All language subtitles for Moonlighting S02E17 (1986) WEB-DL 1080p [Ukr_Eng] [Hurtom]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:05,422 ♪ Some walk by night ♪ 2 00:00:05,422 --> 00:00:10,177 ♪ Some fly by day ♪ 3 00:00:10,177 --> 00:00:14,097 ♪ Nothing could change you ♪ 4 00:00:14,097 --> 00:00:19,811 ♪ Set and sure of the way ♪ 5 00:00:19,811 --> 00:00:24,566 ♪ There is the sun and moon ♪ 6 00:00:24,566 --> 00:00:29,196 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 7 00:00:29,196 --> 00:00:33,825 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 8 00:00:33,825 --> 00:00:38,497 ♪ Sharing one space ♪ 9 00:00:38,497 --> 00:00:43,168 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 10 00:00:43,168 --> 00:00:47,798 ♪ We'll fly by day ♪ 11 00:00:47,798 --> 00:00:52,135 ♪ Moonlighting strangers ♪ 12 00:00:52,135 --> 00:00:56,265 ♪ Who just met on the way ♪ 13 00:01:11,280 --> 00:01:12,781 Hello? 14 00:01:12,781 --> 00:01:14,700 Bonsoir, Monsieur Clements? 15 00:01:17,578 --> 00:01:19,663 English, please. English. 16 00:01:19,663 --> 00:01:23,917 Uh, Mr. Clements, we have just received word from Los Angeles. 17 00:01:23,917 --> 00:01:26,503 There has been an automobile accident. 18 00:01:26,503 --> 00:01:29,256 Mrs. Clements is dead. 19 00:05:17,567 --> 00:05:19,569 You're supposed to talk to me. 20 00:05:26,618 --> 00:05:28,119 Who is it you want killed? 21 00:05:30,997 --> 00:05:31,998 Me. 22 00:05:34,793 --> 00:05:37,045 What's the matter? You sick or somethin'? 23 00:05:39,339 --> 00:05:41,508 Yes, I'm sick. 24 00:05:43,802 --> 00:05:45,887 Did you bring the money? 25 00:06:01,570 --> 00:06:03,488 Listen, uh... 26 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 Today is Tuesday. 27 00:06:05,824 --> 00:06:09,411 I need some time to get my affairs in order. 28 00:06:10,036 --> 00:06:13,540 - I'd like it not to happen until Friday. - I'll tell him. 29 00:06:13,540 --> 00:06:16,751 And I don't care where, I don't care when. 30 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 In fact, I don't even want to know. I just need until Friday. 31 00:06:22,215 --> 00:06:23,550 I'll tell him. 32 00:07:04,341 --> 00:07:07,594 Trust me, everything about this litigation is pro forma. 33 00:07:07,594 --> 00:07:11,139 - Uh... Roger? - Alan. 34 00:07:11,139 --> 00:07:13,850 Jill is just trying to find the file with your will in it. 35 00:07:13,850 --> 00:07:17,103 /-Um, just-- just a few minutes. - Fine, thank you. 36 00:07:34,496 --> 00:07:35,997 Hey! 37 00:07:38,875 --> 00:07:40,460 Hey! 38 00:07:42,420 --> 00:07:43,922 Hey! 39 00:07:54,140 --> 00:07:56,059 Roger, what's wrong? 40 00:08:55,326 --> 00:08:57,871 Blue Moon Investigations. Are you being watched? 41 00:08:57,871 --> 00:09:00,999 Are you being bugged? Just give us a call, and we'll find the thug. 42 00:09:00,999 --> 00:09:03,168 Whoever is your peeping Tom, Dick, or John, 43 00:09:03,168 --> 00:09:05,879 we won't quit until he is gone. 44 00:09:09,424 --> 00:09:12,510 Yes. I am wearing a pale green dress. 45 00:09:13,595 --> 00:09:15,513 How did you know? 46 00:09:15,513 --> 00:09:16,848 You're watching me? 47 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 Right now? 48 00:09:23,229 --> 00:09:25,982 Hello? Hello? 49 00:09:26,524 --> 00:09:29,152 - Morning, Miss DiPesto. - Morning, Miss Hayes. 50 00:09:29,152 --> 00:09:32,113 - Is Mr. Addison in yet? - About 20 minutes now. 51 00:09:32,113 --> 00:09:34,157 Hold all his calls for the next couple of minutes, will you? 52 00:09:43,583 --> 00:09:45,251 David! 53 00:10:27,836 --> 00:10:30,338 - Miss DiPesto, I can't find him anywhere. - Hi, Mr. Addison. 54 00:10:30,338 --> 00:10:31,965 - Hi, Miss DiPesto. - David! 55 00:10:31,965 --> 00:10:33,883 - Maddie! - I was just looking for you. 56 00:10:33,883 --> 00:10:36,261 You were? What a coincidence. Here I am! 57 00:10:36,261 --> 00:10:38,721 - Is there any way we can talk? - What if we use mouths and tongues? 58 00:10:38,721 --> 00:10:40,348 Your office. 59 00:10:40,348 --> 00:10:42,892 No putting one over on you. That is my office. 60 00:10:55,280 --> 00:10:57,407 - I need a favor. - Done. 61 00:10:57,407 --> 00:11:00,076 - What do you mean "done"? - I mean whatever you need, it's done. 62 00:11:00,076 --> 00:11:01,703 Whatever favor you want, you got it. 63 00:11:01,703 --> 00:11:03,371 Don't you want to hear what it is first? 64 00:11:03,371 --> 00:11:05,498 - Okay, but I don't need to. - You don't need to? 65 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 No. I can't think of anything you'd want 66 00:11:07,917 --> 00:11:09,961 - that I wouldn't want to help you with. - It involves a wedding. 67 00:11:09,961 --> 00:11:11,546 Actually, a thought does come to mind. 68 00:11:11,546 --> 00:11:13,339 I have a cousin in Chicago. 69 00:11:13,339 --> 00:11:14,883 She's getting married for the second time. 70 00:11:14,883 --> 00:11:17,719 - Oh, your cousin. - I can't tell you what it's like 71 00:11:17,719 --> 00:11:20,013 - to go to a family wedding alone. - Wait a second. 72 00:11:20,013 --> 00:11:21,764 You get introduced to everyone there who's male, single, 73 00:11:21,764 --> 00:11:23,808 - and can still breathe. - Are you-- 74 00:11:23,808 --> 00:11:26,436 - They always make sure you catch the bouquet. - You want me-- 75 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 And I have yet to meet a photographer who didn't think I had terrific bone structure, 76 00:11:28,688 --> 00:11:30,398 and haven't I always wanted to model 77 00:11:30,398 --> 00:11:32,984 for some tasteful, highly artistic nudes? 78 00:11:32,984 --> 00:11:38,114 - I don't believe it. - So, what I was wondering was... 79 00:11:39,073 --> 00:11:40,909 if I could get you to take me. 80 00:11:40,909 --> 00:11:42,452 I'd be delighted. 81 00:11:44,287 --> 00:11:47,415 - What? - Well, I'd rather you weren't delighted. 82 00:11:47,415 --> 00:11:48,917 - Weren't delighted? - Weren't delighted. 83 00:11:48,917 --> 00:11:50,668 I'd rather you were... fine with it. 84 00:11:50,668 --> 00:11:52,128 - Fine with it? - Fine with it. 85 00:11:52,128 --> 00:11:54,047 - Fine, I'm fine with it. - No, you're not. 86 00:11:54,047 --> 00:11:55,173 You're delighted. 