All language subtitles for The Loch 2017 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:04,400 Lorraine Mackeson, the woman whose phone you use, saw you stand up and put 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,600 something into your jacket. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,220 It must have been my phone. 4 00:00:08,560 --> 00:00:09,720 He's lying about something. 5 00:00:10,220 --> 00:00:14,520 Got a bit defensive, didn't he? Why didn't you say that Niles Swift taught 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,420 daughter? Are you on the investigation team? 7 00:00:16,720 --> 00:00:17,720 No, I'm not. 8 00:00:17,880 --> 00:00:20,960 Our man on licence, Leighton Thomas, who knows about him? 9 00:00:21,360 --> 00:00:24,680 His crimes appall me, but I admire the way he turned his life around. 10 00:00:24,980 --> 00:00:25,980 A committed murder? 11 00:00:26,040 --> 00:00:27,180 Is that what you want to hear? 12 00:00:27,790 --> 00:00:29,930 It is a sliver of brain from Niall Swift. 13 00:00:30,530 --> 00:00:33,370 You are surprised the blood didn't match the brain. 14 00:00:34,310 --> 00:00:36,250 We might be looking at another victim. 15 00:00:36,510 --> 00:00:37,950 We could have the killer's handwriting. 16 00:00:38,870 --> 00:00:39,970 His first mistake. 17 00:00:40,190 --> 00:00:44,030 We have a missing teenager, John Joe Patterson. Our communications officer is 18 00:00:44,030 --> 00:00:46,450 organising a media appeal for tomorrow. 19 00:00:46,770 --> 00:00:47,629 Oh, John Joe. 20 00:00:47,630 --> 00:00:48,750 One simple message. 21 00:00:49,230 --> 00:00:50,570 Help us find this boy. 22 00:01:48,170 --> 00:01:51,950 John Joseph Patterson, known as John Joe, is a vulnerable 18 -year -old 23 00:01:52,810 --> 00:01:56,730 He was last seen at the family home around 10am yesterday morning. 24 00:01:59,490 --> 00:02:05,350 My message to John Joe would be there's nothing for you to worry about. 25 00:02:07,130 --> 00:02:11,470 You're our son and we love you very much. 26 00:02:13,570 --> 00:02:14,850 And we just want you back. 27 00:02:15,450 --> 00:02:16,710 That's all we want, John Joe. 28 00:02:19,880 --> 00:02:21,660 John Joe didn't go home last night. 29 00:02:22,140 --> 00:02:24,020 Shit. You told your mum what happened. 30 00:02:25,020 --> 00:02:26,020 Not really. 31 00:02:26,100 --> 00:02:27,100 Not really? 32 00:02:27,480 --> 00:02:28,720 I didn't tell her. 33 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 But why? 34 00:02:30,340 --> 00:02:31,940 Which lab did the newspaper go to? 35 00:02:32,500 --> 00:02:33,880 In Venice. 36 00:02:34,640 --> 00:02:38,680 Are you concerned his disappearance is connected to the murder of Niall Swift? 37 00:02:38,980 --> 00:02:43,980 No. Sadly, John Joe has bipolar disorder. We believe he's neglected his 38 00:02:43,980 --> 00:02:48,000 medication. Rumours are rife. A human heart has been found. I'm here to appeal 39 00:02:48,000 --> 00:02:51,240 for the safe return of John Joe Patterson. I'm not responding to 40 00:02:51,240 --> 00:02:54,460 you think the people who live here... I'm Blake Albrighton. 41 00:02:55,080 --> 00:02:58,040 I've been seconded to the investigation as forensic psychologist, and yes, 42 00:02:58,140 --> 00:02:59,140 you're right. 43 00:02:59,280 --> 00:03:00,280 Rumours have to be addressed. 44 00:03:00,840 --> 00:03:04,200 There is, I believe at large in this community, an extremely smart and highly 45 00:03:04,200 --> 00:03:06,600 dangerous serial killer. No, Blake, you need to withdraw that. 46 00:03:10,280 --> 00:03:12,840 I'm urging you to give this appeal maximum publicity. 47 00:03:14,200 --> 00:03:15,880 The safe return of John Joe depends on it. 48 00:03:16,260 --> 00:03:19,900 You see, I'm sorry. How long have you known about this? I have no comment to 49 00:03:19,900 --> 00:03:23,240 make on any of this. I'm here solely to appeal for the safe return of John Joe 50 00:03:23,240 --> 00:03:27,240 Patterson. I could have anybody's attention, please. I could have 51 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 attention, please. 52 00:03:29,580 --> 00:03:30,580 Annie. 