All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S01E06 - White Light Fever - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,328 --> 00:00:30,548
Leave the cell door open.
Let him escape. Let him.
2
00:00:30,931 --> 00:00:32,680
/t’s our only chance.
3
00:00:38,071 --> 00:00:41,321
Damn cable TV!
4
00:00:41,842 --> 00:00:44,532
Do you hear me? Destroyed!
5
00:00:49,416 --> 00:00:50,876
Son of a bitch!
6
00:01:28,789 --> 00:01:31,009
Is this a late night
or an early start on the day?
7
00:01:31,391 --> 00:01:33,761
Same difference.
How about you?
8
00:01:34,161 --> 00:01:36,091
Been in surgery all evening.
9
00:01:36,430 --> 00:01:38,300
A twelve-year-old kid shot
through the femoral artery.
10
00:01:39,900 --> 00:01:41,650
I’m glad I’m out
of emergency medicine.
11
00:01:41,969 --> 00:01:43,669
What are you working on?
12
00:01:43,971 --> 00:01:47,251
The latest computer simulations
for the exocardial frame.
13
00:01:47,774 --> 00:01:49,504
- And?
Very promising
14
00:01:51,244 --> 00:01:54,284
Mac, your boss is calling.
15
00:01:54,781 --> 00:01:57,591
Oh, God.
16
00:01:58,051 --> 00:02:01,271
The way these people
run a hospital...
17
00:02:01,788 --> 00:02:03,568
I could soon be on damn welfare.
18
00:02:03,890 --> 00:02:05,200
Yeah.
19
00:02:58,979 --> 00:03:01,589
You never give up, do you?
20
00:03:04,151 --> 00:03:07,461
Neither does Harlan Hawkes!
21
00:03:08,822 --> 00:03:10,572
Let’s go, let’s go!
Let’s not lose him, guys!
22
00:03:10,891 --> 00:03:14,201
It’s Harlan.
He’s in arrest again. Got defib?
23
00:03:25,005 --> 00:03:27,115
There he is.
24
00:03:27,474 --> 00:03:29,224
Careful over here.
25
00:03:31,578 --> 00:03:33,828
- Okay, careful.
- Get a bag on him.
26
00:03:35,048 --> 00:03:36,158
Bag him.
27
00:03:40,253 --> 00:03:42,503
- Hit him. Clear.
- Clear.
28
00:03:48,495 --> 00:03:49,515
- Clear!
- Clear!
29
00:04:19,625 --> 00:04:21,875
There is nothing wrong
with your television.
30
00:04:22,262 --> 00:04:24,922
Do not attempt
to adjust the picture.
31
00:04:25,365 --> 00:04:28,025
We are now controlling
the transmission.
32
00:04:28,468 --> 00:04:30,428
We control the horizontal...
33
00:04:30,771 --> 00:04:32,171
and the vertical.
34
00:04:32,439 --> 00:04:35,049
We can deluge you
with a thousand channels...
35
00:04:35,475 --> 00:04:39,725
or expand one single image
to crystal clarity...
36
00:04:40,380 --> 00:04:42,080
and beyond,
37
00:04:42,382 --> 00:04:43,812
We can shape your vision...
38
00:04:44,084 --> 00:04:47,564
to anything
our imagination can conceive.
39
00:04:48,121 --> 00:04:49,580
For the next hour...
40
00:04:49,856 --> 00:04:53,666
we will controf
alf that you see and hear.
41
00:05:05,639 --> 00:05:09,009
You are about to experience
the awe and mystery...
42
00:05:09,543 --> 00:05:13,053
which reaches from
the deepest inner mind to...
43
00:05:13,613 --> 00:05:15,693
The Outer Limits.
44
00:05:29,696 --> 00:05:33,766
The one certainty of
the human experience is death,
45
00:05:34,401 --> 00:05:37,861
But what might happen when our
effort to prolong the inevitable...
46
00:05:38,405 --> 00:05:40,804
starts to turn
that battle around?
47
00:05:41,208 --> 00:05:43,928
Will someone or something...
48
00:05:44,377 --> 00:05:47,507
step in to ensure
the final outcome?
49
00:05:48,014 --> 00:05:49,324
Doctor.
50
00:05:51,618 --> 00:05:53,548
The audio on my beeper cut out.
51
00:05:53,887 --> 00:05:56,167
Well, ! think from
what I’m paying you...
52
00:05:56,556 --> 00:05:59,686
you could damn well find
a beeper that beeps!
53
00:06:00,193 --> 00:06:02,003
Yeah, well, if you would
at least allow us...
54
00:06:02,329 --> 00:06:05,429
to install the proper
monitoring equipment...
55
00:06:05,932 --> 00:06:07,742
chances would be a lot less.
56
00:06:08,068 --> 00:06:10,407
We've been through
all this before, McEnerey.
57
00:06:10,804 --> 00:06:15,433
I won't live hooked up
to any damn machines!
58
00:06:16,142 --> 00:06:18,862
- Suit yourself, Harlan.
- That’s my life’s mission.
