All language subtitles for South.Park.S09E13.REAL.DSR.XviD-CRiMSON.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,023 --> 00:00:33,305 Episode 9x13 "Free Willzyx" 2 00:00:33,862 --> 00:00:38,170 And now, Jambu is going to going to give you all a big wave! 3 00:00:41,870 --> 00:00:43,872 I'm all wet! Sweet! 4 00:00:43,900 --> 00:00:45,380 Dude, Jambu is the best! 5 00:00:45,450 --> 00:00:48,602 Now get ready for Jambu's next trick. 6 00:00:50,879 --> 00:00:53,882 Haha! I'm totally wet! This is awesome! 7 00:00:53,882 --> 00:00:56,885 How about that, folks! A full body flip! 8 00:00:56,885 --> 00:01:00,889 And now, Kelly's gonna show us how she makes Jambu do his tricks. 9 00:01:00,889 --> 00:01:04,852 When Kelly slaps her hand three times, Jambu comes to her. 10 00:01:04,852 --> 00:01:10,858 Jambu will stay and wait until Kelly gives him a command. 11 00:01:10,858 --> 00:01:16,864 Oh, what trick are we gonna see? Get those cameras ready! 12 00:01:16,864 --> 00:01:20,868 That's Kelly riding on Jambu's nose! 13 00:01:20,868 --> 00:01:26,874 I wish Kelly would ride on my nose. 14 00:01:26,874 --> 00:01:28,781 Yes! Yeehehehes! 15 00:01:28,876 --> 00:01:35,550 We hope you enjoyed Jambu's orca show and enjoy the rest of your day at Denver's Sea Park! 16 00:01:35,883 --> 00:01:38,973 You bunch of retards. - Hehe. Yeah. 17 00:01:40,888 --> 00:01:41,889 Okay, where to next? 18 00:01:42,189 --> 00:01:44,291 I think there's a sea lion show at 2:30. 19 00:01:44,391 --> 00:01:46,537 Let's just stay here and watch the whale swim around some more. 20 00:01:46,852 --> 00:01:47,853 Why? 21 00:01:47,853 --> 00:01:49,855 Dude, everyone's leaving! We can walk right up to the tank and really study him. 22 00:01:49,855 --> 00:01:51,857 Kyle, the show is over! 23 00:01:51,857 --> 00:01:53,859 The whale isn't gonna splash us any more, so who cares? 24 00:01:53,859 --> 00:01:56,862 Let's go see the stingrays and then we can go to the sea lion show. 25 00:01:56,862 --> 00:01:57,863 Killer. 26 00:01:57,863 --> 00:01:59,865 I'll meet up with you guys in a little bit. I-I wanna hang out here some more. 27 00:02:00,065 --> 00:02:02,330 Okay, Kyle. We're gonna get splashed some more 28 00:02:02,330 --> 00:02:05,972 but if you wanna go make love to the whale, that's fine. 29 00:02:06,872 --> 00:02:16,382 Jambu! Jambu! 30 00:02:16,482 --> 00:02:17,983 Cool! It worked! Hey, Jambu. 31 00:02:19,885 --> 00:02:22,888 Hello, little boy. 32 00:02:22,888 --> 00:02:24,890 You like my flippers? 33 00:02:24,890 --> 00:02:26,850 Who said that? 34 00:02:26,850 --> 00:02:28,852 I did. 35 00:02:28,852 --> 00:02:30,854 No way! 36 00:02:30,854 --> 00:02:34,858 This is very exciting! Usually when I talk, nobody can hear me. 37 00:02:34,858 --> 00:02:37,861 Where are you from? 38 00:02:37,861 --> 00:02:38,862 South Park. 39 00:02:38,862 --> 00:02:41,865 It sure is nice to have somebody to talk to. 40 00:02:41,865 --> 00:02:43,867 Can't we talk more? Please? 41 00:02:43,867 --> 00:02:45,869 What do you wanna talk about? 42 00:02:45,869 --> 00:02:47,871 Let's talk about rocket ships. 43 00:02:47,871 --> 00:02:49,873 Rocket ships? 