53 00:03:30,940 --> 00:03:32,060 No, no, no, no. 54 00:03:32,360 --> 00:03:33,460 It's not what you think. 55 00:03:33,820 --> 00:03:35,320 It's not like that. It's not like that. 56 00:03:35,840 --> 00:03:39,340 I want him gone, do you hear? I had no idea he was going to... I jacked up on 57 00:03:39,340 --> 00:03:40,340 his own agenda. 58 00:03:41,790 --> 00:03:43,750 Supposed to be restricted bloody parking. 59 00:03:47,630 --> 00:03:50,490 This is Locke's bloody nest we're talking about. 60 00:03:51,030 --> 00:03:54,390 Thanks to old Brighton, you're going to be operating with the world's breath up 61 00:03:54,390 --> 00:03:56,150 your arse. Yeah, there's something I need to talk to you about. 62 00:03:56,410 --> 00:04:00,230 You read his book? I don't need to read his book. I work with him. Sees his 63 00:04:00,230 --> 00:04:02,890 sister's face in every victim. My advice, get rid. 64 00:04:03,110 --> 00:04:07,970 Bring in somebody with two feet in the ground. Blue Mercedes van on Canal Road. 65 00:04:08,190 --> 00:04:10,730 Looks like it was parked with a blind one from Peterson Lee. 66 00:04:11,210 --> 00:04:12,910 Who? Doesn't matter who. 67 00:04:13,190 --> 00:04:14,450 Sort it out. 68 00:04:15,710 --> 00:04:17,649 I make one call. 69 00:04:18,089 --> 00:04:19,089 Forget promotion. 70 00:04:19,230 --> 00:04:20,230 You don't dump this on me. 71 00:04:20,430 --> 00:04:25,350 You brought him in here and I haven't even started him up. Before you... What 72 00:04:25,350 --> 00:04:26,490 the name of fuck is this? 73 00:04:26,770 --> 00:04:29,010 It's a communication to help superintendent's orders. 74 00:04:31,450 --> 00:04:34,790 You want a break? 75 00:04:40,250 --> 00:04:42,730 What? Frank, he had one of his crackators. 76 00:04:43,050 --> 00:04:44,150 Blood and snot everywhere. 77 00:04:44,650 --> 00:04:45,950 Why do I always miss the fun? 78 00:04:46,190 --> 00:04:47,650 Probation service been trying to get in touch. 79 00:04:47,970 --> 00:04:49,770 Annie, what's happened? 80 00:04:50,290 --> 00:04:51,290 Nothing. 81 00:04:51,450 --> 00:04:53,410 Twelve hours airborne, come home for a kip. 82 00:04:54,110 --> 00:04:55,730 Dafty here is getting ready for college. 83 00:04:56,230 --> 00:04:58,810 The parents I've spoken to are keeping their kids home. 84 00:04:59,170 --> 00:05:00,170 He was going in. 85 00:05:00,310 --> 00:05:01,310 See? 86 00:05:01,770 --> 00:05:03,530 It's one dead, one missing. 87 00:05:03,850 --> 00:05:05,090 Stuff we can't mention. 88 00:05:05,510 --> 00:05:08,730 And you're telling me it's safe? Barry, it's your call. My opinion. We're 89 00:05:08,730 --> 00:05:09,730 sensible. We're safe. 90 00:05:12,390 --> 00:05:15,210 You end up at the bottom of a cliff. Don't come running to me. 91 00:05:16,950 --> 00:05:17,950 Twelve hour shift. 92 00:05:18,590 --> 00:05:20,170 I still can't feel my arse. 93 00:05:20,550 --> 00:05:22,810 Shame. Okay, no one else will. 94 00:05:25,270 --> 00:05:26,270 Wednesday be off? 95 00:05:26,630 --> 00:05:27,630 Hmm. 96 00:05:29,170 --> 00:05:31,630 Today we are straddling two horses. 97 00:05:32,650 --> 00:05:34,090 Yep, for a change. 98 00:05:35,020 --> 00:05:39,440 Without neglecting the jobs you were assigned, anyone you talk to today ask 99 00:05:39,440 --> 00:05:44,400 they have seen or had any contact with John Joseph Patterson in the last 24 100 00:05:44,400 --> 00:05:49,460 hours. A few of you have asked if we've established a link between the Swiss 101 00:05:49,460 --> 00:05:51,140 murder and the heart. 102 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 Not yet. 103 00:05:52,720 --> 00:05:57,720 Forensics are working on it. Chief Inspector, is there something I can help 104 00:05:57,720 --> 00:05:58,699 with? 105 00:05:58,700 --> 00:06:00,160 Just seeing how it's done. 106 00:06:02,340 --> 00:06:04,020 DS Redford has some news. 107 00:06:05,480 --> 00:06:06,600 The DNA? Yeah. 108 00:06:10,480 --> 00:06:13,840 In the hope that it will help us identify the heart, the Crown Office 109 00:06:13,840 --> 00:06:17,660 allowed voluntary DNA testing of all adults in the Loch Nafoya area. 110 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 I know. 111 00:06:20,540 --> 00:06:24,980 Miracle. In the first pass, we'll target males aged 24 to 44. 