All language subtitles for Perry Mason - The Case of the Restless Redhead - Best Crime Drama TV Show Full Episodes 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:27,420 Just toast this morning. 2 00:00:27,680 --> 00:00:29,160 Yes, ma 'am. 3 00:00:29,600 --> 00:00:30,600 Wheat toast. 4 00:00:31,220 --> 00:00:33,880 I was watching the weather report this morning. 5 00:00:36,580 --> 00:00:39,740 Gonna be a beautiful day, Ms. Draper. 6 00:00:40,020 --> 00:00:41,140 Beautiful day. 7 00:00:42,340 --> 00:00:45,140 Yes, certainly is. 8 00:01:24,300 --> 00:01:25,360 I'll just be a minute. 9 00:01:28,800 --> 00:01:29,960 Hey, Jackie, wait up. 10 00:01:30,840 --> 00:01:37,820 Of course, 11 00:01:37,820 --> 00:01:40,940 these days no line would be complete without something for the working woman. 12 00:01:41,340 --> 00:01:42,600 Therefore, I created these. 13 00:01:43,240 --> 00:01:44,240 Very nice. 14 00:01:44,680 --> 00:01:46,240 I think we can do some business. 15 00:01:46,700 --> 00:01:47,518 Thank you. 16 00:01:47,520 --> 00:01:49,420 My things should do very well in your stores. 17 00:01:49,740 --> 00:01:51,120 Looks like what I've heard is true. 18 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 What have you heard? 19 00:01:54,869 --> 00:01:56,210 Bet you're back from the dead. 20 00:01:56,690 --> 00:01:59,690 I prefer to think of it as having been on a creative sabbatical. 21 00:01:59,970 --> 00:02:00,970 Excuse me, Mr. 22 00:02:01,050 --> 00:02:02,330 Santatini, somebody's here to see you. 23 00:02:04,290 --> 00:02:05,930 Take a closer look. I'll be right back. 24 00:02:10,870 --> 00:02:11,870 Hello, Marco. 25 00:02:12,110 --> 00:02:13,110 A buyer? 26 00:02:13,150 --> 00:02:14,150 With any luck. 27 00:02:15,010 --> 00:02:16,010 What can I do for you? 28 00:02:16,630 --> 00:02:17,589 Let's talk. 29 00:02:17,590 --> 00:02:18,590 In private. 30 00:02:25,640 --> 00:02:29,980 Also, a microphone was pointed at you, Marco. Recorded every word you said. Do 31 00:02:29,980 --> 00:02:30,980 you want to hear the tape? 32 00:02:31,300 --> 00:02:32,700 No. Good. 33 00:02:33,160 --> 00:02:35,660 Because every time I hear it, I get very angry. 34 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 What are you going to do? 35 00:02:38,420 --> 00:02:40,260 I am going to bury you two. 36 00:02:40,860 --> 00:02:41,860 You're going to print this? 37 00:02:42,220 --> 00:02:43,740 Next issue of Sweet 2000. 38 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 Editor's column. 39 00:02:45,580 --> 00:02:46,600 You can't do that. 40 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 Why not? 41 00:02:48,340 --> 00:02:52,660 Give me one good reason why I shouldn't tell everybody what a sorry piece of 42 00:02:52,660 --> 00:02:53,660 scum you are. 43 00:02:54,320 --> 00:02:55,320 I'll pay you. 44 00:02:55,470 --> 00:02:58,010 Anything you want. I have connections you can't believe. 45 00:02:58,730 --> 00:03:00,630 Keep those. I have copies. 46 00:03:03,210 --> 00:03:07,730 Oh, by the way, Marco, your new line looks fabulous. 47 00:03:08,450 --> 00:03:11,490 Too bad no one's going to want to touch it after I get through with you. 48 00:03:21,050 --> 00:03:22,250 I have bad news. 49 00:03:43,440 --> 00:03:44,418 on your desk. 50 00:03:44,420 --> 00:03:46,220 Everyone's in the conference room. Here's your coffee. 51 00:03:46,720 --> 00:03:51,320 And Tanya Sloan is inside waiting for you. She's what? I'm sorry, Ms. Draper. 52 00:03:51,320 --> 00:03:52,320 couldn't stop her. Lacey. 53 00:03:52,420 --> 00:03:55,520 She just came barging in saying that she absolutely had to talk to you and that 54 00:03:55,520 --> 00:03:57,780 she'd do something horrible if any of us tried to make her leave. 55 00:03:59,540 --> 00:04:06,320 So, Tanya, what is this horrible thing you're 56 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 threatening to do? 57 00:04:07,340 --> 00:04:10,640 A scene from that play you boned in last year? That's not funny. 58 00:04:10,980 --> 00:04:12,740 Interesting. That's exactly what the critics said. 59 00:04:13,040 --> 00:04:16,100 In fact, dear, shouldn't you be at an acting class or something? 60 00:04:16,800 --> 00:04:19,779 For your information, I fly to Los Angeles tomorrow to meet with Kevin. 61 00:04:20,200 --> 00:04:22,180 He wants me to co -star in his next picture. 62 00:04:22,640 --> 00:04:23,940 So, go home and pack. 63 00:04:24,240 --> 00:04:27,860 Not until I know if it's true. If what is true? I heard you're going to write 64 00:04:27,860 --> 00:04:28,980 about me in your next column. 65 00:04:29,980 --> 00:04:30,980 Should I, Tanya? 66 00:04:31,540 --> 00:04:32,980 Have you been a naughty girl? 67 00:04:33,820 --> 00:04:37,700 I have worked too hard to get where I am. I am not going to let you ruin me. 68 00:04:38,260 --> 00:04:39,940 Tanya, two sayings come to mind. 69 00:04:40,360 --> 00:04:42,100 You made your bed, now lie in it. 70 00:04:42,480 --> 00:04:45,740 And if you can't take the heat, get out of the kitchen. 71 00:04:46,060 --> 00:04:48,580 And I do mean, get out. 72 00:04:57,060 --> 00:04:58,680 And here's one for you, Diane. 73 00:05:00,580 --> 00:05:03,060 What goes around, comes around. 74 00:05:06,780 --> 00:05:07,780 Bimbo. 75 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 Who shot these? 76 00:05:21,140 --> 00:05:22,140 Tim Webley. 77 00:05:22,380 --> 00:05:24,080 Oh, they're very good. 78 00:05:24,480 --> 00:05:26,420 Must be all that practice he got in Newark. 79 00:05:27,200 --> 00:05:30,040 Okay, go with these three. 80 00:05:31,340 --> 00:05:34,640 Okay? All right, let's look at the layout. Come on, come on. 81 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 All right. 82 00:05:40,520 --> 00:05:44,940 This is cluttered, juvenile, unacceptable. 83 00:05:45,520 --> 00:05:46,520 Do it over. 84 00:05:47,650 --> 00:05:48,890 Diane, we go to press tomorrow. 85 00:05:49,110 --> 00:05:50,690 Not with that layout, we don't. 86 00:05:52,150 --> 00:05:55,790 Look, if I'm gone by the time you finish, bring that over to my apartment 87 00:05:55,790 --> 00:06:00,250 tonight. And if it's still not right, your next assignment will be to clean 88 00:06:00,250 --> 00:06:01,189 your desk. 89 00:06:01,190 --> 00:06:02,190 Got it? 90 00:06:03,150 --> 00:06:04,530 All right, Julia, what's next? 91 00:06:05,170 --> 00:06:08,090 Uh, pages 95 through 97. Excuse me. 92 00:06:08,970 --> 00:06:11,550 Mr. Avery, it's 1210 and you're at a 1230 luncheon. 93 00:06:13,470 --> 00:06:14,470 All right. 94 00:06:14,490 --> 00:06:15,810 Everybody back here at two. 95 00:06:27,690 --> 00:06:28,690 Thank you, Gerard. 96 00:06:28,790 --> 00:06:31,330 Would you like a cocktail while you wait? 97 00:06:31,910 --> 00:06:32,910 Just the usual. 98 00:06:33,350 --> 00:06:36,410 Mineral water with a splash of lime juice. Very good. 99 00:06:42,050 --> 00:06:44,070 Seltzer with lime, table four. 100 00:06:46,170 --> 00:06:48,330 I'm sorry to keep you waiting. Your name? 101 00:06:48,610 --> 00:06:49,890 Mason. Perry Mason. 102 00:06:50,170 --> 00:06:52,290 Ah, it'll just be a moment, Mr. Mason. 103 00:06:55,490 --> 00:06:56,490 They're busy. 104 00:06:56,990 --> 00:06:57,869 That's good. 105 00:06:57,870 --> 00:07:01,050 Means they haven't changed chefs since the last time we were here. 106 00:07:02,870 --> 00:07:03,870 Lauren? 107 00:07:04,790 --> 00:07:06,750 Della Street, what a surprise. 108 00:07:07,430 --> 00:07:11,830 I've been trying to reach you. Perry, you remember Lauren Jeffries? Of course. 109 00:07:11,850 --> 00:07:12,910 Nice to see you again. 110 00:07:13,450 --> 00:07:17,550 What are you doing in New York? Perry's receiving an award from the American Bar 111 00:07:17,550 --> 00:07:19,110 Association. Congratulations. 112 00:07:19,610 --> 00:07:22,650 Della deserves it just as much as I do. I can believe that. 113 00:07:22,850 --> 00:07:26,730 You know, I still think... The woman behind the man story that we did on you 114 00:07:26,730 --> 00:07:27,750 the best in the whole period. 115 00:07:28,090 --> 00:07:30,470 In fact, it's probably the best we've ever done, period. 116 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Come on. 117 00:07:32,430 --> 00:07:34,370 Listen, how is Metropolitan doing? 118 00:07:34,610 --> 00:07:35,630 Oh, it's doing great. 119 00:07:35,890 --> 00:07:37,750 The magazine practically runs itself. 120 00:07:38,010 --> 00:07:39,910 Then you could join us for lunch. 121 00:07:40,190 --> 00:07:45,070 Well, actually, I have plans. I just dropped in here. But I really do want to 122 00:07:45,070 --> 00:07:46,450 see you. How long are you going to be in town? 123 00:07:47,050 --> 00:07:48,050 Just till Friday. 124 00:07:48,850 --> 00:07:50,770 Call my office this afternoon. 125 00:07:51,010 --> 00:07:52,010 Wonderful. 126 00:07:53,110 --> 00:07:54,110 I'd love it. 127 00:07:57,290 --> 00:07:59,250 Mr. Mason, this way, please. 128 00:07:59,590 --> 00:08:01,050 I'll be right with you, sir. 129 00:08:04,690 --> 00:08:08,010 It's only common courtesy to return a phone call. 130 00:08:08,290 --> 00:08:10,290 We have a deadline. I was too busy. 131 00:08:10,610 --> 00:08:11,610 May I sit down? 132 00:08:11,890 --> 00:08:13,530 I am waiting for someone. 133 00:08:13,730 --> 00:08:14,990 Then I'll keep you company. 134 00:08:18,490 --> 00:08:19,710 Thank you, Gerard. 135 00:08:20,910 --> 00:08:22,390 Very interesting. 136 00:08:23,750 --> 00:08:25,830 Diane Draper chatting with... 137 00:08:27,630 --> 00:08:29,870 Should I know who Diane Draper is? 138 00:08:30,270 --> 00:08:36,090 Only if you read the fashion magazine. She runs a magazine, Sweet 2000. 139 00:08:36,549 --> 00:08:38,710 It's Metropolitan's biggest competition. 140 00:08:41,630 --> 00:08:43,490 Very tough lady. 141 00:08:44,090 --> 00:08:46,350 Is she and Lauren competitors? 142 00:08:46,910 --> 00:08:48,870 More like bitter rivals. 143 00:08:54,090 --> 00:08:57,790 Now, why in the hell would I want to waste my column on you? 144 00:08:58,470 --> 00:09:02,410 Because the way things are going, my magazine is going to overtake yours 145 00:09:02,410 --> 00:09:03,730 a year, and you are desperate. 146 00:09:04,110 --> 00:09:05,250 Huh. You wish. 147 00:09:05,650 --> 00:09:07,310 I know how you operate, Diane. 148 00:09:07,890 --> 00:09:10,450 I know how it turns you on to hurt people. 149 00:09:10,710 --> 00:09:13,090 All I do is sell magazines. 150 00:09:13,510 --> 00:09:19,010 Oh, yes. By digging through people's garbage and then tearing them to pieces 151 00:09:19,010 --> 00:09:20,410 that column of yours every month. 152 00:09:20,770 --> 00:09:26,390 Look. All I do is tell it like it is. Not about me, you don't. What the hell 153 00:09:26,390 --> 00:09:27,390 that? A threat? 154 00:09:29,890 --> 00:09:30,890 A warning. 155 00:09:32,310 --> 00:09:33,390 Have a nice day. 156 00:09:43,230 --> 00:09:44,230 What? 157 00:09:46,690 --> 00:09:49,950 Newark. Julie, what do you mean she said something about Newark? 158 00:09:50,300 --> 00:09:52,160 She said something about you getting a lot of practice there. 159 00:09:53,320 --> 00:09:54,480 Did she say what she meant by that? 160 00:09:54,760 --> 00:09:56,960 No, nothing remarked. She didn't mean anything by it. 161 00:09:58,180 --> 00:09:59,180 Is she in? 162 00:09:59,360 --> 00:10:01,880 No. Even if she was, she wouldn't want to talk to her. 163 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 We have us tomorrow. 164 00:10:03,960 --> 00:10:04,959 Kim, these are great. 165 00:10:04,960 --> 00:10:07,260 I'll tell you what, as soon as Diane gets off the warpath, I'll pass them 166 00:10:07,320 --> 00:10:08,179 all right? 167 00:10:08,180 --> 00:10:09,180 You seen a column? 168 00:10:09,460 --> 00:10:10,460 For next month? 169 00:10:10,600 --> 00:10:12,160 No, she never writes until the very last minute. 170 00:10:13,940 --> 00:10:15,020 Who's she going after this time? 171 00:10:16,020 --> 00:10:17,020 Why do you ask? 172 00:10:17,340 --> 00:10:18,580 I got a feeling it's going to be me. 173 00:10:19,099 --> 00:10:20,220 Oh, man, not you, too. 174 00:10:20,880 --> 00:10:22,660 I mean, every month it's the same thing. 175 00:10:22,980 --> 00:10:25,460 People who are just positive that Diane is going to write something bad about 176 00:10:25,460 --> 00:10:28,020 them come crawling out of the woodwork begging her not to. I mean, half the 177 00:10:28,020 --> 00:10:29,020 she's never even heard of them. 178 00:10:30,040 --> 00:10:31,040 Yeah, time's over. 179 00:10:31,240 --> 00:10:32,440 Come, top of the room. 180 00:10:32,740 --> 00:10:33,740 Let's go. 181 00:10:34,440 --> 00:10:35,780 Diane. Wait, wait, Kim, Kim, Kim. 182 00:10:36,560 --> 00:10:37,780 Don't, all right? I'll talk to her. 183 00:10:38,780 --> 00:10:41,740 And if you come by my place for dinner tonight, I'll tell you what she said. 184 00:10:44,820 --> 00:10:45,820 Okay. 185 00:10:46,350 --> 00:10:50,130 It's 926 West 74th, apartment 219, let's say 730. 186 00:10:57,430 --> 00:10:58,430 Here are your messages. 187 00:10:58,650 --> 00:10:59,950 Who would you like to call back first? 188 00:11:00,190 --> 00:11:01,990 Nobody. I'm going home and so are you. 189 00:11:02,250 --> 00:11:03,250 All right. 190 00:11:03,290 --> 00:11:05,430 In the morning. Good night, Lacey. Good night. 191 00:11:08,670 --> 00:11:09,750 Diane, can I talk to you? 192 00:11:10,290 --> 00:11:11,630 Tomorrow. I'm out of here. 193 00:11:12,170 --> 00:11:13,350 You've written your column yet? 194 00:11:13,990 --> 00:11:16,110 That's why they invented home computers, Julia. 195 00:11:16,650 --> 00:11:19,310 It's just that people have been bugging me all day about who you're going after 196 00:11:19,310 --> 00:11:19,969 this month. 197 00:11:19,970 --> 00:11:20,970 What are you telling them? 198 00:11:21,230 --> 00:11:22,270 That I don't know. 199 00:11:22,710 --> 00:11:25,130 Good. Then people will be surprised. 200 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 Yeah, what? 201 00:12:04,640 --> 00:12:05,920 There's somebody here to see you. 202 00:12:06,220 --> 00:12:07,740 Says her name is Lauren Jeffries. 203 00:12:08,520 --> 00:12:09,520 Send her up. 204 00:12:12,280 --> 00:12:14,120 You can go up. I'm popping 4B. 205 00:12:14,780 --> 00:12:15,780 Thank you. 206 00:12:30,900 --> 00:12:32,280 You have to go out. 207 00:12:33,070 --> 00:12:34,610 We'll walk and then we'll get some coffee. 208 00:12:35,210 --> 00:12:36,210 Hello. 209 00:12:40,990 --> 00:12:43,030 Well, well, Snow White herself. 210 00:12:43,350 --> 00:12:46,330 What a surprise. We're going to have this out, Diane, once and for all. 211 00:12:51,810 --> 00:12:54,170 Yeah, I love it. Paris, my favorite city on Earth. 212 00:12:55,370 --> 00:12:56,370 City of light. 213 00:12:57,030 --> 00:12:59,970 No, maybe I think it's the city of food, yeah. 214 00:13:09,180 --> 00:13:10,180 Hello? 215 00:13:12,780 --> 00:13:13,780 Yes, this is she. 216 00:13:17,140 --> 00:13:18,980 No, no, no, that's no problem. 217 00:13:19,680 --> 00:13:21,320 I'll be right there. I'm not too far. 218 00:13:21,880 --> 00:13:22,819 All right. 219 00:13:22,820 --> 00:13:23,820 All right, bye -bye. 220 00:13:31,210 --> 00:13:34,910 Yeah, look, I'm sorry, but somebody was supposed to drop a layout off at Diane's 221 00:13:34,910 --> 00:13:36,970 tonight, but she's not answering the phone at the door. 222 00:13:37,330 --> 00:13:39,570 The security guard's worried something may have happened to her. 223 00:13:40,710 --> 00:13:45,050 I'm really sorry. Just, um, I won't be long. Why don't you just wait here, all 224 00:13:45,050 --> 00:13:46,050 right? 225 00:13:53,930 --> 00:13:54,930 Diane? 226 00:13:55,590 --> 00:13:56,810 Diane and Julie, are you there? 227 00:13:57,730 --> 00:13:58,950 I'm trying to keep... 228 00:14:03,589 --> 00:14:05,030 Oh, my God. 229 00:14:05,250 --> 00:14:06,630 Oh, my God. Hurry. 230 00:14:13,310 --> 00:14:14,310 She's dead. 231 00:14:24,690 --> 00:14:26,110 We don't want any. 232 00:14:28,430 --> 00:14:30,670 Lauren Jeffries called while we were at the banquet. 233 00:14:32,190 --> 00:14:33,370 She's been arrested. 234 00:14:37,370 --> 00:14:42,090 The coroner puts the time of death between 8 p .m. and 9 p .m. 235 00:14:42,950 --> 00:14:47,670 Not only did the security guard log Miss Jeffries into the building at 7 .54, 236 00:14:48,010 --> 00:14:53,810 but the person living in the apartment next to the victim heard shouting and 237 00:14:53,810 --> 00:14:55,670 loud noises at around 8 .20. 238 00:14:56,160 --> 00:15:01,160 That was five minutes before the security guard locked Miss Jeffries out 239 00:15:01,160 --> 00:15:04,020 building. But no one actually saw anything. 240 00:15:04,660 --> 00:15:08,920 We also found some of the victim's jewelry in the bottom drawer of Miss 241 00:15:08,920 --> 00:15:09,920 Jeffries' desk. 242 00:15:10,300 --> 00:15:14,920 Detective Brennan, doesn't it seem a little strange to you that a woman who 243 00:15:14,920 --> 00:15:17,480 makes half a million dollars a year would stoop to robbery? 244 00:15:18,240 --> 00:15:22,100 Guess she was just in the mood. A floppy disk was stolen out of the victim's 245 00:15:22,100 --> 00:15:23,220 computer that night, too. 246 00:15:23,610 --> 00:15:25,930 Did you find that in Miss Jeffrey's desk? 247 00:15:26,370 --> 00:15:32,070 No. But the victim's secretary found what we're assuming was on that disk in 248 00:15:32,070 --> 00:15:34,410 computer at the magazine the next morning. 249 00:15:35,230 --> 00:15:39,950 Apparently, Miss Draper had transmitted it via modem sometime before she was 250 00:15:39,950 --> 00:15:40,950 murdered. 251 00:15:43,090 --> 00:15:46,010 It was her column for the next edit of this page. 252 00:15:46,370 --> 00:15:50,990 All about how Miss Jeffrey's had solicited bribes from fashion designers. 253 00:15:51,800 --> 00:15:55,200 She would give them favorable press, and they would give her money. 254 00:15:55,720 --> 00:16:00,060 Lauren Jeffrey stole that disc and killed Diane Draper in an attempt to 255 00:16:00,060 --> 00:16:01,060 reputation. 256 00:16:01,460 --> 00:16:02,740 It's as simple as that. 257 00:16:08,600 --> 00:16:10,860 None of this, girl. 258 00:16:11,340 --> 00:16:13,140 But Diane was going to print it. 259 00:16:13,660 --> 00:16:18,320 I have never taken a bribe in my life. No one has ever paid for editorial space 260 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 in my magazine. 261 00:16:19,560 --> 00:16:21,520 Why did you go to see her that night? 262 00:16:21,960 --> 00:16:25,440 For the same reason that I went to see her that day in the restaurant. 263 00:16:25,820 --> 00:16:27,440 I was number one on her hit list. 264 00:16:27,700 --> 00:16:30,320 She was determined to get me. I wanted to stop it. 265 00:16:31,000 --> 00:16:32,720 Because she was becoming a nuisance? 266 00:16:33,020 --> 00:16:38,780 She was calling people, trying to get dirt about me. 267 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 That wasn't all. 268 00:16:44,940 --> 00:16:51,800 I knew that if Diane put her mind to it, She would eventually find some 269 00:16:51,800 --> 00:16:55,520 way to discredit me. 270 00:16:55,760 --> 00:16:57,160 I don't believe that. 271 00:16:57,480 --> 00:16:58,820 We all have our secrets. 272 00:17:00,180 --> 00:17:02,400 Some we should know about? 273 00:17:02,720 --> 00:17:03,720 Yes. 274 00:17:06,040 --> 00:17:07,220 I have a daughter. 275 00:17:09,900 --> 00:17:11,000 I was 16. 276 00:17:11,800 --> 00:17:15,760 Back in Odessa, Texas in those days when a girl got pregnant, she stayed 277 00:17:15,760 --> 00:17:16,760 pregnant. 278 00:17:16,880 --> 00:17:22,980 I wanted to give my baby up for adoption, but my boyfriend Scott 279 00:17:22,980 --> 00:17:23,639 of it. 280 00:17:23,640 --> 00:17:30,480 So two weeks after she was born, I left her at Scott's. I got on a 281 00:17:30,480 --> 00:17:33,460 bus to New York, and I never went back. 282 00:17:34,020 --> 00:17:35,240 You left your baby? 283 00:17:35,460 --> 00:17:36,460 I had to. 284 00:17:38,420 --> 00:17:43,120 I assumed that Scott's grandparents would take care of her. 285 00:17:43,820 --> 00:17:45,240 I found out later that... 286 00:17:46,700 --> 00:17:49,100 They made him do it all by himself. 287 00:17:52,560 --> 00:17:56,400 Instead of going to college, he got a job at a rendering plant. 288 00:17:57,520 --> 00:18:02,900 He worked there till he was 38, at which time he died of what amount of 289 00:18:02,900 --> 00:18:03,900 alcoholism? 290 00:18:05,200 --> 00:18:07,880 There's no reason for all of this to come out in court. 291 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 There's more. 292 00:18:11,680 --> 00:18:14,100 My daughter managed to get out of her death. 293 00:18:14,340 --> 00:18:15,600 She came to New York. 294 00:18:16,430 --> 00:18:21,430 And got a job at Suite 2000 as Diane Draper's assistant. 295 00:18:22,390 --> 00:18:23,930 Her name is Julia Collier. 296 00:18:24,410 --> 00:18:26,110 Does she know you're her mother? 297 00:18:26,370 --> 00:18:27,370 Of course. 298 00:18:27,570 --> 00:18:29,830 She went to work for Diane to spite me. 299 00:18:30,070 --> 00:18:31,570 Did Diane know? 300 00:18:32,170 --> 00:18:37,070 Oh, yes. She loved to rub my nose in the fact that my only daughter hated me 301 00:18:37,070 --> 00:18:38,090 every chance she got. 302 00:18:39,870 --> 00:18:43,510 But it isn't the kind of thing that she would have put in a column if that's 303 00:18:43,510 --> 00:18:44,389 what you're getting at. 304 00:18:44,390 --> 00:18:45,390 Why not? 305 00:18:46,129 --> 00:18:48,450 Well, because it was common knowledge. 306 00:18:49,290 --> 00:18:51,890 I mean, people in our business already knew. 307 00:18:53,330 --> 00:18:57,210 If she put it in her column, it would have been an embarrassment, but that's 308 00:18:57,210 --> 00:18:58,210 about all. 309 00:18:58,910 --> 00:19:03,370 When you went to her apartment that night, did she tell you her column was 310 00:19:03,370 --> 00:19:04,370 to be about you? 311 00:19:06,710 --> 00:19:10,750 I couldn't get her to talk about anything, so I left. 312 00:19:12,490 --> 00:19:15,470 You weren't the one who took that disc from her computer. 313 00:19:19,690 --> 00:19:22,030 And I wasn't the one who killed her. 314 00:19:22,730 --> 00:19:23,730 I swear. 315 00:19:29,650 --> 00:19:31,350 Well? Well, what? 316 00:19:31,970 --> 00:19:35,050 You still haven't told me if you've decided to take her case. 317 00:19:35,250 --> 00:19:36,049 Still haven't. 318 00:19:36,050 --> 00:19:40,310 There are thousands of very good attorneys in this city who would jump at 319 00:19:40,310 --> 00:19:41,850 chance to defend a woman. 320 00:19:42,280 --> 00:19:46,900 who is not only innocent, but who can pay their fee without blinking an eye. 321 00:19:47,380 --> 00:19:51,000 But you have something that they don't. 322 00:19:51,640 --> 00:19:52,960 What is that? 323 00:19:53,760 --> 00:19:59,800 Secretary, who will find it very hard to forgive you if you turn this case down. 324 00:20:00,440 --> 00:20:03,340 Della. Perry, she needs you. 325 00:20:03,680 --> 00:20:05,520 Della. Oh, Perry. 