Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,631
♪ Some walk by night ♪
2
00:00:05,631 --> 00:00:10,761
♪ Some fly by day ♪
3
00:00:10,761 --> 00:00:14,598
♪ Nothing could change you ♪
4
00:00:14,598 --> 00:00:20,187
♪ Set and sure of the way ♪
5
00:00:20,187 --> 00:00:24,858
♪ There is the sun and moon ♪
6
00:00:24,858 --> 00:00:29,404
♪ They sing their
own sweet tune ♪
7
00:00:29,404 --> 00:00:34,201
♪ Watch them
when dawn is due ♪
8
00:00:34,201 --> 00:00:38,914
♪ Sharing one space ♪
9
00:00:38,914 --> 00:00:43,502
♪ We'll walk by night, babe ♪
10
00:00:43,502 --> 00:00:48,090
♪ We'll fly by day ♪
11
00:00:48,090 --> 00:00:52,427
♪ Moonlighting strangers ♪
12
00:00:52,427 --> 00:00:59,434
♪ Who just met on the way ♪
13
00:02:47,417 --> 00:02:49,086
Morning!
14
00:02:56,134 --> 00:02:59,805
Nothing nicer for a young brave
than to have his breakfast
prepared by his squaw.
15
00:02:59,805 --> 00:03:02,599
- Squaw?
- There is one thing nicer:
16
00:03:02,599 --> 00:03:05,268
The traditional
breakfast eve festivities.
17
00:03:05,268 --> 00:03:08,438
- Really?
- Should try my sausage
and eggs sometime.
18
00:03:08,438 --> 00:03:12,818
- Serve it right there
on the mattress.
- Breakfast on bed. How you.
19
00:03:12,818 --> 00:03:14,528
Sit.
20
00:03:15,112 --> 00:03:17,447
I do "roll over" too.
21
00:03:25,247 --> 00:03:27,290
Guess you can't blow your nose
on these babies, huh?
22
00:03:31,211 --> 00:03:33,588
This beats the hell
out of reading the back
of a cereal box.
23
00:03:33,588 --> 00:03:36,258
Thanks.
I think.
24
00:03:37,175 --> 00:03:41,388
- So...
- Yeah, right. So... what?
25
00:03:41,388 --> 00:03:44,975
- What what?
- Don't "what what" me. You know
you didn't call me in here
26
00:03:44,975 --> 00:03:47,185
at the crack of dawn because we
don't see enough of each other.
27
00:03:47,185 --> 00:03:48,353
You got something
on your mind.
28
00:03:48,353 --> 00:03:49,563
Nothing's
on my mind.
29
00:03:50,856 --> 00:03:51,773
You know what I mean.
30
00:03:53,066 --> 00:03:55,694
All right. I do have
something to tell you.
31
00:03:55,694 --> 00:03:58,530
Some good news, I think.
Some wonderful news, I think.
32
00:03:58,530 --> 00:04:01,408
- No kidding.
- No kidding.
Heard of Lou LaSalle?
33
00:04:01,408 --> 00:04:03,410
- Lou LaSalle?
- Lou LaSalle.
34
00:04:03,410 --> 00:04:08,373
As in Lou LaSalle
Investigations?
Lou LaSalle Armored Cars?
35
00:04:08,373 --> 00:04:10,375
Lou LaSalle Securities?
That Lou LaSalle?
36
00:04:10,375 --> 00:04:13,295
That Lou LaSalle.
He called me yesterday.
37
00:04:13,295 --> 00:04:14,880
- No kidding.
- No kidding.
38
00:04:16,047 --> 00:04:19,926
- Lou LaSalle called us?
- Well, me. Us. Yeah.
39
00:04:19,926 --> 00:04:22,429
That's great.
That's amazing.
40
00:04:22,429 --> 00:04:24,890
That's like Ford
buying a car from GM.
41
00:04:24,890 --> 00:04:27,184
That's like Macy's
calling Gimbels.
That's like Hefner
42
00:04:27,184 --> 00:04:29,394
calling Gaccione to try
and fix him up with a date.
43
00:04:29,394 --> 00:04:31,396
- What's he want?
What's he need?
- Well--
44
00:04:31,396 --> 00:04:34,983
- Lou LaSalle wants
to hire us. I love it.
- Well...
45
00:04:34,983 --> 00:04:37,486
he doesn't
want to hire us.
46
00:04:37,486 --> 00:04:39,738
- He wants to buy us.
- Excuse me?
47
00:04:40,197 --> 00:04:41,448
He wants to buy us.
48
00:04:42,032 --> 00:04:43,950
What do you mean,
he wants to buy us?
49
00:04:43,950 --> 00:04:45,660
You and me?
Buy us away from here?
50
00:04:45,660 --> 00:04:47,621
I mean the agency,
the whole thing.
51
00:04:47,621 --> 00:04:49,080
Lock, stock,
and bad debts.
52
00:04:50,707 --> 00:04:52,501
- And?
- And what?
53
00:04:52,501 --> 00:04:53,710
And you said?
54
00:04:54,961 --> 00:04:56,463
And I said...
55
00:04:59,174 --> 00:05:00,342
... yay.
56
00:05:02,469 --> 00:05:04,054
You did, huh?
57
00:05:08,767 --> 00:05:10,060
Morning,
Mr. Addison.
58
00:05:12,521 --> 00:05:14,356
So long, Mr. Addison.
59
00:05:16,107 --> 00:05:17,692
Morning,
Miss Hayes.
60
00:05:19,736 --> 00:05:21,238
Bye-bye,
Miss Hayes.
61
00:05:25,659 --> 00:05:26,826
David.
62
00:05:27,911 --> 00:05:29,538
Did you really
say "yay"?
63
00:05:29,538 --> 00:05:31,122
Not to him,
to myself.
64
00:05:31,122 --> 00:05:32,499
To him I said
I'll think about it.
65
00:05:32,499 --> 00:05:33,959
Sounds like
you thought about it.
66
00:05:33,959 --> 00:05:35,293
You're taking
this personally.
67
00:05:35,293 --> 00:05:36,962
It's not personal.
It's business.
68
00:05:36,962 --> 00:05:38,088
Just business.
69
00:05:39,756 --> 00:05:41,258
Just business, huh?
70
00:05:41,967 --> 00:05:44,261
Is that what the past
10 months have been about?
Just business?
71
00:05:46,388 --> 00:05:48,390
We've already
played this scene, lady.
72
00:05:49,224 --> 00:05:53,103
First time you came in,
you said, "Mr. Addison,
I wanna close this place up.
73
00:05:53,103 --> 00:05:56,439
Sell all the fixtures,
try to get out of the lease,
send everybody home.
74
00:05:56,439 --> 00:05:57,816
Nothing personal,
just business."
75
00:06:00,151 --> 00:06:02,445
Well, I managed to talk
you out of it that time.
76
00:06:02,821 --> 00:06:05,824
I told you I thought
we could make a go of it.
77
00:06:07,868 --> 00:06:10,370
- Well, I thought we did.
- Who said we didn't?
78
00:06:10,370 --> 00:06:13,039
Well, I'm not through yet.
We are not through.
79
00:06:13,039 --> 00:06:14,833
You sell this place now,
you know what you're gonna get?
80
00:06:14,833 --> 00:06:16,001
- Lots of money.
- Robbed!
81
00:06:16,001 --> 00:06:17,544
- Robbed?
- Robbed! Why do you think
82
00:06:17,544 --> 00:06:19,254
- the leech wants to buy?
- I don't know,
83
00:06:19,254 --> 00:06:20,922
but I want to close
the deal before it wears off.
84
00:06:20,922 --> 00:06:23,049
Because he sees what I see.
What you can't see.
85
00:06:23,049 --> 00:06:24,801
That we've just begun
to hit our stride.
86
00:06:24,801 --> 00:06:26,761
And we-- we're just getting
to the best part, that--
87
00:06:26,761 --> 00:06:28,805
That what?
What else?
88
00:06:28,805 --> 00:06:32,851
What other nonsense
can you think to say
to change my mind?
89
00:06:39,024 --> 00:06:42,027
David, forget that neither
of us is a terrific detective.
90
00:06:42,027 --> 00:06:43,987
Neither of us is any
kind of businessperson.
91
00:06:43,987 --> 00:06:46,031
- Speak for yourself.
- Lou LaSalle knows how to
92
00:06:46,031 --> 00:06:48,825
run a detective agency.
He has connections.
He has clout.
93
00:06:48,825 --> 00:06:50,702
You're Maddie Hayes,
for crying out loud.
94
00:06:50,702 --> 00:06:53,163
You're a bigger shot
than Lou LaSalle ever was
or ever will be.
95
00:06:53,163 --> 00:06:56,833
As a model, not as a detective.
I'm not someone you call
when you have trouble.
96
00:06:56,833 --> 00:06:58,501
- I hate that you're doing this.
- You know what I'm
saying is true.