87 00:11:57,300 --> 00:11:59,260 - I'm sorry. - No, you're not. 88 00:11:59,260 --> 00:12:01,304 You're right. No, I'm not. Actually, I'm confused. 89 00:12:01,304 --> 00:12:02,847 Why wouldn't you want to go someplace with someone 90 00:12:02,847 --> 00:12:04,224 who is delighted to be taking you? 91 00:12:04,224 --> 00:12:05,892 - You wouldn't understand. - I wouldn't. 92 00:12:05,892 --> 00:12:07,352 You wouldn't. See, originally, 93 00:12:07,352 --> 00:12:08,895 I was supposed to go with my dentist, Jordan. 94 00:12:11,105 --> 00:12:12,732 You got a dentist named after an almond? 95 00:12:12,732 --> 00:12:14,275 What's nice about going places with Jordan 96 00:12:14,275 --> 00:12:16,444 - is that he's an NSM. - Military guy, huh? 97 00:12:16,444 --> 00:12:18,988 NSM, "Nice, Safe Man." He's nice, he's safe-- 98 00:12:18,988 --> 00:12:20,990 All right, all right. I can guess the rest. 99 00:12:20,990 --> 00:12:23,034 - So you were gonna go with this eunuch and-- - NSM. 100 00:12:23,034 --> 00:12:24,744 - NSM. And what happened? - Mrs. Peterson. 101 00:12:24,744 --> 00:12:26,371 - Mrs. Peterson? - Mrs. Peterson. 102 00:12:26,371 --> 00:12:28,248 Jordan was doing a root canal, and she bit him. 103 00:12:28,248 --> 00:12:30,375 - Bit him? - Bit him. 104 00:12:30,375 --> 00:12:32,126 Guess Mrs. Peterson didn't think he was such a nice, safe man. 105 00:12:32,126 --> 00:12:33,628 Now he's gotta stay in town and get shots 106 00:12:33,628 --> 00:12:34,837 for the next 10 days. 107 00:12:34,837 --> 00:12:37,757 Well, his loss is my gain. 108 00:12:37,757 --> 00:12:40,260 - There you go again, acting delighted! - I'm sorry. 109 00:12:40,260 --> 00:12:42,720 - I'll try and do something about that. - I'm serious! 110 00:12:42,720 --> 00:12:46,224 My whole family's gonna be at this wedding. I'm gonna have enough to worry about 111 00:12:46,224 --> 00:12:48,518 - without worrying about you being delighted all the time. - I'm not that delighted. 112 00:12:48,518 --> 00:12:50,895 - Wondering if I'm having a good time. - What do I care? 113 00:12:50,895 --> 00:12:52,814 Every time we go someplace, rushing to pick up the check. 114 00:12:52,814 --> 00:12:54,524 Hey, my wallet's glued to the inside of my pocket. 115 00:12:54,524 --> 00:12:56,567 Quizzing me what our sleeping arrangements will be. 116 00:13:02,115 --> 00:13:03,992 You said you wanted safe, not dead. 117 00:13:03,992 --> 00:13:06,327 I can see this is going to be a fun weekend. 118 00:13:06,327 --> 00:13:09,038 - Maybe we should forget about it. - Maybe we should! 119 00:13:09,038 --> 00:13:10,915 Good. 120 00:13:12,959 --> 00:13:16,838 - I can't. - No backbone. I like that in a woman. 121 00:13:18,298 --> 00:13:20,883 Wouldn't it be wonderful if you could just rent a guy? 122 00:13:20,883 --> 00:13:25,013 Someone you could take home for Thanksgiving and Christmas and special occasions. 123 00:13:25,013 --> 00:13:28,516 Someone you could put back in the box and return when the occasion was over. 124 00:13:28,516 --> 00:13:30,643 - Like a tux. - Exactly like a tux. 125 00:13:30,643 --> 00:13:32,854 - Or a car. - Exactly like a car. 126 00:13:32,854 --> 00:13:34,939 - But there isn't. - Doggone it. 127 00:13:34,939 --> 00:13:37,275 So I guess it's me and you. 128 00:13:39,318 --> 00:13:40,987 Maddie... 129 00:13:40,987 --> 00:13:42,655 If you'd really feel more comfortable 130 00:13:42,655 --> 00:13:45,241 actually paying someone, I would be willing 131 00:13:45,241 --> 00:13:47,493 to look at this as purely a business proposition. 132 00:13:47,493 --> 00:13:49,829 - Really? - Really. 133 00:13:49,829 --> 00:13:51,456 If it would make you feel more comfortable. 134 00:13:51,456 --> 00:13:53,583 But would it make you uncomfortable? 135 00:13:53,583 --> 00:13:56,335 No. No, not in the least. 136 00:13:56,335 --> 00:13:59,714 Well, thank you. That would make me feel better. 137 00:13:59,714 --> 00:14:02,258 - Then it's settled. - It's settled. 138 00:14:02,258 --> 00:14:04,010 Thank you, David. 139 00:14:05,595 --> 00:14:06,929 So how much? 140 00:14:13,352 --> 00:14:15,480 - How much what? - How much do I get for the trip? 141 00:14:15,480 --> 00:14:18,107 For the trip? You mean how much money for the trip? 142 00:14:21,402 --> 00:14:23,279 I don't know, um... 143 00:14:23,279 --> 00:14:26,532 Let's see, there's the cost of the flight and the hotel. 144 00:14:26,532 --> 00:14:30,161 And you're gonna have to rent formalwear. Naturally, I'll pay for all that. 145 00:14:30,161 --> 00:14:34,540 - I mean over and above. - Over? And above? I don't know. 146 00:14:34,540 --> 00:14:37,085 - Couple hundred dollars? - To not wonder whether you're having a good time? 147 00:14:37,085 --> 00:14:39,921 - It's only a starting place. - To not pick up all the checks? 148 00:14:39,921 --> 00:14:41,881 - To sleep where I'm told? - There's some elastic in the figure. What's your price? 149 00:14:41,881 --> 00:14:43,800 $1,200, on the barrelhead. 150 00:14:46,552 --> 00:14:47,553 You... 151 00:14:49,013 --> 00:14:50,973 ... are eye crust. 152 00:14:50,973 --> 00:14:52,350 The better to see you with, my dear. 153 00:14:52,850 --> 00:14:55,144 - You are navel lint. - Expensive navel lint. 154 00:14:55,144 --> 00:14:57,605 - You are... - Don't go much lower. 155 00:14:57,605 --> 00:14:59,732 They'll take us off the air. 156 00:15:00,733 --> 00:15:02,527 Oh! 157 00:15:02,527 --> 00:15:04,737 Miss Hayes, Mr. Addison, there's a man here to see you. 158 00:15:04,737 --> 00:15:06,405 Not now! We're fighting! 159 00:15:06,405 --> 00:15:07,615 Yes, sirs. 160 00:15:08,991 --> 00:15:10,326 $1,200? 161 00:15:11,994 --> 00:15:14,539 $1,200? 162 00:15:14,539 --> 00:15:18,292 Keep your voice down. That figure leaks out, this place is gonna be crawling with women. 163 00:15:19,377 --> 00:15:20,920 I'm sorry to interrupt, 164 00:15:20,920 --> 00:15:22,588 but this man says he's really in a hurry. 165 00:15:22,588 --> 00:15:23,756 In a minute! 166 00:15:23,756 --> 00:15:25,633 Aye-aye. 167 00:15:27,135 --> 00:15:31,973 I would rather go to this wedding alone than pay you or any other man $1,200. 168 00:15:31,973 --> 00:15:35,476 I understand your reaction. It sounds like a lot of money, but check around, Maddie. 