Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:04,400
Lorraine Mackeson, the woman whose phone
you use, saw you stand up and put
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,600
something into your jacket.
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,220
It must have been my phone.
4
00:00:08,560 --> 00:00:09,720
He's lying about something.
5
00:00:10,220 --> 00:00:14,520
Got a bit defensive, didn't he? Why
didn't you say that Niles Swift taught
6
00:00:14,520 --> 00:00:16,420
daughter? Are you on the investigation
team?
7
00:00:16,720 --> 00:00:17,720
No, I'm not.
8
00:00:17,880 --> 00:00:20,960
Our man on licence, Leighton Thomas, who
knows about him?
9
00:00:21,360 --> 00:00:24,680
His crimes appall me, but I admire the
way he turned his life around.
10
00:00:24,980 --> 00:00:25,980
A committed murder?
11
00:00:26,040 --> 00:00:27,180
Is that what you want to hear?
12
00:00:27,790 --> 00:00:29,930
It is a sliver of brain from Niall
Swift.
13
00:00:30,530 --> 00:00:33,370
You are surprised the blood didn't match
the brain.
14
00:00:34,310 --> 00:00:36,250
We might be looking at another victim.
15
00:00:36,510 --> 00:00:37,950
We could have the killer's handwriting.
16
00:00:38,870 --> 00:00:39,970
His first mistake.
17
00:00:40,190 --> 00:00:44,030
We have a missing teenager, John Joe
Patterson. Our communications officer is
18
00:00:44,030 --> 00:00:46,450
organising a media appeal for tomorrow.
19
00:00:46,770 --> 00:00:47,629
Oh, John Joe.
20
00:00:47,630 --> 00:00:48,750
One simple message.
21
00:00:49,230 --> 00:00:50,570
Help us find this boy.
22
00:01:48,170 --> 00:01:51,950
John Joseph Patterson, known as John
Joe, is a vulnerable 18 -year -old
23
00:01:52,810 --> 00:01:56,730
He was last seen at the family home
around 10am yesterday morning.
24
00:01:59,490 --> 00:02:05,350
My message to John Joe would be there's
nothing for you to worry about.
25
00:02:07,130 --> 00:02:11,470
You're our son and we love you very
much.
26
00:02:13,570 --> 00:02:14,850
And we just want you back.
27
00:02:15,450 --> 00:02:16,710
That's all we want, John Joe.
28
00:02:19,880 --> 00:02:21,660
John Joe didn't go home last night.
29
00:02:22,140 --> 00:02:24,020
Shit. You told your mum what happened.
30
00:02:25,020 --> 00:02:26,020
Not really.
31
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
Not really?
32
00:02:27,480 --> 00:02:28,720
I didn't tell her.
33
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
But why?
34
00:02:30,340 --> 00:02:31,940
Which lab did the newspaper go to?
35
00:02:32,500 --> 00:02:33,880
In Venice.
36
00:02:34,640 --> 00:02:38,680
Are you concerned his disappearance is
connected to the murder of Niall Swift?
37
00:02:38,980 --> 00:02:43,980
No. Sadly, John Joe has bipolar
disorder. We believe he's neglected his
38
00:02:43,980 --> 00:02:48,000
medication. Rumours are rife. A human
heart has been found. I'm here to appeal
39
00:02:48,000 --> 00:02:51,240
for the safe return of John Joe
Patterson. I'm not responding to
40
00:02:51,240 --> 00:02:54,460
you think the people who live here...
I'm Blake Albrighton.
41
00:02:55,080 --> 00:02:58,040
I've been seconded to the investigation
as forensic psychologist, and yes,
42
00:02:58,140 --> 00:02:59,140
you're right.
43
00:02:59,280 --> 00:03:00,280
Rumours have to be addressed.
44
00:03:00,840 --> 00:03:04,200
There is, I believe at large in this
community, an extremely smart and highly
45
00:03:04,200 --> 00:03:06,600
dangerous serial killer. No, Blake, you
need to withdraw that.
46
00:03:10,280 --> 00:03:12,840
I'm urging you to give this appeal
maximum publicity.
47
00:03:14,200 --> 00:03:15,880
The safe return of John Joe depends on
it.
48
00:03:16,260 --> 00:03:19,900
You see, I'm sorry. How long have you
known about this? I have no comment to
49
00:03:19,900 --> 00:03:23,240
make on any of this. I'm here solely to
appeal for the safe return of John Joe
50
00:03:23,240 --> 00:03:27,240
Patterson. I could have anybody's
attention, please. I could have
51
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
attention, please.
52
00:03:29,580 --> 00:03:30,580
Annie.
53
00:03:30,940 --> 00:03:32,060
No, no, no, no.
54
00:03:32,360 --> 00:03:33,460
It's not what you think.
55
00:03:33,820 --> 00:03:35,320
It's not like that. It's not like that.