44 00:02:49,873 --> 00:02:58,882 Yeah. I love rockets, but I can't see them 'cause I'm stuck in this tank. 45 00:02:58,882 --> 00:03:04,888 You know, someday, I wish that I could go up in space in a rocket ship. 46 00:03:04,888 --> 00:03:06,890 Why? Aren't you happy here? 47 00:03:06,890 --> 00:03:12,855 I try to be, but my dream is to oneday blast off in a big rocket ship! 48 00:03:12,855 --> 00:03:19,862 This is amazing! But wait right here. I've gotta go tell my friends about this! 49 00:03:19,862 --> 00:03:23,866 Oh God, it's funny every single time. 50 00:03:23,866 --> 00:03:26,869 And for those of you just joining us, this is the stingray tank. 51 00:03:26,869 --> 00:03:31,874 Stingrays are members of the shark family, but they're extremely peaceful creatures. 52 00:03:31,874 --> 00:03:35,878 We invite you to gently touch the top of them as they swim by. 53 00:03:35,878 --> 00:03:37,880 Heh! Come on, stingray! 54 00:03:37,880 --> 00:03:39,882 Splash me! Ha! Hey, splash me! 55 00:03:39,882 --> 00:03:41,884 Dude, these things are dumb. Let's go! 56 00:03:41,884 --> 00:03:43,886 Hey you guys! You guys are not gonna believe this! 57 00:03:43,886 --> 00:03:44,887 What? 58 00:03:44,887 --> 00:03:45,888 Dude, he talks! 59 00:03:45,888 --> 00:03:47,890 The orca whale talks! 60 00:03:47,890 --> 00:03:49,850 (What the fuck are you talking about?) 61 00:03:49,850 --> 00:03:52,853 I went up to Jambu's tank and I tapped three times like the trainer did. 62 00:03:52,853 --> 00:03:56,857 Jambu swam up and started talking to me about rocket ships! 63 00:03:56,857 --> 00:03:58,859 Come on! You gotta check it out! 64 00:03:58,859 --> 00:04:09,870 Jambu! Jambu, I'm back! 65 00:04:09,870 --> 00:04:16,877 How are you feeling? 66 00:04:16,877 --> 00:04:27,888 Huhm. Jambu, you wanna talk about rocket ships? 67 00:04:27,888 --> 00:04:30,849 Ja- Jambu? Are you still feelin' lonely here? 68 00:04:30,849 --> 00:04:33,852 Kyle, Kyle. Let it go, man. 69 00:04:33,852 --> 00:04:36,855 He talked! I swear to Abraham he talked and he loves rocket ships! 70 00:04:36,855 --> 00:04:39,858 Dude, he's back, he's back! 71 00:04:39,858 --> 00:04:41,860 Goddamnit, say something! 72 00:04:41,860 --> 00:04:43,862 Come on, guys, let's leave Kyle with his stupid whale. 73 00:04:43,862 --> 00:04:46,865 Please don't call me stupid. 74 00:04:46,865 --> 00:04:49,868 Jambu! Jambu, why didn't you speak up before? 75 00:04:49,868 --> 00:04:52,871 I'm sorry. Sometimes I can't talk. 76 00:04:52,871 --> 00:04:55,874 It's because I'm very very sick, you see. 77 00:04:55,874 --> 00:04:57,876 Sick? 78 00:04:57,876 --> 00:04:58,877 I don't believe it. 79 00:04:58,877 --> 00:05:01,880 Yes, because I'm not used to the earth atmosphere. 80 00:05:01,880 --> 00:05:08,887 You see, my name is actually Willzyx and I'm from the moon! 81 00:05:08,887 --> 00:05:10,889 The moon? 82 00:05:10,889 --> 00:05:13,851 The... that's where all orca whales are from. 83 00:05:13,851 --> 00:05:18,856 If I don't get back to the moon, I'm going to die. 84 00:05:18,856 --> 00:05:20,858 You live on the moon? 85 00:05:20,858 --> 00:05:21,859 I used to. 86 00:05:21,859 --> 00:05:27,865 I wish I could return and dance in the moon castle with my wife and three children again. 87 00:05:27,865 --> 00:05:29,867 Oh my God... 88 00:05:29,867 --> 00:05:32,870 Why don't you just tell the people here at the sea park? 89 00:05:32,870 --> 00:05:37,575 I can't tell them, because they're evil communists from the Horsehead Nebula. 90 00:05:37,575 --> 00:05:43,881 They want to kill all us zypods, so they keep us in these horrible tanks and make us perform. 91 00:05:43,881 --> 00:05:45,883 That's terrible! 92 00:05:45,883 --> 00:05:47,885 Dude, the boss is coming! 