169 00:15:35,476 --> 00:15:38,938 You want a guy who's reasonably good-looking, decent table manners, no open sores, 170 00:15:38,938 --> 00:15:40,815 1,200 is what it's gonna run you. 171 00:15:40,815 --> 00:15:42,859 Get the hell out of-- 172 00:15:44,485 --> 00:15:45,528 Hello. 173 00:15:46,320 --> 00:15:48,656 I'm sorry to barge in, but... 174 00:15:48,656 --> 00:15:49,991 if I don't get some help quickly, 175 00:15:49,991 --> 00:15:52,160 I'll be dead within 48 hours. 176 00:15:52,618 --> 00:15:54,078 What do you think? 177 00:15:54,078 --> 00:15:55,872 I'll remember where we left off. 178 00:15:56,747 --> 00:15:58,541 Won't you have a seat? 179 00:16:02,837 --> 00:16:04,630 Slow down. You're gonna pass it. 180 00:16:04,630 --> 00:16:06,841 Imagine that poor Mr. Clements loving his wife so much 181 00:16:06,841 --> 00:16:09,051 that he couldn't bear the thought of living without her. 182 00:16:09,051 --> 00:16:12,471 Imagine that poor Mr. Clements finding out his wife was still alive 183 00:16:12,471 --> 00:16:15,016 after he'd already scheduled his big finale. 184 00:16:15,016 --> 00:16:18,436 Tomorrow, rain or shine. No exchanges, no returns. 185 00:16:18,436 --> 00:16:21,939 - We will be able to stop it, won't we? - We'll sure try. 186 00:16:21,939 --> 00:16:25,818 Nice thing about a case like this, though, either way, it's over in 24 hours. 187 00:16:34,785 --> 00:16:37,538 - I'm not going in there. - Maddie, it'll be fine. 188 00:16:37,538 --> 00:16:39,749 Just keep your hands in your pockets and, for God sakes, 189 00:16:39,749 --> 00:16:41,626 don't sit on anything that's been sat on before. 190 00:16:44,378 --> 00:16:45,713 Who is this man? 191 00:16:46,881 --> 00:16:50,051 Why is he rubbing his filthy clothing on my car? Who is he? 192 00:16:50,051 --> 00:16:51,260 He's the Avon lady. 193 00:16:53,262 --> 00:16:55,973 - Why are they doing that? - Would you rather they use their tongues? 194 00:16:55,973 --> 00:16:59,060 - Where are you going? - I'm going in that filthy, disgusting bookstore. 195 00:16:59,060 --> 00:17:00,853 You're leaving me here? I don't want to stay here. 196 00:17:00,853 --> 00:17:02,980 - Well, then come with me. - In there? 197 00:17:02,980 --> 00:17:05,399 Maddie, I promise I will not let any of these filthy men 198 00:17:05,399 --> 00:17:08,027 with any of their disgusting thoughts get anywhere near you. 199 00:17:11,280 --> 00:17:13,783 Here you go, fellas. Split that three ways. 200 00:17:20,081 --> 00:17:22,875 She makes me come here. I hate this place. 201 00:17:23,626 --> 00:17:25,044 Hey, my man! 202 00:17:26,629 --> 00:17:28,589 Where can I get a job around here? 203 00:17:34,428 --> 00:17:37,431 - Oh, my goodness. - Oh, my badness. 204 00:17:37,431 --> 00:17:40,810 Look at this stuff. I don't even know what some of this stuff is for. 205 00:17:40,810 --> 00:17:42,186 Oh, well, the-- 206 00:17:42,728 --> 00:17:44,355 Beats me. 207 00:17:44,647 --> 00:17:46,440 Be right back. 208 00:17:47,692 --> 00:17:50,945 Excuse me, can you tell me where I can find booth number three? 209 00:17:54,532 --> 00:17:56,450 Aha. 210 00:17:56,450 --> 00:17:58,578 First living brain donor. 211 00:17:58,578 --> 00:18:00,621 The booths are in the back. 212 00:18:07,253 --> 00:18:10,172 Three's okay, but four and seven are really the best. 213 00:18:10,172 --> 00:18:12,174 Really? Thank you. 214 00:18:12,174 --> 00:18:13,968 Gee, I'm glad I ran into you. 215 00:18:15,553 --> 00:18:17,179 Nice. 216 00:18:17,179 --> 00:18:19,807 If a rash develops, discontinue use. 217 00:18:23,352 --> 00:18:26,147 Ah. Oh. Uh. 218 00:18:26,147 --> 00:18:27,648 Learnin' anything? 219 00:18:34,739 --> 00:18:36,365 Jimmy, come on, hurry up and get out of there. 220 00:18:36,365 --> 00:18:38,743 Your sister has to use the bathroom. 221 00:18:48,794 --> 00:18:50,796 This is where he came to buy a murder? 222 00:18:50,796 --> 00:18:52,423 That's what the man said. 223 00:18:53,466 --> 00:18:56,677 Gee, what usually happens in these rooms? 224 00:18:56,677 --> 00:18:58,929 What, pray tell, makes you think I would know? 225 00:19:02,516 --> 00:19:05,394 All right, then. What, pray tell, makes you think I would tell you? 226 00:19:05,394 --> 00:19:08,606 - Let's get on with it. - Or, in this case, off with it. 227 00:19:08,606 --> 00:19:11,942 ♪ One for the money, two for the glitz ♪ 228 00:19:11,942 --> 00:19:13,819 ♪ Three to get ready, now let's see some-- ♪ 229 00:19:13,819 --> 00:19:14,820 David. 230 00:19:16,155 --> 00:19:18,824 Something. Let's-- let's see something. 231 00:19:32,129 --> 00:19:33,839 David. 232 00:19:35,091 --> 00:19:36,967 What is that woman going to do in there? 233 00:19:40,179 --> 00:19:41,680 David... 234 00:19:41,680 --> 00:19:44,100 that woman is going to take off her clothes. 235 00:19:47,269 --> 00:19:50,189 David, that woman is taking off her clothes. 236 00:19:52,858 --> 00:19:56,821 David, that woman has taken off her clothes. 237 00:19:56,821 --> 00:19:59,990 David, are you listening to me? David, what are you doing? 238 00:19:59,990 --> 00:20:03,244 I'm making sure we don't run out of quarters! 239 00:20:10,543 --> 00:20:13,587 Is there something special you two would like to see? 240 00:20:13,587 --> 00:20:15,923 Well, as a matter of fact-- 241 00:20:18,426 --> 00:20:21,637 We are representing a man named Roger Clements. 242 00:20:21,637 --> 00:20:24,765 Roger Clements. Does that name mean anything to you? 243 00:20:24,765 --> 00:20:28,018 Representing? What does that mean, "representing"? 244 00:20:28,018 --> 00:20:32,356 What is this, uh, like, vicarious pleasure? 245 00:20:32,356 --> 00:20:34,692 Do you remember him? He came in here. 246 00:20:34,692 --> 00:20:36,736 He tried to hire someone, a murderer. 247 00:20:36,736 --> 00:20:38,738 He told you he was ill. 248 00:20:38,738 --> 00:20:42,575 - You two police? - We work for Mr. Clements. 249 00:20:42,575 --> 00:20:45,244 So, what is the problem with this Mr. Clements? 250 00:20:45,244 --> 00:20:47,204 Does he have an engagement for Friday? 251 00:20:47,204 --> 00:20:49,373 Would he like to reschedule for Saturday? 252 00:20:49,373 --> 00:20:51,250 He'd like to call it off. 253 00:20:52,918 --> 00:20:55,963 - Wait, a quarter! - Okay. Hey, wait. 254 00:20:55,963 --> 00:20:58,257 - Give! - Here! Here! Here! 255 00:20:58,257 --> 00:20:59,967 Give me those. 