56
00:03:35,840 --> 00:03:39,340
I want him gone, do you hear? I had no
idea he was going to... I jacked up on
57
00:03:39,340 --> 00:03:40,340
his own agenda.
58
00:03:41,790 --> 00:03:43,750
Supposed to be restricted bloody
parking.
59
00:03:47,630 --> 00:03:50,490
This is Locke's bloody nest we're
talking about.
60
00:03:51,030 --> 00:03:54,390
Thanks to old Brighton, you're going to
be operating with the world's breath up
61
00:03:54,390 --> 00:03:56,150
your arse. Yeah, there's something I
need to talk to you about.
62
00:03:56,410 --> 00:04:00,230
You read his book? I don't need to read
his book. I work with him. Sees his
63
00:04:00,230 --> 00:04:02,890
sister's face in every victim. My
advice, get rid.
64
00:04:03,110 --> 00:04:07,970
Bring in somebody with two feet in the
ground. Blue Mercedes van on Canal Road.
65
00:04:08,190 --> 00:04:10,730
Looks like it was parked with a blind
one from Peterson Lee.
66
00:04:11,210 --> 00:04:12,910
Who? Doesn't matter who.
67
00:04:13,190 --> 00:04:14,450
Sort it out.
68
00:04:15,710 --> 00:04:17,649
I make one call.
69
00:04:18,089 --> 00:04:19,089
Forget promotion.
70
00:04:19,230 --> 00:04:20,230
You don't dump this on me.
71
00:04:20,430 --> 00:04:25,350
You brought him in here and I haven't
even started him up. Before you... What
72
00:04:25,350 --> 00:04:26,490
the name of fuck is this?
73
00:04:26,770 --> 00:04:29,010
It's a communication to help
superintendent's orders.
74
00:04:31,450 --> 00:04:34,790
You want a break?
75
00:04:40,250 --> 00:04:42,730
What? Frank, he had one of his
crackators.
76
00:04:43,050 --> 00:04:44,150
Blood and snot everywhere.
77
00:04:44,650 --> 00:04:45,950
Why do I always miss the fun?
78
00:04:46,190 --> 00:04:47,650
Probation service been trying to get in
touch.
79
00:04:47,970 --> 00:04:49,770
Annie, what's happened?
80
00:04:50,290 --> 00:04:51,290
Nothing.
81
00:04:51,450 --> 00:04:53,410
Twelve hours airborne, come home for a
kip.
82
00:04:54,110 --> 00:04:55,730
Dafty here is getting ready for college.
83
00:04:56,230 --> 00:04:58,810
The parents I've spoken to are keeping
their kids home.
84
00:04:59,170 --> 00:05:00,170
He was going in.
85
00:05:00,310 --> 00:05:01,310
See?
86
00:05:01,770 --> 00:05:03,530
It's one dead, one missing.
87
00:05:03,850 --> 00:05:05,090
Stuff we can't mention.
88
00:05:05,510 --> 00:05:08,730
And you're telling me it's safe? Barry,
it's your call. My opinion. We're
89
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
sensible. We're safe.
90
00:05:12,390 --> 00:05:15,210
You end up at the bottom of a cliff.
Don't come running to me.
91
00:05:16,950 --> 00:05:17,950
Twelve hour shift.
92
00:05:18,590 --> 00:05:20,170
I still can't feel my arse.
93
00:05:20,550 --> 00:05:22,810
Shame. Okay, no one else will.
94
00:05:25,270 --> 00:05:26,270
Wednesday be off?
95
00:05:26,630 --> 00:05:27,630
Hmm.
96
00:05:29,170 --> 00:05:31,630
Today we are straddling two horses.
97
00:05:32,650 --> 00:05:34,090
Yep, for a change.
98
00:05:35,020 --> 00:05:39,440
Without neglecting the jobs you were
assigned, anyone you talk to today ask
99
00:05:39,440 --> 00:05:44,400
they have seen or had any contact with
John Joseph Patterson in the last 24
100
00:05:44,400 --> 00:05:49,460
hours. A few of you have asked if we've
established a link between the Swiss
101
00:05:49,460 --> 00:05:51,140
murder and the heart.
102
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Not yet.
103
00:05:52,720 --> 00:05:57,720
Forensics are working on it. Chief
Inspector, is there something I can help
104
00:05:57,720 --> 00:05:58,699
with?
105
00:05:58,700 --> 00:06:00,160
Just seeing how it's done.
106
00:06:02,340 --> 00:06:04,020
DS Redford has some news.
107
00:06:05,480 --> 00:06:06,600
The DNA? Yeah.
108
00:06:10,480 --> 00:06:13,840
In the hope that it will help us
identify the heart, the Crown Office
109
00:06:13,840 --> 00:06:17,660
allowed voluntary DNA testing of all
adults in the Loch Nafoya area.
110
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
I know.
111
00:06:20,540 --> 00:06:24,980
Miracle. In the first pass, we'll target
males aged 24 to 44.