93 00:05:47,885 --> 00:05:52,890 Uh, uh, sorry boys, I can't talk anymore. I'm too sick. 94 00:05:52,890 --> 00:06:01,857 Can't. Talk. Any. More. 95 00:06:01,857 --> 00:06:03,859 Alright guys, listen up! 96 00:06:03,859 --> 00:06:05,861 This may sound a little strange, but 97 00:06:05,861 --> 00:06:12,868 the whale, at the Denver Sea Park, is going to die, unless we get it to the moon 98 00:06:12,868 --> 00:06:14,870 Well okay! Let's do it! 99 00:06:14,870 --> 00:06:18,874 The whale's name is Willzy-x and he told us he's dying on our planet. 100 00:06:18,874 --> 00:06:23,879 We've come up wth a plan, but we're gonna need all of your help to make it work. 101 00:06:23,879 --> 00:06:25,881 ...A whale. Talked to you. 102 00:06:25,881 --> 00:06:29,885 It's true. The whale talked to all of us. In between shows at his orca tank. 103 00:06:30,485 --> 00:06:31,887 Hey, that whale talked to me too. 104 00:06:31,887 --> 00:06:35,849 After everyone left the show I walked up to the glass and he started talking. 105 00:06:35,849 --> 00:06:37,851 Weh-well, why didn't you tell anybody? - Well I thought I was crazy. 106 00:06:37,851 --> 00:06:42,856 He said my dad was gonna sneak into my room naked one night and beat me up. 107 00:06:42,856 --> 00:06:44,858 Well you're NOT crazy. The whale talked to all of us. 108 00:06:44,858 --> 00:06:46,860 And he needs our help getting him home. 109 00:06:46,860 --> 00:06:47,861 ...So it's true. 110 00:06:47,861 --> 00:06:49,863 Nobody else is going to help him, you guys. 111 00:06:49,863 --> 00:06:53,867 We've got a chance to do something pretty special here. Are you with us? 112 00:06:53,867 --> 00:06:54,868 ...What do we do? 113 00:06:54,868 --> 00:06:56,070 Stan? 114 00:06:56,170 --> 00:06:57,950 All right. In order to make our plan work. 115 00:06:58,050 --> 00:07:00,874 We're going to need the pool from Clyde's back yard, Timmy's wheelchair, 116 00:07:00,874 --> 00:07:14,888 the Russian government and all of our skateboards. 117 00:07:14,888 --> 00:07:23,856 Timmy... 118 00:07:23,856 --> 00:07:30,863 Craig, Token, get the slings ready. 119 00:07:30,863 --> 00:07:32,865 Shhh. Willzy-x, don't say anything. 120 00:07:32,865 --> 00:07:39,872 We're gonna bust you out of here. 121 00:07:39,872 --> 00:07:42,875 Dude, did you see that episode of Trading Spouses last night? That was insane 122 00:07:42,875 --> 00:07:43,876 Yeah, well ha- whoa. 123 00:07:43,876 --> 00:07:47,880 What the hell? 124 00:07:47,880 --> 00:07:51,884 How could you not have seen anything? It's a whale, for Christ's sake! 125 00:07:51,884 --> 00:07:54,887 It must have been taken while I was going to the bathroom. 126 00:07:54,887 --> 00:07:56,889 Were you in there for three hours?!? 127 00:07:56,889 --> 00:07:58,891 Don't yell at me! 128 00:07:58,891 --> 00:07:59,850 What happened? 129 00:07:59,850 --> 00:08:01,852 Somebody kidnapped Jambu, took him right out of the park. 130 00:08:01,852 --> 00:08:03,854 What? How? 131 00:08:03,854 --> 00:08:05,856 I DON'T KNOW! 132 00:08:05,856 --> 00:08:09,860 All right, people, it's obvious we're dealing with a highly intelligent animal-rights group. 133 00:08:09,860 --> 00:08:11,862 Those bastards have done stuff like this before. 134 00:08:11,862 --> 00:08:13,864 Sir! Sir, we've found a note! 135 00:08:13,864 --> 00:08:15,866 A note? Let me see that. 136 00:08:15,866 --> 00:08:19,870 We're taking Willzy-x home to the moon 137 00:08:19,870 --> 00:08:23,874 Long live the zypods! 