All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S01E14 - Quality of Mercy - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,376 --> 00:00:11,425 I’m not going in there! 2 00:00:11,778 --> 00:00:13,918 No! I’m not going in there! 3 00:00:14,281 --> 00:00:18,181 No! I’m not going in there! I’m not going in there! 4 00:00:18,785 --> 00:00:20,275 I’m not going! I'll kill you! 5 00:00:20,554 --> 00:00:22,334 Get your paws off me, you cretin! 6 00:00:38,005 --> 00:00:39,315 Damn it. 7 00:01:05,098 --> 00:01:06,798 Who are you? 8 00:01:08,268 --> 00:01:09,578 Tristan. 9 00:01:12,306 --> 00:01:14,006 - Bree Tristan. - Rank and unit. 10 00:01:15,542 --> 00:01:18,762 Sir. Cadet, second class, Europa Base. 11 00:01:19,279 --> 00:01:21,829 - Europa? - Yes. 12 00:01:22,249 --> 00:01:25,408 - Europa’s in the defense perimeter. - Yes, it is, sir. 13 00:01:25,919 --> 00:01:28,229 You're telling me you're a fighter pilot. 14 00:01:28,622 --> 00:01:30,372 You flew an Exeter fighter. 15 00:01:30,691 --> 00:01:34,881 No, only a trainer. 1 got captured before I ever saw the inside of an Exeter. 16 00:01:35,529 --> 00:01:36,929 How long have you been here? 17 00:01:38,432 --> 00:01:40,622 It’s hard to tell. 18 00:01:41,001 --> 00:01:45,161 But if my cycle is still every 28 days, just over three months. 19 00:01:46,907 --> 00:01:48,607 The second Europa Ray. 20 00:01:48,909 --> 00:01:51,749 I was with my commander in a two-man trainer. 21 00:01:54,548 --> 00:01:57,618 We were practicing a refueling scoop in the Jovian atmosphere. 22 00:01:58,118 --> 00:02:00,637 We were hit pulling five G’s while climbing out. 23 00:02:02,456 --> 00:02:04,856 The ejection systems fired. 24 00:02:06,326 --> 00:02:08,545 - We woke up here. - Alone? 25 00:02:08,929 --> 00:02:10,389 I was with the commander. 26 00:02:10,663 --> 00:02:12,564 - What was his name? - Hartley. 27 00:02:12,899 --> 00:02:14,709 - Where is he now? - Dead. 28 00:02:16,036 --> 00:02:17,766 He died a few weeks ago. 29 00:02:19,072 --> 00:02:20,912 Or longer. 30 00:02:21,241 --> 00:02:23,411 I don’t really know how long. 31 00:02:27,781 --> 00:02:29,091 What’s that? 32 00:02:30,384 --> 00:02:31,754 On your arm. Show it to me. 33 00:02:33,020 --> 00:02:34,830 Show it to me! 34 00:02:43,030 --> 00:02:45,660 - What is it? - Askin graft. 35 00:02:47,634 --> 00:02:49,444 Their skin. 36 00:02:51,004 --> 00:02:52,024 Why? 37 00:02:56,209 --> 00:02:58,399 I think they're trying to change me... 38 00:03:00,180 --> 00:03:01,490 into one of them. 39 00:03:07,821 --> 00:03:10,161 There is nothing wrong with your television. 40 00:03:10,557 --> 00:03:13,047 Do not attempt to adjust the picture. 41 00:03:13,460 --> 00:03:16,040 We are now controlling the transmission. 42 00:03:16,463 --> 00:03:18,273 We control the horizontal... 43 00:03:18,598 --> 00:03:20,298 and the vertical. 44 00:03:20,600 --> 00:03:23,180 We can deluge you with a thousand channels... 45 00:03:23,603 --> 00:03:27,853 or expand one single image to crystal clarity... 46 00:03:28,508 --> 00:03:30,208 and beyond, 47 00:03:30,510 --> 00:03:32,260 We can shape your vision... 48 00:03:32,579 --> 00:03:35,539 to anything our imagination can conceive. 49 00:03:36,016 --> 00:03:37,715 For the next hour... 50 00:03:38,018 --> 00:03:41,798 we will controf alf that you see and hear. 51 00:03:53,767 --> 00:03:57,107 You are about to experience the awe and mystery... 52 00:03:57,637 --> 00:04:01,177 which reaches from the deepest inner mind to... 53 00:04:01,742 --> 00:04:03,612 The Outer Limits. 54 00:04:10,484 --> 00:04:12,414 Men of war have long known... 55 00:04:12,753 --> 00:04:16,673 that warriors must often abandon those verities they defend— 56 00:04:17,290 --> 00:04:20,950 peace, human kindness, love— 57 00:04:21,528 --> 00:04:24,108 for they hold no meaning to the enemy. 58 00:04:24,531 --> 00:04:28,101 And so, to win, do we become what we despise... 59 00:04:28,668 --> 00:04:31,068 and despise what we become. 60 00:04:31,471 --> 00:04:34,431 If you touch them, they stop giving off light for hours. 