112
00:06:25,220 --> 00:06:26,940
Treat any refusal as suspicious.
113
00:06:57,970 --> 00:07:01,010
So, on top of everything else, you're a
probation officer as well?
114
00:07:01,610 --> 00:07:04,590
You'll have Nicole Patterson back as
soon as John Joe shows up.
115
00:07:04,850 --> 00:07:07,730
OK. Tea, coffee, kettle's just boiled.
116
00:07:08,110 --> 00:07:09,970
Let's just keep it formal.
117
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
Yeah, sure.
118
00:07:12,290 --> 00:07:14,710
You know this has to be daily until we
catch. Of course.
119
00:07:15,710 --> 00:07:17,230
It's not early for that, isn't it?
120
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
That was last night.
121
00:07:27,210 --> 00:07:32,970
What's happening in this town is bound
to remind you of... If you need help, we
122
00:07:32,970 --> 00:07:34,910
can pay you for counselling.
123
00:07:35,510 --> 00:07:38,490
I spent 20 years talking about what I
did.
124
00:07:38,790 --> 00:07:41,490
And there'd be help to understand why
you did those things.
125
00:07:42,270 --> 00:07:44,830
A wound doesn't heal if you keep opening
it up.
126
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
Evie!
127
00:08:08,960 --> 00:08:14,020
Why didn't you show me that light?
128
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
You were asleep.
129
00:08:16,380 --> 00:08:17,740
Since when did that bother you?
130
00:08:18,500 --> 00:08:20,400
Sometimes John Joe does stuff to get
your attention.
131
00:08:21,800 --> 00:08:23,000
Are you keeping that?
132
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
For the time being.
133
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
What is it?
134
00:08:36,730 --> 00:08:38,210
Last night we were almost killed.
135
00:08:39,070 --> 00:08:41,169
Some maniac drove us off the road.
Where?
136
00:08:41,610 --> 00:08:43,690
Road to Foyer's Point, where we were
supposed to meet John Joe.
137
00:08:44,190 --> 00:08:48,470
She didn't want to tell you because she
took your car.
138
00:08:49,290 --> 00:08:51,770
You point to where you think it started
following you?
139
00:08:52,830 --> 00:08:54,870
About here.
140
00:08:58,000 --> 00:09:00,280
There's a speed camera just after the
hydroelectric dam.
141
00:09:00,620 --> 00:09:02,420
Unless it came off a side road, we
should get an ID.
142
00:09:02,640 --> 00:09:03,720
Can you describe the vehicle?
143
00:09:04,420 --> 00:09:05,540
It didn't have its lights on.
144
00:09:05,820 --> 00:09:06,599
At first.
145
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
And then it had a mumful beam.
146
00:09:07,760 --> 00:09:09,100
Couldn't see a thing. Any witnesses?
147
00:09:09,480 --> 00:09:10,560
Beth and McGrellish's dad.
148
00:09:10,800 --> 00:09:11,960
He came over to see if we were okay.
149
00:09:12,180 --> 00:09:13,640
Could he have come from the car that was
chasing you?
150
00:09:14,040 --> 00:09:15,039
I don't know.
151
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
Maybe.
152
00:09:16,420 --> 00:09:17,880
Are you going to arrest Dr. Marr?
153
00:09:18,700 --> 00:09:20,300
That's not a question we'd ever answer.
154
00:09:20,540 --> 00:09:21,860
What about John Joe's message?
155
00:09:22,100 --> 00:09:23,220
We'll take appropriate steps.
156
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
How old is your daughter?
157
00:09:36,740 --> 00:09:37,740
18.
158
00:09:37,920 --> 00:09:40,020
You can't be responsible for everything
they do.
159
00:09:40,880 --> 00:09:43,400
When I was 18, I went to see Prince at
Main Road.
160
00:09:43,720 --> 00:09:47,600
Me and Shona Worthington snuck into his
hotel and managed to get into his room.
161
00:09:48,660 --> 00:09:50,560
Gosh! Did he do anything?
162
00:09:50,800 --> 00:09:52,360
No, no. No, he was an absolute
gentleman.
163
00:09:53,220 --> 00:09:54,220
Unfortunately.
164
00:09:55,280 --> 00:09:57,560
OK, um, here's what we need to do.
165
00:09:58,000 --> 00:10:00,180
Interview Dr. Ma. He's due here in ten
minutes.
166
00:10:00,500 --> 00:10:04,940
Then pay Don McGrellish a visit. A bit
convenient, him just being there. And
167
00:10:04,940 --> 00:10:06,940
drive up to Foyer's Point and see what
you can see.
168
00:10:07,220 --> 00:10:07,819
No problem.
169
00:10:07,820 --> 00:10:08,820
On it.
170
00:10:15,080 --> 00:10:15,480
Touch
171
00:10:15,480 --> 00:10:22,540
the
172
00:10:22,540 --> 00:10:23,620
icon to activate a trace.