59
00:06:20,981 --> 00:06:23,791
Now, if you could
round us up a heart...
60
00:06:24,251 --> 00:06:27,650
that will beat for more
than an hour at a pop...
61
00:06:28,188 --> 00:06:29,888
we'll be in business.
62
00:06:30,190 --> 00:06:33,060
That’s not gonna be easy. Your last
transplant was less than two years ago.
63
00:06:33,526 --> 00:06:35,776
What difference does that make?
64
00:06:36,162 --> 00:06:39,561
The review board is reserving
donor organs for younger candidates.
65
00:06:40,100 --> 00:06:42,470
They want more cash.
That’s all.
66
00:06:42,869 --> 00:06:45,619
They know they got me,
and they’re upping the price.
67
00:06:46,072 --> 00:06:48,182
They're good businessmen.
I respect that.
68
00:06:48,541 --> 00:06:50,881
Well, the chairman is undergoing
an ethics probe.
69
00:06:51,278 --> 00:06:53,028
Trust me, your money’s
not gonna help us here.
70
00:06:54,381 --> 00:06:59,481
Well, how did the latest
exocardial frame tests come out?
71
00:07:01,154 --> 00:07:04,284
- Close to flawless.
- fl remember correctly...
72
00:07:04,791 --> 00:07:08,831
the review board has
a different priority system...
73
00:07:09,462 --> 00:07:11,361
for research projects.
74
00:07:11,698 --> 00:07:12,868
That’s true.
75
00:07:13,099 --> 00:07:15,498
That would put us at
the top of the waiting list...
76
00:07:15,902 --> 00:07:17,982
and get a heart.
77
00:07:19,339 --> 00:07:21,589
- The frame’s not ready yet.
- It’s ready.
78
00:07:21,975 --> 00:07:23,725
l wanna do some
further modifications.
79
00:07:24,044 --> 00:07:26,623
Bull. You’re stalling.
80
00:07:27,047 --> 00:07:28,747
Afraid of failure?
81
00:07:29,816 --> 00:07:34,385
I’ve invested a fortune
of my money in this project...
82
00:07:35,088 --> 00:07:39,778
and it’s high time that see
some return for my investment.
83
00:07:41,561 --> 00:07:46,010
If you put
the exocardial frame inside me...
84
00:07:46,700 --> 00:07:49,099
your picture will be on
every magazine cover...
85
00:07:49,502 --> 00:07:51,672
from coast to coast.
86
00:07:52,038 --> 00:07:54,528
It’s time to go
for the brass ring!
87
00:07:59,312 --> 00:08:02,302
Get the paperwork ready.
88
00:08:08,355 --> 00:08:10,935
Should have the material
by the end of the day.
89
00:08:12,926 --> 00:08:15,856
Yeah, I'll be here
in case you need anything.
90
00:08:16,329 --> 00:08:18,259
Well, that’s good to know,
Dave. Thank you.
91
00:08:18,598 --> 00:08:21,258
And thank you
for all your help.
92
00:08:21,701 --> 00:08:23,451
Right. Bye-bye.
93
00:08:26,506 --> 00:08:28,785
Well, it’s in the hands
of the committee now.
94
00:08:29,175 --> 00:08:31,365
- So, what do you think?
- Stats look good.
95
00:08:31,745 --> 00:08:33,935
need some more time to review them
before I can give you a real opinion.
96
00:08:34,313 --> 00:08:37,823
But from the looks of it,
the results are solid.
97
00:08:38,385 --> 00:08:41,895
- Your frame’s gonna work.
- If can make the modifications in time.
98
00:08:42,455 --> 00:08:44,645
It’s a shame it has to work
on Harlan Hawkes.
99
00:08:45,025 --> 00:08:48,334
I could think of a few other people
who could benefit from this invention.
100
00:08:48,862 --> 00:08:51,322
Hawkes made this
invention possible...
101
00:08:51,731 --> 00:08:54,040
not to mention
the antirejection drug...
102
00:08:54,434 --> 00:08:56,454
and all the other projects
I’ve developed for him.
103
00:08:56,803 --> 00:08:58,503
And Hawkes owns all of it.
104
00:08:58,805 --> 00:09:01,495
That’s right.
So, what’s your point?
105
00:09:01,941 --> 00:09:06,161
You don’t think Hawkes is just gonna
give all this technology away, do you?
106
00:09:06,813 --> 00:09:09,093
Most of the work you’ve developed
over the years is ready for public use...
107
00:09:09,482 --> 00:09:11,182
and he hasn’t allowed
any of it to leave this hospital.
108
00:09:11,484 --> 00:09:14,004
He’s hoarding it,
just like he does with his money.
109
00:09:14,421 --> 00:09:17,231
Well, if you feel that way,
why co you help me out here?
110
00:09:19,225 --> 00:09:22,475
The same reason ! took your vascular
surgery clinic back at Hopkins.
111
00:09:22,996 --> 00:09:24,696
You're a good teacher.
You still are.
112
00:09:26,066 --> 00:09:29,086
That’s why I came to work for this
hospital— to work with you, and hopefully—
113
00:09:29,569 --> 00:09:32,468
- What?
