
00:23:52,097 --> 00:23:53,797
I’m sorry.
297
00:23:54,099 --> 00:23:55,938
No, it’s all right.
298
00:23:56,268 --> 00:23:59,548
I’m just not used to anyone
touching me like that.
299
00:24:03,509 --> 00:24:05,699
You're forgetting
how much Earth has changed.
300
00:24:07,179 --> 00:24:09,199
I don’t understand.
301
00:24:11,283 --> 00:24:14,322
All the boys over 16 are sent
to the defense training program.
302
00:24:16,322 --> 00:24:19,161
The commander was the only man
in my squadron, so—
303
00:24:22,361 --> 00:24:25,491
- Never?
- Never.
304
00:24:25,998 --> 00:24:29,068
You're the only man who’s ever touched me
the way you’re touching me now.
305
00:24:32,504 --> 00:24:34,343
And you'll be the last, too...
306
00:24:34,673 --> 00:24:36,893
because I don’t know
how much longer Ill be human.
307
00:24:44,383 --> 00:24:45,693
You're shivering.
308
00:24:48,454 --> 00:24:49,764
No. Please.
309
00:24:56,795 --> 00:24:58,495
Bree, I should get back to work.
310
00:24:58,797 --> 00:25:02,517
Can we just stay like this
alittle longer?
311
00:25:06,071 --> 00:25:07,561
Please?
312
00:25:11,143 --> 00:25:12,453
All right.
313
00:25:16,482 --> 00:25:19,882
If you make it into the air vent,
do you really think you'll find a way out?
314
00:25:21,854 --> 00:25:25,574
Once ! cut through those bars, I’ll be
able to scout every day for a few hours.
315
00:25:27,659 --> 00:25:30,379
If they were listening, they would’ve
stopped me by now, wouldn’t they?
316
00:25:32,297 --> 00:25:34,317
That’s their overconfidence.
317
00:25:36,802 --> 00:25:40,232
When ! find a way out, I’ll be able to cut
away on that end just like I’m doing here.
318
00:25:40,773 --> 00:25:41,763
And then?
319
00:25:43,675 --> 00:25:45,845
And find a weapon.
320
00:25:46,211 --> 00:25:48,081
We know they bleed like we do.
321
00:25:48,414 --> 00:25:50,754
It just takes a hell of a lot more
to make’em doit.
322
00:25:52,418 --> 00:25:54,467
Then we steal a ship.
323
00:25:54,820 --> 00:25:57,780
At least we could kill a few trying,
couldn’t we?
324
00:25:58,257 --> 00:26:01,567
That would be enough for you,
wouldn't it? Just to hurt them.
325
00:26:02,094 --> 00:26:04,314
Let’s just say it’s the least
I'll settle for.
326
00:26:04,696 --> 00:26:06,505
You hate them that much?
327
00:26:08,500 --> 00:26:10,930
Look what they’re doing to you.
How can you ask me that?
328
00:26:12,337 --> 00:26:14,997
I just don’t believe in hating anyone.
329
00:26:15,441 --> 00:26:16,611
Then try...
330
00:26:16,842 --> 00:26:20,182
*cause that’s the only emotion
that’s gonna get us out of this.
331
00:26:22,948 --> 00:26:24,968
Not love?
332
00:26:25,317 --> 00:26:28,097
I think that’s just as important. More.
333
00:26:29,788 --> 00:26:32,098
It’s what makes us different from them.
334
00:26:32,491 --> 00:26:34,041
It’s what defines us.
335
00:26:34,326 --> 00:26:36,436
We have to fight
for what we are, don’t we?
336
00:26:38,230 --> 00:26:41,330
I guess I just haven't felt anything
but hate for a long time.
337
00:26:42,701 --> 00:26:44,921
I haven't felt anything
for along time.
338
00:26:47,940 --> 00:26:50,690
When I was a kid, before the war...
339
00:26:51,143 --> 00:26:52,893
l imagined love.
340
00:26:53,212 --> 00:26:56,232
At least, l imagined
the feeling of being in love...
341
00:26:56,715 --> 00:26:58,465
without ever having been.
342
00:27:00,786 --> 00:27:03,596
And I imagined that making love
would be the most wonderful feeling.
343
00:27:07,526 --> 00:27:10,566
-Is it?
- Yes, it is.
344
00:27:11,063 --> 00:27:13,523
I always thought one day
I would know.
345
00:27:13,932 --> 00:27:16,012
One day you will know.
346
00:27:17,870 --> 00:27:19,570
Not if they keep changing me.
347
00:27:27,880 --> 00:27:29,900
I still feel human.
348
00:27:30,249 --> 00:27:32,709
I still have all those feelings.
349
00:27:33,118 --> 00:27:35,308
I just don’t have any more time.