173
00:10:26,950 --> 00:10:27,950
Shouldn't it beep or something?
174
00:10:28,270 --> 00:10:31,950
Either John Joe's phone's out of range
or the battery's been removed. When that
175
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
changes, you'll get a signal.
176
00:10:33,630 --> 00:10:35,790
Right. I'll have to track that phone.
177
00:10:36,330 --> 00:10:37,249
Is it yours?
178
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
It's my daughter's.
179
00:10:38,410 --> 00:10:39,410
That'll be illegal.
180
00:10:40,810 --> 00:10:42,150
You don't have children, do you?
181
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Amen. Amen.
182
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
Amen. Amen. Amen.
183
00:12:20,900 --> 00:12:23,400
On the day he was killed, Niall Swift
was in your house.
184
00:12:24,200 --> 00:12:25,580
We went over this yesterday.
185
00:12:26,720 --> 00:12:27,740
Why did you fire him?
186
00:12:31,000 --> 00:12:33,980
For the record, I'm showing Dr. Marr a
broken compact disc.
187
00:12:35,840 --> 00:12:37,260
Would we find your fingerprints on this?
188
00:12:42,540 --> 00:12:45,720
Swift gave that to my daughter.
189
00:12:47,420 --> 00:12:49,800
I listened to the first song and it was
obscene.
190
00:12:51,020 --> 00:12:54,320
So I fired him to protect my little
girl.
191
00:12:56,060 --> 00:12:57,880
A phone message has come to her
attention.
192
00:12:58,260 --> 00:13:01,240
The person who sent it claims to know
something that would send you to prison.
193
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Send me to prison?
194
00:13:07,980 --> 00:13:09,020
You're named in the message.
195
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Who by?
196
00:13:10,440 --> 00:13:11,640
I can't divulge that.
197
00:13:12,460 --> 00:13:13,460
Is it a patient?
198
00:13:17,180 --> 00:13:18,360
Is it Flandre?
199
00:13:18,580 --> 00:13:19,580
What are they referring to?
200
00:13:22,440 --> 00:13:23,520
I'm here voluntarily.
201
00:13:25,620 --> 00:13:29,200
Your manner is really hostile and
aggressive.
202
00:13:56,750 --> 00:13:58,510
Do you think John G. Patterson knows
something?
203
00:13:59,290 --> 00:14:00,390
You certainly think so.
204
00:14:00,610 --> 00:14:02,210
This will justify a search warrant.
205
00:14:02,870 --> 00:14:04,010
That's your boss on the phone.
206
00:14:04,450 --> 00:14:05,790
Something about Albrighton.
207
00:14:08,250 --> 00:14:10,290
You're the fucking secretary all of a
sudden.
208
00:14:15,030 --> 00:14:16,230
Do you hear about the newspaper?
209
00:14:16,730 --> 00:14:17,730
Yes.
210
00:14:17,870 --> 00:14:19,370
We're in the middle of processing it.
211
00:14:19,950 --> 00:14:20,950
Is it working?
212
00:14:21,050 --> 00:14:22,290
You can enhance the letters.
213
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
Are you police?
214
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
Red one over.
215
00:14:28,450 --> 00:14:30,850
So you know how important it is that I
see the process.
216
00:14:31,630 --> 00:14:32,990
That way you get the credit you deserve.
217
00:14:33,370 --> 00:14:37,710
You are full of shit. I am full of shit.
No one says it to my face, though.
218
00:14:38,370 --> 00:14:39,930
This is a restricted area.
219
00:14:40,330 --> 00:14:41,330
You can't come in.
220
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
Okay.
221
00:14:46,570 --> 00:14:48,510
Tell me what you're doing, I'll write it
like it was all me.
222
00:15:01,070 --> 00:15:02,070
Well done, Blake.
223
00:15:02,210 --> 00:15:04,130
Light the blue touch paper and run like
fuck.
224
00:15:04,550 --> 00:15:07,590
My boss has just been on the phone. He
wants you gone, but he's left it up to
225
00:15:07,590 --> 00:15:08,590
so he's got deniability.
226
00:15:08,690 --> 00:15:10,390
Call me as soon as you get this.
227
00:15:18,110 --> 00:15:21,370
He said you might have found something
to link the heart to the Twiff murder.
228
00:15:21,670 --> 00:15:22,489
I might have.
229
00:15:22,490 --> 00:15:24,550
A number of tests are being rerun.
230
00:15:24,770 --> 00:15:26,990
The blood in the bag didn't match the
brain. What does it match?
231
00:15:27,290 --> 00:15:28,290
What I'm hearing.
232
00:15:28,670 --> 00:15:32,650
Your psychologist body's being a dick.
Frank is waving a claymore and you are
233
00:15:32,650 --> 00:15:36,230
piggy in the middle. My psychologist is
an ocean -going dick on stilts.