112 00:06:25,220 --> 00:06:26,940 Treat any refusal as suspicious. 113 00:06:57,970 --> 00:07:01,010 So, on top of everything else, you're a probation officer as well? 114 00:07:01,610 --> 00:07:04,590 You'll have Nicole Patterson back as soon as John Joe shows up. 115 00:07:04,850 --> 00:07:07,730 OK. Tea, coffee, kettle's just boiled. 116 00:07:08,110 --> 00:07:09,970 Let's just keep it formal. 117 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Yeah, sure. 118 00:07:12,290 --> 00:07:14,710 You know this has to be daily until we catch. Of course. 119 00:07:15,710 --> 00:07:17,230 It's not early for that, isn't it? 120 00:07:19,430 --> 00:07:20,430 That was last night. 121 00:07:27,210 --> 00:07:32,970 What's happening in this town is bound to remind you of... If you need help, we 122 00:07:32,970 --> 00:07:34,910 can pay you for counselling. 123 00:07:35,510 --> 00:07:38,490 I spent 20 years talking about what I did. 124 00:07:38,790 --> 00:07:41,490 And there'd be help to understand why you did those things. 125 00:07:42,270 --> 00:07:44,830 A wound doesn't heal if you keep opening it up. 126 00:08:03,020 --> 00:08:04,020 Evie! 127 00:08:08,960 --> 00:08:14,020 Why didn't you show me that light? 128 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 You were asleep. 129 00:08:16,380 --> 00:08:17,740 Since when did that bother you? 130 00:08:18,500 --> 00:08:20,400 Sometimes John Joe does stuff to get your attention. 131 00:08:21,800 --> 00:08:23,000 Are you keeping that? 132 00:08:25,820 --> 00:08:26,820 For the time being. 133 00:08:32,750 --> 00:08:33,750 What is it? 134 00:08:36,730 --> 00:08:38,210 Last night we were almost killed. 135 00:08:39,070 --> 00:08:41,169 Some maniac drove us off the road. Where? 136 00:08:41,610 --> 00:08:43,690 Road to Foyer's Point, where we were supposed to meet John Joe. 137 00:08:44,190 --> 00:08:48,470 She didn't want to tell you because she took your car. 138 00:08:49,290 --> 00:08:51,770 You point to where you think it started following you? 139 00:08:52,830 --> 00:08:54,870 About here. 140 00:08:58,000 --> 00:09:00,280 There's a speed camera just after the hydroelectric dam. 141 00:09:00,620 --> 00:09:02,420 Unless it came off a side road, we should get an ID. 142 00:09:02,640 --> 00:09:03,720 Can you describe the vehicle? 143 00:09:04,420 --> 00:09:05,540 It didn't have its lights on. 144 00:09:05,820 --> 00:09:06,599 At first. 145 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 And then it had a mumful beam. 146 00:09:07,760 --> 00:09:09,100 Couldn't see a thing. Any witnesses? 147 00:09:09,480 --> 00:09:10,560 Beth and McGrellish's dad. 148 00:09:10,800 --> 00:09:11,960 He came over to see if we were okay. 149 00:09:12,180 --> 00:09:13,640 Could he have come from the car that was chasing you? 150 00:09:14,040 --> 00:09:15,039 I don't know. 151 00:09:15,040 --> 00:09:16,040 Maybe. 152 00:09:16,420 --> 00:09:17,880 Are you going to arrest Dr. Marr? 153 00:09:18,700 --> 00:09:20,300 That's not a question we'd ever answer. 154 00:09:20,540 --> 00:09:21,860 What about John Joe's message? 155 00:09:22,100 --> 00:09:23,220 We'll take appropriate steps. 156 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 How old is your daughter? 157 00:09:36,740 --> 00:09:37,740 18. 158 00:09:37,920 --> 00:09:40,020 You can't be responsible for everything they do. 159 00:09:40,880 --> 00:09:43,400 When I was 18, I went to see Prince at Main Road. 160 00:09:43,720 --> 00:09:47,600 Me and Shona Worthington snuck into his hotel and managed to get into his room. 161 00:09:48,660 --> 00:09:50,560 Gosh! Did he do anything? 162 00:09:50,800 --> 00:09:52,360 No, no. No, he was an absolute gentleman. 163 00:09:53,220 --> 00:09:54,220 Unfortunately. 164 00:09:55,280 --> 00:09:57,560 OK, um, here's what we need to do. 165 00:09:58,000 --> 00:10:00,180 Interview Dr. Ma. He's due here in ten minutes. 166 00:10:00,500 --> 00:10:04,940 Then pay Don McGrellish a visit. A bit convenient, him just being there. And 167 00:10:04,940 --> 00:10:06,940 drive up to Foyer's Point and see what you can see. 168 00:10:07,220 --> 00:10:07,819 No problem. 