350
00:27:53,505 --> 00:27:55,255
Would you hold me again?
351
00:27:56,708 --> 00:27:59,168
I just want to feel that much...
352
00:27:59,578 --> 00:28:03,038
to feel what it’s like to have
a man’s body against mine...
353
00:28:06,218 --> 00:28:07,968
while it’s still mine.
354
00:28:11,123 --> 00:28:13,053
Bree, I—
355
00:28:26,171 --> 00:28:28,041
Look at me. Look at me.
356
00:28:28,373 --> 00:28:30,423
It’s not fair. It’s not fair.
357
00:28:30,776 --> 00:28:32,476
Look at me.
358
00:28:34,079 --> 00:28:36,389
You know what I’m becoming.
You don’t want to touch me.
359
00:28:37,783 --> 00:28:39,213
That’s not true.
360
00:28:41,820 --> 00:28:43,990
- You're beautiful.
- No, I’m not.
361
00:28:44,356 --> 00:28:46,056
- Yes, you are.
- Not now.
362
00:28:46,358 --> 00:28:48,937
Yes, you are. Right now. You are.
363
00:29:13,552 --> 00:29:15,391
Don’t you take her!
364
00:29:15,721 --> 00:29:18,301
Please, don’t! No! Leave him alone!
365
00:29:26,131 --> 00:29:28,531
Help! No!
366
00:30:51,450 --> 00:30:54,030
Let go! Please! No!
367
00:31:28,487 --> 00:31:30,737
Please don’t look at me.
368
00:31:31,123 --> 00:31:32,873
They're making me a monster.
369
00:31:33,191 --> 00:31:34,921
Never.
370
00:31:35,227 --> 00:31:38,567
You were gone so long this time.
Are you in pain?
371
00:31:39,097 --> 00:31:41,587
No. Not like before.
372
00:31:42,000 --> 00:31:45,100
I think they must have
a higher tolerance for pain.
373
00:31:45,604 --> 00:31:47,334
The new skin hardly feels anything.
374
00:31:50,809 --> 00:31:52,559
What’s happened to you?
375
00:31:54,312 --> 00:31:57,302
I ran into something with teeth.
376
00:31:57,783 --> 00:32:01,263
- What did that?
- never saw. It was in the air vent.
377
00:32:01,820 --> 00:32:04,810
- You made it into the air vent?
- Yeah.
378
00:32:05,290 --> 00:32:07,100
And then! got stupid.
379
00:32:07,426 --> 00:32:09,386
First a rat in the maze...
380
00:32:09,728 --> 00:32:12,598
and then I lost the crystal
I was using to cut the bars.
381
00:32:17,769 --> 00:32:19,639
Acid!
382
00:32:19,971 --> 00:32:21,701
There’s acid down there!
383
00:32:24,776 --> 00:32:27,736
I’d cut my way into the vent, but without
that crystal, can’t cut my way out.
384
00:32:28,213 --> 00:32:30,793
You're hurt. You’re hurt.
385
00:32:31,216 --> 00:32:32,795
John, you should rest.
386
00:32:33,084 --> 00:32:35,274
I found one.
I can find another.
387
00:32:38,223 --> 00:32:40,303
We have to bandage your leg.
You know, it could get infected.
388
00:32:40,659 --> 00:32:42,709
There’s no point in doing that
unless we get out, Bree.
389
00:32:43,061 --> 00:32:45,430
There’s no point in doing anything.
390
00:32:46,932 --> 00:32:48,632
-I’m sorry.
- That thing in the vent.
391
00:32:48,934 --> 00:32:51,564
I killed it. It’s dead.
392
00:32:52,003 --> 00:32:55,483
I can find a way out if! could just
find something else to cut with.
393
00:33:09,888 --> 00:33:14,138
Bree, that’s acid.
Get your hand out.
394
00:33:14,793 --> 00:33:16,312
I can touch it.
395
00:33:19,764 --> 00:33:21,464
I have it.
396
00:33:48,460 --> 00:33:51,270
It'll only make us stronger
in the long run.
397
00:33:51,730 --> 00:33:53,190
We'll be one race.
398
00:33:53,465 --> 00:33:56,304
Not all that noise that was going on
before the war between the countries...
399
00:33:56,768 --> 00:33:58,518
between people.
400
00:33:58,837 --> 00:34:01,177
And you won't have to feel hate anymore.
401
00:34:16,187 --> 00:34:18,737
- They didn’t hit us with the steam.
- Let me show you how to do this.
402
00:34:19,157 --> 00:34:22,557
- Why didn’t they hit us with the steam?
- It doesn’t take much pressure.
403
00:34:23,094 --> 00:34:24,404
Like this.
404
00:34:48,353 --> 00:34:49,993
You all right?