234
00:15:36,850 --> 00:15:39,270
But the investigation needs him. You
need him.
235
00:16:00,520 --> 00:16:01,239
Where are you going?
236
00:16:01,240 --> 00:16:02,540
Mr Petrie gave us a choice.
237
00:16:02,780 --> 00:16:04,300
Go to college or join a search party.
238
00:16:05,100 --> 00:16:07,940
Stevie, have you any idea how
embarrassing that was?
239
00:16:08,460 --> 00:16:11,140
Sitting there with my boss, finding out
my daughter's concealed potential
240
00:16:11,140 --> 00:16:13,760
evidence. I knew if I told you about the
car, you'd go batshit, but it is
241
00:16:13,760 --> 00:16:18,600
exactly what you're doing. There is
somebody in our town killing people.
242
00:16:19,880 --> 00:16:21,040
So what have you done about Marr?
243
00:16:21,620 --> 00:16:22,519
I'm sorry?
244
00:16:22,520 --> 00:16:25,420
Have you arrested him? I'm not going to
discuss this. Jordan knew something, now
245
00:16:25,420 --> 00:16:27,600
he's missing. Have you even searched
Marr's house? Stevie!
246
00:16:28,190 --> 00:16:31,530
Go back to college or join a search
party. Don't stand there haranguing me
247
00:16:31,530 --> 00:16:32,730
things you know bugger all about.
248
00:17:07,339 --> 00:17:08,440
I won't go in there.
249
00:17:09,420 --> 00:17:11,020
The creature will get you.
250
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
Hey,
251
00:17:15,920 --> 00:17:19,160
sorry to bother you. We're taking mouth
swabs from every male that was born
252
00:17:19,160 --> 00:17:21,079
between 1953 and 1993.
253
00:17:21,480 --> 00:17:22,920
Is Jordan Whitehead at home?
254
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
You didn't know?
255
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
Yeah,
256
00:17:42,350 --> 00:17:43,350
no, I knew.
257
00:17:44,450 --> 00:17:45,910
You didn't know it would be like that?
258
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
No.
259
00:17:51,350 --> 00:17:52,350
Well, I do.
260
00:17:54,490 --> 00:17:55,570
I'm a qualified nurse.
261
00:17:57,690 --> 00:17:58,750
You put the kettle on.
262
00:17:59,610 --> 00:18:00,610
We'll have some tea.
263
00:18:21,230 --> 00:18:22,230
Boxed up.
264
00:18:23,510 --> 00:18:24,710
Boxed up.
265
00:18:30,770 --> 00:18:37,010
Sit down.
266
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
You enjoy that?
267
00:18:52,790 --> 00:18:53,790
It's all right.
268
00:18:55,090 --> 00:18:56,810
You don't think you should have grown
out of it by now?
269
00:18:57,610 --> 00:18:58,610
Don't know.
270
00:19:01,890 --> 00:19:04,370
Three days ago, I found a dead body.
271
00:19:04,770 --> 00:19:07,590
We were student missing. You think I'm
in the mood for shit like this?
272
00:19:08,490 --> 00:19:09,670
Today's the day you change.
273
00:19:10,730 --> 00:19:14,590
Stop picking on dead. You start thinking
about your future.
274
00:19:18,690 --> 00:19:19,690
Future's sorted.
275
00:19:23,210 --> 00:19:24,410
I'll be running the gift shop.
276
00:19:27,110 --> 00:19:28,790
Emporium of Nessie -related crap.
277
00:19:32,270 --> 00:19:33,650
My old man's not got long.
278
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
He's what it is.
279
00:19:39,970 --> 00:19:43,090
He suffered a cerebral aneurysm two
years ago.
280
00:19:43,830 --> 00:19:44,830
That one there?
281
00:19:45,570 --> 00:19:47,890
Yeah. That was at the hospital.
282
00:19:48,650 --> 00:19:50,290
It was after Kieran was born.
283
00:19:50,970 --> 00:19:51,990
Jordan looked happy.
284
00:19:54,750 --> 00:19:55,830
You didn't know the road ahead.
285
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
Don't you?
286
00:21:44,840 --> 00:21:45,840
person.
287
00:22:28,070 --> 00:22:29,130
It is inevitable.
288
00:23:33,909 --> 00:23:36,710
Hello? Hello?
289
00:24:44,140 --> 00:24:45,880
Hello officer, I've had a break in.
290
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
It's Dr.
291
00:24:48,960 --> 00:24:54,140
Simon Marr, 14, Bickermore Gardens, Loch
Nafoi.
292
00:24:56,400 --> 00:25:02,400
I was just dropping my daughter off and
when I returned my front door...
293
00:25:33,910 --> 00:25:35,130
Hi. Yes, sorry.
294
00:25:35,490 --> 00:25:38,210
There hasn't been a break -in.