256 00:21:05,347 --> 00:21:07,099 Keeps you on your toes, doesn't it? 257 00:21:07,516 --> 00:21:09,268 So he wants to call it off. 258 00:21:09,268 --> 00:21:11,312 How come he didn't come here himself? 259 00:21:11,312 --> 00:21:13,814 He's scared... he's not sure 260 00:21:13,814 --> 00:21:16,025 that whoever it is that's supposed to do this thing 261 00:21:16,025 --> 00:21:18,277 isn't following him, waiting to do it. 262 00:21:18,277 --> 00:21:20,529 He's prepared to pay to call it off. 263 00:21:20,529 --> 00:21:22,573 Yeah, well, he's gonna have to. 264 00:21:22,573 --> 00:21:25,284 This isn't a department store. We don't take returns. 265 00:21:26,494 --> 00:21:28,829 I don't even know if I can contact the people. 266 00:21:28,829 --> 00:21:30,748 I mean, I don't know. 267 00:21:30,748 --> 00:21:33,000 He asked us to offer you this. 268 00:21:35,252 --> 00:21:39,048 It's the same amount he paid to arrange the murder in the first place. 269 00:21:45,721 --> 00:21:49,892 Do you have a number where you can be reached... any time of the day? 270 00:21:49,892 --> 00:21:52,019 Anything you can do. 271 00:21:52,019 --> 00:21:55,272 Friday is less than 13 hours away. Anything you can do-- 272 00:22:00,444 --> 00:22:02,238 It'll be okay. 273 00:22:02,238 --> 00:22:05,741 She'll find him. She'll contact him. 274 00:22:05,741 --> 00:22:07,910 Call the whole thing off. 275 00:22:09,578 --> 00:22:10,788 It'll be okay. 276 00:22:10,788 --> 00:22:13,499 - You think so? - Yeah. 277 00:22:13,499 --> 00:22:15,084 No. 278 00:22:15,084 --> 00:22:17,795 It'll be okay. 279 00:22:19,755 --> 00:22:21,507 Have you thought about 280 00:22:21,507 --> 00:22:23,217 what we're gonna tell Mr. Clements? 281 00:22:23,217 --> 00:22:25,553 Don't worry about it. Just let me do the talking. 282 00:22:57,668 --> 00:22:59,670 Evening. 283 00:22:59,670 --> 00:23:02,840 - Mr. Addison, Miss Hayes. - Got that right. 284 00:23:04,008 --> 00:23:06,719 I thought I told you to stay away from this window. Come on. 285 00:23:06,719 --> 00:23:09,430 - You caught me, huh? - Mr. Clements, it's no joke. 286 00:23:09,430 --> 00:23:12,141 - Someone with a high-powered rifle-- - I'm sorry, it's just... 287 00:23:12,933 --> 00:23:14,643 I know she's out there somewhere. 288 00:23:16,437 --> 00:23:18,397 So how did the two of you do? 289 00:23:18,397 --> 00:23:20,316 We found the person you spoke to. 290 00:23:20,316 --> 00:23:22,568 She said she was going to try and reach the people involved. 291 00:23:22,568 --> 00:23:23,902 - Try? - Try. 292 00:23:24,945 --> 00:23:27,906 - And what do we do meanwhile? - We sit and wait. 293 00:23:27,906 --> 00:23:30,993 - Here? All night? - Here all night, or until she calls. 294 00:23:31,535 --> 00:23:33,996 And then I promise you, we'll find Mrs. Clements. 295 00:23:34,747 --> 00:23:36,332 Miss DiPesto, you can go home now. 296 00:23:36,874 --> 00:23:38,208 Thank you, Miss Hayes. 297 00:23:39,126 --> 00:23:40,669 Mr. Addison... 298 00:23:41,545 --> 00:23:43,631 - see you in the morning? - I'm afraid you will. 299 00:23:44,757 --> 00:23:46,884 I think I'll stretch out in my office. 300 00:23:47,593 --> 00:23:49,261 Feel free to take the couch. 301 00:24:17,039 --> 00:24:19,249 Hello? I mean, Blue Moon. 302 00:24:19,249 --> 00:24:20,459 Huh? 303 00:24:21,126 --> 00:24:22,336 Who? 304 00:24:22,336 --> 00:24:23,962 Yeah. Yeah, he's right here. 305 00:24:28,092 --> 00:24:29,593 Hello? 306 00:24:29,593 --> 00:24:31,011 Yes, this is Roger Clements. 307 00:24:32,930 --> 00:24:34,014 You did? 308 00:24:36,225 --> 00:24:37,434 You were? 309 00:24:43,440 --> 00:24:45,859 I really, I-- I don't know how to thank you. 310 00:24:45,859 --> 00:24:47,152 Money works. 311 00:24:48,112 --> 00:24:50,739 She said it was all taken care of. 312 00:24:50,739 --> 00:24:55,744 They called off the dogs. So I'm free to cancel my will, make dinner plans for Monday. 313 00:24:55,744 --> 00:25:00,332 - Now watch, I'll die in a car accident, right? - Don't be silly, Mr. Clements. 314 00:25:02,334 --> 00:25:04,253 So, what do we do now? 315 00:25:04,253 --> 00:25:08,215 - Go to our respective homes. - And get some respective sleep. 316 00:25:08,215 --> 00:25:09,883 And the first thing Monday morning? 317 00:25:09,883 --> 00:25:12,302 We begin searching for Mrs. Clements. 318 00:25:12,302 --> 00:25:14,304 Thank you. Thank you both. 319 00:25:21,270 --> 00:25:24,273 Oh, my goodness. Excuse me. What time do you have? 320 00:25:24,273 --> 00:25:25,858 About 31 hours to the wedding. 321 00:25:37,745 --> 00:25:39,288 So, what was your cop like? 322 00:25:42,374 --> 00:25:44,710 I had this girl cop. 323 00:25:44,710 --> 00:25:46,587 First time. 324 00:25:46,587 --> 00:25:50,007 I mean, first time I was ever interrogated by a girl cop. 325 00:25:52,676 --> 00:25:54,762 Sounds weird. "Girl cop." 326 00:25:57,014 --> 00:26:01,226 Excuse me. I mean, "woman cop." 327 00:26:01,226 --> 00:26:03,896 Wait a second. There's gotta be some other word for that. 328 00:26:06,148 --> 00:26:07,483 Copette? 329 00:26:10,694 --> 00:26:12,488 All right, I'll work on it. 330 00:26:12,488 --> 00:26:14,114 Anyway, it was really weird. 331 00:26:14,114 --> 00:26:16,909 I mean, 'cause I'm sitting there in this chair. 332 00:26:16,909 --> 00:26:19,119 And this girl-- this woman-- 333 00:26:19,119 --> 00:26:23,207 is walking back and forth in front of me, asking me these questions. 334 00:26:23,207 --> 00:26:26,668 And, I mean, I had to ask her... 335 00:26:26,668 --> 00:26:29,630 like six, seven times to repeat the question 336 00:26:29,630 --> 00:26:34,301 because, I mean, I'm sitting there and right at eye level... 337 00:26:34,301 --> 00:26:35,719 is her, uh... 338 00:26:38,722 --> 00:26:40,307 Well, you know. 339 00:26:40,307 --> 00:26:43,227 Her, uh... womanhood. 340 00:26:43,227 --> 00:26:44,561 Womanhoods. 341 00:26:46,146 --> 00:26:49,149 And, I mean, it's not like there's anything else in the room to look at, 342 00:26:49,149 --> 00:26:51,276 except a bright light. 343 00:26:51,276 --> 00:26:53,737 Course, maybe that's their strategy. 344 00:26:53,737 --> 00:26:56,949 They figure that if you're looking at her... 345 00:26:56,949 --> 00:27:01,078 trying to figure out whether this woman copette is wearing any underwear, 346 00:27:01,078 --> 00:27:03,413 maybe you're not as prone to lie. 347 00:27:04,540 --> 00:27:05,874 What do you think? 