61 00:04:34,908 --> 00:04:37,898 - Can they hear us? Are they listening? -1 don’t know. 62 00:04:38,378 --> 00:04:41,308 Have they ever done anything to make you think they were? 63 00:04:46,987 --> 00:04:48,007 Good. 64 00:04:48,221 --> 00:04:50,001 What else can you tell me? Do you know what rock we’re on? 65 00:04:50,323 --> 00:04:53,282 You never told me your name, sir. 66 00:04:54,594 --> 00:04:56,844 John. Major John Skokes, Alpha Wing. 67 00:05:00,567 --> 00:05:02,437 The commander spent hours doing what you’re doing. 68 00:05:02,769 --> 00:05:05,489 - Was he here with you? - Until he died. 69 00:05:06,940 --> 00:05:09,050 Until long after he died. 70 00:05:09,409 --> 00:05:12,039 They just left him here... 71 00:05:12,479 --> 00:05:15,519 as if l was supposed to do something with the body. 72 00:05:16,016 --> 00:05:18,886 I touched him once to close his eyes... 73 00:05:19,352 --> 00:05:21,102 because he kept staring at me. 74 00:05:23,023 --> 00:05:24,773 Finally, they took him away. 75 00:05:27,994 --> 00:05:30,244 Damn things probably eat their dead. 76 00:05:30,630 --> 00:05:32,380 Did he find anything? 77 00:05:32,699 --> 00:05:34,479 He couldn’t move around very well. 78 00:05:34,801 --> 00:05:36,991 Lost part of his legs early on in the war. 79 00:05:37,370 --> 00:05:39,120 That’s why he was an instructor. 80 00:05:40,907 --> 00:05:42,657 He said we couldn’t be on the alien home world... 81 00:05:42,976 --> 00:05:46,666 because they calculated it at over two gravities. 82 00:05:47,247 --> 00:05:49,877 They decided that this moon or asteroid, or whatever it is... 83 00:05:50,317 --> 00:05:52,067 was just under one G. 84 00:05:53,386 --> 00:05:55,116 That sounds about right. 85 00:05:55,422 --> 00:05:58,082 - That’s good. -Is it? 86 00:05:58,525 --> 00:06:01,104 It means we have a shot at getting out of here. We're on their home world— 87 00:06:01,528 --> 00:06:04,338 - There is no way out, Major. - There’s a way. 88 00:06:04,798 --> 00:06:07,868 How? They're a hundred times stronger than we are. 89 00:06:08,368 --> 00:06:10,678 These walls are made of a crystal that’s as hard as diamond. 90 00:06:11,071 --> 00:06:13,501 - There’s a way. - They'll torture you like the commander— 91 00:06:13,907 --> 00:06:15,366 - Listen to me, Cadet. - 1 can’t watch that. 92 00:06:15,642 --> 00:06:17,192 Listen to me, Cadet! 93 00:06:18,478 --> 00:06:21,198 I have to get back into the fight because I have to, and that’s what I intend to do. 94 00:06:21,648 --> 00:06:23,638 - Do you understand? - He said the same thing. 95 00:06:23,984 --> 00:06:26,174 Well, he was a cripple. I’m not. 96 00:06:27,787 --> 00:06:31,037 Every day they took him away, every day they brought him back a little less alive. 97 00:06:31,558 --> 00:06:34,188 I’m not going to be able to watch them do the same thing to you. I’m not! 98 00:06:34,628 --> 00:06:36,707 You won't have to! 99 00:06:37,063 --> 00:06:38,763 You listen to me. 100 00:06:39,065 --> 00:06:42,105 We're getting out because if we lose, it’s over. 101 00:06:42,602 --> 00:06:45,561 The Earth is gone, Mars is gone, the colony’s gone. 102 00:06:46,039 --> 00:06:49,579 They'll just wipe us away, and there won’t be anywhere left to go. 103 00:06:50,143 --> 00:06:51,893 I have got to get back into the fight... 104 00:06:52,212 --> 00:06:54,202 and from now on, our business is getting out of here. 105 00:06:54,547 --> 00:06:56,887 Is that clear, soldier? 106 00:06:57,284 --> 00:07:00,154 Yes, sir. Whatever you say. 107 00:07:06,860 --> 00:07:08,820 Where the hell did they find you? 108 00:07:10,330 --> 00:07:12,609 I was drafted by the UNDF. 109 00:07:12,999 --> 00:07:16,219 They introduced conscription to everyone over 18 last year. 110 00:07:18,605 --> 00:07:20,355 You didn’t know? 111 00:07:22,776 --> 00:07:24,966 I haven't been back to Earth inalong time. 112 00:07:28,248 --> 00:07:29,948 The war is everything now. 113 00:07:31,351 --> 00:07:33,781 They came to my school and tested all of us. 114 00:07:34,187 --> 00:07:36,497 They decided I had what it took to bea fighter pilot. 