- What the hell is this?
114
00:09:52,892 --> 00:09:54,822
- You all right?
- Yeah.
115
00:09:55,161 --> 00:09:56,911
This is crazy.
116
00:10:01,835 --> 00:10:03,535
John, what’s going on
with the electricity?
117
00:10:03,837 --> 00:10:06,827
- My computer just blew up.
- have three electricians working on it.
118
00:10:07,307 --> 00:10:09,527
- And?
- All they've been able to figure out...
119
00:10:09,909 --> 00:10:12,079
is that the disturbance is centered
around Hawkes’s suite.
120
00:10:12,445 --> 00:10:14,145
- It’s the weirdest thing—
- don’t care what it is.
121
00:10:14,447 --> 00:10:15,877
I just wanna know
what they're gonna do about it.
122
00:10:16,149 --> 00:10:18,399
Look, I’m not
your damn secretary, okay?
123
00:10:18,785 --> 00:10:20,805
Doctor Silcase, excuse me.
It’s the ICU.
124
00:10:21,154 --> 00:10:24,084
They need a cardiologist stat,
and Delaney’s 20 minutes away.
125
00:10:24,557 --> 00:10:26,867
-1 wouldn’t normally ask, but—
- Tell them I’m on my way.
126
00:10:27,260 --> 00:10:30,280
- He’s on his way.
- I’m sorry. Just solve this thing.
127
00:10:39,973 --> 00:10:42,113
Thanks for getting here
so quickly. In here.
128
00:10:44,010 --> 00:10:48,020
Hello. I’m Dr. McEnerey.
Jessie.
129
00:10:51,885 --> 00:10:55,605
- Not feelin’ so well.
- I’ve felt better.
130
00:10:56,189 --> 00:10:58,439
You wanna tell me
what happened?
131
00:10:58,825 --> 00:11:01,015
I’m getting married
in two weeks...
132
00:11:01,394 --> 00:11:03,824
and my girlfriends
threw me a stag...
133
00:11:04,230 --> 00:11:08,010
and there was this stripper,
sol guess I got too excited.
134
00:11:08,601 --> 00:11:10,941
Is that your fiancé out there?
135
00:11:11,337 --> 00:11:13,037
Yeah, that’s him.
136
00:11:13,339 --> 00:11:15,359
He know about the stripper?
137
00:11:15,708 --> 00:11:17,458
I don’t wanna give him
a heart attack.
138
00:11:20,346 --> 00:11:22,716
Mind if! have a listen?
139
00:11:38,665 --> 00:11:42,474
- So, how long have you had the myopathy?
- Since I was 12.
140
00:11:44,137 --> 00:11:47,007
- When was the last episode?
- About a year ago.
141
00:11:50,343 --> 00:11:52,563
We'll have 200 mils of esmolol...
142
00:11:52,946 --> 00:11:55,346
and let’s set up for an echo.
143
00:11:55,748 --> 00:11:57,798
So, Jessie, we’re gonna do
a few tests.
144
00:11:58,151 --> 00:12:02,281
Doctor, I just wanna
get married, okay? And—
145
00:12:05,458 --> 00:12:08,387
- Can you help me do that?
- Don’t worry.
146
00:12:08,861 --> 00:12:10,821
The nurse is just
gonna prep you.
147
00:12:13,233 --> 00:12:15,752
Take care.
148
00:12:18,204 --> 00:12:20,074
Doctor, how is she?
149
00:12:20,406 --> 00:12:22,455
- It’s too soon to tell at this point.
- Stephen?
150
00:12:22,809 --> 00:12:25,439
- Anne.
- Hi, sweetie.
151
00:12:25,878 --> 00:12:29,038
- It’s good to see you.
- just found out she’s here.
152
00:12:29,549 --> 00:12:31,829
- This is my baby brother Stephen.
- Hi, Stephen.
153
00:12:33,419 --> 00:12:36,228
- Can goin and see her?
- Sure. Go ahead.
154
00:12:56,709 --> 00:12:58,409
Tell me something, pal.
155
00:12:58,711 --> 00:13:00,411
How much do you make an hour?
156
00:13:01,481 --> 00:13:03,621
Eleven dollars.
157
00:13:03,983 --> 00:13:08,402
And they wonder why
health care costs are what they are.
158
00:13:09,088 --> 00:13:10,897
The needle seems to be
holding steady...
159
00:13:11,224 --> 00:13:13,974
so it looks like I’m
out of your hair, Mr. Hawkes.
160
00:13:43,022 --> 00:13:44,772
Get away!
161
00:13:48,861 --> 00:13:51,790
Get away! Let go!
162
00:13:55,034 --> 00:13:56,204
Somebody help me!
163
00:14:10,016 --> 00:14:13,006
/ want that electrician fired!
164
00:14:13,486 --> 00:14:17,206
Is that clear?
That bastard almost killed me.
165
00:14:17,790 --> 00:14:19,490
You might wanna hold off
on that, Mr. Hawkes.