295
00:26:03,880 --> 00:26:05,060
You recovered from your ordeal?
296
00:26:06,260 --> 00:26:07,260
I'm fine.
297
00:26:10,380 --> 00:26:11,840
You don't play piano, do you?
298
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
No.
299
00:26:16,660 --> 00:26:18,100
But you did know Niall Swift.
300
00:26:38,220 --> 00:26:39,960
Have you any idea the damage you've
done?
301
00:26:41,280 --> 00:26:44,060
I've just been to see Ken and Nicole
Patterson.
302
00:26:44,280 --> 00:26:46,920
You don't give a thought for their
feelings before spiting off.
303
00:26:47,760 --> 00:26:50,620
The reporter asked me a legit question.
I answered it. Well, then you have a job
304
00:26:50,620 --> 00:26:51,620
to answer it!
305
00:26:52,700 --> 00:26:54,200
I've still got to live here.
306
00:26:54,680 --> 00:26:55,980
And you've fucked off.
307
00:27:00,720 --> 00:27:01,740
Can you give her the room?
308
00:27:03,300 --> 00:27:04,500
Look, I've been to the lab. Now.
309
00:27:23,760 --> 00:27:25,160
I'm not sacking anybody.
310
00:27:25,980 --> 00:27:30,020
What he did was unprofessional. He's
compromised the case.
311
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
He called it right.
312
00:27:31,900 --> 00:27:33,320
We're dealing with a serial killer.
313
00:27:34,260 --> 00:27:39,980
When D .S. Redford found this liver of
brain, it was in a plastic bag smeared
314
00:27:39,980 --> 00:27:40,939
with blood.
315
00:27:40,940 --> 00:27:45,460
The blood didn't match the brain, but it
did match the heart.
316
00:27:46,460 --> 00:27:47,840
You still think it's a coincidence?
317
00:27:49,390 --> 00:27:54,090
Now, whatever community panic or press
onslaught ensues, we'll just have to
318
00:27:54,090 --> 00:27:54,769
handle that.
319
00:27:54,770 --> 00:27:57,590
It still doesn't exonerate Albrighton.
320
00:27:57,790 --> 00:28:01,370
If John Joe Patterson isn't found,
people are going to want to know why you
321
00:28:01,370 --> 00:28:03,250
didn't alert the community sooner.
322
00:28:03,830 --> 00:28:05,690
You are going to need my support.
323
00:28:44,620 --> 00:28:45,700
I just had a couple of questions.
324
00:28:46,460 --> 00:28:49,380
Hi. Just give me a second. I'll let the
wife know you're here.
325
00:28:54,700 --> 00:28:55,700
Hey.
326
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
Thanks.
327
00:28:58,140 --> 00:28:59,600
I heard you were smiling.
328
00:29:00,300 --> 00:29:01,300
Right in my corner.
329
00:29:02,180 --> 00:29:03,180
So, listen, listen.
330
00:29:04,880 --> 00:29:06,060
I went to the lab.
331
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
Process worked.
332
00:29:07,560 --> 00:29:08,820
I know. They sent me the images.
333
00:29:11,440 --> 00:29:13,560
You know, I really thought this was
going to be a great moment.
334
00:29:14,280 --> 00:29:15,280
For your book?
335
00:29:16,340 --> 00:29:17,460
For the investigation.
336
00:29:18,620 --> 00:29:20,880
Is it because I won't let you screw up
my life anymore?
337
00:29:21,280 --> 00:29:22,700
Is that why you wanted to screw up my
job?
338
00:29:25,820 --> 00:29:29,400
If that's what you think, why'd you keep
me on the team?
339
00:29:30,100 --> 00:29:31,400
I'm trying to figure that out.
340
00:29:37,720 --> 00:29:43,280
I went into Mar's house to look for John
Joe.
341
00:29:43,909 --> 00:29:47,050
Right. Our friend. I don't need you
judging me.
342
00:29:48,850 --> 00:29:51,290
He had photos of Bethan on his laptop.
343
00:29:53,150 --> 00:29:54,750
Kieran, Dr Mark... Yeah, I heard you.
344
00:29:56,130 --> 00:29:57,410
That not creep you out?
345
00:29:58,910 --> 00:30:00,270
Bethan was the doc's babysitter.
346
00:30:01,370 --> 00:30:03,090
You need to let this go, Velma.
347
00:30:04,130 --> 00:30:06,850
Velma? The dumpy one of you. Yes, smart
arse. I know who she is.
348
00:30:13,740 --> 00:30:15,480
I couldn't tell you the last time we saw
anyone.
349
00:30:15,840 --> 00:30:17,080
It's the back of beyond up here.
350
00:30:17,300 --> 00:30:18,760
You know, John Joe Patterson's my thing.
351
00:30:19,860 --> 00:30:20,860
No, we had no idea.
352
00:30:21,100 --> 00:30:22,600
How long? A day and a half.