115 00:07:36,890 --> 00:07:39,110 They did, did they? 116 00:07:39,492 --> 00:07:43,152 You're right. I know. I told them that they were making a mistake. 117 00:07:43,730 --> 00:07:46,390 They said the test results spoke for themselves. 118 00:07:46,833 --> 00:07:49,523 I was so afraid to fight, I was sick every morning. 119 00:07:51,738 --> 00:07:55,108 Then I thought, if they could take me from a trainer... 120 00:07:55,642 --> 00:07:57,832 right from the heart of our own solar system... 121 00:07:59,412 --> 00:08:01,111 the war must be over. 122 00:08:01,414 --> 00:08:03,114 No! We won that day. 123 00:08:03,416 --> 00:08:04,906 They came right into our own backyard... 124 00:08:05,185 --> 00:08:07,645 and for once we got mad enough to make a difference. 125 00:08:08,054 --> 00:08:11,484 As a matter of fact, 1 personally took out your capital ship! 126 00:08:12,025 --> 00:08:14,044 Do you hear me out there? 127 00:08:14,394 --> 00:08:16,534 I must have spaced about a thousand of you ugly bastards! 128 00:08:16,896 --> 00:08:20,356 What do you think about that, huh? That was me! ! did that! 129 00:08:20,900 --> 00:08:23,150 There’s nobody out there who can hear you. 130 00:08:23,536 --> 00:08:26,316 Doesn’t matter. It’s important. It proved to us that we can win. 131 00:08:26,773 --> 00:08:28,793 It was the first time we hurt them worse than they hurt us... 132 00:08:29,142 --> 00:08:30,982 and it felt damn good to know that we could do that. 133 00:08:31,311 --> 00:08:32,770 - Did it make a difference? - Yeah. 134 00:08:33,046 --> 00:08:34,746 It made’em change their tactics, back off... 135 00:08:35,048 --> 00:08:37,097 keep their capital ships to the rear instead of committing them. 136 00:08:37,450 --> 00:08:39,670 We realized that they weren't indestructible. 137 00:08:40,053 --> 00:08:42,862 I gotta tell you, it was time we found that out. 138 00:08:45,325 --> 00:08:48,395 Right at the moment when I’m needed more than ever... 139 00:08:48,895 --> 00:08:50,795 when I’m trying to defend a whole shipful of colonists... 140 00:08:51,131 --> 00:08:53,300 trying to make their way back to the sol system... 141 00:08:53,666 --> 00:08:55,366 I lose my main engine. 142 00:08:56,736 --> 00:09:01,016 One flight mechanic makes one stupid mistake calibrating a flow regulator... 143 00:09:01,674 --> 00:09:04,394 and I’m out of the damn war! 144 00:09:11,184 --> 00:09:12,524 What’s that? 145 00:09:12,786 --> 00:09:14,656 - They come once a day with food. - You stay back. 146 00:09:14,988 --> 00:09:16,328 No, please, don’t! 147 00:09:56,396 --> 00:09:58,675 This is all they give us. 148 00:10:00,066 --> 00:10:02,056 I’m not that hungry. 149 00:10:03,403 --> 00:10:06,273 You have to keep your strength up. 150 00:10:06,739 --> 00:10:09,869 Took me days to figure out it was supposed to be food. 151 00:10:10,376 --> 00:10:12,185 Took me even longer to try to eat one. 152 00:10:14,147 --> 00:10:15,897 There’s an easy way to kill them. I'll show you. 153 00:10:16,216 --> 00:10:17,736 No, I saw it. 154 00:10:18,017 --> 00:10:19,717 They're nearly tasteless if they're still warm. 155 00:10:22,055 --> 00:10:23,785 I could catch it for you. 156 00:10:24,090 --> 00:10:25,640 I'd rather starve, thanks. 157 00:10:27,827 --> 00:10:31,337 The commander said that. They waited until he was starving. 158 00:10:31,898 --> 00:10:34,088 They stopped bringing him food... 159 00:10:34,467 --> 00:10:36,867 and then they only brought me mine when he was gone. 160 00:10:37,270 --> 00:10:39,050 It just made him so weak. 161 00:10:39,372 --> 00:10:42,242 It wasn’t very long until he was begging for mercy. 162 00:10:42,709 --> 00:10:44,758 Now, they understand our language, I think. 163 00:10:45,111 --> 00:10:48,681 They can speak it through a machine. But not mercy. 164 00:10:49,249 --> 00:10:51,649 I don’t think there’s a word for it in their language. 165 00:10:54,487 --> 00:10:56,036 Please eat. 166 00:10:57,790 --> 00:11:00,920 I'll either be gone or dead long before anything like that happens to me. 167 00:11:01,427 --> 00:11:03,127 So don’t worry. 