138 00:08:23,874 --> 00:08:25,876 What the hell does that mean? 139 00:08:25,876 --> 00:08:27,878 Harris, run a fingerprint on that note! 140 00:08:27,878 --> 00:08:29,880 Nelson! Find out what kind of crayon it was written with. 141 00:08:29,880 --> 00:08:34,885 We'll find out who was responsible for this! 142 00:08:34,885 --> 00:08:37,888 We have to tell them! We know what those boys look like! 143 00:08:37,888 --> 00:08:40,849 We can't tell them, then they're, they're gonna think this is all our fault. 144 00:08:40,849 --> 00:08:41,850 It IS all our fault! 145 00:08:41,850 --> 00:08:44,853 How were we supposed to know that they were gonna actually do it?! 146 00:08:44,853 --> 00:08:47,856 I shouldn't have laughed. All those times we've messed with those kids' heads 147 00:08:47,856 --> 00:08:49,858 I should have just laughed there and laughed. 148 00:08:49,858 --> 00:08:50,859 Don't you say that! It was funny! 149 00:08:50,859 --> 00:08:52,861 It was really funny! 150 00:08:52,861 --> 00:08:55,864 We've just... we've just gotta make this right ourselves. 151 00:08:55,964 --> 00:08:56,665 How? - We've gotta track down those kids. Before the police do! 152 00:08:56,804 --> 00:08:59,964 We've gotta track down those kids. Before the police do! 153 00:09:03,872 --> 00:09:07,876 Comrades, I'm afraid our situation is dire. 154 00:09:07,876 --> 00:09:09,878 The economy is stale and I... 155 00:09:09,878 --> 00:09:14,883 Very soon, Mother Russia... will no longer be a country. 156 00:09:14,883 --> 00:09:16,885 Sir! Sir, somebody is on telephone! 157 00:09:16,885 --> 00:09:22,850 Another rich American wants to fly into space! 158 00:09:22,850 --> 00:09:26,854 Hello? Hello, this is Russian President. 159 00:09:26,854 --> 00:09:30,858 Hi. My name's Kyle. Uh, I understand that your country flies people into space for money. 160 00:09:30,858 --> 00:09:32,860 Yes, we certainly do! 161 00:09:32,860 --> 00:09:37,865 What were you looking for? - I need to book one trip to the moon, please. Right away. 162 00:09:37,865 --> 00:09:41,869 The moon. That is quite large trip, but I'm sure we can do it! 163 00:09:41,869 --> 00:09:43,871 You can? Awesome! 164 00:09:43,871 --> 00:09:45,873 It sounds like we're in business! 165 00:09:45,873 --> 00:09:50,878 We will just need, say, twenty million dollars? 166 00:09:50,878 --> 00:09:55,883 Twenty... million? Are you nuts? We don't have that kind of money. 167 00:09:55,883 --> 00:09:56,884 ...What? 168 00:09:56,884 --> 00:10:01,889 But you need to understand: we have a whale here that needs to get back to his family on the moon. 169 00:10:01,889 --> 00:10:04,850 Goddamnit it is prank call again! 170 00:10:04,850 --> 00:10:08,854 Kiss my ass, George Bush! This is not funny! 171 00:10:08,854 --> 00:10:10,856 What happened? - They want twenty million dollars. 172 00:10:10,856 --> 00:10:13,859 Twenty million? Just to go to the dumb moon? 173 00:10:13,859 --> 00:10:15,861 To wszystko? To by³ ten wasz plan!? 174 00:10:15,861 --> 00:10:17,863 That was it? That was you guys' whole plan? Ask the Russians to take the whale to space? 175 00:10:17,863 --> 00:10:19,865 They were going to do it for that 'N Sync guy. 176 00:10:19,865 --> 00:10:21,867 Oh, Jesus, now what are we gonna do?! 177 00:10:21,867 --> 00:10:24,870 All right, look, there's gotta be other Third-World countries with space programs. 178 00:10:24,870 --> 00:10:27,873 We've gotta split up and find someplace cheaper, that's all. 179 00:10:27,873 --> 00:10:31,877 Well we can't keep the whale out here anymore, people are gonna see it! 180 00:10:31,877 --> 00:10:35,881 A beloved performing orca whale has been stolen from the Denver Sea Park. 181 00:10:35,881 --> 00:10:37,474 A full investigation is underway 182 00:10:37,484 --> 00:10:42,888 but tracking down the kidnappers is proving to be one WHALE of a problem. 