All language subtitles for Perry Mason - The Case of the Restless Redhead - Best Crime Drama TV Show Full Episodes 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:27,420
Just toast this morning.
2
00:00:27,680 --> 00:00:29,160
Yes, ma 'am.
3
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
Wheat toast.
4
00:00:31,220 --> 00:00:33,880
I was watching the weather report this
morning.
5
00:00:36,580 --> 00:00:39,740
Gonna be a beautiful day, Ms. Draper.
6
00:00:40,020 --> 00:00:41,140
Beautiful day.
7
00:00:42,340 --> 00:00:45,140
Yes, certainly is.
8
00:01:24,300 --> 00:01:25,360
I'll just be a minute.
9
00:01:28,800 --> 00:01:29,960
Hey, Jackie, wait up.
10
00:01:30,840 --> 00:01:37,820
Of course,
11
00:01:37,820 --> 00:01:40,940
these days no line would be complete
without something for the working woman.
12
00:01:41,340 --> 00:01:42,600
Therefore, I created these.
13
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
Very nice.
14
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
I think we can do some business.
15
00:01:46,700 --> 00:01:47,518
Thank you.
16
00:01:47,520 --> 00:01:49,420
My things should do very well in your
stores.
17
00:01:49,740 --> 00:01:51,120
Looks like what I've heard is true.
18
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
What have you heard?
19
00:01:54,869 --> 00:01:56,210
Bet you're back from the dead.
20
00:01:56,690 --> 00:01:59,690
I prefer to think of it as having been
on a creative sabbatical.
21
00:01:59,970 --> 00:02:00,970
Excuse me, Mr.
22
00:02:01,050 --> 00:02:02,330
Santatini, somebody's here to see you.
23
00:02:04,290 --> 00:02:05,930
Take a closer look. I'll be right back.
24
00:02:10,870 --> 00:02:11,870
Hello, Marco.
25
00:02:12,110 --> 00:02:13,110
A buyer?
26
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
With any luck.
27
00:02:15,010 --> 00:02:16,010
What can I do for you?
28
00:02:16,630 --> 00:02:17,589
Let's talk.
29
00:02:17,590 --> 00:02:18,590
In private.
30
00:02:25,640 --> 00:02:29,980
Also, a microphone was pointed at you,
Marco. Recorded every word you said. Do
31
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
you want to hear the tape?
32
00:02:31,300 --> 00:02:32,700
No. Good.
33
00:02:33,160 --> 00:02:35,660
Because every time I hear it, I get very
angry.
34
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
What are you going to do?
35
00:02:38,420 --> 00:02:40,260
I am going to bury you two.
36
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
You're going to print this?
37
00:02:42,220 --> 00:02:43,740
Next issue of Sweet 2000.
38
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Editor's column.
39
00:02:45,580 --> 00:02:46,600
You can't do that.
40
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Why not?
41
00:02:48,340 --> 00:02:52,660
Give me one good reason why I shouldn't
tell everybody what a sorry piece of
42
00:02:52,660 --> 00:02:53,660
scum you are.
43
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
I'll pay you.
44
00:02:55,470 --> 00:02:58,010
Anything you want. I have connections
you can't believe.
45
00:02:58,730 --> 00:03:00,630
Keep those. I have copies.
46
00:03:03,210 --> 00:03:07,730
Oh, by the way, Marco, your new line
looks fabulous.
47
00:03:08,450 --> 00:03:11,490
Too bad no one's going to want to touch
it after I get through with you.
48
00:03:21,050 --> 00:03:22,250
I have bad news.
49
00:03:43,440 --> 00:03:44,418
on your desk.
50
00:03:44,420 --> 00:03:46,220
Everyone's in the conference room.
Here's your coffee.
51
00:03:46,720 --> 00:03:51,320
And Tanya Sloan is inside waiting for
you. She's what? I'm sorry, Ms. Draper.
52
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
couldn't stop her. Lacey.
53
00:03:52,420 --> 00:03:55,520
She just came barging in saying that she
absolutely had to talk to you and that
54
00:03:55,520 --> 00:03:57,780
she'd do something horrible if any of us
tried to make her leave.
55
00:03:59,540 --> 00:04:06,320
So, Tanya, what is this horrible thing
you're
56
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
threatening to do?
57
00:04:07,340 --> 00:04:10,640
A scene from that play you boned in last
year? That's not funny.
58
00:04:10,980 --> 00:04:12,740
Interesting. That's exactly what the
critics said.
59
00:04:13,040 --> 00:04:16,100
In fact, dear, shouldn't you be at an
acting class or something?
60
00:04:16,800 --> 00:04:19,779
For your information, I fly to Los
Angeles tomorrow to meet with Kevin.
61
00:04:20,200 --> 00:04:22,180
He wants me to co -star in his next
picture.
62
00:04:22,640 --> 00:04:23,940
So, go home and pack.
63
00:04:24,240 --> 00:04:27,860
Not until I know if it's true. If what
is true? I heard you're going to write
64
00:04:27,860 --> 00:04:28,980
about me in your next column.
65
00:04:29,980 --> 00:04:30,980
Should I, Tanya?
66
00:04:31,540 --> 00:04:32,980
Have you been a naughty girl?
67
00:04:33,820 --> 00:04:37,700
I have worked too hard to get where I
am. I am not going to let you ruin me.
68
00:04:38,260 --> 00:04:39,940
Tanya, two sayings come to mind.
69
00:04:40,360 --> 00:04:42,100
You made your bed, now lie in it.
70
00:04:42,480 --> 00:04:45,740
And if you can't take the heat, get out
of the kitchen.
71
00:04:46,060 --> 00:04:48,580
And I do mean, get out.
72
00:04:57,060 --> 00:04:58,680
And here's one for you, Diane.
73
00:05:00,580 --> 00:05:03,060
What goes around, comes around.
74
00:05:06,780 --> 00:05:07,780
Bimbo.
75
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Who shot these?
76
00:05:21,140 --> 00:05:22,140
Tim Webley.
77
00:05:22,380 --> 00:05:24,080
Oh, they're very good.
78
00:05:24,480 --> 00:05:26,420
Must be all that practice he got in
Newark.
79
00:05:27,200 --> 00:05:30,040
Okay, go with these three.
80
00:05:31,340 --> 00:05:34,640
Okay? All right, let's look at the
layout. Come on, come on.
81
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
All right.
82
00:05:40,520 --> 00:05:44,940
This is cluttered, juvenile,
unacceptable.
83
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Do it over.
84
00:05:47,650 --> 00:05:48,890
Diane, we go to press tomorrow.
85
00:05:49,110 --> 00:05:50,690
Not with that layout, we don't.
86
00:05:52,150 --> 00:05:55,790
Look, if I'm gone by the time you
finish, bring that over to my apartment
87
00:05:55,790 --> 00:06:00,250
tonight. And if it's still not right,
your next assignment will be to clean
88
00:06:00,250 --> 00:06:01,189
your desk.
89
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
Got it?
90
00:06:03,150 --> 00:06:04,530
All right, Julia, what's next?
91
00:06:05,170 --> 00:06:08,090
Uh, pages 95 through 97. Excuse me.
92
00:06:08,970 --> 00:06:11,550
Mr. Avery, it's 1210 and you're at a
1230 luncheon.
93
00:06:13,470 --> 00:06:14,470
All right.
94
00:06:14,490 --> 00:06:15,810
Everybody back here at two.
95
00:06:27,690 --> 00:06:28,690
Thank you, Gerard.
96
00:06:28,790 --> 00:06:31,330
Would you like a cocktail while you
wait?
97
00:06:31,910 --> 00:06:32,910
Just the usual.
98
00:06:33,350 --> 00:06:36,410
Mineral water with a splash of lime
juice. Very good.
99
00:06:42,050 --> 00:06:44,070
Seltzer with lime, table four.
100
00:06:46,170 --> 00:06:48,330
I'm sorry to keep you waiting. Your
name?
101
00:06:48,610 --> 00:06:49,890
Mason. Perry Mason.
102
00:06:50,170 --> 00:06:52,290
Ah, it'll just be a moment, Mr. Mason.
103
00:06:55,490 --> 00:06:56,490
They're busy.
104
00:06:56,990 --> 00:06:57,869
That's good.
105
00:06:57,870 --> 00:07:01,050
Means they haven't changed chefs since
the last time we were here.
106
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
Lauren?
107
00:07:04,790 --> 00:07:06,750
Della Street, what a surprise.
108
00:07:07,430 --> 00:07:11,830
I've been trying to reach you. Perry,
you remember Lauren Jeffries? Of course.
109
00:07:11,850 --> 00:07:12,910
Nice to see you again.
110
00:07:13,450 --> 00:07:17,550
What are you doing in New York? Perry's
receiving an award from the American Bar
111
00:07:17,550 --> 00:07:19,110
Association. Congratulations.
112
00:07:19,610 --> 00:07:22,650
Della deserves it just as much as I do.
I can believe that.
113
00:07:22,850 --> 00:07:26,730
You know, I still think... The woman
behind the man story that we did on you
114
00:07:26,730 --> 00:07:27,750
the best in the whole period.
115
00:07:28,090 --> 00:07:30,470
In fact, it's probably the best we've
ever done, period.
116
00:07:30,750 --> 00:07:31,750
Come on.
117
00:07:32,430 --> 00:07:34,370
Listen, how is Metropolitan doing?
118
00:07:34,610 --> 00:07:35,630
Oh, it's doing great.
119
00:07:35,890 --> 00:07:37,750
The magazine practically runs itself.
120
00:07:38,010 --> 00:07:39,910
Then you could join us for lunch.
121
00:07:40,190 --> 00:07:45,070
Well, actually, I have plans. I just
dropped in here. But I really do want to
122
00:07:45,070 --> 00:07:46,450
see you. How long are you going to be in
town?
123
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
Just till Friday.
124
00:07:48,850 --> 00:07:50,770
Call my office this afternoon.
125
00:07:51,010 --> 00:07:52,010
Wonderful.
126
00:07:53,110 --> 00:07:54,110
I'd love it.
127
00:07:57,290 --> 00:07:59,250
Mr. Mason, this way, please.
128
00:07:59,590 --> 00:08:01,050
I'll be right with you, sir.
129
00:08:04,690 --> 00:08:08,010
It's only common courtesy to return a
phone call.
130
00:08:08,290 --> 00:08:10,290
We have a deadline. I was too busy.
131
00:08:10,610 --> 00:08:11,610
May I sit down?
132
00:08:11,890 --> 00:08:13,530
I am waiting for someone.
133
00:08:13,730 --> 00:08:14,990
Then I'll keep you company.
134
00:08:18,490 --> 00:08:19,710
Thank you, Gerard.
135
00:08:20,910 --> 00:08:22,390
Very interesting.
136
00:08:23,750 --> 00:08:25,830
Diane Draper chatting with...
137
00:08:27,630 --> 00:08:29,870
Should I know who Diane Draper is?
138
00:08:30,270 --> 00:08:36,090
Only if you read the fashion magazine.
She runs a magazine, Sweet 2000.
139
00:08:36,549 --> 00:08:38,710
It's Metropolitan's biggest competition.
140
00:08:41,630 --> 00:08:43,490
Very tough lady.
141
00:08:44,090 --> 00:08:46,350
Is she and Lauren competitors?
142
00:08:46,910 --> 00:08:48,870
More like bitter rivals.
143
00:08:54,090 --> 00:08:57,790
Now, why in the hell would I want to
waste my column on you?
144
00:08:58,470 --> 00:09:02,410
Because the way things are going, my
magazine is going to overtake yours
145
00:09:02,410 --> 00:09:03,730
a year, and you are desperate.
146
00:09:04,110 --> 00:09:05,250
Huh. You wish.
147
00:09:05,650 --> 00:09:07,310
I know how you operate, Diane.
148
00:09:07,890 --> 00:09:10,450
I know how it turns you on to hurt
people.
149
00:09:10,710 --> 00:09:13,090
All I do is sell magazines.
150
00:09:13,510 --> 00:09:19,010
Oh, yes. By digging through people's
garbage and then tearing them to pieces
151
00:09:19,010 --> 00:09:20,410
that column of yours every month.
152
00:09:20,770 --> 00:09:26,390
Look. All I do is tell it like it is.
Not about me, you don't. What the hell
153
00:09:26,390 --> 00:09:27,390
that? A threat?
154
00:09:29,890 --> 00:09:30,890
A warning.
155
00:09:32,310 --> 00:09:33,390
Have a nice day.
156
00:09:43,230 --> 00:09:44,230
What?
157
00:09:46,690 --> 00:09:49,950
Newark. Julie, what do you mean she said
something about Newark?
158
00:09:50,300 --> 00:09:52,160
She said something about you getting a
lot of practice there.
159
00:09:53,320 --> 00:09:54,480
Did she say what she meant by that?
160
00:09:54,760 --> 00:09:56,960
No, nothing remarked. She didn't mean
anything by it.
161
00:09:58,180 --> 00:09:59,180
Is she in?
162
00:09:59,360 --> 00:10:01,880
No. Even if she was, she wouldn't want
to talk to her.
163
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
We have us tomorrow.
164
00:10:03,960 --> 00:10:04,959
Kim, these are great.
165
00:10:04,960 --> 00:10:07,260
I'll tell you what, as soon as Diane
gets off the warpath, I'll pass them
166
00:10:07,320 --> 00:10:08,179
all right?
167
00:10:08,180 --> 00:10:09,180
You seen a column?
168
00:10:09,460 --> 00:10:10,460
For next month?
169
00:10:10,600 --> 00:10:12,160
No, she never writes until the very last
minute.
170
00:10:13,940 --> 00:10:15,020
Who's she going after this time?
171
00:10:16,020 --> 00:10:17,020
Why do you ask?
172
00:10:17,340 --> 00:10:18,580
I got a feeling it's going to be me.
173
00:10:19,099 --> 00:10:20,220
Oh, man, not you, too.
174
00:10:20,880 --> 00:10:22,660
I mean, every month it's the same thing.
175
00:10:22,980 --> 00:10:25,460
People who are just positive that Diane
is going to write something bad about
176
00:10:25,460 --> 00:10:28,020
them come crawling out of the woodwork
begging her not to. I mean, half the
177
00:10:28,020 --> 00:10:29,020
she's never even heard of them.
178
00:10:30,040 --> 00:10:31,040
Yeah, time's over.
179
00:10:31,240 --> 00:10:32,440
Come, top of the room.
180
00:10:32,740 --> 00:10:33,740
Let's go.
181
00:10:34,440 --> 00:10:35,780
Diane. Wait, wait, Kim, Kim, Kim.
182
00:10:36,560 --> 00:10:37,780
Don't, all right? I'll talk to her.
183
00:10:38,780 --> 00:10:41,740
And if you come by my place for dinner
tonight, I'll tell you what she said.
184
00:10:44,820 --> 00:10:45,820
Okay.
185
00:10:46,350 --> 00:10:50,130
It's 926 West 74th, apartment 219, let's
say 730.
186
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
Here are your messages.
187
00:10:58,650 --> 00:10:59,950
Who would you like to call back first?
188
00:11:00,190 --> 00:11:01,990
Nobody. I'm going home and so are you.
189
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
All right.
190
00:11:03,290 --> 00:11:05,430
In the morning. Good night, Lacey. Good
night.
191
00:11:08,670 --> 00:11:09,750
Diane, can I talk to you?
192
00:11:10,290 --> 00:11:11,630
Tomorrow. I'm out of here.
193
00:11:12,170 --> 00:11:13,350
You've written your column yet?
194
00:11:13,990 --> 00:11:16,110
That's why they invented home computers,
Julia.
195
00:11:16,650 --> 00:11:19,310
It's just that people have been bugging
me all day about who you're going after
196
00:11:19,310 --> 00:11:19,969
this month.
197
00:11:19,970 --> 00:11:20,970
What are you telling them?
198
00:11:21,230 --> 00:11:22,270
That I don't know.
199
00:11:22,710 --> 00:11:25,130
Good. Then people will be surprised.
200
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
Yeah, what?
201
00:12:04,640 --> 00:12:05,920
There's somebody here to see you.
202
00:12:06,220 --> 00:12:07,740
Says her name is Lauren Jeffries.
203
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
Send her up.
204
00:12:12,280 --> 00:12:14,120
You can go up. I'm popping 4B.
205
00:12:14,780 --> 00:12:15,780
Thank you.
206
00:12:30,900 --> 00:12:32,280
You have to go out.
207
00:12:33,070 --> 00:12:34,610
We'll walk and then we'll get some
coffee.
208
00:12:35,210 --> 00:12:36,210
Hello.
209
00:12:40,990 --> 00:12:43,030
Well, well, Snow White herself.
210
00:12:43,350 --> 00:12:46,330
What a surprise. We're going to have
this out, Diane, once and for all.
211
00:12:51,810 --> 00:12:54,170
Yeah, I love it. Paris, my favorite city
on Earth.
212
00:12:55,370 --> 00:12:56,370
City of light.
213
00:12:57,030 --> 00:12:59,970
No, maybe I think it's the city of food,
yeah.
214
00:13:09,180 --> 00:13:10,180
Hello?
215
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
Yes, this is she.
216
00:13:17,140 --> 00:13:18,980
No, no, no, that's no problem.
217
00:13:19,680 --> 00:13:21,320
I'll be right there. I'm not too far.
218
00:13:21,880 --> 00:13:22,819
All right.
219
00:13:22,820 --> 00:13:23,820
All right, bye -bye.
220
00:13:31,210 --> 00:13:34,910
Yeah, look, I'm sorry, but somebody was
supposed to drop a layout off at Diane's
221
00:13:34,910 --> 00:13:36,970
tonight, but she's not answering the
phone at the door.
222
00:13:37,330 --> 00:13:39,570
The security guard's worried something
may have happened to her.
223
00:13:40,710 --> 00:13:45,050
I'm really sorry. Just, um, I won't be
long. Why don't you just wait here, all
224
00:13:45,050 --> 00:13:46,050
right?
225
00:13:53,930 --> 00:13:54,930
Diane?
226
00:13:55,590 --> 00:13:56,810
Diane and Julie, are you there?
227
00:13:57,730 --> 00:13:58,950
I'm trying to keep...
228
00:14:03,589 --> 00:14:05,030
Oh, my God.
229
00:14:05,250 --> 00:14:06,630
Oh, my God. Hurry.
230
00:14:13,310 --> 00:14:14,310
She's dead.
231
00:14:24,690 --> 00:14:26,110
We don't want any.
232
00:14:28,430 --> 00:14:30,670
Lauren Jeffries called while we were at
the banquet.
233
00:14:32,190 --> 00:14:33,370
She's been arrested.
234
00:14:37,370 --> 00:14:42,090
The coroner puts the time of death
between 8 p .m. and 9 p .m.
235
00:14:42,950 --> 00:14:47,670
Not only did the security guard log Miss
Jeffries into the building at 7 .54,
236
00:14:48,010 --> 00:14:53,810
but the person living in the apartment
next to the victim heard shouting and
237
00:14:53,810 --> 00:14:55,670
loud noises at around 8 .20.
238
00:14:56,160 --> 00:15:01,160
That was five minutes before the
security guard locked Miss Jeffries out
239
00:15:01,160 --> 00:15:04,020
building. But no one actually saw
anything.
240
00:15:04,660 --> 00:15:08,920
We also found some of the victim's
jewelry in the bottom drawer of Miss
241
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
Jeffries' desk.
242
00:15:10,300 --> 00:15:14,920
Detective Brennan, doesn't it seem a
little strange to you that a woman who
243
00:15:14,920 --> 00:15:17,480
makes half a million dollars a year
would stoop to robbery?
244
00:15:18,240 --> 00:15:22,100
Guess she was just in the mood. A floppy
disk was stolen out of the victim's
245
00:15:22,100 --> 00:15:23,220
computer that night, too.
246
00:15:23,610 --> 00:15:25,930
Did you find that in Miss Jeffrey's
desk?
247
00:15:26,370 --> 00:15:32,070
No. But the victim's secretary found
what we're assuming was on that disk in
248
00:15:32,070 --> 00:15:34,410
computer at the magazine the next
morning.
249
00:15:35,230 --> 00:15:39,950
Apparently, Miss Draper had transmitted
it via modem sometime before she was
250
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
murdered.
251
00:15:43,090 --> 00:15:46,010
It was her column for the next edit of
this page.
252
00:15:46,370 --> 00:15:50,990
All about how Miss Jeffrey's had
solicited bribes from fashion designers.
253
00:15:51,800 --> 00:15:55,200
She would give them favorable press, and
they would give her money.
254
00:15:55,720 --> 00:16:00,060
Lauren Jeffrey stole that disc and
killed Diane Draper in an attempt to
255
00:16:00,060 --> 00:16:01,060
reputation.
256
00:16:01,460 --> 00:16:02,740
It's as simple as that.
257
00:16:08,600 --> 00:16:10,860
None of this, girl.
258
00:16:11,340 --> 00:16:13,140
But Diane was going to print it.
259
00:16:13,660 --> 00:16:18,320
I have never taken a bribe in my life.
No one has ever paid for editorial space
260
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
in my magazine.
261
00:16:19,560 --> 00:16:21,520
Why did you go to see her that night?
262
00:16:21,960 --> 00:16:25,440
For the same reason that I went to see
her that day in the restaurant.
263
00:16:25,820 --> 00:16:27,440
I was number one on her hit list.
264
00:16:27,700 --> 00:16:30,320
She was determined to get me. I wanted
to stop it.
265
00:16:31,000 --> 00:16:32,720
Because she was becoming a nuisance?
266
00:16:33,020 --> 00:16:38,780
She was calling people, trying to get
dirt about me.
267
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
That wasn't all.
268
00:16:44,940 --> 00:16:51,800
I knew that if Diane put her mind to it,
She would eventually find some
269
00:16:51,800 --> 00:16:55,520
way to discredit me.
270
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
I don't believe that.
271
00:16:57,480 --> 00:16:58,820
We all have our secrets.
272
00:17:00,180 --> 00:17:02,400
Some we should know about?
273
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
Yes.
274
00:17:06,040 --> 00:17:07,220
I have a daughter.
275
00:17:09,900 --> 00:17:11,000
I was 16.
276
00:17:11,800 --> 00:17:15,760
Back in Odessa, Texas in those days when
a girl got pregnant, she stayed
277
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
pregnant.
278
00:17:16,880 --> 00:17:22,980
I wanted to give my baby up for
adoption, but my boyfriend Scott
279
00:17:22,980 --> 00:17:23,639
of it.
280
00:17:23,640 --> 00:17:30,480
So two weeks after she was born, I left
her at Scott's. I got on a
281
00:17:30,480 --> 00:17:33,460
bus to New York, and I never went back.
282
00:17:34,020 --> 00:17:35,240
You left your baby?
283
00:17:35,460 --> 00:17:36,460
I had to.
284
00:17:38,420 --> 00:17:43,120
I assumed that Scott's grandparents
would take care of her.
285
00:17:43,820 --> 00:17:45,240
I found out later that...
286
00:17:46,700 --> 00:17:49,100
They made him do it all by himself.
287
00:17:52,560 --> 00:17:56,400
Instead of going to college, he got a
job at a rendering plant.
288
00:17:57,520 --> 00:18:02,900
He worked there till he was 38, at which
time he died of what amount of
289
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
alcoholism?
290
00:18:05,200 --> 00:18:07,880
There's no reason for all of this to
come out in court.
291
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
There's more.
292
00:18:11,680 --> 00:18:14,100
My daughter managed to get out of her
death.
293
00:18:14,340 --> 00:18:15,600
She came to New York.
294
00:18:16,430 --> 00:18:21,430
And got a job at Suite 2000 as Diane
Draper's assistant.
295
00:18:22,390 --> 00:18:23,930
Her name is Julia Collier.
296
00:18:24,410 --> 00:18:26,110
Does she know you're her mother?
297
00:18:26,370 --> 00:18:27,370
Of course.
298
00:18:27,570 --> 00:18:29,830
She went to work for Diane to spite me.
299
00:18:30,070 --> 00:18:31,570
Did Diane know?
300
00:18:32,170 --> 00:18:37,070
Oh, yes. She loved to rub my nose in the
fact that my only daughter hated me
301
00:18:37,070 --> 00:18:38,090
every chance she got.
302
00:18:39,870 --> 00:18:43,510
But it isn't the kind of thing that she
would have put in a column if that's
303
00:18:43,510 --> 00:18:44,389
what you're getting at.
304
00:18:44,390 --> 00:18:45,390
Why not?
305
00:18:46,129 --> 00:18:48,450
Well, because it was common knowledge.
306
00:18:49,290 --> 00:18:51,890
I mean, people in our business already
knew.
307
00:18:53,330 --> 00:18:57,210
If she put it in her column, it would
have been an embarrassment, but that's
308
00:18:57,210 --> 00:18:58,210
about all.
309
00:18:58,910 --> 00:19:03,370
When you went to her apartment that
night, did she tell you her column was
310
00:19:03,370 --> 00:19:04,370
to be about you?
311
00:19:06,710 --> 00:19:10,750
I couldn't get her to talk about
anything, so I left.
312
00:19:12,490 --> 00:19:15,470
You weren't the one who took that disc
from her computer.
313
00:19:19,690 --> 00:19:22,030
And I wasn't the one who killed her.
314
00:19:22,730 --> 00:19:23,730
I swear.
315
00:19:29,650 --> 00:19:31,350
Well? Well, what?
316
00:19:31,970 --> 00:19:35,050
You still haven't told me if you've
decided to take her case.
317
00:19:35,250 --> 00:19:36,049
Still haven't.
318
00:19:36,050 --> 00:19:40,310
There are thousands of very good
attorneys in this city who would jump at
319
00:19:40,310 --> 00:19:41,850
chance to defend a woman.
320
00:19:42,280 --> 00:19:46,900
who is not only innocent, but who can
pay their fee without blinking an eye.
321
00:19:47,380 --> 00:19:51,000
But you have something that they don't.
322
00:19:51,640 --> 00:19:52,960
What is that?
323
00:19:53,760 --> 00:19:59,800
Secretary, who will find it very hard to
forgive you if you turn this case down.
324
00:20:00,440 --> 00:20:03,340
Della. Perry, she needs you.
325
00:20:03,680 --> 00:20:05,520
Della. Oh, Perry.
326
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
Call Ken.
327
00:20:09,940 --> 00:20:11,160
I already have.
328
00:20:23,530 --> 00:20:24,530
What's that?
329
00:20:24,830 --> 00:20:25,850
Here you are.
330
00:20:28,850 --> 00:20:30,690
Tonya Sloan. The actress?
331
00:20:31,990 --> 00:20:35,750
Rumor has it she's going to co -star in
a very big motion picture.
332
00:20:36,130 --> 00:20:40,450
Ah, and that she had an argument with
Diane Draper the day of the murder.
333
00:20:40,850 --> 00:20:44,310
And they were going to talk about the
column that Diane was writing. Because
334
00:20:44,310 --> 00:20:45,990
only went after the rich and famous,
right?
335
00:20:46,390 --> 00:20:48,450
Miss Sloan certainly fits that profile.
336
00:20:50,090 --> 00:20:51,950
Here you are. Kim Weatherly.
337
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
And Marco Sabatini.
338
00:20:55,880 --> 00:20:59,480
Weatherly's the hottest fashion
photographer in New York right now, and
339
00:20:59,480 --> 00:21:01,740
Sabatini's a very successful clothes
designer.
340
00:21:02,480 --> 00:21:06,720
Kim was overheard expressing concern
that Diane's next column was going to be
341
00:21:06,720 --> 00:21:07,679
about him.
342
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
And Sabatini?
343
00:21:09,100 --> 00:21:13,880
Diane's driver said she dropped in to
see him at his showroom on her way to
344
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
the morning of the murder.