169 00:10:07,820 --> 00:10:08,820 On it. 170 00:10:15,080 --> 00:10:15,480 Touch 171 00:10:15,480 --> 00:10:22,540 the 172 00:10:22,540 --> 00:10:23,620 icon to activate a trace. 173 00:10:26,950 --> 00:10:27,950 Shouldn't it beep or something? 174 00:10:28,270 --> 00:10:31,950 Either John Joe's phone's out of range or the battery's been removed. When that 175 00:10:31,950 --> 00:10:32,950 changes, you'll get a signal. 176 00:10:33,630 --> 00:10:35,790 Right. I'll have to track that phone. 177 00:10:36,330 --> 00:10:37,249 Is it yours? 178 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 It's my daughter's. 179 00:10:38,410 --> 00:10:39,410 That'll be illegal. 180 00:10:40,810 --> 00:10:42,150 You don't have children, do you? 181 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Amen. Amen. 182 00:11:51,900 --> 00:11:52,900 Amen. Amen. Amen. 183 00:12:20,900 --> 00:12:23,400 On the day he was killed, Niall Swift was in your house. 184 00:12:24,200 --> 00:12:25,580 We went over this yesterday. 185 00:12:26,720 --> 00:12:27,740 Why did you fire him? 186 00:12:31,000 --> 00:12:33,980 For the record, I'm showing Dr. Marr a broken compact disc. 187 00:12:35,840 --> 00:12:37,260 Would we find your fingerprints on this? 188 00:12:42,540 --> 00:12:45,720 Swift gave that to my daughter. 189 00:12:47,420 --> 00:12:49,800 I listened to the first song and it was obscene. 190 00:12:51,020 --> 00:12:54,320 So I fired him to protect my little girl. 191 00:12:56,060 --> 00:12:57,880 A phone message has come to her attention. 192 00:12:58,260 --> 00:13:01,240 The person who sent it claims to know something that would send you to prison. 193 00:13:04,320 --> 00:13:05,320 Send me to prison? 194 00:13:07,980 --> 00:13:09,020 You're named in the message. 195 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 Who by? 196 00:13:10,440 --> 00:13:11,640 I can't divulge that. 197 00:13:12,460 --> 00:13:13,460 Is it a patient? 198 00:13:17,180 --> 00:13:18,360 Is it Flandre? 199 00:13:18,580 --> 00:13:19,580 What are they referring to? 200 00:13:22,440 --> 00:13:23,520 I'm here voluntarily. 201 00:13:25,620 --> 00:13:29,200 Your manner is really hostile and aggressive. 202 00:13:56,750 --> 00:13:58,510 Do you think John G. Patterson knows something? 203 00:13:59,290 --> 00:14:00,390 You certainly think so. 204 00:14:00,610 --> 00:14:02,210 This will justify a search warrant. 205 00:14:02,870 --> 00:14:04,010 That's your boss on the phone. 206 00:14:04,450 --> 00:14:05,790 Something about Albrighton. 207 00:14:08,250 --> 00:14:10,290 You're the fucking secretary all of a sudden. 208 00:14:15,030 --> 00:14:16,230 Do you hear about the newspaper? 209 00:14:16,730 --> 00:14:17,730 Yes. 210 00:14:17,870 --> 00:14:19,370 We're in the middle of processing it. 211 00:14:19,950 --> 00:14:20,950 Is it working? 212 00:14:21,050 --> 00:14:22,290 You can enhance the letters. 213 00:14:22,830 --> 00:14:23,830 Are you police? 214 00:14:26,870 --> 00:14:27,870 Red one over. 215 00:14:28,450 --> 00:14:30,850 So you know how important it is that I see the process. 216 00:14:31,630 --> 00:14:32,990 That way you get the credit you deserve. 217 00:14:33,370 --> 00:14:37,710 You are full of shit. I am full of shit. No one says it to my face, though. 218 00:14:38,370 --> 00:14:39,930 This is a restricted area. 219 00:14:40,330 --> 00:14:41,330 You can't come in. 220 00:14:44,270 --> 00:14:45,270 Okay. 221 00:14:46,570 --> 00:14:48,510 Tell me what you're doing, I'll write it like it was all me. 222 00:15:01,070 --> 00:15:02,070 Well done, Blake. 223 00:15:02,210 --> 00:15:04,130 Light the blue touch paper and run like fuck. 224 00:15:04,550 --> 00:15:07,590 My boss has just been on the phone. He wants you gone, but he's left it up to 225 00:15:07,590 --> 00:15:08,590 so he's got deniability. 226 00:15:08,690 --> 00:15:10,390 Call me as soon as you get this. 227 00:15:18,110 --> 00:15:21,370 He said you might have found something to link the heart to the Twiff murder. 228 00:15:21,670 --> 00:15:22,489 I might have. 229 00:15:22,490 --> 00:15:24,550 A number of tests are being rerun. 