166
00:14:19,792 --> 00:14:21,492
He’s not expected
to pull through.
167
00:14:21,794 --> 00:14:24,424
- Why part with all that severance pay?
- Good point.
168
00:14:28,701 --> 00:14:32,481
- Where’s McEnerey?
- He asked me to supervise this transfer.
169
00:14:33,906 --> 00:14:35,896
They have to conduct
more tests in your suite.
170
00:14:36,242 --> 00:14:38,141
You haven’t answered
my question.
171
00:14:38,478 --> 00:14:40,468
Where is my doctor?
172
00:14:40,813 --> 00:14:43,622
He’s running the final series of tests
on the exocardial frame.
173
00:14:44,083 --> 00:14:46,043
He’s doing what he’s been doing
for the last 10 years.
174
00:14:47,387 --> 00:14:50,377
What you pay him for—
fighting to keep you alive.
175
00:14:50,857 --> 00:14:53,727
- You got a problem with that, do you?
- Sorry?
176
00:14:54,193 --> 00:14:59,323
I can smell an attitude
a mile upwind in a hurricane.
177
00:15:00,099 --> 00:15:03,529
Right now,
yours stinks somethin’ awful.
178
00:15:04,070 --> 00:15:06,760
Mac should be at
a university— teaching...
179
00:15:07,206 --> 00:15:08,936
conducting his research,
performing surgery.
180
00:15:09,242 --> 00:15:12,671
lam not talking
about that crap.
181
00:15:13,212 --> 00:15:16,692
You’ve got a problem
about my wanting to stay alive.
182
00:15:17,250 --> 00:15:20,180
I suppose you have a right
to fight for your life.
183
00:15:20,653 --> 00:15:23,873
And you think I’ve had
more than my share, right?
184
00:15:24,390 --> 00:15:26,230
People die every day.
185
00:15:26,559 --> 00:15:28,459
It’s a natural consequence
of living.
186
00:15:29,796 --> 00:15:31,496
You've lived a full life,
Mr. Hawkes.
187
00:15:33,900 --> 00:15:37,060
I have a different standard
for “full.”
188
00:15:38,471 --> 00:15:42,831
- What are you so afraid of?
- Let me ask you something.
189
00:15:43,509 --> 00:15:45,589
Have you ever seen death?
190
00:15:47,980 --> 00:15:49,680
Of course I have.
I’m a doctor.
191
00:15:50,683 --> 00:15:54,523
I’m not talking about
some senior citizen...
192
00:15:55,121 --> 00:15:58,191
cashing in from pneumonia.
193
00:15:59,625 --> 00:16:01,615
I mean...
194
00:16:01,961 --> 00:16:05,861
seeing your
own family massacred.
195
00:16:08,935 --> 00:16:10,045
No.
196
00:16:13,306 --> 00:16:18,316
When I was four,
our village was attacked...
197
00:16:19,078 --> 00:16:22,007
and the enemy
herded us all...
198
00:16:22,482 --> 00:16:25,352
into the center of town
and began shooting.
199
00:16:26,586 --> 00:16:30,866
My mother and father were hit
and fell on top of me.
200
00:16:31,524 --> 00:16:35,364
The blood from their wounds
soaked my face.
201
00:16:35,962 --> 00:16:39,882
l only got hit
with one bullet...
202
00:16:40,500 --> 00:16:42,460
in the knee...
203
00:16:42,802 --> 00:16:48,042
and I laid like that
for three days and nights...
204
00:16:48,841 --> 00:16:51,241
too scared to call out...
205
00:16:52,845 --> 00:16:55,455
trapped by the weight...
206
00:16:55,882 --> 00:16:59,391
of my family’s bodies
rotting above me.
207
00:17:04,457 --> 00:17:05,717
That’s death.
208
00:17:08,528 --> 00:17:11,078
And you say it’s natural.
209
00:17:12,999 --> 00:17:17,749
I say, to hell with nature.
210
00:17:36,489 --> 00:17:41,589
There was no exposed wire.
It should not have happened.
211
00:17:45,731 --> 00:17:47,661
It’s not my fault.
212
00:17:50,336 --> 00:17:52,036
It was not electricity.
213
00:17:53,105 --> 00:17:56,095
- It wasn’t electricity?
- It was something else.
214
00:17:57,843 --> 00:17:59,773
It was cold—
215
00:18:00,112 --> 00:18:02,632
cold, but alive.
216
00:18:06,452 --> 00:18:08,202
It wanted—
217
00:18:10,756 --> 00:18:14,036
- Wanted what?
- Hawkes.
218
00:18:50,863 --> 00:18:52,733
- Are you okay?
- If l were okay...
219
00:18:53,065 --> 00:18:55,585
I wouldn’t be in
this hospital, now, would I?
220
00:18:56,002 --> 00:18:57,702
I guess not.
221
00:19:02,508 --> 00:19:04,408
Well, looks like we’re
gonna be roomies.
222
00:19:06,746 --> 00:19:10,756
Don’t get used to it.
This isn’t my floor.
223
00:19:17,590 --> 00:19:19,840
Start the CVP
at 25%.