97
00:06:58,501 --> 00:07:00,837
- No, I don't.
- The Rockefellers
have a problem,
98
00:07:00,837 --> 00:07:02,088
they call
Lou LaSalle.
99
00:07:02,088 --> 00:07:03,465
The Kennedys
have a problem,
100
00:07:03,465 --> 00:07:04,758
- they call Lou LaSalle.
- Big deal.
101
00:07:04,758 --> 00:07:06,676
When any big shot
has a problem,
102
00:07:06,676 --> 00:07:08,511
- who do you think they call?
- I don't care who they call.
103
00:07:08,511 --> 00:07:10,430
Who calls us, David?
104
00:07:13,308 --> 00:07:15,602
- I'm gonna go have
breakfast somewhere else.
- Nobody, David.
105
00:07:15,602 --> 00:07:16,728
- Maybe later.
- Don't hurry.
106
00:07:16,728 --> 00:07:17,812
- I won't.
- Good!
107
00:07:17,812 --> 00:07:18,938
- Great!
- Wonderful!
108
00:07:18,938 --> 00:07:19,773
Terrific!
109
00:07:29,783 --> 00:07:32,452
- Morning.
- Yeah, right.
110
00:07:35,330 --> 00:07:38,792
Give me a Bloody Mary.
Easy on the blood,
heavy on the Mary.
111
00:08:01,314 --> 00:08:02,440
Yeah?
112
00:08:03,316 --> 00:08:04,901
How about a mop?
113
00:08:05,485 --> 00:08:09,614
Let's see, is that, uh,
vermouth, grenadine,
and a touch of--
114
00:08:09,614 --> 00:08:11,533
No. A real mop.
115
00:08:12,200 --> 00:08:14,244
Like for floors.
116
00:08:15,954 --> 00:08:17,539
For crying...
117
00:08:18,331 --> 00:08:20,083
I'll pay
for a plumber.
118
00:08:21,501 --> 00:08:23,044
Sorry.
119
00:08:41,187 --> 00:08:44,232
Didn't mean to step
in your saliva, man.
120
00:08:46,192 --> 00:08:48,111
I smell.
121
00:08:50,739 --> 00:08:53,825
No, I mean,
I know I smell.
122
00:08:54,993 --> 00:08:56,536
I can smell me.
123
00:08:57,036 --> 00:08:57,954
What's her name?
124
00:08:59,289 --> 00:09:01,666
It's not a her.
It's an it.
125
00:09:01,666 --> 00:09:02,792
What's its name?
126
00:09:03,793 --> 00:09:05,086
It's a job.
127
00:09:05,086 --> 00:09:06,629
A job I'm
about to lose.
128
00:09:06,629 --> 00:09:08,214
There's a lot of that
going around.
129
00:09:08,214 --> 00:09:11,468
I worked my tail off
for six years.
130
00:09:11,468 --> 00:09:13,428
Always there when
the boss needed me.
131
00:09:13,428 --> 00:09:15,680
Sometimes before
he needed me.
132
00:09:15,680 --> 00:09:17,474
Beating him to
the office every day.
133
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
Not leaving
'til he leaves.
134
00:09:19,142 --> 00:09:20,560
No "thank yous."
135
00:09:20,560 --> 00:09:23,480
No "happy birthdays."
No nothing.
136
00:09:23,480 --> 00:09:26,316
Just blind faith that someday
he's gonna look up and say,
137
00:09:26,316 --> 00:09:29,319
"Mr. West, how would you
like to be a supervisor?
138
00:09:29,319 --> 00:09:32,155
Or a manager
or a vice president?"
139
00:09:32,155 --> 00:09:34,240
You know,
today is the first day
of work I've missed
140
00:09:34,240 --> 00:09:35,658
the whole time
I've been with him?
141
00:09:42,332 --> 00:09:44,209
What'd you do?
142
00:09:44,876 --> 00:09:46,544
I lost his
phone numbers.
143
00:09:47,295 --> 00:09:50,673
- Babes?
- No, business numbers.
144
00:09:50,673 --> 00:09:52,842
From my office.
They were stolen.
145
00:09:52,842 --> 00:09:55,637
Millions of numbers
in the book, pal. All free.
146
00:09:55,637 --> 00:09:58,223
- Why would somebody
want to steal yours?
- Well, they didn't.
147
00:09:58,223 --> 00:10:00,266
I'm sure it
was a mistake.
148
00:10:00,266 --> 00:10:03,019
Burglars cleaned us out
a couple nights ago.
149
00:10:03,019 --> 00:10:05,563
I guess they took
the Rolodex by accident.
150
00:10:06,397 --> 00:10:11,319
Well, if it was an accident,
and they were stolen...
151
00:10:11,319 --> 00:10:13,446
your boss can't be
that big a jerk, can he?
152
00:10:13,446 --> 00:10:15,156
He's Thornton Wellman.
153
00:10:15,156 --> 00:10:17,033
"The" Thornton
Wellman?
154
00:10:17,700 --> 00:10:20,995
- The banker?
- And diplomat. And financier.
155
00:10:21,663 --> 00:10:23,623
Yesterday, Wellman
came out of his office:
156
00:10:23,623 --> 00:10:26,584
"Mr. West, get me
so-and-so on the line."
157
00:10:27,877 --> 00:10:30,505
Most of his business
is talking to people.
158
00:10:30,505 --> 00:10:33,633
And if I don't have
the Rolodex, I can't
get so-and-so on the line.
159
00:10:33,633 --> 00:10:37,053
And if I can't
get so-and-so on the line,
I can forget about moving up.
160
00:10:37,846 --> 00:10:39,764
The timing
is terrific.
161
00:10:39,764 --> 00:10:43,017
There are slots opening
above me, and now this happens.
162
00:10:43,017 --> 00:10:47,313
- Tell him to get a phone book.
- These are not
phone book numbers.
163
00:10:47,313 --> 00:10:50,024
These are keep-'em-
under-lock-and-key numbers.
164
00:10:50,024 --> 00:10:53,194
Which is why when I
tell him what happened,
he's gonna look at me and say,
165
00:10:53,194 --> 00:10:55,113
"The Rolodex wasn't locked
in the safe?"
166
00:10:55,113 --> 00:10:56,322
And I'm gonna
have to say,
167
00:10:56,322 --> 00:10:58,867
"No, Mr. Wellman.
This one day--
168
00:10:58,867 --> 00:11:02,745
this one day in six years,
I left it out."
169
00:11:03,413 --> 00:11:05,123
And then he's
gonna do two things.
170
00:11:05,665 --> 00:11:07,000
He'll fire me.
171
00:11:07,625 --> 00:11:10,170
- And then he'll
call Lou LaSalle.
- Lou LaSalle?
172
00:11:10,170 --> 00:11:13,256
Lou LaSalle,
sherlock to the stars.
173
00:11:13,256 --> 00:11:14,966
His security guy.
174
00:11:14,966 --> 00:11:16,676
Everyone's
security guy.
175
00:11:19,596 --> 00:11:22,599
I'd rather have lost
my arm than that Rolodex.
176
00:11:33,192 --> 00:11:35,945
Tell the bartender
this is for the mess I made.
177
00:11:43,202 --> 00:11:45,204
What would happen
if you didn't tell
Wellman just yet?
178
00:11:45,204 --> 00:11:48,041
- Excuse me?
- What would happen if you
didn't tell Wellman
179
00:11:48,041 --> 00:11:51,169
and he didn't tell LaSalle,
and you and I went
and looked for the Rolodex?
180
00:11:51,169 --> 00:11:56,007
- Why would we do that?
- Well, as fate has it,
I'm a detective.
181
00:11:56,007 --> 00:11:58,259
And I wouldn't mind solving
a case for Thornton Wellman.
182
00:11:59,260 --> 00:12:00,386
I'd like to
help you, Mr. West.
183
00:12:00,386 --> 00:12:02,388
- Phil.
- Phil.
184
00:12:02,388 --> 00:12:03,765
I also see a way
to help myself.
185
00:12:04,265 --> 00:12:08,353
- Okay. You're on, Mr...?
- Addison. David Addison.
186
00:12:11,105 --> 00:12:12,732
Blue Moon Investigations.
187
00:12:12,732 --> 00:12:14,734
Get in some trouble?
We're there on the double.
188
00:12:14,734 --> 00:12:17,070
Wife a philanderer?
Don't worry.
We'll handle her.
189
00:12:17,070 --> 00:12:19,155
Need someone trailed?
We've never failed.
190
00:12:19,155 --> 00:12:21,240
We break every case.
We meet every goal.
191
00:12:21,240 --> 00:12:24,619
And what's more,
aquí se habla español.
192
00:12:27,163 --> 00:12:29,123
Sorry, no comprendo.
193
00:12:30,333 --> 00:12:31,167
Hi.
194
00:12:33,544 --> 00:12:35,046
Madelyn Hayes?
195
00:12:35,880 --> 00:12:37,465
No.