230 00:15:24,770 --> 00:15:26,990 The blood in the bag didn't match the brain. What does it match? 231 00:15:27,290 --> 00:15:28,290 What I'm hearing. 232 00:15:28,670 --> 00:15:32,650 Your psychologist body's being a dick. Frank is waving a claymore and you are 233 00:15:32,650 --> 00:15:36,230 piggy in the middle. My psychologist is an ocean -going dick on stilts. 234 00:15:36,850 --> 00:15:39,270 But the investigation needs him. You need him. 235 00:16:00,520 --> 00:16:01,239 Where are you going? 236 00:16:01,240 --> 00:16:02,540 Mr Petrie gave us a choice. 237 00:16:02,780 --> 00:16:04,300 Go to college or join a search party. 238 00:16:05,100 --> 00:16:07,940 Stevie, have you any idea how embarrassing that was? 239 00:16:08,460 --> 00:16:11,140 Sitting there with my boss, finding out my daughter's concealed potential 240 00:16:11,140 --> 00:16:13,760 evidence. I knew if I told you about the car, you'd go batshit, but it is 241 00:16:13,760 --> 00:16:18,600 exactly what you're doing. There is somebody in our town killing people. 242 00:16:19,880 --> 00:16:21,040 So what have you done about Marr? 243 00:16:21,620 --> 00:16:22,519 I'm sorry? 244 00:16:22,520 --> 00:16:25,420 Have you arrested him? I'm not going to discuss this. Jordan knew something, now 245 00:16:25,420 --> 00:16:27,600 he's missing. Have you even searched Marr's house? Stevie! 246 00:16:28,190 --> 00:16:31,530 Go back to college or join a search party. Don't stand there haranguing me 247 00:16:31,530 --> 00:16:32,730 things you know bugger all about. 248 00:17:07,339 --> 00:17:08,440 I won't go in there. 249 00:17:09,420 --> 00:17:11,020 The creature will get you. 250 00:17:12,380 --> 00:17:13,380 Hey, 251 00:17:15,920 --> 00:17:19,160 sorry to bother you. We're taking mouth swabs from every male that was born 252 00:17:19,160 --> 00:17:21,079 between 1953 and 1993. 253 00:17:21,480 --> 00:17:22,920 Is Jordan Whitehead at home? 254 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 You didn't know? 255 00:17:41,130 --> 00:17:42,130 Yeah, 256 00:17:42,350 --> 00:17:43,350 no, I knew. 257 00:17:44,450 --> 00:17:45,910 You didn't know it would be like that? 258 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 No. 259 00:17:51,350 --> 00:17:52,350 Well, I do. 260 00:17:54,490 --> 00:17:55,570 I'm a qualified nurse. 261 00:17:57,690 --> 00:17:58,750 You put the kettle on. 262 00:17:59,610 --> 00:18:00,610 We'll have some tea. 263 00:18:21,230 --> 00:18:22,230 Boxed up. 264 00:18:23,510 --> 00:18:24,710 Boxed up. 265 00:18:30,770 --> 00:18:37,010 Sit down. 266 00:18:50,730 --> 00:18:51,730 You enjoy that? 267 00:18:52,790 --> 00:18:53,790 It's all right. 268 00:18:55,090 --> 00:18:56,810 You don't think you should have grown out of it by now? 269 00:18:57,610 --> 00:18:58,610 Don't know. 270 00:19:01,890 --> 00:19:04,370 Three days ago, I found a dead body. 271 00:19:04,770 --> 00:19:07,590 We were student missing. You think I'm in the mood for shit like this? 272 00:19:08,490 --> 00:19:09,670 Today's the day you change. 273 00:19:10,730 --> 00:19:14,590 Stop picking on dead. You start thinking about your future. 274 00:19:18,690 --> 00:19:19,690 Future's sorted. 275 00:19:23,210 --> 00:19:24,410 I'll be running the gift shop. 276 00:19:27,110 --> 00:19:28,790 Emporium of Nessie -related crap. 277 00:19:32,270 --> 00:19:33,650 My old man's not got long. 278 00:19:35,250 --> 00:19:36,250 He's what it is. 279 00:19:39,970 --> 00:19:43,090 He suffered a cerebral aneurysm two years ago. 280 00:19:43,830 --> 00:19:44,830 That one there? 281 00:19:45,570 --> 00:19:47,890 Yeah. That was at the hospital. 282 00:19:48,650 --> 00:19:50,290 It was after Kieran was born. 283 00:19:50,970 --> 00:19:51,990 Jordan looked happy. 284 00:19:54,750 --> 00:19:55,830 You didn't know the road ahead. 285 00:21:03,400 --> 00:21:04,400 Don't you? 286 00:21:44,840 --> 00:21:45,840 person. 287 00:22:28,070 --> 00:22:29,130 It is inevitable. 288 00:23:33,909 --> 00:23:36,710 Hello? Hello? 289 00:24:44,140 --> 00:24:45,880 Hello officer, I've had a break in. 290 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 It's Dr. 291 00:24:48,960 --> 00:24:54,140 Simon Marr, 14, Bickermore Gardens, Loch Nafoi. 