224
00:19:23,929 --> 00:19:25,889
Okay, cardiac cycle
is established.
225
00:19:26,232 --> 00:19:27,982
Let’s take it up to 50.
226
00:19:29,669 --> 00:19:31,419
Fifty percent.
227
00:19:38,377 --> 00:19:40,427
Systolic is holding.
228
00:19:40,780 --> 00:19:44,410
- Take it to 85.
- All righty.
229
00:19:49,055 --> 00:19:51,985
Isovolumetric contraction
phase is steady.
230
00:19:53,192 --> 00:19:56,062
Ejection phase steady.
Okay, Michael, let’s go to a hundred.
231
00:19:56,529 --> 00:19:58,279
Here we go.
232
00:20:06,539 --> 00:20:09,059
Damn. Disengage.
233
00:20:13,746 --> 00:20:16,296
- Cut the power.
- It’s not responding.
234
00:20:21,787 --> 00:20:22,807
Not again.
235
00:20:33,999 --> 00:20:35,699
We're not gonna continue
until we figure out...
236
00:20:36,001 --> 00:20:37,751
what the hell’s
going on here.
237
00:20:43,375 --> 00:20:45,595
Dr. Mansfield to Orthopedics.
238
00:20:45,978 --> 00:20:48,168
Dr. Mansfield to Orthopedics.
239
00:20:53,385 --> 00:20:56,605
- Those the test results?
- Yeah.
240
00:20:57,123 --> 00:21:01,023
The frame went into arrest
on one of the runs.
241
00:21:01,627 --> 00:21:03,327
I don’t know whether
it’s a design flaw...
242
00:21:03,629 --> 00:21:06,029
or something to do with these
power fluctuations we’ve been having.
243
00:21:06,432 --> 00:21:08,772
But once it’s
been checked for damage...
244
00:21:09,168 --> 00:21:11,277
the next test
is gonna be on full battery.
245
00:21:14,707 --> 00:21:17,337
So, how’s your brother’s fiancée?
246
00:21:19,078 --> 00:21:20,778
Your diagnosis
was right on the money.
247
00:21:22,615 --> 00:21:25,955
-I’m sorry.
- I’ve started the paperwork...
248
00:21:26,485 --> 00:21:30,115
but the chance of this hospital
getting two donor hearts...
249
00:21:30,689 --> 00:21:32,439
in that short time frame
is practically nil.
250
00:21:34,226 --> 00:21:36,006
I wish there was something
I could do, Anne.
251
00:21:39,331 --> 00:21:41,821
There is.
252
00:21:42,234 --> 00:21:45,043
The heart that Harlan Hawkes is getting—
You can give it to Jessie.
253
00:21:45,504 --> 00:21:47,254
Don’t do this.
254
00:21:47,573 --> 00:21:49,883
You can use the same antirejection drugs
on her that you used on Hawkes.
255
00:21:50,276 --> 00:21:53,116
It’s not even a question of ethics.
It would be fraud.
256
00:21:54,446 --> 00:21:56,196
What do you call what
you’re doing with Hawkes?
257
00:21:57,783 --> 00:22:00,033
Look, I know he’s
scared of dying...
258
00:22:00,419 --> 00:22:02,259
and after talking to him today,
l understand why.
259
00:22:02,588 --> 00:22:04,518
But Jessie—
260
00:22:07,459 --> 00:22:09,449
Jessie’s scared
of dying too, Mac.
261
00:22:10,763 --> 00:22:14,273
And she’s 18.
Harlan Hawkes is 102!
262
00:22:14,834 --> 00:22:17,494
He’s lived his life.
You're using research...
263
00:22:17,937 --> 00:22:19,637
as an excuse to bump him
to the top of the line!
264
00:22:19,939 --> 00:22:21,929
It is not an excuse.
It is legitimate research—
265
00:22:22,274 --> 00:22:24,024
At the expense
of an 18-year-old girl?
266
00:22:30,983 --> 00:22:34,023
- She’s my baby brother’s fiancée, Mac.
- 1 know.
267
00:22:35,988 --> 00:22:38,888
I know.
But like it or not...
268
00:22:39,358 --> 00:22:41,727
Iam bound by contract
to Harlan Hawkes.
269
00:22:43,128 --> 00:22:45,058
You mean, you’ve been bought
by Harlan Hawkes.
270
00:22:45,397 --> 00:22:50,587
- Call it whatever you like.
- I’m not gonna let this stand.
271
00:22:51,370 --> 00:22:53,449
If have to, I’m gonna go
directly to the committee.
272
00:22:53,806 --> 00:22:55,736
You let your personal feelings
get involved...
273
00:22:56,075 --> 00:22:59,145
with the functioning of this hospital,
and I will have you removed.
274
00:23:00,679 --> 00:23:02,699
Don’t make me do that, Anne.
275
00:24:31,070 --> 00:24:33,790
Live! Code blue!
Get in here!
276
00:24:34,239 --> 00:24:35,229
- Code blue.
- Live!
277
00:24:38,510 --> 00:24:42,020
Harlan, live!