348 00:27:09,044 --> 00:27:11,130 All right, let me ask you a question. 349 00:27:11,130 --> 00:27:12,714 Sort of related. 350 00:27:12,714 --> 00:27:14,258 You know how some women wear them bras 351 00:27:14,258 --> 00:27:16,134 with the flowery lace on them? 352 00:27:16,134 --> 00:27:18,428 And then they-- they put a shirt on, 353 00:27:18,428 --> 00:27:22,099 and you can see the flowery lace showing through. Why do they do that? 354 00:27:22,099 --> 00:27:25,519 I mean, you're looking up there, and you don't wanna see any outlines of flowery lace. 355 00:27:25,519 --> 00:27:28,230 There's only one reason you're looking up there. 356 00:27:28,230 --> 00:27:30,983 Somebody ought to tell women about that, you know? 357 00:27:36,196 --> 00:27:39,449 You know, sometimes, when I get tired... 358 00:27:39,449 --> 00:27:42,494 I just start talking. I say whatever comes into my brain. 359 00:27:51,837 --> 00:27:56,466 Well, I don't know about you, but I am one tired jamoke. 360 00:27:58,468 --> 00:28:00,387 Hit that. 361 00:28:03,557 --> 00:28:05,559 All right. You get your stuff, I'll get my stuff, 362 00:28:05,559 --> 00:28:07,686 - and I'll meet you down at the heap, okay? - Okay. 363 00:28:24,328 --> 00:28:27,748 I'll ring for the elevator while you're getting your stuff. 364 00:28:35,172 --> 00:28:39,051 Maddie, come on, the elevator's here! 365 00:28:40,594 --> 00:28:43,555 No, it's not. 366 00:28:48,894 --> 00:28:50,854 Maddie? 367 00:28:50,854 --> 00:28:52,689 She's out there somewhere, David. 368 00:28:52,689 --> 00:28:54,566 Uh-oh. 369 00:28:54,566 --> 00:28:56,360 She is. She's out there. 370 00:29:00,072 --> 00:29:02,658 - No, she's not. - Yes, she is. 371 00:29:06,036 --> 00:29:08,163 - No, she's not. - Yes, she is. 372 00:29:10,999 --> 00:29:12,960 No, she's not. 373 00:29:12,960 --> 00:29:14,836 Let's ask them. Is she out there? 374 00:29:17,172 --> 00:29:18,757 - See? - I don't care, David. 375 00:29:19,341 --> 00:29:21,843 I think Mrs. Clements is out there, and I think we have to find her. 376 00:29:21,843 --> 00:29:24,638 - Why? - Why? David, Clements paid us 377 00:29:24,638 --> 00:29:26,974 to do two jobs: prevent his death and find his wife. 378 00:29:26,974 --> 00:29:29,726 We failed at the first. The least we can do is finish the second. 379 00:29:29,726 --> 00:29:31,853 Whoa, whoa, ho, ho. Back up. 380 00:29:31,853 --> 00:29:34,314 The first, the wrongful death of Roger Clements, 381 00:29:34,314 --> 00:29:36,024 is now a matter for the police. 382 00:29:36,024 --> 00:29:38,694 Po-lice. You ever hear of them? 383 00:29:38,694 --> 00:29:41,655 Public servants who are paid with our tax dollars. 384 00:29:41,655 --> 00:29:46,034 The second, the possible but highly unlikely sighting of Mrs. Clements 385 00:29:46,034 --> 00:29:48,578 from a fifth-story window is not even worth discussing! 386 00:29:48,578 --> 00:29:50,455 - David-- - But I guess we will anyway. 387 00:29:50,455 --> 00:29:53,041 Maddie, when it came to his wife, the man was not normal. 388 00:29:53,041 --> 00:29:55,544 He was 50 feet in the air when he saw her. If he saw her. 389 00:29:55,544 --> 00:29:57,796 And it's my vote that he didn't saw her. He only thought he saw her! 390 00:29:57,796 --> 00:30:00,716 - But, David-- - But, Maddie, it's 11:30 on a Friday night. 391 00:30:00,716 --> 00:30:04,136 Friday night. You and I haven't slept in a bed for two days. 392 00:30:04,136 --> 00:30:06,263 Tomorrow is a weekend. 393 00:30:06,263 --> 00:30:09,433 It just seems to me this is something we can discuss on Monday... 394 00:30:09,433 --> 00:30:13,311 when we're awake... showered... conscious. 395 00:30:13,311 --> 00:30:15,063 - Never mind, I'll find her myself. - How about this? 396 00:30:15,063 --> 00:30:16,648 How about we get on the red-eye, we go to Chicago, 397 00:30:16,648 --> 00:30:18,608 check into the Drake Hotel, go to a wedding, 398 00:30:18,608 --> 00:30:20,902 eat a little cake, drink a little champagne, dance the Bunny Hop. 399 00:30:20,902 --> 00:30:23,030 Come on, it's the... 400 00:30:23,030 --> 00:30:25,449 stuff dreams are made of. 401 00:30:25,449 --> 00:30:28,702 And I'm prepared to go at no cost whatsoever to you. 402 00:30:30,287 --> 00:30:33,248 Come on, Maddie. Let's let it lay. 403 00:30:33,874 --> 00:30:36,585 - David, I can't. -"I can't." 404 00:30:44,718 --> 00:30:47,262 What time you want me to pick you up in the morning? 405 00:30:47,262 --> 00:30:50,015 - How does a little after 10 sound? - Great. 406 00:30:50,015 --> 00:30:51,683 Sounds like noon. 407 00:31:10,535 --> 00:31:13,413 3:00 here, 5:00 in Chi-Town. 408 00:31:13,413 --> 00:31:15,791 - So? - So... 409 00:31:15,791 --> 00:31:18,877 wedding's been cooking for a couple hours now. Getting good and sloppy. 410 00:31:18,877 --> 00:31:21,296 - Sloppy? - Sloppy. 411 00:31:21,296 --> 00:31:23,215 First few hours of a wedding don't count. 412 00:31:23,215 --> 00:31:25,967 It's very formal, very sober. 413 00:31:25,967 --> 00:31:27,761 In-laws still friendly. 414 00:31:27,761 --> 00:31:30,931 But the last few hours, very sloppy. 415 00:31:30,931 --> 00:31:34,351 Champagne flowing. Tongues flapping. 416 00:31:34,351 --> 00:31:37,854 Hungry guys hoping there's no such thing as a maid of honor. 417 00:31:37,854 --> 00:31:40,941 Bridesmaids trying to find out who really is the best man. 418 00:31:40,941 --> 00:31:42,192 What's your point? 419 00:31:42,192 --> 00:31:43,443 No point. 420 00:31:46,404 --> 00:31:48,073 I just hope you'll ask me again. 421 00:31:50,450 --> 00:31:53,161 I just hope I'm smart enough to say yes. 422 00:31:54,955 --> 00:31:57,582 And I just hope we're smart enough to go. 423 00:31:57,582 --> 00:32:00,752 - What does that mean? - It means, I don't know why we're here. 424 00:32:00,752 --> 00:32:02,379 It's Saturday. 425 00:32:03,296 --> 00:32:06,091 Maddie, we have covered all the bases. 426 00:32:07,092 --> 00:32:08,927 The police report has her dead. 427 00:32:08,927 --> 00:32:11,096 The newspaper reports have her dead. 428 00:32:11,096 --> 00:32:13,265 The salvage yard has a car that's dead. 429 00:32:14,015 --> 00:32:15,725 I think it's time we face facts. 