196
00:12:37,465 --> 00:12:39,050
But thank you.
197
00:12:39,050 --> 00:12:40,426
Did someone call for me?
198
00:12:49,727 --> 00:12:51,270
They're beautiful.
199
00:12:51,854 --> 00:12:54,315
And they smell
so... floral.
200
00:12:54,315 --> 00:12:57,110
"Maddie, welcome aboard.
See you tonight."
201
00:12:57,860 --> 00:13:00,238
Welcome aboard?
202
00:13:03,032 --> 00:13:05,827
What are we doing here?
Why'd you call me down here?
203
00:13:05,827 --> 00:13:08,121
I've never been
in a pawnshop before.
204
00:13:09,664 --> 00:13:13,793
So big.
So bright. It's so--
205
00:13:13,793 --> 00:13:16,879
- I know that typewriter.
- It's a nice store, Phil.
No need to raise our voice.
206
00:13:16,879 --> 00:13:20,633
No, I know that typewriter.
I know this copier.
207
00:13:20,633 --> 00:13:23,428
I have been intimate with
that VCR and that Trinitron.
208
00:13:23,428 --> 00:13:25,638
- Do you have any
pictures of that?
- It must be here.
209
00:13:25,638 --> 00:13:28,641
- The Rolodex must be here.
- Uh, can I help
you with something?
210
00:13:29,475 --> 00:13:33,104
We were just admiring your
vast array of office equipment.
211
00:13:33,104 --> 00:13:35,523
Yeah, I just got
this merchandise in.
212
00:13:35,523 --> 00:13:37,692
Belonged to
a wealthy businessman.
213
00:13:37,692 --> 00:13:39,944
- No kidding.
- No kidding.
214
00:13:39,944 --> 00:13:41,195
No kidding.
215
00:13:41,904 --> 00:13:43,489
That's funny.
216
00:13:43,489 --> 00:13:45,033
Because this stuff
reminds my friend
217
00:13:45,033 --> 00:13:46,701
of equipment he used
to work with at work.
218
00:13:46,701 --> 00:13:48,119
Until it was stolen
the other night.
219
00:13:48,119 --> 00:13:49,245
You a cop?
220
00:13:49,245 --> 00:13:52,081
No. But I know
how to dial 911.
221
00:13:53,416 --> 00:13:55,126
Yeah, well, uh...
222
00:13:55,126 --> 00:13:57,545
what is it that you said
you were looking for again?
223
00:13:57,545 --> 00:14:01,883
Rolodex.
Big thing, sits on a desk,
used to hold office numbers.
224
00:14:01,883 --> 00:14:04,385
About yay big,
holds about 4,000 cards.
225
00:14:05,136 --> 00:14:07,430
Wouldn't surprise me
a bit if it came in
as part of this collection.
226
00:14:08,347 --> 00:14:10,641
And, uh, that's
what you looking for?
227
00:14:12,060 --> 00:14:15,271
Yeah, well, see, I don't
know nothin' about no, uh...
228
00:14:15,271 --> 00:14:18,149
phone books or Rolodexes
or nothin' like that.
229
00:14:18,149 --> 00:14:19,317
Hey.
230
00:14:19,734 --> 00:14:22,445
I know you don't.
But suppose a guy comes in
231
00:14:22,445 --> 00:14:24,947
with a bunch of office
equipment he wants to pawn.
232
00:14:24,947 --> 00:14:27,492
Some you could use,
some you couldn't.
233
00:14:27,492 --> 00:14:28,826
What do you do with
the some you couldn't?
234
00:14:33,498 --> 00:14:35,416
Oh, my goodness.
235
00:14:37,126 --> 00:14:39,462
Did you just drop
this 20 on the floor?
236
00:14:39,879 --> 00:14:42,340
Yeah. I'm sure you did.
237
00:14:45,009 --> 00:14:47,053
That was very
thoughtful of you.
238
00:14:48,471 --> 00:14:50,807
Did you, uh, check
in the dumpster out back?
239
00:14:51,682 --> 00:14:53,184
The garbage?
240
00:14:56,145 --> 00:14:57,772
It's empty.
241
00:14:57,772 --> 00:14:58,648
Gone.
242
00:15:00,108 --> 00:15:02,485
That's it.
It's over.
243
00:15:02,485 --> 00:15:04,362
Finished.
Kaput.
244
00:15:04,362 --> 00:15:07,657
- I'm over. Finished. Kaput.
- Wait a second. Wait a second.
245
00:15:07,657 --> 00:15:09,534
It's not over.
You're not over.
246
00:15:09,534 --> 00:15:11,077
It's just not here,
that's all.
247
00:15:11,077 --> 00:15:13,287
That's all?
That's all?
248
00:15:13,287 --> 00:15:14,747
What are you
suggesting?
249
00:15:14,747 --> 00:15:16,415
- To the dump.
- To the dump?
250
00:15:16,415 --> 00:15:18,376
To the dump, to the dump,
To the dump, dump, dump.
251
00:15:45,903 --> 00:15:47,321
Aren't you coming?
252
00:15:51,909 --> 00:15:54,412
Aren't you just
a little intimidated?
253
00:15:59,750 --> 00:16:01,294
Okay.
Maybe a little.
254
00:16:01,294 --> 00:16:03,629
Mr. Addison, it could
be anywhere in there.
255
00:16:03,629 --> 00:16:06,090
We are talking about
a Rolodex and paper cards.
256
00:16:06,090 --> 00:16:08,426
Little Rolodex.
Little cards.
257
00:16:08,426 --> 00:16:09,343
Look at that thing.
258
00:16:11,095 --> 00:16:13,264
It's mammoth.
It's huge.
259
00:16:13,264 --> 00:16:14,932
But, Phil, that's okay.
It's all right.
260
00:16:15,349 --> 00:16:17,894
- The guard told me
where to look for it.
- He did?
261
00:16:17,894 --> 00:16:20,354
Sure. He said
it was right...
262
00:16:22,982 --> 00:16:24,442
... over there.
263
00:16:25,109 --> 00:16:26,944
No. Forget it.
Case closed.
264
00:16:26,944 --> 00:16:29,780
Phil. Phil.
265
00:16:32,658 --> 00:16:33,618
Phil?
266
00:16:34,535 --> 00:16:36,746
Phil, roll down
the window.
267
00:16:39,165 --> 00:16:41,626
Phil, how can I help you
if you won't talk to me?
268
00:16:52,261 --> 00:16:54,013
What seems to be
the problem, Phil?
269
00:16:54,805 --> 00:16:56,140
- That.
- What about it?
270
00:16:56,140 --> 00:16:59,060
What about it?
Smell it.
271
00:16:59,477 --> 00:17:00,937
You want me to walk in that?
272
00:17:00,937 --> 00:17:02,855
Stand in that?
Work in that?
273
00:17:02,855 --> 00:17:05,441
But the Rolodex is buried
somewhere out there, Phil.
274
00:17:05,441 --> 00:17:07,610
- But that's garbage.
- No, it's not.
275
00:17:07,610 --> 00:17:09,195
That's the honest-to-God
truth, Phil.
276
00:17:09,195 --> 00:17:10,488
No, I mean--
277
00:17:11,072 --> 00:17:13,157
I mean
that's garbage.
278
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
It's filled with
things people have
used and thrown away.
279
00:17:15,409 --> 00:17:18,162
It's filled with things
people have eaten. It's--
280
00:17:18,162 --> 00:17:21,040
it's filled with things
people couldn't flush.
281
00:17:21,666 --> 00:17:23,459
Get out of
the car, Phil.
282
00:17:23,459 --> 00:17:25,753
I'm not going to.
It's not worth it.
283
00:17:25,753 --> 00:17:27,463
Look at what
I've done.
284
00:17:27,463 --> 00:17:29,840
Look at where I've
come to, and for what?
285
00:17:29,840 --> 00:17:32,426
I'm hungover.
I haven't got a penny
in my pocket.
286
00:17:32,426 --> 00:17:35,513
And now you are proposing
that I dig through acres
of garbage and waste
287
00:17:35,513 --> 00:17:38,599
and filth, just so
I can keep my job
answering Wellman's phone?
288
00:17:39,308 --> 00:17:40,560
It's not worth it.
289
00:17:40,560 --> 00:17:42,520
Well, I think it is.
290
00:17:44,355 --> 00:17:46,274
What do you think I was doing
in that bar this morning?
291
00:17:46,274 --> 00:17:48,276
- Getting boomered.
- Right.
292
00:17:48,276 --> 00:17:50,528
And you wanna know why
I was getting boomered?
293
00:17:50,528 --> 00:17:51,404
Nope.
294
00:17:53,406 --> 00:17:55,992
Because you are
not the only one, Phil.
295
00:17:55,992 --> 00:17:58,703
You are not the only guy
to get up one morning
and discover
296
00:17:58,703 --> 00:18:00,871
that he doesn't matter
to his boss and his company.