353
00:30:23,500 --> 00:30:25,040
Bethan used to be quite friendly with
him.
354
00:30:25,460 --> 00:30:30,540
I mean, not close, but... The reason I'm
here, first to say thanks for helping
355
00:30:30,540 --> 00:30:33,880
Evie, but also to get a description of
the car that was chasing her.
356
00:30:34,480 --> 00:30:37,140
There's not going to be much use there.
The driver had his headlights on full
357
00:30:37,140 --> 00:30:38,140
beam.
358
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
Why were you out there?
359
00:30:41,020 --> 00:30:42,020
Why was I out there?
360
00:30:43,210 --> 00:30:44,210
It's my land.
361
00:30:44,670 --> 00:30:45,670
You heard the wolf.
362
00:30:46,390 --> 00:30:47,850
It was out there to blow its head off.
363
00:30:48,210 --> 00:30:49,210
I wish I had.
364
00:30:50,530 --> 00:30:52,110
It's had three of our sheep.
365
00:30:57,570 --> 00:30:59,050
I thought you were on your own.
366
00:31:00,590 --> 00:31:01,590
I could be the wind.
367
00:31:02,370 --> 00:31:03,370
I should take a look.
368
00:31:04,030 --> 00:31:06,270
In an old house, you get noises like
that all the time.
369
00:31:07,430 --> 00:31:09,150
I wouldn't be doing my job if I just sat
here.
370
00:31:31,120 --> 00:31:34,040
She's coming back after her exams for
the summer.
371
00:31:38,520 --> 00:31:39,980
Must have been the wind.
372
00:31:41,240 --> 00:31:42,240
Call at the door.
373
00:32:16,170 --> 00:32:17,710
Saw Annie get into your house today.
374
00:32:18,050 --> 00:32:21,750
Sorry? Today, I saw Annie get into your
house.
375
00:32:26,550 --> 00:32:27,610
They unite us.
376
00:32:27,810 --> 00:32:28,850
They're doing the old village.
377
00:32:30,330 --> 00:32:31,530
Can we have a word?
378
00:32:35,770 --> 00:32:36,770
There we go.
379
00:32:37,190 --> 00:32:38,790
Tell them about your encounter with
Nessie.
380
00:32:41,950 --> 00:32:44,210
Sir, you're a tour boat operator.
381
00:32:44,550 --> 00:32:45,770
Are you concerned for your business?
382
00:32:46,160 --> 00:32:47,160
Why would there be?
383
00:32:47,380 --> 00:32:51,100
You don't think these reports of a
serial killer are going to keep tourists
384
00:32:51,100 --> 00:32:52,100
from Loch Ness?
385
00:32:52,300 --> 00:32:55,540
If it was true, business would be the
least of my concerns.
386
00:32:57,680 --> 00:32:59,480
Sir, you're a turbo operator.
387
00:33:00,960 --> 00:33:05,020
Yeah. This news of a serial killer, do
you think it will affect trade?
388
00:33:07,480 --> 00:33:09,020
My bow stick. Dolly.
389
00:33:35,740 --> 00:33:36,740
Okay.
390
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Thank you.
391
00:33:43,940 --> 00:33:44,980
Forensic proof.
392
00:33:45,280 --> 00:33:47,700
We are hunting a serial killer.
393
00:33:48,460 --> 00:33:51,420
These bastards don't stop. We stop them.
394
00:33:52,460 --> 00:33:58,280
Evidence we found in the newspaper found
on Khan Moor. As you all know,
395
00:33:58,480 --> 00:34:02,160
different inks respond to different
wavelengths of light.
396
00:34:02,880 --> 00:34:07,430
Infrared filter was able to pick out...
Traces of felt -tip pen.
397
00:34:07,630 --> 00:34:13,110
These traces were enhanced, enlarged and
reversed.
398
00:34:14,670 --> 00:34:19,170
The police graphologist believes the
handwriting is distinctive enough to
399
00:34:19,170 --> 00:34:22,469
us grounds to detain a suspect if we get
a match.
400
00:34:23,590 --> 00:34:26,270
We could be looking at the killer's
handwriting.
401
00:34:26,530 --> 00:34:27,530
Could be.
402
00:34:28,010 --> 00:34:31,130
With this in mind, we've organised a
town meeting.
403
00:34:32,429 --> 00:34:34,310
Yeah, to get into the hole.
404
00:34:34,810 --> 00:34:38,449
Put out your name and address on this
form, one square per letter.
405
00:34:38,949 --> 00:34:40,250
Like a crossword.
406
00:34:41,489 --> 00:34:46,449
Our stated objective to open up lines of
communication, give safety advice.
407
00:34:46,670 --> 00:34:48,110
It's locals only.
408
00:34:53,429 --> 00:34:58,350
As you can see, a strong turnout from
the people of Loch Nafoi. The question
409
00:34:58,350 --> 00:35:02,710
everyone is asking, what's being done to
secure our safety?