183 00:10:42,888 --> 00:10:44,890 Thanks, Tom, I'm here at the Denver Sea Park where 184 00:10:44,890 --> 00:10:50,854 believe it or not, dozens of people have come to show support for whoever took the whale. 185 00:10:50,854 --> 00:10:54,858 That's right. We are members of the Animal Liberation Front! 186 00:10:54,858 --> 00:10:57,861 Whales do not belong in tanks, they belong in the ocean! 187 00:10:57,861 --> 00:10:59,863 We applaud whoever did this noble deed! 188 00:10:59,863 --> 00:11:03,867 Set the whales free! - Set the whales free! 189 00:11:03,867 --> 00:11:08,872 One thing for certain: something is certainly FISHY here at the Sea Park. Tom? 190 00:11:08,872 --> 00:11:15,879 Thank, Mitch. It seems that this problem is almost unBEARable. 191 00:11:15,879 --> 00:11:19,883 Let's hope that whale is found. 192 00:11:19,883 --> 00:11:22,886 This is so bad, man. How do we even know this is the right town to look in? 193 00:11:22,886 --> 00:11:25,889 Will you relax? Those kids said they were from South Park. 194 00:11:25,889 --> 00:11:28,851 We've just gotta go door to door. Do you have the composite sketch we did? 195 00:11:28,851 --> 00:11:31,854 Yeah. - Let's go! 196 00:11:31,854 --> 00:11:33,856 Maybe you should start with the houses on the left, a-and I'll take the- 197 00:11:33,856 --> 00:11:36,859 Wait a minute. Check that out! 198 00:11:36,859 --> 00:11:39,862 Come on! 199 00:11:39,862 --> 00:11:40,863 Oh my good, look! 200 00:11:40,863 --> 00:11:42,865 Whale poo. 201 00:11:42,865 --> 00:11:44,867 We're close. We're really close! 202 00:11:44,867 --> 00:11:46,869 Can I help you? 203 00:11:46,869 --> 00:11:50,873 Oh... h-hello ma'am. We're just here to examine your pool. 204 00:11:50,873 --> 00:11:54,877 Have you noticed any whales in your pool at all? 205 00:11:54,877 --> 00:11:55,878 No, I don't believe so. 206 00:11:55,878 --> 00:11:59,882 But we've been out of town for a couple of days and came back to find the fence broken. 207 00:11:59,882 --> 00:12:01,884 Do you think somebody's been using it? 208 00:12:01,884 --> 00:12:11,052 Ma'am, do you recognize any of these boys? 209 00:12:11,052 --> 00:12:13,054 The fat one in the middle... 210 00:12:13,054 --> 00:12:16,857 kinda looks like Dakota Fanning. 211 00:12:16,857 --> 00:12:18,859 Excuse me, gentlemen, I have to get back to the oven. 212 00:12:18,859 --> 00:12:21,862 We're too late. They've moved on to another town! 213 00:12:21,862 --> 00:12:22,863 We don't know that! 214 00:12:22,863 --> 00:12:24,865 If they've moved on, then we have no leads! 215 00:12:24,865 --> 00:12:26,867 This is fate, Brian! It's fate! 216 00:12:26,867 --> 00:12:29,870 For telling the kids their naked dads were gonna beat them up! 217 00:12:29,870 --> 00:12:31,872 For thinking that screwing with kids was funny! 218 00:12:31,872 --> 00:12:33,874 It WAS funny!! It was funny, Bob! 219 00:12:33,874 --> 00:12:35,876 And it will be funny again, I swear to you! 220 00:12:35,876 --> 00:12:38,879 If those boys took the whale out of here, we would have seen them on the road! 221 00:12:38,879 --> 00:12:44,885 I'm telling you, we're close. It's going to be funny! 222 00:12:44,885 --> 00:12:48,889 Kyle bubbe, we're taking Ike to the new Harry Potter movie. Wanna join us? 223 00:12:48,889 --> 00:12:50,849 I can't, Mom. We're working on our school project. 