326 00:20:06,560 --> 00:20:07,560 Call Ken. 327 00:20:09,940 --> 00:20:11,160 I already have. 328 00:20:23,530 --> 00:20:24,530 What's that? 329 00:20:24,830 --> 00:20:25,850 Here you are. 330 00:20:28,850 --> 00:20:30,690 Tonya Sloan. The actress? 331 00:20:31,990 --> 00:20:35,750 Rumor has it she's going to co -star in a very big motion picture. 332 00:20:36,130 --> 00:20:40,450 Ah, and that she had an argument with Diane Draper the day of the murder. 333 00:20:40,850 --> 00:20:44,310 And they were going to talk about the column that Diane was writing. Because 334 00:20:44,310 --> 00:20:45,990 only went after the rich and famous, right? 335 00:20:46,390 --> 00:20:48,450 Miss Sloan certainly fits that profile. 336 00:20:50,090 --> 00:20:51,950 Here you are. Kim Weatherly. 337 00:20:52,520 --> 00:20:54,520 And Marco Sabatini. 338 00:20:55,880 --> 00:20:59,480 Weatherly's the hottest fashion photographer in New York right now, and 339 00:20:59,480 --> 00:21:01,740 Sabatini's a very successful clothes designer. 340 00:21:02,480 --> 00:21:06,720 Kim was overheard expressing concern that Diane's next column was going to be 341 00:21:06,720 --> 00:21:07,679 about him. 342 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 And Sabatini? 343 00:21:09,100 --> 00:21:13,880 Diane's driver said she dropped in to see him at his showroom on her way to 344 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 the morning of the murder. 345 00:21:15,720 --> 00:21:18,780 But if her column was going to be about one of these three and not Lauren 346 00:21:18,780 --> 00:21:22,040 Jeffries? How do you explain the column that was on the computer at the 347 00:21:22,040 --> 00:21:26,500 magazine? I'd say the killer dictated the phony column to her and forced her 348 00:21:26,500 --> 00:21:28,040 send it before he killed her. 349 00:21:28,940 --> 00:21:32,700 Maybe he wrote the column himself and sent it after he killed her. 350 00:21:32,960 --> 00:21:36,380 Check with the phone company. It wouldn't hurt to know the precise time 351 00:21:36,380 --> 00:21:37,680 document was transmitted. 352 00:21:38,900 --> 00:21:41,140 But why your client? Why did the killer frame her? 353 00:21:41,660 --> 00:21:45,860 Lauren had a confrontation with Diane in a restaurant. Later that day, that 354 00:21:45,860 --> 00:21:49,900 confrontation was common knowledge among the people in the fashion industry, 355 00:21:49,920 --> 00:21:54,740 plus the fact that she and Diane were long -standing business rivals. 356 00:21:55,360 --> 00:21:58,500 It all made her the perfect patsy. 357 00:21:59,440 --> 00:22:02,680 Well, I guess I'll start with Tanya Sloan. No. 358 00:22:03,300 --> 00:22:04,740 Start with Sabatini. 359 00:22:11,870 --> 00:22:15,290 Tanya is in L .A., but she'll be back Friday. 360 00:23:08,549 --> 00:23:12,530 Well, when I see him... 361 00:23:28,590 --> 00:23:29,590 I'll tell him. 362 00:23:30,770 --> 00:23:32,110 Well, you must have a good memory. 363 00:23:32,970 --> 00:23:34,050 Like an elephant. 364 00:23:51,670 --> 00:23:56,610 Did Diane always write her column at home? 365 00:23:57,670 --> 00:23:58,710 Not always, no. 366 00:23:59,830 --> 00:24:05,250 But she did it often enough that sending it to the computer at the office was no 367 00:24:05,250 --> 00:24:06,250 problem. 368 00:24:06,590 --> 00:24:09,210 Well, yeah, she worked at home and modemed stuff in all the time. 369 00:24:09,470 --> 00:24:13,710 In other words, anybody could have used this computer to modem something to the 370 00:24:13,710 --> 00:24:14,710 office. 371 00:24:15,830 --> 00:24:16,830 What are you getting at? 372 00:24:17,130 --> 00:24:20,270 I think Lauren Jeffries was framed. 373 00:24:23,710 --> 00:24:24,710 By whom? 374 00:24:26,850 --> 00:24:29,950 Tanya Sloan, Marco Sabatini, or Kim Weatherly. 375 00:24:31,050 --> 00:24:32,230 Do you know any of them? 376 00:24:32,850 --> 00:24:33,950 Yes, I know all of them. 377 00:24:34,570 --> 00:24:38,290 They all apparently thought Diane was going to write about them in her next 378 00:24:38,290 --> 00:24:39,290 column. 379 00:24:39,570 --> 00:24:43,190 Look, Mr. Mason, Kim was with me when this happened. From 7 .30 right up until 380 00:24:43,190 --> 00:24:45,750 the time I came over and found the body, we were having dinner at my place. 381 00:24:47,010 --> 00:24:49,570 And Diane kept her jewelry here? 382 00:24:50,270 --> 00:24:51,350 As far as I know, yeah. 383 00:24:51,870 --> 00:24:52,950 Well, thank you, Julia. 384 00:24:53,870 --> 00:24:55,090 I've seen enough for now. 385 00:25:04,300 --> 00:25:06,580 I've been meaning to ask you something. 386 00:25:07,520 --> 00:25:10,480 Let me guess. Does it have something to do with the fact that Lauren Jeffries is 387 00:25:10,480 --> 00:25:11,480 my mother? 388 00:25:11,740 --> 00:25:14,640 You didn't need me to let you in here. You could have gotten a key from the 389 00:25:14,640 --> 00:25:16,960 police. She thinks you hate her. 390 00:25:18,020 --> 00:25:19,020 I do. 391 00:25:19,080 --> 00:25:20,080 Why? 392 00:25:21,260 --> 00:25:22,260 Why? 393 00:25:23,220 --> 00:25:27,180 Have you ever heard her side of what happened all those years ago, Julia? 394 00:25:28,080 --> 00:25:29,560 No, I really don't want to hear it. 395 00:25:29,900 --> 00:25:30,960 You should hear it. 396 00:25:32,560 --> 00:25:36,600 Mr. Mason, she murdered Diane. It wouldn't hurt to hear her side of that 397 00:25:36,600 --> 00:25:37,600 either. 398 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 After you. 399 00:25:56,780 --> 00:25:59,860 Sabatini. You are Marco Sabatini, right? 400 00:26:00,380 --> 00:26:03,000 This opportunity took the day off. I just want to ask you a few questions. 401 00:26:03,340 --> 00:26:04,440 You have the wrong person. 402 00:26:06,440 --> 00:26:08,480 You're going to have to talk to me sooner or later. 403 00:26:08,720 --> 00:26:10,120 Maybe never, Counselor. 404 00:26:10,580 --> 00:26:11,580 Sayonara. 405 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 No sex! 406 00:26:34,540 --> 00:26:36,500 I'm Peter Whelan, assistant district attorney. 407 00:26:36,720 --> 00:26:38,260 I'll be prosecuting the Jeffries case. 408 00:26:39,080 --> 00:26:40,280 And you must be Della Street. 409 00:26:40,560 --> 00:26:41,560 Hi, I'm Peter Whelan. 410 00:26:41,920 --> 00:26:43,340 Nice to meet you. Thank you. 411 00:26:43,820 --> 00:26:46,280 I can't tell you what an honor this is, sir. 412 00:26:46,900 --> 00:26:48,340 Mr. Mason, I think you're the greatest. 413 00:26:48,540 --> 00:26:50,420 I've studied every single one of your cases. 414 00:26:51,300 --> 00:26:52,300 Every case? 415 00:26:52,460 --> 00:26:53,460 You're one of my idols. 416 00:26:53,780 --> 00:26:55,060 I begged for this assignment. 417 00:26:55,940 --> 00:26:57,880 I'm flattered. 418 00:26:58,900 --> 00:27:01,120 I've never looked forward to anything so much in my life. 419 00:27:01,540 --> 00:27:04,730 Well... I'm looking forward to trying this case, too. 420 00:27:06,090 --> 00:27:08,330 No, no, Mr. Mason. I'm talking about beating you. 421 00:27:13,790 --> 00:27:14,790 Your Honor, 422 00:27:15,890 --> 00:27:21,870 the defendant owns homes in London, Saint -Tropez, New York, and Vail. 423 00:27:22,710 --> 00:27:26,950 Now, she has bank accounts not only in those four cities, but in Bermuda and 424 00:27:26,950 --> 00:27:27,950 Switzerland as well. 425 00:27:29,250 --> 00:27:30,450 In other words... 426 00:27:31,850 --> 00:27:36,850 She could very easily flee this jurisdiction and take residence in any 427 00:27:36,850 --> 00:27:40,590 countries with no significant decline in her lifestyle whatsoever. 428 00:27:41,450 --> 00:27:47,330 In fact, Your Honor, the risk of flight is so great here that the state requests 429 00:27:47,330 --> 00:27:48,330 the bail be denied. 430 00:27:49,150 --> 00:27:50,150 Mr. Mason. 431 00:27:50,910 --> 00:27:51,910 Mr. Whitton. 432 00:27:52,730 --> 00:27:57,750 If what mattered most to my client was being affluent and enjoying... 433 00:27:58,170 --> 00:28:02,790 A certain lifestyle, Your Honor, she would have retired to any one of those 434 00:28:02,790 --> 00:28:05,690 geographical locations years ago. 435 00:28:05,990 --> 00:28:08,510 What matters most to her is her magazine. 436 00:28:08,850 --> 00:28:13,870 She created it, nurtured it, watched it grow and mature. 437 00:28:14,730 --> 00:28:17,270 It's what has kept her here all these years. 438 00:28:17,950 --> 00:28:22,950 And it's what will continue to keep her here long after these charges have 439 00:28:22,950 --> 00:28:23,950 proven false. 440 00:28:25,480 --> 00:28:28,740 I request that she be released on her own recognizance. 441 00:28:29,300 --> 00:28:33,420 The charges murder, Mr. Mason, and O .R. release is out of the question. 442 00:28:34,420 --> 00:28:38,280 However, the court is not entirely unmoved by your eloquence. 443 00:28:39,680 --> 00:28:41,660 Bail is set at $250 ,000. 444 00:28:42,900 --> 00:28:45,540 Let's see, gentlemen, how does the 27th sound? 445 00:28:46,200 --> 00:28:47,200 That's fine, Your Honor. 446 00:28:48,680 --> 00:28:49,680 Prosecution concurs. 447 00:28:50,060 --> 00:28:54,060 Good. The court will adjourn for lunch. We will resume at 2 p .m. 448 00:28:55,120 --> 00:28:57,580 God, I can't wait to get out of here. 449 00:28:59,040 --> 00:29:00,040 Lauren? 450 00:29:01,300 --> 00:29:02,300 Julia? 451 00:29:02,760 --> 00:29:04,580 I think that maybe it's time we talked. 452 00:29:05,920 --> 00:29:08,120 All right. 453 00:29:09,580 --> 00:29:10,580 Dinner tonight? 454 00:29:11,620 --> 00:29:12,439 All right. 455 00:29:12,440 --> 00:29:13,520 Call me when you get home. 456 00:29:15,540 --> 00:29:16,860 Can you believe that? 457 00:29:18,220 --> 00:29:22,620 Wonderful. Let's get out of here before she changes her mind. I'll see you at 458 00:29:22,620 --> 00:29:23,620 the hotel. 459 00:29:25,160 --> 00:29:31,040 I know you'd go with her magazine as her life argument, but frankly, I couldn't 460 00:29:31,040 --> 00:29:32,100 think of a way to deprive you of it. 461 00:29:33,500 --> 00:29:37,280 Well, I'm sure you'll do better next time, Mr. Whelan. 462 00:29:38,160 --> 00:29:39,160 You bet I will. 463 00:29:40,340 --> 00:29:42,560 Oh, I almost forgot. 464 00:29:43,040 --> 00:29:44,200 I have something for you. 465 00:29:45,520 --> 00:29:47,540 Preliminary list of the people I'm going to call as witnesses. 466 00:29:53,550 --> 00:29:55,010 You can't be serious. 467 00:29:56,470 --> 00:29:58,710 I'll see you here in court, Counselor. 468 00:30:04,370 --> 00:30:05,370 What now? 469 00:30:05,570 --> 00:30:08,210 I may have to remove myself from this case. 470 00:30:09,450 --> 00:30:13,350 Why? The argument we overheard in that restaurant. 471 00:30:13,550 --> 00:30:15,790 Waylon plans to call me as a witness. 472 00:30:27,440 --> 00:30:28,480 you don't understand. 473 00:30:29,060 --> 00:30:31,840 I want you to be my lawyer and that's that. 474 00:30:32,920 --> 00:30:36,560 There's a very good chance I'll be called to testify against you. 475 00:30:36,760 --> 00:30:37,759 I don't care. 476 00:30:37,760 --> 00:30:42,640 I'd be in the position of helping the prosecution convict you. How can you 477 00:30:42,640 --> 00:30:43,820 convict me when I'm innocent? 478 00:30:44,260 --> 00:30:46,280 Lauren, it's not as simple as that. 479 00:30:47,240 --> 00:30:51,380 Look, if you're telling me they won't allow you to be my attorney, that's one 480 00:30:51,380 --> 00:30:56,600 thing. But if you were asking me if I still want you to be my lawyer... 481 00:30:56,940 --> 00:30:58,760 I think I've made myself more than clear. 482 00:32:28,330 --> 00:32:29,330 Good, good. 483 00:32:29,570 --> 00:32:31,650 Tanya, you've got about 20 minutes, okay? 484 00:32:32,270 --> 00:32:36,390 Good. All right, Garrett, get Billy Ray down here. I want him here, not on the 485 00:32:36,390 --> 00:32:37,390 phone. 486 00:32:38,090 --> 00:32:39,090 Miss Sloan? 487 00:32:40,030 --> 00:32:41,930 Very amazing. Ah, you made it. 488 00:32:42,830 --> 00:32:44,410 That's a lot of work for a commercial. 489 00:32:44,650 --> 00:32:47,290 Well, commercials these days are sometimes bigger than films. 490 00:32:47,590 --> 00:32:49,810 This one's for a new perfume called Purloin. 491 00:32:51,490 --> 00:32:54,490 I gather you have a few questions you'd like to ask me. Shall we talk in a 492 00:32:54,490 --> 00:32:55,490 minute? 493 00:33:05,770 --> 00:33:11,070 I understand you talked to Diane Draper the day she was murdered. 494 00:33:11,390 --> 00:33:12,329 Yes, I did. 495 00:33:12,330 --> 00:33:14,990 And that your conversation didn't last very long. 496 00:33:15,330 --> 00:33:18,650 No, it didn't. May I ask what you talked about? 497 00:33:20,310 --> 00:33:23,110 I heard that she was going to write about me in her column. 498 00:33:23,450 --> 00:33:24,790 Your drug problem? 499 00:33:25,190 --> 00:33:26,890 I do not have a drug problem. 500 00:33:27,170 --> 00:33:28,390 Diane thought you did. 501 00:33:28,650 --> 00:33:29,650 Yeah, well, she was wrong. 502 00:33:31,750 --> 00:33:33,410 Besides, she couldn't prove anything. 503 00:33:34,540 --> 00:33:38,320 Still, if there were speculation about it... It could have ruined me. 504 00:33:39,740 --> 00:33:41,940 Look, I don't know why Diane had it in for me. 505 00:33:42,600 --> 00:33:43,900 Maybe she was jealous. 506 00:33:44,180 --> 00:33:45,180 Who knows? 507 00:33:45,640 --> 00:33:48,080 Was she going to write about you in her column? 508 00:33:48,460 --> 00:33:52,720 Mr. Mason, at the time of the murder, I was at a play called Harley's House. 509 00:33:53,660 --> 00:33:54,680 It stank. 510 00:33:55,140 --> 00:33:58,720 But I told the writer I loved it because I was his guest and he still pulled 511 00:33:58,720 --> 00:33:59,720 some weight in Hollywood. 512 00:34:00,040 --> 00:34:01,040 Okay? 513 00:34:01,740 --> 00:34:02,740 Okay. 514 00:34:06,410 --> 00:34:10,570 Before today, I'd have thought it impossible for you to be in two places 515 00:34:10,570 --> 00:34:11,570 once. 516 00:34:12,710 --> 00:34:14,909 But I can't say that anymore, can I? 517 00:34:30,110 --> 00:34:32,489 Hey, Marco's in? No, I haven't heard from him yet. 518 00:34:32,730 --> 00:34:35,130 Then who's that for? Somebody who's waiting for him, an old friend from out 519 00:34:35,130 --> 00:34:36,310 town. A friend? 520 00:34:36,550 --> 00:34:37,308 Mm -hmm. 521 00:34:37,310 --> 00:34:38,310 Give me that. 522 00:34:47,889 --> 00:34:49,270 Okay, pal, take a hike. 523 00:34:49,929 --> 00:34:51,310 Until I talk to Sabatini. 524 00:34:51,530 --> 00:34:53,489 What for? You've already been through his death, haven't you? 525 00:34:53,730 --> 00:34:56,469 Now, what makes you think I'd do a thing like that? Get lost before I have you 526 00:34:56,469 --> 00:34:57,970 hold him for trespassing. Yeah, yeah, yeah. 527 00:34:58,190 --> 00:34:59,190 Andiamo! 528 00:35:05,290 --> 00:35:06,290 On Wednesday? 529 00:35:06,550 --> 00:35:07,550 Sounds wonderful. 530 00:35:08,170 --> 00:35:09,370 I think we can do that. 531 00:35:11,150 --> 00:35:12,790 Great. Thank you very much. 532 00:35:15,070 --> 00:35:18,030 He said I'd probably have better luck finding Marco at that place he usually 533 00:35:18,030 --> 00:35:19,030 hangs out at. 534 00:35:19,890 --> 00:35:21,110 Damn, I forgot the name already. 535 00:35:21,690 --> 00:35:22,690 Gabriela's? 536 00:35:23,350 --> 00:35:25,370 Gabriela's, yeah, that's it. Thanks a lot. You're welcome. 537 00:35:54,629 --> 00:35:58,210 I suggested we go to dinner from here so I could see where you live. 538 00:35:59,230 --> 00:36:00,230 It's very nice. 539 00:36:00,570 --> 00:36:01,448 Thank you. 540 00:36:01,450 --> 00:36:07,210 Of course, I've known for a long time where you live. I just never... Look, 541 00:36:07,350 --> 00:36:09,390 maybe this is a bad idea. I don't know. 542 00:36:10,130 --> 00:36:11,450 You've got to let me explain. 543 00:36:12,190 --> 00:36:13,190 You don't want to explain. 544 00:36:14,010 --> 00:36:15,010 No. 545 00:36:16,150 --> 00:36:17,170 You want to make excuses. 546 00:36:18,310 --> 00:36:20,610 I want to tell you what happened. No, I know what happened. 547 00:36:21,730 --> 00:36:23,670 You decided that you didn't want me. That's what happened. 548 00:36:24,780 --> 00:36:27,060 You didn't want me, so you just left me. 549 00:36:27,360 --> 00:36:28,760 I was 16 years old. 550 00:36:29,140 --> 00:36:33,260 I didn't know what I wanted. Well, all I know, lady, is that you didn't want me. 551 00:36:34,540 --> 00:36:36,180 You were better off without me. 552 00:36:37,040 --> 00:36:39,800 How dare you even say that to me? 553 00:36:40,780 --> 00:36:44,740 I mean, even kids whose mothers swore at them or hit them. I mean, I envied 554 00:36:44,740 --> 00:36:47,840 them. I mean, at least their mother hadn't taken one look at them and then 555 00:36:47,840 --> 00:36:48,840 walked away. 556 00:37:05,480 --> 00:37:08,300 Your father was ready for you, Julie. I just wasn't. 557 00:37:08,880 --> 00:37:12,420 I went away from you because I didn't know how else I was gonna survive. 558 00:37:15,620 --> 00:37:19,060 I thought being with a father who was devoted to you would be enough. 559 00:37:19,800 --> 00:37:22,500 I didn't know how horribly it was gonna hurt you. 560 00:37:27,420 --> 00:37:29,240 I'll tell you the truth. 561 00:37:32,880 --> 00:37:34,060 Even if I had, 562 00:37:34,990 --> 00:37:35,990 I wouldn't have stayed. 563 00:37:37,350 --> 00:37:38,530 I couldn't. 564 00:37:40,490 --> 00:37:41,490 I'm sorry. 565 00:37:45,270 --> 00:37:46,270 Brian. 566 00:37:47,410 --> 00:37:52,390 So, uh... What do you propose we do now? I mean, are we supposed to start over? 567 00:37:52,450 --> 00:37:53,450 Is that it? 568 00:37:55,750 --> 00:37:56,750 Why don't we just... 569 00:38:28,490 --> 00:38:29,490 Yeah, 570 00:38:29,710 --> 00:38:30,710 but look who he's with. 571 00:38:30,950 --> 00:38:32,630 I don't. 572 00:38:33,350 --> 00:38:34,490 Mr. Mob himself. 573 00:38:35,690 --> 00:38:36,690 What do we do now? 574 00:38:37,890 --> 00:38:39,290 What you came to do? 575 00:38:39,710 --> 00:38:41,890 I mean, I started the day chasing a dressmaker. 576 00:38:42,410 --> 00:38:43,410 Perry, wait. 577 00:38:47,510 --> 00:38:49,410 Excuse me, Marco Sabatini? 578 00:38:49,870 --> 00:38:50,870 Who are you? 579 00:38:51,010 --> 00:38:55,230 My name's Mason. I represent the woman accused of murdering Diane Draper. 580 00:38:55,990 --> 00:38:57,890 I'd like to ask you a few questions. 581 00:38:59,310 --> 00:39:00,310 Albert Nardone. 582 00:39:00,930 --> 00:39:02,150 And I have heard of you. 583 00:39:02,390 --> 00:39:03,390 And I of you. 584 00:39:04,090 --> 00:39:07,350 I've heard you know more about criminal law than I do. 585 00:39:09,050 --> 00:39:11,550 What kind of questions do you want to ask my cousin, Mr. Mason? 586 00:39:13,130 --> 00:39:14,130 Your cousin? 587 00:39:14,590 --> 00:39:17,730 Well, he's the son of my cousin, but it's family. That's the important thing. 588 00:39:18,430 --> 00:39:20,170 I don't care what kind of questions he has. 589 00:39:20,450 --> 00:39:22,610 If he wants to talk to me, he does it in front of my lawyer. 590 00:39:23,290 --> 00:39:25,860 And since my lawyer's not here... Neither am I. 591 00:39:29,660 --> 00:39:31,800 I'm afraid he's stubborn like his mother. 592 00:39:32,500 --> 00:39:33,940 Mr. Mason, join me. 593 00:39:34,540 --> 00:39:35,540 Brain check? 594 00:39:35,800 --> 00:39:36,800 Sure. 595 00:39:54,730 --> 00:39:55,730 Get happy, do you know that? 596 00:40:33,070 --> 00:40:34,070 Thanks a lot. 597 00:40:37,510 --> 00:40:41,350 They weren't impressed. I didn't get the make. I didn't get the license number. 598 00:40:41,730 --> 00:40:43,610 No, I didn't even get the color of the car. 599 00:40:44,710 --> 00:40:45,710 Sabatini's bodyguard. 600 00:40:46,110 --> 00:40:47,970 Who knows? 601 00:40:48,310 --> 00:40:50,450 He and Ardone split the minute the cops showed up. 602 00:40:51,470 --> 00:40:54,830 I think that's why Sabatini was afraid to talk to us. Because Ardone's 603 00:41:13,840 --> 00:41:14,840 Wait a second. 604 00:41:16,800 --> 00:41:18,820 The car had a sticker like this on the bumper. 605 00:41:21,200 --> 00:41:22,720 Triborough Auto Rental. 606 00:41:23,740 --> 00:41:24,740 Sure? 607 00:41:26,880 --> 00:41:27,880 Positive. 608 00:41:28,460 --> 00:41:30,740 We're talking about several thousand cars. 609 00:41:31,360 --> 00:41:33,600 Yeah, but the car we're looking for has a broken headlight. 610 00:41:33,940 --> 00:41:36,380 Whoever was driving it may have stolen it. 611 00:41:37,020 --> 00:41:38,020 That's true. 612 00:41:38,840 --> 00:41:40,240 Not much of a lead, is it? 613 00:41:40,860 --> 00:41:44,050 I'm going to tell the police and head back. the hotel. 614 00:41:44,290 --> 00:41:45,630 I want you to get a good night's sleep. 615 00:41:48,090 --> 00:41:49,090 Oh, Ken. 616 00:41:51,750 --> 00:41:52,750 It's the lead. 617 00:41:55,430 --> 00:41:56,430 Hey, Lieutenant. 618 00:42:16,780 --> 00:42:18,740 I want to take a ride in a nice limo for free. 619 00:42:19,420 --> 00:42:20,980 I got something right here. 620 00:42:21,300 --> 00:42:22,300 Yes, you do. 621 00:42:36,120 --> 00:42:37,660 So I wanted to talk to her. So what? 622 00:42:38,220 --> 00:42:41,880 You also tried to call her that day, four times. I repeat, so what? 623 00:42:42,260 --> 00:42:43,820 So what was that important? 624 00:42:45,040 --> 00:42:47,380 I just turned in some proof sheets. I want to know what you thought. 625 00:42:47,700 --> 00:42:51,160 It had nothing to do with those pictures you used to take in Newark? 626 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 You lost me. 627 00:42:56,340 --> 00:43:00,540 Before you became a fashion photographer, you paid the bills by 628 00:43:00,540 --> 00:43:02,380 for a businessman in Newark. 629 00:43:03,140 --> 00:43:07,360 A man who has since been jailed for the sale and distribution of pornography. 630 00:43:08,540 --> 00:43:09,540 Who told you that? 631 00:43:09,780 --> 00:43:12,540 It came from notes found in Diane Draper's office. 632 00:43:14,299 --> 00:43:18,500 If she'd put that in her column, it would have been disastrous for you, 633 00:43:18,500 --> 00:43:19,500 it? 634 00:43:20,080 --> 00:43:22,080 People in this town tend to be very open -minded. 635 00:43:23,400 --> 00:43:24,760 Not your present publishers. 636 00:43:25,280 --> 00:43:26,980 Look, I don't even know why we're having this conversation. 637 00:43:28,580 --> 00:43:30,320 I was with somebody the night Diane was killed. 638 00:43:31,880 --> 00:43:32,880 I have an alibi. 639 00:43:33,460 --> 00:43:34,460 It was with a friend. 640 00:43:35,020 --> 00:43:38,120 Maybe you also have friends who would agree to do you a favor. 641 00:43:39,220 --> 00:43:40,520 Here you go. I got another line. 642 00:43:41,960 --> 00:43:42,960 Hello, Mr. Eason. 643 00:43:43,200 --> 00:43:44,200 Hello. 644 00:43:44,870 --> 00:43:46,010 You're going to have to excuse me. 645 00:43:46,770 --> 00:43:49,270 When I went to pay for breakfast this morning, I discovered I was missing a 646 00:43:49,270 --> 00:43:50,270 credit card. 647 00:43:50,430 --> 00:43:52,070 Yeah, I'd like to report a missing card. 648 00:43:53,950 --> 00:43:54,990 Yeah, you know, I don't know. 649 00:43:56,550 --> 00:43:58,570 This business, a pleasure. 