168 00:11:05,298 --> 00:11:06,608 What? 169 00:11:07,867 --> 00:11:09,947 This one’s taking so fast. 170 00:11:10,303 --> 00:11:12,203 What do you mean, “this one”? 171 00:11:12,539 --> 00:11:14,729 This is the third graft they've tried. 172 00:11:15,108 --> 00:11:18,358 They said that they're trying to override human DNA with their own. 173 00:11:18,878 --> 00:11:21,508 - That’s how they're changing me. - Why? 174 00:11:21,948 --> 00:11:23,938 They said it was an experiment. 175 00:11:25,285 --> 00:11:26,745 It’s working this time. 176 00:11:28,388 --> 00:11:30,998 - Here. Let me look at it. -It hurts. 177 00:11:31,424 --> 00:11:35,084 Maybe there’s a way we can cut it off or scrape it away or something. 178 00:11:35,662 --> 00:11:37,412 - No, don’t. - What if they try to change all of us? 179 00:11:37,730 --> 00:11:40,800 - We can’t just let them get away with it! - No, please, don’t! 180 00:11:41,301 --> 00:11:43,491 - You close your eyes. Close your eyes. - No. Don’t! 181 00:11:43,870 --> 00:11:46,330 - Bite down hard! - Please! No! 182 00:11:46,739 --> 00:11:48,439 No, I’m afraid! Please! 183 00:11:49,609 --> 00:11:51,509 Don’t! 184 00:11:54,981 --> 00:11:56,091 Hold up! 185 00:11:58,184 --> 00:11:59,794 Hold up! 186 00:12:01,421 --> 00:12:02,821 Please! 187 00:12:06,059 --> 00:12:07,368 Please! 188 00:12:07,627 --> 00:12:08,936 Please! 189 00:12:12,865 --> 00:12:15,495 So you wanna know how I took out that cruiser of yours? 190 00:12:15,935 --> 00:12:18,775 I’d used up almost all my fuel diving into Europa’s gravity well... 191 00:12:19,239 --> 00:12:21,869 and then ! pulled out up underneath him. 192 00:12:28,147 --> 00:12:31,277 The cruiser didn’t even know I was there until it was too late. 193 00:12:33,219 --> 00:12:35,269 I got off two Mark 9’s. 194 00:12:37,190 --> 00:12:40,730 They lit up their fusion flames, and all that did was set off the nukes early. 195 00:12:42,228 --> 00:12:45,157 They exploded about 500 yards from the main engines. 196 00:12:53,673 --> 00:12:55,423 You should’ve been there. 197 00:13:00,613 --> 00:13:02,663 That cruiser broke up over Europa... 198 00:13:03,016 --> 00:13:06,476 and I just sat in my cockpit with no fuel and watched you die, for a change. 199 00:13:07,020 --> 00:13:10,090 And I’m gonna do it again. Do you hear me? 200 00:13:10,590 --> 00:13:12,730 I’m not done yet! 201 00:13:13,092 --> 00:13:14,792 So come on! 202 00:16:23,716 --> 00:16:25,856 - They've started. - What? 203 00:16:26,219 --> 00:16:28,469 - Oh, God. - It’s all right now. 204 00:16:28,855 --> 00:16:31,105 It’s all right. It’s all right. 205 00:16:31,491 --> 00:16:33,241 They don’t use anesthetic. 206 00:16:34,727 --> 00:16:37,357 It’s all right now. It’s all right now. 207 00:16:42,335 --> 00:16:43,795 It hurts so much. 208 00:16:45,071 --> 00:16:46,381 I know. 209 00:16:48,908 --> 00:16:52,338 I want you to know something, Bree, and I want you to think about it. 210 00:16:52,879 --> 00:16:56,779 While you were gone, I found something that will get us out of here. 211 00:16:58,150 --> 00:16:59,850 You did? 212 00:17:01,187 --> 00:17:03,707 - It'll just take some time. -1 don’t have any more time. 213 00:17:04,123 --> 00:17:06,053 You have to be strong. 214 00:17:06,392 --> 00:17:08,382 I don’t know how much longer I'll be human. 215 00:17:10,096 --> 00:17:11,996 You'll always be human. 216 00:17:12,330 --> 00:17:15,870 No matter what they do to you, they can’t change that ever. 217 00:17:22,441 --> 00:17:24,021 I won’t hurt you again. 218 00:17:28,446 --> 00:17:30,197 Please hold me. 219 00:17:46,699 --> 00:17:48,449 You’re wrong, you know. 220 00:17:49,769 --> 00:17:51,849 About what? 221 00:17:52,204 --> 00:17:54,514 They can change us. 222 00:17:54,907 --> 00:17:57,687 They've been changing us ever since the war started. 223 00:17:58,144 --> 00:17:59,844 How? 224 00:18:00,146 --> 00:18:01,896 You haven't seen it? 225 00:18:03,215 --> 00:18:05,205 When was the last time you went back to Earth? 226 00:18:05,551 --> 00:18:07,011 Four years ago. 227 00:18:07,286 --> 00:18:10,656 flew in the squadron that escorted the U.N. president back to Earth... 