345
00:21:15,720 --> 00:21:18,780
But if her column was going to be about
one of these three and not Lauren
346
00:21:18,780 --> 00:21:22,040
Jeffries? How do you explain the column
that was on the computer at the
347
00:21:22,040 --> 00:21:26,500
magazine? I'd say the killer dictated
the phony column to her and forced her
348
00:21:26,500 --> 00:21:28,040
send it before he killed her.
349
00:21:28,940 --> 00:21:32,700
Maybe he wrote the column himself and
sent it after he killed her.
350
00:21:32,960 --> 00:21:36,380
Check with the phone company. It
wouldn't hurt to know the precise time
351
00:21:36,380 --> 00:21:37,680
document was transmitted.
352
00:21:38,900 --> 00:21:41,140
But why your client? Why did the killer
frame her?
353
00:21:41,660 --> 00:21:45,860
Lauren had a confrontation with Diane in
a restaurant. Later that day, that
354
00:21:45,860 --> 00:21:49,900
confrontation was common knowledge among
the people in the fashion industry,
355
00:21:49,920 --> 00:21:54,740
plus the fact that she and Diane were
long -standing business rivals.
356
00:21:55,360 --> 00:21:58,500
It all made her the perfect patsy.
357
00:21:59,440 --> 00:22:02,680
Well, I guess I'll start with Tanya
Sloan. No.
358
00:22:03,300 --> 00:22:04,740
Start with Sabatini.
359
00:22:11,870 --> 00:22:15,290
Tanya is in L .A., but she'll be back
Friday.
360
00:23:08,549 --> 00:23:12,530
Well, when I see him...
361
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
I'll tell him.
362
00:23:30,770 --> 00:23:32,110
Well, you must have a good memory.
363
00:23:32,970 --> 00:23:34,050
Like an elephant.
364
00:23:51,670 --> 00:23:56,610
Did Diane always write her column at
home?
365
00:23:57,670 --> 00:23:58,710
Not always, no.
366
00:23:59,830 --> 00:24:05,250
But she did it often enough that sending
it to the computer at the office was no
367
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
problem.
368
00:24:06,590 --> 00:24:09,210
Well, yeah, she worked at home and
modemed stuff in all the time.
369
00:24:09,470 --> 00:24:13,710
In other words, anybody could have used
this computer to modem something to the
370
00:24:13,710 --> 00:24:14,710
office.
371
00:24:15,830 --> 00:24:16,830
What are you getting at?
372
00:24:17,130 --> 00:24:20,270
I think Lauren Jeffries was framed.
373
00:24:23,710 --> 00:24:24,710
By whom?
374
00:24:26,850 --> 00:24:29,950
Tanya Sloan, Marco Sabatini, or Kim
Weatherly.
375
00:24:31,050 --> 00:24:32,230
Do you know any of them?
376
00:24:32,850 --> 00:24:33,950
Yes, I know all of them.
377
00:24:34,570 --> 00:24:38,290
They all apparently thought Diane was
going to write about them in her next
378
00:24:38,290 --> 00:24:39,290
column.
379
00:24:39,570 --> 00:24:43,190
Look, Mr. Mason, Kim was with me when
this happened. From 7 .30 right up until
380
00:24:43,190 --> 00:24:45,750
the time I came over and found the body,
we were having dinner at my place.
381
00:24:47,010 --> 00:24:49,570
And Diane kept her jewelry here?
382
00:24:50,270 --> 00:24:51,350
As far as I know, yeah.
383
00:24:51,870 --> 00:24:52,950
Well, thank you, Julia.
384
00:24:53,870 --> 00:24:55,090
I've seen enough for now.
385
00:25:04,300 --> 00:25:06,580
I've been meaning to ask you something.
386
00:25:07,520 --> 00:25:10,480
Let me guess. Does it have something to
do with the fact that Lauren Jeffries is
387
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
my mother?
388
00:25:11,740 --> 00:25:14,640
You didn't need me to let you in here.
You could have gotten a key from the
389
00:25:14,640 --> 00:25:16,960
police. She thinks you hate her.
390
00:25:18,020 --> 00:25:19,020
I do.
391
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Why?
392
00:25:21,260 --> 00:25:22,260
Why?
393
00:25:23,220 --> 00:25:27,180
Have you ever heard her side of what
happened all those years ago, Julia?
394
00:25:28,080 --> 00:25:29,560
No, I really don't want to hear it.
395
00:25:29,900 --> 00:25:30,960
You should hear it.
396
00:25:32,560 --> 00:25:36,600
Mr. Mason, she murdered Diane. It
wouldn't hurt to hear her side of that
397
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
either.
398
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
After you.
399
00:25:56,780 --> 00:25:59,860
Sabatini. You are Marco Sabatini, right?
400
00:26:00,380 --> 00:26:03,000
This opportunity took the day off. I
just want to ask you a few questions.
401
00:26:03,340 --> 00:26:04,440
You have the wrong person.
402
00:26:06,440 --> 00:26:08,480
You're going to have to talk to me
sooner or later.
403
00:26:08,720 --> 00:26:10,120
Maybe never, Counselor.
404
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
Sayonara.
405
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
No sex!
406
00:26:34,540 --> 00:26:36,500
I'm Peter Whelan, assistant district
attorney.
407
00:26:36,720 --> 00:26:38,260
I'll be prosecuting the Jeffries case.
408
00:26:39,080 --> 00:26:40,280
And you must be Della Street.
409
00:26:40,560 --> 00:26:41,560
Hi, I'm Peter Whelan.
410
00:26:41,920 --> 00:26:43,340
Nice to meet you. Thank you.
411
00:26:43,820 --> 00:26:46,280
I can't tell you what an honor this is,
sir.
412
00:26:46,900 --> 00:26:48,340
Mr. Mason, I think you're the greatest.
413
00:26:48,540 --> 00:26:50,420
I've studied every single one of your
cases.
414
00:26:51,300 --> 00:26:52,300
Every case?
415
00:26:52,460 --> 00:26:53,460
You're one of my idols.
416
00:26:53,780 --> 00:26:55,060
I begged for this assignment.
417
00:26:55,940 --> 00:26:57,880
I'm flattered.
418
00:26:58,900 --> 00:27:01,120
I've never looked forward to anything so
much in my life.
419
00:27:01,540 --> 00:27:04,730
Well... I'm looking forward to trying
this case, too.
420
00:27:06,090 --> 00:27:08,330
No, no, Mr. Mason. I'm talking about
beating you.
421
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
Your Honor,
422
00:27:15,890 --> 00:27:21,870
the defendant owns homes in London,
Saint -Tropez, New York, and Vail.
423
00:27:22,710 --> 00:27:26,950
Now, she has bank accounts not only in
those four cities, but in Bermuda and
424
00:27:26,950 --> 00:27:27,950
Switzerland as well.
425
00:27:29,250 --> 00:27:30,450
In other words...
426
00:27:31,850 --> 00:27:36,850
She could very easily flee this
jurisdiction and take residence in any
427
00:27:36,850 --> 00:27:40,590
countries with no significant decline in
her lifestyle whatsoever.
428
00:27:41,450 --> 00:27:47,330
In fact, Your Honor, the risk of flight
is so great here that the state requests
429
00:27:47,330 --> 00:27:48,330
the bail be denied.
430
00:27:49,150 --> 00:27:50,150
Mr. Mason.
431
00:27:50,910 --> 00:27:51,910
Mr. Whitton.
432
00:27:52,730 --> 00:27:57,750
If what mattered most to my client was
being affluent and enjoying...
433
00:27:58,170 --> 00:28:02,790
A certain lifestyle, Your Honor, she
would have retired to any one of those
434
00:28:02,790 --> 00:28:05,690
geographical locations years ago.
435
00:28:05,990 --> 00:28:08,510
What matters most to her is her
magazine.
436
00:28:08,850 --> 00:28:13,870
She created it, nurtured it, watched it
grow and mature.
437
00:28:14,730 --> 00:28:17,270
It's what has kept her here all these
years.
438
00:28:17,950 --> 00:28:22,950
And it's what will continue to keep her
here long after these charges have
439
00:28:22,950 --> 00:28:23,950
proven false.
440
00:28:25,480 --> 00:28:28,740
I request that she be released on her
own recognizance.
441
00:28:29,300 --> 00:28:33,420
The charges murder, Mr. Mason, and O .R.
release is out of the question.
442
00:28:34,420 --> 00:28:38,280
However, the court is not entirely
unmoved by your eloquence.
443
00:28:39,680 --> 00:28:41,660
Bail is set at $250 ,000.
444
00:28:42,900 --> 00:28:45,540
Let's see, gentlemen, how does the 27th
sound?
445
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
That's fine, Your Honor.
446
00:28:48,680 --> 00:28:49,680
Prosecution concurs.
447
00:28:50,060 --> 00:28:54,060
Good. The court will adjourn for lunch.
We will resume at 2 p .m.
448
00:28:55,120 --> 00:28:57,580
God, I can't wait to get out of here.
449
00:28:59,040 --> 00:29:00,040
Lauren?
450
00:29:01,300 --> 00:29:02,300
Julia?
451
00:29:02,760 --> 00:29:04,580
I think that maybe it's time we talked.
452
00:29:05,920 --> 00:29:08,120
All right.
453
00:29:09,580 --> 00:29:10,580
Dinner tonight?
454
00:29:11,620 --> 00:29:12,439
All right.
455
00:29:12,440 --> 00:29:13,520
Call me when you get home.
456
00:29:15,540 --> 00:29:16,860
Can you believe that?
457
00:29:18,220 --> 00:29:22,620
Wonderful. Let's get out of here before
she changes her mind. I'll see you at
458
00:29:22,620 --> 00:29:23,620
the hotel.
459
00:29:25,160 --> 00:29:31,040
I know you'd go with her magazine as her
life argument, but frankly, I couldn't
460
00:29:31,040 --> 00:29:32,100
think of a way to deprive you of it.
461
00:29:33,500 --> 00:29:37,280
Well, I'm sure you'll do better next
time, Mr. Whelan.
462
00:29:38,160 --> 00:29:39,160
You bet I will.
463
00:29:40,340 --> 00:29:42,560
Oh, I almost forgot.
464
00:29:43,040 --> 00:29:44,200
I have something for you.
465
00:29:45,520 --> 00:29:47,540
Preliminary list of the people I'm going
to call as witnesses.
466
00:29:53,550 --> 00:29:55,010
You can't be serious.
467
00:29:56,470 --> 00:29:58,710
I'll see you here in court, Counselor.
468
00:30:04,370 --> 00:30:05,370
What now?
469
00:30:05,570 --> 00:30:08,210
I may have to remove myself from this
case.
470
00:30:09,450 --> 00:30:13,350
Why? The argument we overheard in that
restaurant.
471
00:30:13,550 --> 00:30:15,790
Waylon plans to call me as a witness.
472
00:30:27,440 --> 00:30:28,480
you don't understand.
473
00:30:29,060 --> 00:30:31,840
I want you to be my lawyer and that's
that.
474
00:30:32,920 --> 00:30:36,560
There's a very good chance I'll be
called to testify against you.
475
00:30:36,760 --> 00:30:37,759
I don't care.
476
00:30:37,760 --> 00:30:42,640
I'd be in the position of helping the
prosecution convict you. How can you
477
00:30:42,640 --> 00:30:43,820
convict me when I'm innocent?
478
00:30:44,260 --> 00:30:46,280
Lauren, it's not as simple as that.
479
00:30:47,240 --> 00:30:51,380
Look, if you're telling me they won't
allow you to be my attorney, that's one
480
00:30:51,380 --> 00:30:56,600
thing. But if you were asking me if I
still want you to be my lawyer...
481
00:30:56,940 --> 00:30:58,760
I think I've made myself more than
clear.
482
00:32:28,330 --> 00:32:29,330
Good, good.
483
00:32:29,570 --> 00:32:31,650
Tanya, you've got about 20 minutes,
okay?
484
00:32:32,270 --> 00:32:36,390
Good. All right, Garrett, get Billy Ray
down here. I want him here, not on the
485
00:32:36,390 --> 00:32:37,390
phone.
486
00:32:38,090 --> 00:32:39,090
Miss Sloan?
487
00:32:40,030 --> 00:32:41,930
Very amazing. Ah, you made it.
488
00:32:42,830 --> 00:32:44,410
That's a lot of work for a commercial.
489
00:32:44,650 --> 00:32:47,290
Well, commercials these days are
sometimes bigger than films.
490
00:32:47,590 --> 00:32:49,810
This one's for a new perfume called
Purloin.
491
00:32:51,490 --> 00:32:54,490
I gather you have a few questions you'd
like to ask me. Shall we talk in a
492
00:32:54,490 --> 00:32:55,490
minute?
493
00:33:05,770 --> 00:33:11,070
I understand you talked to Diane Draper
the day she was murdered.
494
00:33:11,390 --> 00:33:12,329
Yes, I did.
495
00:33:12,330 --> 00:33:14,990
And that your conversation didn't last
very long.
496
00:33:15,330 --> 00:33:18,650
No, it didn't. May I ask what you talked
about?
497
00:33:20,310 --> 00:33:23,110
I heard that she was going to write
about me in her column.
498
00:33:23,450 --> 00:33:24,790
Your drug problem?
499
00:33:25,190 --> 00:33:26,890
I do not have a drug problem.
500
00:33:27,170 --> 00:33:28,390
Diane thought you did.
501
00:33:28,650 --> 00:33:29,650
Yeah, well, she was wrong.
502
00:33:31,750 --> 00:33:33,410
Besides, she couldn't prove anything.
503
00:33:34,540 --> 00:33:38,320
Still, if there were speculation about
it... It could have ruined me.
504
00:33:39,740 --> 00:33:41,940
Look, I don't know why Diane had it in
for me.
505
00:33:42,600 --> 00:33:43,900
Maybe she was jealous.
506
00:33:44,180 --> 00:33:45,180
Who knows?
507
00:33:45,640 --> 00:33:48,080
Was she going to write about you in her
column?
508
00:33:48,460 --> 00:33:52,720
Mr. Mason, at the time of the murder, I
was at a play called Harley's House.
509
00:33:53,660 --> 00:33:54,680
It stank.
510
00:33:55,140 --> 00:33:58,720
But I told the writer I loved it because
I was his guest and he still pulled
511
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
some weight in Hollywood.
512
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
Okay?
513
00:34:01,740 --> 00:34:02,740
Okay.
514
00:34:06,410 --> 00:34:10,570
Before today, I'd have thought it
impossible for you to be in two places
515
00:34:10,570 --> 00:34:11,570
once.
516
00:34:12,710 --> 00:34:14,909
But I can't say that anymore, can I?
517
00:34:30,110 --> 00:34:32,489
Hey, Marco's in? No, I haven't heard
from him yet.
518
00:34:32,730 --> 00:34:35,130
Then who's that for? Somebody who's
waiting for him, an old friend from out
519
00:34:35,130 --> 00:34:36,310
town. A friend?
520
00:34:36,550 --> 00:34:37,308
Mm -hmm.
521
00:34:37,310 --> 00:34:38,310
Give me that.
522
00:34:47,889 --> 00:34:49,270
Okay, pal, take a hike.
523
00:34:49,929 --> 00:34:51,310
Until I talk to Sabatini.
524
00:34:51,530 --> 00:34:53,489
What for? You've already been through
his death, haven't you?
525
00:34:53,730 --> 00:34:56,469
Now, what makes you think I'd do a thing
like that? Get lost before I have you
526
00:34:56,469 --> 00:34:57,970
hold him for trespassing. Yeah, yeah,
yeah.
527
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
Andiamo!
528
00:35:05,290 --> 00:35:06,290
On Wednesday?
529
00:35:06,550 --> 00:35:07,550
Sounds wonderful.
530
00:35:08,170 --> 00:35:09,370
I think we can do that.
531
00:35:11,150 --> 00:35:12,790
Great. Thank you very much.
532
00:35:15,070 --> 00:35:18,030
He said I'd probably have better luck
finding Marco at that place he usually
533
00:35:18,030 --> 00:35:19,030
hangs out at.
534
00:35:19,890 --> 00:35:21,110
Damn, I forgot the name already.
535
00:35:21,690 --> 00:35:22,690
Gabriela's?
536
00:35:23,350 --> 00:35:25,370
Gabriela's, yeah, that's it. Thanks a
lot. You're welcome.
537
00:35:54,629 --> 00:35:58,210
I suggested we go to dinner from here so
I could see where you live.
538
00:35:59,230 --> 00:36:00,230
It's very nice.
539
00:36:00,570 --> 00:36:01,448
Thank you.
540
00:36:01,450 --> 00:36:07,210
Of course, I've known for a long time
where you live. I just never... Look,
541
00:36:07,350 --> 00:36:09,390
maybe this is a bad idea. I don't know.
542
00:36:10,130 --> 00:36:11,450
You've got to let me explain.
543
00:36:12,190 --> 00:36:13,190
You don't want to explain.
544
00:36:14,010 --> 00:36:15,010
No.
545
00:36:16,150 --> 00:36:17,170
You want to make excuses.
546
00:36:18,310 --> 00:36:20,610
I want to tell you what happened. No, I
know what happened.
547
00:36:21,730 --> 00:36:23,670
You decided that you didn't want me.
That's what happened.
548
00:36:24,780 --> 00:36:27,060
You didn't want me, so you just left me.
549
00:36:27,360 --> 00:36:28,760
I was 16 years old.
550
00:36:29,140 --> 00:36:33,260
I didn't know what I wanted. Well, all I
know, lady, is that you didn't want me.
551
00:36:34,540 --> 00:36:36,180
You were better off without me.
552
00:36:37,040 --> 00:36:39,800
How dare you even say that to me?
553
00:36:40,780 --> 00:36:44,740
I mean, even kids whose mothers swore at
them or hit them. I mean, I envied
554
00:36:44,740 --> 00:36:47,840
them. I mean, at least their mother
hadn't taken one look at them and then
555
00:36:47,840 --> 00:36:48,840
walked away.
556
00:37:05,480 --> 00:37:08,300
Your father was ready for you, Julie. I
just wasn't.
557
00:37:08,880 --> 00:37:12,420
I went away from you because I didn't
know how else I was gonna survive.
558
00:37:15,620 --> 00:37:19,060
I thought being with a father who was
devoted to you would be enough.
559
00:37:19,800 --> 00:37:22,500
I didn't know how horribly it was gonna
hurt you.
560
00:37:27,420 --> 00:37:29,240
I'll tell you the truth.
561
00:37:32,880 --> 00:37:34,060
Even if I had,
562
00:37:34,990 --> 00:37:35,990
I wouldn't have stayed.
563
00:37:37,350 --> 00:37:38,530
I couldn't.
564
00:37:40,490 --> 00:37:41,490
I'm sorry.
565
00:37:45,270 --> 00:37:46,270
Brian.
566
00:37:47,410 --> 00:37:52,390
So, uh... What do you propose we do now?
I mean, are we supposed to start over?
567
00:37:52,450 --> 00:37:53,450
Is that it?
568
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
Why don't we just...
569
00:38:28,490 --> 00:38:29,490
Yeah,
570
00:38:29,710 --> 00:38:30,710
but look who he's with.
571
00:38:30,950 --> 00:38:32,630
I don't.
572
00:38:33,350 --> 00:38:34,490
Mr. Mob himself.
573
00:38:35,690 --> 00:38:36,690
What do we do now?
574
00:38:37,890 --> 00:38:39,290
What you came to do?
575
00:38:39,710 --> 00:38:41,890
I mean, I started the day chasing a
dressmaker.
576
00:38:42,410 --> 00:38:43,410
Perry, wait.
577
00:38:47,510 --> 00:38:49,410
Excuse me, Marco Sabatini?
578
00:38:49,870 --> 00:38:50,870
Who are you?
579
00:38:51,010 --> 00:38:55,230
My name's Mason. I represent the woman
accused of murdering Diane Draper.
580
00:38:55,990 --> 00:38:57,890
I'd like to ask you a few questions.
581
00:38:59,310 --> 00:39:00,310
Albert Nardone.
582
00:39:00,930 --> 00:39:02,150
And I have heard of you.
583
00:39:02,390 --> 00:39:03,390
And I of you.
584
00:39:04,090 --> 00:39:07,350
I've heard you know more about criminal
law than I do.
585
00:39:09,050 --> 00:39:11,550
What kind of questions do you want to
ask my cousin, Mr. Mason?
586
00:39:13,130 --> 00:39:14,130
Your cousin?
587
00:39:14,590 --> 00:39:17,730
Well, he's the son of my cousin, but
it's family. That's the important thing.
588
00:39:18,430 --> 00:39:20,170
I don't care what kind of questions he
has.
589
00:39:20,450 --> 00:39:22,610
If he wants to talk to me, he does it in
front of my lawyer.
590
00:39:23,290 --> 00:39:25,860
And since my lawyer's not here...
Neither am I.
591
00:39:29,660 --> 00:39:31,800
I'm afraid he's stubborn like his
mother.
592
00:39:32,500 --> 00:39:33,940
Mr. Mason, join me.
593
00:39:34,540 --> 00:39:35,540
Brain check?
594
00:39:35,800 --> 00:39:36,800
Sure.
595
00:39:54,730 --> 00:39:55,730
Get happy, do you know that?
596
00:40:33,070 --> 00:40:34,070
Thanks a lot.
597
00:40:37,510 --> 00:40:41,350
They weren't impressed. I didn't get the
make. I didn't get the license number.
598
00:40:41,730 --> 00:40:43,610
No, I didn't even get the color of the
car.
599
00:40:44,710 --> 00:40:45,710
Sabatini's bodyguard.
600
00:40:46,110 --> 00:40:47,970
Who knows?
601
00:40:48,310 --> 00:40:50,450
He and Ardone split the minute the cops
showed up.
602
00:40:51,470 --> 00:40:54,830
I think that's why Sabatini was afraid
to talk to us. Because Ardone's
603
00:41:13,840 --> 00:41:14,840
Wait a second.
604
00:41:16,800 --> 00:41:18,820
The car had a sticker like this on the
bumper.
605
00:41:21,200 --> 00:41:22,720
Triborough Auto Rental.
606
00:41:23,740 --> 00:41:24,740
Sure?
607
00:41:26,880 --> 00:41:27,880
Positive.
608
00:41:28,460 --> 00:41:30,740
We're talking about several thousand
cars.
609
00:41:31,360 --> 00:41:33,600
Yeah, but the car we're looking for has
a broken headlight.
610
00:41:33,940 --> 00:41:36,380
Whoever was driving it may have stolen
it.
611
00:41:37,020 --> 00:41:38,020
That's true.
612
00:41:38,840 --> 00:41:40,240
Not much of a lead, is it?
613
00:41:40,860 --> 00:41:44,050
I'm going to tell the police and head
back. the hotel.
614
00:41:44,290 --> 00:41:45,630
I want you to get a good night's sleep.
615
00:41:48,090 --> 00:41:49,090
Oh, Ken.
616
00:41:51,750 --> 00:41:52,750
It's the lead.
617
00:41:55,430 --> 00:41:56,430
Hey, Lieutenant.
618
00:42:16,780 --> 00:42:18,740
I want to take a ride in a nice limo for
free.
619
00:42:19,420 --> 00:42:20,980
I got something right here.
620
00:42:21,300 --> 00:42:22,300
Yes, you do.
621
00:42:36,120 --> 00:42:37,660
So I wanted to talk to her. So what?
622
00:42:38,220 --> 00:42:41,880
You also tried to call her that day,
four times. I repeat, so what?
623
00:42:42,260 --> 00:42:43,820
So what was that important?
624
00:42:45,040 --> 00:42:47,380
I just turned in some proof sheets. I
want to know what you thought.
625
00:42:47,700 --> 00:42:51,160
It had nothing to do with those pictures
you used to take in Newark?
626
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
You lost me.
627
00:42:56,340 --> 00:43:00,540
Before you became a fashion
photographer, you paid the bills by
628
00:43:00,540 --> 00:43:02,380
for a businessman in Newark.
629
00:43:03,140 --> 00:43:07,360
A man who has since been jailed for the
sale and distribution of pornography.
630
00:43:08,540 --> 00:43:09,540
Who told you that?
631
00:43:09,780 --> 00:43:12,540
It came from notes found in Diane
Draper's office.
632
00:43:14,299 --> 00:43:18,500
If she'd put that in her column, it
would have been disastrous for you,
633
00:43:18,500 --> 00:43:19,500
it?
634
00:43:20,080 --> 00:43:22,080
People in this town tend to be very open
-minded.
635
00:43:23,400 --> 00:43:24,760
Not your present publishers.
636
00:43:25,280 --> 00:43:26,980
Look, I don't even know why we're having
this conversation.
637
00:43:28,580 --> 00:43:30,320
I was with somebody the night Diane was
killed.
638
00:43:31,880 --> 00:43:32,880
I have an alibi.
639
00:43:33,460 --> 00:43:34,460
It was with a friend.
640
00:43:35,020 --> 00:43:38,120
Maybe you also have friends who would
agree to do you a favor.
641
00:43:39,220 --> 00:43:40,520
Here you go. I got another line.
642
00:43:41,960 --> 00:43:42,960
Hello, Mr. Eason.
643
00:43:43,200 --> 00:43:44,200
Hello.
644
00:43:44,870 --> 00:43:46,010
You're going to have to excuse me.
645
00:43:46,770 --> 00:43:49,270
When I went to pay for breakfast this
morning, I discovered I was missing a
646
00:43:49,270 --> 00:43:50,270
credit card.
647
00:43:50,430 --> 00:43:52,070
Yeah, I'd like to report a missing card.
648
00:43:53,950 --> 00:43:54,990
Yeah, you know, I don't know.
649
00:43:56,550 --> 00:43:58,570
This business, a pleasure.
650
00:43:59,350 --> 00:44:03,090
Well, actually, it's a little bit about
the magazine's doing the shoot, so I
651
00:44:03,090 --> 00:44:05,950
came over to supervise, and I really
like to watch Kim work.
652
00:44:07,950 --> 00:44:10,490
Your dinner with your mother went well,
I hear.
653
00:44:11,690 --> 00:44:12,690
Yes.
654
00:44:13,470 --> 00:44:18,850
But we still have a long way to go But
you're talking Yeah
655
00:44:18,850 --> 00:44:21,770
Would you excuse me for a minute,
please?
656
00:45:02,650 --> 00:45:03,650
That's right.
657
00:45:03,810 --> 00:45:04,810
Ken Molanski.
658
00:45:06,390 --> 00:45:13,270
Well, you, me, Tony over here, Mason, we
all want the
659
00:45:13,270 --> 00:45:14,270
same thing.
660
00:45:14,670 --> 00:45:15,670
We do?
661
00:45:16,330 --> 00:45:17,370
Yeah, we do.
662
00:45:18,790 --> 00:45:20,150
Marco was my relative.
663
00:45:21,070 --> 00:45:23,650
Not a close relative, but a relative
nonetheless.
664
00:45:25,190 --> 00:45:26,710
You want to know who killed him.
665
00:45:27,410 --> 00:45:29,090
I want to know who killed him.
666
00:45:29,930 --> 00:45:32,830
Well, if you want to know the truth, we
sort of thought that you might have had
667
00:45:32,830 --> 00:45:33,830
him killed.
668
00:45:38,910 --> 00:45:40,910
That goes to show you how much you know.
669
00:45:42,050 --> 00:45:43,710
Tell me something, Mr. Malansky.
670
00:45:44,610 --> 00:45:48,150
What do you think? The teal or the
periwinkle?
671
00:45:50,530 --> 00:45:51,530
Excuse me?
672
00:45:52,710 --> 00:45:53,710
Which material?
673
00:45:53,970 --> 00:45:54,970
For the dress?
674
00:45:56,350 --> 00:45:57,610
Never mind, never mind.
675
00:45:58,990 --> 00:45:59,990
The teal.
676
00:46:00,030 --> 00:46:01,030
Teal.
677
00:46:02,910 --> 00:46:05,790
Two years ago, Marco came to me on his
knees.
678
00:46:06,970 --> 00:46:11,330
He just learned the hard way that he
lacked the one thing it takes to be a
679
00:46:11,330 --> 00:46:12,330
clothes designer.