224 00:12:50,849 --> 00:12:54,853 All right. Well, there's pizza in the fridge if you and your friends get hungry. 225 00:12:54,853 --> 00:12:56,855 Okay ma, thanks! 226 00:12:56,855 --> 00:12:57,856 Shouldn't we get him back in the water? 227 00:12:57,856 --> 00:12:59,858 Whales are mammals: they don't need water to breathe, dumbass. 228 00:12:59,858 --> 00:13:01,860 Yeah, we just have to keep him wet. 229 00:13:01,860 --> 00:13:05,864 Yes, yes, hello? Is this Mr. Su-gi-yama with the Japanese space program? 230 00:13:05,864 --> 00:13:08,867 How much to take a whale into space? 231 00:13:08,867 --> 00:13:12,871 Nu-no, we don't want you to eat the whale, we want you to send it to the moon. 232 00:13:12,871 --> 00:13:15,874 How much? Jesus Christ! Uh hang on. 233 00:13:15,874 --> 00:13:18,877 Hello? Jimmy, any luck at the Chinese Embassy? 234 00:13:18,877 --> 00:13:22,881 The Ch-Chinese will take someone to space for t-t-ten million dollars. 235 00:13:22,881 --> 00:13:25,884 Ten million? Well that's more than the Germans want! 236 00:13:25,884 --> 00:13:29,888 Yeah. We told them that a-and they told us to go f-fuck ourselves. 237 00:13:29,888 --> 00:13:31,890 Damnit! Tell me what to do, Willzyx! 238 00:13:31,890 --> 00:13:33,851 How do we get you home? 239 00:13:33,851 --> 00:13:35,853 He hasn't said a word since we brought him here. 240 00:13:35,853 --> 00:13:38,856 Yeah... He must be really sick. 241 00:13:38,856 --> 00:13:40,858 Hang on Willzyx. There's still hope. 242 00:13:40,858 --> 00:13:44,862 Stan and Craig might still luck with the space program down in Mexico. 243 00:13:44,862 --> 00:13:54,872 Mexico has a space program? 244 00:13:54,872 --> 00:14:01,879 Uh, excuse me, we're looking for the Mexican Aeronautica y Spacia Administrashown? 245 00:14:01,879 --> 00:14:06,884 Allá. - Thanks. 246 00:14:06,884 --> 00:14:08,886 Is this the Mexican space program? 247 00:14:08,886 --> 00:14:10,888 Space, sí. Fly. 248 00:14:10,888 --> 00:14:14,053 Does the Mexican space programs have rockets that can go to the moon? 249 00:14:14,153 --> 00:14:15,978 Flow, sí, sumi. 250 00:14:17,947 --> 00:14:19,801 The roque lunar? 251 00:14:19,855 --> 00:14:22,858 This rocket will fly to the moon? 252 00:14:22,858 --> 00:14:24,860 Sí, fly. 253 00:14:24,860 --> 00:14:27,863 To the moon? - Sí. 254 00:14:27,863 --> 00:14:31,867 We want to take something to the moon. How much would that cost? 255 00:14:31,867 --> 00:14:33,869 Two hundred. 256 00:14:33,869 --> 00:14:35,871 Two hundred? Million? 257 00:14:35,871 --> 00:14:37,873 Two hundred... dollars. 258 00:14:37,873 --> 00:14:43,879 Quick, call Kyle. 259 00:14:43,879 --> 00:14:45,881 Eh hello ma'am. 260 00:14:45,881 --> 00:14:52,888 The teacher at the school said she recognized this boy to be your son? 261 00:14:52,888 --> 00:14:56,850 Oh yes, that's my bubbe. Kind of a bad drawing though. 262 00:14:56,850 --> 00:14:59,853 Ma'am, we need to talk to your son, please! It's very urgent! 263 00:14:59,853 --> 00:15:02,856 I'm sorry, he just left. He's on his way to Mexico. 264 00:15:02,856 --> 00:15:03,857 Mexico? 265 00:15:03,857 --> 00:15:06,201 Yehhs. As part of a school project 266 00:15:06,201 --> 00:15:11,865 he's helping his class to move two donated grand pianos to needy school children in Tijuana. 267 00:15:11,865 --> 00:15:13,867 My little bubbe is very caring. 268 00:15:13,867 --> 00:15:17,871 Oh my God. - Which highway did they take? 269 00:15:17,871 --> 00:15:20,874 Hurry it up, dude, we have a rocket to catch. 