Come on!
278
00:24:47,586 --> 00:24:51,246
That was close last night,
wasn't it?
279
00:24:51,824 --> 00:24:53,634
- Yes, it was.
- Yeah, I felt it.
280
00:24:54,960 --> 00:24:57,980
You know, in every culture...
281
00:24:58,464 --> 00:25:00,514
they rely on some myth...
282
00:25:00,866 --> 00:25:04,556
about what death is supposed
to look like...
283
00:25:05,137 --> 00:25:08,417
and they describe it
as a white light.
284
00:25:08,941 --> 00:25:11,341
- But they miss one thing.
- What is it?
285
00:25:11,744 --> 00:25:15,904
It’s cold.
It’s cold as hell.
286
00:25:16,548 --> 00:25:18,448
At least it was with me.
287
00:25:20,552 --> 00:25:23,621
You'll always bring me back,
won't you, Mac?
288
00:25:24,123 --> 00:25:26,963
- Bring you back?
- From death.
289
00:25:28,894 --> 00:25:31,294
It’s been hunting me...
290
00:25:33,132 --> 00:25:36,642
ever since the day
my family was massacred.
291
00:25:37,202 --> 00:25:39,572
I should’ve died that day.
292
00:25:39,972 --> 00:25:44,632
Now, I haven't told
anybody this, so—
293
00:25:48,480 --> 00:25:51,260
I drank...
294
00:25:53,819 --> 00:25:58,039
the blood of my family
as it dripped on me...
295
00:25:59,658 --> 00:26:01,848
just to stay alive.
296
00:26:04,096 --> 00:26:07,116
I refused to die!
297
00:26:07,599 --> 00:26:11,408
And then two days ago,
it almost got me again...
298
00:26:13,205 --> 00:26:15,485
but it failed again.
299
00:26:17,109 --> 00:26:21,208
You'll always come
and get me back, won’t you?
300
00:26:21,847 --> 00:26:23,547
Promise me.
301
00:26:23,849 --> 00:26:26,599
We've given him a run for his money
up until this point.
302
00:26:27,052 --> 00:26:28,512
We won’t let up now.
303
00:26:55,514 --> 00:26:58,004
- Hi, Dr. McEnerey.
- Hi, Jessie.
304
00:27:01,386 --> 00:27:03,816
Well, your arrhythmia’s
gone down. Good sign.
305
00:27:05,858 --> 00:27:08,668
Yeah. Anne says it’s just
a matter of waiting now.
306
00:27:10,062 --> 00:27:11,901
I’m ona waiting list
for a new heart.
307
00:27:12,231 --> 00:27:14,371
Anne’s a good doctor.
You're in good hands.
308
00:27:18,303 --> 00:27:22,253
- What are you reading?
- The Power of Positive Thinking.
309
00:27:25,144 --> 00:27:27,014
Stephen gave it to me.
I don’t know.
310
00:27:28,680 --> 00:27:31,610
- Do you believe in this stuff?
-I certainly do.
311
00:27:32,084 --> 00:27:34,714
I think the best prescription
I can give is never give up hope.
312
00:27:36,321 --> 00:27:39,420
Well, I’m hoping.
I’m hoping with all my heart.
313
00:27:41,360 --> 00:27:43,760
It’s funny, isn’t it?
I mean, we say things like that...
314
00:27:44,163 --> 00:27:46,593
like the heart
carries our spirit.
315
00:27:48,233 --> 00:27:50,342
I love you with all my heart.
316
00:27:52,538 --> 00:27:55,288
That’s one I never used...
317
00:27:55,741 --> 00:27:58,610
until 1 met Stephen.
318
00:27:59,077 --> 00:28:02,647
- Have you ever used that one?
- Doctor McEnerey?
319
00:28:07,085 --> 00:28:08,835
Good to see you again,
Jessie.
320
00:28:10,088 --> 00:28:11,957
Bye, Doctor.
321
00:28:13,358 --> 00:28:16,428
The donor heart has arrived.
It’s being transported to surgery now.
322
00:28:16,929 --> 00:28:18,239
Thank you.
323
00:30:23,622 --> 00:30:26,052
Silcase says the elevators
checked out normal.
324
00:30:26,458 --> 00:30:28,888
- It was just the storm.
- No, I think it’s more than that.
325
00:30:29,294 --> 00:30:31,604
I think whatever it was
that I saw in that elevator...
326
00:30:31,997 --> 00:30:34,337
and what I saw trying
to get to Hawkes is alive.
327
00:30:34,733 --> 00:30:35,903
Come on.
328
00:30:36,134 --> 00:30:40,584
No, it’s as if it tried to get to Hawkes
through the electrician...
329
00:30:41,273 --> 00:30:44,053
and then it tried to get to him
directly through the ECG wires...
330
00:30:44,509 --> 00:30:47,669
and when that failed,
it tried to destroy the exocardial frame.
331
00:30:48,180 --> 00:30:51,520
- And I think it just tried to kill me.
- What “it”?
332
00:30:54,586 --> 00:30:55,896
I don’t know.