680
00:46:13,310 --> 00:46:14,310
Talent.
681
00:46:15,450 --> 00:46:18,850
So I told him I'd give him enough money
to get on his feet on one condition.
682
00:46:19,550 --> 00:46:21,650
That he let me design the dresses.
683
00:46:22,030 --> 00:46:23,410
He could have all the credit.
684
00:46:24,430 --> 00:46:26,770
He agreed, and the rest is history.
685
00:46:30,800 --> 00:46:31,800
You design dresses?
686
00:46:35,700 --> 00:46:37,240
I love doing this.
687
00:46:38,440 --> 00:46:39,960
I'm very good at it.
688
00:46:41,240 --> 00:46:45,540
But in my profession, one has to
maintain a certain image, so I keep it a
689
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
secret.
690
00:46:46,780 --> 00:46:47,780
Oh, yeah.
691
00:46:48,000 --> 00:46:53,420
But whoever killed Marco killed my
partner as well as my cousin, and I want
692
00:46:53,420 --> 00:46:54,420
find out who that was.
693
00:46:55,720 --> 00:46:57,020
Marco killed Diane Draper?
694
00:46:57,840 --> 00:47:02,260
No, no, no. He said he didn't, and I
have to assume he knew better than to
695
00:47:02,260 --> 00:47:03,260
to me.
696
00:47:03,420 --> 00:47:05,400
And what were you two talking about last
night?
697
00:47:06,960 --> 00:47:09,500
Well, she knew something about him,
something bad.
698
00:47:10,160 --> 00:47:14,820
And he was worried that someone like
Mason would say it gave him a motive for
699
00:47:14,820 --> 00:47:16,680
killing her, so he was asking my advice.
700
00:47:17,940 --> 00:47:19,440
What was it she knew about him?
701
00:47:20,140 --> 00:47:22,700
He didn't tell me, and I didn't ask.
702
00:47:24,600 --> 00:47:27,140
But I want to know who killed Marco, Mr.
Malansky.
703
00:47:28,270 --> 00:47:33,550
And since I am a little disappointed in
Tony over here for letting this all
704
00:47:33,550 --> 00:47:40,310
happen right under his nose, that Tony's
gonna make up for it by
705
00:47:40,310 --> 00:47:41,650
helping you find the killer.
706
00:47:42,330 --> 00:47:43,410
Isn't that right, Tony?
707
00:47:44,350 --> 00:47:45,350
Yes, sir.
708
00:47:46,330 --> 00:47:47,890
Oh, now, now, wait a second.
709
00:47:48,210 --> 00:47:51,670
Take them both back to the hotel. Hey, I
don't work for you. You can't do this.
710
00:47:51,730 --> 00:47:52,729
Hey, hey, look.
711
00:47:52,730 --> 00:47:54,170
All right, all right, I'll watch.
712
00:48:03,370 --> 00:48:04,370
What is this?
713
00:48:05,150 --> 00:48:06,150
It's a subpoena.
714
00:48:06,810 --> 00:48:09,250
It ensures your presence at this
hearing.
715
00:48:09,730 --> 00:48:11,250
I may need you to testify.
716
00:48:11,790 --> 00:48:15,810
Testify? What's to testify? I told you I
had nothing to do with Diane's murder,
717
00:48:15,850 --> 00:48:16,950
and I have no idea who did.
718
00:48:17,490 --> 00:48:21,890
The writer you went to the play with
said you went outside to have a
719
00:48:21,890 --> 00:48:25,770
during the first intermission and didn't
return until the third act.
720
00:48:26,130 --> 00:48:27,730
So I had several cigarettes.
721
00:48:27,990 --> 00:48:30,410
Like I told you, the play stank.
722
00:48:32,610 --> 00:48:34,470
Make yourself comfortable, Miss Sloan.
723
00:48:45,050 --> 00:48:46,050
Lieutenant.
724
00:48:48,430 --> 00:48:49,570
Where did you find this jar?
725
00:48:50,610 --> 00:48:53,370
It was lying a few feet from the
victim's body.
726
00:48:53,770 --> 00:48:57,230
Because of the presence of blood and
tissue, it was believed to be the murder
727
00:48:57,230 --> 00:49:00,930
weapon. In fact, Your Honor, this jar
has been stipulated by counsel to be the
728
00:49:00,930 --> 00:49:01,930
murder weapon.
729
00:49:02,480 --> 00:49:05,500
And did you then have the jar examined
for fingerprints?
730
00:49:05,940 --> 00:49:06,879
Yes, sir.
731
00:49:06,880 --> 00:49:10,320
And for purposes of probable cause only,
what was discovered?
732
00:49:10,620 --> 00:49:14,540
A fingerprint matching the defendant's
right thumb was identified.
733
00:49:15,120 --> 00:49:16,360
And what did you do next?
734
00:49:16,960 --> 00:49:20,880
Search warrants for the defendant's
office, home, and car were executed.
735
00:49:21,560 --> 00:49:22,580
And what was found?
736
00:49:22,800 --> 00:49:27,340
A gold necklace and bracelet belonging
to the decedent were discovered in a
737
00:49:27,340 --> 00:49:29,280
drawer in the defendant's office.
738
00:49:30,820 --> 00:49:31,820
Thank you, Lieutenant.
739
00:49:33,830 --> 00:49:35,250
Mr. Whalen, may I?
740
00:49:36,470 --> 00:49:37,470
Thank you.
741
00:49:38,350 --> 00:49:43,650
Lieutenant Brennan, did you find the
defendant's fingerprints anywhere else
742
00:49:43,650 --> 00:49:47,050
this candy jar? We found prints from her
left hand up near the top.
743
00:49:47,630 --> 00:49:52,590
If a woman were to pick up a heavy jar
like this to look at it, would you
744
00:49:52,590 --> 00:49:54,550
her to use one hand or two?
745
00:49:55,010 --> 00:49:56,630
Two. Like this.
746
00:49:56,970 --> 00:49:59,970
Right hand on the base, left hand near
the top.
747
00:50:01,190 --> 00:50:02,190
Possibly.
748
00:50:04,560 --> 00:50:08,500
Did you find the defendant's
fingerprints anywhere else in Miss
749
00:50:08,500 --> 00:50:12,960
apartment? They were all over the place.
Door jam, desk, chair.
750
00:50:13,280 --> 00:50:16,440
And were they all over the victim's
jewelry as well?
751
00:50:16,660 --> 00:50:18,360
We didn't find any prints on the
jewelry.
752
00:50:18,660 --> 00:50:20,020
Not even the victim's?
753
00:50:20,280 --> 00:50:21,840
The stuff had been wiped clean.
754
00:50:23,120 --> 00:50:27,160
Don't you think it's strange,
Lieutenant, that the defendant would
755
00:50:27,160 --> 00:50:28,760
fingerprints from that jewelry?
756
00:50:29,560 --> 00:50:33,900
Jewelry she then put into her own desk,
and after doing that, not bothered to
757
00:50:33,900 --> 00:50:36,140
remove a single print of hers from the
scene of the murder?
758
00:50:36,760 --> 00:50:37,760
Objection.
759
00:50:37,980 --> 00:50:40,000
Relevancy. Mr. Mason is commencing his
argument.
760
00:50:40,760 --> 00:50:42,240
Sustained. Withdrawn.
761
00:50:43,980 --> 00:50:44,980
Nothing further.
762
00:50:53,100 --> 00:50:54,940
You want to look through our files?
763
00:50:55,240 --> 00:50:58,220
We believe one of your cars was recently
involved in a hit -and -run accident
764
00:50:58,220 --> 00:51:00,200
during which one of its headlights was
broken.
765
00:51:00,600 --> 00:51:03,200
What we'd really like to do is take a
look at your damage reports.
766
00:51:03,640 --> 00:51:06,840
Sorry, you can't see a thing without a
court order.
767
00:51:07,080 --> 00:51:10,100
Yeah, well, court orders take a lot of
time, and we don't have a lot of time.
768
00:51:10,180 --> 00:51:13,300
Corporate policy is very strict on such
matters, okay?
769
00:51:13,880 --> 00:51:18,400
You want to go through our files, you
got to have a court order or an okay
770
00:51:18,400 --> 00:51:22,260
the senior vice president. So call the
senior vice president. Oh, in your
771
00:51:22,260 --> 00:51:25,640
dreams. Look, if you don't help us
out... Can I have a sec?
772
00:51:26,200 --> 00:51:31,140
Let me introduce myself. My name is Tony
Loomis. I am a dear, dear friend of Mr.
773
00:51:31,460 --> 00:51:34,020
Nardone. Are you aware who Mr. Nardone
is?
774
00:51:51,720 --> 00:51:55,420
I'll just go talk to the senior vice
president on your behalf right now.
775
00:51:55,920 --> 00:51:57,860
Yeah, please, have a seat.
776
00:51:58,380 --> 00:51:59,720
Yeah, can I get you anything?
777
00:51:59,920 --> 00:52:00,819
You want Diet Cola?
778
00:52:00,820 --> 00:52:01,940
Nah, we're fine.
779
00:52:02,180 --> 00:52:03,180
Yeah, no, I'm fine.
780
00:52:06,480 --> 00:52:11,100
What did you say to him?
781
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
I just made sure he understood how
important it was for us to find that
782
00:52:18,320 --> 00:52:19,320
Where's Collier?
783
00:52:20,940 --> 00:52:23,740
How long had you been a decedent,
executive?
784
00:52:25,140 --> 00:52:26,880
About three and a half years.
785
00:52:27,400 --> 00:52:29,100
And your job entailed what?
786
00:52:30,640 --> 00:52:33,100
I made sure that whatever she wanted
done, got done.
787
00:52:33,760 --> 00:52:36,820
Would you say that it entailed working
closely with her?
788
00:52:37,080 --> 00:52:40,900
Yes, very closely. Ten hours a day,
sometimes six days a week.
789
00:52:41,320 --> 00:52:42,420
So you knew her well?
790
00:52:43,020 --> 00:52:44,020
Yes, very well.
791
00:52:44,640 --> 00:52:49,200
And as someone who knew her very well,
how would you characterize the
792
00:52:49,200 --> 00:52:50,220
relationship between her,
793
00:52:51,310 --> 00:52:52,930
And the defendant, Lauren Jeffers.
794
00:52:54,410 --> 00:52:55,410
Were they friends?
795
00:52:56,450 --> 00:52:57,450
No.
796
00:52:57,910 --> 00:52:58,910
Enemies?
797
00:53:00,710 --> 00:53:01,710
Competitors.
798
00:53:01,990 --> 00:53:04,590
Simply stated, there was bad blood
between them, was there not?
799
00:53:05,750 --> 00:53:06,750
Yes.
800
00:53:07,090 --> 00:53:11,190
Didn't they have a violent argument
which you witnessed last year?
801
00:53:11,830 --> 00:53:12,830
Yes.
802
00:53:13,390 --> 00:53:19,090
And isn't it true that to your
knowledge, they didn't talk to each
803
00:53:19,090 --> 00:53:20,090
over a year?
804
00:53:21,130 --> 00:53:25,370
Until the defendant barged into a New
York restaurant last week and verbally
805
00:53:25,370 --> 00:53:26,370
attacked?
806
00:53:26,430 --> 00:53:27,430
Ms. Draper?
807
00:53:28,930 --> 00:53:30,470
That's true, yes.
808
00:53:34,390 --> 00:53:36,850
What is your relationship to the
defendant, Ms. Collier?
809
00:53:40,730 --> 00:53:42,530
She's my mother.
810
00:53:47,070 --> 00:53:50,390
And even you, Lauren Jeffrey's own
daughter.
811
00:53:51,520 --> 00:53:56,520
can't deny the fact that the defendant
was violently angry with Diane Draper,
812
00:53:56,600 --> 00:53:57,600
can you?
813
00:53:59,620 --> 00:54:01,620
No, I... Thank you. Nothing further.
Thank you.
814
00:54:04,140 --> 00:54:05,460
Don't cross -examine her.
815
00:54:05,920 --> 00:54:07,840
Lauren, I can't let this stand.
816
00:54:08,180 --> 00:54:08,899
Perry, please.
817
00:54:08,900 --> 00:54:09,900
Mr. Mason.
818
00:54:10,600 --> 00:54:13,000
A moment to confer with my client, Your
Honor.
819
00:54:13,740 --> 00:54:15,440
Perry, let it stand, please.
820
00:54:16,700 --> 00:54:18,100
I don't want her embarrassed.
821
00:54:18,520 --> 00:54:20,420
It's difficult already, and it is.
822
00:54:21,660 --> 00:54:22,860
Cross, Mr. Mason.
823
00:54:24,920 --> 00:54:26,400
No questions, Your Honor.
824
00:54:27,380 --> 00:54:28,540
Witness may step down.
825
00:54:29,680 --> 00:54:35,220
Your Honor, for this next witness, the
state calls Perry Mason.
826
00:54:40,440 --> 00:54:47,400
I understand
827
00:54:47,400 --> 00:54:49,200
that you witnessed a confrontation.
828
00:54:50,330 --> 00:54:55,470
Between the decedent and Miss Jeffries
at the La Mistral restaurant last month.
829
00:54:56,530 --> 00:55:00,790
I saw them discussing something. I'm not
sure confrontation is the right word.
830
00:55:01,450 --> 00:55:03,450
The discussion was loud, wasn't it?
831
00:55:04,210 --> 00:55:09,410
I couldn't make out what they were
saying, so... No, I wouldn't say it was
832
00:55:09,410 --> 00:55:10,710
particularly loud.
833
00:55:11,110 --> 00:55:12,810
Would you say they were more agitated?
834
00:55:13,450 --> 00:55:14,990
Animated is the word I'd use.
835
00:55:20,970 --> 00:55:23,610
Mr. Mason, could you see their
expressions?
836
00:55:25,050 --> 00:55:29,850
Yes. Well, would you say the women
looked calm or angry?
837
00:55:30,870 --> 00:55:32,750
I'd say they looked earnest.
838
00:55:33,800 --> 00:55:37,980
You didn't answer my question. Your
question was badly phrased. You're being
839
00:55:37,980 --> 00:55:41,880
deliberately evasive, aren't you? I'm
answering your questions as best I can.
840
00:55:42,040 --> 00:55:44,680
You're playing semantic games with me,
Mr. Mason. I'm doing no such thing. And
841
00:55:44,680 --> 00:55:47,740
in doing so, you're depriving this court
of the truth. I am being a responsible
842
00:55:47,740 --> 00:55:51,020
witness. How can you behave like this,
Counselor? A man of your reputation. My
843
00:55:51,020 --> 00:55:55,980
reputation has nothing to do...
Gentlemen, please, stop this at once.
844
00:56:04,970 --> 00:56:06,070
We just had an argument, didn't we?
845
00:56:08,530 --> 00:56:09,530
Yes.
846
00:56:10,490 --> 00:56:15,270
One that was every bit as acrimonious as
the one Miss Jeffries and the decedent
847
00:56:15,270 --> 00:56:17,410
had in that restaurant. Isn't that
correct, Mr. Mason?
848
00:56:22,290 --> 00:56:26,370
What we had, Mr. Whalen, was just a
difference of opinion between two
849
00:56:26,370 --> 00:56:27,370
professionals.
850
00:56:28,590 --> 00:56:32,050
Intense, perhaps, but I still like you,
Mr. Whalen.
851
00:56:33,680 --> 00:56:37,560
Just because two people have an argument
doesn't mean they harbor ill feelings
852
00:56:37,560 --> 00:56:38,560
toward each other.
853
00:56:38,940 --> 00:56:40,760
Doesn't mean they're going to go to war.
854
00:56:44,860 --> 00:56:45,960
We have no further questions.
855
00:56:47,640 --> 00:56:49,400
You may step down, Mr. Mason.
856
00:56:50,740 --> 00:56:52,140
That's it, they're jerking us around.
857
00:56:52,340 --> 00:56:53,960
This guy's history and so is his boss.
858
00:56:54,720 --> 00:56:58,240
Sit down, don't you ever get tired of
talking like a two -bit hood. Hey!
859
00:56:58,650 --> 00:57:02,690
The way I talk gets results, and that's
what life's about, college boy, getting
860
00:57:02,690 --> 00:57:05,450
results. So just shut your face and let
me handle this.
861
00:57:06,310 --> 00:57:07,770
Sorry to keep you waiting.
862
00:57:08,350 --> 00:57:12,330
Gentlemen, this is Deborah Richards,
senior vice president of Triborough Auto
863
00:57:12,330 --> 00:57:13,450
Rental. Hi.
864
00:57:13,910 --> 00:57:16,830
Gerald here told me you want to go
through our damage reports. I'm afraid
865
00:57:16,830 --> 00:57:17,749
not a good question.
866
00:57:17,750 --> 00:57:19,050
Wait, listen, ma 'am. I'm sorry.
867
00:57:19,470 --> 00:57:20,770
Corporate policy forbids it.
868
00:57:21,030 --> 00:57:23,270
I'd like to help you, but I just can't.
No, no, no.
869
00:57:23,490 --> 00:57:24,448
Obviously, Tony.
870
00:57:24,450 --> 00:57:26,650
Tony, Miss Richards, could we talk
privately for a moment?
871
00:57:27,590 --> 00:57:30,710
You have to excuse my friend. Sometimes
he gets a little temperamental.
872
00:57:30,970 --> 00:57:32,410
You know, I was thinking...
873
00:57:32,410 --> 00:57:40,150
All
874
00:57:40,150 --> 00:57:41,150
right.
875
00:57:42,790 --> 00:57:46,490
The garage is ten blocks up, 1420. I'll
have someone meet you there.
876
00:57:46,750 --> 00:57:48,110
Thanks. We really appreciate it.
877
00:57:50,690 --> 00:57:51,690
You coming?
878
00:57:54,130 --> 00:57:55,130
What'd you say to her?
879
00:57:55,420 --> 00:57:58,420
Oh, I just told her how important it was
that we find that car.
880
00:57:59,500 --> 00:58:01,160
Results, Tony. That's what life's about.
881
00:58:15,280 --> 00:58:18,880
Okay, don't make me stop pouting. I have
to be good. I'm in a lot. Take a look
882
00:58:18,880 --> 00:58:20,680
at the cars that were returned to him.
Damn it.
883
00:58:21,180 --> 00:58:22,158
Here you go.
884
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
That's all you said?
885
00:58:23,180 --> 00:58:24,180
That's all I said.
886
00:58:26,250 --> 00:58:29,470
You don't always have to be a bully to
get results, Tony. Get out of my face.
887
00:58:33,070 --> 00:58:34,890
I think somebody gave you a call about
us.
888
00:58:35,250 --> 00:58:37,570
Yeah, you're the guys who want to see
the cars. We've got scheduled for shop
889
00:58:37,570 --> 00:58:38,570
work. That's us.
890
00:58:39,110 --> 00:58:40,110
Here they are.
891
00:58:40,850 --> 00:58:43,110
Wow. All these cars, huh? Yep.
892
00:58:44,110 --> 00:58:45,270
These and seven more floors.
893
00:58:49,210 --> 00:58:54,130
She said something like, I'm going to
have it out with you for once and for
894
00:58:54,150 --> 00:58:55,150
Diane.
895
00:58:55,260 --> 00:58:56,260
Then they went inside.
896
00:58:57,960 --> 00:59:00,640
After you got back from walking your
dog, what happened?
897
00:59:01,020 --> 00:59:06,200
Well, I was in the living room reading
when I heard Diane yelling at someone
898
00:59:06,200 --> 00:59:07,200
next door.
899
00:59:07,840 --> 00:59:13,460
I couldn't make out exactly what she was
saying, but she sounded furious.
900
00:59:14,760 --> 00:59:18,600
Then I heard a thump. A thump. And then
a bump.
901
00:59:18,980 --> 00:59:19,879
A bump.
902
00:59:19,880 --> 00:59:22,200
And after that, nothing.
903
00:59:23,020 --> 00:59:24,020
Hmm.
904
00:59:24,620 --> 00:59:26,100
Any idea what time that was?
905
00:59:26,560 --> 00:59:29,400
8 .20. I remember looking at the clock.
906
00:59:29,800 --> 00:59:30,940
8 .20.
907
00:59:31,920 --> 00:59:37,780
8 .20. According to the security guard's
testimony, that was a good five minutes
908
00:59:37,780 --> 00:59:40,960
before the defendant was seen leaving
the building.
909
00:59:42,780 --> 00:59:43,780
Thank you.
910
00:59:43,820 --> 00:59:44,820
You're welcome.
911
00:59:46,480 --> 00:59:47,940
Is that all?
912
00:59:49,920 --> 00:59:50,920
That's all.
913
00:59:52,240 --> 00:59:53,760
Ms. Wilson, are you married?
914
00:59:55,180 --> 00:59:57,240
My husband died six years ago.
915
00:59:57,660 --> 00:59:59,700
Oh, I'm sorry. Any children?
916
00:59:59,980 --> 01:00:01,560
Just my daughter, Shannon.
917
01:00:02,460 --> 01:00:04,980
And she's how old? Fifteen.
918
01:00:05,820 --> 01:00:07,040
Was she home that night?
919
01:00:07,320 --> 01:00:08,840
No, she was out with friends.
920
01:00:09,220 --> 01:00:10,440
On a school night?
921
01:00:10,680 --> 01:00:13,320
I told her to be home by ten o 'clock,
and she was.
922
01:00:14,660 --> 01:00:17,460
I notice you're not wearing a watch.
Ever wear one?
923
01:00:17,760 --> 01:00:20,300
No. I have very sensitive skin.
924
01:00:20,980 --> 01:00:22,760
Watch bands give me a rash.
925
01:00:23,920 --> 01:00:24,920
I'm sorry.
926
01:00:24,980 --> 01:00:27,580
Do you watch a lot of TV?
927
01:00:27,900 --> 01:00:31,980
Oh, I hardly watch any. My daughter
does, but I'd rather read.
928
01:00:32,580 --> 01:00:37,600
So when you're home by yourself, as you
were that night, the only way for you to
929
01:00:37,600 --> 01:00:43,160
know what time it is is to look at a
clock.
930
01:00:44,200 --> 01:00:46,720
Well, yes.
931
01:00:47,620 --> 01:00:50,320
Thank you. I have no more questions.
Thank you very much.
932
01:00:50,560 --> 01:00:51,560
Thank you.
933
01:00:52,720 --> 01:00:54,120
The witness may step down.
934
01:00:54,340 --> 01:00:55,600
Thank you, Your Honor.
935
01:00:56,840 --> 01:00:58,620
The state rests its case, Your Honor.
936
01:00:59,080 --> 01:01:00,080
Very well.
937
01:01:00,760 --> 01:01:02,600
Is the defense ready to proceed?
938
01:01:03,040 --> 01:01:04,040
Yes, it is.
939
01:01:05,280 --> 01:01:08,300
Defense calls Shannon Wilson to the
stand.
940
01:01:09,040 --> 01:01:13,780
Miss Wilson, what time did you get home
the night Diane Draper was murdered?
941
01:01:14,680 --> 01:01:15,680
Ten o 'clock.
942
01:01:15,960 --> 01:01:17,440
Are you sure it was ten?
943
01:01:18,280 --> 01:01:19,800
Yeah, I just asked my mom.
944
01:01:20,810 --> 01:01:25,610
The thing is, when I asked the security
guard who keeps a record of everyone who
945
01:01:25,610 --> 01:01:29,570
enters and leaves the building, he said
you got home at 10 .30.
946
01:01:30,250 --> 01:01:31,250
He did?
947
01:01:32,070 --> 01:01:34,070
Wow, he must have made a mistake.
948
01:01:35,370 --> 01:01:40,590
Shannon, isn't it true that before you
went out that night, you set all the
949
01:01:40,590 --> 01:01:44,950
clocks in your mother's apartment back
so you could spend an extra half hour
950
01:01:44,950 --> 01:01:45,950
with your boyfriend?
951
01:01:48,170 --> 01:01:49,170
Isn't that true?
952
01:01:52,670 --> 01:01:59,550
And isn't it true that you reset all the
clocks before
953
01:01:59,550 --> 01:02:02,730
your mother got up the next morning so
she'd never know what you'd done?
954
01:02:03,930 --> 01:02:05,970
I wouldn't do something like that to my
mother.
955
01:02:08,110 --> 01:02:11,810
Shannon, this lady could be your mother.
956
01:02:13,630 --> 01:02:16,190
And this lady is on trial for murder.
957
01:02:17,770 --> 01:02:19,910
Now, it's very, very important.
958
01:02:21,160 --> 01:02:22,420
That you tell the truth.
959
01:02:26,080 --> 01:02:28,580
All right, I set the clocks back a half
an hour.
960
01:02:29,600 --> 01:02:30,600
I'm sorry.
961
01:02:32,680 --> 01:02:37,820
So, when you got home that night, it was
really 10 .30, not 10 o 'clock.
962
01:02:38,660 --> 01:02:42,760
Which means when your mother heard those
sounds coming from next door, it was
963
01:02:42,760 --> 01:02:48,060
really 8 .50, not 8 .20. Which means the
murder occurred some 25 minutes after
964
01:02:48,060 --> 01:02:50,440
the defendant was seen leaving the
building.
965
01:02:55,120 --> 01:02:56,120
Thank you, Shannon.
966
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
Nothing further.
967
01:03:01,440 --> 01:03:02,440
Mr. Whalen?
968
01:03:04,900 --> 01:03:05,900
No questions.
969
01:03:07,540 --> 01:03:08,660
Witness may step down.
970
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
Here you go, my man.
971
01:03:19,400 --> 01:03:21,480
It's on its way. It's on its way. You'll
see.
972
01:03:21,720 --> 01:03:23,120
Hey, you want some? I'll have this.
973
01:03:23,480 --> 01:03:24,480
Yeah, make that two.
974
01:03:26,339 --> 01:03:28,180
Grazie. There you go. Thanks a lot.
975
01:03:29,540 --> 01:03:33,460
I still can't believe we went through
793 cars and still couldn't find the one
976
01:03:33,460 --> 01:03:36,780
we were looking for. That's because the
guy who whacked Mark just hasn't turned
977
01:03:36,780 --> 01:03:38,340
it in yet. That's all. Now you know.
978
01:03:38,940 --> 01:03:39,879
Educated guess.
979
01:03:39,880 --> 01:03:43,860
The guy figured people ask you a
question, you can turn it in after you
980
01:03:43,860 --> 01:03:45,640
headlights fixed. I mean, that's what I
would do.
981
01:03:45,900 --> 01:03:47,860
Yeah, I guess that's what I'd do. Wait
right here.
982
01:03:52,810 --> 01:03:56,130
Just out of curiosity, how'd you end up
working for a guy like Albert Nardone?
983
01:03:56,550 --> 01:03:57,890
I was born in the Bronx.
984
01:03:59,290 --> 01:04:02,310
Went to grammar school at St. John
Vianney, went to high school at St.
985
01:04:02,590 --> 01:04:03,590
Helena's.
986
01:04:04,050 --> 01:04:06,690
Got to know some people who knew some
people.
987
01:04:07,810 --> 01:04:09,450
How'd you wind up being a yuppie lawyer?
988
01:04:10,610 --> 01:04:15,170
Born in Providence, St. Wenceslas
Grammar School, Casimir Pulaski High
989
01:04:15,350 --> 01:04:19,370
college and law school in Denver.
990
01:04:19,930 --> 01:04:20,930
Denver?
991
01:04:21,310 --> 01:04:26,470
Did my graduate work in Brooklyn the
night of St. Paul, where I learned to
992
01:04:26,470 --> 01:04:27,470
pool.
993
01:04:27,670 --> 01:04:30,830
I learned to shoot pool at the National
Polish Alliance Center.
994
01:04:31,170 --> 01:04:32,170
Polish Center.
995
01:04:32,910 --> 01:04:33,910
You any good?
996
01:04:34,030 --> 01:04:35,190
No, I just play for fun.