228 00:18:11,190 --> 00:18:15,170 after he tried to negotiate the surrender of the Epsilon colony... 229 00:18:17,530 --> 00:18:19,280 before they wiped it out. 230 00:18:22,435 --> 00:18:25,804 It was the last time that I saw the sun on a blue sky. 231 00:18:27,773 --> 00:18:30,112 It was the last time that I ate meat. 232 00:18:31,777 --> 00:18:34,407 It was the last time that I took a swim. 233 00:18:36,882 --> 00:18:38,992 I miss it. 234 00:18:39,352 --> 00:18:41,462 You wouldn’t recognize it anymore. 235 00:18:48,828 --> 00:18:51,168 The Earth has changed so much in the last four years. 236 00:18:53,899 --> 00:18:56,178 War has changed everything. 237 00:18:56,569 --> 00:18:58,408 They've woken up. They know what they're fighting for. 238 00:18:59,739 --> 00:19:01,439 What are they fighting for? 239 00:19:01,741 --> 00:19:04,461 There are no more blue skies, just gray. 240 00:19:04,910 --> 00:19:08,250 Acid fog from the munitions factories that never stop now. 241 00:19:09,815 --> 00:19:12,745 It’s a police state of rationing and work, fear and hate. 242 00:19:13,219 --> 00:19:15,499 I don’t miss it. It’s the beginning of the end. 243 00:19:15,888 --> 00:19:17,318 - No. You’re wrong. - You haven’t been there! 244 00:19:17,590 --> 00:19:20,689 Before the war, the Earth still hadn’t come together as one world. 245 00:19:21,193 --> 00:19:24,733 We were a hundred different voices arguing in as many languages. 246 00:19:25,297 --> 00:19:28,397 I know they can be beaten, Bree. 247 00:19:28,901 --> 00:19:31,331 - believe that. - You do, don’t you? 248 00:19:31,737 --> 00:19:33,047 Yes. 249 00:19:35,708 --> 00:19:38,168 And on the day of the last battle... 250 00:19:38,577 --> 00:19:41,237 they'll be able to stop and look at themselves... 251 00:19:41,681 --> 00:19:44,021 and remember exactly who they are and what they are... 252 00:19:45,418 --> 00:19:47,527 and that they’re still human. 253 00:19:49,155 --> 00:19:50,645 So are we. 254 00:20:44,210 --> 00:20:46,960 Whoever he is, sure as hell hope he doesn’t know anything... 255 00:20:47,413 --> 00:20:49,933 about Earth’s defensive plans. 256 00:20:50,349 --> 00:20:52,569 Have you ever been tortured? 257 00:20:52,952 --> 00:20:54,702 No. Not yet anyway. 258 00:20:57,723 --> 00:20:59,123 I’ve been trained though. 259 00:20:59,391 --> 00:21:02,821 I know there’s nothing they could do that would make me give up my people. 260 00:21:06,265 --> 00:21:07,905 What did they do to you? 261 00:21:08,200 --> 00:21:10,600 This is the worst thing they could have done to me. 262 00:21:15,040 --> 00:21:18,379 But before, after we were here for a couple of days... 263 00:21:21,247 --> 00:21:23,087 they took the commander and I into another room... 264 00:21:23,415 --> 00:21:25,754 and made us take off all of our clothes. 265 00:21:28,087 --> 00:21:29,837 I was so ashamed. 266 00:21:33,159 --> 00:21:34,909 They didn’t spend much time looking at the commander... 267 00:21:35,227 --> 00:21:38,737 but I don’t think they’ve ever seen a woman before because... 268 00:21:42,201 --> 00:21:45,771 two others came in— smaller, like we are. 269 00:21:46,338 --> 00:21:49,238 I guess they were females. 270 00:21:49,708 --> 00:21:52,338 And they examined me inside. 271 00:22:00,786 --> 00:22:03,856 And then a voice, a machine voice... 272 00:22:04,356 --> 00:22:06,576 asked me if! was a warrior like the man. 273 00:22:06,959 --> 00:22:10,469 I said I was just a cadet, I didn’t know anything about the war. 274 00:22:12,164 --> 00:22:14,474 All knew about the Exeter fighter was what they told me. 275 00:22:18,504 --> 00:22:21,134 It was all 1 knew, but I told them. 276 00:22:22,508 --> 00:22:24,378 It’s all right. 277 00:22:24,710 --> 00:22:27,700 They've captured enough of our fighters to know ’em by heart. 278 00:22:28,180 --> 00:22:30,140 Well, they thought the commander knew more— 279 00:22:30,482 --> 00:22:32,972 secrets— because of his rank. 280 00:22:33,385 --> 00:22:36,575 He was trained, too, but I don’t think he knew anything. 