297
00:18:00,871 --> 00:18:03,541
No, sirree. You are not alone
in that department, my friend.
298
00:18:03,541 --> 00:18:04,417
I'm not?
299
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
I need to find
that Rolodex, man.
300
00:18:09,088 --> 00:18:10,965
I need to be introduced
to Thornton Wellman.
301
00:18:10,965 --> 00:18:13,301
I need to ace out
Lou LaSalle.
302
00:18:13,301 --> 00:18:16,178
Because I have to prove
something to myself
and to the lady I work with.
303
00:18:16,178 --> 00:18:18,222
Just like you have something
to prove to yourself.
304
00:18:18,222 --> 00:18:19,932
I don't need to prove
anything. I'm just trying
to hang on to my job.
305
00:18:19,932 --> 00:18:22,184
And that is why I am going
up that mountain, Phil.
306
00:18:22,184 --> 00:18:24,020
And I'm gonna dig
with this shovel, Phil.
307
00:18:24,020 --> 00:18:25,563
And I'm gonna find
that Rolodex, Phil.
308
00:18:25,563 --> 00:18:27,023
Are you with
me, Phil?
309
00:18:27,898 --> 00:18:29,108
No.
310
00:18:32,903 --> 00:18:35,906
You don't get out of that car,
I'm gonna kill you, Phil.
311
00:18:35,906 --> 00:18:37,533
And bury you
out here, Phil.
312
00:18:51,422 --> 00:18:54,383
♪ Be all that you can be ♪
313
00:19:01,891 --> 00:19:04,852
It's not that I'm
not sure. It's just...
314
00:19:04,852 --> 00:19:06,312
that I'm not certain.
315
00:19:07,313 --> 00:19:08,773
I'm sorry, Maddie.
316
00:19:08,773 --> 00:19:10,524
I don't understand
these jitters.
317
00:19:10,524 --> 00:19:11,984
Humor me, Lou.
318
00:19:11,984 --> 00:19:13,861
Who wouldn't want to?
319
00:19:15,196 --> 00:19:17,114
And that's my point.
320
00:19:17,114 --> 00:19:19,784
When someone calls me,
don't you think that someone
321
00:19:19,784 --> 00:19:22,411
would be thrilled to be sitting
right where I'm sitting now
322
00:19:22,411 --> 00:19:24,413
and pour their
problems out to you?
323
00:19:25,581 --> 00:19:27,166
I guess so.
324
00:19:27,166 --> 00:19:29,293
I just wanna
be involved.
325
00:19:29,293 --> 00:19:30,336
And you will be.
326
00:19:32,380 --> 00:19:33,547
Maddie...
327
00:19:35,049 --> 00:19:37,593
... you like, uh,
examining bullet wounds?
328
00:19:39,220 --> 00:19:41,389
Well, do you like
climbing trees,
329
00:19:41,389 --> 00:19:42,473
peeking through windows?
330
00:19:42,473 --> 00:19:43,891
Hardly.
331
00:19:43,891 --> 00:19:46,769
Well, neither do I.
332
00:19:46,769 --> 00:19:49,605
That's not why a Maddie
Hayes goes into business
333
00:19:49,605 --> 00:19:51,524
with a Lou LaSalle.
334
00:19:53,109 --> 00:19:55,194
Why is this
so hard for you?
335
00:19:55,194 --> 00:19:57,655
You're a bright,
beautiful woman.
336
00:19:57,655 --> 00:20:00,074
Let me give you the chance
to live like one.
337
00:20:02,034 --> 00:20:03,869
♪ It's off to work we go ♪
338
00:20:03,869 --> 00:20:05,871
♪ We'll keep on
digging all night long ♪
339
00:20:05,871 --> 00:20:07,623
♪ Heigh-ho,
heigh-ho, heigh-ho ♪
340
00:20:07,623 --> 00:20:09,375
♪ Heigh-ho, heigh-ho ♪
341
00:20:09,375 --> 00:20:11,293
It's back to work we go ♪
342
00:20:11,293 --> 00:20:13,379
♪ We dug some trash,
We need some cash ♪
343
00:20:13,379 --> 00:20:15,506
♪ Heigh-ho,
heigh-ho, heigh-ho ♪
344
00:20:15,506 --> 00:20:17,383
♪ Heigh-ho, heigh-ho ♪
345
00:20:17,383 --> 00:20:20,010
♪ Heigh-ho, heigh-ho,
heigh-ho, heigh-ho ♪
346
00:20:24,765 --> 00:20:27,560
You are a great finder, sir.
347
00:20:27,560 --> 00:20:30,646
I know because
I am a great loser.
348
00:20:30,646 --> 00:20:33,858
Remind me to get you some
self-esteem for your birthday.
349
00:20:33,858 --> 00:20:35,484
Which reminds me.
350
00:20:35,484 --> 00:20:37,278
Close a case...
351
00:20:37,278 --> 00:20:39,238
gotta celebrate.
352
00:20:42,283 --> 00:20:43,200
We have...
353
00:20:44,660 --> 00:20:47,538
... chocolate milk.
354
00:20:54,044 --> 00:20:55,713
To...
355
00:20:57,423 --> 00:20:59,592
... a hard day's work.
356
00:21:02,428 --> 00:21:04,305
Smooth.
357
00:21:05,514 --> 00:21:07,308
Here's to
a great detective.
358
00:21:11,562 --> 00:21:13,314
To...
359
00:21:13,314 --> 00:21:15,483
people who work
with shovels.
360
00:21:15,483 --> 00:21:17,776
To men...
361
00:21:18,694 --> 00:21:20,404
who work
the land.
362
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
To women who work
with their hands.
363
00:21:22,364 --> 00:21:24,533
- Hear, hear.
- There, there.
364
00:21:25,618 --> 00:21:27,536
What do we got?
365
00:21:35,669 --> 00:21:37,046
What's a Buster Tuckman?
366
00:21:37,046 --> 00:21:39,340
Big wheel in
law enforcement.
367
00:21:39,340 --> 00:21:41,008
Wellman knows all those guys.
368
00:21:41,008 --> 00:21:42,635
Even got his mistress's
phone number down here.
369
00:21:42,635 --> 00:21:44,011
Oh, yeah.
370
00:21:44,011 --> 00:21:46,055
We put a lot of
information on the cards.
371
00:21:46,055 --> 00:21:47,389
Kids' names, birthdays.
372
00:21:48,015 --> 00:21:50,100
Some pretty heavy
connections here.
373
00:21:52,937 --> 00:21:54,647
Wait a second.
374
00:21:54,647 --> 00:21:55,731
Come here.
375
00:21:59,026 --> 00:22:02,238
- Is this for real?
- Oh, yeah. That's him.
376
00:22:04,156 --> 00:22:05,824
What time do you think
it is over there now?
377
00:22:07,326 --> 00:22:09,787
Hey, how mad can he get?
He's a man of the people, right?
378
00:22:12,373 --> 00:22:13,457
Hello?
379
00:22:14,250 --> 00:22:16,460
Hello, Your Holy--
Your Holyship?
380
00:22:18,087 --> 00:22:19,463
This is
David Addison.
381
00:22:20,965 --> 00:22:22,466
Uh-huh.
382
00:22:22,466 --> 00:22:24,218
How's it going,
Your Holiness?
383
00:22:28,722 --> 00:22:31,350
Okay, yeah, well,
bless you too.
384
00:22:34,770 --> 00:22:37,189
- You didn't tell me you had
numbers like that in there.
- I didn't?
385
00:22:37,189 --> 00:22:40,025
Phil, I just spoke to the pope.
That was the pope.
386
00:22:40,025 --> 00:22:42,152
I just picked up the phone
and dialed the pope.
387
00:22:42,152 --> 00:22:43,946
The pope. Mr. Pope.
The big kahuna!
388
00:22:43,946 --> 00:22:45,197
I was just
talking to the pope!
389
00:22:45,197 --> 00:22:46,574
I know.
390
00:22:46,574 --> 00:22:48,200
Wellman talks to
the Vatican twice a week.
391
00:22:56,667 --> 00:22:58,043
Is this bad?
392
00:22:58,502 --> 00:23:00,337
Nah, this isn't bad.
393
00:23:00,337 --> 00:23:02,715
He works for me, right?
He works for all of us.
394
00:23:04,717 --> 00:23:06,051
Hello?
395
00:23:06,510 --> 00:23:08,053
Mr. President?
396
00:23:09,305 --> 00:23:11,056
This is
David Addison.
397
00:23:11,599 --> 00:23:13,183
How you doing?
398
00:23:13,183 --> 00:23:16,186
Uh, just wanted
to call to, uh...
399
00:23:17,563 --> 00:23:19,732
... see how
things are going.
400
00:23:19,732 --> 00:23:22,109
See if, uh--
if you need any help.
401
00:23:22,693 --> 00:23:23,569
What's that?