997
01:04:35,610 --> 01:04:40,050
Ah, you up your lawyer hustle. I love
it. Got to play you sometime and see how
998
01:04:40,050 --> 01:04:41,390
good you are. Yeah, sure, sometime.
999
01:04:41,910 --> 01:04:46,150
Yo, Rocket, you got here quick, just
like I asked. I like that. Hey, tell
1000
01:04:46,150 --> 01:04:47,150
what we're looking for.
1001
01:04:47,870 --> 01:04:48,870
You mean the car?
1002
01:04:50,320 --> 01:04:51,560
Of course I mean the car.
1003
01:04:53,180 --> 01:04:56,620
All right, according to what the
mechanic at Triborough said about this
1004
01:04:56,620 --> 01:04:58,760
fleet, it's a 91 Ford Taurus, brown.
1005
01:04:59,180 --> 01:05:02,700
Yeah. Broken right headlight, possible
dent in the hood, possible dent in the
1006
01:05:02,700 --> 01:05:03,700
right front fender.
1007
01:05:03,780 --> 01:05:04,780
Got that?
1008
01:05:04,860 --> 01:05:05,738
Got it.
1009
01:05:05,740 --> 01:05:07,660
So get going. Come on. Get out of here.
1010
01:05:09,300 --> 01:05:10,500
What the hell was that about?
1011
01:05:10,720 --> 01:05:11,720
You'll see. Come on.
1012
01:05:12,400 --> 01:05:13,339
Come on.
1013
01:05:13,340 --> 01:05:14,340
Yeah, all right, all right.
1014
01:05:14,780 --> 01:05:15,780
Come to order.
1015
01:05:15,840 --> 01:05:16,840
All rise.
1016
01:05:17,900 --> 01:05:19,900
Department 79 is now in session.
1017
01:05:20,120 --> 01:05:23,220
The Honorable Renee Trayball presiding.
Be seated.
1018
01:05:24,120 --> 01:05:27,880
Mr. Mason, I believe that you were about
to call your next witness.
1019
01:05:28,160 --> 01:05:29,700
Your Honor, may we approach?
1020
01:05:37,060 --> 01:05:41,580
Your Honor, a witness has come forward
whose testimony is extremely relevant to
1021
01:05:41,580 --> 01:05:42,238
this case.
1022
01:05:42,240 --> 01:05:45,420
The state moves to reopen his case in
chief so that she may be called without
1023
01:05:45,420 --> 01:05:46,420
delay.
1024
01:05:47,180 --> 01:05:52,500
Now, in anticipation of defense
counsel's objections, I can cite at
1025
01:05:52,500 --> 01:05:55,820
cases where similar motions were... I
have no objections, Mr. Whelan.
1026
01:05:57,940 --> 01:06:02,980
You don't? No, I don't. Oh. In fact, you
can put her on the stand right now.
1027
01:06:04,140 --> 01:06:05,260
Really? Really.
1028
01:06:05,980 --> 01:06:10,360
I just ask that when you're through, I
be granted a recess so I can prepare a
1029
01:06:10,360 --> 01:06:11,760
competent cross -examination.
1030
01:06:13,040 --> 01:06:14,040
Mr. Whelan?
1031
01:06:15,660 --> 01:06:16,660
Great.
1032
01:06:17,420 --> 01:06:18,420
Very well.
1033
01:06:18,840 --> 01:06:19,840
Granted.
1034
01:06:20,420 --> 01:06:22,440
Mrs. Cooper, how are you?
1035
01:06:22,880 --> 01:06:24,260
Good. How's the neighborhood?
1036
01:06:24,600 --> 01:06:31,600
Nice. I understand the window of your
kitchen affords you an
1037
01:06:31,600 --> 01:06:36,300
unobstructed view of the entrance to the
garage of the decedent's apartment
1038
01:06:36,300 --> 01:06:37,320
building. Is that correct?
1039
01:06:37,740 --> 01:06:38,740
That's right, uh -huh.
1040
01:06:38,900 --> 01:06:43,160
Please tell the court what you saw the
night Diane Draper was murdered.
1041
01:06:44,990 --> 01:06:48,690
Well, when I went into the kitchen
around a quarter to nine to get a snack,
1042
01:06:48,690 --> 01:06:51,530
noticed someone standing outside on the
sidewalk by the garage like they were
1043
01:06:51,530 --> 01:06:52,428
waiting for someone.
1044
01:06:52,430 --> 01:06:53,970
I didn't think anything of it, of
course.
1045
01:06:54,450 --> 01:06:57,910
But on my way out of the kitchen, I saw
that a car had just come out of the
1046
01:06:57,910 --> 01:07:01,690
garage, and as the door started coming
down after it, this lady all of a sudden
1047
01:07:01,690 --> 01:07:03,150
ducks underneath it and goes inside.
1048
01:07:03,870 --> 01:07:07,910
You saw her enter the apartment building
via the garage?
1049
01:07:08,550 --> 01:07:09,550
That's right, uh -huh.
1050
01:07:10,490 --> 01:07:12,490
What makes you so sure it was a quarter
till nine?
1051
01:07:13,100 --> 01:07:16,260
I was watching TV, my favorite sitcoms
around that night.
1052
01:07:16,540 --> 01:07:19,180
I got up during the commercial, so it
must have been about a quarter to.
1053
01:07:20,040 --> 01:07:22,400
The person you saw that night here in
this courtroom today?
1054
01:07:22,880 --> 01:07:23,759
Uh -huh.
1055
01:07:23,760 --> 01:07:24,800
That's her over there.
1056
01:07:26,600 --> 01:07:31,120
Let the record show that the witness
pointed without hesitation to the
1057
01:07:31,120 --> 01:07:33,060
defendant, Lauren Jeffries.
1058
01:07:56,110 --> 01:07:58,570
Miss Cooper, I'm glad your health is
good.
1059
01:07:59,370 --> 01:08:01,970
I'm glad your neighborhood is nice.
1060
01:08:02,810 --> 01:08:06,910
Now, why did it take you so long to come
forward?
1061
01:08:08,110 --> 01:08:11,210
Because I didn't realize what I saw that
night was important until I saw her
1062
01:08:11,210 --> 01:08:12,690
picture in the paper a couple of days
ago.
1063
01:08:13,170 --> 01:08:17,229
You're absolutely certain the defendant
is the person you saw under the garage
1064
01:08:17,229 --> 01:08:18,229
that night?
1065
01:08:18,649 --> 01:08:19,649
Absolutely, uh -huh.
1066
01:08:20,630 --> 01:08:24,550
Your Honor, at this time, I'd like to
conduct the brief experiment we
1067
01:08:24,550 --> 01:08:25,550
in Chambers.
1068
01:08:25,609 --> 01:08:26,609
Again, I object.
1069
01:08:26,870 --> 01:08:28,609
Again, you're overruled.
1070
01:08:29,029 --> 01:08:35,390
In view of the situation, I believe that
Mr. Mason is more than entitled to a
1071
01:08:35,390 --> 01:08:36,390
little leeway.
1072
01:08:37,290 --> 01:08:41,010
Bayliss, proceed, Mr. Mason. Thank you,
Your Honor.
1073
01:08:46,109 --> 01:08:51,310
Now, Ms. Cooper, would you say the
distance from where you are sitting to
1074
01:08:51,310 --> 01:08:54,430
back of the courtroom is greater or
less?
1075
01:08:54,800 --> 01:08:58,460
than the distance from your kitchen
window to the sidewalk outside the
1076
01:08:59,160 --> 01:09:00,279
Less than, definitely.
1077
01:09:00,960 --> 01:09:07,060
And would you say there is more light at
the back of the courtroom than there
1078
01:09:07,060 --> 01:09:09,460
was on the sidewalk that night, or less
light?
1079
01:09:10,620 --> 01:09:16,580
More. Once again, Ms. Cooper, would you
point to the person you saw duck into
1080
01:09:16,580 --> 01:09:19,800
the garage of the decedent's apartment
building the night of the murder?
1081
01:09:24,080 --> 01:09:25,859
The second one from the right, that's
her.
1082
01:09:26,560 --> 01:09:28,200
The second from the right.
1083
01:09:30,399 --> 01:09:37,180
Let the record show that the witness did
not point to the defendant, but
1084
01:09:37,180 --> 01:09:42,540
I do think I know why you thought you
were pointing to her, Mrs. Cooper.
1085
01:09:43,140 --> 01:09:47,080
Now, Mrs. Cooper, I handed you a
newspaper when you took the stand. Will
1086
01:09:47,080 --> 01:09:49,080
please open it to the front page?
1087
01:09:50,040 --> 01:09:53,520
Now, that's the newspaper article and
picture you mentioned.
1088
01:09:54,060 --> 01:09:56,060
You saw a couple of days ago, was it
not?
1089
01:09:56,780 --> 01:10:02,420
Yes. The person you just pointed to is
wearing the exact same thing Miss
1090
01:10:02,420 --> 01:10:04,760
Jeffries was wearing in that photo.
1091
01:10:05,360 --> 01:10:08,280
That's why you assumed she was Lauren
Jeffries, is it not?
1092
01:10:08,620 --> 01:10:10,220
From what you saw in that paper?
1093
01:10:11,600 --> 01:10:12,600
Yes, I guess so.
1094
01:10:13,500 --> 01:10:14,800
Thank you, Miss Jeffries.
1095
01:10:16,180 --> 01:10:22,380
Now, are you absolutely certain it was
Lauren Jeffries you saw enter the garage
1096
01:10:22,380 --> 01:10:23,380
that night?
1097
01:10:25,600 --> 01:10:26,600
No, I guess not.
1098
01:10:27,240 --> 01:10:29,160
Thank you, Ms. Cooper. No further
questions.
1099
01:10:32,380 --> 01:10:35,040
This place does the best work in the
city.
1100
01:10:35,440 --> 01:10:38,640
Got cars booked for repairs clear into
next month.
1101
01:10:40,380 --> 01:10:41,600
The one you're looking for?
1102
01:10:43,260 --> 01:10:44,400
Yeah, I think this is it.
1103
01:10:47,900 --> 01:10:48,980
This has got to be it.
1104
01:10:49,220 --> 01:10:50,220
Nice work.
1105
01:10:50,280 --> 01:10:51,280
Here, give me that.
1106
01:10:51,580 --> 01:10:53,780
Rocket. You're a genius, huh?
1107
01:10:54,020 --> 01:10:56,820
Hey, Tony. Go buy yourself a slide
ruler, son. Come on.
1108
01:10:57,200 --> 01:10:58,380
Get out of here.
1109
01:10:58,880 --> 01:10:59,880
Call you. Fantastic.
1110
01:11:00,440 --> 01:11:02,440
It's great to have a friend in the auto
industry.
1111
01:11:02,740 --> 01:11:03,679
He's in the car business?
1112
01:11:03,680 --> 01:11:06,340
My buddy can strip a car fast and you
can write up some legal paper.
1113
01:11:06,640 --> 01:11:07,840
The rental agreement in there?
1114
01:11:09,520 --> 01:11:11,020
Yeah. Here it is.
1115
01:11:14,240 --> 01:11:15,340
The name on it?
1116
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
Yep.
1117
01:11:23,010 --> 01:11:24,010
JFK, make it fast.
1118
01:11:27,130 --> 01:11:30,990
Hi, Kim. My name's Kevin Lansky. I work
with Perry Mason. This is my friend Tony
1119
01:11:30,990 --> 01:11:32,410
Loomis. Can we talk to you for a second?
1120
01:11:32,790 --> 01:11:37,410
Forget about JFK. Hey, come on. I gotta
get there. Where are you going so fast?
1121
01:11:37,790 --> 01:11:38,790
I'm on assignment.
1122
01:11:38,910 --> 01:11:42,150
Not anymore. We found the car you used
to kill Marco Sabatini. What are you
1123
01:11:42,150 --> 01:11:43,068
talking about?
1124
01:11:43,070 --> 01:11:45,630
A copy of the rental agreement. Your
credit card, your signature.
1125
01:11:46,160 --> 01:11:49,000
I didn't sign this. I lost my credit
card a week ago. I don't know what
1126
01:11:49,000 --> 01:11:51,840
talking about. My boss will want to talk
to you anyway. Come on. This is where
1127
01:11:51,840 --> 01:11:52,860
you and I part company.
1128
01:11:53,220 --> 01:11:55,640
What the hell are you doing? What's
going on? Hey, Cam, you see what I got
1129
01:11:55,900 --> 01:11:58,200
Come on, Tony. You can't do this. Get
out. You can't do this.
1130
01:11:58,580 --> 01:11:59,660
Get out. Come on, man. How about that?
1131
01:12:00,260 --> 01:12:01,260
Go, Tony.
1132
01:12:40,680 --> 01:12:42,920
What can I do for you? I'm here to see
Mr. Nardone.
1133
01:12:43,160 --> 01:12:44,560
And your name? It's not important.
1134
01:12:44,860 --> 01:12:45,860
What's important to me?
1135
01:12:45,920 --> 01:12:49,160
I'll tell you what's important. I'm here
to consult with Mr. Nardone on some new
1136
01:12:49,160 --> 01:12:50,160
fabrics.
1137
01:12:50,700 --> 01:12:52,260
Evidently, he doesn't like his
periwinkle.
1138
01:12:52,560 --> 01:12:53,459
Well, I don't know.
1139
01:12:53,460 --> 01:12:55,820
You don't know? Look, I'm on a tight
schedule.
1140
01:12:56,260 --> 01:12:59,260
You'll just have to tell Mr. Nardone.
I'll see him sometime next week.
1141
01:13:00,520 --> 01:13:02,280
Hey, hey, okay, okay. Just wait a
minute.
1142
01:13:04,960 --> 01:13:05,960
The dart.
1143
01:13:06,080 --> 01:13:07,080
Hey, hey!
1144
01:13:07,120 --> 01:13:08,120
Come back here!
1145
01:13:08,760 --> 01:13:09,760
He's coming with me.
1146
01:13:10,220 --> 01:13:11,220
I'm sorry, Mr. Ardoin.
1147
01:13:11,560 --> 01:13:14,540
All right, all right, all right. Don't
worry about it, all right? Mr. Malansky,
1148
01:13:14,620 --> 01:13:17,800
as far as you're concerned, he took a
cab to the airport. He was never seen
1149
01:13:17,800 --> 01:13:22,220
again. He said he's coming with me. My,
Ken, you, us, what's the difference?
1150
01:13:22,320 --> 01:13:26,060
He's gonna get what he deserves. We
don't know what he deserves, Tony. He
1151
01:13:26,060 --> 01:13:29,220
my cousin. You don't know that for sure.
Just like we don't know for sure he
1152
01:13:29,220 --> 01:13:32,320
killed Diane Draper, and nobody will
know anything for sure if you kill him.
1153
01:13:34,400 --> 01:13:37,020
Escort Mr. Malansky back to town. Will
you, please?
1154
01:13:37,420 --> 01:13:38,420
Yeah.
1155
01:13:39,820 --> 01:13:40,820
Go on, hit him.
1156
01:13:42,680 --> 01:13:44,960
You got that score and I'm not rough
enough.
1157
01:13:48,300 --> 01:13:51,440
I'm not leaving here without him. You're
pushing your luck, college boy.
1158
01:13:51,780 --> 01:13:53,720
Let him go. Let him go. Tony.
1159
01:13:56,800 --> 01:13:58,380
You better know what you're doing.
1160
01:13:59,180 --> 01:14:01,100
Because I can always settle the score
with him.
1161
01:14:01,820 --> 01:14:03,160
And you, later.
1162
01:14:04,760 --> 01:14:05,760
Go on.
1163
01:14:09,040 --> 01:14:10,040
Let him go.
1164
01:14:14,260 --> 01:14:15,280
All right, Tony.
1165
01:14:15,840 --> 01:14:16,840
Where were we?
1166
01:14:18,220 --> 01:14:23,520
You had reason to believe the decedent
knew about your involvement in
1167
01:14:23,520 --> 01:14:25,740
pornography, did you not?
1168
01:14:27,500 --> 01:14:32,820
Yes. You were worried she was going to
expose you in her next column, is that
1169
01:14:32,820 --> 01:14:33,599
not correct?
1170
01:14:33,600 --> 01:14:37,560
Yes. Which is why you went to her
apartment that night. I never went to
1171
01:14:37,560 --> 01:14:38,560
apartment that night.
1172
01:14:39,050 --> 01:14:42,490
You tried to talk her out of writing
about you, and when that failed, you
1173
01:14:42,490 --> 01:14:44,350
her. I couldn't have killed her. I was
with someone that night.
1174
01:14:45,610 --> 01:14:46,910
Julia called you? Yes.
1175
01:14:47,930 --> 01:14:49,250
Call her up here. Ask her.
1176
01:14:49,670 --> 01:14:50,950
You were at her place?
1177
01:14:52,090 --> 01:14:53,850
Yes. When did you get there?
1178
01:14:55,050 --> 01:14:56,050
7 .30.
1179
01:14:56,130 --> 01:14:57,410
And when did you leave?
1180
01:14:57,690 --> 01:14:58,790
When she did, around 10.
1181
01:14:59,230 --> 01:15:03,030
You were in her apartment the whole time
from 7 .30 till 10?
1182
01:15:03,330 --> 01:15:06,250
Yes. Did you have dinner while you were
there?
1183
01:15:07,550 --> 01:15:08,550
Yes.
1184
01:15:09,770 --> 01:15:11,270
What did you eat, do you recall?
1185
01:15:13,530 --> 01:15:14,530
We had Chinese.
1186
01:15:16,790 --> 01:15:20,830
Where did the Chinese food come from?
1187
01:15:22,830 --> 01:15:26,390
You went out and picked it up, did you
not?
1188
01:15:28,510 --> 01:15:33,130
You were gone from Miss Collier's
apartment from 8 .30 to 9 .15, is that
1189
01:15:33,130 --> 01:15:34,130
correct?
1190
01:15:35,980 --> 01:15:39,900
It wasn't that long. The building where
Diane Draper lived is only eight blocks
1191
01:15:39,900 --> 01:15:44,800
from Julia Collier's and only three
blocks from the Chinese takeout. Is that
1192
01:15:44,800 --> 01:15:47,580
correct? Wait a minute. You had 45
minutes.
1193
01:15:48,960 --> 01:15:54,060
It would have been no problem at all for
you to walk from Julia's to Diane's to
1194
01:15:54,060 --> 01:15:55,480
the takeout and back again.
1195
01:15:55,920 --> 01:15:58,080
Is that not correct?
1196
01:15:58,380 --> 01:15:59,440
I didn't do that. I swear.
1197
01:16:00,700 --> 01:16:02,020
Of course you didn't.
1198
01:16:04,620 --> 01:16:05,620
Mr. Whelan.
1199
01:16:07,040 --> 01:16:08,420
No questions, Your Honor.
1200
01:16:10,000 --> 01:16:11,320
Witnesses excused.
1201
01:16:12,120 --> 01:16:14,680
Court will reconvene at 10 tomorrow
morning.
1202
01:16:15,720 --> 01:16:16,720
All rise.
1203
01:16:22,820 --> 01:16:23,820
Congratulations.
1204
01:16:30,220 --> 01:16:31,980
Looks like these are going to be here
for him.
1205
01:16:32,500 --> 01:16:33,500
They are now.
1206
01:16:37,600 --> 01:16:40,840
Considering what just happened here, I
can finally go back to Los Angeles.
1207
01:16:43,620 --> 01:16:46,800
No, I'm afraid it's not over yet.
1208
01:16:48,060 --> 01:16:49,300
Keep the subpoena.
1209
01:17:00,480 --> 01:17:02,000
The judge said...
1210
01:17:22,000 --> 01:17:25,300
So we can't actually prove that Kim
Weatherly did it. Let's face it, we
1211
01:17:25,300 --> 01:17:26,099
have to.
1212
01:17:26,100 --> 01:17:29,600
After today's testimony, there's
certainly a reasonable doubt that Warren
1213
01:17:29,600 --> 01:17:30,600
Diane Draper.
1214
01:17:30,680 --> 01:17:32,200
All right, you tell me.
1215
01:17:32,500 --> 01:17:34,360
What is the judge going to do?
1216
01:17:35,380 --> 01:17:39,080
I don't want to move for a dismissal
until we have this case nailed down.
1217
01:17:39,500 --> 01:17:42,560
Well, I've been through Kim's file a
thousand times. We don't have any more
1218
01:17:42,560 --> 01:17:46,300
him. Maybe the answer isn't him.
1219
01:17:47,940 --> 01:17:49,100
Kim isn't the killer.
1220
01:17:49,630 --> 01:17:54,650
The killer typed a column which
implicated Lauren, sent it to the
1221
01:17:54,650 --> 01:17:59,550
the magazine, stole, and probably
destroyed the disc which contained the
1222
01:17:59,550 --> 01:18:00,550
original column.
1223
01:18:00,730 --> 01:18:01,930
Now, is that correct?
1224
01:18:02,750 --> 01:18:03,750
So?
1225
01:18:04,290 --> 01:18:05,650
Remember the Cold War?
1226
01:18:07,070 --> 01:18:12,130
We discovered we could tell what the
Russians were up to because they accused
1227
01:18:12,130 --> 01:18:14,630
of doing whatever it was they were
doing.
1228
01:18:16,520 --> 01:18:19,860
You think the killer wrote a column
accusing Lauren of taking bribes because
1229
01:18:19,860 --> 01:18:22,600
was taking bribes? He or she, yes.
1230
01:18:23,040 --> 01:18:29,400
It's an interesting theory. You know,
this may sound silly, but... I heard
1231
01:18:29,400 --> 01:18:31,820
Diane had a very big fight with Pedro
Arnatti.
1232
01:18:32,040 --> 01:18:36,280
And she swore she'd never advertise or
wear his line again.
1233
01:18:36,660 --> 01:18:37,800
Is that right, Lauren?
1234
01:18:38,140 --> 01:18:40,580
Far as I know. Look at these photos.
1235
01:18:41,460 --> 01:18:45,200
When she was murdered, she was wearing
an Arnatti scarf.
1236
01:18:48,560 --> 01:18:51,800
Was she wearing that scarf when you went
to see her that night?
1237
01:18:52,860 --> 01:18:54,120
I really don't remember.
1238
01:18:54,380 --> 01:18:55,380
Well, try.
1239
01:18:56,460 --> 01:18:58,280
I'm sorry. I don't remember.
1240
01:18:59,980 --> 01:19:00,980
It's late.
1241
01:19:02,900 --> 01:19:05,100
I'll see you all tomorrow.
1242
01:19:05,700 --> 01:19:06,900
Thank you very much.
1243
01:19:07,120 --> 01:19:08,120
Good night, Lauren.
1244
01:19:13,180 --> 01:19:14,180
Perry?
1245
01:19:15,100 --> 01:19:16,100
Something's wrong.
1246
01:19:18,570 --> 01:19:19,570
Very wrong.
1247
01:19:20,290 --> 01:19:21,890
Remain seated. Come to order.
1248
01:19:22,730 --> 01:19:27,210
Department 79 is now in session. The
Honorable Renee Trayball presiding.
1249
01:19:29,710 --> 01:19:30,710
Mr. Mason.
1250
01:19:34,190 --> 01:19:37,630
Defense recalls Julia Collier to the
stand.
1251
01:19:37,950 --> 01:19:38,950
What are you doing?
1252
01:19:39,870 --> 01:19:41,110
I think you know.
1253
01:19:41,730 --> 01:19:42,730
Barry, no.
1254
01:19:43,130 --> 01:19:47,170
She's my daughter. After 25 years, we're
finally together.
1255
01:19:48,240 --> 01:19:49,300
Please don't do this.
1256
01:20:01,560 --> 01:20:08,060
You... You knew Pietro Arnati, did you
not?
1257
01:20:08,280 --> 01:20:09,280
Yes.
1258
01:20:10,960 --> 01:20:14,140
You also knew Marco Sabatini.
1259
01:20:14,560 --> 01:20:17,240
Yes. Would you tell the court, please,
who he was?
1260
01:20:17,880 --> 01:20:20,220
He was a clothing designer based here in
New York.
1261
01:20:20,580 --> 01:20:25,040
Mr. Sabatini was recently killed in a
hit -and -run car accident, was he not?
1262
01:20:25,640 --> 01:20:31,980
Yes. Miss Collier, my associate, Mr.
Melansky, is showing you bank records,
1263
01:20:32,080 --> 01:20:34,560
which we will mark Defense Exhibit D.
1264
01:20:35,660 --> 01:20:40,000
Those records show your deposits for the
past year. You recognize them?
1265
01:20:41,780 --> 01:20:43,100
Yes, these are my records.
1266
01:20:43,560 --> 01:20:48,820
Now, he's also showing you bank records,
which we will mark... Defense Exhibit
1267
01:20:48,820 --> 01:20:49,820
E.
1268
01:20:50,280 --> 01:20:56,180
Those records contain all of the
withdrawals from the account of Marco
1269
01:20:56,180 --> 01:20:57,180
for the past year.
1270
01:20:57,460 --> 01:21:02,300
Now, would you explain why it is that in
four separate instances when Mr.
1271
01:21:02,480 --> 01:21:08,700
Sabatini withdrew certain sums from his
account, you deposited the exact same
1272
01:21:08,700 --> 01:21:10,020
sums to your account?
1273
01:21:11,080 --> 01:21:12,580
I don't know. Coincidence?
1274
01:21:12,940 --> 01:21:18,280
Four times in the past year, clothes
designed by Mr. Sabatini received
1275
01:21:18,280 --> 01:21:23,360
favorable coverage in the magazine you
worked for. So? So, wasn't Mr. Sabatini
1276
01:21:23,360 --> 01:21:25,980
paying you in exchange for rave reviews?
1277
01:21:27,980 --> 01:21:30,120
I wasn't the one taking bribes, Mr.
Mason.
1278
01:21:30,560 --> 01:21:31,560
Who was?
1279
01:21:31,660 --> 01:21:32,660
Diane thought it was my mother.
1280
01:21:33,220 --> 01:21:37,020
You mean according to Diane's column
written the night of the murder?
1281
01:21:37,380 --> 01:21:38,380
Yes.
1282
01:21:38,560 --> 01:21:40,480
We discovered yesterday...
1283
01:21:42,420 --> 01:21:43,420
that Mr.
1284
01:21:44,780 --> 01:21:49,080
Weatherly is unable to fully account for
his whereabouts on the night of the
1285
01:21:49,080 --> 01:21:55,420
murder, which means your whereabouts
that night are not fully verified.
1286
01:21:56,200 --> 01:21:58,420
Well, I was at home waiting for Kim to
return.
1287
01:21:59,140 --> 01:22:02,860
Do you always send the people you invite
for dinner out to get their own
1288
01:22:02,860 --> 01:22:07,860
Chinese? Well, no, but by the time I got
home that night, I was too tired to
1289
01:22:07,860 --> 01:22:09,020
cook. I mean, Kim was very
understanding.
1290
01:22:09,930 --> 01:22:15,650
You invited Kim over so he could give
you some semblance of an alibi, did you
1291
01:22:15,650 --> 01:22:16,650
not?
1292
01:22:17,070 --> 01:22:19,090
I have no idea what you're talking
about.
1293
01:22:19,830 --> 01:22:25,010
I'm talking about the phone call Marco
Sabatini made to you after Diane left
1294
01:22:25,010 --> 01:22:29,530
showroom that morning. You now have a
copy of his phone records in front of
1295
01:22:29,810 --> 01:22:33,770
He told you Diane had found out about
the bribes you'd been taking.
1296
01:22:34,150 --> 01:22:37,990
He told you she planned to expose the
two of you in her column.
1297
01:22:38,600 --> 01:22:43,500
So you invited Kim over, sent him out
for Chinese food, then left the
1298
01:22:43,500 --> 01:22:46,140
shortly after he did and went over to
Diane.
1299
01:22:46,400 --> 01:22:50,200
No, I did not. You went through her
garage and went up to her apartment.
1300
01:22:50,720 --> 01:22:53,180
You tried to talk her out of exposing
you.