292 00:24:56,400 --> 00:25:02,400 I was just dropping my daughter off and when I returned my front door... 293 00:25:33,910 --> 00:25:35,130 Hi. Yes, sorry. 294 00:25:35,490 --> 00:25:38,210 There hasn't been a break -in. 295 00:26:03,880 --> 00:26:05,060 You recovered from your ordeal? 296 00:26:06,260 --> 00:26:07,260 I'm fine. 297 00:26:10,380 --> 00:26:11,840 You don't play piano, do you? 298 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 No. 299 00:26:16,660 --> 00:26:18,100 But you did know Niall Swift. 300 00:26:38,220 --> 00:26:39,960 Have you any idea the damage you've done? 301 00:26:41,280 --> 00:26:44,060 I've just been to see Ken and Nicole Patterson. 302 00:26:44,280 --> 00:26:46,920 You don't give a thought for their feelings before spiting off. 303 00:26:47,760 --> 00:26:50,620 The reporter asked me a legit question. I answered it. Well, then you have a job 304 00:26:50,620 --> 00:26:51,620 to answer it! 305 00:26:52,700 --> 00:26:54,200 I've still got to live here. 306 00:26:54,680 --> 00:26:55,980 And you've fucked off. 307 00:27:00,720 --> 00:27:01,740 Can you give her the room? 308 00:27:03,300 --> 00:27:04,500 Look, I've been to the lab. Now. 309 00:27:23,760 --> 00:27:25,160 I'm not sacking anybody. 310 00:27:25,980 --> 00:27:30,020 What he did was unprofessional. He's compromised the case. 311 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 He called it right. 312 00:27:31,900 --> 00:27:33,320 We're dealing with a serial killer. 313 00:27:34,260 --> 00:27:39,980 When D .S. Redford found this liver of brain, it was in a plastic bag smeared 314 00:27:39,980 --> 00:27:40,939 with blood. 315 00:27:40,940 --> 00:27:45,460 The blood didn't match the brain, but it did match the heart. 316 00:27:46,460 --> 00:27:47,840 You still think it's a coincidence? 317 00:27:49,390 --> 00:27:54,090 Now, whatever community panic or press onslaught ensues, we'll just have to 318 00:27:54,090 --> 00:27:54,769 handle that. 319 00:27:54,770 --> 00:27:57,590 It still doesn't exonerate Albrighton. 320 00:27:57,790 --> 00:28:01,370 If John Joe Patterson isn't found, people are going to want to know why you 321 00:28:01,370 --> 00:28:03,250 didn't alert the community sooner. 322 00:28:03,830 --> 00:28:05,690 You are going to need my support. 323 00:28:44,620 --> 00:28:45,700 I just had a couple of questions. 324 00:28:46,460 --> 00:28:49,380 Hi. Just give me a second. I'll let the wife know you're here. 325 00:28:54,700 --> 00:28:55,700 Hey. 326 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 Thanks. 327 00:28:58,140 --> 00:28:59,600 I heard you were smiling. 328 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 Right in my corner. 329 00:29:02,180 --> 00:29:03,180 So, listen, listen. 330 00:29:04,880 --> 00:29:06,060 I went to the lab. 331 00:29:06,540 --> 00:29:07,540 Process worked. 332 00:29:07,560 --> 00:29:08,820 I know. They sent me the images. 333 00:29:11,440 --> 00:29:13,560 You know, I really thought this was going to be a great moment. 334 00:29:14,280 --> 00:29:15,280 For your book? 335 00:29:16,340 --> 00:29:17,460 For the investigation. 336 00:29:18,620 --> 00:29:20,880 Is it because I won't let you screw up my life anymore? 337 00:29:21,280 --> 00:29:22,700 Is that why you wanted to screw up my job? 338 00:29:25,820 --> 00:29:29,400 If that's what you think, why'd you keep me on the team? 339 00:29:30,100 --> 00:29:31,400 I'm trying to figure that out. 340 00:29:37,720 --> 00:29:43,280 I went into Mar's house to look for John Joe. 341 00:29:43,909 --> 00:29:47,050 Right. Our friend. I don't need you judging me. 342 00:29:48,850 --> 00:29:51,290 He had photos of Bethan on his laptop. 343 00:29:53,150 --> 00:29:54,750 Kieran, Dr Mark... Yeah, I heard you. 344 00:29:56,130 --> 00:29:57,410 That not creep you out? 345 00:29:58,910 --> 00:30:00,270 Bethan was the doc's babysitter. 346 00:30:01,370 --> 00:30:03,090 You need to let this go, Velma. 347 00:30:04,130 --> 00:30:06,850 Velma? The dumpy one of you. Yes, smart arse. I know who she is. 348 00:30:13,740 --> 00:30:15,480 I couldn't tell you the last time we saw anyone. 349 00:30:15,840 --> 00:30:17,080 It's the back of beyond up here. 350 00:30:17,300 --> 00:30:18,760 You know, John Joe Patterson's my thing. 