402
00:23:25,654 --> 00:23:29,408
The ticklish man
and the woman doctor.
No, I haven't heard that one.
403
00:23:30,576 --> 00:23:31,952
Uh-huh.
404
00:23:33,162 --> 00:23:34,204
Yeah.
405
00:23:34,872 --> 00:23:35,748
Mm-hmm.
406
00:23:43,964 --> 00:23:46,592
That's great!
That is great!
407
00:23:46,592 --> 00:23:48,427
Can I use that?
408
00:23:48,427 --> 00:23:49,887
Excuse me?
409
00:23:50,721 --> 00:23:53,766
Oh, sure, no, I understand
about classified material.
410
00:23:54,350 --> 00:23:56,352
Okay.
Great.
411
00:23:56,810 --> 00:23:59,063
Ron, keep up the good work.
All right?
412
00:23:59,063 --> 00:24:00,689
Speak to you soon, babe.
Bye-bye.
413
00:24:02,942 --> 00:24:04,318
Do you call these
numbers all the time?
414
00:24:04,318 --> 00:24:05,527
It's my job.
415
00:24:08,656 --> 00:24:10,783
You have any idea what some
of these numbers are worth?
416
00:24:10,783 --> 00:24:12,493
I told you
these were bigwigs.
417
00:24:12,493 --> 00:24:14,370
Yeah, but you didn't say
how big the wigs were.
418
00:24:14,370 --> 00:24:16,789
I mean, we got--
we got everybody here.
419
00:24:16,789 --> 00:24:18,040
Heads of state.
420
00:24:19,375 --> 00:24:21,001
Captains of industry.
421
00:24:22,127 --> 00:24:23,253
Pia Zadora.
422
00:24:26,382 --> 00:24:28,425
You know,
423
00:24:28,425 --> 00:24:30,761
Wellman's gonna be pretty
grateful to get this
Rolodex back, isn't he?
424
00:24:30,761 --> 00:24:32,304
I should think so, yeah.
425
00:24:32,304 --> 00:24:33,722
I mean,
we're talking about
426
00:24:33,722 --> 00:24:35,307
40 years of wheeling
and dealing here, right?
427
00:24:35,307 --> 00:24:36,934
That's pretty accurate.
428
00:24:36,934 --> 00:24:38,268
I wanna tell you
something, Phil.
429
00:24:39,478 --> 00:24:43,232
Wellman is a very lucky man.
He's lucky to have
you working for him.
430
00:24:43,232 --> 00:24:46,026
- And he's lucky because
you got me working for you.
- And why is that?
431
00:24:46,610 --> 00:24:48,696
'Cause a lot of guys
wouldn't be so nice.
432
00:24:48,696 --> 00:24:50,280
They'd take these
numbers and sell 'em.
433
00:24:50,280 --> 00:24:51,699
Hold 'em
for ransom.
434
00:24:51,699 --> 00:24:53,075
Or use them
for their own purposes.
435
00:24:53,075 --> 00:24:54,535
I never
thought of that.
436
00:24:54,910 --> 00:24:57,371
Yes, sirree, Bob. Tomorrow
morning, old Thornton Wellman
437
00:24:57,371 --> 00:24:59,790
is gonna be one
grateful old tycoon.
438
00:25:15,931 --> 00:25:18,642
Cock-a-doodle-doo!
439
00:25:18,642 --> 00:25:20,769
- Cock-a-doodle who?
- Cock-a-doodle you.
440
00:25:20,769 --> 00:25:22,855
Open up, let me in.
I got good news.
441
00:25:25,691 --> 00:25:27,776
- Say, "Congratulations."
- Congratulations.
442
00:25:27,776 --> 00:25:29,403
Say, "I can't believe
you did it, David."
443
00:25:29,403 --> 00:25:30,946
I can't believe you did it, David.
444
00:25:30,946 --> 00:25:32,614
Say, "Take me, hold me,
use me, abuse me."
445
00:25:34,116 --> 00:25:36,618
I gave it a shot.
Maddie, look at me.
Do you know what I did tonight?
446
00:25:36,618 --> 00:25:39,663
No, but whatever it was
you should have showered first.
447
00:25:39,663 --> 00:25:42,374
- You smell awful.
- I put us on the map, baby.
I put us on the map.
448
00:25:42,374 --> 00:25:43,917
I solved a case
for Thornton Wellman.
449
00:25:44,835 --> 00:25:48,839
Thornton Wellman.
The banker, the financier.
450
00:25:48,839 --> 00:25:50,716
The pooh-bah
of pooh-bahs.
451
00:25:50,716 --> 00:25:52,301
Me, Mr. "No Connections"
Addison.
452
00:25:52,301 --> 00:25:53,761
That's very nice, David.
453
00:25:54,386 --> 00:25:56,221
Very nice? Very nice?
454
00:25:56,221 --> 00:25:58,682
Maddie, did you hear what
I said? Thornton Wellman.
455
00:25:58,682 --> 00:26:02,019
Do you know what that means?
We're opening up a whole
new can of caviar for us.
456
00:26:02,019 --> 00:26:04,271
I'm plugged in now.
The jet set,
the beautiful people.
457
00:26:04,271 --> 00:26:05,981
The people that
eat with utensils.
458
00:26:05,981 --> 00:26:09,026
Hell, an hour ago, I was
on the phone with Ronald Reagan.
459
00:26:09,026 --> 00:26:10,569
Cat told me a joke.
460
00:26:10,569 --> 00:26:11,987
Something about a ticklish
man with an itch
461
00:26:11,987 --> 00:26:13,197
talking to
a woman doctor.
462
00:26:13,197 --> 00:26:14,615
I sold the agency.
463
00:26:16,158 --> 00:26:18,160
I took the deal.
464
00:26:18,160 --> 00:26:20,496
It was a wonderful deal,
David, and I took it.
465
00:26:21,121 --> 00:26:22,915
I sold the agency.
466
00:26:23,373 --> 00:26:24,958
The agency is sold.
467
00:26:27,211 --> 00:26:29,338
I was gonna tell you
in the morning.
468
00:26:33,217 --> 00:26:34,968
Oh, hey,
that's wonderful.
469
00:26:35,719 --> 00:26:37,805
A wonderful deal's
a wonderful deal.
470
00:26:39,640 --> 00:26:41,892
- You happy?
- Yes.
471
00:26:41,892 --> 00:26:43,769
Great.
Congratulations.
472
00:26:44,520 --> 00:26:46,021
Thank you.
473
00:26:46,438 --> 00:26:49,191
- I'm very happy for you.
- Thank you.
474
00:26:52,277 --> 00:26:53,904
I'll let myself out.
475
00:27:05,541 --> 00:27:07,751
The final countdown
for Fuzz Man has begun.
476
00:27:09,002 --> 00:27:12,381
Blow his head off.
477
00:27:12,381 --> 00:27:15,217
His boy Fly Man,
get in here.
478
00:27:19,054 --> 00:27:20,639
Tail parts.
479
00:27:26,854 --> 00:27:28,647
Miss DiPesto
was serious.
480
00:27:28,647 --> 00:27:29,982
The drugs
must be working.
481
00:27:29,982 --> 00:27:31,400
You are leaving.
482
00:27:31,733 --> 00:27:33,735
Sorry about not giving
you two weeks' notice.
483
00:27:33,735 --> 00:27:35,737
But, well,
you're really not that
484
00:27:35,737 --> 00:27:38,323
- short-handed
around here, are ya?
- Why are you leaving?
485
00:27:38,323 --> 00:27:41,243
- Why are you leaving?
- You have a perfectly
good job here.
486
00:27:41,243 --> 00:27:45,497
Yeah, well,
I appreciate that, but, um...
487
00:27:46,665 --> 00:27:49,042
- I'm starting
my own agency.
- Your own what?
488
00:27:49,042 --> 00:27:52,212
Addison Investigations.
489
00:27:52,212 --> 00:27:53,672
Sounds nice,
doesn't it?
490
00:27:53,672 --> 00:27:54,673
David.
491
00:27:56,174 --> 00:27:57,634
You do what
you gotta do.
492
00:27:57,634 --> 00:27:59,052
I do what I gotta do.
493
00:28:01,638 --> 00:28:04,182
Well, sorry to
quit and run,
494
00:28:04,182 --> 00:28:07,728
but I've got an important
appointment with a client.
495
00:28:07,728 --> 00:28:09,605
- You do?
- Yeah.
496
00:28:09,605 --> 00:28:11,899
This Rolodex thing's really
turned into a bonanza for me.
497
00:28:11,899 --> 00:28:12,983
Really?
498
00:28:14,318 --> 00:28:15,193
Really.
499
00:28:20,407 --> 00:28:21,491
I had a good time.
500
00:28:21,491 --> 00:28:23,368
Me too.
501
00:28:29,750 --> 00:28:31,501
Mr. Krebbs,
how do you do?
502
00:28:31,501 --> 00:28:33,712
I must say,
I'm intrigued.