1301
01:22:54,260 --> 01:22:59,400
When she refused, you simply killed her.
1302
01:22:59,680 --> 01:23:00,800
No, no.
1303
01:23:01,060 --> 01:23:05,840
Then you sat down at her computer and
transmitted a column that you had
1304
01:23:06,020 --> 01:23:07,020
That you.
1305
01:23:07,390 --> 01:23:08,390
Had written.
1306
01:23:09,770 --> 01:23:13,470
Which accused Lauren Jeffries of crimes
you had committed.
1307
01:23:14,110 --> 01:23:18,650
You transmitted that column to the
computer at the magazine so she'd be
1308
01:23:18,650 --> 01:23:19,750
for the murder. No.
1309
01:23:20,150 --> 01:23:26,650
Then you left, taking with you the
computer disc containing Diane's column
1310
01:23:26,650 --> 01:23:27,650
jewelry.
1311
01:23:28,010 --> 01:23:32,250
Jewelry you later planted at your
mother's office to further implicate
1312
01:23:32,250 --> 01:23:36,610
also removed other evidence that proved
you'd been taking bribes.
1313
01:23:37,250 --> 01:23:39,770
Nothing that you're saying is true, all
right?
1314
01:23:40,550 --> 01:23:43,790
Nothing. Oh, it is true, Miss Collier.
1315
01:23:44,850 --> 01:23:45,850
It is true.
1316
01:23:47,490 --> 01:23:52,150
So is the fact that you stole Kim
Weatherly's credit card when he returned
1317
01:23:52,150 --> 01:23:53,570
your apartment that night. No.
1318
01:23:53,950 --> 01:23:57,370
You stole his card and used it a few
days later to rent a car.
1319
01:23:58,010 --> 01:24:01,830
A car you then used to kill the one
person who was still a threat to you.
1320
01:24:02,230 --> 01:24:04,730
That person was Marco Sabatini.
1321
01:24:06,350 --> 01:24:08,470
You know, you can't prove any of this.
1322
01:24:09,070 --> 01:24:11,710
None of it. Oh, but I can, Miss Collier.
1323
01:24:12,950 --> 01:24:14,330
I can prove all of it.
1324
01:24:15,430 --> 01:24:16,810
Mr. Williger, please stand.
1325
01:24:18,230 --> 01:24:20,790
I can call this young man as a witness.
1326
01:24:21,510 --> 01:24:24,830
He waited on you at the agency where you
rented the car.
1327
01:24:25,710 --> 01:24:29,110
Now, Mr. Johanson, would you please
stand?
1328
01:24:30,270 --> 01:24:31,390
Mr. Molenski.
1329
01:24:32,549 --> 01:24:36,650
Mr. Johansson is the mechanic who waited
on you at the repair shop where you
1330
01:24:36,650 --> 01:24:38,870
took the car to get fixed after the hit
and run.
1331
01:24:39,330 --> 01:24:44,890
We can call him as a witness, or we can
enter that scarf
1332
01:24:44,890 --> 01:24:49,050
into evidence as Defense Exhibit F.
1333
01:24:50,470 --> 01:24:55,870
That scarf was found near Diane when you
and the others found her dead.
1334
01:24:57,330 --> 01:24:59,910
Was she wearing it when she was killed?
1335
01:25:01,349 --> 01:25:02,850
No, Ms. Collier.
1336
01:25:03,910 --> 01:25:05,090
She was not.
1337
01:25:06,810 --> 01:25:09,510
You were wearing it.
1338
01:25:10,190 --> 01:25:12,990
When you killed her, you got blood all
over it.
1339
01:25:14,510 --> 01:25:16,390
Blood all over it.
1340
01:25:17,070 --> 01:25:20,550
You threw it near her, hoping people
would think it was hers.
1341
01:25:22,490 --> 01:25:25,490
Now, you did that, did you not?
1342
01:25:26,090 --> 01:25:30,650
No, I did not do that. I mean, yes, the
scarf is mine. But Diane borrowed it
1343
01:25:30,650 --> 01:25:31,650
from me. No.
1344
01:25:33,850 --> 01:25:35,870
It's a Pietro Arnati scarf.
1345
01:25:38,850 --> 01:25:40,850
A scarf she would never wear.
1346
01:25:44,430 --> 01:25:45,430
Oh, well, you...
1347
01:25:56,080 --> 01:25:57,540
You must be very happy now, hmm?
1348
01:25:58,240 --> 01:26:00,220
This time you'll be rid of me for good,
won't you?
1349
01:26:04,740 --> 01:26:06,980
Your mother suspected you all along.
1350
01:26:09,580 --> 01:26:11,760
Diane told her about you and Marco.
1351
01:26:13,080 --> 01:26:14,980
But she said nothing to me, nothing.
1352
01:26:17,980 --> 01:26:20,460
She always tried to protect you.
1353
01:26:21,400 --> 01:26:22,400
Always.
1354
01:26:23,980 --> 01:26:26,560
Yet you were willing to shut her away
for life.
1355
01:26:26,820 --> 01:26:27,820
Why?
1356
01:26:31,220 --> 01:26:32,660
Because I hate her.
1357
01:26:34,020 --> 01:26:36,320
I hated her when I was five.
1358
01:26:37,060 --> 01:26:39,060
I hated her when I was 25.
1359
01:26:39,740 --> 01:26:41,060
And I hate her now.
1360
01:26:46,840 --> 01:26:50,000
In view of these developments, Your
Honor, I move the date.
1361
01:26:51,340 --> 01:26:53,300
Case against my client be dismissed.
1362
01:26:54,560 --> 01:26:55,720
Prosecution concurs.
1363
01:26:56,180 --> 01:26:57,180
So moved.
1364
01:26:57,360 --> 01:26:58,360
Case dismissed.
1365
01:26:59,440 --> 01:27:03,720
Bailiff, he threw it that Ms. Collier is
properly attended to.
1366
01:27:05,620 --> 01:27:07,320
This court is now adjourned.
1367
01:27:08,680 --> 01:27:09,680
All rise.
1368
01:27:34,090 --> 01:27:39,170
Darling with me just enough Miss
1369
01:27:39,170 --> 01:27:48,230
Mason
1370
01:27:48,230 --> 01:27:54,870
I Look forward to the next time well For
what it's worth
1371
01:27:54,870 --> 01:28:00,010
this time wasn't easy Wasn't how old are
you? Mr. Whalen?
1372
01:28:00,710 --> 01:28:02,090
I'm 29 why?
1373
01:28:02,730 --> 01:28:06,230
I wish I'd been as competent as you when
I was your age.
1374
01:28:07,210 --> 01:28:08,210
Thank you.
1375
01:28:09,250 --> 01:28:10,670
Can I buy you dinner tonight?
1376
01:28:11,190 --> 01:28:12,810
Give me your rain check, will you?
1377
01:28:14,270 --> 01:28:15,750
No, I have a better idea.
1378
01:28:16,290 --> 01:28:21,110
The next time we oppose each other and
you win, I'll buy you dinner.
1379
01:28:21,750 --> 01:28:22,750
Thank you.
1380
01:28:25,030 --> 01:28:26,030
Hey.
1381
01:28:26,370 --> 01:28:27,430
Hey, Mr. Mallet.
1382
01:28:28,570 --> 01:28:30,830
Your boy does nice work.
1383
01:28:31,360 --> 01:28:32,860
Oh, thanks. I'll pass that along.
1384
01:28:33,100 --> 01:28:36,180
Mr. Malansky, you saved me from making a
big mistake.
1385
01:28:36,780 --> 01:28:37,780
I owe you.
1386
01:28:38,440 --> 01:28:39,440
Oh, no, you don't.
1387
01:28:40,540 --> 01:28:41,540
Yes, I do.
1388
01:28:42,960 --> 01:28:45,220
There's got to be something Miss Nardone
could do for you.
1389
01:28:50,240 --> 01:28:51,300
Oh, Ken.
1390
01:28:52,140 --> 01:28:54,740
How very thoughtful of you.
1391
01:28:58,620 --> 01:28:59,820
It's lovely.
1392
01:29:06,320 --> 01:29:07,320
I don't.
1393
01:29:08,100 --> 01:29:10,000
Taking it was the only way I could get
him off my back.
1394
01:29:11,100 --> 01:29:13,240
Guess I shouldn't tell her it's a
gangster original, huh?
1395
01:29:15,140 --> 01:29:16,140
What's wrong?
1396
01:29:16,980 --> 01:29:23,140
Oh, Ken, it's so sweet of you, and it's
a gorgeous dress,
1397
01:29:23,280 --> 01:29:28,220
but it's just not my style. Oh, sure it
is.
1398
01:29:28,920 --> 01:29:30,600
No, Ken, I'm...
1399
01:29:30,810 --> 01:29:35,330
And I won't have you spending a lot of
money for something that I'll never
1400
01:29:36,750 --> 01:29:38,330
I want you to return it.
1401
01:29:39,870 --> 01:29:40,870
Return it?
1402
01:29:41,370 --> 01:29:42,970
Well, that's no problem, is it?
1403
01:32:32,420 --> 01:32:33,420
You nuts.
1404
01:32:34,380 --> 01:32:35,380
What's the occasion?
1405
01:32:35,740 --> 01:32:37,620
I got a beautiful wife who needs an
occasion.
1406
01:32:38,580 --> 01:32:39,920
I wouldn't mind a kiss, though.
1407
01:32:45,240 --> 01:32:46,240
Thank you.
1408
01:32:49,960 --> 01:32:52,640
How did a guy like me wind up with a
girl like you?
1409
01:32:54,340 --> 01:32:55,740
I played my cards right.
1410
01:33:05,640 --> 01:33:06,820
You've been to the office already?
1411
01:33:07,380 --> 01:33:08,820
Yeah, there wasn't much doing.
1412
01:33:09,500 --> 01:33:11,480
It's a new business. It takes time.
1413
01:33:12,560 --> 01:33:13,560
Tell me.
1414
01:33:15,660 --> 01:33:17,020
I'm meeting a friend for breakfast.
1415
01:33:17,740 --> 01:33:18,740
What are you doing today?
1416
01:33:19,160 --> 01:33:21,740
I've got clients coming to Eastport for
a lunch meeting.
1417
01:33:22,560 --> 01:33:23,560
What is it this time?
1418
01:33:24,420 --> 01:33:25,860
Lawyers trying to improve their image?
1419
01:33:27,460 --> 01:33:30,560
Bankers. And without them, we couldn't
write off our house in the country.
1420
01:33:31,440 --> 01:33:33,660
Well, I hope they're going to be gone by
the time I get there.
1421
01:33:34,590 --> 01:33:35,590
They'll be gone.
1422
01:33:35,910 --> 01:33:36,889
Long gone.
1423
01:33:36,890 --> 01:33:39,750
It'll just be me, ready to take
advantage of you.
1424
01:33:45,750 --> 01:33:47,130
Oh, no.
1425
01:33:50,650 --> 01:33:51,650
I'll get that.
1426
01:33:53,910 --> 01:33:54,910
Hello?
1427
01:33:57,570 --> 01:33:58,570
Mrs. Domenico?
1428
01:33:59,210 --> 01:34:03,270
Yes? Yeah, this is Felix at Brandon
Electronics. The rest of your equipment
1429
01:34:03,270 --> 01:34:04,199
in.
1430
01:34:04,200 --> 01:34:05,200
Great.
1431
01:34:06,600 --> 01:34:08,100
I'll be there around 10 o 'clock.
1432
01:34:09,020 --> 01:34:10,020
Thank you.
1433
01:34:13,380 --> 01:34:14,840
Alice wants to have some coffee.
1434
01:34:17,340 --> 01:34:19,100
I think the marriage is on the rocks.
1435
01:34:46,050 --> 01:34:48,270
Possibly. What did the doctor say?
1436
01:34:49,150 --> 01:34:51,290
The operation was a complete success.
1437
01:34:52,050 --> 01:34:54,130
Terrific. When do you get out?
1438
01:34:54,490 --> 01:34:57,850
In a day or two. If he doesn't want to
put it in the cast.
1439
01:34:58,430 --> 01:34:59,430
Uh -oh.
1440
01:34:59,450 --> 01:35:00,450
Exactly.
1441
01:35:02,290 --> 01:35:03,430
Is that a new dress?
1442
01:35:04,250 --> 01:35:07,090
Tony Domenico is coming for breakfast.
He's coming here.
1443
01:35:07,590 --> 01:35:09,430
So I finally get to meet him.
1444
01:35:10,510 --> 01:35:13,870
You know, when I used to babysit Tony
and my brother...
1445
01:35:14,160 --> 01:35:15,560
They drove me crazy.
1446
01:35:16,140 --> 01:35:18,360
One time they even locked me in the
closet.
1447
01:35:20,420 --> 01:35:22,200
Stella. Tony.
1448
01:35:23,220 --> 01:35:24,260
Tony, dear.
1449
01:35:25,640 --> 01:35:27,980
You haven't changed in all these years.
1450
01:35:29,100 --> 01:35:30,100
Wonderful.
1451
01:35:31,600 --> 01:35:33,900
And you have to be Perry Mason.
1452
01:35:34,720 --> 01:35:36,840
Most of the time. It's a pleasure.
1453
01:35:37,700 --> 01:35:39,220
Skiing? Yes, of course.
1454
01:35:39,820 --> 01:35:43,400
Gee, it's too bad Suzanne couldn't make
it. You two would love each other.
1455
01:35:44,040 --> 01:35:45,040
Suzanne. My wife.
1456
01:35:45,860 --> 01:35:49,780
You remarried. Yeah, yeah, about two
years ago. And I got to tell you, she's
1457
01:35:49,780 --> 01:35:50,780
something special.
1458
01:35:54,940 --> 01:35:57,220
Helen, would you go to the kitchen and
see if you can find my keys?
1459
01:35:57,780 --> 01:35:58,780
Yes, ma 'am.
1460
01:36:12,810 --> 01:36:13,810
It's all set.
1461
01:36:14,550 --> 01:36:15,550
Oh.
1462
01:36:16,030 --> 01:36:17,390
I don't think that's a good idea.
1463
01:36:17,850 --> 01:36:19,750
Don't come back afterwards. I'll see you
on Monday.
1464
01:36:21,650 --> 01:36:23,030
You just have to trust me.
1465
01:36:24,570 --> 01:36:25,570
Don't threaten me.
1466
01:36:27,030 --> 01:36:28,490
It's my way or no way at all.
1467
01:36:31,350 --> 01:36:32,810
Your keys weren't in the kitchen.
1468
01:36:33,850 --> 01:36:35,290
That's all right. I found them. Thank
you.
1469
01:36:57,440 --> 01:36:58,440
Lovely.
1470
01:36:59,100 --> 01:37:00,200
Congratulations. Thanks.
1471
01:37:01,840 --> 01:37:03,820
You know something? I can hardly believe
it.
1472
01:37:04,940 --> 01:37:08,880
When Carrie died, well, you were at our
wedding. You know how I felt about her.
1473
01:37:09,380 --> 01:37:11,160
We were 19. It was going to be forever.
1474
01:37:11,440 --> 01:37:13,000
I never thought I'd find anybody else.
1475
01:37:13,420 --> 01:37:14,420
Here I have.
1476
01:37:16,120 --> 01:37:17,700
These are omnidirectional bugs.
1477
01:37:19,400 --> 01:37:20,680
How sensitive are they?
1478
01:37:20,920 --> 01:37:22,380
They'll pick up any sound in a room.
1479
01:37:22,980 --> 01:37:24,000
How'd you like to pay for these?
1480
01:37:26,500 --> 01:37:27,500
Cash.
1481
01:37:29,870 --> 01:37:31,290
Would you be out of here by Sunday?
1482
01:37:31,550 --> 01:37:33,210
Oh, you can count on it.
1483
01:37:33,530 --> 01:37:37,050
Look, it's an easy trip to Eastport. Why
don't the two of you come out for
1484
01:37:37,050 --> 01:37:38,170
brunch? You could meet Suzanne.
1485
01:37:38,610 --> 01:37:40,770
Oh, wouldn't it be too much bother for
her?
1486
01:37:41,010 --> 01:37:42,710
Are you kidding? She loves to cook.
1487
01:37:44,550 --> 01:37:46,150
Perry, what do you think?
1488
01:37:47,870 --> 01:37:49,390
Sounds wonderful. Thank you.
1489
01:37:50,110 --> 01:37:52,750
Great. I can't wait for you to meet her.
You know, she would have been here this
1490
01:37:52,750 --> 01:37:53,830
morning, but she works, too.
1491
01:37:54,730 --> 01:37:55,730
What does she do?
1492
01:37:56,410 --> 01:37:57,410
She's in public relations.
1493
01:38:05,890 --> 01:38:07,350
Didn't know you went out before dark.
1494
01:38:08,190 --> 01:38:09,870
You got a smile on Mount Suzanne.
1495
01:38:11,870 --> 01:38:12,870
Sam, hi.
1496
01:38:13,430 --> 01:38:14,870
I thought you were through with him.
1497
01:38:19,070 --> 01:38:20,390
Harry's always been good to me.
1498
01:38:20,970 --> 01:38:21,970
Sort of.
1499
01:38:22,270 --> 01:38:26,350
All Harry wants is to keep you turning
in up tricks to keep him in cheap
1500
01:38:26,350 --> 01:38:27,350
jewelry.
1501
01:38:28,250 --> 01:38:29,490
He did mention it.
1502
01:38:30,450 --> 01:38:31,650
But I told him no.
1503
01:38:31,930 --> 01:38:34,030
We can be friends, but I'm getting out
of the life.
1504
01:38:34,910 --> 01:38:37,210
Good. Want to earn some extra money?
1505
01:38:37,930 --> 01:38:38,930
Doing what?
1506
01:38:40,510 --> 01:38:41,510
Serving lunch.
1507
01:39:05,000 --> 01:39:06,000
To me.
1508
01:39:06,760 --> 01:39:08,060
Are we entertaining royalty?
1509
01:39:08,360 --> 01:39:11,200
Don't sneak up on people like that,
Miranda. It's a bad habit.
1510
01:39:11,880 --> 01:39:13,840
Sorry. Can I guess who's coming to
lunch?
1511
01:39:14,580 --> 01:39:17,820
Curiosity killed the cat, my dear, and
others too numerous to mention.
1512
01:39:18,380 --> 01:39:19,660
And what does that mean?
1513
01:39:21,020 --> 01:39:23,220
Your feed for today includes your
discretion.
1514
01:39:24,380 --> 01:39:27,320
So I was right. This one's first class
all the way.
1515
01:39:27,680 --> 01:39:29,640
Including security. Let me see your bag.
1516
01:39:31,220 --> 01:39:33,740
What are you so uptight about?
1517
01:39:34,270 --> 01:39:35,710
It's just a little business lunch, isn't
it?
1518
01:39:36,470 --> 01:39:37,470
That's right.
1519
01:39:39,370 --> 01:39:41,550
See? No drugs, nothing.
1520
01:39:42,170 --> 01:39:43,810
I told you I'd given all that up.
1521
01:39:44,350 --> 01:39:45,350
It's the new me.
1522
01:39:46,330 --> 01:39:49,970
Well, let's hope so. I told you, it's
the best way to go.
1523
01:39:53,950 --> 01:39:55,390
It's Hammond's with the food.
1524
01:39:58,030 --> 01:40:00,170
Say, listen, um... Do me a favor.
1525
01:40:00,730 --> 01:40:03,790
While I finish up with things here,
would you make sure that that crazy kid
1526
01:40:03,790 --> 01:40:04,790
doesn't wreck anything?
1527
01:40:04,910 --> 01:40:06,310
I'll do my best. Thank you.
1528
01:40:23,770 --> 01:40:24,669
Hey there.
1529
01:40:24,670 --> 01:40:25,670
Hi.
1530
01:40:26,950 --> 01:40:29,330
Anybody ever tell you you'd make a great
centerfold?
1531
01:40:30,580 --> 01:40:33,680
More times than I can count. So why
don't you just unload the order? We're
1532
01:40:33,680 --> 01:40:35,140
kind of a hurry. You know something?
1533
01:40:36,440 --> 01:40:39,440
I work a lot faster when beautiful girls
tell me their names.
1534
01:40:58,600 --> 01:41:01,420
It has killed the cat, my dear, and
others too numerous to mention.
1535
01:41:04,040 --> 01:41:05,740
Thank you.
1536
01:41:06,920 --> 01:41:11,940
Stephen, Edward, Richard Leonard, this
is Miranda Bonner.
1537
01:41:12,320 --> 01:41:14,460
Well, very nice to meet you.
1538
01:41:15,160 --> 01:41:16,160
What do you do?
1539
01:41:17,780 --> 01:41:18,780
My pleasure.
1540
01:41:20,120 --> 01:41:21,120
Same here.
1541
01:41:23,960 --> 01:41:26,800
Well, now that all the amenities are out
of the way...
1542
01:41:27,150 --> 01:41:30,010
I'll bet you all want to get down to
business, so we'll be in the kitchen if
1543
01:41:30,010 --> 01:41:30,889
need anything.
1544
01:41:30,890 --> 01:41:33,410
Thank you. I'm sure we'll be all right
until lunch is served.
1545
01:41:41,810 --> 01:41:43,210
I'm not sure I like this.
1546
01:41:44,370 --> 01:41:47,550
It was supposed to only be the four of
us. No, you're not, Richard.
1547
01:41:48,910 --> 01:41:51,850
Suzanne's place is perfectly safe.
That's why we chose it.
1548
01:41:53,580 --> 01:41:56,940
If anybody should find out that we were
all here... Nobody will.
1549
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
And even if they do, it's a perfect
cover.
1550
01:42:00,260 --> 01:42:02,160
Financial planning and public relations.
1551
01:42:02,540 --> 01:42:03,660
Just relax, old boy.
1552
01:42:05,180 --> 01:42:06,700
This looks like I have no choice.
1553
01:42:08,860 --> 01:42:11,160
If you want to back out, Rich, go right
ahead.
1554
01:42:11,580 --> 01:42:13,560
Just means more money for the rest of
us.
1555
01:42:18,440 --> 01:42:20,240
Steve, it's kind of cute, don't you
think?
1556
01:42:20,520 --> 01:42:21,520
Be careful.
1557
01:42:23,150 --> 01:42:24,330
You weren't watching the knife.
1558
01:42:26,470 --> 01:42:27,910
You said they were bankers.
1559
01:42:28,850 --> 01:42:30,650
That means megabucks, right?
1560
01:42:31,110 --> 01:42:33,330
I don't have the slightest idea.
1561
01:42:35,470 --> 01:42:38,310
Sure. And you don't know how babies are
made either.
1562
01:42:39,730 --> 01:42:44,050
A girl could sure retire on that kind of
money.
1563
01:42:46,110 --> 01:42:48,570
If she knew exactly who it belonged to.
1564
01:42:48,940 --> 01:42:52,760
I told you, don't go for retirement, go
for love. It's the best move I ever
1565
01:42:52,760 --> 01:42:54,260
made. Well, I'm with you.
1566
01:42:55,380 --> 01:42:56,640
But why can't I have both?
1567
01:42:57,700 --> 01:43:00,660
Come on, just give me a little hint on
who they are. I'm warning you, Miranda,
1568
01:43:00,880 --> 01:43:01,880
stop it.
1569
01:43:02,080 --> 01:43:04,220
I hired you because I thought I could
trust you.
1570
01:43:04,500 --> 01:43:05,700
You can, you know that.
1571
01:43:05,940 --> 01:43:07,440
Well, then why are you asking so many
questions?
1572
01:43:09,640 --> 01:43:11,800
If you're smart, you'll forget today
ever happened.
1573
01:43:17,480 --> 01:43:22,000
As I was saying, If I'm going to stick
my neck out, I want some guarantees that
1574
01:43:22,000 --> 01:43:23,320
nobody's going to shoot my head off.
1575
01:43:24,220 --> 01:43:25,620
The guarantee is very simple.
1576
01:43:26,640 --> 01:43:27,780
We're all in this together.
1577
01:43:29,000 --> 01:43:31,540
If one of us goes down, we all do.
1578
01:43:32,760 --> 01:43:36,100
The risks are big, but so is the
potential profit.
1579
01:43:38,560 --> 01:43:39,720
What do you say, Richard?
1580
01:43:43,460 --> 01:43:44,460
Well, are you with us?
1581
01:43:46,280 --> 01:43:47,340
Yes, I guess so.
1582
01:43:49,010 --> 01:43:51,310
Good. Here's the Swiss bank accounts all
around.
1583
01:43:56,810 --> 01:43:57,810
Richard, Richard.
1584
01:43:59,250 --> 01:44:01,470
If you won't take a cognac, how about a
cigar?
1585
01:44:02,610 --> 01:44:03,610
Genuine Havana.
1586
01:44:04,010 --> 01:44:09,030
My doctor forbids them to me, but
there's no reason why my friends
1587
01:44:09,030 --> 01:44:10,950
enjoy them. Thanks. Don't mind if I do.
1588
01:44:12,370 --> 01:44:13,370
No, thanks.
1589
01:44:13,530 --> 01:44:16,330
No, no. My wife says they make me smell
like a foolhole.
1590
01:44:17,640 --> 01:44:20,940
Oh, another one. Take it home with you.
Light it later. Is there anyone?
1591
01:44:21,320 --> 01:44:22,320
Oh, look at this.
1592
01:44:23,960 --> 01:44:25,980
Can I have two? Oh, of course. You can
have the tray.
1593
01:44:27,140 --> 01:44:31,420
Well... Well?
1594
01:44:41,200 --> 01:44:42,200
That's that.
1595
01:44:43,620 --> 01:44:45,160
So much for the happy homemaker.
1596
01:44:45,380 --> 01:44:46,960
Yes, and thank you very much.
1597
01:44:47,480 --> 01:44:49,860
Everything turned out just fine.
1598
01:44:52,080 --> 01:44:56,620
Not exactly in my line, but hey, a girl
could get used to it. You might even get
1599
01:44:56,620 --> 01:45:00,040
to enjoy it. Why don't you get changed
and I'll write you out a check?
1600
01:45:00,420 --> 01:45:02,700
Best proposition I've had all day.
1601
01:45:03,200 --> 01:45:04,500
I certainly hope so.
1602
01:45:13,120 --> 01:45:14,120
Hello?
1603
01:45:18,730 --> 01:45:19,728
you listen.
1604
01:45:19,730 --> 01:45:23,150
There's going to be a little change in
our agreement. The price is going up.
1605
01:45:25,770 --> 01:45:27,850
I know what kind of money is involved
here.
1606
01:45:30,210 --> 01:45:31,690
That's right. Or no deal.
1607
01:45:32,670 --> 01:45:35,990
I'm not going to argue with you. Take it
or leave it.
1608
01:45:39,990 --> 01:45:40,990
Thanks again.
1609
01:45:41,150 --> 01:45:42,150
My pleasure.
1610
01:45:44,270 --> 01:45:45,850
This is more than we agreed on.
1611
01:45:46,240 --> 01:45:48,580
Yeah, well, let's just say that that's
for your retirement fund.
1612
01:45:49,200 --> 01:45:50,200
I mean it.
1613
01:45:52,480 --> 01:45:53,480
Thanks.
1614
01:45:53,820 --> 01:45:54,860
Hope you call me again.
1615
01:45:56,200 --> 01:45:57,200
Anytime.
1616
01:45:57,660 --> 01:45:58,660
Miranda, wait.
1617
01:45:59,200 --> 01:46:00,640
Would you do me a great big favor?
1618
01:46:01,040 --> 01:46:02,040
How big?
1619
01:46:02,200 --> 01:46:06,260
Well, I forgot to take these to the post
office on my way out of town, and if I
1620
01:46:06,260 --> 01:46:09,140
mail them from here, it'll take forever.
No, I can drop them off.
1621
01:46:09,520 --> 01:46:10,720
Post office is on my way.
1622
01:46:11,000 --> 01:46:12,000
You're dull.