405
00:34:50,288 --> 00:34:52,368
Yeah, I'll be all right.
406
00:34:52,724 --> 00:34:54,474
They just brought our food.
407
00:34:54,793 --> 00:34:57,423
We should have a few hours
before they come back for you.
408
00:35:00,198 --> 00:35:02,888
I might be able to cut through
a few more bars in that time.
409
00:35:03,335 --> 00:35:05,355
I don’t want you to go.
410
00:35:06,638 --> 00:35:08,127
I’m almost through.
411
00:35:08,406 --> 00:35:11,276
Ifl get done fast enough, I'll be able
to come back for you before they do.
412
00:35:11,743 --> 00:35:14,523
- Really?
- Really.
413
00:35:14,980 --> 00:35:17,850
I don’t want ’em to touch
another hair on your head.
414
00:35:35,066 --> 00:35:37,316
I’ll come back for you.
415
00:35:37,702 --> 00:35:39,722
I promise.
416
00:36:19,444 --> 00:36:21,144
Help! Help, please!
417
00:36:21,446 --> 00:36:23,726
- I’m coming. I’m coming, Bree.
- Please! Oh, no!
418
00:36:45,303 --> 00:36:46,292
Bastard!
419
00:37:36,054 --> 00:37:37,804
They've cut off your hand.
420
00:37:41,659 --> 00:37:43,359
No, don’t move.
421
00:37:48,199 --> 00:37:50,829
I didn’t think the bleeding
was ever going to stop.
422
00:37:53,138 --> 00:37:56,178
I thought I was going to lose you.
You've been unconscious for so long.
423
00:38:16,060 --> 00:38:17,610
Don’t.
424
00:38:23,368 --> 00:38:25,178
I’m sorry.
425
00:38:26,404 --> 00:38:28,044
It’s not your fault.
426
00:38:28,339 --> 00:38:30,828
I’m gonna break my promise.
427
00:38:32,744 --> 00:38:34,994
We won't be getting out.
428
00:38:35,380 --> 00:38:36,690
I know.
429
00:38:36,948 --> 00:38:38,258
Not now.
430
00:38:45,290 --> 00:38:47,190
We'll have to end it ourselves.
431
00:38:49,427 --> 00:38:51,387
I can do it so you won’t feel anything.
432
00:38:53,998 --> 00:38:55,748
Before they come back.
433
00:38:59,604 --> 00:39:01,533
We'll do it now.
434
00:39:03,508 --> 00:39:04,817
Yes.
435
00:39:29,567 --> 00:39:32,817
Bree, I want you to know
how I feel about you.
436
00:39:34,272 --> 00:39:35,582
I know.
437
00:39:37,642 --> 00:39:39,341
Close your eyes.
438
00:40:01,266 --> 00:40:02,996
I can’t.
439
00:40:03,301 --> 00:40:05,491
Oh, it’s all right, John.
440
00:40:07,605 --> 00:40:11,085
I had hope for a while.
You gave me that.
441
00:40:12,644 --> 00:40:14,453
It was a gift.
442
00:40:14,779 --> 00:40:16,529
But that’s gone now—
443
00:40:18,149 --> 00:40:20,489
hope for us, hope for humanity.
444
00:40:21,886 --> 00:40:23,756
I just don’t feel it.
445
00:40:26,457 --> 00:40:28,537
I want it to end now.
446
00:40:53,351 --> 00:40:54,661
Have hope.
447
00:40:56,154 --> 00:40:58,614
Not for us, but for Earth.
448
00:41:09,600 --> 00:41:12,819
We've held back a huge force
of our best fighters...
449
00:41:13,338 --> 00:41:15,238
on the far side of the sun.
450
00:41:17,375 --> 00:41:19,565
Only a handful of people know about it.
451
00:41:23,514 --> 00:41:26,644
We led them to believe
that we were on the brink of collapse.
452
00:41:28,686 --> 00:41:31,296
Thirty days from the day! was captured...
453
00:41:33,358 --> 00:41:35,408
they'll strike their home world.
454
00:41:35,760 --> 00:41:38,250
It'll be enough to turn the tide.
455
00:41:41,099 --> 00:41:44,879
So, in the end, we'll have won.
456
00:41:48,639 --> 00:41:51,359
Thank you for telling me, John.
457
00:41:59,951 --> 00:42:03,961
Take me instead! Don’t change her!
Please don’t change her anymore!
458
00:42:06,591 --> 00:42:09,871
You don’t understand, John.
They're not changing me.
459
00:42:13,664 --> 00:42:15,124
They're changing me back.
460
00:42:47,432 --> 00:42:50,942
In the darkest of hours,
in the greatest of battles...
461
00:42:51,502 --> 00:42:55,892
we must never forget
who or what we are.
33877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.