503
00:28:33,712 --> 00:28:37,341
Why would Interpol
ever get involved in,
uh, petty office thievery?
504
00:28:37,341 --> 00:28:40,761
Mr. Wellman,
my name isn't Krebbs.
And I don't work for Interpol.
505
00:28:40,761 --> 00:28:42,554
I just couldn't
wait the three weeks
for the appointment.
506
00:28:42,554 --> 00:28:44,765
- My name is David Addison.
- What?
507
00:28:44,765 --> 00:28:46,558
With Addison Investigations.
508
00:28:46,558 --> 00:28:49,019
I'm looking for some backing,
Mr. Wellman. I thought perhaps--
509
00:28:49,019 --> 00:28:51,396
We have
an entire department
510
00:28:51,396 --> 00:28:54,942
who, uh, deals in,
uh, venture capital.
511
00:28:55,776 --> 00:28:57,819
You're a very
clever young man.
512
00:28:57,819 --> 00:29:00,113
I'll have my secretary give you
an application,
513
00:29:00,113 --> 00:29:02,074
uh, on your
way out.
514
00:29:08,997 --> 00:29:10,290
Mr. Wellman.
515
00:29:11,333 --> 00:29:13,085
I'm the man who found
your Rolodex yesterday.
516
00:29:14,127 --> 00:29:15,170
My Rolodex?
517
00:29:15,963 --> 00:29:18,924
Now, look, I'm not
looking for any
ticker tape, Mr. Wellman,
518
00:29:18,924 --> 00:29:23,095
but the fact remains,
I found it and
Lou LaSalle didn't.
519
00:29:23,553 --> 00:29:26,306
Now, if I were
paying a security firm
520
00:29:26,306 --> 00:29:28,016
what I'm sure you're
paying Lou LaSalle,
521
00:29:28,016 --> 00:29:30,519
I'd be scratching my head
wondering what for.
522
00:29:30,519 --> 00:29:33,355
- I'm sorry, uh, Mr. uh...
- Addison.
523
00:29:33,355 --> 00:29:35,190
You say you
found my Rolodex.
524
00:29:36,149 --> 00:29:37,943
Well, then why isn't
my Rolodex here?
525
00:29:38,652 --> 00:29:39,611
It isn't?
526
00:29:40,237 --> 00:29:42,531
- You seem surprised.
- I am.
527
00:29:42,531 --> 00:29:46,785
Give me the benefit
of your expertise on this,
would you, Mr. Addison?
528
00:29:46,785 --> 00:29:51,957
I'm well-versed in contracts,
treaties, uh, prospectuses.
529
00:29:51,957 --> 00:29:54,167
I've never gotten
an extortion note before.
530
00:29:57,337 --> 00:30:01,800
"Fifty thousand dollars cash
or your Rolodex
will be destroyed"?
531
00:30:01,800 --> 00:30:02,843
I don't get it.
532
00:30:03,385 --> 00:30:06,471
Who could have written
such a note, Mr. Addison?
533
00:30:06,471 --> 00:30:08,390
Well, I'm not sure.
534
00:30:08,390 --> 00:30:09,975
But if you'd like to
retain my services,
535
00:30:09,975 --> 00:30:11,560
- I'm sure I could--
- Very amusing.
536
00:30:12,728 --> 00:30:15,939
Considering,
as you said...
537
00:30:15,939 --> 00:30:19,067
you were in possession
of my Rolodex only yesterday.
538
00:30:19,067 --> 00:30:21,820
- Who told you it was missing?
- I can't tell you that.
539
00:30:21,820 --> 00:30:25,073
You wouldn't, uh,
happen to know where
Mr. Phil West is, would you?
540
00:30:26,491 --> 00:30:28,076
Who's Phil West?
541
00:30:28,076 --> 00:30:31,079
Mr. West hasn't called in
sick in six years,
542
00:30:31,079 --> 00:30:33,707
and today, Mr. West
called in sick.
543
00:30:33,707 --> 00:30:36,585
And today
this note appears.
544
00:30:36,585 --> 00:30:40,005
I think you're
jumping to a lot of
conclusions here, Mr. Wellman.
545
00:30:40,005 --> 00:30:42,424
- You do?
- Now, I don't know
546
00:30:42,424 --> 00:30:45,510
why your Rolodex
vanished again.
547
00:30:45,510 --> 00:30:49,222
And I don't know who
or where Phil West is, but I--
548
00:30:49,222 --> 00:30:51,725
You just happened
up here by coincidence.
549
00:30:51,725 --> 00:30:54,770
- Well, I--
- You say, to, uh,
sell me on your, uh,
550
00:30:54,770 --> 00:30:57,272
pathetic little
security agency.
551
00:30:57,272 --> 00:31:00,067
I say in a brazen
attempt to make me
552
00:31:00,067 --> 00:31:02,694
pay twice for phone numbers
that were mine to begin with.
553
00:31:02,694 --> 00:31:06,490
- Now, hold on a second.
- Did you really think that
I would pay you to deliver
554
00:31:06,490 --> 00:31:09,034
extortion money
to your accomplice?
555
00:31:10,243 --> 00:31:11,745
What kind of an idiot
do you take me for?
556
00:31:11,745 --> 00:31:13,288
You're way out
of line here, Wellman.
557
00:31:13,288 --> 00:31:15,624
I'm going to do you
a favor, Mr. Addison.
558
00:31:15,624 --> 00:31:17,501
I'm going to take
you up on your offer.
559
00:31:17,501 --> 00:31:19,086
Yeah, I think you can help
560
00:31:19,086 --> 00:31:21,588
with, uh,
office security.
561
00:31:23,131 --> 00:31:25,842
I know you can
cut down on office theft.
562
00:31:27,219 --> 00:31:29,012
I'm gonna have you
thrown in jail.
563
00:31:30,430 --> 00:31:33,183
Building security,
this is Thornton Wellman.
564
00:31:33,183 --> 00:31:35,727
I have an emergency.
A burglar in my office.
565
00:31:35,727 --> 00:31:38,230
Hold it right there,
young man!
566
00:31:38,230 --> 00:31:40,982
You're a fraud!
I'll see you behind bars.
567
00:31:40,982 --> 00:31:42,359
Stop that man!
568
00:31:48,156 --> 00:31:50,784
- Right there!
- Let's get him!
569
00:31:51,827 --> 00:31:54,079
Hey, hold it! Where do
you think you're going?
570
00:32:18,270 --> 00:32:19,855
Hey!
571
00:32:20,856 --> 00:32:22,607
Hey!
572
00:32:24,526 --> 00:32:26,361
So anyway,
573
00:32:26,361 --> 00:32:28,905
we're heading to the elevator
to confront these people.
574
00:32:28,905 --> 00:32:33,285
And I'm going, "It's Laura,"
and he's going, "It's Paul."
575
00:32:33,285 --> 00:32:34,870
"It's Laura."
"It's Paul."
576
00:32:34,870 --> 00:32:36,621
"It's Laura."
577
00:32:37,414 --> 00:32:39,040
"Paul," "Laur-"
578
00:32:43,170 --> 00:32:45,505
Lou...
579
00:32:45,505 --> 00:32:49,050
- Maddie, is something wrong?
- Mr. LaSalle, Miss Hayes.
580
00:32:49,050 --> 00:32:52,971
- Did you have a nice lunch?
- Oh, yes. Very nice. Thank you.
581
00:32:52,971 --> 00:32:54,806
- Where's Miss DiPesto?
- DiPesto?
582
00:32:54,806 --> 00:32:56,766
DiPesto. She used to sit
there. Answered the phone.
583
00:32:56,766 --> 00:32:59,352
Is kinda unique-looking.
Always talked in rhymes?
584
00:32:59,352 --> 00:33:03,106
Oh, yes, her. Uh, well, we
had to make some adjustments.
585
00:33:03,106 --> 00:33:06,026
Adjustments? Lou, you promised
me no one would be fired.
586
00:33:06,026 --> 00:33:11,740
And no one has been.
It's just she's, uh,
not front-desk material.
587
00:33:11,740 --> 00:33:14,242
- What do you mean? Where is she?
- At the central office.
588
00:33:14,242 --> 00:33:16,870
- Don't worry.
They'll find a place for her.
- What about the others?
589
00:33:16,870 --> 00:33:19,497
- What others?
- All the other people
who were here this morning.
590
00:33:19,497 --> 00:33:21,208
You're worried.
591
00:33:21,208 --> 00:33:22,709
Maddie, there's
nothing to worry about.
592
00:33:22,709 --> 00:33:24,085
They're with our human
resources people.
593
00:33:24,085 --> 00:33:25,420
- Doing what?
- Training.
594
00:33:25,420 --> 00:33:27,297
- For what?
- Success.
595
00:33:28,131 --> 00:33:30,300
Relax, Maddie,
will you?