1623
01:46:12,060 --> 01:46:13,900
Right. Barbie in the flesh.
1624
01:46:14,760 --> 01:46:15,760
See you soon.
1625
01:47:04,260 --> 01:47:05,260
Tony?
1626
01:47:23,040 --> 01:47:24,040
Who's out there?
1627
01:47:29,380 --> 01:47:30,380
Tony?
1628
01:48:16,150 --> 01:48:17,990
Suzanne, help me with the groceries,
son.
1629
01:48:18,770 --> 01:48:22,610
I found that wine you like, the
Chardonnay, so I stocked up.
1630
01:48:23,910 --> 01:48:27,170
Suzanne, come on, open up. I'm starving.
1631
01:48:32,270 --> 01:48:33,630
What are you doing? I'm home.
1632
01:48:36,190 --> 01:48:37,190
Sweetheart.
1633
01:48:52,490 --> 01:48:55,590
still soaking in the tub, you lazy
brood? What are you doing? Where are
1634
01:48:56,190 --> 01:48:57,190
Suzanne?
1635
01:49:28,490 --> 01:49:30,270
You discovered the body, then you
notified us?
1636
01:49:30,750 --> 01:49:31,790
Yes. Right away?
1637
01:49:32,690 --> 01:49:33,669
I don't know.
1638
01:49:33,670 --> 01:49:34,670
How long did you wait?
1639
01:49:35,470 --> 01:49:36,470
I don't know.
1640
01:49:36,970 --> 01:49:38,070
Five, ten minutes.
1641
01:49:38,370 --> 01:49:40,830
What were you doing during that time,
Domenico?
1642
01:49:41,990 --> 01:49:46,270
I... Hey, I just found my wife's body.
1643
01:49:47,030 --> 01:49:49,710
I know this isn't easy for you, but I
have to ask these questions.
1644
01:49:53,150 --> 01:49:54,150
Sorry.
1645
01:49:54,930 --> 01:49:57,490
You identified the gun found near the
body, is that right?
1646
01:49:58,770 --> 01:49:59,770
Yes, it's mine.
1647
01:50:00,650 --> 01:50:03,570
You said you usually kept it at home,
but you don't know how it got here.
1648
01:50:04,090 --> 01:50:05,090
No.
1649
01:50:05,130 --> 01:50:07,150
Sergeant, take a look at this.
1650
01:50:07,810 --> 01:50:08,810
Excuse me.
1651
01:50:10,950 --> 01:50:13,270
What have you got? I found these in the
back seat of this car.
1652
01:50:34,030 --> 01:50:35,490
I found these in your car, Mrs.
Domenico.
1653
01:50:38,890 --> 01:50:39,890
In my car?
1654
01:50:39,950 --> 01:50:40,869
Mm -hmm.
1655
01:50:40,870 --> 01:50:45,370
The hair's a little different, and she
looks younger in these pictures, but
1656
01:50:45,370 --> 01:50:48,870
appears to be your wife, the notorious
Midnight Madam.
1657
01:50:51,410 --> 01:50:52,410
It's not Suzanne.
1658
01:50:52,990 --> 01:50:54,550
You carry these in your car.
1659
01:50:55,170 --> 01:50:56,590
You must be very proud of her.
1660
01:51:39,400 --> 01:51:40,400
We're so sorry.
1661
01:51:41,180 --> 01:51:42,180
Thanks.
1662
01:51:55,780 --> 01:51:56,780
How's the knee?
1663
01:51:58,160 --> 01:51:59,160
Dreadful.
1664
01:51:59,440 --> 01:52:03,020
I thought you weren't getting out of the
hospital for a couple of days. He let
1665
01:52:03,020 --> 01:52:04,020
me out early.
1666
01:52:06,120 --> 01:52:07,120
Thank you.
1667
01:52:07,500 --> 01:52:08,500
Both of you.
1668
01:52:08,680 --> 01:52:11,380
I want you to know I appreciate you for
taking the case.
1669
01:52:11,880 --> 01:52:13,040
I haven't yet.
1670
01:52:14,240 --> 01:52:17,180
There are a few questions I have to ask
you.
1671
01:52:18,160 --> 01:52:19,160
Sure, go ahead.
1672
01:52:21,120 --> 01:52:27,860
The police report states your motive for
murder is evidence that
1673
01:52:27,860 --> 01:52:33,280
your wife had been arrested in several
cities in the past, both for
1674
01:52:33,280 --> 01:52:35,580
prostitution.
1675
01:52:37,160 --> 01:52:40,360
And for running a house of prostitution.
I don't care what they say.
1676
01:52:40,580 --> 01:52:41,580
I don't believe it.
1677
01:52:42,640 --> 01:52:44,300
I know how you must feel, Tony.
1678
01:52:44,960 --> 01:52:48,180
But these police reports... But it's not
true!
1679
01:52:49,640 --> 01:52:51,260
Don't you think I know my own wife?
1680
01:52:52,620 --> 01:52:54,960
Suzanne would never do anything like
that. Never!
1681
01:52:55,580 --> 01:52:58,440
Tony, we're only trying to help you.
1682
01:53:02,740 --> 01:53:03,740
I know.
1683
01:53:20,680 --> 01:53:22,360
He certainly isn't making things easier.
1684
01:53:22,680 --> 01:53:24,380
You'd rather not defend him, I
understand.
1685
01:53:24,900 --> 01:53:27,560
I'm sure Tony can afford a competent
attorney.
1686
01:53:27,820 --> 01:53:29,160
Della, I want... Perry.
1687
01:53:30,260 --> 01:53:32,420
I just know he didn't kill his wife.
1688
01:53:35,520 --> 01:53:38,380
Better call Paul Drake. Tell him to kiss
the first black.
1689
01:53:39,480 --> 01:53:40,660
What are you smiling about?
1690
01:53:43,680 --> 01:53:44,960
Della said it was important.
1691
01:53:48,980 --> 01:53:49,980
Why yet?
1692
01:54:12,140 --> 01:54:14,000
Signed to the front and terrace doors on
it.
1693
01:54:14,580 --> 01:54:16,400
What about these muddy footprints?
1694
01:54:17,260 --> 01:54:19,180
Well, frankly, I didn't even know they
were here.
1695
01:54:19,840 --> 01:54:21,840
They don't appear to be completely dry.
1696
01:54:23,120 --> 01:54:25,680
They could have been made by someone
last night.
1697
01:54:26,920 --> 01:54:27,920
We'll look into it.
1698
01:54:28,420 --> 01:54:29,420
Thank you.
1699
01:54:30,300 --> 01:54:31,320
Well, we're through here.
1700
01:54:31,600 --> 01:54:32,940
I'm turning the house over to you.
1701
01:54:33,160 --> 01:54:34,160
Thank you, Sergeant.
1702
01:54:38,960 --> 01:54:41,300
Definitely not your average stereo
system.
1703
01:54:47,440 --> 01:54:48,500
It's like surveillance equipment.
1704
01:54:51,560 --> 01:54:53,360
Very sophisticated, too.
1705
01:54:56,480 --> 01:54:57,480
Look at that.
1706
01:54:57,700 --> 01:54:59,340
State -of -the -art voice activated.
1707
01:55:00,220 --> 01:55:03,340
Gary, I bet with the right microphones,
you could probably pick up an ant
1708
01:55:03,340 --> 01:55:04,340
anywhere in the house.
1709
01:55:06,060 --> 01:55:07,240
The right microphones?
1710
01:55:09,080 --> 01:55:10,080
Like these?
1711
01:55:11,880 --> 01:55:13,280
Yeah, exactly like those.
1712
01:55:18,320 --> 01:55:22,320
What did Tony or Suzanne want with state
-of -the -art surveillance equipment?
1713
01:55:22,920 --> 01:55:24,600
Why would they bug their own house?
1714
01:55:25,600 --> 01:55:28,160
Perry, this is brand new equipment right
out of the box.
1715
01:55:28,700 --> 01:55:30,800
I don't suppose there was a tape in the
machine.
1716
01:55:31,040 --> 01:55:32,180
Well, I couldn't find one here.
1717
01:55:33,780 --> 01:55:34,780
Too bad.
1718
01:55:35,400 --> 01:55:37,160
Might have answered a lot of questions.
1719
01:55:38,280 --> 01:55:39,259
Here, Stella.
1720
01:55:39,260 --> 01:55:41,800
There are some things in the kitchen I'd
like to show you.
1721
01:55:43,540 --> 01:55:46,500
Now, this is the receipt from Hammond's
Gourmet Provisions.
1722
01:55:46,910 --> 01:55:50,530
And the day she was murdered, Suzanne
placed a very elaborate order.
1723
01:55:51,090 --> 01:55:54,470
Cognac, champagne, six Cornish game
hens.
1724
01:55:54,690 --> 01:55:55,830
That sounds delicious.
1725
01:55:56,650 --> 01:55:59,690
She did tell Tony she was planning a
business lunch.
1726
01:55:59,910 --> 01:56:06,630
I know, but there's one odd thing. Here
we have crystal, silver,
1727
01:56:06,950 --> 01:56:09,110
and fine china for four.
1728
01:56:09,470 --> 01:56:10,950
And two everyday plates.
1729
01:56:11,910 --> 01:56:13,130
What does that mean?
1730
01:56:13,660 --> 01:56:16,880
That she had four very special guests.
1731
01:56:17,200 --> 01:56:19,540
And there was somebody else other than
Suzanne.
1732
01:56:19,860 --> 01:56:22,780
And two of them probably ate in the
kitchen.
1733
01:56:23,540 --> 01:56:24,540
Wait a minute.
1734
01:56:25,440 --> 01:56:26,900
Who's the detective here?
1735
01:56:27,820 --> 01:56:30,940
I also found this under the table in the
terrace.
1736
01:56:31,460 --> 01:56:35,100
And I swear, Tony never smoked a cigar
that I know of.
1737
01:56:36,300 --> 01:56:39,860
So it must have been one of the guests.
Good work, Sherlock.
1738
01:56:41,840 --> 01:56:45,290
Well, it... Does make for sort of
mystery, doesn't it?
1739
01:56:46,170 --> 01:56:51,510
It certainly bears further meticulous,
thoughtful, and very careful
1740
01:56:51,510 --> 01:56:52,970
investigation. Right, Paul?
1741
01:56:53,310 --> 01:56:54,310
Right.
1742
01:56:54,790 --> 01:56:58,030
I vote we check out Hammond's gourmet
provisions.
1743
01:56:58,530 --> 01:57:00,570
You have something specific in mind?
1744
01:57:00,870 --> 01:57:03,050
Yeah, lunch. I'm starved.
1745
01:57:03,690 --> 01:57:07,490
Tony and Suzanne were one of the
happiest couples I've ever seen.
1746
01:57:08,530 --> 01:57:10,430
You knew them pretty well.
1747
01:57:10,860 --> 01:57:14,020
Since they bought their house a couple
of years ago, they would order something
1748
01:57:14,020 --> 01:57:16,380
or come in just about every weekend they
were up here.
1749
01:57:21,120 --> 01:57:23,180
That's Frank Sims, the man you'll want
to speak to.
1750
01:57:29,000 --> 01:57:30,000
Hey, hey!
1751
01:57:31,760 --> 01:57:35,740
Frank, how many times do I have to tell
you to be more careful?
1752
01:57:36,120 --> 01:57:38,800
If my insurance rates go up, you're out
of a job.
1753
01:57:39,130 --> 01:57:42,070
Sorry, Miss Mann. Sorry won't cut it.
Just slow down.
1754
01:57:43,410 --> 01:57:44,410
Look at that.
1755
01:57:44,790 --> 01:57:46,910
I just had this van painted.
1756
01:57:48,810 --> 01:57:49,830
Don't look at it.
1757
01:57:53,330 --> 01:57:54,330
Sit down.
1758
01:57:55,830 --> 01:58:00,030
He's all yours, Mr. Mason. Please don't
keep him from his work too long. I don't
1759
01:58:00,030 --> 01:58:01,730
want him rushing to catch up.
1760
01:58:02,790 --> 01:58:03,830
Thank you, Mr. Hammond.
1761
01:58:06,450 --> 01:58:08,290
Mr. Hammond told us you...
1762
01:58:08,640 --> 01:58:13,180
made a delivery to Suzanne Domenico's
house the morning of the day she was
1763
01:58:13,180 --> 01:58:14,180
murdered. Yeah.
1764
01:58:14,480 --> 01:58:16,480
Sure was weirder getting killed like
that, huh?
1765
01:58:17,700 --> 01:58:21,500
Did you see any cars at the Domenico
house when you made your delivery?
1766
01:58:21,920 --> 01:58:22,920
No, not then.
1767
01:58:23,160 --> 01:58:24,880
You went to the house more than once?
1768
01:58:25,760 --> 01:58:29,760
No, but I had a lot of orders in that
neighborhood. I passed by the Domenico's
1769
01:58:29,760 --> 01:58:30,940
few times, I guess.
1770
01:58:31,920 --> 01:58:33,580
And you saw the cars there?
1771
01:58:33,960 --> 01:58:35,160
Yeah, maybe four or five.
1772
01:58:35,400 --> 01:58:36,540
A couple looked expensive.
1773
01:58:37,930 --> 01:58:38,950
How long were they there?
1774
01:58:39,650 --> 01:58:40,650
You got me?
1775
01:58:40,970 --> 01:58:44,270
All I know is they were gone by the time
I made my last run by the place.
1776
01:58:44,650 --> 01:58:45,690
What time was that?
1777
01:58:47,010 --> 01:58:48,010
Six,
1778
01:58:48,670 --> 01:58:49,670
maybe 6 .30.
1779
01:58:50,550 --> 01:58:55,370
When you were at the house, did you see
someone besides Mrs. Domenico?
1780
01:58:56,570 --> 01:58:57,570
Yeah, another lady.
1781
01:58:58,490 --> 01:58:59,490
Who?
1782
01:58:59,690 --> 01:59:00,690
I don't know.
1783
01:59:00,890 --> 01:59:01,990
She's beautiful, though.
1784
01:59:02,270 --> 01:59:03,270
Really hot.
1785
01:59:03,610 --> 01:59:07,110
I tried to get a phone number, but I
struck out.
1786
01:59:08,360 --> 01:59:09,360
Did you get her name?
1787
01:59:10,400 --> 01:59:11,400
Miranda.
1788
01:59:11,660 --> 01:59:12,860
But that's all she'd tell me.
1789
01:59:13,720 --> 01:59:16,800
Look, give me a break, will you? I've
got to get back to work.
1790
01:59:18,020 --> 01:59:20,200
Yeah, we might want to talk to you
later, Tony.
1791
01:59:20,440 --> 01:59:22,020
Sure. Whatever you say.
1792
01:59:23,180 --> 01:59:28,180
Paul, call and ask Della if there's a
Miranda in Suzanne Domenico's address
1793
01:59:28,180 --> 01:59:29,180
book.
1794
01:59:32,060 --> 01:59:33,220
You see this garbage?
1795
01:59:33,740 --> 01:59:34,840
It's in all the papers.
1796
01:59:35,220 --> 01:59:38,770
You just have to ignore it, Tony. How
can I? You know what the guys who work
1797
01:59:38,770 --> 01:59:40,690
me are thinking right now? And my
friends?
1798
01:59:41,130 --> 01:59:45,490
I know how painful all this is for you,
but you're going to have to concentrate
1799
01:59:45,490 --> 01:59:48,490
on the Suzanne you knew.
1800
01:59:50,090 --> 01:59:51,570
Now, Tony, can you do that?
1801
01:59:53,010 --> 01:59:54,010
I don't know.
1802
01:59:54,970 --> 01:59:55,970
I'll try.
1803
01:59:56,910 --> 02:00:01,130
And no matter what is said, no more
outbursts.
1804
02:00:02,070 --> 02:00:03,430
You mean I got myself a lawyer?
1805
02:00:03,990 --> 02:00:04,990
Yep.
1806
02:00:07,940 --> 02:00:11,540
Now, what can you tell us about the
business meeting your wife had that day?
1807
02:00:12,960 --> 02:00:16,260
She said she was having some bankers out
to the house in Eastport.
1808
02:00:17,860 --> 02:00:18,860
That's all I know.
1809
02:00:19,080 --> 02:00:22,220
How many bankers? She didn't say. And
she didn't say what they were meeting
1810
02:00:22,220 --> 02:00:23,220
about?
1811
02:00:24,040 --> 02:00:30,240
Tony, why did you install sophisticated
recording equipment in your house?
1812
02:00:30,780 --> 02:00:31,780
Recording equipment?
1813
02:00:33,720 --> 02:00:35,700
I got a stereo, but that's it.
1814
02:00:36,170 --> 02:00:38,010
We found some bugging devices.
1815
02:00:39,370 --> 02:00:41,070
Bugging devices? What's going on?
1816
02:00:42,590 --> 02:00:48,130
Tony, your wife's murder may have
something to do with her past.
1817
02:00:50,310 --> 02:00:54,350
If you can remember anything which might
give us a clue.
1818
02:00:54,990 --> 02:00:55,990
Anything.
1819
02:00:57,590 --> 02:00:59,090
I don't have a clue.
1820
02:01:00,910 --> 02:01:04,590
From the day we met, the past never
existed.
1821
02:01:29,420 --> 02:01:30,760
looking for a Miranda Bonner?
1822
02:01:31,520 --> 02:01:32,980
Well, great. Come on in.
1823
02:01:33,580 --> 02:01:34,580
Thank you.
1824
02:01:39,720 --> 02:01:42,660
Well, you can make yourself comfortable.
Turn on stereo if you like.
1825
02:01:43,600 --> 02:01:46,420
Well, um, wouldn't you like to know who
I am?
1826
02:01:47,360 --> 02:01:48,360
Hello?
1827
02:01:49,260 --> 02:01:50,420
Don't you want to know who I am?
1828
02:01:51,440 --> 02:01:52,920
Okay. Who are you?
1829
02:01:53,980 --> 02:01:54,980
I'm Paul Drake.
1830
02:01:55,000 --> 02:01:56,000
Well, good for you.
1831
02:01:57,160 --> 02:01:58,400
Can I ask you a few questions?
1832
02:01:59,160 --> 02:02:01,720
Honey, when Miranda gets here, she'll
explain everything.
1833
02:02:02,100 --> 02:02:03,100
Were you her roommate?
1834
02:02:03,700 --> 02:02:05,260
No, I'm just borrowing her blender.
1835
02:02:05,620 --> 02:02:07,140
She didn't tell me she had a date.
1836
02:02:07,800 --> 02:02:09,480
Could you tell me your name, please?
1837
02:02:11,120 --> 02:02:13,520
Candy. But I'm not a working girl
anymore.
1838
02:02:14,420 --> 02:02:17,460
But if you ever want your hair cut like
Billy Idol, you come on down and see me.
1839
02:02:17,500 --> 02:02:18,720
I work at the New Wave downtown.
1840
02:03:07,690 --> 02:03:08,710
minute. I can explain everything.
1841
02:03:09,030 --> 02:03:12,570
Starting now. My name is Paul Drake. I
work for a lawyer by the name of Perry
1842
02:03:12,570 --> 02:03:15,910
Mason, and right now I'm investigating
the murder of Suzanne Domenico.
1843
02:03:16,790 --> 02:03:17,790
What do you want from me?
1844
02:03:18,030 --> 02:03:20,410
I'd just like the answers to a few
questions, if you don't mind.
1845
02:03:21,370 --> 02:03:26,650
How do I know you're who you say you
are? Because I have on my person right
1846
02:03:26,650 --> 02:03:27,650
this.
1847
02:03:29,750 --> 02:03:32,890
Now, the picture doesn't do me justice,
but I am a licensed private
1848
02:03:32,890 --> 02:03:33,890
investigator.
1849
02:04:21,550 --> 02:04:23,870
of dangerous and violent temper.
1850
02:04:24,510 --> 02:04:28,050
His last outburst resulted in the tragic
death of his wife.
1851
02:04:29,190 --> 02:04:34,670
At the time of his arrest, Officer
Coslow was the target of his rage, which
1852
02:04:34,670 --> 02:04:37,390
nearly resulted in a fractured jaw for
that officer.
1853
02:04:38,050 --> 02:04:41,390
His violent temper is legendary among
his employees.
1854
02:04:42,750 --> 02:04:49,570
Mr. Domenico is here charged with a
capital crime, and he is a danger
1855
02:04:49,570 --> 02:04:50,870
to us all.
1856
02:04:52,080 --> 02:04:57,620
The state, therefore, respectfully urges
this court to protect the community by
1857
02:04:57,620 --> 02:04:59,080
denying this defendant bail.
1858
02:05:01,220 --> 02:05:02,220
Mr. Mason?
1859
02:05:03,580 --> 02:05:05,600
Your Honor, Mr.
1860
02:05:05,820 --> 02:05:08,600
Domenico had just discovered his wife
had been murdered.
1861
02:05:09,380 --> 02:05:13,120
It's understandable that he might lose
control under those circumstances.
1862
02:05:14,160 --> 02:05:16,700
My client has no history of violent
crime.
1863
02:05:17,520 --> 02:05:21,740
He greatly regrets his unfortunate
reaction toward this officer and has
1864
02:05:21,740 --> 02:05:23,480
personally apologized to him.
1865
02:05:25,160 --> 02:05:31,760
He is deeply rooted to the business and
society of this community and
1866
02:05:31,760 --> 02:05:33,880
is not a danger to it.
1867
02:05:35,320 --> 02:05:40,880
I strongly urge the court to grant him
reasonable bail.
1868
02:05:41,860 --> 02:05:44,700
All right, Mr. Mason, I'm going to take
your word for it.
1869
02:05:45,040 --> 02:05:48,540
But this court will be quick to react to
any breach of conduct.
1870
02:05:49,120 --> 02:05:51,620
Bail is set at $200 ,000.
1871
02:05:53,400 --> 02:05:55,040
We will recess for two hours.
1872
02:06:13,669 --> 02:06:14,830
I'm waiting for Paul.
1873
02:06:15,990 --> 02:06:16,990
Speak of the devil.
1874
02:06:17,650 --> 02:06:18,790
Good morning, Paul.
1875
02:06:21,110 --> 02:06:26,090
You look awful.
1876
02:06:32,070 --> 02:06:33,070
Thank you.
1877
02:06:33,950 --> 02:06:34,950
What happened?
1878
02:06:35,510 --> 02:06:36,510
You don't want to know?
1879
02:06:36,850 --> 02:06:37,688
Try me.
1880
02:06:37,690 --> 02:06:39,190
No. Try me.
1881
02:06:40,730 --> 02:06:42,010
I got maced.
1882
02:06:42,640 --> 02:06:43,940
And I lost the girl.
1883
02:06:45,580 --> 02:06:48,140
Can you find her?
1884
02:06:48,420 --> 02:06:50,560
I got to her. She took my wallet.
1885
02:06:50,780 --> 02:06:51,780
She what?
1886
02:06:51,800 --> 02:06:53,940
Read my lips. She took my wallet.
1887
02:06:54,260 --> 02:06:56,300
You're right. I don't want to know.
1888
02:06:59,320 --> 02:07:03,700
About half the night last night, the
emergency room having my eyes washed
1889
02:07:03,740 --> 02:07:07,180
two hours this morning going through my
credit cards, canceling.
1890
02:07:08,700 --> 02:07:10,400
Before you lost your wallet.
1891
02:07:11,310 --> 02:07:12,450
What did you find out?
1892
02:07:12,790 --> 02:07:17,750
Well, Miranda Bonner is her full name.
She is a high -class call girl, and
1893
02:07:17,750 --> 02:07:21,830
indeed, somebody did call her. A
gentleman by the name of Ed left this
1894
02:07:21,830 --> 02:07:25,330
number on her answering machine. Said
that he met her in Eastport.
1895
02:07:29,770 --> 02:07:33,790
I'll take care of this. You keep looking
for your Miranda Bonner.
1896
02:07:35,090 --> 02:07:36,090
Don't worry.
1897
02:07:38,960 --> 02:07:40,880
Hi, Kathy. My wife's out.
1898
02:07:42,820 --> 02:07:43,820
Mr.
1899
02:07:44,980 --> 02:07:45,980
Tremaine? Yes?
1900
02:07:46,060 --> 02:07:48,720
I'd like to talk to you about Suzanne
Domenico.
1901
02:07:53,240 --> 02:07:55,920
It was just a business meeting, Mr.
Mason. Nothing more.
1902
02:07:56,740 --> 02:07:58,960
Our bank employed Mrs.
1903
02:08:00,040 --> 02:08:01,660
Domenico's public relations company.
1904
02:08:02,040 --> 02:08:06,480
Sometimes that meant she provided
pleasant surroundings for important
1905
02:08:06,480 --> 02:08:07,480
discussions.
1906
02:08:08,010 --> 02:08:10,150
What was discussed that particular
morning?
1907
02:08:10,570 --> 02:08:12,030
Oh, it was very boring, really.
1908
02:08:12,650 --> 02:08:16,550
Two of the other bank vice presidents
and I were doing some long -term
1909
02:08:16,550 --> 02:08:17,930
planning. Their names?
1910
02:08:19,110 --> 02:08:23,850
Well, I... I suppose they'll have to
come forward. I'm afraid they will.
1911
02:08:25,750 --> 02:08:27,750
Leonard Weeks and Stephen Randall.
1912
02:08:29,390 --> 02:08:30,950
The fourth man. Who was he?
1913
02:08:31,590 --> 02:08:35,230
I'm afraid you're mistaken. There was no
fourth man.
1914
02:08:36,450 --> 02:08:37,450
You're sure?
1915
02:08:38,510 --> 02:08:39,309
Quite sure.
1916
02:08:39,310 --> 02:08:40,310
Got it.
1917
02:08:41,310 --> 02:08:42,630
Who arranged the meeting?
1918
02:08:43,070 --> 02:08:44,790
All I know is that Mrs.
1919
02:08:45,870 --> 02:08:48,650
Domenico gave me a call and asked me to
come around to her house that morning.
1920
02:08:48,890 --> 02:08:50,890
One of the other two must have arranged
the meeting.
1921
02:08:52,230 --> 02:08:55,430
What time did you get home the night
Mrs. Domenico was murdered?
1922
02:08:56,250 --> 02:08:57,250
I don't know.
1923
02:08:58,150 --> 02:08:59,150
Sometime before nine.
1924
02:09:17,580 --> 02:09:18,840
I don't have to sit here and talk to
you.
1925
02:09:19,120 --> 02:09:20,240
Do you smoke cigars?
1926
02:09:22,240 --> 02:09:23,840
No, I could never stand them.
1927
02:09:24,400 --> 02:09:25,400
That's very interesting.
1928
02:09:26,560 --> 02:09:28,020
I could never stand them either.
1929
02:09:31,400 --> 02:09:33,040
Hi. Remember me?
1930
02:09:33,500 --> 02:09:34,760
Well, just like it was yesterday.
1931
02:09:35,240 --> 02:09:36,139
It was yesterday.
1932
02:09:36,140 --> 02:09:37,140
That's what I thought.
1933
02:09:37,160 --> 02:09:38,720
Boy, you could use some styling.
1934
02:09:38,940 --> 02:09:41,940
Listen, Miranda didn't come back to the
apartment last night. It's very
1935
02:09:41,940 --> 02:09:42,980
important that I see her.
1936
02:09:43,360 --> 02:09:45,300
Honey, I'm real busy right now.
1937
02:09:45,560 --> 02:09:46,560
Please.
1938
02:09:48,700 --> 02:09:54,040
Honey, Miranda has a lot of friends, if
you know what I mean. But who does she
1939
02:09:54,040 --> 02:09:57,880
stay with unless... What?
1940
02:09:59,280 --> 02:10:01,680
Well, there is one old business partner.
1941
02:10:02,420 --> 02:10:04,400
I don't know, unless she's gone back to
Harry.
1942
02:10:05,020 --> 02:10:06,060
Well, that's Harry Long.
1943
02:10:07,500 --> 02:10:09,120
Where does Harry Long live?