333
00:30:59,624 --> 00:31:01,114
Do you believe
in life after death?
334
00:31:03,795 --> 00:31:05,525
I believe there’s something
after we die.
335
00:31:05,831 --> 00:31:08,110
Earlier, Hawkes was telling me...
336
00:31:08,500 --> 00:31:10,200
about his afterlife experience...
337
00:31:10,502 --> 00:31:13,841
and he said that
the white light was cold.
338
00:31:15,340 --> 00:31:19,730
And Walker’s wounds are more like
intense frostbite than electrical burns.
339
00:31:21,680 --> 00:31:23,580
- And?
- And when I was in the elevator...
340
00:31:23,915 --> 00:31:25,875
and that electrical thing—
whatever it was—
341
00:31:26,218 --> 00:31:29,058
was over me, it felt cold.
342
00:31:30,689 --> 00:31:32,969
- So, what are you getting at?
- That Hawkes is right...
343
00:31:33,358 --> 00:31:38,578
when he says he’s hunted,
and that this thing is death.
344
00:31:41,266 --> 00:31:43,516
Dr. Crain to the ICU ward.
345
00:31:43,902 --> 00:31:47,772
- Dr. Crain to the ICU ward.
- Back to work.
346
00:31:54,112 --> 00:31:55,862
You're really going through
with this thing, aren’t you?
347
00:31:56,181 --> 00:31:59,431
- Yes, 1 am.
- You know, Mac, for the record...
348
00:31:59,951 --> 00:32:02,381
I don’t think it’s death
that’s after you.
349
00:32:02,788 --> 00:32:04,538
I think it’s your own guilt.
350
00:32:22,641 --> 00:32:24,661
How could you have
let this happen?
351
00:32:25,010 --> 00:32:26,740
You're a doctor!
352
00:32:27,045 --> 00:32:29,385
You should’ve done something!
You shouldn’t have let her die!
353
00:32:29,781 --> 00:32:32,301
- Sweetie, come here.
- Damn you!
354
00:33:08,320 --> 00:33:12,659
There is no problem
with the exocardial frame.
355
00:33:15,627 --> 00:33:17,677
Well, you’re right.
356
00:33:18,029 --> 00:33:20,989
The frame is working perfectly, but!
still want to postpone the operation.
357
00:33:21,466 --> 00:33:23,216
I’m on my deathbed...
358
00:33:23,535 --> 00:33:26,315
the exocardial frame is ready...
359
00:33:26,771 --> 00:33:31,781
which you have worked on
and I have funded for six years...
360
00:33:32,544 --> 00:33:36,354
and you wanna hand my heart
over to somebody else?
361
00:33:41,186 --> 00:33:43,466
Harlan, the next man on the list
has a wife and child.
362
00:33:43,855 --> 00:33:46,285
Does that make him special?
363
00:33:46,691 --> 00:33:51,551
Every third moron in America
has a wife and a kid.
364
00:33:52,297 --> 00:33:57,397
How many men
have 1.3 billion dollars?
365
00:33:58,169 --> 00:34:00,189
This isn’t about money.
366
00:34:00,539 --> 00:34:02,819
For once in your life,
can’t you try and think of someone else?
367
00:34:03,208 --> 00:34:06,168
am. I’m thinking of you.
368
00:34:06,645 --> 00:34:08,755
We made a contract.
369
00:34:09,114 --> 00:34:12,774
l’ll fund your research,
you keep me alive.
370
00:34:13,351 --> 00:34:17,511
If you break that contract,
I'll have so many lawyers on you...
371
00:34:18,156 --> 00:34:22,516
you'll have to live to be my age
before you get out of court.
372
00:34:23,194 --> 00:34:25,474
And if they don’t land
your ass in jail...
373
00:34:25,864 --> 00:34:29,293
you'll spend the rest of your life
paying legal bills.
374
00:34:29,833 --> 00:34:31,734
You are a son of a bitch.
375
00:34:33,103 --> 00:34:35,654
You think I’m
ason ofa bitch in life?
376
00:34:36,074 --> 00:34:38,534
Wait until I’m dead!
377
00:34:41,746 --> 00:34:43,446
I own you.
378
00:34:43,748 --> 00:34:46,528
l own your research.
379
00:34:48,018 --> 00:34:50,799
Don’t you want to know
what’s in my will?
380
00:34:53,625 --> 00:34:57,285
It states that in
the event of my death...
381
00:34:57,862 --> 00:35:02,082
all research derived
from the Hawkes Foundation...
382
00:35:02,734 --> 00:35:06,984
will be collected
and destroyed.
383
00:35:07,639 --> 00:35:11,979
- You wouldn’t do that.
- Never underestimate...
384
00:35:12,644 --> 00:35:14,723
my fear of death.
385
00:35:15,080 --> 00:35:18,560
Ifl don’t get the frame,
no one will.
386
00:35:20,418 --> 00:35:24,018
On the other hand,
if you perform the surgery...
387
00:35:24,589 --> 00:35:27,959
give me the heart,
I will amend the clause.