281 00:22:37,089 --> 00:22:39,279 He was hurt in the first year of the war. 282 00:22:39,658 --> 00:22:42,288 I don’t think they tell instructors defense secrets, do they? 283 00:22:47,366 --> 00:22:49,176 I just wanted it to end. 284 00:22:50,936 --> 00:22:53,805 We were gonna commit suicide, but he was too weak, and was too afraid. 285 00:22:54,273 --> 00:22:55,673 Don’t say that. 286 00:22:59,478 --> 00:23:01,178 What did I tell you? 287 00:23:02,414 --> 00:23:04,464 That you're going to find a way out of here. 288 00:23:05,985 --> 00:23:07,945 And what else? 289 00:23:08,287 --> 00:23:10,017 That you're not leaving without me. 290 00:23:11,090 --> 00:23:12,580 Damn right. 291 00:23:17,863 --> 00:23:19,323 Does it hurt? 292 00:23:20,599 --> 00:23:22,438 No. Not anymore. Not like before. 293 00:23:24,670 --> 00:23:26,420 It feels strange though. 294 00:23:28,507 --> 00:23:30,697 I can’t see what they've done back there. 295 00:23:32,077 --> 00:23:33,387 Would you? 296 00:23:52,097 --> 00:23:53,797 I’m sorry. 297 00:23:54,099 --> 00:23:55,938 No, it’s all right. 298 00:23:56,268 --> 00:23:59,548 I’m just not used to anyone touching me like that. 299 00:24:03,509 --> 00:24:05,699 You're forgetting how much Earth has changed. 300 00:24:07,179 --> 00:24:09,199 I don’t understand. 301 00:24:11,283 --> 00:24:14,322 All the boys over 16 are sent to the defense training program. 302 00:24:16,322 --> 00:24:19,161 The commander was the only man in my squadron, so— 303 00:24:22,361 --> 00:24:25,491 - Never? - Never. 304 00:24:25,998 --> 00:24:29,068 You're the only man who’s ever touched me the way you’re touching me now. 305 00:24:32,504 --> 00:24:34,343 And you'll be the last, too... 306 00:24:34,673 --> 00:24:36,893 because I don’t know how much longer Ill be human. 307 00:24:44,383 --> 00:24:45,693 You're shivering. 308 00:24:48,454 --> 00:24:49,764 No. Please. 309 00:24:56,795 --> 00:24:58,495 Bree, I should get back to work. 310 00:24:58,797 --> 00:25:02,517 Can we just stay like this alittle longer? 311 00:25:06,071 --> 00:25:07,561 Please? 312 00:25:11,143 --> 00:25:12,453 All right. 313 00:25:16,482 --> 00:25:19,882 If you make it into the air vent, do you really think you'll find a way out? 314 00:25:21,854 --> 00:25:25,574 Once ! cut through those bars, I’ll be able to scout every day for a few hours. 315 00:25:27,659 --> 00:25:30,379 If they were listening, they would’ve stopped me by now, wouldn’t they? 316 00:25:32,297 --> 00:25:34,317 That’s their overconfidence. 317 00:25:36,802 --> 00:25:40,232 When ! find a way out, I’ll be able to cut away on that end just like I’m doing here. 318 00:25:40,773 --> 00:25:41,763 And then? 319 00:25:43,675 --> 00:25:45,845 And find a weapon. 320 00:25:46,211 --> 00:25:48,081 We know they bleed like we do. 321 00:25:48,414 --> 00:25:50,754 It just takes a hell of a lot more to make’em doit. 322 00:25:52,418 --> 00:25:54,467 Then we steal a ship. 323 00:25:54,820 --> 00:25:57,780 At least we could kill a few trying, couldn’t we? 324 00:25:58,257 --> 00:26:01,567 That would be enough for you, wouldn't it? Just to hurt them. 325 00:26:02,094 --> 00:26:04,314 Let’s just say it’s the least I'll settle for. 326 00:26:04,696 --> 00:26:06,505 You hate them that much? 327 00:26:08,500 --> 00:26:10,930 Look what they’re doing to you. How can you ask me that? 328 00:26:12,337 --> 00:26:14,997 I just don’t believe in hating anyone. 329 00:26:15,441 --> 00:26:16,611 Then try... 330 00:26:16,842 --> 00:26:20,182 *cause that’s the only emotion that’s gonna get us out of this. 331 00:26:22,948 --> 00:26:24,968 Not love? 332 00:26:25,317 --> 00:26:28,097 I think that’s just as important. More. 333 00:26:29,788 --> 00:26:32,098 It’s what makes us different from them. 334 00:26:32,491 --> 00:26:34,041 It’s what defines us. 335 00:26:34,326 --> 00:26:36,436 We have to fight for what we are, don’t we? 336 00:26:38,230 --> 00:26:41,330 I guess I just haven't felt anything but hate for a long time. 337 00:26:42,701 --> 00:26:44,921 I haven't felt anything for along time. 338 00:26:47,940 --> 00:26:50,690 When I was a kid, before the war... 339 00:26:51,143 --> 00:26:52,893 l imagined love. 340 00:26:53,212 --> 00:26:56,232 At least, l imagined the feeling of being in love... 341 00:26:56,715 --> 00:26:58,465 without ever having been. 342 00:27:00,786 --> 00:27:03,596 And I imagined that making love would be the most wonderful feeling. 