596
00:33:30,300 --> 00:33:33,637
We made an agreement,
and I intend to
live up to it, okay?
597
00:33:34,471 --> 00:33:36,223
Okay.
598
00:33:48,735 --> 00:33:51,154
Lou, there's someone
in my office.
599
00:33:51,154 --> 00:33:53,740
- Oh, I didn't realize
she'd get here so soon.
- Who? Who'd get here so soon?
600
00:33:53,740 --> 00:33:57,244
Our operations manager.
It's important to have someone
who understands the operation
601
00:33:57,244 --> 00:33:59,454
close by when you're
opening a new office.
602
00:34:01,289 --> 00:34:02,916
What's the matter?
603
00:34:02,916 --> 00:34:05,835
Well, if she's sitting
in there, where do I sit?
604
00:34:07,462 --> 00:34:10,257
If she's running
the operation, what do I do?
605
00:34:10,257 --> 00:34:12,050
- What did you used to do?
- What do you mean?
606
00:34:12,050 --> 00:34:14,469
Well, when money wasn't
a concern in your life.
607
00:34:14,469 --> 00:34:16,179
Before you had to
get up early every morning
608
00:34:16,179 --> 00:34:18,098
and come down here to make
a buck, what did you do?
609
00:34:18,098 --> 00:34:19,349
Well...
610
00:34:21,017 --> 00:34:22,477
What did you do
in the mornings?
611
00:34:22,477 --> 00:34:25,647
I don't know.
I guess I slept.
612
00:34:26,022 --> 00:34:28,066
Okay.
And then?
613
00:34:28,858 --> 00:34:29,985
The afternoons?
614
00:34:30,485 --> 00:34:34,114
I'd go out, shop,
or eat, or something.
615
00:34:34,114 --> 00:34:36,324
And at night?
616
00:34:36,324 --> 00:34:38,368
I'd, uh...
617
00:34:38,368 --> 00:34:41,538
go out again, eat again,
or something again.
618
00:34:41,955 --> 00:34:45,625
Well, it's just my job
to make money for you, Maddie.
619
00:34:45,625 --> 00:34:46,835
Not to tell you
how to spend it.
620
00:35:43,183 --> 00:35:45,560
One more step
and I'm a soprano.
621
00:35:45,560 --> 00:35:47,187
Oh, David!
622
00:35:47,187 --> 00:35:49,689
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
623
00:35:50,273 --> 00:35:52,650
I just needed
a place to be.
624
00:35:52,650 --> 00:35:55,278
Figured the cops would
look for me under your bed,
but never on the stairs.
625
00:35:55,278 --> 00:35:58,323
- The cops? What happened?
- It's a long story.
626
00:35:58,323 --> 00:36:00,450
I thought you had
a big appointment with
an important client.
627
00:36:00,450 --> 00:36:01,993
- Yeah.
- Didn't everything go well?
628
00:36:01,993 --> 00:36:03,536
Pretty good.
Except the guy
629
00:36:03,536 --> 00:36:05,538
didn't know whether to
hire me or prosecute me.
630
00:36:05,538 --> 00:36:06,623
Oh, David.
631
00:36:06,623 --> 00:36:07,582
Yeah.
632
00:36:08,583 --> 00:36:10,168
How'd things go
at corporate headquarters?
633
00:36:11,419 --> 00:36:13,296
Fine, I guess.
634
00:36:14,089 --> 00:36:15,715
I don't know.
635
00:36:18,134 --> 00:36:21,971
They haven't figured out where
they want the figurehead to sit.
636
00:36:21,971 --> 00:36:24,724
Or "if" they want
the figurehead to sit.
637
00:36:27,435 --> 00:36:29,646
We're quite a pair,
aren't we?
638
00:36:33,108 --> 00:36:35,610
- I think
I made a mistake, David.
- I think I made a big mistake.
639
00:36:36,319 --> 00:36:38,113
- I've never understood how--
- How do we do--
640
00:36:41,616 --> 00:36:43,118
Oh.
641
00:36:46,329 --> 00:36:48,790
This really wasn't smart
for me to come here.
642
00:36:48,790 --> 00:36:50,458
I really ought to
be getting going.
643
00:36:51,876 --> 00:36:53,294
Hire me.
644
00:36:57,298 --> 00:36:59,759
I want to work
for you, David.
645
00:36:59,759 --> 00:37:01,052
I want to help.
646
00:37:01,052 --> 00:37:02,720
Why would you
want to do that?
647
00:37:02,720 --> 00:37:04,597
You did it for me.
648
00:37:04,597 --> 00:37:06,724
It's my turn.
Let me help.
649
00:37:06,724 --> 00:37:08,476
Let me
get you started.
650
00:37:08,476 --> 00:37:10,395
Let me work with you
to clear up the Wellman thing.
651
00:37:10,395 --> 00:37:12,647
Well, why? Why would
you want to do that?
652
00:37:12,647 --> 00:37:15,692
'Cause I see what you don't!
'Cause I see what you can't!
653
00:37:15,692 --> 00:37:17,944
That you've only begun
to hit your stride.
That the best is yet to come.
654
00:37:17,944 --> 00:37:19,863
- That-- that-- that--
- You're hired.
655
00:37:19,863 --> 00:37:22,699
- I am?
- Yeah, you are.
656
00:37:23,950 --> 00:37:26,327
I'll meet you by that couch
first thing in the morning.
657
00:37:27,036 --> 00:37:28,371
First thing.
658
00:37:33,001 --> 00:37:34,669
Maddie.
659
00:37:36,379 --> 00:37:38,465
Thanks.
660
00:37:54,355 --> 00:37:56,649
You sure
he's gonna be here?
- No.
661
00:37:57,859 --> 00:38:00,278
But this is where the ransom
note said to drop the money.
662
00:38:00,278 --> 00:38:01,946
Figure he's bound
to show up sometime.
663
00:38:01,946 --> 00:38:05,158
Terrific. Great.
The definite maybe.
664
00:38:05,158 --> 00:38:07,118
- You having second thoughts?
- About what?
665
00:38:07,118 --> 00:38:09,078
- About the new position.
- What new position?
666
00:38:09,078 --> 00:38:12,457
Me on top. Feel as good
to you as it does to me?
667
00:38:12,457 --> 00:38:15,502
What are you thinking of?
I am talking about me boss,
668
00:38:15,502 --> 00:38:17,378
you employee.
That new position.
669
00:38:17,378 --> 00:38:19,881
It's too early to tell.
The help-wanted ad
670
00:38:19,881 --> 00:38:23,218
said something about lots
of travel, exotic locales.
671
00:38:24,093 --> 00:38:27,013
Think this is
what they meant?
672
00:38:27,013 --> 00:38:28,348
Who's that?
673
00:38:30,016 --> 00:38:33,102
- Mr. Addison.
- Does the kid know
what's what or what?
674
00:38:33,102 --> 00:38:35,688
Whoa.
675
00:38:35,688 --> 00:38:37,941
Maybe you should
stay back there.
676
00:38:37,941 --> 00:38:39,651
Nice to see you too.
677
00:38:39,651 --> 00:38:43,738
Sorry, but I didn't
realize you're not alone.
678
00:38:43,738 --> 00:38:46,950
Her? You mean her?
She works for me.
679
00:38:46,950 --> 00:38:48,451
With me.
680
00:38:48,451 --> 00:38:50,703
- Next to me.
- We work together.
681
00:38:50,703 --> 00:38:54,207
Is she your boss?
Is she the one
you called "ungrateful"?
682
00:38:54,207 --> 00:38:56,042
- No.
- Yes.
683
00:38:56,918 --> 00:38:59,087
A lot has happened
since I said those things, Phil.
684
00:38:59,087 --> 00:39:00,672
Yeah, well...
685
00:39:00,672 --> 00:39:02,423
a lot has
happened, period.
686
00:39:02,966 --> 00:39:05,260
Mr. Addison, there's
something you should know.
687
00:39:05,260 --> 00:39:07,804
I know.
I just don't know why.
688
00:39:08,221 --> 00:39:09,639
Why?
689
00:39:09,639 --> 00:39:10,765
You want to
know why?
690
00:39:12,392 --> 00:39:14,018
Why not?
691
00:39:14,018 --> 00:39:15,979
I went to work
yesterday morning.
692
00:39:16,521 --> 00:39:20,108
Spring in my step,
song in my heart,
the Rolodex in my coat.
693
00:39:20,108 --> 00:39:21,734
I figured with any luck,
694
00:39:21,734 --> 00:39:23,570
Wellman wouldn't have
even noticed the absence.
695
00:39:23,570 --> 00:39:25,321
Its or mine.
696
00:39:25,321 --> 00:39:27,365
Then I rounded
the corner to his office.
697
00:39:27,365 --> 00:39:29,784
There they were,
30 of them.
698
00:39:29,784 --> 00:39:32,161
All lined up to
interview for my job.
699
00:39:32,161 --> 00:39:33,788
Oh, my goodness.