430 00:32:15,725 --> 00:32:17,561 This woman took a Sunday drive 431 00:32:17,561 --> 00:32:20,063 down a 200-foot cliff without a road. 432 00:32:20,063 --> 00:32:23,316 You're forgetting something, David-- there's no body. They haven't found a body. 433 00:32:23,316 --> 00:32:25,277 Big ocean, Maddie. 434 00:32:25,277 --> 00:32:26,903 Lots of places to hide. 435 00:32:28,822 --> 00:32:29,865 Okay. 436 00:32:31,032 --> 00:32:32,659 Okay? 437 00:32:32,659 --> 00:32:35,370 - Okay, what? - Okay, I'm satisfied. 438 00:32:35,370 --> 00:32:37,414 Don't change the subject. What are you saying? 439 00:32:37,414 --> 00:32:39,082 I'm saying you're right. 440 00:32:41,168 --> 00:32:43,044 Of course I'm right! 441 00:32:43,044 --> 00:32:45,964 Well, now that we've got that settled, the night's still young. 442 00:32:45,964 --> 00:32:48,508 I still got a rented tux. You still got a formal. 443 00:32:48,508 --> 00:32:50,135 What do you say we crash a high school prom? 444 00:32:50,135 --> 00:32:51,636 David, do you know what we should do? 445 00:32:51,636 --> 00:32:54,222 Get a corsage? Rent a limo? 446 00:32:54,222 --> 00:32:56,057 - Spike the punch? - Give back the money. 447 00:32:56,057 --> 00:32:57,392 - Give back the money? - Give back the money. 448 00:32:57,392 --> 00:32:58,852 - Whose money? - Clements' money. 449 00:32:58,852 --> 00:33:00,770 Clements' money? What are you, nuts?! 450 00:33:00,770 --> 00:33:02,230 - We didn't do anything to earn it. - Earn it? Earn it? 451 00:33:02,230 --> 00:33:03,607 Who died and left you John Houseman? 452 00:33:03,607 --> 00:33:05,567 David, we cannot accept money for services 453 00:33:05,567 --> 00:33:08,153 - we were unable to render. - Maybe you can't, but I can. 454 00:33:08,153 --> 00:33:10,280 Not as long as you're working for me. We're going to give it back. 455 00:33:10,280 --> 00:33:12,616 For who? For what? Last time we saw Clements, 456 00:33:12,616 --> 00:33:14,534 they were scraping him off the ceiling of our garage. 457 00:33:14,534 --> 00:33:16,244 Who you gonna give the money back to? 458 00:33:16,244 --> 00:33:18,955 - His estate. - His estate? His estate? 459 00:33:18,955 --> 00:33:21,166 What's he gonna do with it? Go to Fiji? Get a new car? 460 00:33:21,166 --> 00:33:23,627 - Get himself another estate? - David, we didn't do the job. 461 00:33:23,627 --> 00:33:25,879 Look. I'll be the first to admit, on the face of it, 462 00:33:25,879 --> 00:33:29,299 - our batting average is a little low. - A little low? It's nil. 463 00:33:29,299 --> 00:33:32,719 But the fact remains, we blew an anything-can-happen weekend in the Windy City. 464 00:33:32,719 --> 00:33:35,138 And you wanna know why? Because we tried. We tried! 465 00:33:35,138 --> 00:33:37,182 But the man's still dead, and the woman's still gone. 466 00:33:37,182 --> 00:33:38,892 David, I can't help the way I feel. 467 00:33:38,892 --> 00:33:40,810 - Who are you calling? - Clements' attorney. 468 00:33:40,810 --> 00:33:42,812 - He'll know what to do with the check. - Clements'... 469 00:33:42,812 --> 00:33:45,065 Clements' attorney? Maddie, stop. Think about it. 470 00:33:45,065 --> 00:33:47,567 Give yourself the weekend to mull it over. Besides, it's Saturday. 471 00:33:47,567 --> 00:33:50,278 - He's not even gonna be in. - Hello, this is Madelyn Hayes. 472 00:33:50,278 --> 00:33:52,989 I was wondering if the attorney for the late Roger Clements was in. 473 00:33:53,907 --> 00:33:55,367 Oh, you are. 474 00:33:56,493 --> 00:33:58,286 You knew that was coming, didn't you? 475 00:34:00,789 --> 00:34:02,707 You, uh-- you the folks who called? 476 00:34:02,707 --> 00:34:05,043 I'm Madelyn Hayes, and this is David Addison. 477 00:34:05,043 --> 00:34:06,169 Come in. 478 00:34:09,089 --> 00:34:11,091 It's, uh, kind of funny you should call. 479 00:34:11,091 --> 00:34:13,385 I'm not usually here on Saturdays. 480 00:34:17,138 --> 00:34:18,765 Um... yeah. 481 00:34:18,765 --> 00:34:21,851 Excuse the mess. I'm moving my practice, uh... 482 00:34:21,851 --> 00:34:24,646 Here. Uh... won't you sit down? 483 00:34:24,646 --> 00:34:27,232 I don't think that'll be necessary. This won't take long. 484 00:34:27,232 --> 00:34:30,527 Our client, Mr. Clements-- your client, Mr. Clements-- 485 00:34:30,527 --> 00:34:33,530 paid us for services we were unable to render. 486 00:34:33,530 --> 00:34:36,366 - We're here to give his money back. - Give it back? 487 00:34:36,366 --> 00:34:38,285 - That's what I said. - We can't keep it. 488 00:34:39,828 --> 00:34:42,664 Well, uh, that's awfully, um... 489 00:34:43,373 --> 00:34:45,166 magnanimous. 490 00:34:45,166 --> 00:34:46,876 I must say, I'm a bit surprised. 491 00:34:47,752 --> 00:34:51,464 Though... everything about Roger has been a surprise. 492 00:34:52,632 --> 00:34:54,676 We all knew he loved Celia. 493 00:34:55,552 --> 00:34:57,929 We all knew he'd grieve. 494 00:34:57,929 --> 00:35:00,181 But nobody realized how much. 495 00:35:00,849 --> 00:35:02,183 How deeply. 496 00:35:05,020 --> 00:35:07,564 Listen, I-- I appreciate what you're doing. 497 00:35:07,564 --> 00:35:10,650 I'm sure Roger would appreciate what you're doing. But, um... 498 00:35:10,650 --> 00:35:11,860 it's not necessary. 499 00:35:12,444 --> 00:35:14,779 It's not as though the money will be missed. 500 00:35:14,779 --> 00:35:17,198 Trust me, Roger was a wealthy man. 501 00:35:17,198 --> 00:35:19,284 His heirs will be well taken care of. 502 00:35:20,452 --> 00:35:21,911 Why don't you keep this? 503 00:35:21,911 --> 00:35:24,789 Good day, Mr. Margolese. 504 00:35:25,290 --> 00:35:27,334 Good day. Toodles. 505 00:35:34,674 --> 00:35:37,385 - You're mad, aren't you? - Nope. Just in a hurry. 506 00:35:45,268 --> 00:35:47,062 Can we at least talk about it? 507 00:35:47,062 --> 00:35:49,064 No time. I gotta get this monkey suit 508 00:35:49,064 --> 00:35:50,774 back to Harvey's Tuxedo Junction by 5:00 509 00:35:50,774 --> 00:35:52,150 or I gotta pay for the whole weekend. 510 00:35:52,901 --> 00:35:55,445 You didn't utter a word the whole drive back from the lawyer's. 511 00:35:59,449 --> 00:36:01,284 You wanna tell me what's on your... 512 00:36:01,284 --> 00:36:03,078 What you're thinking about? 513 00:36:06,956 --> 00:36:07,999 No. 514 00:36:08,917 --> 00:36:10,502 That's okay. 515 00:36:10,502 --> 00:36:12,545 We've already had this conversation. 