650 00:43:59,350 --> 00:44:03,090 Well, actually, it's a little bit about the magazine's doing the shoot, so I 651 00:44:03,090 --> 00:44:05,950 came over to supervise, and I really like to watch Kim work. 652 00:44:07,950 --> 00:44:10,490 Your dinner with your mother went well, I hear. 653 00:44:11,690 --> 00:44:12,690 Yes. 654 00:44:13,470 --> 00:44:18,850 But we still have a long way to go But you're talking Yeah 655 00:44:18,850 --> 00:44:21,770 Would you excuse me for a minute, please? 656 00:45:02,650 --> 00:45:03,650 That's right. 657 00:45:03,810 --> 00:45:04,810 Ken Molanski. 658 00:45:06,390 --> 00:45:13,270 Well, you, me, Tony over here, Mason, we all want the 659 00:45:13,270 --> 00:45:14,270 same thing. 660 00:45:14,670 --> 00:45:15,670 We do? 661 00:45:16,330 --> 00:45:17,370 Yeah, we do. 662 00:45:18,790 --> 00:45:20,150 Marco was my relative. 663 00:45:21,070 --> 00:45:23,650 Not a close relative, but a relative nonetheless. 664 00:45:25,190 --> 00:45:26,710 You want to know who killed him. 665 00:45:27,410 --> 00:45:29,090 I want to know who killed him. 666 00:45:29,930 --> 00:45:32,830 Well, if you want to know the truth, we sort of thought that you might have had 667 00:45:32,830 --> 00:45:33,830 him killed. 668 00:45:38,910 --> 00:45:40,910 That goes to show you how much you know. 669 00:45:42,050 --> 00:45:43,710 Tell me something, Mr. Malansky. 670 00:45:44,610 --> 00:45:48,150 What do you think? The teal or the periwinkle? 671 00:45:50,530 --> 00:45:51,530 Excuse me? 672 00:45:52,710 --> 00:45:53,710 Which material? 673 00:45:53,970 --> 00:45:54,970 For the dress? 674 00:45:56,350 --> 00:45:57,610 Never mind, never mind. 675 00:45:58,990 --> 00:45:59,990 The teal. 676 00:46:00,030 --> 00:46:01,030 Teal. 677 00:46:02,910 --> 00:46:05,790 Two years ago, Marco came to me on his knees. 678 00:46:06,970 --> 00:46:11,330 He just learned the hard way that he lacked the one thing it takes to be a 679 00:46:11,330 --> 00:46:12,330 clothes designer. 680 00:46:13,310 --> 00:46:14,310 Talent. 681 00:46:15,450 --> 00:46:18,850 So I told him I'd give him enough money to get on his feet on one condition. 682 00:46:19,550 --> 00:46:21,650 That he let me design the dresses. 683 00:46:22,030 --> 00:46:23,410 He could have all the credit. 684 00:46:24,430 --> 00:46:26,770 He agreed, and the rest is history. 685 00:46:30,800 --> 00:46:31,800 You design dresses? 686 00:46:35,700 --> 00:46:37,240 I love doing this. 687 00:46:38,440 --> 00:46:39,960 I'm very good at it. 688 00:46:41,240 --> 00:46:45,540 But in my profession, one has to maintain a certain image, so I keep it a 689 00:46:45,540 --> 00:46:46,540 secret. 690 00:46:46,780 --> 00:46:47,780 Oh, yeah. 691 00:46:48,000 --> 00:46:53,420 But whoever killed Marco killed my partner as well as my cousin, and I want 692 00:46:53,420 --> 00:46:54,420 find out who that was. 693 00:46:55,720 --> 00:46:57,020 Marco killed Diane Draper? 694 00:46:57,840 --> 00:47:02,260 No, no, no. He said he didn't, and I have to assume he knew better than to 695 00:47:02,260 --> 00:47:03,260 to me. 696 00:47:03,420 --> 00:47:05,400 And what were you two talking about last night? 697 00:47:06,960 --> 00:47:09,500 Well, she knew something about him, something bad. 698 00:47:10,160 --> 00:47:14,820 And he was worried that someone like Mason would say it gave him a motive for 699 00:47:14,820 --> 00:47:16,680 killing her, so he was asking my advice. 700 00:47:17,940 --> 00:47:19,440 What was it she knew about him? 701 00:47:20,140 --> 00:47:22,700 He didn't tell me, and I didn't ask. 702 00:47:24,600 --> 00:47:27,140 But I want to know who killed Marco, Mr. Malansky. 703 00:47:28,270 --> 00:47:33,550 And since I am a little disappointed in Tony over here for letting this all 704 00:47:33,550 --> 00:47:40,310 happen right under his nose, that Tony's gonna make up for it by 705 00:47:40,310 --> 00:47:41,650 helping you find the killer. 706 00:47:42,330 --> 00:47:43,410 Isn't that right, Tony? 707 00:47:44,350 --> 00:47:45,350 Yes, sir. 708 00:47:46,330 --> 00:47:47,890 Oh, now, now, wait a second. 709 00:47:48,210 --> 00:47:51,670 Take them both back to the hotel. Hey, I don't work for you. You can't do this. 710 00:47:51,730 --> 00:47:52,729 Hey, hey, look. 711 00:47:52,730 --> 00:47:54,170 All right, all right, I'll watch. 712 00:48:03,370 --> 00:48:04,370 What is this? 713 00:48:05,150 --> 00:48:06,150 It's a subpoena. 714 00:48:06,810 --> 00:48:09,250 It ensures your presence at this hearing. 715 00:48:09,730 --> 00:48:11,250 I may need you to testify. 716 00:48:11,790 --> 00:48:15,810 Testify? What's to testify? I told you I had nothing to do with Diane's murder, 717 00:48:15,850 --> 00:48:16,950 and I have no idea who did. 718 00:48:17,490 --> 00:48:21,890 The writer you went to the play with said you went outside to have a 719 00:48:21,890 --> 00:48:25,770 during the first intermission and didn't return until the third act. 720 00:48:26,130 --> 00:48:27,730 So I had several cigarettes. 721 00:48:27,990 --> 00:48:30,410 Like I told you, the play stank. 722 00:48:32,610 --> 00:48:34,470 Make yourself comfortable, Miss Sloan. 723 00:48:45,050 --> 00:48:46,050 Lieutenant. 724 00:48:48,430 --> 00:48:49,570 Where did you find this jar? 725 00:48:50,610 --> 00:48:53,370 It was lying a few feet from the victim's body. 726 00:48:53,770 --> 00:48:57,230 Because of the presence of blood and tissue, it was believed to be the murder 727 00:48:57,230 --> 00:49:00,930 weapon. In fact, Your Honor, this jar has been stipulated by counsel to be the 728 00:49:00,930 --> 00:49:01,930 murder weapon. 729 00:49:02,480 --> 00:49:05,500 And did you then have the jar examined for fingerprints? 730 00:49:05,940 --> 00:49:06,879 Yes, sir. 731 00:49:06,880 --> 00:49:10,320 And for purposes of probable cause only, what was discovered? 732 00:49:10,620 --> 00:49:14,540 A fingerprint matching the defendant's right thumb was identified. 733 00:49:15,120 --> 00:49:16,360 And what did you do next? 734 00:49:16,960 --> 00:49:20,880 Search warrants for the defendant's office, home, and car were executed. 735 00:49:21,560 --> 00:49:22,580 And what was found? 736 00:49:22,800 --> 00:49:27,340 A gold necklace and bracelet belonging to the decedent were discovered in a 737 00:49:27,340 --> 00:49:29,280 drawer in the defendant's office. 738 00:49:30,820 --> 00:49:31,820 Thank you, Lieutenant. 739 00:49:33,830 --> 00:49:35,250 Mr. Whalen, may I? 740 00:49:36,470 --> 00:49:37,470 Thank you. 741 00:49:38,350 --> 00:49:43,650 Lieutenant Brennan, did you find the defendant's fingerprints anywhere else 742 00:49:43,650 --> 00:49:47,050 this candy jar? We found prints from her left hand up near the top. 743 00:49:47,630 --> 00:49:52,590 If a woman were to pick up a heavy jar like this to look at it, would you 744 00:49:52,590 --> 00:49:54,550 her to use one hand or two? 745 00:49:55,010 --> 00:49:56,630 Two. Like this. 746 00:49:56,970 --> 00:49:59,970 Right hand on the base, left hand near the top. 747 00:50:01,190 --> 00:50:02,190 Possibly. 748 00:50:04,560 --> 00:50:08,500 Did you find the defendant's fingerprints anywhere else in Miss 749 00:50:08,500 --> 00:50:12,960 apartment? They were all over the place. Door jam, desk, chair. 750 00:50:13,280 --> 00:50:16,440 And were they all over the victim's jewelry as well? 751 00:50:16,660 --> 00:50:18,360 We didn't find any prints on the jewelry. 752 00:50:18,660 --> 00:50:20,020 Not even the victim's? 753 00:50:20,280 --> 00:50:21,840 The stuff had been wiped clean. 754 00:50:23,120 --> 00:50:27,160 Don't you think it's strange, Lieutenant, that the defendant would 755 00:50:27,160 --> 00:50:28,760 fingerprints from that jewelry? 756 00:50:29,560 --> 00:50:33,900 Jewelry she then put into her own desk, and after doing that, not bothered to 757 00:50:33,900 --> 00:50:36,140 remove a single print of hers from the scene of the murder? 758 00:50:36,760 --> 00:50:37,760 Objection. 759 00:50:37,980 --> 00:50:40,000 Relevancy. Mr. Mason is commencing his argument. 760 00:50:40,760 --> 00:50:42,240 Sustained. Withdrawn. 761 00:50:43,980 --> 00:50:44,980 Nothing further. 762 00:50:53,100 --> 00:50:54,940 You want to look through our files? 763 00:50:55,240 --> 00:50:58,220 We believe one of your cars was recently involved in a hit -and -run accident 764 00:50:58,220 --> 00:51:00,200 during which one of its headlights was broken. 765 00:51:00,600 --> 00:51:03,200 What we'd really like to do is take a look at your damage reports. 766 00:51:03,640 --> 00:51:06,840 Sorry, you can't see a thing without a court order. 767 00:51:07,080 --> 00:51:10,100 Yeah, well, court orders take a lot of time, and we don't have a lot of time. 768 00:51:10,180 --> 00:51:13,300 Corporate policy is very strict on such matters, okay? 769 00:51:13,880 --> 00:51:18,400 You want to go through our files, you got to have a court order or an okay 770 00:51:18,400 --> 00:51:22,260 the senior vice president. So call the senior vice president. Oh, in your 771 00:51:22,260 --> 00:51:25,640 dreams. Look, if you don't help us out... Can I have a sec? 772 00:51:26,200 --> 00:51:31,140 Let me introduce myself. My name is Tony Loomis. I am a dear, dear friend of Mr. 773 00:51:31,460 --> 00:51:34,020 Nardone. Are you aware who Mr. Nardone is? 774 00:51:51,720 --> 00:51:55,420 I'll just go talk to the senior vice president on your behalf right now. 775 00:51:55,920 --> 00:51:57,860 Yeah, please, have a seat. 776 00:51:58,380 --> 00:51:59,720 Yeah, can I get you anything? 777 00:51:59,920 --> 00:52:00,819 You want Diet Cola? 778 00:52:00,820 --> 00:52:01,940 Nah, we're fine. 779 00:52:02,180 --> 00:52:03,180 Yeah, no, I'm fine. 780 00:52:06,480 --> 00:52:11,100 What did you say to him? 781 00:52:12,000 --> 00:52:16,000 I just made sure he understood how important it was for us to find that 782 00:52:18,320 --> 00:52:19,320 Where's Collier? 783 00:52:20,940 --> 00:52:23,740 How long had you been a decedent, executive? 784 00:52:25,140 --> 00:52:26,880 About three and a half years. 785 00:52:27,400 --> 00:52:29,100 And your job entailed what? 786 00:52:30,640 --> 00:52:33,100 I made sure that whatever she wanted done, got done. 787 00:52:33,760 --> 00:52:36,820 Would you say that it entailed working closely with her? 788 00:52:37,080 --> 00:52:40,900 Yes, very closely. Ten hours a day, sometimes six days a week. 789 00:52:41,320 --> 00:52:42,420 So you knew her well? 790 00:52:43,020 --> 00:52:44,020 Yes, very well. 791 00:52:44,640 --> 00:52:49,200 And as someone who knew her very well, how would you characterize the 792 00:52:49,200 --> 00:52:50,220 relationship between her, 793 00:52:51,310 --> 00:52:52,930 And the defendant, Lauren Jeffers. 794 00:52:54,410 --> 00:52:55,410 Were they friends? 795 00:52:56,450 --> 00:52:57,450 No. 796 00:52:57,910 --> 00:52:58,910 Enemies? 797 00:53:00,710 --> 00:53:01,710 Competitors. 798 00:53:01,990 --> 00:53:04,590 Simply stated, there was bad blood between them, was there not? 799 00:53:05,750 --> 00:53:06,750 Yes. 800 00:53:07,090 --> 00:53:11,190 Didn't they have a violent argument which you witnessed last year? 801 00:53:11,830 --> 00:53:12,830 Yes. 802 00:53:13,390 --> 00:53:19,090 And isn't it true that to your knowledge, they didn't talk to each 803 00:53:19,090 --> 00:53:20,090 over a year? 804 00:53:21,130 --> 00:53:25,370 Until the defendant barged into a New York restaurant last week and verbally 805 00:53:25,370 --> 00:53:26,370 attacked? 806 00:53:26,430 --> 00:53:27,430 Ms. Draper? 807 00:53:28,930 --> 00:53:30,470 That's true, yes. 808 00:53:34,390 --> 00:53:36,850 What is your relationship to the defendant, Ms. Collier? 809 00:53:40,730 --> 00:53:42,530 She's my mother. 810 00:53:47,070 --> 00:53:50,390 And even you, Lauren Jeffrey's own daughter. 811 00:53:51,520 --> 00:53:56,520 can't deny the fact that the defendant was violently angry with Diane Draper, 812 00:53:56,600 --> 00:53:57,600 can you? 813 00:53:59,620 --> 00:54:01,620 No, I... Thank you. Nothing further. Thank you. 814 00:54:04,140 --> 00:54:05,460 Don't cross -examine her. 815 00:54:05,920 --> 00:54:07,840 Lauren, I can't let this stand. 816 00:54:08,180 --> 00:54:08,899 Perry, please. 817 00:54:08,900 --> 00:54:09,900 Mr. Mason. 818 00:54:10,600 --> 00:54:13,000 A moment to confer with my client, Your Honor. 819 00:54:13,740 --> 00:54:15,440 Perry, let it stand, please. 820 00:54:16,700 --> 00:54:18,100 I don't want her embarrassed. 821 00:54:18,520 --> 00:54:20,420 It's difficult already, and it is. 822 00:54:21,660 --> 00:54:22,860 Cross, Mr. Mason. 823 00:54:24,920 --> 00:54:26,400 No questions, Your Honor. 824 00:54:27,380 --> 00:54:28,540 Witness may step down. 825 00:54:29,680 --> 00:54:35,220 Your Honor, for this next witness, the state calls Perry Mason. 826 00:54:40,440 --> 00:54:47,400 I understand 827 00:54:47,400 --> 00:54:49,200 that you witnessed a confrontation. 828 00:54:50,330 --> 00:54:55,470 Between the decedent and Miss Jeffries at the La Mistral restaurant last month. 829 00:54:56,530 --> 00:55:00,790 I saw them discussing something. I'm not sure confrontation is the right word. 830 00:55:01,450 --> 00:55:03,450 The discussion was loud, wasn't it? 831 00:55:04,210 --> 00:55:09,410 I couldn't make out what they were saying, so... No, I wouldn't say it was 832 00:55:09,410 --> 00:55:10,710 particularly loud. 833 00:55:11,110 --> 00:55:12,810 Would you say they were more agitated? 834 00:55:13,450 --> 00:55:14,990 Animated is the word I'd use. 835 00:55:20,970 --> 00:55:23,610 Mr. Mason, could you see their expressions? 836 00:55:25,050 --> 00:55:29,850 Yes. Well, would you say the women looked calm or angry? 837 00:55:30,870 --> 00:55:32,750 I'd say they looked earnest. 838 00:55:33,800 --> 00:55:37,980 You didn't answer my question. Your question was badly phrased. You're being 839 00:55:37,980 --> 00:55:41,880 deliberately evasive, aren't you? I'm answering your questions as best I can. 840 00:55:42,040 --> 00:55:44,680 You're playing semantic games with me, Mr. Mason. I'm doing no such thing. And 841 00:55:44,680 --> 00:55:47,740 in doing so, you're depriving this court of the truth. I am being a responsible 842 00:55:47,740 --> 00:55:51,020 witness. How can you behave like this, Counselor? A man of your reputation. My 843 00:55:51,020 --> 00:55:55,980 reputation has nothing to do... Gentlemen, please, stop this at once. 844 00:56:04,970 --> 00:56:06,070 We just had an argument, didn't we? 845 00:56:08,530 --> 00:56:09,530 Yes. 846 00:56:10,490 --> 00:56:15,270 One that was every bit as acrimonious as the one Miss Jeffries and the decedent 847 00:56:15,270 --> 00:56:17,410 had in that restaurant. Isn't that correct, Mr. Mason? 848 00:56:22,290 --> 00:56:26,370 What we had, Mr. Whalen, was just a difference of opinion between two 849 00:56:26,370 --> 00:56:27,370 professionals. 850 00:56:28,590 --> 00:56:32,050 Intense, perhaps, but I still like you, Mr. Whalen. 851 00:56:33,680 --> 00:56:37,560 Just because two people have an argument doesn't mean they harbor ill feelings 852 00:56:37,560 --> 00:56:38,560 toward each other. 853 00:56:38,940 --> 00:56:40,760 Doesn't mean they're going to go to war. 854 00:56:44,860 --> 00:56:45,960 We have no further questions. 855 00:56:47,640 --> 00:56:49,400 You may step down, Mr. Mason. 856 00:56:50,740 --> 00:56:52,140 That's it, they're jerking us around. 857 00:56:52,340 --> 00:56:53,960 This guy's history and so is his boss. 858 00:56:54,720 --> 00:56:58,240 Sit down, don't you ever get tired of talking like a two -bit hood. Hey! 859 00:56:58,650 --> 00:57:02,690 The way I talk gets results, and that's what life's about, college boy, getting 860 00:57:02,690 --> 00:57:05,450 results. So just shut your face and let me handle this. 861 00:57:06,310 --> 00:57:07,770 Sorry to keep you waiting. 862 00:57:08,350 --> 00:57:12,330 Gentlemen, this is Deborah Richards, senior vice president of Triborough Auto 863 00:57:12,330 --> 00:57:13,450 Rental. Hi. 864 00:57:13,910 --> 00:57:16,830 Gerald here told me you want to go through our damage reports. I'm afraid 865 00:57:16,830 --> 00:57:17,749 not a good question. 866 00:57:17,750 --> 00:57:19,050 Wait, listen, ma 'am. I'm sorry. 867 00:57:19,470 --> 00:57:20,770 Corporate policy forbids it. 868 00:57:21,030 --> 00:57:23,270 I'd like to help you, but I just can't. No, no, no. 869 00:57:23,490 --> 00:57:24,448 Obviously, Tony. 870 00:57:24,450 --> 00:57:26,650 Tony, Miss Richards, could we talk privately for a moment? 871 00:57:27,590 --> 00:57:30,710 You have to excuse my friend. Sometimes he gets a little temperamental. 872 00:57:30,970 --> 00:57:32,410 You know, I was thinking... 873 00:57:32,410 --> 00:57:40,150 All 874 00:57:40,150 --> 00:57:41,150 right. 875 00:57:42,790 --> 00:57:46,490 The garage is ten blocks up, 1420. I'll have someone meet you there. 876 00:57:46,750 --> 00:57:48,110 Thanks. We really appreciate it. 877 00:57:50,690 --> 00:57:51,690 You coming? 878 00:57:54,130 --> 00:57:55,130 What'd you say to her? 879 00:57:55,420 --> 00:57:58,420 Oh, I just told her how important it was that we find that car. 880 00:57:59,500 --> 00:58:01,160 Results, Tony. That's what life's about. 881 00:58:15,280 --> 00:58:18,880 Okay, don't make me stop pouting. I have to be good. I'm in a lot. Take a look 882 00:58:18,880 --> 00:58:20,680 at the cars that were returned to him. Damn it. 883 00:58:21,180 --> 00:58:22,158 Here you go. 884 00:58:22,160 --> 00:58:23,160 That's all you said? 885 00:58:23,180 --> 00:58:24,180 That's all I said. 886 00:58:26,250 --> 00:58:29,470 You don't always have to be a bully to get results, Tony. Get out of my face. 887 00:58:33,070 --> 00:58:34,890 I think somebody gave you a call about us. 888 00:58:35,250 --> 00:58:37,570 Yeah, you're the guys who want to see the cars. We've got scheduled for shop 889 00:58:37,570 --> 00:58:38,570 work. That's us. 890 00:58:39,110 --> 00:58:40,110 Here they are. 891 00:58:40,850 --> 00:58:43,110 Wow. All these cars, huh? Yep. 892 00:58:44,110 --> 00:58:45,270 These and seven more floors. 893 00:58:49,210 --> 00:58:54,130 She said something like, I'm going to have it out with you for once and for 894 00:58:54,150 --> 00:58:55,150 Diane. 895 00:58:55,260 --> 00:58:56,260 Then they went inside. 896 00:58:57,960 --> 00:59:00,640 After you got back from walking your dog, what happened? 897 00:59:01,020 --> 00:59:06,200 Well, I was in the living room reading when I heard Diane yelling at someone 898 00:59:06,200 --> 00:59:07,200 next door. 899 00:59:07,840 --> 00:59:13,460 I couldn't make out exactly what she was saying, but she sounded furious. 900 00:59:14,760 --> 00:59:18,600 Then I heard a thump. A thump. And then a bump. 901 00:59:18,980 --> 00:59:19,879 A bump. 902 00:59:19,880 --> 00:59:22,200 And after that, nothing. 903 00:59:23,020 --> 00:59:24,020 Hmm. 904 00:59:24,620 --> 00:59:26,100 Any idea what time that was? 905 00:59:26,560 --> 00:59:29,400 8 .20. I remember looking at the clock. 906 00:59:29,800 --> 00:59:30,940 8 .20. 907 00:59:31,920 --> 00:59:37,780 8 .20. According to the security guard's testimony, that was a good five minutes 908 00:59:37,780 --> 00:59:40,960 before the defendant was seen leaving the building. 909 00:59:42,780 --> 00:59:43,780 Thank you. 910 00:59:43,820 --> 00:59:44,820 You're welcome. 911 00:59:46,480 --> 00:59:47,940 Is that all? 912 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 That's all. 913 00:59:52,240 --> 00:59:53,760 Ms. Wilson, are you married? 914 00:59:55,180 --> 00:59:57,240 My husband died six years ago. 915 00:59:57,660 --> 00:59:59,700 Oh, I'm sorry. Any children? 916 00:59:59,980 --> 01:00:01,560 Just my daughter, Shannon. 917 01:00:02,460 --> 01:00:04,980 And she's how old? Fifteen. 918 01:00:05,820 --> 01:00:07,040 Was she home that night? 919 01:00:07,320 --> 01:00:08,840 No, she was out with friends. 920 01:00:09,220 --> 01:00:10,440 On a school night? 921 01:00:10,680 --> 01:00:13,320 I told her to be home by ten o 'clock, and she was. 922 01:00:14,660 --> 01:00:17,460 I notice you're not wearing a watch. Ever wear one? 923 01:00:17,760 --> 01:00:20,300 No. I have very sensitive skin. 924 01:00:20,980 --> 01:00:22,760 Watch bands give me a rash. 925 01:00:23,920 --> 01:00:24,920 I'm sorry. 926 01:00:24,980 --> 01:00:27,580 Do you watch a lot of TV? 927 01:00:27,900 --> 01:00:31,980 Oh, I hardly watch any. My daughter does, but I'd rather read. 928 01:00:32,580 --> 01:00:37,600 So when you're home by yourself, as you were that night, the only way for you to 929 01:00:37,600 --> 01:00:43,160 know what time it is is to look at a clock. 930 01:00:44,200 --> 01:00:46,720 Well, yes. 931 01:00:47,620 --> 01:00:50,320 Thank you. I have no more questions. Thank you very much. 932 01:00:50,560 --> 01:00:51,560 Thank you. 933 01:00:52,720 --> 01:00:54,120 The witness may step down. 934 01:00:54,340 --> 01:00:55,600 Thank you, Your Honor. 935 01:00:56,840 --> 01:00:58,620 The state rests its case, Your Honor. 936 01:00:59,080 --> 01:01:00,080 Very well. 937 01:01:00,760 --> 01:01:02,600 Is the defense ready to proceed? 938 01:01:03,040 --> 01:01:04,040 Yes, it is. 939 01:01:05,280 --> 01:01:08,300 Defense calls Shannon Wilson to the stand. 940 01:01:09,040 --> 01:01:13,780 Miss Wilson, what time did you get home the night Diane Draper was murdered? 941 01:01:14,680 --> 01:01:15,680 Ten o 'clock. 942 01:01:15,960 --> 01:01:17,440 Are you sure it was ten? 943 01:01:18,280 --> 01:01:19,800 Yeah, I just asked my mom. 944 01:01:20,810 --> 01:01:25,610 The thing is, when I asked the security guard who keeps a record of everyone who 945 01:01:25,610 --> 01:01:29,570 enters and leaves the building, he said you got home at 10 .30. 946 01:01:30,250 --> 01:01:31,250 He did? 947 01:01:32,070 --> 01:01:34,070 Wow, he must have made a mistake. 948 01:01:35,370 --> 01:01:40,590 Shannon, isn't it true that before you went out that night, you set all the 949 01:01:40,590 --> 01:01:44,950 clocks in your mother's apartment back so you could spend an extra half hour 950 01:01:44,950 --> 01:01:45,950 with your boyfriend? 951 01:01:48,170 --> 01:01:49,170 Isn't that true? 952 01:01:52,670 --> 01:01:59,550 And isn't it true that you reset all the clocks before 953 01:01:59,550 --> 01:02:02,730 your mother got up the next morning so she'd never know what you'd done? 954 01:02:03,930 --> 01:02:05,970 I wouldn't do something like that to my mother. 955 01:02:08,110 --> 01:02:11,810 Shannon, this lady could be your mother. 956 01:02:13,630 --> 01:02:16,190 And this lady is on trial for murder. 957 01:02:17,770 --> 01:02:19,910 Now, it's very, very important. 958 01:02:21,160 --> 01:02:22,420 That you tell the truth. 959 01:02:26,080 --> 01:02:28,580 All right, I set the clocks back a half an hour. 960 01:02:29,600 --> 01:02:30,600 I'm sorry. 961 01:02:32,680 --> 01:02:37,820 So, when you got home that night, it was really 10 .30, not 10 o 'clock. 962 01:02:38,660 --> 01:02:42,760 Which means when your mother heard those sounds coming from next door, it was 963 01:02:42,760 --> 01:02:48,060 really 8 .50, not 8 .20. Which means the murder occurred some 25 minutes after 964 01:02:48,060 --> 01:02:50,440 the defendant was seen leaving the building. 