1944
02:10:09,640 --> 02:10:10,640
I don't know.
1945
02:10:12,020 --> 02:10:15,520
Look, why don't you try down the
Borderline Club downtown? I think he
1946
02:10:15,520 --> 02:10:16,520
piece of it. Thanks.
1947
02:10:22,730 --> 02:10:25,510
Speak with Leonard Weeks. My name is
Mason. Perry Mason?
1948
02:10:26,770 --> 02:10:27,770
Yes.
1949
02:10:28,510 --> 02:10:30,050
Mr. Weeks is expecting you.
1950
02:10:31,950 --> 02:10:34,770
Edward Tremaine said that you might be
paying us a visit.
1951
02:10:35,930 --> 02:10:40,270
I can't tell you how distressed we all
were to hear the bad news about Mrs.
1952
02:10:40,390 --> 02:10:41,390
Domenico.
1953
02:10:41,590 --> 02:10:42,750
Had you known her long?
1954
02:10:43,330 --> 02:10:48,090
No, only since last year when our bank
became a client of her public relations
1955
02:10:48,090 --> 02:10:50,970
firm. But her death was a shock,
nonetheless.
1956
02:10:53,710 --> 02:11:00,430
Along with Edward Tremaine, you both met
with Mrs. Domenico at her home the
1957
02:11:00,430 --> 02:11:01,430
morning she was killed.
1958
02:11:02,270 --> 02:11:08,110
Yes. To discuss long -range financial
planning for the bank. Yes, I heard.
1959
02:11:08,790 --> 02:11:12,790
It was just the four of you there along
with Mrs. Domenico.
1960
02:11:27,400 --> 02:11:32,000
We want to cooperate with you any way we
can. We are not anxious for the
1961
02:11:32,000 --> 02:11:33,920
publicity about this case to continue.
1962
02:11:34,340 --> 02:11:38,520
In other words, you'd like to see Tony
Domenico convicted as soon as possible.
1963
02:11:38,840 --> 02:11:40,420
If he's guilty, why not?
1964
02:11:41,660 --> 02:11:45,380
I understand there's about to be a major
change here at the bank.
1965
02:11:45,740 --> 02:11:48,240
Your CEO is retiring shortly.
1966
02:11:51,020 --> 02:11:53,940
Hasn't been officially announced yet,
but yes.
1967
02:11:54,600 --> 02:11:56,300
Why is this of interest to you?
1968
02:11:57,580 --> 02:11:58,580
Who's going to replace him?
1969
02:12:01,260 --> 02:12:04,280
You're a senior vice president, aren't
you, Mr. Weeks?
1970
02:12:04,520 --> 02:12:06,860
Yes, but so is Mr. Ramos here. And Mr.
1971
02:12:07,060 --> 02:12:10,140
Tremaine is vice president of our
foreign operations. What are you getting
1972
02:12:10,160 --> 02:12:12,320
Mason? I was just given these.
1973
02:12:14,500 --> 02:12:15,920
They're beautiful Havanas.
1974
02:12:16,420 --> 02:12:17,358
Have one.
1975
02:12:17,360 --> 02:12:18,360
No, thank you.
1976
02:12:19,220 --> 02:12:20,860
My doctor doesn't permit him.
1977
02:12:22,460 --> 02:12:23,460
Good doctor.
1978
02:12:50,920 --> 02:12:52,920
You said there was nothing to worry
about, Leonard. Sure.
1979
02:12:53,880 --> 02:12:54,880
Suzanne?
1980
02:12:57,580 --> 02:13:03,000
Suzanne's murder is an unfortunate turn
of events. I will grant you that, but
1981
02:13:03,000 --> 02:13:07,120
it's not going to stop us. We had
nothing to do with it. The husband will
1982
02:13:07,360 --> 02:13:08,339
it'll be over.
1983
02:13:08,340 --> 02:13:11,800
Except that his lawyer is Perry Mason
and he's going to ask a lot of
1984
02:13:12,160 --> 02:13:13,160
So what if he does?
1985
02:13:13,220 --> 02:13:14,340
We can handle Mason.
1986
02:13:14,740 --> 02:13:17,160
And your name will never be mentioned.
1987
02:13:17,480 --> 02:13:20,060
And we go on with business, just as we
planned.
1988
02:13:20,680 --> 02:13:22,460
What about the other girl who was there?
She saw me.
1989
02:13:23,840 --> 02:13:25,160
She hasn't come forward yet.
1990
02:13:26,160 --> 02:13:27,340
Chances are she won't.
1991
02:13:27,980 --> 02:13:31,720
And if she does, we'll deal with it.
1992
02:13:33,180 --> 02:13:36,000
We will get on with business as planned.
Well, I don't know.
1993
02:13:36,380 --> 02:13:38,820
I'll have to think about it. Richard. I
said I'll have to think about it.
1994
02:14:20,300 --> 02:14:22,120
I've got to go talk to somebody. I'll be
back real quick.
1995
02:14:22,580 --> 02:14:23,580
All right, now.
1996
02:14:24,160 --> 02:14:25,620
Don't even plan on staying in here.
1997
02:14:30,300 --> 02:14:32,680
Is this long enough?
1998
02:14:33,820 --> 02:14:37,480
I don't want to bore you with a long
story, but my wallet got ripped off
1999
02:14:37,480 --> 02:14:41,060
on the way here, so can't you just think
about that as a deposit, and I'll kind
2000
02:14:41,060 --> 02:14:42,060
of take care of you later?
2001
02:14:42,320 --> 02:14:43,320
I'll come back.
2002
02:14:56,310 --> 02:14:57,410
Miranda, wait a minute.
2003
02:14:59,090 --> 02:15:00,930
Miranda, I have to talk to you.
2004
02:15:05,050 --> 02:15:06,050
Look out!
2005
02:15:14,030 --> 02:15:20,930
You saved my life and then you almost
killed me.
2006
02:15:20,970 --> 02:15:23,190
What are you doing here? Looking for my
wallet.
2007
02:15:24,000 --> 02:15:25,440
Do me a favor, just stay here.
2008
02:16:03,370 --> 02:16:06,430
I still don't see what any of this has
to do with me, Mr. Mason.
2009
02:16:06,870 --> 02:16:07,870
Yes, thank you.
2010
02:16:08,310 --> 02:16:09,770
Then you were not at Mrs.
2011
02:16:10,130 --> 02:16:11,870
Domenico's home the day she was
murdered.
2012
02:16:13,370 --> 02:16:16,010
I told you I never heard of the woman,
except in the newspapers.
2013
02:16:17,710 --> 02:16:19,830
What about yesterday afternoon at the
zoo?
2014
02:16:20,270 --> 02:16:23,610
What about it? You met with Leonard
Weeks and Steve Reynolds.
2015
02:16:24,590 --> 02:16:27,910
Yes, I was at the zoo. I like to feed
the birds, the animals, and I happened
2016
02:16:27,910 --> 02:16:31,070
run into Mr. Weeks and Mr. Reynolds, and
they said a couple of nice things about
2017
02:16:31,070 --> 02:16:32,070
my work, but that's all.
2018
02:16:32,270 --> 02:16:38,549
Mr. Wilson, according to your secretary,
your very own secretary, you were out
2019
02:16:38,549 --> 02:16:42,070
of your office in the field the day Mrs.
Domenico was killed.
2020
02:16:42,430 --> 02:16:43,430
Well, let's see.
2021
02:16:44,950 --> 02:16:46,170
You said that was a Friday?
2022
02:16:47,530 --> 02:16:51,870
Yes. I was inspecting the new software
interfacing at several of our banks.
2023
02:16:52,590 --> 02:16:56,110
I checked with the bank managers where
you had appointments.
2024
02:16:56,530 --> 02:16:59,370
None of them, none of them remember
seeing you.
2025
02:17:00,110 --> 02:17:01,110
Mr. Mason?
2026
02:17:01,240 --> 02:17:04,379
You have a phone call, line one. And,
Mr. Wilson, you're needed in processing
2027
02:17:04,379 --> 02:17:05,379
right away.
2028
02:17:05,540 --> 02:17:07,840
Wait, I have something for you.
2029
02:17:08,540 --> 02:17:10,799
Pure Havanas. I'm sure you'll enjoy
them.
2030
02:17:17,080 --> 02:17:18,080
Hello?
2031
02:17:18,700 --> 02:17:19,700
Oh, Perry?
2032
02:17:20,040 --> 02:17:21,040
Stella?
2033
02:17:21,320 --> 02:17:23,820
Mr. Richard Wilson just left me.
2034
02:17:24,500 --> 02:17:27,240
I'm willing to bet he was the fourth man
at that meeting.
2035
02:17:27,680 --> 02:17:28,840
Who were the other three?
2036
02:17:29,280 --> 02:17:30,280
Oh, hello, Tony.
2037
02:17:30,420 --> 02:17:31,420
Yes, sir.
2038
02:17:31,480 --> 02:17:35,299
Leonard Weeks, Edward Tremaine, and
Steve Reynolds.
2039
02:17:36,139 --> 02:17:38,219
They're all officers of the Crestmoor
Bank.
2040
02:17:38,620 --> 02:17:39,620
Do you know any of them?
2041
02:17:40,600 --> 02:17:45,280
Oh, I may have heard Suzanne mention
their names, but I never met any of
2042
02:17:46,440 --> 02:17:47,440
Maybe I should have.
2043
02:17:48,980 --> 02:17:52,180
Maybe when she was entertaining clients,
it was more than public relations.
2044
02:17:55,299 --> 02:17:59,459
Perry, I, uh... I picked up a lead,
maybe.
2045
02:18:00,200 --> 02:18:04,620
Fifteen years ago, Suzanne ran a very
private and high -class establishment in
2046
02:18:04,620 --> 02:18:09,200
Chicago, which was frequented by some
very important people.
2047
02:18:10,600 --> 02:18:12,120
That's all I have so far.
2048
02:18:12,620 --> 02:18:13,620
Well, it's the beginning.
2049
02:18:14,459 --> 02:18:17,620
Remember our friend Breslov in Chicago?
2050
02:18:18,139 --> 02:18:19,320
Yes. Call him.
2051
02:18:19,900 --> 02:18:24,340
If he can help us find the connection
between those four men, maybe we'll find
2052
02:18:24,340 --> 02:18:25,500
out which one killed her.
2053
02:18:25,860 --> 02:18:27,120
I'll get right on it.
2054
02:18:27,629 --> 02:18:28,770
See you when you get back.
2055
02:18:37,410 --> 02:18:38,410
Thanks for the walk.
2056
02:18:39,650 --> 02:18:41,450
You're going to have to wait outside
till we open.
2057
02:18:41,850 --> 02:18:42,850
Oh, sure.
2058
02:18:43,770 --> 02:18:46,790
By the way, do you happen to know of a
girl named Miranda Bonner?
2059
02:18:47,570 --> 02:18:48,790
Who's Miranda Bonner?
2060
02:18:49,549 --> 02:18:51,809
She's a girl I'm looking for.
2061
02:18:53,090 --> 02:18:54,090
I don't know her.
2062
02:18:56,400 --> 02:18:59,200
She used to work for a guy named Harry
Long.
2063
02:19:00,120 --> 02:19:01,120
I hadn't heard.
2064
02:19:01,440 --> 02:19:02,440
You know Harry Long?
2065
02:19:03,160 --> 02:19:04,160
Yeah.
2066
02:19:05,020 --> 02:19:08,540
I understand he's part owner of this
establishment.
2067
02:19:09,139 --> 02:19:10,139
Is that right?
2068
02:19:11,340 --> 02:19:13,059
I mean, I've never seen the guy myself.
2069
02:19:14,540 --> 02:19:15,740
What does he look like?
2070
02:19:16,400 --> 02:19:21,080
Well, he looks... He looks just like
that.
2071
02:19:25,040 --> 02:19:26,040
Harry Long.
2072
02:19:30,480 --> 02:19:32,139
Wants to know. Paul Drake.
2073
02:19:33,820 --> 02:19:34,820
So?
2074
02:19:35,360 --> 02:19:39,420
I'm looking for a girl named Miranda
Bonner. I believe she used to have a
2075
02:19:39,420 --> 02:19:41,219
business arrangement with you.
2076
02:19:41,760 --> 02:19:42,780
Never heard of her.
2077
02:19:44,080 --> 02:19:46,340
Keep a guy break. I want to talk to the
girl.
2078
02:19:49,040 --> 02:19:51,060
You know, I'm getting real tired of
looking at you.
2079
02:20:08,170 --> 02:20:09,170
any word there for him.
2080
02:20:09,910 --> 02:20:11,370
He almost got on his bad side.
2081
02:20:20,010 --> 02:20:21,010
Hey,
2082
02:20:22,870 --> 02:20:28,730
what happened?
2083
02:20:29,510 --> 02:20:31,770
Kids probably who saw all the publicity.
2084
02:20:32,430 --> 02:20:35,450
As far as we can tell, nothing was
taken.
2085
02:20:37,800 --> 02:20:39,260
I think they might have wanted
souvenirs.
2086
02:20:39,560 --> 02:20:41,520
Well, you have another theory.
2087
02:20:42,840 --> 02:20:46,660
Maybe someone didn't find what they were
looking for.
2088
02:20:48,180 --> 02:20:50,340
Hey, what the hell?
2089
02:20:55,160 --> 02:20:57,940
Could you get somebody to turn these
off, Sergeant?
2090
02:21:13,290 --> 02:21:14,290
Cut just over there.
2091
02:21:44,460 --> 02:21:47,600
If the court recognizes that Mr. Mason
has just been discharged from the
2092
02:21:47,600 --> 02:21:52,500
hospital following rather serious knee
surgery, I would have no objection to my
2093
02:21:52,500 --> 02:21:56,380
assistant helping Mr. Mason present any
evidence he may have, assuming, of
2094
02:21:56,380 --> 02:21:58,780
course, that he has any evidence to
present.
2095
02:21:59,180 --> 02:22:01,900
The defense... Thanks, Mr. Reston.
2096
02:22:02,240 --> 02:22:04,840
He's probably right about the amount of
evidence.
2097
02:22:05,520 --> 02:22:08,220
But we did bring an assistant, Mr.
2098
02:22:08,480 --> 02:22:12,480
Spahr, who's appeared before your honor
many times.
2099
02:22:13,130 --> 02:22:18,890
We will ask him to present any exhibits
we may have.
2100
02:22:19,270 --> 02:22:20,270
Very well.
2101
02:22:20,470 --> 02:22:21,610
Welcome, Mr. Spahr.
2102
02:22:22,550 --> 02:22:24,450
Mr. Reston, call your witness.
2103
02:22:25,210 --> 02:22:27,090
Call Sergeant Kozlo to the stand,
please.
2104
02:22:28,470 --> 02:22:35,090
Sergeant Kozlo, I show you this weapon
and ask you if you recognize it.
2105
02:22:35,270 --> 02:22:39,850
Yes, I do. That weapon was found
approximately one foot from the deceased
2106
02:22:40,870 --> 02:22:45,210
This court has heard testimony by a
ballistics expert from your department
2107
02:22:45,210 --> 02:22:47,910
this was, in fact, the weapon of death.
2108
02:22:48,790 --> 02:22:52,110
Do you know to whom this weapon is
registered?
2109
02:22:52,410 --> 02:22:54,070
Yes, Tony Domenico.
2110
02:22:54,910 --> 02:22:59,290
Did you have a discussion with the
defendant about it? I did.
2111
02:22:59,810 --> 02:23:04,990
Did he tell you that it had been lost or
was stolen?
2112
02:23:05,600 --> 02:23:09,940
No, he stated that normally he kept it
at home and he had no idea how it got to
2113
02:23:09,940 --> 02:23:10,940
the scene.
2114
02:23:14,240 --> 02:23:19,720
Sergeant Coslow, I show you People's
Exhibit 7.
2115
02:23:20,000 --> 02:23:21,280
Can you identify it?
2116
02:23:23,760 --> 02:23:28,780
Yes, this envelope and its contents were
found in the defendant's car parked at
2117
02:23:28,780 --> 02:23:29,579
the scene.
2118
02:23:29,580 --> 02:23:30,720
And what were the contents?
2119
02:23:31,840 --> 02:23:34,700
Photocopies of newspaper articles on
Suzanne Domenico.
2120
02:23:35,290 --> 02:23:37,130
Can you summarize what the articles say?
2121
02:23:37,490 --> 02:23:38,490
Objection.
2122
02:23:39,150 --> 02:23:42,550
Whatever those articles say is
irrelevant to the issues.
2123
02:23:42,810 --> 02:23:48,890
Your Honor, these articles and the
defendant's awareness of them bear
2124
02:23:48,890 --> 02:23:52,210
on his motives and his subsequent
conduct.
2125
02:23:52,830 --> 02:23:54,170
Relevant issues indeed.
2126
02:23:56,190 --> 02:23:58,690
Overruled. You may answer, Sergeant.
2127
02:23:59,400 --> 02:24:01,080
The articles talk about Mrs.
2128
02:24:01,500 --> 02:24:05,640
Domenico's prior arrest and convictions
for prostitution and pandering.
2129
02:24:07,620 --> 02:24:10,720
Did you attempt to discuss the articles
with the defendant?
2130
02:24:10,980 --> 02:24:11,980
Yes, I did.
2131
02:24:12,100 --> 02:24:14,340
And what was his reaction?
2132
02:24:14,780 --> 02:24:15,960
The defendant blew up.
2133
02:24:16,220 --> 02:24:20,940
Excuse me, by blew up, do you mean that
he violently lost his temper?
2134
02:24:21,300 --> 02:24:24,560
Yes, I do. He assaulted me and had to be
restrained.
2135
02:24:26,140 --> 02:24:27,140
Thank you, Sergeant.
2136
02:24:27,440 --> 02:24:28,440
Nothing further?
2137
02:24:34,260 --> 02:24:40,580
Sergeant, at my request, your
investigators photographed and made
2138
02:24:40,580 --> 02:24:46,100
footprints found on Suzanne Domenico's
carpet in a rear downstairs bedroom, did
2139
02:24:46,100 --> 02:24:46,759
they not?
2140
02:24:46,760 --> 02:24:50,760
Yes. Those footprints were not
identifiable, were they?
2141
02:24:51,000 --> 02:24:57,000
No. But it was obvious, was it not, that
those footprints led from the backyard
2142
02:24:57,000 --> 02:24:59,040
into that downstairs bedroom?
2143
02:24:59,340 --> 02:25:00,340
Yes, that was apparent.
2144
02:25:01,450 --> 02:25:06,690
Sergeant Koslow, you and I were at the
Domenico house yesterday, were we not?
2145
02:25:07,210 --> 02:25:08,210
Yes, we were.
2146
02:25:08,550 --> 02:25:13,230
And you observed that the backyard
sprinkler system is automatically
2147
02:25:13,590 --> 02:25:14,590
is that not right?
2148
02:25:14,830 --> 02:25:17,890
Yes. At what time did it go on?
2149
02:25:18,930 --> 02:25:25,010
At approximately 6 .15 p .m. And there
was no mud on Mrs. Domenico's shoes?
2150
02:25:25,510 --> 02:25:30,250
No. Then the likeliest possibility is...
2151
02:25:30,460 --> 02:25:37,180
that the mud was tracked in by a third
yet unknown person sometime after 6 .15
2152
02:25:37,180 --> 02:25:38,840
p .m. on the evening of the murder.
2153
02:25:39,960 --> 02:25:42,880
It is possible, Mr.
2154
02:25:43,120 --> 02:25:44,120
Mason.
2155
02:25:51,720 --> 02:25:53,180
Thank you, Sergeant.
2156
02:25:54,320 --> 02:25:55,700
No further questions.
2157
02:25:56,980 --> 02:25:58,320
You may step down.
2158
02:26:01,000 --> 02:26:03,460
Your Honor, may I have a moment with the
sergeant?
2159
02:26:17,740 --> 02:26:24,040
Your Honor, I respectfully request a
long lunch recess at this time so I may
2160
02:26:24,040 --> 02:26:26,460
confer with my absent associates.
2161
02:26:27,450 --> 02:26:31,310
Your Honor, I see no reason for a
lengthy delay simply because Mr. Mason
2162
02:26:31,310 --> 02:26:32,890
to have lost track of his associates.
2163
02:26:33,650 --> 02:26:34,650
I don't either.
2164
02:26:35,090 --> 02:26:36,090
Request denied.
2165
02:26:36,450 --> 02:26:39,510
Court will reconvene at 1 .30 p .m.
2166
02:27:19,370 --> 02:27:20,229
It's Harry.
2167
02:27:20,230 --> 02:27:21,570
I forgot my key.
2168
02:28:22,950 --> 02:28:23,589
then, sweetheart.
2169
02:28:23,590 --> 02:28:26,990
The men I run out on deserve it. Why are
you following me? Believe it or not,
2170
02:28:27,030 --> 02:28:30,330
I'm trying to help you. I have nothing
to do with whoever's trying to kill you.
2171
02:28:30,730 --> 02:28:33,430
How do I know that? Because I showed you
my ID.
2172
02:28:33,850 --> 02:28:36,130
As a matter of fact, you still have it.
2173
02:28:39,090 --> 02:28:40,090
It's in my bag.
2174
02:28:40,130 --> 02:28:41,130
Let's find it.
2175
02:28:50,250 --> 02:28:52,830
Then you'll let me go? Maybe. You answer
a few questions.
2176
02:28:53,190 --> 02:28:55,930
Look, I don't know anything. Why don't
you just let me out of this?
2177
02:28:56,190 --> 02:28:58,490
You can talk to me or you can talk to
the police, Miranda.
2178
02:29:02,010 --> 02:29:05,510
We know you were at a luncheon that
Suzanne Domenico gave the day that she
2179
02:29:05,510 --> 02:29:06,510
murdered. So?
2180
02:29:07,410 --> 02:29:09,370
I want to know about the men who were
there.
2181
02:29:09,830 --> 02:29:10,830
So did I.
2182
02:29:11,130 --> 02:29:13,790
Only Suzanne wouldn't tell me anything,
not even their last names.
2183
02:29:14,530 --> 02:29:16,290
You'd never seen any of those men
before?
2184
02:29:16,810 --> 02:29:18,230
Never saw them before or since.
2185
02:29:19,990 --> 02:29:21,570
Well, I wouldn't be so sure about that.
2186
02:29:22,790 --> 02:29:25,430
It's very likely that one of those men
is trying to kill you.
2187
02:29:28,890 --> 02:29:29,890
Right.
2188
02:29:30,110 --> 02:29:31,110
Wait a minute, where are you going?
2189
02:29:31,810 --> 02:29:32,729
I'm thirsty.
2190
02:29:32,730 --> 02:29:34,010
You mind if I get a drink of water?
2191
02:29:35,590 --> 02:29:36,590
Go ahead.
2192
02:29:38,290 --> 02:29:42,270
Uh, can you remember anything specific
that might have been said the day of the
2193
02:29:42,270 --> 02:29:43,189
lunch?
2194
02:29:43,190 --> 02:29:44,910
Suzanne kept me in the kitchen the whole
time.
2195
02:29:46,010 --> 02:29:47,770
What about the connection between her
and the men?
2196
02:29:48,780 --> 02:29:50,160
Your guess is as good as mine.
2197
02:29:53,160 --> 02:29:54,160
Are we through?
2198
02:29:54,300 --> 02:29:55,800
Well, not if you're smart. No.
2199
02:29:56,460 --> 02:29:57,460
What does that mean?
2200
02:29:58,020 --> 02:29:59,320
Someone's trying to kill you, Miranda.
2201
02:30:00,020 --> 02:30:01,740
Now, I'd say you could use a friend.
2202
02:30:05,620 --> 02:30:07,160
You look like an angel.
2203
02:30:09,100 --> 02:30:12,560
How can you not believe a guy who looks
like an angel?
2204
02:30:15,100 --> 02:30:16,100
Right.
2205
02:30:16,460 --> 02:30:17,760
Let's go. Come on.
2206
02:30:20,810 --> 02:30:21,910
Oh, wait. I forgot my bag.
2207
02:30:30,590 --> 02:30:32,490
Harry. It's got to be Harry.
2208
02:30:33,070 --> 02:30:35,410
I got to tell you, Harry and I, we're
not close.
2209
02:30:35,750 --> 02:30:36,810
Don't worry. I can handle it.
2210
02:30:43,090 --> 02:30:44,170
Don't get upset, Harry.
2211
02:30:45,890 --> 02:30:46,890
Here?
2212
02:30:48,090 --> 02:30:49,490
You brought him in here?
2213
02:30:49,950 --> 02:30:50,829
In my place.
2214
02:30:50,830 --> 02:30:52,210
So, Harry, you got this all wrong.
2215
02:30:52,410 --> 02:30:53,570
That's right. All wrong.
2216
02:30:53,810 --> 02:30:56,250
You open your mouth once more, high
child.
2217
02:31:01,070 --> 02:31:03,210
I let you walk out on me before.
2218
02:31:03,750 --> 02:31:09,330
And now I take your back. No, Harry, I
told you, I don't work for you anymore.
2219
02:31:09,330 --> 02:31:11,010
just came here as a friend and needed
help.
2220
02:31:11,290 --> 02:31:13,930
That's right. The girl came as a friend
and needed help. Now, we just want to
2221
02:31:13,930 --> 02:31:14,930
leave peacefully, okay?
2222
02:31:31,439 --> 02:31:33,080
I don't want to have to hurt you, Harry.
2223
02:31:34,340 --> 02:31:35,339
Oh, yeah?
2224
02:31:35,340 --> 02:31:37,380
Maybe we can work something out, huh?
Like what?
2225
02:31:37,800 --> 02:31:38,800
Like this.
2226
02:32:36,560 --> 02:32:37,279
Serious problem.
2227
02:32:37,280 --> 02:32:38,280
Two for lunch?
2228
02:32:38,520 --> 02:32:39,520
No.
2229
02:32:40,000 --> 02:32:40,440
All
2230
02:32:40,440 --> 02:32:48,520
right,
2231
02:32:48,540 --> 02:32:49,800
all right, all right, all right. Two for
lunch.
2232
02:32:50,040 --> 02:32:51,040
You're free.
2233
02:32:51,220 --> 02:32:52,220
You're not?
2234
02:32:52,580 --> 02:32:53,580
Yes, I am.
2235
02:32:53,680 --> 02:32:55,140
How long have you known him?
2236
02:32:56,140 --> 02:32:57,540
Thirty years or more.
2237
02:32:58,300 --> 02:33:01,440
Have you seen him regularly over the
years?
2238
02:33:02,340 --> 02:33:03,340
Yes, I have.
2239
02:33:04,100 --> 02:33:05,820
Except for the last few years.
2240
02:33:07,150 --> 02:33:08,150
Did you see Mr.
2241
02:33:08,250 --> 02:33:10,350
Domenico on the day his wife was
murdered?
2242
02:33:10,710 --> 02:33:11,710
Yes, I did.
2243
02:33:11,790 --> 02:33:14,630
Did he seem agitated or upset?
2244
02:33:15,050 --> 02:33:16,050
Not at all.
2245
02:33:16,570 --> 02:33:19,510
Did he seem unhappy in his marriage?
2246
02:33:20,450 --> 02:33:22,010
No, quite the opposite.
2247
02:33:22,510 --> 02:33:26,030
He was very happy, very animated.
2248
02:33:26,570 --> 02:33:30,790
He showed me a picture of his wife and
told me how much he loved her.
2249
02:33:32,670 --> 02:33:34,050
Over the years...
2250
02:33:35,180 --> 02:33:38,680
I'm sure you've formed an opinion of Mr.
Domenico's character.
2251
02:33:39,140 --> 02:33:45,040
He was warm, kind, very loving.
2252
02:33:45,980 --> 02:33:52,780
Oh, he could be emotional at times, but
deep down, he would never hurt anyone,
2253
02:33:52,980 --> 02:33:54,880
especially his wife.