351 00:30:19,860 --> 00:30:20,860 No, we had no idea. 352 00:30:21,100 --> 00:30:22,600 How long? A day and a half. 353 00:30:23,500 --> 00:30:25,040 Bethan used to be quite friendly with him. 354 00:30:25,460 --> 00:30:30,540 I mean, not close, but... The reason I'm here, first to say thanks for helping 355 00:30:30,540 --> 00:30:33,880 Evie, but also to get a description of the car that was chasing her. 356 00:30:34,480 --> 00:30:37,140 There's not going to be much use there. The driver had his headlights on full 357 00:30:37,140 --> 00:30:38,140 beam. 358 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Why were you out there? 359 00:30:41,020 --> 00:30:42,020 Why was I out there? 360 00:30:43,210 --> 00:30:44,210 It's my land. 361 00:30:44,670 --> 00:30:45,670 You heard the wolf. 362 00:30:46,390 --> 00:30:47,850 It was out there to blow its head off. 363 00:30:48,210 --> 00:30:49,210 I wish I had. 364 00:30:50,530 --> 00:30:52,110 It's had three of our sheep. 365 00:30:57,570 --> 00:30:59,050 I thought you were on your own. 366 00:31:00,590 --> 00:31:01,590 I could be the wind. 367 00:31:02,370 --> 00:31:03,370 I should take a look. 368 00:31:04,030 --> 00:31:06,270 In an old house, you get noises like that all the time. 369 00:31:07,430 --> 00:31:09,150 I wouldn't be doing my job if I just sat here. 370 00:31:31,120 --> 00:31:34,040 She's coming back after her exams for the summer. 371 00:31:38,520 --> 00:31:39,980 Must have been the wind. 372 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Call at the door. 373 00:32:16,170 --> 00:32:17,710 Saw Annie get into your house today. 374 00:32:18,050 --> 00:32:21,750 Sorry? Today, I saw Annie get into your house. 375 00:32:26,550 --> 00:32:27,610 They unite us. 376 00:32:27,810 --> 00:32:28,850 They're doing the old village. 377 00:32:30,330 --> 00:32:31,530 Can we have a word? 378 00:32:35,770 --> 00:32:36,770 There we go. 379 00:32:37,190 --> 00:32:38,790 Tell them about your encounter with Nessie. 380 00:32:41,950 --> 00:32:44,210 Sir, you're a tour boat operator. 381 00:32:44,550 --> 00:32:45,770 Are you concerned for your business? 382 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 Why would there be? 383 00:32:47,380 --> 00:32:51,100 You don't think these reports of a serial killer are going to keep tourists 384 00:32:51,100 --> 00:32:52,100 from Loch Ness? 385 00:32:52,300 --> 00:32:55,540 If it was true, business would be the least of my concerns. 386 00:32:57,680 --> 00:32:59,480 Sir, you're a turbo operator. 387 00:33:00,960 --> 00:33:05,020 Yeah. This news of a serial killer, do you think it will affect trade? 388 00:33:07,480 --> 00:33:09,020 My bow stick. Dolly. 389 00:33:35,740 --> 00:33:36,740 Okay. 390 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 Thank you. 391 00:33:43,940 --> 00:33:44,980 Forensic proof. 392 00:33:45,280 --> 00:33:47,700 We are hunting a serial killer. 393 00:33:48,460 --> 00:33:51,420 These bastards don't stop. We stop them. 394 00:33:52,460 --> 00:33:58,280 Evidence we found in the newspaper found on Khan Moor. As you all know, 395 00:33:58,480 --> 00:34:02,160 different inks respond to different wavelengths of light. 396 00:34:02,880 --> 00:34:07,430 Infrared filter was able to pick out... Traces of felt -tip pen. 397 00:34:07,630 --> 00:34:13,110 These traces were enhanced, enlarged and reversed. 398 00:34:14,670 --> 00:34:19,170 The police graphologist believes the handwriting is distinctive enough to 399 00:34:19,170 --> 00:34:22,469 us grounds to detain a suspect if we get a match. 400 00:34:23,590 --> 00:34:26,270 We could be looking at the killer's handwriting. 401 00:34:26,530 --> 00:34:27,530 Could be. 402 00:34:28,010 --> 00:34:31,130 With this in mind, we've organised a town meeting. 403 00:34:32,429 --> 00:34:34,310 Yeah, to get into the hole. 404 00:34:34,810 --> 00:34:38,449 Put out your name and address on this form, one square per letter. 405 00:34:38,949 --> 00:34:40,250 Like a crossword. 406 00:34:41,489 --> 00:34:46,449 Our stated objective to open up lines of communication, give safety advice. 