965 01:02:55,120 --> 01:02:56,120 Thank you, Shannon. 966 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 Nothing further. 967 01:03:01,440 --> 01:03:02,440 Mr. Whalen? 968 01:03:04,900 --> 01:03:05,900 No questions. 969 01:03:07,540 --> 01:03:08,660 Witness may step down. 970 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 Here you go, my man. 971 01:03:19,400 --> 01:03:21,480 It's on its way. It's on its way. You'll see. 972 01:03:21,720 --> 01:03:23,120 Hey, you want some? I'll have this. 973 01:03:23,480 --> 01:03:24,480 Yeah, make that two. 974 01:03:26,339 --> 01:03:28,180 Grazie. There you go. Thanks a lot. 975 01:03:29,540 --> 01:03:33,460 I still can't believe we went through 793 cars and still couldn't find the one 976 01:03:33,460 --> 01:03:36,780 we were looking for. That's because the guy who whacked Mark just hasn't turned 977 01:03:36,780 --> 01:03:38,340 it in yet. That's all. Now you know. 978 01:03:38,940 --> 01:03:39,879 Educated guess. 979 01:03:39,880 --> 01:03:43,860 The guy figured people ask you a question, you can turn it in after you 980 01:03:43,860 --> 01:03:45,640 headlights fixed. I mean, that's what I would do. 981 01:03:45,900 --> 01:03:47,860 Yeah, I guess that's what I'd do. Wait right here. 982 01:03:52,810 --> 01:03:56,130 Just out of curiosity, how'd you end up working for a guy like Albert Nardone? 983 01:03:56,550 --> 01:03:57,890 I was born in the Bronx. 984 01:03:59,290 --> 01:04:02,310 Went to grammar school at St. John Vianney, went to high school at St. 985 01:04:02,590 --> 01:04:03,590 Helena's. 986 01:04:04,050 --> 01:04:06,690 Got to know some people who knew some people. 987 01:04:07,810 --> 01:04:09,450 How'd you wind up being a yuppie lawyer? 988 01:04:10,610 --> 01:04:15,170 Born in Providence, St. Wenceslas Grammar School, Casimir Pulaski High 989 01:04:15,350 --> 01:04:19,370 college and law school in Denver. 990 01:04:19,930 --> 01:04:20,930 Denver? 991 01:04:21,310 --> 01:04:26,470 Did my graduate work in Brooklyn the night of St. Paul, where I learned to 992 01:04:26,470 --> 01:04:27,470 pool. 993 01:04:27,670 --> 01:04:30,830 I learned to shoot pool at the National Polish Alliance Center. 994 01:04:31,170 --> 01:04:32,170 Polish Center. 995 01:04:32,910 --> 01:04:33,910 You any good? 996 01:04:34,030 --> 01:04:35,190 No, I just play for fun. 997 01:04:35,610 --> 01:04:40,050 Ah, you up your lawyer hustle. I love it. Got to play you sometime and see how 998 01:04:40,050 --> 01:04:41,390 good you are. Yeah, sure, sometime. 999 01:04:41,910 --> 01:04:46,150 Yo, Rocket, you got here quick, just like I asked. I like that. Hey, tell 1000 01:04:46,150 --> 01:04:47,150 what we're looking for. 1001 01:04:47,870 --> 01:04:48,870 You mean the car? 1002 01:04:50,320 --> 01:04:51,560 Of course I mean the car. 1003 01:04:53,180 --> 01:04:56,620 All right, according to what the mechanic at Triborough said about this 1004 01:04:56,620 --> 01:04:58,760 fleet, it's a 91 Ford Taurus, brown. 1005 01:04:59,180 --> 01:05:02,700 Yeah. Broken right headlight, possible dent in the hood, possible dent in the 1006 01:05:02,700 --> 01:05:03,700 right front fender. 1007 01:05:03,780 --> 01:05:04,780 Got that? 1008 01:05:04,860 --> 01:05:05,738 Got it. 1009 01:05:05,740 --> 01:05:07,660 So get going. Come on. Get out of here. 1010 01:05:09,300 --> 01:05:10,500 What the hell was that about? 1011 01:05:10,720 --> 01:05:11,720 You'll see. Come on. 1012 01:05:12,400 --> 01:05:13,339 Come on. 1013 01:05:13,340 --> 01:05:14,340 Yeah, all right, all right. 1014 01:05:14,780 --> 01:05:15,780 Come to order. 1015 01:05:15,840 --> 01:05:16,840 All rise. 1016 01:05:17,900 --> 01:05:19,900 Department 79 is now in session. 1017 01:05:20,120 --> 01:05:23,220 The Honorable Renee Trayball presiding. Be seated. 1018 01:05:24,120 --> 01:05:27,880 Mr. Mason, I believe that you were about to call your next witness. 1019 01:05:28,160 --> 01:05:29,700 Your Honor, may we approach? 1020 01:05:37,060 --> 01:05:41,580 Your Honor, a witness has come forward whose testimony is extremely relevant to 1021 01:05:41,580 --> 01:05:42,238 this case. 1022 01:05:42,240 --> 01:05:45,420 The state moves to reopen his case in chief so that she may be called without 1023 01:05:45,420 --> 01:05:46,420 delay. 1024 01:05:47,180 --> 01:05:52,500 Now, in anticipation of defense counsel's objections, I can cite at 1025 01:05:52,500 --> 01:05:55,820 cases where similar motions were... I have no objections, Mr. Whelan. 1026 01:05:57,940 --> 01:06:02,980 You don't? No, I don't. Oh. In fact, you can put her on the stand right now. 1027 01:06:04,140 --> 01:06:05,260 Really? Really. 1028 01:06:05,980 --> 01:06:10,360 I just ask that when you're through, I be granted a recess so I can prepare a 1029 01:06:10,360 --> 01:06:11,760 competent cross -examination. 1030 01:06:13,040 --> 01:06:14,040 Mr. Whelan? 1031 01:06:15,660 --> 01:06:16,660 Great. 1032 01:06:17,420 --> 01:06:18,420 Very well. 1033 01:06:18,840 --> 01:06:19,840 Granted. 1034 01:06:20,420 --> 01:06:22,440 Mrs. Cooper, how are you? 1035 01:06:22,880 --> 01:06:24,260 Good. How's the neighborhood? 1036 01:06:24,600 --> 01:06:31,600 Nice. I understand the window of your kitchen affords you an 1037 01:06:31,600 --> 01:06:36,300 unobstructed view of the entrance to the garage of the decedent's apartment 1038 01:06:36,300 --> 01:06:37,320 building. Is that correct? 1039 01:06:37,740 --> 01:06:38,740 That's right, uh -huh. 1040 01:06:38,900 --> 01:06:43,160 Please tell the court what you saw the night Diane Draper was murdered. 1041 01:06:44,990 --> 01:06:48,690 Well, when I went into the kitchen around a quarter to nine to get a snack, 1042 01:06:48,690 --> 01:06:51,530 noticed someone standing outside on the sidewalk by the garage like they were 1043 01:06:51,530 --> 01:06:52,428 waiting for someone. 1044 01:06:52,430 --> 01:06:53,970 I didn't think anything of it, of course. 1045 01:06:54,450 --> 01:06:57,910 But on my way out of the kitchen, I saw that a car had just come out of the 1046 01:06:57,910 --> 01:07:01,690 garage, and as the door started coming down after it, this lady all of a sudden 1047 01:07:01,690 --> 01:07:03,150 ducks underneath it and goes inside. 1048 01:07:03,870 --> 01:07:07,910 You saw her enter the apartment building via the garage? 1049 01:07:08,550 --> 01:07:09,550 That's right, uh -huh. 1050 01:07:10,490 --> 01:07:12,490 What makes you so sure it was a quarter till nine? 1051 01:07:13,100 --> 01:07:16,260 I was watching TV, my favorite sitcoms around that night. 1052 01:07:16,540 --> 01:07:19,180 I got up during the commercial, so it must have been about a quarter to. 1053 01:07:20,040 --> 01:07:22,400 The person you saw that night here in this courtroom today? 1054 01:07:22,880 --> 01:07:23,759 Uh -huh. 1055 01:07:23,760 --> 01:07:24,800 That's her over there. 1056 01:07:26,600 --> 01:07:31,120 Let the record show that the witness pointed without hesitation to the 1057 01:07:31,120 --> 01:07:33,060 defendant, Lauren Jeffries. 1058 01:07:56,110 --> 01:07:58,570 Miss Cooper, I'm glad your health is good. 1059 01:07:59,370 --> 01:08:01,970 I'm glad your neighborhood is nice. 1060 01:08:02,810 --> 01:08:06,910 Now, why did it take you so long to come forward? 1061 01:08:08,110 --> 01:08:11,210 Because I didn't realize what I saw that night was important until I saw her 1062 01:08:11,210 --> 01:08:12,690 picture in the paper a couple of days ago. 1063 01:08:13,170 --> 01:08:17,229 You're absolutely certain the defendant is the person you saw under the garage 1064 01:08:17,229 --> 01:08:18,229 that night? 1065 01:08:18,649 --> 01:08:19,649 Absolutely, uh -huh. 1066 01:08:20,630 --> 01:08:24,550 Your Honor, at this time, I'd like to conduct the brief experiment we 1067 01:08:24,550 --> 01:08:25,550 in Chambers. 1068 01:08:25,609 --> 01:08:26,609 Again, I object. 1069 01:08:26,870 --> 01:08:28,609 Again, you're overruled. 1070 01:08:29,029 --> 01:08:35,390 In view of the situation, I believe that Mr. Mason is more than entitled to a 1071 01:08:35,390 --> 01:08:36,390 little leeway. 1072 01:08:37,290 --> 01:08:41,010 Bayliss, proceed, Mr. Mason. Thank you, Your Honor. 1073 01:08:46,109 --> 01:08:51,310 Now, Ms. Cooper, would you say the distance from where you are sitting to 1074 01:08:51,310 --> 01:08:54,430 back of the courtroom is greater or less? 1075 01:08:54,800 --> 01:08:58,460 than the distance from your kitchen window to the sidewalk outside the 1076 01:08:59,160 --> 01:09:00,279 Less than, definitely. 1077 01:09:00,960 --> 01:09:07,060 And would you say there is more light at the back of the courtroom than there 1078 01:09:07,060 --> 01:09:09,460 was on the sidewalk that night, or less light? 1079 01:09:10,620 --> 01:09:16,580 More. Once again, Ms. Cooper, would you point to the person you saw duck into 1080 01:09:16,580 --> 01:09:19,800 the garage of the decedent's apartment building the night of the murder? 1081 01:09:24,080 --> 01:09:25,859 The second one from the right, that's her. 1082 01:09:26,560 --> 01:09:28,200 The second from the right. 1083 01:09:30,399 --> 01:09:37,180 Let the record show that the witness did not point to the defendant, but 1084 01:09:37,180 --> 01:09:42,540 I do think I know why you thought you were pointing to her, Mrs. Cooper. 1085 01:09:43,140 --> 01:09:47,080 Now, Mrs. Cooper, I handed you a newspaper when you took the stand. Will 1086 01:09:47,080 --> 01:09:49,080 please open it to the front page? 1087 01:09:50,040 --> 01:09:53,520 Now, that's the newspaper article and picture you mentioned. 1088 01:09:54,060 --> 01:09:56,060 You saw a couple of days ago, was it not? 1089 01:09:56,780 --> 01:10:02,420 Yes. The person you just pointed to is wearing the exact same thing Miss 1090 01:10:02,420 --> 01:10:04,760 Jeffries was wearing in that photo. 1091 01:10:05,360 --> 01:10:08,280 That's why you assumed she was Lauren Jeffries, is it not? 1092 01:10:08,620 --> 01:10:10,220 From what you saw in that paper? 1093 01:10:11,600 --> 01:10:12,600 Yes, I guess so. 1094 01:10:13,500 --> 01:10:14,800 Thank you, Miss Jeffries. 1095 01:10:16,180 --> 01:10:22,380 Now, are you absolutely certain it was Lauren Jeffries you saw enter the garage 1096 01:10:22,380 --> 01:10:23,380 that night? 1097 01:10:25,600 --> 01:10:26,600 No, I guess not. 1098 01:10:27,240 --> 01:10:29,160 Thank you, Ms. Cooper. No further questions. 1099 01:10:32,380 --> 01:10:35,040 This place does the best work in the city. 1100 01:10:35,440 --> 01:10:38,640 Got cars booked for repairs clear into next month. 1101 01:10:40,380 --> 01:10:41,600 The one you're looking for? 1102 01:10:43,260 --> 01:10:44,400 Yeah, I think this is it. 1103 01:10:47,900 --> 01:10:48,980 This has got to be it. 1104 01:10:49,220 --> 01:10:50,220 Nice work. 1105 01:10:50,280 --> 01:10:51,280 Here, give me that. 1106 01:10:51,580 --> 01:10:53,780 Rocket. You're a genius, huh? 1107 01:10:54,020 --> 01:10:56,820 Hey, Tony. Go buy yourself a slide ruler, son. Come on. 1108 01:10:57,200 --> 01:10:58,380 Get out of here. 1109 01:10:58,880 --> 01:10:59,880 Call you. Fantastic. 1110 01:11:00,440 --> 01:11:02,440 It's great to have a friend in the auto industry. 1111 01:11:02,740 --> 01:11:03,679 He's in the car business? 1112 01:11:03,680 --> 01:11:06,340 My buddy can strip a car fast and you can write up some legal paper. 1113 01:11:06,640 --> 01:11:07,840 The rental agreement in there? 1114 01:11:09,520 --> 01:11:11,020 Yeah. Here it is. 1115 01:11:14,240 --> 01:11:15,340 The name on it? 1116 01:11:20,160 --> 01:11:21,160 Yep. 1117 01:11:23,010 --> 01:11:24,010 JFK, make it fast. 1118 01:11:27,130 --> 01:11:30,990 Hi, Kim. My name's Kevin Lansky. I work with Perry Mason. This is my friend Tony 1119 01:11:30,990 --> 01:11:32,410 Loomis. Can we talk to you for a second? 1120 01:11:32,790 --> 01:11:37,410 Forget about JFK. Hey, come on. I gotta get there. Where are you going so fast? 1121 01:11:37,790 --> 01:11:38,790 I'm on assignment. 1122 01:11:38,910 --> 01:11:42,150 Not anymore. We found the car you used to kill Marco Sabatini. What are you 1123 01:11:42,150 --> 01:11:43,068 talking about? 1124 01:11:43,070 --> 01:11:45,630 A copy of the rental agreement. Your credit card, your signature. 1125 01:11:46,160 --> 01:11:49,000 I didn't sign this. I lost my credit card a week ago. I don't know what 1126 01:11:49,000 --> 01:11:51,840 talking about. My boss will want to talk to you anyway. Come on. This is where 1127 01:11:51,840 --> 01:11:52,860 you and I part company. 1128 01:11:53,220 --> 01:11:55,640 What the hell are you doing? What's going on? Hey, Cam, you see what I got 1129 01:11:55,900 --> 01:11:58,200 Come on, Tony. You can't do this. Get out. You can't do this. 1130 01:11:58,580 --> 01:11:59,660 Get out. Come on, man. How about that? 1131 01:12:00,260 --> 01:12:01,260 Go, Tony. 1132 01:12:40,680 --> 01:12:42,920 What can I do for you? I'm here to see Mr. Nardone. 1133 01:12:43,160 --> 01:12:44,560 And your name? It's not important. 1134 01:12:44,860 --> 01:12:45,860 What's important to me? 1135 01:12:45,920 --> 01:12:49,160 I'll tell you what's important. I'm here to consult with Mr. Nardone on some new 1136 01:12:49,160 --> 01:12:50,160 fabrics. 1137 01:12:50,700 --> 01:12:52,260 Evidently, he doesn't like his periwinkle. 1138 01:12:52,560 --> 01:12:53,459 Well, I don't know. 1139 01:12:53,460 --> 01:12:55,820 You don't know? Look, I'm on a tight schedule. 1140 01:12:56,260 --> 01:12:59,260 You'll just have to tell Mr. Nardone. I'll see him sometime next week. 1141 01:13:00,520 --> 01:13:02,280 Hey, hey, okay, okay. Just wait a minute. 1142 01:13:04,960 --> 01:13:05,960 The dart. 1143 01:13:06,080 --> 01:13:07,080 Hey, hey! 1144 01:13:07,120 --> 01:13:08,120 Come back here! 1145 01:13:08,760 --> 01:13:09,760 He's coming with me. 1146 01:13:10,220 --> 01:13:11,220 I'm sorry, Mr. Ardoin. 1147 01:13:11,560 --> 01:13:14,540 All right, all right, all right. Don't worry about it, all right? Mr. Malansky, 1148 01:13:14,620 --> 01:13:17,800 as far as you're concerned, he took a cab to the airport. He was never seen 1149 01:13:17,800 --> 01:13:22,220 again. He said he's coming with me. My, Ken, you, us, what's the difference? 1150 01:13:22,320 --> 01:13:26,060 He's gonna get what he deserves. We don't know what he deserves, Tony. He 1151 01:13:26,060 --> 01:13:29,220 my cousin. You don't know that for sure. Just like we don't know for sure he 1152 01:13:29,220 --> 01:13:32,320 killed Diane Draper, and nobody will know anything for sure if you kill him. 1153 01:13:34,400 --> 01:13:37,020 Escort Mr. Malansky back to town. Will you, please? 1154 01:13:37,420 --> 01:13:38,420 Yeah. 1155 01:13:39,820 --> 01:13:40,820 Go on, hit him. 1156 01:13:42,680 --> 01:13:44,960 You got that score and I'm not rough enough. 1157 01:13:48,300 --> 01:13:51,440 I'm not leaving here without him. You're pushing your luck, college boy. 1158 01:13:51,780 --> 01:13:53,720 Let him go. Let him go. Tony. 1159 01:13:56,800 --> 01:13:58,380 You better know what you're doing. 1160 01:13:59,180 --> 01:14:01,100 Because I can always settle the score with him. 1161 01:14:01,820 --> 01:14:03,160 And you, later. 1162 01:14:04,760 --> 01:14:05,760 Go on. 1163 01:14:09,040 --> 01:14:10,040 Let him go. 1164 01:14:14,260 --> 01:14:15,280 All right, Tony. 1165 01:14:15,840 --> 01:14:16,840 Where were we? 1166 01:14:18,220 --> 01:14:23,520 You had reason to believe the decedent knew about your involvement in 1167 01:14:23,520 --> 01:14:25,740 pornography, did you not? 1168 01:14:27,500 --> 01:14:32,820 Yes. You were worried she was going to expose you in her next column, is that 1169 01:14:32,820 --> 01:14:33,599 not correct? 1170 01:14:33,600 --> 01:14:37,560 Yes. Which is why you went to her apartment that night. I never went to 1171 01:14:37,560 --> 01:14:38,560 apartment that night. 1172 01:14:39,050 --> 01:14:42,490 You tried to talk her out of writing about you, and when that failed, you 1173 01:14:42,490 --> 01:14:44,350 her. I couldn't have killed her. I was with someone that night. 1174 01:14:45,610 --> 01:14:46,910 Julia called you? Yes. 1175 01:14:47,930 --> 01:14:49,250 Call her up here. Ask her. 1176 01:14:49,670 --> 01:14:50,950 You were at her place? 1177 01:14:52,090 --> 01:14:53,850 Yes. When did you get there? 1178 01:14:55,050 --> 01:14:56,050 7 .30. 1179 01:14:56,130 --> 01:14:57,410 And when did you leave? 1180 01:14:57,690 --> 01:14:58,790 When she did, around 10. 1181 01:14:59,230 --> 01:15:03,030 You were in her apartment the whole time from 7 .30 till 10? 1182 01:15:03,330 --> 01:15:06,250 Yes. Did you have dinner while you were there? 1183 01:15:07,550 --> 01:15:08,550 Yes. 1184 01:15:09,770 --> 01:15:11,270 What did you eat, do you recall? 1185 01:15:13,530 --> 01:15:14,530 We had Chinese. 1186 01:15:16,790 --> 01:15:20,830 Where did the Chinese food come from? 1187 01:15:22,830 --> 01:15:26,390 You went out and picked it up, did you not? 1188 01:15:28,510 --> 01:15:33,130 You were gone from Miss Collier's apartment from 8 .30 to 9 .15, is that 1189 01:15:33,130 --> 01:15:34,130 correct? 1190 01:15:35,980 --> 01:15:39,900 It wasn't that long. The building where Diane Draper lived is only eight blocks 1191 01:15:39,900 --> 01:15:44,800 from Julia Collier's and only three blocks from the Chinese takeout. Is that 1192 01:15:44,800 --> 01:15:47,580 correct? Wait a minute. You had 45 minutes. 1193 01:15:48,960 --> 01:15:54,060 It would have been no problem at all for you to walk from Julia's to Diane's to 1194 01:15:54,060 --> 01:15:55,480 the takeout and back again. 1195 01:15:55,920 --> 01:15:58,080 Is that not correct? 1196 01:15:58,380 --> 01:15:59,440 I didn't do that. I swear. 1197 01:16:00,700 --> 01:16:02,020 Of course you didn't. 1198 01:16:04,620 --> 01:16:05,620 Mr. Whelan. 1199 01:16:07,040 --> 01:16:08,420 No questions, Your Honor. 1200 01:16:10,000 --> 01:16:11,320 Witnesses excused. 1201 01:16:12,120 --> 01:16:14,680 Court will reconvene at 10 tomorrow morning. 1202 01:16:15,720 --> 01:16:16,720 All rise. 1203 01:16:22,820 --> 01:16:23,820 Congratulations. 1204 01:16:30,220 --> 01:16:31,980 Looks like these are going to be here for him. 1205 01:16:32,500 --> 01:16:33,500 They are now. 1206 01:16:37,600 --> 01:16:40,840 Considering what just happened here, I can finally go back to Los Angeles. 1207 01:16:43,620 --> 01:16:46,800 No, I'm afraid it's not over yet. 1208 01:16:48,060 --> 01:16:49,300 Keep the subpoena. 1209 01:17:00,480 --> 01:17:02,000 The judge said... 1210 01:17:22,000 --> 01:17:25,300 So we can't actually prove that Kim Weatherly did it. Let's face it, we 1211 01:17:25,300 --> 01:17:26,099 have to. 1212 01:17:26,100 --> 01:17:29,600 After today's testimony, there's certainly a reasonable doubt that Warren 1213 01:17:29,600 --> 01:17:30,600 Diane Draper. 1214 01:17:30,680 --> 01:17:32,200 All right, you tell me. 1215 01:17:32,500 --> 01:17:34,360 What is the judge going to do? 1216 01:17:35,380 --> 01:17:39,080 I don't want to move for a dismissal until we have this case nailed down. 1217 01:17:39,500 --> 01:17:42,560 Well, I've been through Kim's file a thousand times. We don't have any more 1218 01:17:42,560 --> 01:17:46,300 him. Maybe the answer isn't him. 1219 01:17:47,940 --> 01:17:49,100 Kim isn't the killer. 1220 01:17:49,630 --> 01:17:54,650 The killer typed a column which implicated Lauren, sent it to the 1221 01:17:54,650 --> 01:17:59,550 the magazine, stole, and probably destroyed the disc which contained the 1222 01:17:59,550 --> 01:18:00,550 original column. 1223 01:18:00,730 --> 01:18:01,930 Now, is that correct? 1224 01:18:02,750 --> 01:18:03,750 So? 1225 01:18:04,290 --> 01:18:05,650 Remember the Cold War? 1226 01:18:07,070 --> 01:18:12,130 We discovered we could tell what the Russians were up to because they accused 1227 01:18:12,130 --> 01:18:14,630 of doing whatever it was they were doing. 1228 01:18:16,520 --> 01:18:19,860 You think the killer wrote a column accusing Lauren of taking bribes because 1229 01:18:19,860 --> 01:18:22,600 was taking bribes? He or she, yes. 1230 01:18:23,040 --> 01:18:29,400 It's an interesting theory. You know, this may sound silly, but... I heard 1231 01:18:29,400 --> 01:18:31,820 Diane had a very big fight with Pedro Arnatti. 1232 01:18:32,040 --> 01:18:36,280 And she swore she'd never advertise or wear his line again. 1233 01:18:36,660 --> 01:18:37,800 Is that right, Lauren? 1234 01:18:38,140 --> 01:18:40,580 Far as I know. Look at these photos. 1235 01:18:41,460 --> 01:18:45,200 When she was murdered, she was wearing an Arnatti scarf. 1236 01:18:48,560 --> 01:18:51,800 Was she wearing that scarf when you went to see her that night? 1237 01:18:52,860 --> 01:18:54,120 I really don't remember. 1238 01:18:54,380 --> 01:18:55,380 Well, try. 1239 01:18:56,460 --> 01:18:58,280 I'm sorry. I don't remember. 1240 01:18:59,980 --> 01:19:00,980 It's late. 1241 01:19:02,900 --> 01:19:05,100 I'll see you all tomorrow. 1242 01:19:05,700 --> 01:19:06,900 Thank you very much. 1243 01:19:07,120 --> 01:19:08,120 Good night, Lauren. 1244 01:19:13,180 --> 01:19:14,180 Perry? 1245 01:19:15,100 --> 01:19:16,100 Something's wrong. 1246 01:19:18,570 --> 01:19:19,570 Very wrong. 1247 01:19:20,290 --> 01:19:21,890 Remain seated. Come to order. 1248 01:19:22,730 --> 01:19:27,210 Department 79 is now in session. The Honorable Renee Trayball presiding. 1249 01:19:29,710 --> 01:19:30,710 Mr. Mason. 1250 01:19:34,190 --> 01:19:37,630 Defense recalls Julia Collier to the stand. 1251 01:19:37,950 --> 01:19:38,950 What are you doing? 1252 01:19:39,870 --> 01:19:41,110 I think you know. 1253 01:19:41,730 --> 01:19:42,730 Barry, no. 1254 01:19:43,130 --> 01:19:47,170 She's my daughter. After 25 years, we're finally together. 1255 01:19:48,240 --> 01:19:49,300 Please don't do this. 1256 01:20:01,560 --> 01:20:08,060 You... You knew Pietro Arnati, did you not? 1257 01:20:08,280 --> 01:20:09,280 Yes. 1258 01:20:10,960 --> 01:20:14,140 You also knew Marco Sabatini. 1259 01:20:14,560 --> 01:20:17,240 Yes. Would you tell the court, please, who he was? 1260 01:20:17,880 --> 01:20:20,220 He was a clothing designer based here in New York. 1261 01:20:20,580 --> 01:20:25,040 Mr. Sabatini was recently killed in a hit -and -run car accident, was he not? 1262 01:20:25,640 --> 01:20:31,980 Yes. Miss Collier, my associate, Mr. Melansky, is showing you bank records, 1263 01:20:32,080 --> 01:20:34,560 which we will mark Defense Exhibit D. 1264 01:20:35,660 --> 01:20:40,000 Those records show your deposits for the past year. You recognize them? 1265 01:20:41,780 --> 01:20:43,100 Yes, these are my records. 1266 01:20:43,560 --> 01:20:48,820 Now, he's also showing you bank records, which we will mark... Defense Exhibit 1267 01:20:48,820 --> 01:20:49,820 E. 1268 01:20:50,280 --> 01:20:56,180 Those records contain all of the withdrawals from the account of Marco 1269 01:20:56,180 --> 01:20:57,180 for the past year. 1270 01:20:57,460 --> 01:21:02,300 Now, would you explain why it is that in four separate instances when Mr. 1271 01:21:02,480 --> 01:21:08,700 Sabatini withdrew certain sums from his account, you deposited the exact same 1272 01:21:08,700 --> 01:21:10,020 sums to your account? 