343 00:27:07,526 --> 00:27:10,566 -Is it? - Yes, it is. 344 00:27:11,063 --> 00:27:13,523 I always thought one day I would know. 345 00:27:13,932 --> 00:27:16,012 One day you will know. 346 00:27:17,870 --> 00:27:19,570 Not if they keep changing me. 347 00:27:27,880 --> 00:27:29,900 I still feel human. 348 00:27:30,249 --> 00:27:32,709 I still have all those feelings. 349 00:27:33,118 --> 00:27:35,308 I just don’t have any more time. 350 00:27:53,505 --> 00:27:55,255 Would you hold me again? 351 00:27:56,708 --> 00:27:59,168 I just want to feel that much... 352 00:27:59,578 --> 00:28:03,038 to feel what it’s like to have a man’s body against mine... 353 00:28:06,218 --> 00:28:07,968 while it’s still mine. 354 00:28:11,123 --> 00:28:13,053 Bree, I— 355 00:28:26,171 --> 00:28:28,041 Look at me. Look at me. 356 00:28:28,373 --> 00:28:30,423 It’s not fair. It’s not fair. 357 00:28:30,776 --> 00:28:32,476 Look at me. 358 00:28:34,079 --> 00:28:36,389 You know what I’m becoming. You don’t want to touch me. 359 00:28:37,783 --> 00:28:39,213 That’s not true. 360 00:28:41,820 --> 00:28:43,990 - You're beautiful. - No, I’m not. 361 00:28:44,356 --> 00:28:46,056 - Yes, you are. - Not now. 362 00:28:46,358 --> 00:28:48,937 Yes, you are. Right now. You are. 363 00:29:13,552 --> 00:29:15,391 Don’t you take her! 364 00:29:15,721 --> 00:29:18,301 Please, don’t! No! Leave him alone! 365 00:29:26,131 --> 00:29:28,531 Help! No! 366 00:30:51,450 --> 00:30:54,030 Let go! Please! No! 367 00:31:28,487 --> 00:31:30,737 Please don’t look at me. 368 00:31:31,123 --> 00:31:32,873 They're making me a monster. 369 00:31:33,191 --> 00:31:34,921 Never. 370 00:31:35,227 --> 00:31:38,567 You were gone so long this time. Are you in pain? 371 00:31:39,097 --> 00:31:41,587 No. Not like before. 372 00:31:42,000 --> 00:31:45,100 I think they must have a higher tolerance for pain. 373 00:31:45,604 --> 00:31:47,334 The new skin hardly feels anything. 374 00:31:50,809 --> 00:31:52,559 What’s happened to you? 375 00:31:54,312 --> 00:31:57,302 I ran into something with teeth. 376 00:31:57,783 --> 00:32:01,263 - What did that? - never saw. It was in the air vent. 377 00:32:01,820 --> 00:32:04,810 - You made it into the air vent? - Yeah. 378 00:32:05,290 --> 00:32:07,100 And then! got stupid. 379 00:32:07,426 --> 00:32:09,386 First a rat in the maze... 380 00:32:09,728 --> 00:32:12,598 and then I lost the crystal I was using to cut the bars. 381 00:32:17,769 --> 00:32:19,639 Acid! 382 00:32:19,971 --> 00:32:21,701 There’s acid down there! 383 00:32:24,776 --> 00:32:27,736 I’d cut my way into the vent, but without that crystal, can’t cut my way out. 384 00:32:28,213 --> 00:32:30,793 You're hurt. You’re hurt. 385 00:32:31,216 --> 00:32:32,795 John, you should rest. 386 00:32:33,084 --> 00:32:35,274 I found one. I can find another. 387 00:32:38,223 --> 00:32:40,303 We have to bandage your leg. You know, it could get infected. 388 00:32:40,659 --> 00:32:42,709 There’s no point in doing that unless we get out, Bree. 389 00:32:43,061 --> 00:32:45,430 There’s no point in doing anything. 390 00:32:46,932 --> 00:32:48,632 -I’m sorry. - That thing in the vent. 391 00:32:48,934 --> 00:32:51,564 I killed it. It’s dead. 392 00:32:52,003 --> 00:32:55,483 I can find a way out if! could just find something else to cut with. 393 00:33:09,888 --> 00:33:14,138 Bree, that’s acid. Get your hand out. 394 00:33:14,793 --> 00:33:16,312 I can touch it. 395 00:33:19,764 --> 00:33:21,464 I have it. 396 00:33:48,460 --> 00:33:51,270 It'll only make us stronger in the long run. 397 00:33:51,730 --> 00:33:53,190 We'll be one race. 398 00:33:53,465 --> 00:33:56,304 Not all that noise that was going on before the war between the countries... 399 00:33:56,768 --> 00:33:58,518 between people. 400 00:33:58,837 --> 00:34:01,177 And you won't have to feel hate anymore. 