2254
02:33:56,580 --> 02:33:59,300
I have nothing further, Your Honor.
2255
02:34:07,500 --> 02:34:14,480
Miss Treat, you lived in the
neighborhood in which the defendant grew
2256
02:34:14,480 --> 02:34:15,099
that correct?
2257
02:34:15,100 --> 02:34:16,100
Yes, I did.
2258
02:34:16,500 --> 02:34:21,980
And I take it, based on your obvious
affection for the defendant, that your
2259
02:34:21,980 --> 02:34:23,120
families were very close?
2260
02:34:23,880 --> 02:34:24,880
They were.
2261
02:34:26,000 --> 02:34:29,560
Wasn't your brother the same age as the
defendant?
2262
02:34:30,620 --> 02:34:31,620
Yes, he was.
2263
02:34:32,980 --> 02:34:36,360
And during this happier time,
2264
02:34:37,680 --> 02:34:39,640
Didn't you all spend a great deal of
time together?
2265
02:34:40,320 --> 02:34:43,400
It was a time I remember fondly.
2266
02:34:44,200 --> 02:34:47,780
Yes, we spent a great deal of time
together.
2267
02:34:48,100 --> 02:34:54,980
And at this time, weren't you acquainted
with Defendant's
2268
02:34:54,980 --> 02:34:57,380
uncle, Michael Domenico?
2269
02:34:59,260 --> 02:35:01,120
Yes, I was.
2270
02:35:02,620 --> 02:35:04,320
And isn't it true, Miss Street?
2271
02:35:06,280 --> 02:35:07,640
Did he propose marriage to you?
2272
02:35:11,800 --> 02:35:13,080
Yes, he did.
2273
02:35:14,260 --> 02:35:15,700
Did you accept his proposal?
2274
02:35:16,420 --> 02:35:18,180
Objection. Relevancy.
2275
02:35:19,220 --> 02:35:21,940
Absolutely no bearing on the present
case.
2276
02:35:22,520 --> 02:35:28,060
Your Honor, I am simply trying to
establish the bias of the witness, that
2277
02:35:28,060 --> 02:35:30,720
was very nearly closely related to the
defendant by marriage.
2278
02:35:32,680 --> 02:35:33,820
Objection overruled.
2279
02:35:34,890 --> 02:35:35,930
Please answer the question.
2280
02:35:39,070 --> 02:35:42,030
Yes, Michael did propose to me.
2281
02:35:42,350 --> 02:35:44,230
And we were engaged briefly.
2282
02:35:44,530 --> 02:35:46,870
I was very young at the time.
2283
02:35:47,270 --> 02:35:49,590
Miss Street, thank you. That is all.
2284
02:35:50,090 --> 02:35:51,410
I have no further questions.
2285
02:35:51,890 --> 02:35:53,490
You may step down, Miss Street.
2286
02:36:01,210 --> 02:36:03,930
It was a very long time ago.
2287
02:36:10,920 --> 02:36:15,360
Mrs. Robinson, you were working for Mrs.
Domenico on the day of the murder, is
2288
02:36:15,360 --> 02:36:16,360
that correct?
2289
02:36:16,440 --> 02:36:17,440
Yes, sir.
2290
02:36:17,620 --> 02:36:20,500
Were you present in the apartment before
Mrs.
2291
02:36:20,740 --> 02:36:22,640
Domenico left for the country that
morning?
2292
02:36:23,680 --> 02:36:24,680
Yes, sir.
2293
02:36:25,140 --> 02:36:27,020
At that time, did you hear Mrs.
2294
02:36:27,240 --> 02:36:29,140
Domenico's side of a telephone
conversation?
2295
02:36:30,060 --> 02:36:31,060
Yes, sir.
2296
02:36:31,940 --> 02:36:34,360
Would you please tell the court what you
heard?
2297
02:36:35,520 --> 02:36:38,200
I heard her say, don't threaten me.
2298
02:36:38,700 --> 02:36:40,540
It's my way or no way at all.
2299
02:36:42,040 --> 02:36:44,920
Was this call placed in your presence?
2300
02:36:46,160 --> 02:36:47,160
No, sir.
2301
02:36:49,100 --> 02:36:50,960
Were you eavesdropping?
2302
02:36:51,560 --> 02:36:52,560
Oh, no, sir.
2303
02:36:52,800 --> 02:36:55,640
Mrs. Domenico asked me to go to the
kitchen to look for her keys.
2304
02:36:55,920 --> 02:36:58,440
When I came back to the bedroom, she was
on the phone.
2305
02:36:58,780 --> 02:37:01,260
That's when I heard her. What happened
then?
2306
02:37:02,460 --> 02:37:04,640
I went to clean the bathroom and she
left.
2307
02:37:06,240 --> 02:37:07,240
Mr. Sparrow?
2308
02:37:08,170 --> 02:37:11,970
Did she do anything out of the ordinary
before she left?
2309
02:37:12,570 --> 02:37:15,090
Yes. She took Mr.
2310
02:37:15,290 --> 02:37:17,930
Domenico's gun out of his bureau and put
it in her purse.
2311
02:37:18,790 --> 02:37:23,690
I call your attention to Exhibit F,
which has been stipulated as the murder
2312
02:37:23,690 --> 02:37:27,890
weapon. Do you recognize it? It looks
like Mr. Domenico's gun.
2313
02:37:28,390 --> 02:37:31,590
Both the defense and prosecution have
stipulated so.
2314
02:37:32,410 --> 02:37:35,390
Now, Mrs. Robinson, you heard Mrs.
2315
02:37:35,590 --> 02:37:36,590
Domenico threatened.
2316
02:37:37,580 --> 02:37:41,200
Then you saw her take a revolver with
her. Is that correct?
2317
02:37:41,700 --> 02:37:46,000
Objection, Your Honor. Mrs. Robinson has
already answered Mr. Mason's questions.
2318
02:37:46,600 --> 02:37:47,600
Sustained.
2319
02:37:48,860 --> 02:37:50,040
No further questions.
2320
02:37:52,360 --> 02:37:57,380
Mrs. Robinson, have you been to the
Domenico's country house?
2321
02:37:57,760 --> 02:37:58,760
Yes, sir.
2322
02:37:59,180 --> 02:38:03,120
Were you there the evening that Mrs.
Domenico was murdered?
2323
02:38:03,520 --> 02:38:04,479
No, sir.
2324
02:38:04,480 --> 02:38:05,760
So you can't testify.
2325
02:38:06,670 --> 02:38:09,670
As to exactly what transpired that
evening, can you?
2326
02:38:10,810 --> 02:38:11,810
No, sir.
2327
02:38:12,410 --> 02:38:13,450
No further questions.
2328
02:38:14,990 --> 02:38:18,190
Defense calls Richard Wilson to the
stand.
2329
02:38:19,590 --> 02:38:24,350
Mr. Wilson, you are employed by the
Crestmoor Bank, is that right?
2330
02:38:25,510 --> 02:38:30,070
Yes. Could you tell us the nature of
your job?
2331
02:38:31,310 --> 02:38:35,130
I'm a senior systems analyst in a data
processing unit.
2332
02:38:36,360 --> 02:38:38,040
Would you clarify that, please?
2333
02:38:39,300 --> 02:38:44,420
I design computer programs for most of
Crestmore Bank's domestic and foreign
2334
02:38:44,420 --> 02:38:45,420
transactions.
2335
02:38:47,060 --> 02:38:51,340
By transactions, you mean the movement
of money, is that correct?
2336
02:38:52,520 --> 02:38:53,520
Yes.
2337
02:38:54,760 --> 02:38:59,320
What is your relationship with Leonard
Weeks, Edward Tremaine, and Stephen
2338
02:38:59,320 --> 02:39:00,320
Reynolds?
2339
02:39:00,760 --> 02:39:03,380
They're all senior vice presidents of
the bank.
2340
02:39:04,040 --> 02:39:06,900
But... They don't have anything to do
with my department.
2341
02:39:07,280 --> 02:39:10,040
Do you have business dealings with them
outside the bank?
2342
02:39:11,560 --> 02:39:12,640
No, of course not.
2343
02:39:14,400 --> 02:39:19,680
Mr. Wilson, please remember that you are
under oath.
2344
02:39:22,560 --> 02:39:28,140
Now, you were present at a meeting at
Mrs. Domenico's house on the day she was
2345
02:39:28,140 --> 02:39:29,140
murdered, were you not?
2346
02:39:29,380 --> 02:39:32,480
No, I told you I never met the woman.
2347
02:39:32,940 --> 02:39:37,220
Mr. Wilson, wasn't it Suzanne Domenico
who called you and requested your
2348
02:39:37,220 --> 02:39:38,480
presence at that meeting?
2349
02:39:38,920 --> 02:39:43,700
No. Wasn't it for the purpose of
perpetrating a computer fraud on the
2350
02:39:43,700 --> 02:39:46,360
Bank for the benefit of Mr.
2351
02:39:46,620 --> 02:39:51,420
Tremaine, Mr. Weeks, Mr. Reynolds, and
yourself? I resent your implications.
2352
02:39:51,760 --> 02:39:52,800
You have no proof.
2353
02:39:53,120 --> 02:39:54,360
All right, Mr. Wilson.
2354
02:39:56,300 --> 02:39:57,300
All right.
2355
02:39:59,280 --> 02:40:00,460
Mr. Stewart.
2356
02:40:01,320 --> 02:40:02,560
Would you please stand?
2357
02:40:07,300 --> 02:40:14,020
Mr. Stewart is an independent data
processing consultant hired by me.
2358
02:40:14,560 --> 02:40:19,960
With the permission and cooperation of
Crestmoor's board of directors, he
2359
02:40:19,960 --> 02:40:24,960
conducted a security investigation of
several rather unusual computer programs
2360
02:40:24,960 --> 02:40:27,860
that you recently designed. You had no
right.
2361
02:40:28,440 --> 02:40:34,640
If you are not prepared to be truthful
on this subject, we can
2362
02:40:34,640 --> 02:40:36,160
put Mr.
2363
02:40:36,360 --> 02:40:37,500
Stewart on the stand.
2364
02:40:39,320 --> 02:40:41,560
By all means, let us hear what Mr.
2365
02:40:41,760 --> 02:40:42,760
Stewart has to say.
2366
02:40:43,000 --> 02:40:44,000
No!
2367
02:40:48,100 --> 02:40:53,680
I was programming the banks.
2368
02:40:56,540 --> 02:40:57,640
Computer program.
2369
02:41:01,130 --> 02:41:05,670
from all the bank's transactions.
2370
02:41:09,610 --> 02:41:11,250
Thank you, Mr. Stewart.
2371
02:41:15,030 --> 02:41:21,330
Mr. Wilson, individually, these tiny
thefts would be
2372
02:41:21,330 --> 02:41:27,210
negligible, but taken together, they
would total hundreds of thousands of
2373
02:41:27,210 --> 02:41:28,210
dollars.
2374
02:41:28,720 --> 02:41:32,060
automatically deposited by computer into
Swiss bank accounts.
2375
02:41:32,280 --> 02:41:33,280
Isn't that right?
2376
02:41:33,420 --> 02:41:37,780
That's right, that's right. Look, I
admit it, but it wasn't my idea. I just
2377
02:41:37,780 --> 02:41:38,780
what I was told.
2378
02:41:39,100 --> 02:41:40,100
Told by whom?
2379
02:41:41,040 --> 02:41:45,100
By that week's Reynolds and Tremaine.
2380
02:41:46,000 --> 02:41:47,000
Order, order.
2381
02:41:48,260 --> 02:41:49,280
Order, order.
2382
02:41:50,740 --> 02:41:53,460
I swear I didn't kill anyone, I swear.
2383
02:41:54,900 --> 02:41:56,560
I had no reason to.
2384
02:42:01,200 --> 02:42:02,200
No further questions.
2385
02:42:04,780 --> 02:42:08,860
However, the court, no doubt, will
pursue the matter of Mr.
2386
02:42:09,140 --> 02:42:10,140
Wilson's perjury.
2387
02:42:10,700 --> 02:42:12,020
Indeed it will, Mr. Mason.
2388
02:42:13,640 --> 02:42:14,960
Step down, Mr. Wilson.
2389
02:42:18,880 --> 02:42:19,880
Yo! Taxi!
2390
02:42:20,760 --> 02:42:21,760
Taxi!
2391
02:42:22,880 --> 02:42:25,420
What am I doing? I don't even have a tap
there. You have a tap there?
2392
02:42:25,860 --> 02:42:28,240
Ledge tapped me out. The rest of my
money's in my bag.
2393
02:42:31,530 --> 02:42:32,349
Knock -up town, huh?
2394
02:42:32,350 --> 02:42:33,510
Come on, I got a better idea.
2395
02:42:35,130 --> 02:42:37,050
Thank you. You'll never know how much
this means to me.
2396
02:42:37,670 --> 02:42:40,070
Use it to improve your life, for God's
sake.
2397
02:42:53,770 --> 02:42:55,070
Room 3 -1 -2 -1, please.
2398
02:43:08,680 --> 02:43:09,680
She's right here with me.
2399
02:43:10,040 --> 02:43:13,340
Paul, she may have the surveillance
tape.
2400
02:43:14,320 --> 02:43:17,080
Ask her if Suzanne gave her anything
that day.
2401
02:43:17,380 --> 02:43:18,560
All right, hold on one minute.
2402
02:43:19,340 --> 02:43:24,000
Did... Did Suzanne give you anything
that day you were at the house?
2403
02:43:24,380 --> 02:43:25,380
Just my fee.
2404
02:43:25,880 --> 02:43:28,460
Oh, and some things she wanted me to
mail.
2405
02:43:29,020 --> 02:43:30,020
Things?
2406
02:43:30,180 --> 02:43:31,640
Letters and a couple small packages.
2407
02:43:32,140 --> 02:43:33,140
Did you mail them?
2408
02:43:33,340 --> 02:43:35,720
No. I put them in my bag and forgot.
2409
02:43:36,630 --> 02:43:38,710
Your bag the one that's back at Harry's
house
2410
02:44:16,240 --> 02:44:17,780
hurt you, but I'm kind of pressed for
time, you know?
2411
02:44:30,400 --> 02:44:31,400
That's pretty good.
2412
02:44:33,040 --> 02:44:34,040
Comes in handy.
2413
02:44:34,640 --> 02:44:35,640
Bag.
2414
02:44:37,120 --> 02:44:38,160
And that's what you're looking for?
2415
02:44:47,020 --> 02:44:48,020
That's it.
2416
02:44:52,660 --> 02:44:57,880
Mr. Sims, approximately what time did
you go by the Domenico house on the
2417
02:44:57,880 --> 02:44:59,560
evening Suzanne Domenico was killed?
2418
02:45:00,060 --> 02:45:01,740
6 .30, maybe 6 .45.
2419
02:45:02,440 --> 02:45:04,760
That was your last trip to that
neighborhood?
2420
02:45:05,360 --> 02:45:09,500
Yes. But you had other deliveries to
make in other parts of town?
2421
02:45:10,540 --> 02:45:11,540
Yeah, that's right.
2422
02:45:12,700 --> 02:45:14,100
What time did you finish?
2423
02:45:15,600 --> 02:45:19,700
I brought the truck back to the store
just before nine.
2424
02:45:20,020 --> 02:45:21,020
Mr. Spahr?
2425
02:45:30,900 --> 02:45:35,840
Isn't it true you went to the Domenico
residence before you returned to the
2426
02:45:35,840 --> 02:45:39,400
store, say around 8 .30 p .m.? No.
2427
02:45:40,290 --> 02:45:45,550
Isn't it true you returned for a final
clandestine glimpse of Miranda Bonner?
2428
02:45:47,250 --> 02:45:48,250
No.
2429
02:45:49,530 --> 02:45:55,390
Mr. Sims, I am sorry to ask you this,
2430
02:45:55,530 --> 02:46:02,430
but isn't it true you have a custom, or
shall we say, habit of
2431
02:46:02,430 --> 02:46:04,590
peeking inside women's windows?
2432
02:46:05,250 --> 02:46:08,270
A habit that resulted last year in
your...
2433
02:46:08,780 --> 02:46:15,560
Conviction of felonious trespass and
lascivious conduct. A charge for which
2434
02:46:15,560 --> 02:46:16,860
are still on probation.
2435
02:46:17,160 --> 02:46:19,840
Objection, irrelevancy, improper
impeachment.
2436
02:46:20,560 --> 02:46:23,580
Your Honor, this testimony is critical.
2437
02:46:24,880 --> 02:46:25,880
Overruled.
2438
02:46:26,940 --> 02:46:28,060
Answer the question.
2439
02:46:30,200 --> 02:46:32,540
So I was arrested and caught to plea.
2440
02:46:33,280 --> 02:46:36,320
And you did return to the Domenico
house.
2441
02:46:36,890 --> 02:46:38,450
Around 8 .30 p .m.
2442
02:46:38,830 --> 02:46:39,830
Yeah.
2443
02:46:41,050 --> 02:46:47,030
And as you tried to conceal your truck
behind some shrubbery, you struck
2444
02:46:47,030 --> 02:46:52,110
car, creasing your fender and shattering
the other car's taillight. Isn't that
2445
02:46:52,110 --> 02:46:53,710
so? Okay, okay.
2446
02:46:54,030 --> 02:46:55,030
So what?
2447
02:46:55,990 --> 02:47:00,670
Objection, Your Honor. I don't know what
Mr. Mason is doing. Mr. Mason is
2448
02:47:00,670 --> 02:47:05,670
establishing the presence of another car
on the Domenico property at the time of
2449
02:47:05,670 --> 02:47:06,670
the murder.
2450
02:47:09,070 --> 02:47:10,070
No further questions.
2451
02:47:11,670 --> 02:47:12,670
Mr. Reston?
2452
02:47:14,090 --> 02:47:15,390
No questions, sir.
2453
02:47:15,950 --> 02:47:16,950
Mr. Mason?
2454
02:47:18,290 --> 02:47:22,450
I call Leonard Weeks to the stand.
2455
02:47:26,650 --> 02:47:28,810
Yes, I was at Mrs. DeMonaco's house.
2456
02:47:30,430 --> 02:47:33,730
And after the meeting, Mr. Weeks, what
time did you leave?
2457
02:47:34,370 --> 02:47:38,450
I can't tell you the exact time, Mr.
Mason. Sometime between...
2458
02:47:38,790 --> 02:47:40,050
2 .13, 3 o 'clock.
2459
02:47:41,030 --> 02:47:45,030
And you did not go back to Mrs.
Domenico's house that day or that
2460
02:47:45,470 --> 02:47:47,830
No, absolutely not.
2461
02:47:48,430 --> 02:47:49,430
I see.
2462
02:47:51,530 --> 02:47:57,650
Mr. Weeks, what was the exact nature of
your
2463
02:47:57,650 --> 02:48:00,370
relationship with that lady?
2464
02:48:00,850 --> 02:48:03,130
Well, it was purely business.
2465
02:48:04,380 --> 02:48:09,800
Mr. Domenico's public relations firm was
hired by the bank of which I am a
2466
02:48:09,800 --> 02:48:13,400
senior vice president. Isn't it true,
Mr. Weeks, that your relationship with
2467
02:48:13,400 --> 02:48:16,440
Mrs. Domenico dated back more than 15
years?
2468
02:48:18,740 --> 02:48:20,460
I don't know what you're talking about.
2469
02:48:21,100 --> 02:48:22,100
Don't you?
2470
02:48:26,160 --> 02:48:31,120
Mr. Weeks, this is a copy of mortgage
papers on a house.
2471
02:48:32,110 --> 02:48:36,410
A house where a number of people were
arrested 12 years ago because it was
2472
02:48:36,410 --> 02:48:38,730
used as a very expensive brothel.
2473
02:48:40,450 --> 02:48:46,930
The deed to this property is registered
to one Suzanne Covell and
2474
02:48:46,930 --> 02:48:51,230
one Leonard Weeks.
2475
02:48:57,530 --> 02:48:58,850
All right, Mr. President.
2476
02:49:00,790 --> 02:49:01,790
I'm Matt.
2477
02:49:01,920 --> 02:49:05,540
Suzanne, when we were both much younger.
2478
02:49:07,160 --> 02:49:12,700
And she had done me some favors, so when
she was unable to qualify for a
2479
02:49:12,700 --> 02:49:15,480
mortgage, she put my name on the deed.
2480
02:49:16,840 --> 02:49:21,840
At the time, I had no idea what she was
using the property for.
2481
02:49:23,840 --> 02:49:25,400
Mr. Weeks, isn't it true?
2482
02:49:25,980 --> 02:49:29,760
That as a result of your long -standing
relationship with Mrs. Domenico, she
2483
02:49:29,760 --> 02:49:33,520
agreed to make a tape of your entire
business meeting the day she was killed?
2484
02:49:34,580 --> 02:49:36,040
I know of no such tape.
2485
02:49:36,300 --> 02:49:40,840
Isn't it true that at the last minute
she changed her mind and refused to give
2486
02:49:40,840 --> 02:49:41,759
you that tape?
2487
02:49:41,760 --> 02:49:42,760
Oh, that's absurd.
2488
02:49:42,920 --> 02:49:46,920
Isn't it true you were planning to use
that tape in a scheme to promote
2489
02:49:46,920 --> 02:49:51,220
to the position of chief operating
officer of your bank?
2490
02:49:51,720 --> 02:49:57,740
No. Isn't it true you wanted recorded
evidence of this conspiracy to defraud
2491
02:49:57,740 --> 02:49:59,700
bank in order to eliminate your
competition?
2492
02:50:00,180 --> 02:50:02,380
Oh, what better way to take Mr.
2493
02:50:02,640 --> 02:50:06,980
Reynolds and Mr. Tremaine out of the
running than to uncover evidence that
2494
02:50:06,980 --> 02:50:09,480
were involved in a criminal conspiracy?
2495
02:50:10,140 --> 02:50:11,300
This, too, is absurd.
2496
02:50:11,720 --> 02:50:15,820
Isn't it true you told your board of
directors that you'd engineered the
2497
02:50:15,820 --> 02:50:22,320
scheme to reveal highly improper actions
among top... Level bank employees.
2498
02:50:23,180 --> 02:50:27,400
Objection. Your Honor, Mr. Mason has
gone beyond the realm of reasonable
2499
02:50:27,400 --> 02:50:29,040
conjecture and cross -examination.
2500
02:50:29,660 --> 02:50:31,360
Beg the court's indulgence.
2501
02:50:33,400 --> 02:50:34,600
Continue, Mr. Mason.
2502
02:50:43,560 --> 02:50:44,820
Mr. Weeks.
2503
02:50:47,780 --> 02:50:52,930
Did you have... A telephone conversation
with Mrs. Domenico the day of the
2504
02:50:52,930 --> 02:50:53,930
murder?
2505
02:50:54,310 --> 02:50:55,310
No.
2506
02:50:55,710 --> 02:51:00,610
With the court's permission, I would
like to play this tape.
2507
02:51:01,910 --> 02:51:06,910
It is a recording of a telephone
conversation which might assist Mr.
2508
02:51:07,150 --> 02:51:08,150
Weeks' memory.
2509
02:51:08,850 --> 02:51:09,850
Go ahead.
2510
02:51:23,920 --> 02:51:25,160
What kind of money is involved here?
2511
02:51:26,640 --> 02:51:28,220
That's right, or there's no deal.
2512
02:51:29,360 --> 02:51:31,960
I'm not going to argue with you. Take it
or leave it.
2513
02:51:33,320 --> 02:51:36,640
Hey, look, don't try to sweet -talk me.
If you want to become president of your
2514
02:51:36,640 --> 02:51:39,080
bank, we'll do it my way or no way. Do
you understand?
2515
02:51:45,440 --> 02:51:48,180
She had double -crossed you, hadn't she,
Mr. Weeks?
2516
02:51:49,240 --> 02:51:52,980
And you couldn't afford to have Suzanne
Domenico as an enemy, could you?
2517
02:51:55,690 --> 02:51:56,870
you had no choice, did you?
2518
02:51:58,790 --> 02:52:01,610
You went back to Suzanne's house that
night.
2519
02:52:03,990 --> 02:52:05,170
You killed her.
2520
02:52:07,330 --> 02:52:10,390
You have absolutely no proof of this.
2521
02:52:20,210 --> 02:52:23,570
You hid your car behind some shrubbery.
2522
02:52:24,840 --> 02:52:28,540
No, Mr. Sims tried to park his delivery
truck in the same place.
2523
02:52:29,960 --> 02:52:32,840
But he hit your car, shattering your
taillight.
2524
02:52:33,220 --> 02:52:39,180
Your Honor, defense places into evidence
as Defense Exhibit 10 those fragments
2525
02:52:39,180 --> 02:52:44,400
which Sergeant Koslow and the police lab
collected from beside the Domenico
2526
02:52:44,400 --> 02:52:45,400
driveway.
2527
02:52:47,760 --> 02:52:49,320
Look at them, Mr. Weeks.
2528
02:52:52,580 --> 02:52:54,120
Take them, Mr. Weeks.
2529
02:52:57,960 --> 02:53:01,660
Fragments will match the broken
taillight on your car, won't they?
2530
02:53:03,740 --> 02:53:06,940
Those fragments will prove you were
there, won't they?
2531
02:53:09,340 --> 02:53:13,100
Those fragments will prove you killed
Suzanne Domenico.
2532
02:53:19,640 --> 02:53:21,020
She had the tape.
2533
02:53:21,840 --> 02:53:22,840
She knew.
2534
02:53:24,400 --> 02:53:26,340
Too much. She knew everything.
2535
02:53:29,450 --> 02:53:34,590
I realized that I just couldn't trust
her anymore. She wasn't the Suzanne that
2536
02:53:34,590 --> 02:53:35,449
had known.
2537
02:53:35,450 --> 02:53:38,830
And I had to get rid of her.
2538
02:53:40,350 --> 02:53:41,430
There's no other way.
2539
02:53:45,650 --> 02:53:46,650
Your Honor.
2540
02:53:48,410 --> 02:53:52,430
I move that all charges against Tony
Domenico be dismissed.
2541
02:53:54,670 --> 02:53:56,430
Prosecution joins in the motion, Your
Honor.
2542
02:53:57,450 --> 02:53:58,450
So ordered.
2543
02:54:00,010 --> 02:54:01,590
Take Mr. Weeks into custody.
2544
02:54:05,290 --> 02:54:06,770
This court is adjourned.
2545
02:54:09,390 --> 02:54:10,670
Always have been.
2546
02:54:11,050 --> 02:54:12,050
Always will be.
2547
02:54:12,290 --> 02:54:13,290
Thank you.
2548
02:54:13,570 --> 02:54:15,150
This is the copy of the tape.
2549
02:54:15,390 --> 02:54:16,690
You should listen to it.
2550
02:54:18,570 --> 02:54:19,570
I've heard enough.
2551
02:54:19,750 --> 02:54:20,930
No, I don't think so.
2552
02:54:21,670 --> 02:54:25,670
You know, in the part of the tape you
didn't listen to, Suzanne told Weeks she
2553
02:54:25,670 --> 02:54:28,950
wanted that money to help you and your
business become a success.
2554
02:54:29,770 --> 02:54:31,630
She really loved you, Tony.
2555
02:54:32,630 --> 02:54:33,630
I know.
2556
02:54:35,670 --> 02:54:36,690
You take care.
2557
02:54:36,930 --> 02:54:37,930
You know me.
2558
02:54:38,310 --> 02:54:39,310
Good boy.
2559
02:54:41,790 --> 02:54:42,790
Bye -bye.
2560
02:54:46,530 --> 02:54:47,870
You are wonderful.
2561
02:54:48,690 --> 02:54:50,090
I can't help myself.
2562
02:54:51,010 --> 02:54:53,610
Paul, would you like to join us for
dinner?
2563
02:54:54,910 --> 02:54:58,290
Thank you, but I'm being taken out by a
beautiful woman.
2564
02:55:11,850 --> 02:55:13,230
Yes, that leaves just you and me.
188414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.