1273 01:21:11,080 --> 01:21:12,580 I don't know. Coincidence? 1274 01:21:12,940 --> 01:21:18,280 Four times in the past year, clothes designed by Mr. Sabatini received 1275 01:21:18,280 --> 01:21:23,360 favorable coverage in the magazine you worked for. So? So, wasn't Mr. Sabatini 1276 01:21:23,360 --> 01:21:25,980 paying you in exchange for rave reviews? 1277 01:21:27,980 --> 01:21:30,120 I wasn't the one taking bribes, Mr. Mason. 1278 01:21:30,560 --> 01:21:31,560 Who was? 1279 01:21:31,660 --> 01:21:32,660 Diane thought it was my mother. 1280 01:21:33,220 --> 01:21:37,020 You mean according to Diane's column written the night of the murder? 1281 01:21:37,380 --> 01:21:38,380 Yes. 1282 01:21:38,560 --> 01:21:40,480 We discovered yesterday... 1283 01:21:42,420 --> 01:21:43,420 that Mr. 1284 01:21:44,780 --> 01:21:49,080 Weatherly is unable to fully account for his whereabouts on the night of the 1285 01:21:49,080 --> 01:21:55,420 murder, which means your whereabouts that night are not fully verified. 1286 01:21:56,200 --> 01:21:58,420 Well, I was at home waiting for Kim to return. 1287 01:21:59,140 --> 01:22:02,860 Do you always send the people you invite for dinner out to get their own 1288 01:22:02,860 --> 01:22:07,860 Chinese? Well, no, but by the time I got home that night, I was too tired to 1289 01:22:07,860 --> 01:22:09,020 cook. I mean, Kim was very understanding. 1290 01:22:09,930 --> 01:22:15,650 You invited Kim over so he could give you some semblance of an alibi, did you 1291 01:22:15,650 --> 01:22:16,650 not? 1292 01:22:17,070 --> 01:22:19,090 I have no idea what you're talking about. 1293 01:22:19,830 --> 01:22:25,010 I'm talking about the phone call Marco Sabatini made to you after Diane left 1294 01:22:25,010 --> 01:22:29,530 showroom that morning. You now have a copy of his phone records in front of 1295 01:22:29,810 --> 01:22:33,770 He told you Diane had found out about the bribes you'd been taking. 1296 01:22:34,150 --> 01:22:37,990 He told you she planned to expose the two of you in her column. 1297 01:22:38,600 --> 01:22:43,500 So you invited Kim over, sent him out for Chinese food, then left the 1298 01:22:43,500 --> 01:22:46,140 shortly after he did and went over to Diane. 1299 01:22:46,400 --> 01:22:50,200 No, I did not. You went through her garage and went up to her apartment. 1300 01:22:50,720 --> 01:22:53,180 You tried to talk her out of exposing you. 1301 01:22:54,260 --> 01:22:59,400 When she refused, you simply killed her. 1302 01:22:59,680 --> 01:23:00,800 No, no. 1303 01:23:01,060 --> 01:23:05,840 Then you sat down at her computer and transmitted a column that you had 1304 01:23:06,020 --> 01:23:07,020 That you. 1305 01:23:07,390 --> 01:23:08,390 Had written. 1306 01:23:09,770 --> 01:23:13,470 Which accused Lauren Jeffries of crimes you had committed. 1307 01:23:14,110 --> 01:23:18,650 You transmitted that column to the computer at the magazine so she'd be 1308 01:23:18,650 --> 01:23:19,750 for the murder. No. 1309 01:23:20,150 --> 01:23:26,650 Then you left, taking with you the computer disc containing Diane's column 1310 01:23:26,650 --> 01:23:27,650 jewelry. 1311 01:23:28,010 --> 01:23:32,250 Jewelry you later planted at your mother's office to further implicate 1312 01:23:32,250 --> 01:23:36,610 also removed other evidence that proved you'd been taking bribes. 1313 01:23:37,250 --> 01:23:39,770 Nothing that you're saying is true, all right? 1314 01:23:40,550 --> 01:23:43,790 Nothing. Oh, it is true, Miss Collier. 1315 01:23:44,850 --> 01:23:45,850 It is true. 1316 01:23:47,490 --> 01:23:52,150 So is the fact that you stole Kim Weatherly's credit card when he returned 1317 01:23:52,150 --> 01:23:53,570 your apartment that night. No. 1318 01:23:53,950 --> 01:23:57,370 You stole his card and used it a few days later to rent a car. 1319 01:23:58,010 --> 01:24:01,830 A car you then used to kill the one person who was still a threat to you. 1320 01:24:02,230 --> 01:24:04,730 That person was Marco Sabatini. 1321 01:24:06,350 --> 01:24:08,470 You know, you can't prove any of this. 1322 01:24:09,070 --> 01:24:11,710 None of it. Oh, but I can, Miss Collier. 1323 01:24:12,950 --> 01:24:14,330 I can prove all of it. 1324 01:24:15,430 --> 01:24:16,810 Mr. Williger, please stand. 1325 01:24:18,230 --> 01:24:20,790 I can call this young man as a witness. 1326 01:24:21,510 --> 01:24:24,830 He waited on you at the agency where you rented the car. 1327 01:24:25,710 --> 01:24:29,110 Now, Mr. Johanson, would you please stand? 1328 01:24:30,270 --> 01:24:31,390 Mr. Molenski. 1329 01:24:32,549 --> 01:24:36,650 Mr. Johansson is the mechanic who waited on you at the repair shop where you 1330 01:24:36,650 --> 01:24:38,870 took the car to get fixed after the hit and run. 1331 01:24:39,330 --> 01:24:44,890 We can call him as a witness, or we can enter that scarf 1332 01:24:44,890 --> 01:24:49,050 into evidence as Defense Exhibit F. 1333 01:24:50,470 --> 01:24:55,870 That scarf was found near Diane when you and the others found her dead. 1334 01:24:57,330 --> 01:24:59,910 Was she wearing it when she was killed? 1335 01:25:01,349 --> 01:25:02,850 No, Ms. Collier. 1336 01:25:03,910 --> 01:25:05,090 She was not. 1337 01:25:06,810 --> 01:25:09,510 You were wearing it. 1338 01:25:10,190 --> 01:25:12,990 When you killed her, you got blood all over it. 1339 01:25:14,510 --> 01:25:16,390 Blood all over it. 1340 01:25:17,070 --> 01:25:20,550 You threw it near her, hoping people would think it was hers. 1341 01:25:22,490 --> 01:25:25,490 Now, you did that, did you not? 1342 01:25:26,090 --> 01:25:30,650 No, I did not do that. I mean, yes, the scarf is mine. But Diane borrowed it 1343 01:25:30,650 --> 01:25:31,650 from me. No. 1344 01:25:33,850 --> 01:25:35,870 It's a Pietro Arnati scarf. 1345 01:25:38,850 --> 01:25:40,850 A scarf she would never wear. 1346 01:25:44,430 --> 01:25:45,430 Oh, well, you... 1347 01:25:56,080 --> 01:25:57,540 You must be very happy now, hmm? 1348 01:25:58,240 --> 01:26:00,220 This time you'll be rid of me for good, won't you? 1349 01:26:04,740 --> 01:26:06,980 Your mother suspected you all along. 1350 01:26:09,580 --> 01:26:11,760 Diane told her about you and Marco. 1351 01:26:13,080 --> 01:26:14,980 But she said nothing to me, nothing. 1352 01:26:17,980 --> 01:26:20,460 She always tried to protect you. 1353 01:26:21,400 --> 01:26:22,400 Always. 1354 01:26:23,980 --> 01:26:26,560 Yet you were willing to shut her away for life. 1355 01:26:26,820 --> 01:26:27,820 Why? 1356 01:26:31,220 --> 01:26:32,660 Because I hate her. 1357 01:26:34,020 --> 01:26:36,320 I hated her when I was five. 1358 01:26:37,060 --> 01:26:39,060 I hated her when I was 25. 1359 01:26:39,740 --> 01:26:41,060 And I hate her now. 1360 01:26:46,840 --> 01:26:50,000 In view of these developments, Your Honor, I move the date. 1361 01:26:51,340 --> 01:26:53,300 Case against my client be dismissed. 1362 01:26:54,560 --> 01:26:55,720 Prosecution concurs. 1363 01:26:56,180 --> 01:26:57,180 So moved. 1364 01:26:57,360 --> 01:26:58,360 Case dismissed. 1365 01:26:59,440 --> 01:27:03,720 Bailiff, he threw it that Ms. Collier is properly attended to. 1366 01:27:05,620 --> 01:27:07,320 This court is now adjourned. 1367 01:27:08,680 --> 01:27:09,680 All rise. 1368 01:27:34,090 --> 01:27:39,170 Darling with me just enough Miss 1369 01:27:39,170 --> 01:27:48,230 Mason 1370 01:27:48,230 --> 01:27:54,870 I Look forward to the next time well For what it's worth 1371 01:27:54,870 --> 01:28:00,010 this time wasn't easy Wasn't how old are you? Mr. Whalen? 1372 01:28:00,710 --> 01:28:02,090 I'm 29 why? 1373 01:28:02,730 --> 01:28:06,230 I wish I'd been as competent as you when I was your age. 1374 01:28:07,210 --> 01:28:08,210 Thank you. 1375 01:28:09,250 --> 01:28:10,670 Can I buy you dinner tonight? 1376 01:28:11,190 --> 01:28:12,810 Give me your rain check, will you? 1377 01:28:14,270 --> 01:28:15,750 No, I have a better idea. 1378 01:28:16,290 --> 01:28:21,110 The next time we oppose each other and you win, I'll buy you dinner. 1379 01:28:21,750 --> 01:28:22,750 Thank you. 1380 01:28:25,030 --> 01:28:26,030 Hey. 1381 01:28:26,370 --> 01:28:27,430 Hey, Mr. Mallet. 1382 01:28:28,570 --> 01:28:30,830 Your boy does nice work. 1383 01:28:31,360 --> 01:28:32,860 Oh, thanks. I'll pass that along. 1384 01:28:33,100 --> 01:28:36,180 Mr. Malansky, you saved me from making a big mistake. 1385 01:28:36,780 --> 01:28:37,780 I owe you. 1386 01:28:38,440 --> 01:28:39,440 Oh, no, you don't. 1387 01:28:40,540 --> 01:28:41,540 Yes, I do. 1388 01:28:42,960 --> 01:28:45,220 There's got to be something Miss Nardone could do for you. 1389 01:28:50,240 --> 01:28:51,300 Oh, Ken. 1390 01:28:52,140 --> 01:28:54,740 How very thoughtful of you. 1391 01:28:58,620 --> 01:28:59,820 It's lovely. 1392 01:29:06,320 --> 01:29:07,320 I don't. 1393 01:29:08,100 --> 01:29:10,000 Taking it was the only way I could get him off my back. 1394 01:29:11,100 --> 01:29:13,240 Guess I shouldn't tell her it's a gangster original, huh? 1395 01:29:15,140 --> 01:29:16,140 What's wrong? 1396 01:29:16,980 --> 01:29:23,140 Oh, Ken, it's so sweet of you, and it's a gorgeous dress, 1397 01:29:23,280 --> 01:29:28,220 but it's just not my style. Oh, sure it is. 1398 01:29:28,920 --> 01:29:30,600 No, Ken, I'm... 1399 01:29:30,810 --> 01:29:35,330 And I won't have you spending a lot of money for something that I'll never 1400 01:29:36,750 --> 01:29:38,330 I want you to return it. 1401 01:29:39,870 --> 01:29:40,870 Return it? 1402 01:29:41,370 --> 01:29:42,970 Well, that's no problem, is it? 1403 01:32:32,420 --> 01:32:33,420 You nuts. 1404 01:32:34,380 --> 01:32:35,380 What's the occasion? 1405 01:32:35,740 --> 01:32:37,620 I got a beautiful wife who needs an occasion. 1406 01:32:38,580 --> 01:32:39,920 I wouldn't mind a kiss, though. 1407 01:32:45,240 --> 01:32:46,240 Thank you. 1408 01:32:49,960 --> 01:32:52,640 How did a guy like me wind up with a girl like you? 1409 01:32:54,340 --> 01:32:55,740 I played my cards right. 1410 01:33:05,640 --> 01:33:06,820 You've been to the office already? 1411 01:33:07,380 --> 01:33:08,820 Yeah, there wasn't much doing. 1412 01:33:09,500 --> 01:33:11,480 It's a new business. It takes time. 1413 01:33:12,560 --> 01:33:13,560 Tell me. 1414 01:33:15,660 --> 01:33:17,020 I'm meeting a friend for breakfast. 1415 01:33:17,740 --> 01:33:18,740 What are you doing today? 1416 01:33:19,160 --> 01:33:21,740 I've got clients coming to Eastport for a lunch meeting. 1417 01:33:22,560 --> 01:33:23,560 What is it this time? 1418 01:33:24,420 --> 01:33:25,860 Lawyers trying to improve their image? 1419 01:33:27,460 --> 01:33:30,560 Bankers. And without them, we couldn't write off our house in the country. 1420 01:33:31,440 --> 01:33:33,660 Well, I hope they're going to be gone by the time I get there. 1421 01:33:34,590 --> 01:33:35,590 They'll be gone. 1422 01:33:35,910 --> 01:33:36,889 Long gone. 1423 01:33:36,890 --> 01:33:39,750 It'll just be me, ready to take advantage of you. 1424 01:33:45,750 --> 01:33:47,130 Oh, no. 1425 01:33:50,650 --> 01:33:51,650 I'll get that. 1426 01:33:53,910 --> 01:33:54,910 Hello? 1427 01:33:57,570 --> 01:33:58,570 Mrs. Domenico? 1428 01:33:59,210 --> 01:34:03,270 Yes? Yeah, this is Felix at Brandon Electronics. The rest of your equipment 1429 01:34:03,270 --> 01:34:04,199 in. 1430 01:34:04,200 --> 01:34:05,200 Great. 1431 01:34:06,600 --> 01:34:08,100 I'll be there around 10 o 'clock. 1432 01:34:09,020 --> 01:34:10,020 Thank you. 1433 01:34:13,380 --> 01:34:14,840 Alice wants to have some coffee. 1434 01:34:17,340 --> 01:34:19,100 I think the marriage is on the rocks. 1435 01:34:46,050 --> 01:34:48,270 Possibly. What did the doctor say? 1436 01:34:49,150 --> 01:34:51,290 The operation was a complete success. 1437 01:34:52,050 --> 01:34:54,130 Terrific. When do you get out? 1438 01:34:54,490 --> 01:34:57,850 In a day or two. If he doesn't want to put it in the cast. 1439 01:34:58,430 --> 01:34:59,430 Uh -oh. 1440 01:34:59,450 --> 01:35:00,450 Exactly. 1441 01:35:02,290 --> 01:35:03,430 Is that a new dress? 1442 01:35:04,250 --> 01:35:07,090 Tony Domenico is coming for breakfast. He's coming here. 1443 01:35:07,590 --> 01:35:09,430 So I finally get to meet him. 1444 01:35:10,510 --> 01:35:13,870 You know, when I used to babysit Tony and my brother... 1445 01:35:14,160 --> 01:35:15,560 They drove me crazy. 1446 01:35:16,140 --> 01:35:18,360 One time they even locked me in the closet. 1447 01:35:20,420 --> 01:35:22,200 Stella. Tony. 1448 01:35:23,220 --> 01:35:24,260 Tony, dear. 1449 01:35:25,640 --> 01:35:27,980 You haven't changed in all these years. 1450 01:35:29,100 --> 01:35:30,100 Wonderful. 1451 01:35:31,600 --> 01:35:33,900 And you have to be Perry Mason. 1452 01:35:34,720 --> 01:35:36,840 Most of the time. It's a pleasure. 1453 01:35:37,700 --> 01:35:39,220 Skiing? Yes, of course. 1454 01:35:39,820 --> 01:35:43,400 Gee, it's too bad Suzanne couldn't make it. You two would love each other. 1455 01:35:44,040 --> 01:35:45,040 Suzanne. My wife. 1456 01:35:45,860 --> 01:35:49,780 You remarried. Yeah, yeah, about two years ago. And I got to tell you, she's 1457 01:35:49,780 --> 01:35:50,780 something special. 1458 01:35:54,940 --> 01:35:57,220 Helen, would you go to the kitchen and see if you can find my keys? 1459 01:35:57,780 --> 01:35:58,780 Yes, ma 'am. 1460 01:36:12,810 --> 01:36:13,810 It's all set. 1461 01:36:14,550 --> 01:36:15,550 Oh. 1462 01:36:16,030 --> 01:36:17,390 I don't think that's a good idea. 1463 01:36:17,850 --> 01:36:19,750 Don't come back afterwards. I'll see you on Monday. 1464 01:36:21,650 --> 01:36:23,030 You just have to trust me. 1465 01:36:24,570 --> 01:36:25,570 Don't threaten me. 1466 01:36:27,030 --> 01:36:28,490 It's my way or no way at all. 1467 01:36:31,350 --> 01:36:32,810 Your keys weren't in the kitchen. 1468 01:36:33,850 --> 01:36:35,290 That's all right. I found them. Thank you. 1469 01:36:57,440 --> 01:36:58,440 Lovely. 1470 01:36:59,100 --> 01:37:00,200 Congratulations. Thanks. 1471 01:37:01,840 --> 01:37:03,820 You know something? I can hardly believe it. 1472 01:37:04,940 --> 01:37:08,880 When Carrie died, well, you were at our wedding. You know how I felt about her. 1473 01:37:09,380 --> 01:37:11,160 We were 19. It was going to be forever. 1474 01:37:11,440 --> 01:37:13,000 I never thought I'd find anybody else. 1475 01:37:13,420 --> 01:37:14,420 Here I have. 1476 01:37:16,120 --> 01:37:17,700 These are omnidirectional bugs. 1477 01:37:19,400 --> 01:37:20,680 How sensitive are they? 1478 01:37:20,920 --> 01:37:22,380 They'll pick up any sound in a room. 1479 01:37:22,980 --> 01:37:24,000 How'd you like to pay for these? 1480 01:37:26,500 --> 01:37:27,500 Cash. 1481 01:37:29,870 --> 01:37:31,290 Would you be out of here by Sunday? 1482 01:37:31,550 --> 01:37:33,210 Oh, you can count on it. 1483 01:37:33,530 --> 01:37:37,050 Look, it's an easy trip to Eastport. Why don't the two of you come out for 1484 01:37:37,050 --> 01:37:38,170 brunch? You could meet Suzanne. 1485 01:37:38,610 --> 01:37:40,770 Oh, wouldn't it be too much bother for her? 1486 01:37:41,010 --> 01:37:42,710 Are you kidding? She loves to cook. 1487 01:37:44,550 --> 01:37:46,150 Perry, what do you think? 1488 01:37:47,870 --> 01:37:49,390 Sounds wonderful. Thank you. 1489 01:37:50,110 --> 01:37:52,750 Great. I can't wait for you to meet her. You know, she would have been here this 1490 01:37:52,750 --> 01:37:53,830 morning, but she works, too. 1491 01:37:54,730 --> 01:37:55,730 What does she do? 1492 01:37:56,410 --> 01:37:57,410 She's in public relations. 1493 01:38:05,890 --> 01:38:07,350 Didn't know you went out before dark. 1494 01:38:08,190 --> 01:38:09,870 You got a smile on Mount Suzanne. 1495 01:38:11,870 --> 01:38:12,870 Sam, hi. 1496 01:38:13,430 --> 01:38:14,870 I thought you were through with him. 1497 01:38:19,070 --> 01:38:20,390 Harry's always been good to me. 1498 01:38:20,970 --> 01:38:21,970 Sort of. 1499 01:38:22,270 --> 01:38:26,350 All Harry wants is to keep you turning in up tricks to keep him in cheap 1500 01:38:26,350 --> 01:38:27,350 jewelry. 1501 01:38:28,250 --> 01:38:29,490 He did mention it. 1502 01:38:30,450 --> 01:38:31,650 But I told him no. 1503 01:38:31,930 --> 01:38:34,030 We can be friends, but I'm getting out of the life. 1504 01:38:34,910 --> 01:38:37,210 Good. Want to earn some extra money? 1505 01:38:37,930 --> 01:38:38,930 Doing what? 1506 01:38:40,510 --> 01:38:41,510 Serving lunch. 1507 01:39:05,000 --> 01:39:06,000 To me. 1508 01:39:06,760 --> 01:39:08,060 Are we entertaining royalty? 1509 01:39:08,360 --> 01:39:11,200 Don't sneak up on people like that, Miranda. It's a bad habit. 1510 01:39:11,880 --> 01:39:13,840 Sorry. Can I guess who's coming to lunch? 1511 01:39:14,580 --> 01:39:17,820 Curiosity killed the cat, my dear, and others too numerous to mention. 1512 01:39:18,380 --> 01:39:19,660 And what does that mean? 1513 01:39:21,020 --> 01:39:23,220 Your feed for today includes your discretion. 1514 01:39:24,380 --> 01:39:27,320 So I was right. This one's first class all the way. 1515 01:39:27,680 --> 01:39:29,640 Including security. Let me see your bag. 1516 01:39:31,220 --> 01:39:33,740 What are you so uptight about? 1517 01:39:34,270 --> 01:39:35,710 It's just a little business lunch, isn't it? 1518 01:39:36,470 --> 01:39:37,470 That's right. 1519 01:39:39,370 --> 01:39:41,550 See? No drugs, nothing. 1520 01:39:42,170 --> 01:39:43,810 I told you I'd given all that up. 1521 01:39:44,350 --> 01:39:45,350 It's the new me. 1522 01:39:46,330 --> 01:39:49,970 Well, let's hope so. I told you, it's the best way to go. 1523 01:39:53,950 --> 01:39:55,390 It's Hammond's with the food. 1524 01:39:58,030 --> 01:40:00,170 Say, listen, um... Do me a favor. 1525 01:40:00,730 --> 01:40:03,790 While I finish up with things here, would you make sure that that crazy kid 1526 01:40:03,790 --> 01:40:04,790 doesn't wreck anything? 1527 01:40:04,910 --> 01:40:06,310 I'll do my best. Thank you. 1528 01:40:23,770 --> 01:40:24,669 Hey there. 1529 01:40:24,670 --> 01:40:25,670 Hi. 1530 01:40:26,950 --> 01:40:29,330 Anybody ever tell you you'd make a great centerfold? 1531 01:40:30,580 --> 01:40:33,680 More times than I can count. So why don't you just unload the order? We're 1532 01:40:33,680 --> 01:40:35,140 kind of a hurry. You know something? 1533 01:40:36,440 --> 01:40:39,440 I work a lot faster when beautiful girls tell me their names. 1534 01:40:58,600 --> 01:41:01,420 It has killed the cat, my dear, and others too numerous to mention. 1535 01:41:04,040 --> 01:41:05,740 Thank you. 1536 01:41:06,920 --> 01:41:11,940 Stephen, Edward, Richard Leonard, this is Miranda Bonner. 1537 01:41:12,320 --> 01:41:14,460 Well, very nice to meet you. 1538 01:41:15,160 --> 01:41:16,160 What do you do? 1539 01:41:17,780 --> 01:41:18,780 My pleasure. 1540 01:41:20,120 --> 01:41:21,120 Same here. 1541 01:41:23,960 --> 01:41:26,800 Well, now that all the amenities are out of the way... 1542 01:41:27,150 --> 01:41:30,010 I'll bet you all want to get down to business, so we'll be in the kitchen if 1543 01:41:30,010 --> 01:41:30,889 need anything. 1544 01:41:30,890 --> 01:41:33,410 Thank you. I'm sure we'll be all right until lunch is served. 1545 01:41:41,810 --> 01:41:43,210 I'm not sure I like this. 1546 01:41:44,370 --> 01:41:47,550 It was supposed to only be the four of us. No, you're not, Richard. 1547 01:41:48,910 --> 01:41:51,850 Suzanne's place is perfectly safe. That's why we chose it. 1548 01:41:53,580 --> 01:41:56,940 If anybody should find out that we were all here... Nobody will. 1549 01:41:57,500 --> 01:41:59,500 And even if they do, it's a perfect cover. 1550 01:42:00,260 --> 01:42:02,160 Financial planning and public relations. 1551 01:42:02,540 --> 01:42:03,660 Just relax, old boy. 1552 01:42:05,180 --> 01:42:06,700 This looks like I have no choice. 1553 01:42:08,860 --> 01:42:11,160 If you want to back out, Rich, go right ahead. 1554 01:42:11,580 --> 01:42:13,560 Just means more money for the rest of us. 1555 01:42:18,440 --> 01:42:20,240 Steve, it's kind of cute, don't you think? 1556 01:42:20,520 --> 01:42:21,520 Be careful. 1557 01:42:23,150 --> 01:42:24,330 You weren't watching the knife. 1558 01:42:26,470 --> 01:42:27,910 You said they were bankers. 1559 01:42:28,850 --> 01:42:30,650 That means megabucks, right? 1560 01:42:31,110 --> 01:42:33,330 I don't have the slightest idea. 1561 01:42:35,470 --> 01:42:38,310 Sure. And you don't know how babies are made either. 1562 01:42:39,730 --> 01:42:44,050 A girl could sure retire on that kind of money. 1563 01:42:46,110 --> 01:42:48,570 If she knew exactly who it belonged to. 1564 01:42:48,940 --> 01:42:52,760 I told you, don't go for retirement, go for love. It's the best move I ever 1565 01:42:52,760 --> 01:42:54,260 made. Well, I'm with you. 1566 01:42:55,380 --> 01:42:56,640 But why can't I have both? 1567 01:42:57,700 --> 01:43:00,660 Come on, just give me a little hint on who they are. I'm warning you, Miranda, 1568 01:43:00,880 --> 01:43:01,880 stop it. 1569 01:43:02,080 --> 01:43:04,220 I hired you because I thought I could trust you. 1570 01:43:04,500 --> 01:43:05,700 You can, you know that. 1571 01:43:05,940 --> 01:43:07,440 Well, then why are you asking so many questions? 1572 01:43:09,640 --> 01:43:11,800 If you're smart, you'll forget today ever happened. 1573 01:43:17,480 --> 01:43:22,000 As I was saying, If I'm going to stick my neck out, I want some guarantees that 1574 01:43:22,000 --> 01:43:23,320 nobody's going to shoot my head off. 1575 01:43:24,220 --> 01:43:25,620 The guarantee is very simple. 1576 01:43:26,640 --> 01:43:27,780 We're all in this together. 1577 01:43:29,000 --> 01:43:31,540 If one of us goes down, we all do. 1578 01:43:32,760 --> 01:43:36,100 The risks are big, but so is the potential profit. 1579 01:43:38,560 --> 01:43:39,720 What do you say, Richard? 1580 01:43:43,460 --> 01:43:44,460 Well, are you with us? 1581 01:43:46,280 --> 01:43:47,340 Yes, I guess so. 1582 01:43:49,010 --> 01:43:51,310 Good. Here's the Swiss bank accounts all around. 1583 01:43:56,810 --> 01:43:57,810 Richard, Richard. 1584 01:43:59,250 --> 01:44:01,470 If you won't take a cognac, how about a cigar? 1585 01:44:02,610 --> 01:44:03,610 Genuine Havana. 1586 01:44:04,010 --> 01:44:09,030 My doctor forbids them to me, but there's no reason why my friends 1587 01:44:09,030 --> 01:44:10,950 enjoy them. Thanks. Don't mind if I do. 1588 01:44:12,370 --> 01:44:13,370 No, thanks. 1589 01:44:13,530 --> 01:44:16,330 No, no. My wife says they make me smell like a foolhole. 1590 01:44:17,640 --> 01:44:20,940 Oh, another one. Take it home with you. Light it later. Is there anyone? 1591 01:44:21,320 --> 01:44:22,320 Oh, look at this. 1592 01:44:23,960 --> 01:44:25,980 Can I have two? Oh, of course. You can have the tray. 1593 01:44:27,140 --> 01:44:31,420 Well... Well? 1594 01:44:41,200 --> 01:44:42,200 That's that. 1595 01:44:43,620 --> 01:44:45,160 So much for the happy homemaker. 1596 01:44:45,380 --> 01:44:46,960 Yes, and thank you very much. 1597 01:44:47,480 --> 01:44:49,860 Everything turned out just fine. 1598 01:44:52,080 --> 01:44:56,620 Not exactly in my line, but hey, a girl could get used to it. You might even get 1599 01:44:56,620 --> 01:45:00,040 to enjoy it. Why don't you get changed and I'll write you out a check? 