407 00:34:46,670 --> 00:34:48,110 It's locals only. 408 00:34:53,429 --> 00:34:58,350 As you can see, a strong turnout from the people of Loch Nafoi. The question 409 00:34:58,350 --> 00:35:02,710 everyone is asking, what's being done to secure our safety? 410 00:35:12,400 --> 00:35:13,400 Enjoy your drive. 411 00:35:14,880 --> 00:35:16,540 I bet you that lift is good, Matt. 412 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Ken. 413 00:35:20,600 --> 00:35:21,680 It's alright, I'm with me. 414 00:35:22,380 --> 00:35:23,380 Thanks. 415 00:35:24,580 --> 00:35:25,580 Okay. 416 00:36:16,870 --> 00:36:17,950 DS Redbridge Control. 417 00:36:18,630 --> 00:36:21,770 Message for DCI quickly. I'm on the road above the McGrellish farm. 418 00:36:23,770 --> 00:36:25,490 There's a trailer up here. I'm going to take a look. 419 00:37:06,540 --> 00:37:07,540 Hello, police? 420 00:37:37,540 --> 00:37:38,540 Yes. 421 00:37:40,660 --> 00:37:45,000 We organised this meeting as soon as we established a link between the murder of 422 00:37:45,000 --> 00:37:48,060 Niall Swift and the heart found on the locked shore. 423 00:37:48,860 --> 00:37:53,980 The purpose is to ensure your safety and to answer any of your questions. 424 00:37:54,460 --> 00:37:59,000 I'm getting a signal from John Joe's phone. I think it's coming from the 425 00:37:59,000 --> 00:38:00,980 hall. I'll be there in 15 minutes. 426 00:38:01,400 --> 00:38:02,400 OK, see you then. 427 00:38:04,300 --> 00:38:08,180 This is a major investigation and the Scottish Highland Police... 428 00:38:34,250 --> 00:38:37,390 There's an incident caravan on Cross Street. 429 00:38:37,630 --> 00:38:43,450 Start 24 hours a day. All visits are welcome. Please report anything. 430 00:38:43,810 --> 00:38:45,270 People, vehicles. 431 00:39:10,600 --> 00:39:12,680 Please, I need you to take me to Loch Naphoy Village Hall. 432 00:39:13,280 --> 00:39:14,280 Please. 433 00:40:04,630 --> 00:40:05,890 I'll talk to them. 434 00:40:06,190 --> 00:40:07,190 What happened? 435 00:40:07,250 --> 00:40:08,250 It's OK. 436 00:40:08,370 --> 00:40:09,370 No, it's fine. 437 00:40:09,430 --> 00:40:11,630 Don't. How long have you known the murders are connected? 438 00:40:11,930 --> 00:40:12,990 It was confirmed this afternoon. 439 00:40:15,430 --> 00:40:17,750 Yes, sir, but can you tell us what was the duck from the meeting? 440 00:40:18,190 --> 00:40:19,190 Back off. 441 00:40:19,440 --> 00:40:20,680 Stop it! Stop it! 442 00:40:58,410 --> 00:41:04,790 Can I ask, can I ask please why I was subjected to an aggressive interrogation 443 00:41:04,790 --> 00:41:06,570 by one of your officers? 444 00:41:06,910 --> 00:41:09,990 I'm sure you are aware that we have a complaint system. 445 00:41:10,350 --> 00:41:13,830 Don't worry, I've gone over your head. There are people that are in this town 446 00:41:13,830 --> 00:41:15,910 who are using events to their own advantage. 447 00:41:16,330 --> 00:41:17,510 This won't be forgotten. 448 00:41:44,400 --> 00:41:46,740 No! No! 449 00:41:47,900 --> 00:41:48,900 Jojo! 450 00:41:49,540 --> 00:41:50,540 Oh, 451 00:41:50,620 --> 00:41:51,700 no, no, no! 452 00:41:53,920 --> 00:41:54,920 Jojo! 453 00:41:56,220 --> 00:41:57,220 Jojo! 454 00:41:58,060 --> 00:41:59,880 The inside bridge control. 455 00:42:00,970 --> 00:42:03,170 I'm on Canal Road. Get those cameras back! 456 00:42:03,410 --> 00:42:04,410 Back! 457 00:42:05,070 --> 00:42:06,290 Code 26. 458 00:42:06,890 --> 00:42:08,750 Proceeds to crime in uniform recording. 459 00:42:31,760 --> 00:42:34,260 You call John Joe one of the special ones. 460 00:42:35,600 --> 00:42:36,980 He's a murderer, Annie. 461 00:42:37,720 --> 00:42:40,460 He's sticking your nose in. Wanted to help him. 462 00:42:41,060 --> 00:42:43,620 Do we have permission to search your house? 463 00:42:44,140 --> 00:42:46,700 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 464 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Is this your handwriting? 465 00:42:48,060 --> 00:42:49,640 You lied. Thanks. 466 00:42:52,280 --> 00:42:55,580 I don't know how fucking clear I have to make it. 467 00:42:56,060 --> 00:42:57,060 Leave me alone. 33239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.