410
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
Enjoy your drive.
411
00:35:14,880 --> 00:35:16,540
I bet you that lift is good, Matt.
412
00:35:18,700 --> 00:35:19,700
Ken.
413
00:35:20,600 --> 00:35:21,680
It's alright, I'm with me.
414
00:35:22,380 --> 00:35:23,380
Thanks.
415
00:35:24,580 --> 00:35:25,580
Okay.
416
00:36:16,870 --> 00:36:17,950
DS Redbridge Control.
417
00:36:18,630 --> 00:36:21,770
Message for DCI quickly. I'm on the road
above the McGrellish farm.
418
00:36:23,770 --> 00:36:25,490
There's a trailer up here. I'm going to
take a look.
419
00:37:06,540 --> 00:37:07,540
Hello, police?
420
00:37:37,540 --> 00:37:38,540
Yes.
421
00:37:40,660 --> 00:37:45,000
We organised this meeting as soon as we
established a link between the murder of
422
00:37:45,000 --> 00:37:48,060
Niall Swift and the heart found on the
locked shore.
423
00:37:48,860 --> 00:37:53,980
The purpose is to ensure your safety and
to answer any of your questions.
424
00:37:54,460 --> 00:37:59,000
I'm getting a signal from John Joe's
phone. I think it's coming from the
425
00:37:59,000 --> 00:38:00,980
hall. I'll be there in 15 minutes.
426
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
OK, see you then.
427
00:38:04,300 --> 00:38:08,180
This is a major investigation and the
Scottish Highland Police...
428
00:38:34,250 --> 00:38:37,390
There's an incident caravan on Cross
Street.
429
00:38:37,630 --> 00:38:43,450
Start 24 hours a day. All visits are
welcome. Please report anything.
430
00:38:43,810 --> 00:38:45,270
People, vehicles.
431
00:39:10,600 --> 00:39:12,680
Please, I need you to take me to Loch
Naphoy Village Hall.
432
00:39:13,280 --> 00:39:14,280
Please.
433
00:40:04,630 --> 00:40:05,890
I'll talk to them.
434
00:40:06,190 --> 00:40:07,190
What happened?
435
00:40:07,250 --> 00:40:08,250
It's OK.
436
00:40:08,370 --> 00:40:09,370
No, it's fine.
437
00:40:09,430 --> 00:40:11,630
Don't. How long have you known the
murders are connected?
438
00:40:11,930 --> 00:40:12,990
It was confirmed this afternoon.
439
00:40:15,430 --> 00:40:17,750
Yes, sir, but can you tell us what was
the duck from the meeting?
440
00:40:18,190 --> 00:40:19,190
Back off.
441
00:40:19,440 --> 00:40:20,680
Stop it! Stop it!
442
00:40:58,410 --> 00:41:04,790
Can I ask, can I ask please why I was
subjected to an aggressive interrogation
443
00:41:04,790 --> 00:41:06,570
by one of your officers?
444
00:41:06,910 --> 00:41:09,990
I'm sure you are aware that we have a
complaint system.
445
00:41:10,350 --> 00:41:13,830
Don't worry, I've gone over your head.
There are people that are in this town
446
00:41:13,830 --> 00:41:15,910
who are using events to their own
advantage.
447
00:41:16,330 --> 00:41:17,510
This won't be forgotten.
448
00:41:44,400 --> 00:41:46,740
No! No!
449
00:41:47,900 --> 00:41:48,900
Jojo!
450
00:41:49,540 --> 00:41:50,540
Oh,
451
00:41:50,620 --> 00:41:51,700
no, no, no!
452
00:41:53,920 --> 00:41:54,920
Jojo!
453
00:41:56,220 --> 00:41:57,220
Jojo!
454
00:41:58,060 --> 00:41:59,880
The inside bridge control.
455
00:42:00,970 --> 00:42:03,170
I'm on Canal Road. Get those cameras
back!
456
00:42:03,410 --> 00:42:04,410
Back!
457
00:42:05,070 --> 00:42:06,290
Code 26.
458
00:42:06,890 --> 00:42:08,750
Proceeds to crime in uniform recording.
459
00:42:31,760 --> 00:42:34,260
You call John Joe one of the special
ones.
460
00:42:35,600 --> 00:42:36,980
He's a murderer, Annie.
461
00:42:37,720 --> 00:42:40,460
He's sticking your nose in. Wanted to
help him.
462
00:42:41,060 --> 00:42:43,620
Do we have permission to search your
house?
463
00:42:44,140 --> 00:42:46,700
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
464
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Is this your handwriting?
465
00:42:48,060 --> 00:42:49,640
You lied. Thanks.
466
00:42:52,280 --> 00:42:55,580
I don't know how fucking clear I have to
make it.
467
00:42:56,060 --> 00:42:57,060
Leave me alone.
33239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.