1600 01:45:00,420 --> 01:45:02,700 Best proposition I've had all day. 1601 01:45:03,200 --> 01:45:04,500 I certainly hope so. 1602 01:45:13,120 --> 01:45:14,120 Hello? 1603 01:45:18,730 --> 01:45:19,728 you listen. 1604 01:45:19,730 --> 01:45:23,150 There's going to be a little change in our agreement. The price is going up. 1605 01:45:25,770 --> 01:45:27,850 I know what kind of money is involved here. 1606 01:45:30,210 --> 01:45:31,690 That's right. Or no deal. 1607 01:45:32,670 --> 01:45:35,990 I'm not going to argue with you. Take it or leave it. 1608 01:45:39,990 --> 01:45:40,990 Thanks again. 1609 01:45:41,150 --> 01:45:42,150 My pleasure. 1610 01:45:44,270 --> 01:45:45,850 This is more than we agreed on. 1611 01:45:46,240 --> 01:45:48,580 Yeah, well, let's just say that that's for your retirement fund. 1612 01:45:49,200 --> 01:45:50,200 I mean it. 1613 01:45:52,480 --> 01:45:53,480 Thanks. 1614 01:45:53,820 --> 01:45:54,860 Hope you call me again. 1615 01:45:56,200 --> 01:45:57,200 Anytime. 1616 01:45:57,660 --> 01:45:58,660 Miranda, wait. 1617 01:45:59,200 --> 01:46:00,640 Would you do me a great big favor? 1618 01:46:01,040 --> 01:46:02,040 How big? 1619 01:46:02,200 --> 01:46:06,260 Well, I forgot to take these to the post office on my way out of town, and if I 1620 01:46:06,260 --> 01:46:09,140 mail them from here, it'll take forever. No, I can drop them off. 1621 01:46:09,520 --> 01:46:10,720 Post office is on my way. 1622 01:46:11,000 --> 01:46:12,000 You're dull. 1623 01:46:12,060 --> 01:46:13,900 Right. Barbie in the flesh. 1624 01:46:14,760 --> 01:46:15,760 See you soon. 1625 01:47:04,260 --> 01:47:05,260 Tony? 1626 01:47:23,040 --> 01:47:24,040 Who's out there? 1627 01:47:29,380 --> 01:47:30,380 Tony? 1628 01:48:16,150 --> 01:48:17,990 Suzanne, help me with the groceries, son. 1629 01:48:18,770 --> 01:48:22,610 I found that wine you like, the Chardonnay, so I stocked up. 1630 01:48:23,910 --> 01:48:27,170 Suzanne, come on, open up. I'm starving. 1631 01:48:32,270 --> 01:48:33,630 What are you doing? I'm home. 1632 01:48:36,190 --> 01:48:37,190 Sweetheart. 1633 01:48:52,490 --> 01:48:55,590 still soaking in the tub, you lazy brood? What are you doing? Where are 1634 01:48:56,190 --> 01:48:57,190 Suzanne? 1635 01:49:28,490 --> 01:49:30,270 You discovered the body, then you notified us? 1636 01:49:30,750 --> 01:49:31,790 Yes. Right away? 1637 01:49:32,690 --> 01:49:33,669 I don't know. 1638 01:49:33,670 --> 01:49:34,670 How long did you wait? 1639 01:49:35,470 --> 01:49:36,470 I don't know. 1640 01:49:36,970 --> 01:49:38,070 Five, ten minutes. 1641 01:49:38,370 --> 01:49:40,830 What were you doing during that time, Domenico? 1642 01:49:41,990 --> 01:49:46,270 I... Hey, I just found my wife's body. 1643 01:49:47,030 --> 01:49:49,710 I know this isn't easy for you, but I have to ask these questions. 1644 01:49:53,150 --> 01:49:54,150 Sorry. 1645 01:49:54,930 --> 01:49:57,490 You identified the gun found near the body, is that right? 1646 01:49:58,770 --> 01:49:59,770 Yes, it's mine. 1647 01:50:00,650 --> 01:50:03,570 You said you usually kept it at home, but you don't know how it got here. 1648 01:50:04,090 --> 01:50:05,090 No. 1649 01:50:05,130 --> 01:50:07,150 Sergeant, take a look at this. 1650 01:50:07,810 --> 01:50:08,810 Excuse me. 1651 01:50:10,950 --> 01:50:13,270 What have you got? I found these in the back seat of this car. 1652 01:50:34,030 --> 01:50:35,490 I found these in your car, Mrs. Domenico. 1653 01:50:38,890 --> 01:50:39,890 In my car? 1654 01:50:39,950 --> 01:50:40,869 Mm -hmm. 1655 01:50:40,870 --> 01:50:45,370 The hair's a little different, and she looks younger in these pictures, but 1656 01:50:45,370 --> 01:50:48,870 appears to be your wife, the notorious Midnight Madam. 1657 01:50:51,410 --> 01:50:52,410 It's not Suzanne. 1658 01:50:52,990 --> 01:50:54,550 You carry these in your car. 1659 01:50:55,170 --> 01:50:56,590 You must be very proud of her. 1660 01:51:39,400 --> 01:51:40,400 We're so sorry. 1661 01:51:41,180 --> 01:51:42,180 Thanks. 1662 01:51:55,780 --> 01:51:56,780 How's the knee? 1663 01:51:58,160 --> 01:51:59,160 Dreadful. 1664 01:51:59,440 --> 01:52:03,020 I thought you weren't getting out of the hospital for a couple of days. He let 1665 01:52:03,020 --> 01:52:04,020 me out early. 1666 01:52:06,120 --> 01:52:07,120 Thank you. 1667 01:52:07,500 --> 01:52:08,500 Both of you. 1668 01:52:08,680 --> 01:52:11,380 I want you to know I appreciate you for taking the case. 1669 01:52:11,880 --> 01:52:13,040 I haven't yet. 1670 01:52:14,240 --> 01:52:17,180 There are a few questions I have to ask you. 1671 01:52:18,160 --> 01:52:19,160 Sure, go ahead. 1672 01:52:21,120 --> 01:52:27,860 The police report states your motive for murder is evidence that 1673 01:52:27,860 --> 01:52:33,280 your wife had been arrested in several cities in the past, both for 1674 01:52:33,280 --> 01:52:35,580 prostitution. 1675 01:52:37,160 --> 01:52:40,360 And for running a house of prostitution. I don't care what they say. 1676 01:52:40,580 --> 01:52:41,580 I don't believe it. 1677 01:52:42,640 --> 01:52:44,300 I know how you must feel, Tony. 1678 01:52:44,960 --> 01:52:48,180 But these police reports... But it's not true! 1679 01:52:49,640 --> 01:52:51,260 Don't you think I know my own wife? 1680 01:52:52,620 --> 01:52:54,960 Suzanne would never do anything like that. Never! 1681 01:52:55,580 --> 01:52:58,440 Tony, we're only trying to help you. 1682 01:53:02,740 --> 01:53:03,740 I know. 1683 01:53:20,680 --> 01:53:22,360 He certainly isn't making things easier. 1684 01:53:22,680 --> 01:53:24,380 You'd rather not defend him, I understand. 1685 01:53:24,900 --> 01:53:27,560 I'm sure Tony can afford a competent attorney. 1686 01:53:27,820 --> 01:53:29,160 Della, I want... Perry. 1687 01:53:30,260 --> 01:53:32,420 I just know he didn't kill his wife. 1688 01:53:35,520 --> 01:53:38,380 Better call Paul Drake. Tell him to kiss the first black. 1689 01:53:39,480 --> 01:53:40,660 What are you smiling about? 1690 01:53:43,680 --> 01:53:44,960 Della said it was important. 1691 01:53:48,980 --> 01:53:49,980 Why yet? 1692 01:54:12,140 --> 01:54:14,000 Signed to the front and terrace doors on it. 1693 01:54:14,580 --> 01:54:16,400 What about these muddy footprints? 1694 01:54:17,260 --> 01:54:19,180 Well, frankly, I didn't even know they were here. 1695 01:54:19,840 --> 01:54:21,840 They don't appear to be completely dry. 1696 01:54:23,120 --> 01:54:25,680 They could have been made by someone last night. 1697 01:54:26,920 --> 01:54:27,920 We'll look into it. 1698 01:54:28,420 --> 01:54:29,420 Thank you. 1699 01:54:30,300 --> 01:54:31,320 Well, we're through here. 1700 01:54:31,600 --> 01:54:32,940 I'm turning the house over to you. 1701 01:54:33,160 --> 01:54:34,160 Thank you, Sergeant. 1702 01:54:38,960 --> 01:54:41,300 Definitely not your average stereo system. 1703 01:54:47,440 --> 01:54:48,500 It's like surveillance equipment. 1704 01:54:51,560 --> 01:54:53,360 Very sophisticated, too. 1705 01:54:56,480 --> 01:54:57,480 Look at that. 1706 01:54:57,700 --> 01:54:59,340 State -of -the -art voice activated. 1707 01:55:00,220 --> 01:55:03,340 Gary, I bet with the right microphones, you could probably pick up an ant 1708 01:55:03,340 --> 01:55:04,340 anywhere in the house. 1709 01:55:06,060 --> 01:55:07,240 The right microphones? 1710 01:55:09,080 --> 01:55:10,080 Like these? 1711 01:55:11,880 --> 01:55:13,280 Yeah, exactly like those. 1712 01:55:18,320 --> 01:55:22,320 What did Tony or Suzanne want with state -of -the -art surveillance equipment? 1713 01:55:22,920 --> 01:55:24,600 Why would they bug their own house? 1714 01:55:25,600 --> 01:55:28,160 Perry, this is brand new equipment right out of the box. 1715 01:55:28,700 --> 01:55:30,800 I don't suppose there was a tape in the machine. 1716 01:55:31,040 --> 01:55:32,180 Well, I couldn't find one here. 1717 01:55:33,780 --> 01:55:34,780 Too bad. 1718 01:55:35,400 --> 01:55:37,160 Might have answered a lot of questions. 1719 01:55:38,280 --> 01:55:39,259 Here, Stella. 1720 01:55:39,260 --> 01:55:41,800 There are some things in the kitchen I'd like to show you. 1721 01:55:43,540 --> 01:55:46,500 Now, this is the receipt from Hammond's Gourmet Provisions. 1722 01:55:46,910 --> 01:55:50,530 And the day she was murdered, Suzanne placed a very elaborate order. 1723 01:55:51,090 --> 01:55:54,470 Cognac, champagne, six Cornish game hens. 1724 01:55:54,690 --> 01:55:55,830 That sounds delicious. 1725 01:55:56,650 --> 01:55:59,690 She did tell Tony she was planning a business lunch. 1726 01:55:59,910 --> 01:56:06,630 I know, but there's one odd thing. Here we have crystal, silver, 1727 01:56:06,950 --> 01:56:09,110 and fine china for four. 1728 01:56:09,470 --> 01:56:10,950 And two everyday plates. 1729 01:56:11,910 --> 01:56:13,130 What does that mean? 1730 01:56:13,660 --> 01:56:16,880 That she had four very special guests. 1731 01:56:17,200 --> 01:56:19,540 And there was somebody else other than Suzanne. 1732 01:56:19,860 --> 01:56:22,780 And two of them probably ate in the kitchen. 1733 01:56:23,540 --> 01:56:24,540 Wait a minute. 1734 01:56:25,440 --> 01:56:26,900 Who's the detective here? 1735 01:56:27,820 --> 01:56:30,940 I also found this under the table in the terrace. 1736 01:56:31,460 --> 01:56:35,100 And I swear, Tony never smoked a cigar that I know of. 1737 01:56:36,300 --> 01:56:39,860 So it must have been one of the guests. Good work, Sherlock. 1738 01:56:41,840 --> 01:56:45,290 Well, it... Does make for sort of mystery, doesn't it? 1739 01:56:46,170 --> 01:56:51,510 It certainly bears further meticulous, thoughtful, and very careful 1740 01:56:51,510 --> 01:56:52,970 investigation. Right, Paul? 1741 01:56:53,310 --> 01:56:54,310 Right. 1742 01:56:54,790 --> 01:56:58,030 I vote we check out Hammond's gourmet provisions. 1743 01:56:58,530 --> 01:57:00,570 You have something specific in mind? 1744 01:57:00,870 --> 01:57:03,050 Yeah, lunch. I'm starved. 1745 01:57:03,690 --> 01:57:07,490 Tony and Suzanne were one of the happiest couples I've ever seen. 1746 01:57:08,530 --> 01:57:10,430 You knew them pretty well. 1747 01:57:10,860 --> 01:57:14,020 Since they bought their house a couple of years ago, they would order something 1748 01:57:14,020 --> 01:57:16,380 or come in just about every weekend they were up here. 1749 01:57:21,120 --> 01:57:23,180 That's Frank Sims, the man you'll want to speak to. 1750 01:57:29,000 --> 01:57:30,000 Hey, hey! 1751 01:57:31,760 --> 01:57:35,740 Frank, how many times do I have to tell you to be more careful? 1752 01:57:36,120 --> 01:57:38,800 If my insurance rates go up, you're out of a job. 1753 01:57:39,130 --> 01:57:42,070 Sorry, Miss Mann. Sorry won't cut it. Just slow down. 1754 01:57:43,410 --> 01:57:44,410 Look at that. 1755 01:57:44,790 --> 01:57:46,910 I just had this van painted. 1756 01:57:48,810 --> 01:57:49,830 Don't look at it. 1757 01:57:53,330 --> 01:57:54,330 Sit down. 1758 01:57:55,830 --> 01:58:00,030 He's all yours, Mr. Mason. Please don't keep him from his work too long. I don't 1759 01:58:00,030 --> 01:58:01,730 want him rushing to catch up. 1760 01:58:02,790 --> 01:58:03,830 Thank you, Mr. Hammond. 1761 01:58:06,450 --> 01:58:08,290 Mr. Hammond told us you... 1762 01:58:08,640 --> 01:58:13,180 made a delivery to Suzanne Domenico's house the morning of the day she was 1763 01:58:13,180 --> 01:58:14,180 murdered. Yeah. 1764 01:58:14,480 --> 01:58:16,480 Sure was weirder getting killed like that, huh? 1765 01:58:17,700 --> 01:58:21,500 Did you see any cars at the Domenico house when you made your delivery? 1766 01:58:21,920 --> 01:58:22,920 No, not then. 1767 01:58:23,160 --> 01:58:24,880 You went to the house more than once? 1768 01:58:25,760 --> 01:58:29,760 No, but I had a lot of orders in that neighborhood. I passed by the Domenico's 1769 01:58:29,760 --> 01:58:30,940 few times, I guess. 1770 01:58:31,920 --> 01:58:33,580 And you saw the cars there? 1771 01:58:33,960 --> 01:58:35,160 Yeah, maybe four or five. 1772 01:58:35,400 --> 01:58:36,540 A couple looked expensive. 1773 01:58:37,930 --> 01:58:38,950 How long were they there? 1774 01:58:39,650 --> 01:58:40,650 You got me? 1775 01:58:40,970 --> 01:58:44,270 All I know is they were gone by the time I made my last run by the place. 1776 01:58:44,650 --> 01:58:45,690 What time was that? 1777 01:58:47,010 --> 01:58:48,010 Six, 1778 01:58:48,670 --> 01:58:49,670 maybe 6 .30. 1779 01:58:50,550 --> 01:58:55,370 When you were at the house, did you see someone besides Mrs. Domenico? 1780 01:58:56,570 --> 01:58:57,570 Yeah, another lady. 1781 01:58:58,490 --> 01:58:59,490 Who? 1782 01:58:59,690 --> 01:59:00,690 I don't know. 1783 01:59:00,890 --> 01:59:01,990 She's beautiful, though. 1784 01:59:02,270 --> 01:59:03,270 Really hot. 1785 01:59:03,610 --> 01:59:07,110 I tried to get a phone number, but I struck out. 1786 01:59:08,360 --> 01:59:09,360 Did you get her name? 1787 01:59:10,400 --> 01:59:11,400 Miranda. 1788 01:59:11,660 --> 01:59:12,860 But that's all she'd tell me. 1789 01:59:13,720 --> 01:59:16,800 Look, give me a break, will you? I've got to get back to work. 1790 01:59:18,020 --> 01:59:20,200 Yeah, we might want to talk to you later, Tony. 1791 01:59:20,440 --> 01:59:22,020 Sure. Whatever you say. 1792 01:59:23,180 --> 01:59:28,180 Paul, call and ask Della if there's a Miranda in Suzanne Domenico's address 1793 01:59:28,180 --> 01:59:29,180 book. 1794 01:59:32,060 --> 01:59:33,220 You see this garbage? 1795 01:59:33,740 --> 01:59:34,840 It's in all the papers. 1796 01:59:35,220 --> 01:59:38,770 You just have to ignore it, Tony. How can I? You know what the guys who work 1797 01:59:38,770 --> 01:59:40,690 me are thinking right now? And my friends? 1798 01:59:41,130 --> 01:59:45,490 I know how painful all this is for you, but you're going to have to concentrate 1799 01:59:45,490 --> 01:59:48,490 on the Suzanne you knew. 1800 01:59:50,090 --> 01:59:51,570 Now, Tony, can you do that? 1801 01:59:53,010 --> 01:59:54,010 I don't know. 1802 01:59:54,970 --> 01:59:55,970 I'll try. 1803 01:59:56,910 --> 02:00:01,130 And no matter what is said, no more outbursts. 1804 02:00:02,070 --> 02:00:03,430 You mean I got myself a lawyer? 1805 02:00:03,990 --> 02:00:04,990 Yep. 1806 02:00:07,940 --> 02:00:11,540 Now, what can you tell us about the business meeting your wife had that day? 1807 02:00:12,960 --> 02:00:16,260 She said she was having some bankers out to the house in Eastport. 1808 02:00:17,860 --> 02:00:18,860 That's all I know. 1809 02:00:19,080 --> 02:00:22,220 How many bankers? She didn't say. And she didn't say what they were meeting 1810 02:00:22,220 --> 02:00:23,220 about? 1811 02:00:24,040 --> 02:00:30,240 Tony, why did you install sophisticated recording equipment in your house? 1812 02:00:30,780 --> 02:00:31,780 Recording equipment? 1813 02:00:33,720 --> 02:00:35,700 I got a stereo, but that's it. 1814 02:00:36,170 --> 02:00:38,010 We found some bugging devices. 1815 02:00:39,370 --> 02:00:41,070 Bugging devices? What's going on? 1816 02:00:42,590 --> 02:00:48,130 Tony, your wife's murder may have something to do with her past. 1817 02:00:50,310 --> 02:00:54,350 If you can remember anything which might give us a clue. 1818 02:00:54,990 --> 02:00:55,990 Anything. 1819 02:00:57,590 --> 02:00:59,090 I don't have a clue. 1820 02:01:00,910 --> 02:01:04,590 From the day we met, the past never existed. 1821 02:01:29,420 --> 02:01:30,760 looking for a Miranda Bonner? 1822 02:01:31,520 --> 02:01:32,980 Well, great. Come on in. 1823 02:01:33,580 --> 02:01:34,580 Thank you. 1824 02:01:39,720 --> 02:01:42,660 Well, you can make yourself comfortable. Turn on stereo if you like. 1825 02:01:43,600 --> 02:01:46,420 Well, um, wouldn't you like to know who I am? 1826 02:01:47,360 --> 02:01:48,360 Hello? 1827 02:01:49,260 --> 02:01:50,420 Don't you want to know who I am? 1828 02:01:51,440 --> 02:01:52,920 Okay. Who are you? 1829 02:01:53,980 --> 02:01:54,980 I'm Paul Drake. 1830 02:01:55,000 --> 02:01:56,000 Well, good for you. 1831 02:01:57,160 --> 02:01:58,400 Can I ask you a few questions? 1832 02:01:59,160 --> 02:02:01,720 Honey, when Miranda gets here, she'll explain everything. 1833 02:02:02,100 --> 02:02:03,100 Were you her roommate? 1834 02:02:03,700 --> 02:02:05,260 No, I'm just borrowing her blender. 1835 02:02:05,620 --> 02:02:07,140 She didn't tell me she had a date. 1836 02:02:07,800 --> 02:02:09,480 Could you tell me your name, please? 1837 02:02:11,120 --> 02:02:13,520 Candy. But I'm not a working girl anymore. 1838 02:02:14,420 --> 02:02:17,460 But if you ever want your hair cut like Billy Idol, you come on down and see me. 1839 02:02:17,500 --> 02:02:18,720 I work at the New Wave downtown. 1840 02:03:07,690 --> 02:03:08,710 minute. I can explain everything. 1841 02:03:09,030 --> 02:03:12,570 Starting now. My name is Paul Drake. I work for a lawyer by the name of Perry 1842 02:03:12,570 --> 02:03:15,910 Mason, and right now I'm investigating the murder of Suzanne Domenico. 1843 02:03:16,790 --> 02:03:17,790 What do you want from me? 1844 02:03:18,030 --> 02:03:20,410 I'd just like the answers to a few questions, if you don't mind. 1845 02:03:21,370 --> 02:03:26,650 How do I know you're who you say you are? Because I have on my person right 1846 02:03:26,650 --> 02:03:27,650 this. 1847 02:03:29,750 --> 02:03:32,890 Now, the picture doesn't do me justice, but I am a licensed private 1848 02:03:32,890 --> 02:03:33,890 investigator. 1849 02:04:21,550 --> 02:04:23,870 of dangerous and violent temper. 1850 02:04:24,510 --> 02:04:28,050 His last outburst resulted in the tragic death of his wife. 1851 02:04:29,190 --> 02:04:34,670 At the time of his arrest, Officer Coslow was the target of his rage, which 1852 02:04:34,670 --> 02:04:37,390 nearly resulted in a fractured jaw for that officer. 1853 02:04:38,050 --> 02:04:41,390 His violent temper is legendary among his employees. 1854 02:04:42,750 --> 02:04:49,570 Mr. Domenico is here charged with a capital crime, and he is a danger 1855 02:04:49,570 --> 02:04:50,870 to us all. 1856 02:04:52,080 --> 02:04:57,620 The state, therefore, respectfully urges this court to protect the community by 1857 02:04:57,620 --> 02:04:59,080 denying this defendant bail. 1858 02:05:01,220 --> 02:05:02,220 Mr. Mason? 1859 02:05:03,580 --> 02:05:05,600 Your Honor, Mr. 1860 02:05:05,820 --> 02:05:08,600 Domenico had just discovered his wife had been murdered. 1861 02:05:09,380 --> 02:05:13,120 It's understandable that he might lose control under those circumstances. 1862 02:05:14,160 --> 02:05:16,700 My client has no history of violent crime. 1863 02:05:17,520 --> 02:05:21,740 He greatly regrets his unfortunate reaction toward this officer and has 1864 02:05:21,740 --> 02:05:23,480 personally apologized to him. 1865 02:05:25,160 --> 02:05:31,760 He is deeply rooted to the business and society of this community and 1866 02:05:31,760 --> 02:05:33,880 is not a danger to it. 1867 02:05:35,320 --> 02:05:40,880 I strongly urge the court to grant him reasonable bail. 1868 02:05:41,860 --> 02:05:44,700 All right, Mr. Mason, I'm going to take your word for it. 1869 02:05:45,040 --> 02:05:48,540 But this court will be quick to react to any breach of conduct. 1870 02:05:49,120 --> 02:05:51,620 Bail is set at $200 ,000. 1871 02:05:53,400 --> 02:05:55,040 We will recess for two hours. 1872 02:06:13,669 --> 02:06:14,830 I'm waiting for Paul. 1873 02:06:15,990 --> 02:06:16,990 Speak of the devil. 1874 02:06:17,650 --> 02:06:18,790 Good morning, Paul. 1875 02:06:21,110 --> 02:06:26,090 You look awful. 1876 02:06:32,070 --> 02:06:33,070 Thank you. 1877 02:06:33,950 --> 02:06:34,950 What happened? 1878 02:06:35,510 --> 02:06:36,510 You don't want to know? 1879 02:06:36,850 --> 02:06:37,688 Try me. 1880 02:06:37,690 --> 02:06:39,190 No. Try me. 1881 02:06:40,730 --> 02:06:42,010 I got maced. 1882 02:06:42,640 --> 02:06:43,940 And I lost the girl. 1883 02:06:45,580 --> 02:06:48,140 Can you find her? 1884 02:06:48,420 --> 02:06:50,560 I got to her. She took my wallet. 1885 02:06:50,780 --> 02:06:51,780 She what? 1886 02:06:51,800 --> 02:06:53,940 Read my lips. She took my wallet. 1887 02:06:54,260 --> 02:06:56,300 You're right. I don't want to know. 1888 02:06:59,320 --> 02:07:03,700 About half the night last night, the emergency room having my eyes washed 1889 02:07:03,740 --> 02:07:07,180 two hours this morning going through my credit cards, canceling. 1890 02:07:08,700 --> 02:07:10,400 Before you lost your wallet. 1891 02:07:11,310 --> 02:07:12,450 What did you find out? 1892 02:07:12,790 --> 02:07:17,750 Well, Miranda Bonner is her full name. She is a high -class call girl, and 1893 02:07:17,750 --> 02:07:21,830 indeed, somebody did call her. A gentleman by the name of Ed left this 1894 02:07:21,830 --> 02:07:25,330 number on her answering machine. Said that he met her in Eastport. 1895 02:07:29,770 --> 02:07:33,790 I'll take care of this. You keep looking for your Miranda Bonner. 1896 02:07:35,090 --> 02:07:36,090 Don't worry. 1897 02:07:38,960 --> 02:07:40,880 Hi, Kathy. My wife's out. 1898 02:07:42,820 --> 02:07:43,820 Mr. 1899 02:07:44,980 --> 02:07:45,980 Tremaine? Yes? 1900 02:07:46,060 --> 02:07:48,720 I'd like to talk to you about Suzanne Domenico. 1901 02:07:53,240 --> 02:07:55,920 It was just a business meeting, Mr. Mason. Nothing more. 1902 02:07:56,740 --> 02:07:58,960 Our bank employed Mrs. 1903 02:08:00,040 --> 02:08:01,660 Domenico's public relations company. 1904 02:08:02,040 --> 02:08:06,480 Sometimes that meant she provided pleasant surroundings for important 1905 02:08:06,480 --> 02:08:07,480 discussions. 1906 02:08:08,010 --> 02:08:10,150 What was discussed that particular morning? 1907 02:08:10,570 --> 02:08:12,030 Oh, it was very boring, really. 1908 02:08:12,650 --> 02:08:16,550 Two of the other bank vice presidents and I were doing some long -term 1909 02:08:16,550 --> 02:08:17,930 planning. Their names? 1910 02:08:19,110 --> 02:08:23,850 Well, I... I suppose they'll have to come forward. I'm afraid they will. 1911 02:08:25,750 --> 02:08:27,750 Leonard Weeks and Stephen Randall. 1912 02:08:29,390 --> 02:08:30,950 The fourth man. Who was he? 1913 02:08:31,590 --> 02:08:35,230 I'm afraid you're mistaken. There was no fourth man. 1914 02:08:36,450 --> 02:08:37,450 You're sure? 1915 02:08:38,510 --> 02:08:39,309 Quite sure. 1916 02:08:39,310 --> 02:08:40,310 Got it. 1917 02:08:41,310 --> 02:08:42,630 Who arranged the meeting? 1918 02:08:43,070 --> 02:08:44,790 All I know is that Mrs. 1919 02:08:45,870 --> 02:08:48,650 Domenico gave me a call and asked me to come around to her house that morning. 1920 02:08:48,890 --> 02:08:50,890 One of the other two must have arranged the meeting. 1921 02:08:52,230 --> 02:08:55,430 What time did you get home the night Mrs. Domenico was murdered? 1922 02:08:56,250 --> 02:08:57,250 I don't know. 1923 02:08:58,150 --> 02:08:59,150 Sometime before nine. 1924 02:09:17,580 --> 02:09:18,840 I don't have to sit here and talk to you. 1925 02:09:19,120 --> 02:09:20,240 Do you smoke cigars? 1926 02:09:22,240 --> 02:09:23,840 No, I could never stand them. 1927 02:09:24,400 --> 02:09:25,400 That's very interesting. 