270 00:15:20,874 --> 00:15:27,881 Hang on, Willzy-x. Hang on, buddy. 271 00:15:27,881 --> 00:15:29,883 We have to hurry! 272 00:15:29,883 --> 00:15:32,886 I'm going as fast as I can. 273 00:15:32,886 --> 00:15:35,889 Hang on, Willzyx. We'll in Mexico soon! 274 00:15:35,889 --> 00:15:41,854 Oh hamburgers! What is that? 275 00:15:41,854 --> 00:15:43,856 All right, out of the truck! 276 00:15:43,856 --> 00:15:45,858 Uh oh. - What the hell is goin' on?! 277 00:15:45,858 --> 00:15:47,860 You're carrying a stolen whale! 278 00:15:47,860 --> 00:15:48,861 Stolen? 279 00:15:48,861 --> 00:15:51,864 You kids told me you won that whale at Pizza Hut! 280 00:15:51,864 --> 00:15:54,867 We're busted. 281 00:15:54,867 --> 00:15:55,868 Come on out, kid. 282 00:15:55,868 --> 00:15:57,870 Look, I didn't know nothin' about this. 283 00:15:57,870 --> 00:16:00,873 Just help us get the whale into our truck and we'll all keep quiet about this. 284 00:16:00,873 --> 00:16:03,876 You don't understand! Willzyx is from the moon! 285 00:16:03,876 --> 00:16:05,878 He'll die if we don't get him back, now! 286 00:16:05,878 --> 00:16:09,882 Willzyx, you have to talk! Come on boy, you have to! 287 00:16:09,882 --> 00:16:11,884 I know you're sick, but you could do it! 288 00:16:11,884 --> 00:16:16,889 Look, kid, we need to tell you a little secret. 289 00:16:16,889 --> 00:16:18,891 What's goin' on here? 290 00:16:18,891 --> 00:16:19,850 Aw crap. 291 00:16:19,850 --> 00:16:21,852 Oh, now we're gonna get it. 292 00:16:21,852 --> 00:16:23,854 Hey... That's the stolen whale! 293 00:16:23,854 --> 00:16:25,856 Everyone down on the ground. Now! 294 00:16:25,856 --> 00:16:27,858 No! Please, we have to go! 295 00:16:27,858 --> 00:16:29,860 You're not goin' anywhere! You're in a lot of trouble! 296 00:16:29,860 --> 00:16:32,863 But... we were so close... 297 00:16:32,863 --> 00:16:34,865 I'm sorry, Willzyx. We tried. 298 00:16:34,865 --> 00:16:39,870 We said down on the ground, kid. Move it! 299 00:16:39,870 --> 00:16:41,872 Leave those kids alone, you bastards! 300 00:16:41,872 --> 00:16:44,875 Animal Liberation Front! 301 00:16:44,875 --> 00:16:46,877 Put down that weapon, now! 302 00:16:46,877 --> 00:16:49,880 These boys are trying to get that whale home! You're not gonna stop them! 303 00:16:49,880 --> 00:16:52,883 All right! 304 00:16:52,883 --> 00:16:54,885 That whale belongs to a sea park! 305 00:16:54,885 --> 00:16:56,887 It belongs with its family! 306 00:16:56,887 --> 00:16:57,888 That's right! 307 00:16:57,888 --> 00:16:59,890 I said drop the gun NOW! 308 00:16:59,890 --> 00:17:05,854 Save the whales! 309 00:17:05,854 --> 00:17:09,858 Jesus, Oh God! 310 00:17:09,858 --> 00:17:12,861 Save the whales, motherfucker! 311 00:17:12,861 --> 00:17:14,863 Where are you taking the whale? 312 00:17:14,863 --> 00:17:15,864 Tijuana, Mexico! 313 00:17:15,864 --> 00:17:17,866 Of course. Brilliant! 314 00:17:17,866 --> 00:17:21,870 Release it in international waters. I'll drive the truck. 315 00:17:21,870 --> 00:17:26,875 You're going home, Willzyx! 316 00:17:26,875 --> 00:17:30,879 Mike? Mike?! 317 00:17:30,879 --> 00:17:33,882 It... wasn't... funny... 318 00:17:33,882 --> 00:17:37,886 Don't say that, Mike. It was funny. 319 00:17:37,886 --> 00:17:39,888 It just wasn't that funny this time. 320 00:17:39,888 --> 00:17:42,850 All the other times were still funny, Mike! 321 00:17:42,850 --> 00:17:44,852 They were still funny! 