388
00:35:28,493 --> 00:35:32,212
You can save 23-year-olds
with wives and kids...
389
00:35:32,797 --> 00:35:35,487
to your heart’s content.
390
00:35:38,670 --> 00:35:40,070
I want an answer!
391
00:35:43,308 --> 00:35:45,618
Nurse’ll be in
to prep you for surgery.
392
00:35:58,490 --> 00:36:00,709
Hawkes— Must disconnect.
393
00:36:02,293 --> 00:36:06,213
Disconnect or chaos.
Rupture in the continuum.
394
00:36:56,147 --> 00:36:58,667
- It’s over?
- It’s over.
395
00:37:02,954 --> 00:37:06,464
It’s incredible.
feel great.
396
00:37:10,428 --> 00:37:13,268
I can feel it beating.
397
00:37:13,732 --> 00:37:15,952
This is utterly fantastic!
398
00:37:16,334 --> 00:37:18,854
And you’ve done it!
399
00:37:19,270 --> 00:37:22,050
I can live forever.
400
00:37:22,507 --> 00:37:25,167
I can live forever!
401
00:37:26,611 --> 00:37:28,310
I don’t understand.
402
00:37:28,613 --> 00:37:32,363
- Where are the bandages?
- There aren’t any.
403
00:37:36,087 --> 00:37:37,897
There was no operation, Harlan.
404
00:37:39,958 --> 00:37:42,588
I sent the heart
to Boston General.
405
00:37:43,027 --> 00:37:46,047
You sent it away?
406
00:37:48,133 --> 00:37:49,883
I saw it, Harlan.
407
00:37:52,704 --> 00:37:54,454
I knew what it
was trying to say to me.
408
00:37:56,708 --> 00:37:58,898
That you've lived past
your time, and...
409
00:37:59,277 --> 00:38:03,147
something terrible is gonna happen
if you keep on living.
410
00:38:03,748 --> 00:38:06,208
That’s not possible.
411
00:38:09,454 --> 00:38:13,324
- Get the heart back.
- It’s already in someone else.
412
00:38:19,164 --> 00:38:22,474
You think you can
get away with this?
413
00:38:23,001 --> 00:38:27,101
There are other surgeons, McEnerey.
414
00:38:29,007 --> 00:38:31,407
There are other doctors
who'll save my life...
415
00:38:31,810 --> 00:38:34,799
while I’m busy ruining yours.
416
00:38:36,281 --> 00:38:37,981
I ought to thank you.
417
00:38:38,283 --> 00:38:40,473
You've given me
a new purpose for living.
418
00:38:42,587 --> 00:38:44,777
From this point forward,
my existence...
419
00:38:45,156 --> 00:38:47,556
will have one clear meaning—
420
00:38:47,959 --> 00:38:50,178
to make you suffer.
421
00:38:55,867 --> 00:38:59,237
No, not now.
Not now!
422
00:39:01,806 --> 00:39:03,766
Not now.
423
00:39:14,819 --> 00:39:16,279
- Nurse—
- Yes, Mr. Hawkes?
424
00:39:16,554 --> 00:39:18,604
- He’s killing me.
- Who’s killing you?
425
00:39:18,957 --> 00:39:21,537
McEnerey is killing me!
426
00:39:23,294 --> 00:39:25,433
You can’t do this to me.
427
00:39:25,797 --> 00:39:27,577
- Hello?
- Yes, l can.
428
00:39:27,899 --> 00:39:31,589
You bastard!
What are you doing?
429
00:39:45,683 --> 00:39:48,643
Please, { don’t wanna die.
430
00:39:51,422 --> 00:39:53,172
I’m sorry, Harlan.
431
00:39:54,525 --> 00:39:59,325
I won't die. l won't!
I won't die.
432
00:40:08,806 --> 00:40:10,116
Forgive me.
433
00:40:15,346 --> 00:40:16,516
Mac, let us in.
434
00:40:19,684 --> 00:40:21,994
Mac, let us in.
435
00:41:10,635 --> 00:41:14,115
Let me go with you.
436
00:41:15,540 --> 00:41:17,880
I can’t, Mr. Hawkes.
We're not going to the same place.
437
00:41:21,079 --> 00:41:22,829
Where I’m going is warm.
438
00:41:25,383 --> 00:41:28,602
Funny, I always thought
it was the other way around.
439
00:41:54,379 --> 00:41:56,429
I’m ready for you!
440
00:41:56,781 --> 00:42:00,411
I hope you're ready for me!
441
00:42:28,046 --> 00:42:29,796
What have you done, Mac?
442
00:42:31,616 --> 00:42:33,366
Something good, I hope.
443
00:42:35,353 --> 00:42:37,103
Something good.
444
00:42:39,757 --> 00:42:43,507
For one man, the battle
against death is over.
445
00:42:44,095 --> 00:42:47,464
But for the rest of us,
the war rages on.
446
00:42:47,999 --> 00:42:50,578
At what point
does the cost of survival...
447
00:42:51,002 --> 00:42:54,812
become too high a price
for us to pay?
33265