1928 02:09:26,560 --> 02:09:28,020 I could never stand them either. 1929 02:09:31,400 --> 02:09:33,040 Hi. Remember me? 1930 02:09:33,500 --> 02:09:34,760 Well, just like it was yesterday. 1931 02:09:35,240 --> 02:09:36,139 It was yesterday. 1932 02:09:36,140 --> 02:09:37,140 That's what I thought. 1933 02:09:37,160 --> 02:09:38,720 Boy, you could use some styling. 1934 02:09:38,940 --> 02:09:41,940 Listen, Miranda didn't come back to the apartment last night. It's very 1935 02:09:41,940 --> 02:09:42,980 important that I see her. 1936 02:09:43,360 --> 02:09:45,300 Honey, I'm real busy right now. 1937 02:09:45,560 --> 02:09:46,560 Please. 1938 02:09:48,700 --> 02:09:54,040 Honey, Miranda has a lot of friends, if you know what I mean. But who does she 1939 02:09:54,040 --> 02:09:57,880 stay with unless... What? 1940 02:09:59,280 --> 02:10:01,680 Well, there is one old business partner. 1941 02:10:02,420 --> 02:10:04,400 I don't know, unless she's gone back to Harry. 1942 02:10:05,020 --> 02:10:06,060 Well, that's Harry Long. 1943 02:10:07,500 --> 02:10:09,120 Where does Harry Long live? 1944 02:10:09,640 --> 02:10:10,640 I don't know. 1945 02:10:12,020 --> 02:10:15,520 Look, why don't you try down the Borderline Club downtown? I think he 1946 02:10:15,520 --> 02:10:16,520 piece of it. Thanks. 1947 02:10:22,730 --> 02:10:25,510 Speak with Leonard Weeks. My name is Mason. Perry Mason? 1948 02:10:26,770 --> 02:10:27,770 Yes. 1949 02:10:28,510 --> 02:10:30,050 Mr. Weeks is expecting you. 1950 02:10:31,950 --> 02:10:34,770 Edward Tremaine said that you might be paying us a visit. 1951 02:10:35,930 --> 02:10:40,270 I can't tell you how distressed we all were to hear the bad news about Mrs. 1952 02:10:40,390 --> 02:10:41,390 Domenico. 1953 02:10:41,590 --> 02:10:42,750 Had you known her long? 1954 02:10:43,330 --> 02:10:48,090 No, only since last year when our bank became a client of her public relations 1955 02:10:48,090 --> 02:10:50,970 firm. But her death was a shock, nonetheless. 1956 02:10:53,710 --> 02:11:00,430 Along with Edward Tremaine, you both met with Mrs. Domenico at her home the 1957 02:11:00,430 --> 02:11:01,430 morning she was killed. 1958 02:11:02,270 --> 02:11:08,110 Yes. To discuss long -range financial planning for the bank. Yes, I heard. 1959 02:11:08,790 --> 02:11:12,790 It was just the four of you there along with Mrs. Domenico. 1960 02:11:27,400 --> 02:11:32,000 We want to cooperate with you any way we can. We are not anxious for the 1961 02:11:32,000 --> 02:11:33,920 publicity about this case to continue. 1962 02:11:34,340 --> 02:11:38,520 In other words, you'd like to see Tony Domenico convicted as soon as possible. 1963 02:11:38,840 --> 02:11:40,420 If he's guilty, why not? 1964 02:11:41,660 --> 02:11:45,380 I understand there's about to be a major change here at the bank. 1965 02:11:45,740 --> 02:11:48,240 Your CEO is retiring shortly. 1966 02:11:51,020 --> 02:11:53,940 Hasn't been officially announced yet, but yes. 1967 02:11:54,600 --> 02:11:56,300 Why is this of interest to you? 1968 02:11:57,580 --> 02:11:58,580 Who's going to replace him? 1969 02:12:01,260 --> 02:12:04,280 You're a senior vice president, aren't you, Mr. Weeks? 1970 02:12:04,520 --> 02:12:06,860 Yes, but so is Mr. Ramos here. And Mr. 1971 02:12:07,060 --> 02:12:10,140 Tremaine is vice president of our foreign operations. What are you getting 1972 02:12:10,160 --> 02:12:12,320 Mason? I was just given these. 1973 02:12:14,500 --> 02:12:15,920 They're beautiful Havanas. 1974 02:12:16,420 --> 02:12:17,358 Have one. 1975 02:12:17,360 --> 02:12:18,360 No, thank you. 1976 02:12:19,220 --> 02:12:20,860 My doctor doesn't permit him. 1977 02:12:22,460 --> 02:12:23,460 Good doctor. 1978 02:12:50,920 --> 02:12:52,920 You said there was nothing to worry about, Leonard. Sure. 1979 02:12:53,880 --> 02:12:54,880 Suzanne? 1980 02:12:57,580 --> 02:13:03,000 Suzanne's murder is an unfortunate turn of events. I will grant you that, but 1981 02:13:03,000 --> 02:13:07,120 it's not going to stop us. We had nothing to do with it. The husband will 1982 02:13:07,360 --> 02:13:08,339 it'll be over. 1983 02:13:08,340 --> 02:13:11,800 Except that his lawyer is Perry Mason and he's going to ask a lot of 1984 02:13:12,160 --> 02:13:13,160 So what if he does? 1985 02:13:13,220 --> 02:13:14,340 We can handle Mason. 1986 02:13:14,740 --> 02:13:17,160 And your name will never be mentioned. 1987 02:13:17,480 --> 02:13:20,060 And we go on with business, just as we planned. 1988 02:13:20,680 --> 02:13:22,460 What about the other girl who was there? She saw me. 1989 02:13:23,840 --> 02:13:25,160 She hasn't come forward yet. 1990 02:13:26,160 --> 02:13:27,340 Chances are she won't. 1991 02:13:27,980 --> 02:13:31,720 And if she does, we'll deal with it. 1992 02:13:33,180 --> 02:13:36,000 We will get on with business as planned. Well, I don't know. 1993 02:13:36,380 --> 02:13:38,820 I'll have to think about it. Richard. I said I'll have to think about it. 1994 02:14:20,300 --> 02:14:22,120 I've got to go talk to somebody. I'll be back real quick. 1995 02:14:22,580 --> 02:14:23,580 All right, now. 1996 02:14:24,160 --> 02:14:25,620 Don't even plan on staying in here. 1997 02:14:30,300 --> 02:14:32,680 Is this long enough? 1998 02:14:33,820 --> 02:14:37,480 I don't want to bore you with a long story, but my wallet got ripped off 1999 02:14:37,480 --> 02:14:41,060 on the way here, so can't you just think about that as a deposit, and I'll kind 2000 02:14:41,060 --> 02:14:42,060 of take care of you later? 2001 02:14:42,320 --> 02:14:43,320 I'll come back. 2002 02:14:56,310 --> 02:14:57,410 Miranda, wait a minute. 2003 02:14:59,090 --> 02:15:00,930 Miranda, I have to talk to you. 2004 02:15:05,050 --> 02:15:06,050 Look out! 2005 02:15:14,030 --> 02:15:20,930 You saved my life and then you almost killed me. 2006 02:15:20,970 --> 02:15:23,190 What are you doing here? Looking for my wallet. 2007 02:15:24,000 --> 02:15:25,440 Do me a favor, just stay here. 2008 02:16:03,370 --> 02:16:06,430 I still don't see what any of this has to do with me, Mr. Mason. 2009 02:16:06,870 --> 02:16:07,870 Yes, thank you. 2010 02:16:08,310 --> 02:16:09,770 Then you were not at Mrs. 2011 02:16:10,130 --> 02:16:11,870 Domenico's home the day she was murdered. 2012 02:16:13,370 --> 02:16:16,010 I told you I never heard of the woman, except in the newspapers. 2013 02:16:17,710 --> 02:16:19,830 What about yesterday afternoon at the zoo? 2014 02:16:20,270 --> 02:16:23,610 What about it? You met with Leonard Weeks and Steve Reynolds. 2015 02:16:24,590 --> 02:16:27,910 Yes, I was at the zoo. I like to feed the birds, the animals, and I happened 2016 02:16:27,910 --> 02:16:31,070 run into Mr. Weeks and Mr. Reynolds, and they said a couple of nice things about 2017 02:16:31,070 --> 02:16:32,070 my work, but that's all. 2018 02:16:32,270 --> 02:16:38,549 Mr. Wilson, according to your secretary, your very own secretary, you were out 2019 02:16:38,549 --> 02:16:42,070 of your office in the field the day Mrs. Domenico was killed. 2020 02:16:42,430 --> 02:16:43,430 Well, let's see. 2021 02:16:44,950 --> 02:16:46,170 You said that was a Friday? 2022 02:16:47,530 --> 02:16:51,870 Yes. I was inspecting the new software interfacing at several of our banks. 2023 02:16:52,590 --> 02:16:56,110 I checked with the bank managers where you had appointments. 2024 02:16:56,530 --> 02:16:59,370 None of them, none of them remember seeing you. 2025 02:17:00,110 --> 02:17:01,110 Mr. Mason? 2026 02:17:01,240 --> 02:17:04,379 You have a phone call, line one. And, Mr. Wilson, you're needed in processing 2027 02:17:04,379 --> 02:17:05,379 right away. 2028 02:17:05,540 --> 02:17:07,840 Wait, I have something for you. 2029 02:17:08,540 --> 02:17:10,799 Pure Havanas. I'm sure you'll enjoy them. 2030 02:17:17,080 --> 02:17:18,080 Hello? 2031 02:17:18,700 --> 02:17:19,700 Oh, Perry? 2032 02:17:20,040 --> 02:17:21,040 Stella? 2033 02:17:21,320 --> 02:17:23,820 Mr. Richard Wilson just left me. 2034 02:17:24,500 --> 02:17:27,240 I'm willing to bet he was the fourth man at that meeting. 2035 02:17:27,680 --> 02:17:28,840 Who were the other three? 2036 02:17:29,280 --> 02:17:30,280 Oh, hello, Tony. 2037 02:17:30,420 --> 02:17:31,420 Yes, sir. 2038 02:17:31,480 --> 02:17:35,299 Leonard Weeks, Edward Tremaine, and Steve Reynolds. 2039 02:17:36,139 --> 02:17:38,219 They're all officers of the Crestmoor Bank. 2040 02:17:38,620 --> 02:17:39,620 Do you know any of them? 2041 02:17:40,600 --> 02:17:45,280 Oh, I may have heard Suzanne mention their names, but I never met any of 2042 02:17:46,440 --> 02:17:47,440 Maybe I should have. 2043 02:17:48,980 --> 02:17:52,180 Maybe when she was entertaining clients, it was more than public relations. 2044 02:17:55,299 --> 02:17:59,459 Perry, I, uh... I picked up a lead, maybe. 2045 02:18:00,200 --> 02:18:04,620 Fifteen years ago, Suzanne ran a very private and high -class establishment in 2046 02:18:04,620 --> 02:18:09,200 Chicago, which was frequented by some very important people. 2047 02:18:10,600 --> 02:18:12,120 That's all I have so far. 2048 02:18:12,620 --> 02:18:13,620 Well, it's the beginning. 2049 02:18:14,459 --> 02:18:17,620 Remember our friend Breslov in Chicago? 2050 02:18:18,139 --> 02:18:19,320 Yes. Call him. 2051 02:18:19,900 --> 02:18:24,340 If he can help us find the connection between those four men, maybe we'll find 2052 02:18:24,340 --> 02:18:25,500 out which one killed her. 2053 02:18:25,860 --> 02:18:27,120 I'll get right on it. 2054 02:18:27,629 --> 02:18:28,770 See you when you get back. 2055 02:18:37,410 --> 02:18:38,410 Thanks for the walk. 2056 02:18:39,650 --> 02:18:41,450 You're going to have to wait outside till we open. 2057 02:18:41,850 --> 02:18:42,850 Oh, sure. 2058 02:18:43,770 --> 02:18:46,790 By the way, do you happen to know of a girl named Miranda Bonner? 2059 02:18:47,570 --> 02:18:48,790 Who's Miranda Bonner? 2060 02:18:49,549 --> 02:18:51,809 She's a girl I'm looking for. 2061 02:18:53,090 --> 02:18:54,090 I don't know her. 2062 02:18:56,400 --> 02:18:59,200 She used to work for a guy named Harry Long. 2063 02:19:00,120 --> 02:19:01,120 I hadn't heard. 2064 02:19:01,440 --> 02:19:02,440 You know Harry Long? 2065 02:19:03,160 --> 02:19:04,160 Yeah. 2066 02:19:05,020 --> 02:19:08,540 I understand he's part owner of this establishment. 2067 02:19:09,139 --> 02:19:10,139 Is that right? 2068 02:19:11,340 --> 02:19:13,059 I mean, I've never seen the guy myself. 2069 02:19:14,540 --> 02:19:15,740 What does he look like? 2070 02:19:16,400 --> 02:19:21,080 Well, he looks... He looks just like that. 2071 02:19:25,040 --> 02:19:26,040 Harry Long. 2072 02:19:30,480 --> 02:19:32,139 Wants to know. Paul Drake. 2073 02:19:33,820 --> 02:19:34,820 So? 2074 02:19:35,360 --> 02:19:39,420 I'm looking for a girl named Miranda Bonner. I believe she used to have a 2075 02:19:39,420 --> 02:19:41,219 business arrangement with you. 2076 02:19:41,760 --> 02:19:42,780 Never heard of her. 2077 02:19:44,080 --> 02:19:46,340 Keep a guy break. I want to talk to the girl. 2078 02:19:49,040 --> 02:19:51,060 You know, I'm getting real tired of looking at you. 2079 02:20:08,170 --> 02:20:09,170 any word there for him. 2080 02:20:09,910 --> 02:20:11,370 He almost got on his bad side. 2081 02:20:20,010 --> 02:20:21,010 Hey, 2082 02:20:22,870 --> 02:20:28,730 what happened? 2083 02:20:29,510 --> 02:20:31,770 Kids probably who saw all the publicity. 2084 02:20:32,430 --> 02:20:35,450 As far as we can tell, nothing was taken. 2085 02:20:37,800 --> 02:20:39,260 I think they might have wanted souvenirs. 2086 02:20:39,560 --> 02:20:41,520 Well, you have another theory. 2087 02:20:42,840 --> 02:20:46,660 Maybe someone didn't find what they were looking for. 2088 02:20:48,180 --> 02:20:50,340 Hey, what the hell? 2089 02:20:55,160 --> 02:20:57,940 Could you get somebody to turn these off, Sergeant? 2090 02:21:13,290 --> 02:21:14,290 Cut just over there. 2091 02:21:44,460 --> 02:21:47,600 If the court recognizes that Mr. Mason has just been discharged from the 2092 02:21:47,600 --> 02:21:52,500 hospital following rather serious knee surgery, I would have no objection to my 2093 02:21:52,500 --> 02:21:56,380 assistant helping Mr. Mason present any evidence he may have, assuming, of 2094 02:21:56,380 --> 02:21:58,780 course, that he has any evidence to present. 2095 02:21:59,180 --> 02:22:01,900 The defense... Thanks, Mr. Reston. 2096 02:22:02,240 --> 02:22:04,840 He's probably right about the amount of evidence. 2097 02:22:05,520 --> 02:22:08,220 But we did bring an assistant, Mr. 2098 02:22:08,480 --> 02:22:12,480 Spahr, who's appeared before your honor many times. 2099 02:22:13,130 --> 02:22:18,890 We will ask him to present any exhibits we may have. 2100 02:22:19,270 --> 02:22:20,270 Very well. 2101 02:22:20,470 --> 02:22:21,610 Welcome, Mr. Spahr. 2102 02:22:22,550 --> 02:22:24,450 Mr. Reston, call your witness. 2103 02:22:25,210 --> 02:22:27,090 Call Sergeant Kozlo to the stand, please. 2104 02:22:28,470 --> 02:22:35,090 Sergeant Kozlo, I show you this weapon and ask you if you recognize it. 2105 02:22:35,270 --> 02:22:39,850 Yes, I do. That weapon was found approximately one foot from the deceased 2106 02:22:40,870 --> 02:22:45,210 This court has heard testimony by a ballistics expert from your department 2107 02:22:45,210 --> 02:22:47,910 this was, in fact, the weapon of death. 2108 02:22:48,790 --> 02:22:52,110 Do you know to whom this weapon is registered? 2109 02:22:52,410 --> 02:22:54,070 Yes, Tony Domenico. 2110 02:22:54,910 --> 02:22:59,290 Did you have a discussion with the defendant about it? I did. 2111 02:22:59,810 --> 02:23:04,990 Did he tell you that it had been lost or was stolen? 2112 02:23:05,600 --> 02:23:09,940 No, he stated that normally he kept it at home and he had no idea how it got to 2113 02:23:09,940 --> 02:23:10,940 the scene. 2114 02:23:14,240 --> 02:23:19,720 Sergeant Coslow, I show you People's Exhibit 7. 2115 02:23:20,000 --> 02:23:21,280 Can you identify it? 2116 02:23:23,760 --> 02:23:28,780 Yes, this envelope and its contents were found in the defendant's car parked at 2117 02:23:28,780 --> 02:23:29,579 the scene. 2118 02:23:29,580 --> 02:23:30,720 And what were the contents? 2119 02:23:31,840 --> 02:23:34,700 Photocopies of newspaper articles on Suzanne Domenico. 2120 02:23:35,290 --> 02:23:37,130 Can you summarize what the articles say? 2121 02:23:37,490 --> 02:23:38,490 Objection. 2122 02:23:39,150 --> 02:23:42,550 Whatever those articles say is irrelevant to the issues. 2123 02:23:42,810 --> 02:23:48,890 Your Honor, these articles and the defendant's awareness of them bear 2124 02:23:48,890 --> 02:23:52,210 on his motives and his subsequent conduct. 2125 02:23:52,830 --> 02:23:54,170 Relevant issues indeed. 2126 02:23:56,190 --> 02:23:58,690 Overruled. You may answer, Sergeant. 2127 02:23:59,400 --> 02:24:01,080 The articles talk about Mrs. 2128 02:24:01,500 --> 02:24:05,640 Domenico's prior arrest and convictions for prostitution and pandering. 2129 02:24:07,620 --> 02:24:10,720 Did you attempt to discuss the articles with the defendant? 2130 02:24:10,980 --> 02:24:11,980 Yes, I did. 2131 02:24:12,100 --> 02:24:14,340 And what was his reaction? 2132 02:24:14,780 --> 02:24:15,960 The defendant blew up. 2133 02:24:16,220 --> 02:24:20,940 Excuse me, by blew up, do you mean that he violently lost his temper? 2134 02:24:21,300 --> 02:24:24,560 Yes, I do. He assaulted me and had to be restrained. 2135 02:24:26,140 --> 02:24:27,140 Thank you, Sergeant. 2136 02:24:27,440 --> 02:24:28,440 Nothing further? 2137 02:24:34,260 --> 02:24:40,580 Sergeant, at my request, your investigators photographed and made 2138 02:24:40,580 --> 02:24:46,100 footprints found on Suzanne Domenico's carpet in a rear downstairs bedroom, did 2139 02:24:46,100 --> 02:24:46,759 they not? 2140 02:24:46,760 --> 02:24:50,760 Yes. Those footprints were not identifiable, were they? 2141 02:24:51,000 --> 02:24:57,000 No. But it was obvious, was it not, that those footprints led from the backyard 2142 02:24:57,000 --> 02:24:59,040 into that downstairs bedroom? 2143 02:24:59,340 --> 02:25:00,340 Yes, that was apparent. 2144 02:25:01,450 --> 02:25:06,690 Sergeant Koslow, you and I were at the Domenico house yesterday, were we not? 2145 02:25:07,210 --> 02:25:08,210 Yes, we were. 2146 02:25:08,550 --> 02:25:13,230 And you observed that the backyard sprinkler system is automatically 2147 02:25:13,590 --> 02:25:14,590 is that not right? 2148 02:25:14,830 --> 02:25:17,890 Yes. At what time did it go on? 2149 02:25:18,930 --> 02:25:25,010 At approximately 6 .15 p .m. And there was no mud on Mrs. Domenico's shoes? 2150 02:25:25,510 --> 02:25:30,250 No. Then the likeliest possibility is... 2151 02:25:30,460 --> 02:25:37,180 that the mud was tracked in by a third yet unknown person sometime after 6 .15 2152 02:25:37,180 --> 02:25:38,840 p .m. on the evening of the murder. 2153 02:25:39,960 --> 02:25:42,880 It is possible, Mr. 2154 02:25:43,120 --> 02:25:44,120 Mason. 2155 02:25:51,720 --> 02:25:53,180 Thank you, Sergeant. 2156 02:25:54,320 --> 02:25:55,700 No further questions. 2157 02:25:56,980 --> 02:25:58,320 You may step down. 2158 02:26:01,000 --> 02:26:03,460 Your Honor, may I have a moment with the sergeant? 2159 02:26:17,740 --> 02:26:24,040 Your Honor, I respectfully request a long lunch recess at this time so I may 2160 02:26:24,040 --> 02:26:26,460 confer with my absent associates. 2161 02:26:27,450 --> 02:26:31,310 Your Honor, I see no reason for a lengthy delay simply because Mr. Mason 2162 02:26:31,310 --> 02:26:32,890 to have lost track of his associates. 2163 02:26:33,650 --> 02:26:34,650 I don't either. 2164 02:26:35,090 --> 02:26:36,090 Request denied. 2165 02:26:36,450 --> 02:26:39,510 Court will reconvene at 1 .30 p .m. 2166 02:27:19,370 --> 02:27:20,229 It's Harry. 2167 02:27:20,230 --> 02:27:21,570 I forgot my key. 2168 02:28:22,950 --> 02:28:23,589 then, sweetheart. 2169 02:28:23,590 --> 02:28:26,990 The men I run out on deserve it. Why are you following me? Believe it or not, 2170 02:28:27,030 --> 02:28:30,330 I'm trying to help you. I have nothing to do with whoever's trying to kill you. 2171 02:28:30,730 --> 02:28:33,430 How do I know that? Because I showed you my ID. 2172 02:28:33,850 --> 02:28:36,130 As a matter of fact, you still have it. 2173 02:28:39,090 --> 02:28:40,090 It's in my bag. 2174 02:28:40,130 --> 02:28:41,130 Let's find it. 2175 02:28:50,250 --> 02:28:52,830 Then you'll let me go? Maybe. You answer a few questions. 2176 02:28:53,190 --> 02:28:55,930 Look, I don't know anything. Why don't you just let me out of this? 2177 02:28:56,190 --> 02:28:58,490 You can talk to me or you can talk to the police, Miranda. 2178 02:29:02,010 --> 02:29:05,510 We know you were at a luncheon that Suzanne Domenico gave the day that she 2179 02:29:05,510 --> 02:29:06,510 murdered. So? 2180 02:29:07,410 --> 02:29:09,370 I want to know about the men who were there. 2181 02:29:09,830 --> 02:29:10,830 So did I. 2182 02:29:11,130 --> 02:29:13,790 Only Suzanne wouldn't tell me anything, not even their last names. 2183 02:29:14,530 --> 02:29:16,290 You'd never seen any of those men before? 2184 02:29:16,810 --> 02:29:18,230 Never saw them before or since. 2185 02:29:19,990 --> 02:29:21,570 Well, I wouldn't be so sure about that. 2186 02:29:22,790 --> 02:29:25,430 It's very likely that one of those men is trying to kill you. 2187 02:29:28,890 --> 02:29:29,890 Right. 2188 02:29:30,110 --> 02:29:31,110 Wait a minute, where are you going? 2189 02:29:31,810 --> 02:29:32,729 I'm thirsty. 2190 02:29:32,730 --> 02:29:34,010 You mind if I get a drink of water? 2191 02:29:35,590 --> 02:29:36,590 Go ahead. 2192 02:29:38,290 --> 02:29:42,270 Uh, can you remember anything specific that might have been said the day of the 2193 02:29:42,270 --> 02:29:43,189 lunch? 2194 02:29:43,190 --> 02:29:44,910 Suzanne kept me in the kitchen the whole time. 2195 02:29:46,010 --> 02:29:47,770 What about the connection between her and the men? 2196 02:29:48,780 --> 02:29:50,160 Your guess is as good as mine. 2197 02:29:53,160 --> 02:29:54,160 Are we through? 2198 02:29:54,300 --> 02:29:55,800 Well, not if you're smart. No. 2199 02:29:56,460 --> 02:29:57,460 What does that mean? 2200 02:29:58,020 --> 02:29:59,320 Someone's trying to kill you, Miranda. 2201 02:30:00,020 --> 02:30:01,740 Now, I'd say you could use a friend. 2202 02:30:05,620 --> 02:30:07,160 You look like an angel. 2203 02:30:09,100 --> 02:30:12,560 How can you not believe a guy who looks like an angel? 2204 02:30:15,100 --> 02:30:16,100 Right. 2205 02:30:16,460 --> 02:30:17,760 Let's go. Come on. 2206 02:30:20,810 --> 02:30:21,910 Oh, wait. I forgot my bag. 2207 02:30:30,590 --> 02:30:32,490 Harry. It's got to be Harry. 2208 02:30:33,070 --> 02:30:35,410 I got to tell you, Harry and I, we're not close. 2209 02:30:35,750 --> 02:30:36,810 Don't worry. I can handle it. 2210 02:30:43,090 --> 02:30:44,170 Don't get upset, Harry. 2211 02:30:45,890 --> 02:30:46,890 Here? 2212 02:30:48,090 --> 02:30:49,490 You brought him in here? 2213 02:30:49,950 --> 02:30:50,829 In my place. 2214 02:30:50,830 --> 02:30:52,210 So, Harry, you got this all wrong. 2215 02:30:52,410 --> 02:30:53,570 That's right. All wrong. 2216 02:30:53,810 --> 02:30:56,250 You open your mouth once more, high child. 2217 02:31:01,070 --> 02:31:03,210 I let you walk out on me before. 2218 02:31:03,750 --> 02:31:09,330 And now I take your back. No, Harry, I told you, I don't work for you anymore. 2219 02:31:09,330 --> 02:31:11,010 just came here as a friend and needed help. 2220 02:31:11,290 --> 02:31:13,930 That's right. The girl came as a friend and needed help. Now, we just want to 2221 02:31:13,930 --> 02:31:14,930 leave peacefully, okay? 2222 02:31:31,439 --> 02:31:33,080 I don't want to have to hurt you, Harry. 2223 02:31:34,340 --> 02:31:35,339 Oh, yeah? 2224 02:31:35,340 --> 02:31:37,380 Maybe we can work something out, huh? Like what? 2225 02:31:37,800 --> 02:31:38,800 Like this. 2226 02:32:36,560 --> 02:32:37,279 Serious problem. 2227 02:32:37,280 --> 02:32:38,280 Two for lunch? 2228 02:32:38,520 --> 02:32:39,520 No. 2229 02:32:40,000 --> 02:32:40,440 All 2230 02:32:40,440 --> 02:32:48,520 right, 2231 02:32:48,540 --> 02:32:49,800 all right, all right, all right. Two for lunch. 2232 02:32:50,040 --> 02:32:51,040 You're free. 2233 02:32:51,220 --> 02:32:52,220 You're not? 2234 02:32:52,580 --> 02:32:53,580 Yes, I am. 2235 02:32:53,680 --> 02:32:55,140 How long have you known him? 2236 02:32:56,140 --> 02:32:57,540 Thirty years or more. 2237 02:32:58,300 --> 02:33:01,440 Have you seen him regularly over the years? 2238 02:33:02,340 --> 02:33:03,340 Yes, I have. 2239 02:33:04,100 --> 02:33:05,820 Except for the last few years. 2240 02:33:07,150 --> 02:33:08,150 Did you see Mr. 2241 02:33:08,250 --> 02:33:10,350 Domenico on the day his wife was murdered? 2242 02:33:10,710 --> 02:33:11,710 Yes, I did. 2243 02:33:11,790 --> 02:33:14,630 Did he seem agitated or upset? 2244 02:33:15,050 --> 02:33:16,050 Not at all. 2245 02:33:16,570 --> 02:33:19,510 Did he seem unhappy in his marriage? 2246 02:33:20,450 --> 02:33:22,010 No, quite the opposite. 