322 00:17:44,852 --> 00:17:46,854 Forty-five to dispatch... 323 00:17:46,854 --> 00:17:49,857 Stolen whale... heading to Tijuana... 324 00:17:49,857 --> 00:17:57,865 Whaaale to Tijuana! 325 00:17:57,865 --> 00:17:59,867 They're on their way, Manuel. Is the rocket gonna be ready? 326 00:17:59,867 --> 00:18:03,871 Sí, fly. 327 00:18:03,871 --> 00:18:05,873 Look! The Mexican border! 328 00:18:05,873 --> 00:18:07,875 Oh Jesus, they're here! 329 00:18:07,875 --> 00:18:11,879 Hold your positions! 330 00:18:11,879 --> 00:18:13,881 Aha! We've got them! 331 00:18:13,881 --> 00:18:17,885 Hang on, boys. 332 00:18:17,885 --> 00:18:23,891 Mary Mother of God! 333 00:18:23,891 --> 00:18:28,854 Get them! 334 00:18:28,854 --> 00:18:30,856 Willzyx, I think we're here. 335 00:18:30,856 --> 00:18:32,858 Back down the ramp! It's all rigged to go! 336 00:18:33,358 --> 00:18:37,663 You got it, kid! 337 00:18:37,863 --> 00:18:41,867 Don't let them get that whale in the water! 338 00:18:41,867 --> 00:18:44,870 Kyle, it's all set to go! Just get Willzyx into the water! 339 00:18:44,870 --> 00:18:46,872 Come on, guys! 340 00:18:47,372 --> 00:18:48,874 Stop right now! 341 00:18:48,874 --> 00:18:55,881 Hurry, boys! We'll take care of them! 342 00:18:55,881 --> 00:18:59,885 Hang on. Hold on a second. 343 00:18:59,885 --> 00:19:05,849 I... guess... this is... goodbye, Willzyx. 344 00:19:05,849 --> 00:19:12,856 I'm gonna miss you. 345 00:19:12,856 --> 00:19:15,859 Hey, don't forget me, okay? 346 00:19:15,859 --> 00:19:21,865 I won't forget you. 347 00:19:21,865 --> 00:19:24,868 Oh crap! There's more of them! 348 00:19:24,868 --> 00:19:27,871 Get him in the water! 349 00:19:27,871 --> 00:19:31,875 Goodbye, Willzyx! 350 00:19:31,875 --> 00:19:34,878 Swim, mighty whale! You're free! 351 00:19:34,878 --> 00:19:37,381 Okay, Manuel, hit it. 352 00:19:37,381 --> 00:19:39,883 Stop! That is my whale! 353 00:19:39,883 --> 00:19:42,886 I'm afraid you're too late! The whale's been set free. 354 00:19:42,886 --> 00:19:43,887 No! 355 00:19:43,887 --> 00:19:48,851 Now you see that your ways of captivity and exploiting animals will never prevail. 356 00:19:48,851 --> 00:19:55,858 Not as long as there are children like these who still believe in the beauty and magic of freedom. 357 00:19:55,858 --> 00:20:00,188 For it is children, with their innocence and their spirit 358 00:20:00,223 --> 00:20:04,479 who know what is truly best for all the world. 359 00:20:16,879 --> 00:20:19,882 Oh my God! 360 00:20:19,882 --> 00:20:37,858 We did it! 361 00:20:37,858 --> 00:20:39,132 Thanks for the ride, Manuel. 362 00:20:39,232 --> 00:20:40,714 Sí, bye. 363 00:20:41,862 --> 00:20:44,665 Well, see ya, fella. Uh I've gotta get home before my parents wake up. 364 00:20:44,765 --> 00:20:45,555 Yeah, me too. 365 00:20:45,566 --> 00:20:47,370 All right. Thanks for your help, dudes. 366 00:20:50,470 --> 00:20:54,880 Well, we did it, guys. It wasn't easy, but... we did a really amazing thing. 367 00:20:54,885 --> 00:20:57,781 Yeah, I feel pretty awesome right now. 368 00:21:01,281 --> 00:21:03,784 I wonder... if he'll ever come back and visit us. 369 00:21:03,884 --> 00:21:04,825 I don't know. 370 00:21:04,835 --> 00:21:07,485 But at least from now on, every time we look at the moon 371 00:21:07,490 --> 00:21:11,390 we can know that Willzy-x is up there, dancing with the other zypods in his castle. 372 00:21:14,451 --> 00:21:18,251 Transcipt: spscriptorium Sync: John Smith 28226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.