516 00:36:12,545 --> 00:36:13,963 We've had it to death. 517 00:36:15,090 --> 00:36:17,467 Different cases, different dollars. 518 00:36:17,467 --> 00:36:19,219 But we have had this conversation. 519 00:36:19,219 --> 00:36:21,054 This is about the money! 520 00:36:21,054 --> 00:36:23,723 No. not "the" money. 521 00:36:23,723 --> 00:36:25,975 "That" money. The money you gave away today. 522 00:36:25,975 --> 00:36:27,310 Pardon me. 523 00:36:28,019 --> 00:36:30,105 - Can I ask you something? - Would you put it in writing? 524 00:36:30,105 --> 00:36:32,107 - If you had taken that money-- - If you had let me! 525 00:36:32,107 --> 00:36:33,525 How would you have slept tonight? 526 00:36:33,525 --> 00:36:35,235 Same as always. On my stomach, 527 00:36:35,235 --> 00:36:37,195 boxers tangled around my ankles. 528 00:36:38,655 --> 00:36:40,782 Mental picture's something, isn't it? 529 00:36:40,782 --> 00:36:42,534 Addison, have you no integrity 530 00:36:42,534 --> 00:36:44,327 in that flea's butt of a soul of yours?! 531 00:36:45,245 --> 00:36:46,371 No. 532 00:36:47,205 --> 00:36:49,708 I'd love to stay and chat, but there's no grace period at Harvey's. 533 00:36:50,583 --> 00:36:52,001 Excuse me. 534 00:36:52,001 --> 00:36:54,504 I guess I wasn't looking where I was going. 535 00:36:54,504 --> 00:36:57,465 If you had any idea of how you'd look, you'd pay a little more attention. 536 00:36:59,175 --> 00:37:00,718 Can we help you? 537 00:37:00,718 --> 00:37:02,887 - I don't know. - I do. 538 00:37:02,887 --> 00:37:04,931 Unless you're Lindbergh's baby or Jimmy Hoffa, 539 00:37:04,931 --> 00:37:07,058 it's gonna wait 'til Monday. 540 00:37:07,058 --> 00:37:09,144 My name is Celia Clements. 541 00:37:12,021 --> 00:37:13,398 Who?! 542 00:37:15,150 --> 00:37:16,776 Celia Clements. 543 00:37:19,112 --> 00:37:21,030 Maybe it's not too late to get the money back. 544 00:37:23,116 --> 00:37:25,660 You know, Roger used to joke: 545 00:37:25,660 --> 00:37:29,748 "Without you in my life, Celia, life wouldn't be worth living." 546 00:37:29,748 --> 00:37:32,292 I guess he wasn't joking after all. 547 00:37:32,292 --> 00:37:35,378 - Guess not. - You think I'm awful, don't you? 548 00:37:35,378 --> 00:37:39,090 Faking my death, causing Roger so much pain. 549 00:37:39,090 --> 00:37:44,387 You won't understand this, but Roger loved me... too much. 550 00:37:45,430 --> 00:37:47,724 At first, I enjoyed the attention, 551 00:37:47,724 --> 00:37:51,144 being the center of someone's life. 552 00:37:51,144 --> 00:37:56,274 But after a while, one by one, he ran off everyone in our lives. 553 00:37:56,274 --> 00:38:00,236 Friends, family, until it was just the two of us. 554 00:38:00,236 --> 00:38:02,822 It was like being slowly smothered. 555 00:38:02,822 --> 00:38:06,326 He began treating me like some priceless antique. 556 00:38:06,326 --> 00:38:10,246 So fragile. A treasure to be kept under lock and key. 557 00:38:11,581 --> 00:38:13,708 He was even jealous of the dog. 558 00:38:13,708 --> 00:38:18,004 He told me she ran away, but I saw her one day. I'm sure of it. 559 00:38:18,004 --> 00:38:21,841 Riding down the freeway in the back of someone else's station wagon. 560 00:38:21,841 --> 00:38:25,386 But why the phony accident? Why not a divorce? 561 00:38:25,386 --> 00:38:28,598 I went to my attorney, told him I needed out. 562 00:38:28,598 --> 00:38:31,684 He told me the law provided a remedy-- divorce. 563 00:38:31,684 --> 00:38:34,646 We both knew that wasn't the answer, not with Roger. 564 00:38:34,646 --> 00:38:37,315 He'd have me followed wherever I went. 565 00:38:37,315 --> 00:38:40,944 Track me to the ends of the Earth, never giving me a moment's peace. 566 00:38:40,944 --> 00:38:45,698 My death, however painful it was to Roger... 567 00:38:45,698 --> 00:38:48,910 would at least be final. 568 00:38:48,910 --> 00:38:51,162 He'd go on with his life... 569 00:38:51,162 --> 00:38:52,830 and I'd go on with mine. 570 00:38:52,830 --> 00:38:54,874 But it didn't quite work out that way. 571 00:38:54,874 --> 00:38:58,419 When Mr. Margolese called and told me Roger had contacted him, 572 00:38:58,419 --> 00:39:00,880 wanting to make an appointment to discuss his will-- 573 00:39:00,880 --> 00:39:02,799 Wait a second, Margolese knew you-- 574 00:39:03,925 --> 00:39:05,760 He knows you're alive? 575 00:39:05,760 --> 00:39:07,846 I told you, he called me. 576 00:39:07,846 --> 00:39:10,098 I figured out what Roger was up to 577 00:39:10,098 --> 00:39:12,433 and even went over to Mr. Margolese' office 578 00:39:12,433 --> 00:39:13,810 to show him I was alive, 579 00:39:13,810 --> 00:39:15,562 so he wouldn't go through with it. 580 00:39:15,562 --> 00:39:17,939 But I couldn't bring myself to go into the building. 581 00:39:17,939 --> 00:39:20,233 I guess I just didn't believe in my heart of hearts 582 00:39:20,233 --> 00:39:21,943 he'd actually go through with it. 583 00:39:21,943 --> 00:39:23,403 I guess there's nothing to do now 584 00:39:23,403 --> 00:39:25,363 but mourn his loss and spend the money. 585 00:39:25,363 --> 00:39:28,866 What money? I didn't want his money. 586 00:39:28,866 --> 00:39:31,536 If I had wanted his money, I would have divorced him. 587 00:39:31,536 --> 00:39:34,747 You mean, you'd let it all go to his heirs? 588 00:39:34,747 --> 00:39:38,209 Heirs? What heirs? What are you talking about? 589 00:39:38,209 --> 00:39:41,546 Margolese said his heirs would be well taken care of. 590 00:39:41,546 --> 00:39:43,756 He must have been mistaken. 591 00:39:43,756 --> 00:39:45,633 My husband had no heirs. 592 00:39:45,633 --> 00:39:48,970 No relatives at all. He was adopted. 593 00:39:48,970 --> 00:39:52,348 And he and his foster parents haven't spoken since he was 18. 594 00:39:58,813 --> 00:40:01,232 What heirs? 595 00:40:01,232 --> 00:40:03,109 You gave me quite a start. 596 00:40:06,070 --> 00:40:08,781 Mr. Addison, Miss Hayes, is there something else I can help you with? 597 00:40:08,781 --> 00:40:12,368 This afternoon, you said that the heirs to Roger Clements' estate... 