2247 02:33:22,510 --> 02:33:26,030 He was very happy, very animated. 2248 02:33:26,570 --> 02:33:30,790 He showed me a picture of his wife and told me how much he loved her. 2249 02:33:32,670 --> 02:33:34,050 Over the years... 2250 02:33:35,180 --> 02:33:38,680 I'm sure you've formed an opinion of Mr. Domenico's character. 2251 02:33:39,140 --> 02:33:45,040 He was warm, kind, very loving. 2252 02:33:45,980 --> 02:33:52,780 Oh, he could be emotional at times, but deep down, he would never hurt anyone, 2253 02:33:52,980 --> 02:33:54,880 especially his wife. 2254 02:33:56,580 --> 02:33:59,300 I have nothing further, Your Honor. 2255 02:34:07,500 --> 02:34:14,480 Miss Treat, you lived in the neighborhood in which the defendant grew 2256 02:34:14,480 --> 02:34:15,099 that correct? 2257 02:34:15,100 --> 02:34:16,100 Yes, I did. 2258 02:34:16,500 --> 02:34:21,980 And I take it, based on your obvious affection for the defendant, that your 2259 02:34:21,980 --> 02:34:23,120 families were very close? 2260 02:34:23,880 --> 02:34:24,880 They were. 2261 02:34:26,000 --> 02:34:29,560 Wasn't your brother the same age as the defendant? 2262 02:34:30,620 --> 02:34:31,620 Yes, he was. 2263 02:34:32,980 --> 02:34:36,360 And during this happier time, 2264 02:34:37,680 --> 02:34:39,640 Didn't you all spend a great deal of time together? 2265 02:34:40,320 --> 02:34:43,400 It was a time I remember fondly. 2266 02:34:44,200 --> 02:34:47,780 Yes, we spent a great deal of time together. 2267 02:34:48,100 --> 02:34:54,980 And at this time, weren't you acquainted with Defendant's 2268 02:34:54,980 --> 02:34:57,380 uncle, Michael Domenico? 2269 02:34:59,260 --> 02:35:01,120 Yes, I was. 2270 02:35:02,620 --> 02:35:04,320 And isn't it true, Miss Street? 2271 02:35:06,280 --> 02:35:07,640 Did he propose marriage to you? 2272 02:35:11,800 --> 02:35:13,080 Yes, he did. 2273 02:35:14,260 --> 02:35:15,700 Did you accept his proposal? 2274 02:35:16,420 --> 02:35:18,180 Objection. Relevancy. 2275 02:35:19,220 --> 02:35:21,940 Absolutely no bearing on the present case. 2276 02:35:22,520 --> 02:35:28,060 Your Honor, I am simply trying to establish the bias of the witness, that 2277 02:35:28,060 --> 02:35:30,720 was very nearly closely related to the defendant by marriage. 2278 02:35:32,680 --> 02:35:33,820 Objection overruled. 2279 02:35:34,890 --> 02:35:35,930 Please answer the question. 2280 02:35:39,070 --> 02:35:42,030 Yes, Michael did propose to me. 2281 02:35:42,350 --> 02:35:44,230 And we were engaged briefly. 2282 02:35:44,530 --> 02:35:46,870 I was very young at the time. 2283 02:35:47,270 --> 02:35:49,590 Miss Street, thank you. That is all. 2284 02:35:50,090 --> 02:35:51,410 I have no further questions. 2285 02:35:51,890 --> 02:35:53,490 You may step down, Miss Street. 2286 02:36:01,210 --> 02:36:03,930 It was a very long time ago. 2287 02:36:10,920 --> 02:36:15,360 Mrs. Robinson, you were working for Mrs. Domenico on the day of the murder, is 2288 02:36:15,360 --> 02:36:16,360 that correct? 2289 02:36:16,440 --> 02:36:17,440 Yes, sir. 2290 02:36:17,620 --> 02:36:20,500 Were you present in the apartment before Mrs. 2291 02:36:20,740 --> 02:36:22,640 Domenico left for the country that morning? 2292 02:36:23,680 --> 02:36:24,680 Yes, sir. 2293 02:36:25,140 --> 02:36:27,020 At that time, did you hear Mrs. 2294 02:36:27,240 --> 02:36:29,140 Domenico's side of a telephone conversation? 2295 02:36:30,060 --> 02:36:31,060 Yes, sir. 2296 02:36:31,940 --> 02:36:34,360 Would you please tell the court what you heard? 2297 02:36:35,520 --> 02:36:38,200 I heard her say, don't threaten me. 2298 02:36:38,700 --> 02:36:40,540 It's my way or no way at all. 2299 02:36:42,040 --> 02:36:44,920 Was this call placed in your presence? 2300 02:36:46,160 --> 02:36:47,160 No, sir. 2301 02:36:49,100 --> 02:36:50,960 Were you eavesdropping? 2302 02:36:51,560 --> 02:36:52,560 Oh, no, sir. 2303 02:36:52,800 --> 02:36:55,640 Mrs. Domenico asked me to go to the kitchen to look for her keys. 2304 02:36:55,920 --> 02:36:58,440 When I came back to the bedroom, she was on the phone. 2305 02:36:58,780 --> 02:37:01,260 That's when I heard her. What happened then? 2306 02:37:02,460 --> 02:37:04,640 I went to clean the bathroom and she left. 2307 02:37:06,240 --> 02:37:07,240 Mr. Sparrow? 2308 02:37:08,170 --> 02:37:11,970 Did she do anything out of the ordinary before she left? 2309 02:37:12,570 --> 02:37:15,090 Yes. She took Mr. 2310 02:37:15,290 --> 02:37:17,930 Domenico's gun out of his bureau and put it in her purse. 2311 02:37:18,790 --> 02:37:23,690 I call your attention to Exhibit F, which has been stipulated as the murder 2312 02:37:23,690 --> 02:37:27,890 weapon. Do you recognize it? It looks like Mr. Domenico's gun. 2313 02:37:28,390 --> 02:37:31,590 Both the defense and prosecution have stipulated so. 2314 02:37:32,410 --> 02:37:35,390 Now, Mrs. Robinson, you heard Mrs. 2315 02:37:35,590 --> 02:37:36,590 Domenico threatened. 2316 02:37:37,580 --> 02:37:41,200 Then you saw her take a revolver with her. Is that correct? 2317 02:37:41,700 --> 02:37:46,000 Objection, Your Honor. Mrs. Robinson has already answered Mr. Mason's questions. 2318 02:37:46,600 --> 02:37:47,600 Sustained. 2319 02:37:48,860 --> 02:37:50,040 No further questions. 2320 02:37:52,360 --> 02:37:57,380 Mrs. Robinson, have you been to the Domenico's country house? 2321 02:37:57,760 --> 02:37:58,760 Yes, sir. 2322 02:37:59,180 --> 02:38:03,120 Were you there the evening that Mrs. Domenico was murdered? 2323 02:38:03,520 --> 02:38:04,479 No, sir. 2324 02:38:04,480 --> 02:38:05,760 So you can't testify. 2325 02:38:06,670 --> 02:38:09,670 As to exactly what transpired that evening, can you? 2326 02:38:10,810 --> 02:38:11,810 No, sir. 2327 02:38:12,410 --> 02:38:13,450 No further questions. 2328 02:38:14,990 --> 02:38:18,190 Defense calls Richard Wilson to the stand. 2329 02:38:19,590 --> 02:38:24,350 Mr. Wilson, you are employed by the Crestmoor Bank, is that right? 2330 02:38:25,510 --> 02:38:30,070 Yes. Could you tell us the nature of your job? 2331 02:38:31,310 --> 02:38:35,130 I'm a senior systems analyst in a data processing unit. 2332 02:38:36,360 --> 02:38:38,040 Would you clarify that, please? 2333 02:38:39,300 --> 02:38:44,420 I design computer programs for most of Crestmore Bank's domestic and foreign 2334 02:38:44,420 --> 02:38:45,420 transactions. 2335 02:38:47,060 --> 02:38:51,340 By transactions, you mean the movement of money, is that correct? 2336 02:38:52,520 --> 02:38:53,520 Yes. 2337 02:38:54,760 --> 02:38:59,320 What is your relationship with Leonard Weeks, Edward Tremaine, and Stephen 2338 02:38:59,320 --> 02:39:00,320 Reynolds? 2339 02:39:00,760 --> 02:39:03,380 They're all senior vice presidents of the bank. 2340 02:39:04,040 --> 02:39:06,900 But... They don't have anything to do with my department. 2341 02:39:07,280 --> 02:39:10,040 Do you have business dealings with them outside the bank? 2342 02:39:11,560 --> 02:39:12,640 No, of course not. 2343 02:39:14,400 --> 02:39:19,680 Mr. Wilson, please remember that you are under oath. 2344 02:39:22,560 --> 02:39:28,140 Now, you were present at a meeting at Mrs. Domenico's house on the day she was 2345 02:39:28,140 --> 02:39:29,140 murdered, were you not? 2346 02:39:29,380 --> 02:39:32,480 No, I told you I never met the woman. 2347 02:39:32,940 --> 02:39:37,220 Mr. Wilson, wasn't it Suzanne Domenico who called you and requested your 2348 02:39:37,220 --> 02:39:38,480 presence at that meeting? 2349 02:39:38,920 --> 02:39:43,700 No. Wasn't it for the purpose of perpetrating a computer fraud on the 2350 02:39:43,700 --> 02:39:46,360 Bank for the benefit of Mr. 2351 02:39:46,620 --> 02:39:51,420 Tremaine, Mr. Weeks, Mr. Reynolds, and yourself? I resent your implications. 2352 02:39:51,760 --> 02:39:52,800 You have no proof. 2353 02:39:53,120 --> 02:39:54,360 All right, Mr. Wilson. 2354 02:39:56,300 --> 02:39:57,300 All right. 2355 02:39:59,280 --> 02:40:00,460 Mr. Stewart. 2356 02:40:01,320 --> 02:40:02,560 Would you please stand? 2357 02:40:07,300 --> 02:40:14,020 Mr. Stewart is an independent data processing consultant hired by me. 2358 02:40:14,560 --> 02:40:19,960 With the permission and cooperation of Crestmoor's board of directors, he 2359 02:40:19,960 --> 02:40:24,960 conducted a security investigation of several rather unusual computer programs 2360 02:40:24,960 --> 02:40:27,860 that you recently designed. You had no right. 2361 02:40:28,440 --> 02:40:34,640 If you are not prepared to be truthful on this subject, we can 2362 02:40:34,640 --> 02:40:36,160 put Mr. 2363 02:40:36,360 --> 02:40:37,500 Stewart on the stand. 2364 02:40:39,320 --> 02:40:41,560 By all means, let us hear what Mr. 2365 02:40:41,760 --> 02:40:42,760 Stewart has to say. 2366 02:40:43,000 --> 02:40:44,000 No! 2367 02:40:48,100 --> 02:40:53,680 I was programming the banks. 2368 02:40:56,540 --> 02:40:57,640 Computer program. 2369 02:41:01,130 --> 02:41:05,670 from all the bank's transactions. 2370 02:41:09,610 --> 02:41:11,250 Thank you, Mr. Stewart. 2371 02:41:15,030 --> 02:41:21,330 Mr. Wilson, individually, these tiny thefts would be 2372 02:41:21,330 --> 02:41:27,210 negligible, but taken together, they would total hundreds of thousands of 2373 02:41:27,210 --> 02:41:28,210 dollars. 2374 02:41:28,720 --> 02:41:32,060 automatically deposited by computer into Swiss bank accounts. 2375 02:41:32,280 --> 02:41:33,280 Isn't that right? 2376 02:41:33,420 --> 02:41:37,780 That's right, that's right. Look, I admit it, but it wasn't my idea. I just 2377 02:41:37,780 --> 02:41:38,780 what I was told. 2378 02:41:39,100 --> 02:41:40,100 Told by whom? 2379 02:41:41,040 --> 02:41:45,100 By that week's Reynolds and Tremaine. 2380 02:41:46,000 --> 02:41:47,000 Order, order. 2381 02:41:48,260 --> 02:41:49,280 Order, order. 2382 02:41:50,740 --> 02:41:53,460 I swear I didn't kill anyone, I swear. 2383 02:41:54,900 --> 02:41:56,560 I had no reason to. 2384 02:42:01,200 --> 02:42:02,200 No further questions. 2385 02:42:04,780 --> 02:42:08,860 However, the court, no doubt, will pursue the matter of Mr. 2386 02:42:09,140 --> 02:42:10,140 Wilson's perjury. 2387 02:42:10,700 --> 02:42:12,020 Indeed it will, Mr. Mason. 2388 02:42:13,640 --> 02:42:14,960 Step down, Mr. Wilson. 2389 02:42:18,880 --> 02:42:19,880 Yo! Taxi! 2390 02:42:20,760 --> 02:42:21,760 Taxi! 2391 02:42:22,880 --> 02:42:25,420 What am I doing? I don't even have a tap there. You have a tap there? 2392 02:42:25,860 --> 02:42:28,240 Ledge tapped me out. The rest of my money's in my bag. 2393 02:42:31,530 --> 02:42:32,349 Knock -up town, huh? 2394 02:42:32,350 --> 02:42:33,510 Come on, I got a better idea. 2395 02:42:35,130 --> 02:42:37,050 Thank you. You'll never know how much this means to me. 2396 02:42:37,670 --> 02:42:40,070 Use it to improve your life, for God's sake. 2397 02:42:53,770 --> 02:42:55,070 Room 3 -1 -2 -1, please. 2398 02:43:08,680 --> 02:43:09,680 She's right here with me. 2399 02:43:10,040 --> 02:43:13,340 Paul, she may have the surveillance tape. 2400 02:43:14,320 --> 02:43:17,080 Ask her if Suzanne gave her anything that day. 2401 02:43:17,380 --> 02:43:18,560 All right, hold on one minute. 2402 02:43:19,340 --> 02:43:24,000 Did... Did Suzanne give you anything that day you were at the house? 2403 02:43:24,380 --> 02:43:25,380 Just my fee. 2404 02:43:25,880 --> 02:43:28,460 Oh, and some things she wanted me to mail. 2405 02:43:29,020 --> 02:43:30,020 Things? 2406 02:43:30,180 --> 02:43:31,640 Letters and a couple small packages. 2407 02:43:32,140 --> 02:43:33,140 Did you mail them? 2408 02:43:33,340 --> 02:43:35,720 No. I put them in my bag and forgot. 2409 02:43:36,630 --> 02:43:38,710 Your bag the one that's back at Harry's house 2410 02:44:16,240 --> 02:44:17,780 hurt you, but I'm kind of pressed for time, you know? 2411 02:44:30,400 --> 02:44:31,400 That's pretty good. 2412 02:44:33,040 --> 02:44:34,040 Comes in handy. 2413 02:44:34,640 --> 02:44:35,640 Bag. 2414 02:44:37,120 --> 02:44:38,160 And that's what you're looking for? 2415 02:44:47,020 --> 02:44:48,020 That's it. 2416 02:44:52,660 --> 02:44:57,880 Mr. Sims, approximately what time did you go by the Domenico house on the 2417 02:44:57,880 --> 02:44:59,560 evening Suzanne Domenico was killed? 2418 02:45:00,060 --> 02:45:01,740 6 .30, maybe 6 .45. 2419 02:45:02,440 --> 02:45:04,760 That was your last trip to that neighborhood? 2420 02:45:05,360 --> 02:45:09,500 Yes. But you had other deliveries to make in other parts of town? 2421 02:45:10,540 --> 02:45:11,540 Yeah, that's right. 2422 02:45:12,700 --> 02:45:14,100 What time did you finish? 2423 02:45:15,600 --> 02:45:19,700 I brought the truck back to the store just before nine. 2424 02:45:20,020 --> 02:45:21,020 Mr. Spahr? 2425 02:45:30,900 --> 02:45:35,840 Isn't it true you went to the Domenico residence before you returned to the 2426 02:45:35,840 --> 02:45:39,400 store, say around 8 .30 p .m.? No. 2427 02:45:40,290 --> 02:45:45,550 Isn't it true you returned for a final clandestine glimpse of Miranda Bonner? 2428 02:45:47,250 --> 02:45:48,250 No. 2429 02:45:49,530 --> 02:45:55,390 Mr. Sims, I am sorry to ask you this, 2430 02:45:55,530 --> 02:46:02,430 but isn't it true you have a custom, or shall we say, habit of 2431 02:46:02,430 --> 02:46:04,590 peeking inside women's windows? 2432 02:46:05,250 --> 02:46:08,270 A habit that resulted last year in your... 2433 02:46:08,780 --> 02:46:15,560 Conviction of felonious trespass and lascivious conduct. A charge for which 2434 02:46:15,560 --> 02:46:16,860 are still on probation. 2435 02:46:17,160 --> 02:46:19,840 Objection, irrelevancy, improper impeachment. 2436 02:46:20,560 --> 02:46:23,580 Your Honor, this testimony is critical. 2437 02:46:24,880 --> 02:46:25,880 Overruled. 2438 02:46:26,940 --> 02:46:28,060 Answer the question. 2439 02:46:30,200 --> 02:46:32,540 So I was arrested and caught to plea. 2440 02:46:33,280 --> 02:46:36,320 And you did return to the Domenico house. 2441 02:46:36,890 --> 02:46:38,450 Around 8 .30 p .m. 2442 02:46:38,830 --> 02:46:39,830 Yeah. 2443 02:46:41,050 --> 02:46:47,030 And as you tried to conceal your truck behind some shrubbery, you struck 2444 02:46:47,030 --> 02:46:52,110 car, creasing your fender and shattering the other car's taillight. Isn't that 2445 02:46:52,110 --> 02:46:53,710 so? Okay, okay. 2446 02:46:54,030 --> 02:46:55,030 So what? 2447 02:46:55,990 --> 02:47:00,670 Objection, Your Honor. I don't know what Mr. Mason is doing. Mr. Mason is 2448 02:47:00,670 --> 02:47:05,670 establishing the presence of another car on the Domenico property at the time of 2449 02:47:05,670 --> 02:47:06,670 the murder. 2450 02:47:09,070 --> 02:47:10,070 No further questions. 2451 02:47:11,670 --> 02:47:12,670 Mr. Reston? 2452 02:47:14,090 --> 02:47:15,390 No questions, sir. 2453 02:47:15,950 --> 02:47:16,950 Mr. Mason? 2454 02:47:18,290 --> 02:47:22,450 I call Leonard Weeks to the stand. 2455 02:47:26,650 --> 02:47:28,810 Yes, I was at Mrs. DeMonaco's house. 2456 02:47:30,430 --> 02:47:33,730 And after the meeting, Mr. Weeks, what time did you leave? 2457 02:47:34,370 --> 02:47:38,450 I can't tell you the exact time, Mr. Mason. Sometime between... 2458 02:47:38,790 --> 02:47:40,050 2 .13, 3 o 'clock. 2459 02:47:41,030 --> 02:47:45,030 And you did not go back to Mrs. Domenico's house that day or that 2460 02:47:45,470 --> 02:47:47,830 No, absolutely not. 2461 02:47:48,430 --> 02:47:49,430 I see. 2462 02:47:51,530 --> 02:47:57,650 Mr. Weeks, what was the exact nature of your 2463 02:47:57,650 --> 02:48:00,370 relationship with that lady? 2464 02:48:00,850 --> 02:48:03,130 Well, it was purely business. 2465 02:48:04,380 --> 02:48:09,800 Mr. Domenico's public relations firm was hired by the bank of which I am a 2466 02:48:09,800 --> 02:48:13,400 senior vice president. Isn't it true, Mr. Weeks, that your relationship with 2467 02:48:13,400 --> 02:48:16,440 Mrs. Domenico dated back more than 15 years? 2468 02:48:18,740 --> 02:48:20,460 I don't know what you're talking about. 2469 02:48:21,100 --> 02:48:22,100 Don't you? 2470 02:48:26,160 --> 02:48:31,120 Mr. Weeks, this is a copy of mortgage papers on a house. 2471 02:48:32,110 --> 02:48:36,410 A house where a number of people were arrested 12 years ago because it was 2472 02:48:36,410 --> 02:48:38,730 used as a very expensive brothel. 2473 02:48:40,450 --> 02:48:46,930 The deed to this property is registered to one Suzanne Covell and 2474 02:48:46,930 --> 02:48:51,230 one Leonard Weeks. 2475 02:48:57,530 --> 02:48:58,850 All right, Mr. President. 2476 02:49:00,790 --> 02:49:01,790 I'm Matt. 2477 02:49:01,920 --> 02:49:05,540 Suzanne, when we were both much younger. 2478 02:49:07,160 --> 02:49:12,700 And she had done me some favors, so when she was unable to qualify for a 2479 02:49:12,700 --> 02:49:15,480 mortgage, she put my name on the deed. 2480 02:49:16,840 --> 02:49:21,840 At the time, I had no idea what she was using the property for. 2481 02:49:23,840 --> 02:49:25,400 Mr. Weeks, isn't it true? 2482 02:49:25,980 --> 02:49:29,760 That as a result of your long -standing relationship with Mrs. Domenico, she 2483 02:49:29,760 --> 02:49:33,520 agreed to make a tape of your entire business meeting the day she was killed? 2484 02:49:34,580 --> 02:49:36,040 I know of no such tape. 2485 02:49:36,300 --> 02:49:40,840 Isn't it true that at the last minute she changed her mind and refused to give 2486 02:49:40,840 --> 02:49:41,759 you that tape? 2487 02:49:41,760 --> 02:49:42,760 Oh, that's absurd. 2488 02:49:42,920 --> 02:49:46,920 Isn't it true you were planning to use that tape in a scheme to promote 2489 02:49:46,920 --> 02:49:51,220 to the position of chief operating officer of your bank? 2490 02:49:51,720 --> 02:49:57,740 No. Isn't it true you wanted recorded evidence of this conspiracy to defraud 2491 02:49:57,740 --> 02:49:59,700 bank in order to eliminate your competition? 2492 02:50:00,180 --> 02:50:02,380 Oh, what better way to take Mr. 2493 02:50:02,640 --> 02:50:06,980 Reynolds and Mr. Tremaine out of the running than to uncover evidence that 2494 02:50:06,980 --> 02:50:09,480 were involved in a criminal conspiracy? 2495 02:50:10,140 --> 02:50:11,300 This, too, is absurd. 2496 02:50:11,720 --> 02:50:15,820 Isn't it true you told your board of directors that you'd engineered the 2497 02:50:15,820 --> 02:50:22,320 scheme to reveal highly improper actions among top... Level bank employees. 2498 02:50:23,180 --> 02:50:27,400 Objection. Your Honor, Mr. Mason has gone beyond the realm of reasonable 2499 02:50:27,400 --> 02:50:29,040 conjecture and cross -examination. 2500 02:50:29,660 --> 02:50:31,360 Beg the court's indulgence. 2501 02:50:33,400 --> 02:50:34,600 Continue, Mr. Mason. 2502 02:50:43,560 --> 02:50:44,820 Mr. Weeks. 2503 02:50:47,780 --> 02:50:52,930 Did you have... A telephone conversation with Mrs. Domenico the day of the 2504 02:50:52,930 --> 02:50:53,930 murder? 2505 02:50:54,310 --> 02:50:55,310 No. 2506 02:50:55,710 --> 02:51:00,610 With the court's permission, I would like to play this tape. 2507 02:51:01,910 --> 02:51:06,910 It is a recording of a telephone conversation which might assist Mr. 2508 02:51:07,150 --> 02:51:08,150 Weeks' memory. 2509 02:51:08,850 --> 02:51:09,850 Go ahead. 2510 02:51:23,920 --> 02:51:25,160 What kind of money is involved here? 2511 02:51:26,640 --> 02:51:28,220 That's right, or there's no deal. 2512 02:51:29,360 --> 02:51:31,960 I'm not going to argue with you. Take it or leave it. 2513 02:51:33,320 --> 02:51:36,640 Hey, look, don't try to sweet -talk me. If you want to become president of your 2514 02:51:36,640 --> 02:51:39,080 bank, we'll do it my way or no way. Do you understand? 2515 02:51:45,440 --> 02:51:48,180 She had double -crossed you, hadn't she, Mr. Weeks? 2516 02:51:49,240 --> 02:51:52,980 And you couldn't afford to have Suzanne Domenico as an enemy, could you? 2517 02:51:55,690 --> 02:51:56,870 you had no choice, did you? 2518 02:51:58,790 --> 02:52:01,610 You went back to Suzanne's house that night. 2519 02:52:03,990 --> 02:52:05,170 You killed her. 2520 02:52:07,330 --> 02:52:10,390 You have absolutely no proof of this. 2521 02:52:20,210 --> 02:52:23,570 You hid your car behind some shrubbery. 2522 02:52:24,840 --> 02:52:28,540 No, Mr. Sims tried to park his delivery truck in the same place. 2523 02:52:29,960 --> 02:52:32,840 But he hit your car, shattering your taillight. 2524 02:52:33,220 --> 02:52:39,180 Your Honor, defense places into evidence as Defense Exhibit 10 those fragments 2525 02:52:39,180 --> 02:52:44,400 which Sergeant Koslow and the police lab collected from beside the Domenico 2526 02:52:44,400 --> 02:52:45,400 driveway. 2527 02:52:47,760 --> 02:52:49,320 Look at them, Mr. Weeks. 2528 02:52:52,580 --> 02:52:54,120 Take them, Mr. Weeks. 2529 02:52:57,960 --> 02:53:01,660 Fragments will match the broken taillight on your car, won't they? 2530 02:53:03,740 --> 02:53:06,940 Those fragments will prove you were there, won't they? 2531 02:53:09,340 --> 02:53:13,100 Those fragments will prove you killed Suzanne Domenico. 2532 02:53:19,640 --> 02:53:21,020 She had the tape. 2533 02:53:21,840 --> 02:53:22,840 She knew. 2534 02:53:24,400 --> 02:53:26,340 Too much. She knew everything. 2535 02:53:29,450 --> 02:53:34,590 I realized that I just couldn't trust her anymore. She wasn't the Suzanne that 2536 02:53:34,590 --> 02:53:35,449 had known. 2537 02:53:35,450 --> 02:53:38,830 And I had to get rid of her. 2538 02:53:40,350 --> 02:53:41,430 There's no other way. 2539 02:53:45,650 --> 02:53:46,650 Your Honor. 2540 02:53:48,410 --> 02:53:52,430 I move that all charges against Tony Domenico be dismissed. 2541 02:53:54,670 --> 02:53:56,430 Prosecution joins in the motion, Your Honor. 2542 02:53:57,450 --> 02:53:58,450 So ordered. 2543 02:54:00,010 --> 02:54:01,590 Take Mr. Weeks into custody. 2544 02:54:05,290 --> 02:54:06,770 This court is adjourned. 2545 02:54:09,390 --> 02:54:10,670 Always have been. 2546 02:54:11,050 --> 02:54:12,050 Always will be. 2547 02:54:12,290 --> 02:54:13,290 Thank you. 2548 02:54:13,570 --> 02:54:15,150 This is the copy of the tape. 2549 02:54:15,390 --> 02:54:16,690 You should listen to it. 2550 02:54:18,570 --> 02:54:19,570 I've heard enough. 2551 02:54:19,750 --> 02:54:20,930 No, I don't think so. 2552 02:54:21,670 --> 02:54:25,670 You know, in the part of the tape you didn't listen to, Suzanne told Weeks she 2553 02:54:25,670 --> 02:54:28,950 wanted that money to help you and your business become a success. 2554 02:54:29,770 --> 02:54:31,630 She really loved you, Tony. 2555 02:54:32,630 --> 02:54:33,630 I know. 2556 02:54:35,670 --> 02:54:36,690 You take care. 2557 02:54:36,930 --> 02:54:37,930 You know me. 2558 02:54:38,310 --> 02:54:39,310 Good boy. 2559 02:54:41,790 --> 02:54:42,790 Bye -bye. 2560 02:54:46,530 --> 02:54:47,870 You are wonderful. 2561 02:54:48,690 --> 02:54:50,090 I can't help myself. 2562 02:54:51,010 --> 02:54:53,610 Paul, would you like to join us for dinner? 2563 02:54:54,910 --> 02:54:58,290 Thank you, but I'm being taken out by a beautiful woman. 2564 02:55:11,850 --> 02:55:13,230 Yes, that leaves just you and me. 188414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.