401 00:34:16,187 --> 00:34:18,737 - They didn’t hit us with the steam. - Let me show you how to do this. 402 00:34:19,157 --> 00:34:22,557 - Why didn’t they hit us with the steam? - It doesn’t take much pressure. 403 00:34:23,094 --> 00:34:24,404 Like this. 404 00:34:48,353 --> 00:34:49,993 You all right? 405 00:34:50,288 --> 00:34:52,368 Yeah, I'll be all right. 406 00:34:52,724 --> 00:34:54,474 They just brought our food. 407 00:34:54,793 --> 00:34:57,423 We should have a few hours before they come back for you. 408 00:35:00,198 --> 00:35:02,888 I might be able to cut through a few more bars in that time. 409 00:35:03,335 --> 00:35:05,355 I don’t want you to go. 410 00:35:06,638 --> 00:35:08,127 I’m almost through. 411 00:35:08,406 --> 00:35:11,276 Ifl get done fast enough, I'll be able to come back for you before they do. 412 00:35:11,743 --> 00:35:14,523 - Really? - Really. 413 00:35:14,980 --> 00:35:17,850 I don’t want ’em to touch another hair on your head. 414 00:35:35,066 --> 00:35:37,316 I’ll come back for you. 415 00:35:37,702 --> 00:35:39,722 I promise. 416 00:36:19,444 --> 00:36:21,144 Help! Help, please! 417 00:36:21,446 --> 00:36:23,726 - I’m coming. I’m coming, Bree. - Please! Oh, no! 418 00:36:45,303 --> 00:36:46,292 Bastard! 419 00:37:36,054 --> 00:37:37,804 They've cut off your hand. 420 00:37:41,659 --> 00:37:43,359 No, don’t move. 421 00:37:48,199 --> 00:37:50,829 I didn’t think the bleeding was ever going to stop. 422 00:37:53,138 --> 00:37:56,178 I thought I was going to lose you. You've been unconscious for so long. 423 00:38:16,060 --> 00:38:17,610 Don’t. 424 00:38:23,368 --> 00:38:25,178 I’m sorry. 425 00:38:26,404 --> 00:38:28,044 It’s not your fault. 426 00:38:28,339 --> 00:38:30,828 I’m gonna break my promise. 427 00:38:32,744 --> 00:38:34,994 We won't be getting out. 428 00:38:35,380 --> 00:38:36,690 I know. 429 00:38:36,948 --> 00:38:38,258 Not now. 430 00:38:45,290 --> 00:38:47,190 We'll have to end it ourselves. 431 00:38:49,427 --> 00:38:51,387 I can do it so you won’t feel anything. 432 00:38:53,998 --> 00:38:55,748 Before they come back. 433 00:38:59,604 --> 00:39:01,533 We'll do it now. 434 00:39:03,508 --> 00:39:04,817 Yes. 435 00:39:29,567 --> 00:39:32,817 Bree, I want you to know how I feel about you. 436 00:39:34,272 --> 00:39:35,582 I know. 437 00:39:37,642 --> 00:39:39,341 Close your eyes. 438 00:40:01,266 --> 00:40:02,996 I can’t. 439 00:40:03,301 --> 00:40:05,491 Oh, it’s all right, John. 440 00:40:07,605 --> 00:40:11,085 I had hope for a while. You gave me that. 441 00:40:12,644 --> 00:40:14,453 It was a gift. 442 00:40:14,779 --> 00:40:16,529 But that’s gone now— 443 00:40:18,149 --> 00:40:20,489 hope for us, hope for humanity. 444 00:40:21,886 --> 00:40:23,756 I just don’t feel it. 445 00:40:26,457 --> 00:40:28,537 I want it to end now. 446 00:40:53,351 --> 00:40:54,661 Have hope. 447 00:40:56,154 --> 00:40:58,614 Not for us, but for Earth. 448 00:41:09,600 --> 00:41:12,819 We've held back a huge force of our best fighters... 449 00:41:13,338 --> 00:41:15,238 on the far side of the sun. 450 00:41:17,375 --> 00:41:19,565 Only a handful of people know about it. 451 00:41:23,514 --> 00:41:26,644 We led them to believe that we were on the brink of collapse. 452 00:41:28,686 --> 00:41:31,296 Thirty days from the day! was captured... 453 00:41:33,358 --> 00:41:35,408 they'll strike their home world. 454 00:41:35,760 --> 00:41:38,250 It'll be enough to turn the tide. 455 00:41:41,099 --> 00:41:44,879 So, in the end, we'll have won. 456 00:41:48,639 --> 00:41:51,359 Thank you for telling me, John. 457 00:41:59,951 --> 00:42:03,961 Take me instead! Don’t change her! Please don’t change her anymore! 458 00:42:06,591 --> 00:42:09,871 You don’t understand, John. They're not changing me. 459 00:42:13,664 --> 00:42:15,124 They're changing me back. 460 00:42:47,432 --> 00:42:50,942 In the darkest of hours, in the greatest of battles... 461 00:42:51,502 --> 00:42:55,892 we must never forget who or what we are. 33877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.