598 00:40:12,368 --> 00:40:13,912 were going to be well taken care of. 599 00:40:13,912 --> 00:40:15,455 Just what did you mean by that? 600 00:40:15,455 --> 00:40:17,332 I meant exactly what I said. 601 00:40:17,332 --> 00:40:19,584 That his nephews, nieces, aunts, cousins, 602 00:40:19,584 --> 00:40:22,545 anyone who had a claim to the Clements estate was gonna do just fine. 603 00:40:22,545 --> 00:40:25,381 - Not according to Clements' wife. - His wife? 604 00:40:25,381 --> 00:40:27,050 Yeah. 605 00:40:27,050 --> 00:40:28,760 Client of yours. 606 00:40:28,760 --> 00:40:31,763 Dark hair. Alive. 607 00:40:31,763 --> 00:40:34,891 Legs that go from here to there and back again. 608 00:40:34,891 --> 00:40:36,893 Think about it. You'll remember. 609 00:40:37,602 --> 00:40:40,563 I think you're mistaken. Mrs. Clements passed away. 610 00:40:41,189 --> 00:40:45,151 The late Mrs. Clements visited our office this afternoon. 611 00:40:46,778 --> 00:40:47,904 Oh. 612 00:40:47,904 --> 00:40:49,364 Why did you lie to us? 613 00:40:49,364 --> 00:40:50,698 Lie? 614 00:40:51,407 --> 00:40:53,201 I didn't lie. 615 00:40:53,201 --> 00:40:56,287 I was merely perpetuating a useful fiction. 616 00:40:57,080 --> 00:41:00,041 Trying to protect the interests of my client... 617 00:41:00,041 --> 00:41:03,586 an extraordinarily unhappy woman who was being suffocated by her husband. 618 00:41:03,586 --> 00:41:06,673 But there aren't any heirs. And I can't help but wonder, 619 00:41:06,673 --> 00:41:09,050 what's gonna happen to all that money? 620 00:41:09,050 --> 00:41:12,804 Mm... you're making a mountain out of a molehill, Miss Hayes. 621 00:41:12,804 --> 00:41:17,475 The assets of the estate will be put into a trust for Mrs. Clements, period. 622 00:41:17,475 --> 00:41:19,018 And who's the trustee for this trust? 623 00:41:19,686 --> 00:41:22,730 Guilty as charged. It's my job to see that 624 00:41:22,730 --> 00:41:24,357 she gets all the money that's coming to her. 625 00:41:24,357 --> 00:41:26,150 But she doesn't want anything. 626 00:41:26,150 --> 00:41:27,652 She doesn't expect a dime. 627 00:41:30,113 --> 00:41:34,659 I think what we have here is a failure to remunerate. 628 00:41:34,659 --> 00:41:37,036 What exactly are you trying to say? 629 00:41:37,036 --> 00:41:40,373 That perhaps the trustee of this trust is not to be trusted. 630 00:41:40,373 --> 00:41:42,542 You knew Clements' game all along! 631 00:41:42,542 --> 00:41:44,460 But when he decided to call it on account of hope, 632 00:41:44,460 --> 00:41:46,754 you made sure all nine innings were played. 633 00:41:46,754 --> 00:41:48,297 - What? - What? 634 00:41:48,297 --> 00:41:50,508 Don't gang up on me. I don't write this stuff. 635 00:41:50,508 --> 00:41:52,176 You killed him, didn't you? 636 00:41:52,176 --> 00:41:53,720 You made it look like the killing he ordered, 637 00:41:53,720 --> 00:41:55,680 so you could help yourself to his estate. 638 00:41:55,680 --> 00:41:58,516 That's why you're packing, isn't it? 639 00:41:58,516 --> 00:42:00,727 So you can leave town before anyone's the wiser. 640 00:42:01,477 --> 00:42:04,397 I-- I think you two are letting your imaginations run away with you. 641 00:42:04,397 --> 00:42:07,859 Me? No! I wouldn't let my imagination run away with me. 642 00:42:07,859 --> 00:42:10,361 Not overnight, anyway, not unless there was a good dinner in it! 643 00:42:12,822 --> 00:42:15,825 Th-- there's something I want to show you. Here. 644 00:42:15,825 --> 00:42:18,619 Just, uh, take a look at these estate papers. 645 00:42:18,619 --> 00:42:20,830 Look, right-- start there. 646 00:42:20,830 --> 00:42:23,583 "If you and your family want good luck for now and forevermore, 647 00:42:23,583 --> 00:42:26,502 send six copies of this letter to six peo--" 648 00:42:26,502 --> 00:42:27,962 What the... 649 00:42:29,088 --> 00:42:31,340 - David, you know what this means. - I sure do. 650 00:42:31,340 --> 00:42:32,967 Start the chase music, boys! 651 00:42:42,143 --> 00:42:43,436 Oh! David! 652 00:42:43,436 --> 00:42:44,854 Here. David. 653 00:42:46,272 --> 00:42:48,858 Whyah! Wha! Hyah! Ha! Whuh! 654 00:42:48,858 --> 00:42:50,318 En garde! 655 00:43:08,336 --> 00:43:11,047 I hope I didn't upset your plans, Sergeant Garcia. 656 00:43:11,047 --> 00:43:12,507 Whoa! Ha! 657 00:43:12,507 --> 00:43:15,051 Zorro will make you taste hard steel! 658 00:43:22,225 --> 00:43:23,267 Oh! 659 00:43:25,269 --> 00:43:27,355 - Get off of me! - Just my luck. 660 00:43:27,355 --> 00:43:29,899 Finally get you prone, and I'm facing the wrong way. 661 00:43:29,899 --> 00:43:31,442 Uhh! Get-- 662 00:43:31,442 --> 00:43:33,444 Come back here, you crook! 663 00:43:35,363 --> 00:43:36,906 David! 664 00:43:46,124 --> 00:43:48,084 Uh-oh. 665 00:43:48,084 --> 00:43:49,669 The old 7-10 split. 666 00:43:50,795 --> 00:43:52,797 Don't you wanna try for a spare? 667 00:43:59,679 --> 00:44:02,181 Seems like the only way out is up here. 668 00:44:02,181 --> 00:44:04,767 Looks like it's all over, Margolese. 669 00:44:07,395 --> 00:44:08,729 Then again, I could be wrong. 670 00:44:18,990 --> 00:44:20,324 Where are you going? 671 00:44:25,162 --> 00:44:26,372 Here! 672 00:44:27,915 --> 00:44:30,209 What am I supposed to do with this?! 673 00:44:32,503 --> 00:44:33,671 David! 674 00:44:42,221 --> 00:44:44,891 David... David... 675 00:44:44,891 --> 00:44:47,894 Ah! Oh! Uh! 676 00:44:49,770 --> 00:44:51,606 You're pretty handy with a hose! 677 00:44:53,274 --> 00:44:55,234 Say good night, David. 678 00:44:55,234 --> 00:44:56,652 Good night, David. 679 00:45:07,788 --> 00:45:12,126 ♪ Some walk by night ♪ 680 00:45:12,126 --> 00:45:17,006 ♪ Some fly by day ♪ 681 00:45:17,006 --> 00:45:20,968 ♪ Nothing could change you ♪ 682 00:45:20,968 --> 00:45:26,557 ♪ Set and sure of the way ♪ 683 00:45:26,557 --> 00:45:31,228 ♪ There is the sun and moon ♪ 684 00:45:31,228 --> 00:45:35,900 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 685 00:45:35,900 --> 00:45:40,696 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 686 00:45:40,696 --> 00:45:45,493 ♪ Sharing one space ♪ 687 00:45:45,493 --> 00:45:49,956 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 688 00:45:49,956 --> 00:45:54,669 ♪ We'll fly by day ♪ 689 00:45:54,669 --> 00:45:58,798 ♪ Moonlighting strangers ♪ 690 00:45:58,798 --> 00:46:08,808 ♪ Who just met on the way ♪ 54328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.