700
00:39:33,788 --> 00:39:36,583
I felt like
such a jackass.
701
00:39:36,583 --> 00:39:41,087
Me, his loyal twit, making
myself sick over this thing.
702
00:39:41,546 --> 00:39:45,675
Shoveling through garbage
to find his phone numbers,
and what's he doing?
703
00:39:45,675 --> 00:39:47,760
He's looking for
my replacement.
704
00:39:48,595 --> 00:39:49,888
Then I thought
of something you said.
705
00:39:50,930 --> 00:39:53,099
You said that a lot
of guys who came across
706
00:39:53,099 --> 00:39:55,560
numbers like these
wouldn't be so nice.
707
00:39:55,560 --> 00:39:58,104
They'd sell them
or hold them for ransom.
708
00:39:58,104 --> 00:40:00,440
- You said that?
- I said that?
709
00:40:00,440 --> 00:40:02,483
You sure did.
And you were right.
710
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
A lot of guys
wouldn't have been so nice.
711
00:40:05,069 --> 00:40:09,115
Nobody would have
been that nice.
Nobody but me, until now.
712
00:40:09,115 --> 00:40:12,118
I saw that line outside
Wellman's office. That was it.
713
00:40:12,118 --> 00:40:15,246
I got smart.
And I got devious.
714
00:40:15,246 --> 00:40:17,123
I think you
just got devious.
715
00:40:17,665 --> 00:40:18,958
What's that
supposed to mean?
716
00:40:19,542 --> 00:40:22,211
Wellman's already got you
pegged as his numbers-napper.
717
00:40:23,755 --> 00:40:25,173
All right.
718
00:40:26,007 --> 00:40:28,593
Okay. I can
live with that.
719
00:40:28,593 --> 00:40:31,012
As long as they don't
catch me. And they won't.
720
00:40:31,012 --> 00:40:32,847
How can you
be so sure?
721
00:40:32,847 --> 00:40:35,391
I'm not stupid.
I got a plan.
722
00:40:35,391 --> 00:40:39,854
This isn't just "drop the money,
get the cards." Oh, no, sirree.
723
00:40:39,854 --> 00:40:41,898
I got my hostages
all over town.
724
00:40:41,898 --> 00:40:43,232
Hostages?
725
00:40:43,232 --> 00:40:45,276
Yeah.
I separated them.
726
00:40:45,276 --> 00:40:47,070
The P's in one place,
the Q's in another.
727
00:40:47,070 --> 00:40:48,821
I spread 'em all out.
728
00:40:48,821 --> 00:40:50,698
I got the M's with me.
729
00:40:58,122 --> 00:40:59,999
Anybody tries anything,
730
00:40:59,999 --> 00:41:01,084
I'll torch 'em.
731
00:41:02,794 --> 00:41:06,547
Phil, I know we
don't know each other...
732
00:41:06,547 --> 00:41:09,926
... but you don't look
like an extortionist to me.
733
00:41:10,510 --> 00:41:13,429
You just look like
a nice man
734
00:41:13,429 --> 00:41:16,599
who's a little distraught
and ought to take
a minute to cool down.
735
00:41:16,599 --> 00:41:18,685
She's right, Phil.
Come with us.
736
00:41:18,685 --> 00:41:21,312
We'll tell Wellman we
rescued you and the cards
737
00:41:21,312 --> 00:41:24,440
from the extortionist who
sent that note. Not only
will you get your job back,
738
00:41:24,440 --> 00:41:27,485
but you'll look like a hero.
And we won't look bad either.
739
00:41:27,485 --> 00:41:29,696
- What are you saying?
- Come on, Phil. Get smart.
740
00:41:29,696 --> 00:41:32,740
- Give me the M's,
what do you say?
- Uh, I don't know.
741
00:41:32,740 --> 00:41:37,453
Give me one. Just one. Who
you got there? Who's on top?
Ed Meese? I'll take Ed.
742
00:41:40,081 --> 00:41:43,000
Don't want to turn in
a government man, huh?
I understand.
743
00:41:43,000 --> 00:41:45,753
Give me Madonna.
Nobody is gonna want
her number next year anyway.
744
00:41:46,337 --> 00:41:48,881
Well, what if you're wrong?
What if he doesn't believe us?
745
00:41:48,881 --> 00:41:50,591
What if he won't
give me my job back?
746
00:41:50,591 --> 00:41:53,302
Who cares if he won't give
you your old job back?
747
00:41:56,222 --> 00:42:00,018
If Wellman won't hire
you back, I will.
748
00:42:00,018 --> 00:42:03,771
I mean, we will.
I mean, he will. Won't he?
749
00:42:04,731 --> 00:42:05,606
Would he?
750
00:42:06,524 --> 00:42:08,067
Well...
751
00:42:09,193 --> 00:42:10,820
Wow.
752
00:42:10,820 --> 00:42:13,531
This is a big day
for Addison Investigations.
753
00:42:13,531 --> 00:42:15,867
We're about to walk into
Thornton Wellman's office,
754
00:42:15,867 --> 00:42:19,245
hand him his pride and joy,
watch him take
out his checkbook...
755
00:42:19,245 --> 00:42:21,456
- and wait for
the business to pour in.
- Pour in, huh?
756
00:42:21,456 --> 00:42:23,666
- That would be different.
- Count on it.
757
00:42:23,666 --> 00:42:26,544
A man like Wellman is the magnet
that attracts more steel.
758
00:42:26,544 --> 00:42:28,254
The honey that
attracts more bees.
759
00:42:28,254 --> 00:42:30,214
The carcass that
attracts the vulture.
760
00:42:30,214 --> 00:42:32,383
- I've always wanted a carcass.
- Why?
761
00:42:32,383 --> 00:42:34,677
I can feel it
in my bones, Maddie.
762
00:42:34,677 --> 00:42:37,180
This is the beginning
of a whole new day dawning.
Everywhere you look,
763
00:42:37,180 --> 00:42:38,765
you're gonna see happy
detectives detecting.
764
00:42:38,765 --> 00:42:40,183
Inquisitive flatfoots flatfooting.
765
00:42:40,183 --> 00:42:41,601
Private dicks dick--
766
00:42:48,107 --> 00:42:51,194
That's all right.
Drink that second cup of coffee.
Your jobs are secure.
767
00:42:51,194 --> 00:42:55,072
Addison and Associates
have got the goods. Hey.
768
00:42:55,072 --> 00:42:57,283
- Phil, what do you think
I should charge?
- Charge?
769
00:42:57,283 --> 00:42:59,786
What do you think?
10,000, 20,000,
ask for stocks?
770
00:42:59,786 --> 00:43:02,371
Mr. Wellman has been a client
of mine for, oh, uh...
771
00:43:02,371 --> 00:43:03,915
10 years now.
772
00:43:04,582 --> 00:43:06,125
And I can tell you
from my experience,
773
00:43:06,125 --> 00:43:09,420
he prefers to work
on a retainer basis.
774
00:43:09,420 --> 00:43:12,799
Evens out cash flow,
provides simplified
accounting methods
775
00:43:12,799 --> 00:43:16,260
for both the client
and the agency.
776
00:43:16,260 --> 00:43:19,347
Retainer.
That's the way to go.
777
00:43:20,098 --> 00:43:23,684
Hello, Maddie. I see you've
found something to do
with your free time.
778
00:43:23,684 --> 00:43:24,852
Hello, Lou.
779
00:43:25,728 --> 00:43:28,898
Hello, Mr. West.
Nice to meet you, finally.
780
00:43:28,898 --> 00:43:31,025
I certainly hope
Mr. Wellman isn't too upset
781
00:43:31,025 --> 00:43:33,486
when he finds out you're
the cause of all this.
782
00:43:33,486 --> 00:43:35,822
- The cause of all what?
- Now, you see, Lou...
783
00:43:36,322 --> 00:43:38,574
that's the problem
with a big agency like yours.
784
00:43:38,574 --> 00:43:40,451
The information keeps getting
confused as it's passed
785
00:43:40,451 --> 00:43:42,411
from operative
to operative.
786
00:43:42,411 --> 00:43:43,996
The fact of
the matter is,
787
00:43:43,996 --> 00:43:46,165
old Phil here was not
the cause of all this.
788
00:43:46,165 --> 00:43:47,166
He was the solution.
789
00:43:47,959 --> 00:43:50,002
Why, when Addison
and Associates
790
00:43:50,002 --> 00:43:52,588
went in and staged
their big rescue attempt,
you know what they found?
791
00:43:52,588 --> 00:43:56,175
Poor, pathetic Phil here,
pistol to his head,
792
00:43:56,175 --> 00:43:58,469
ready to lay down
his life for his employer.
793
00:43:59,595 --> 00:44:01,514
That's quite a story.
794
00:44:01,973 --> 00:44:05,643
Uh, might I ask what
happened to his captors?
795
00:44:07,603 --> 00:44:09,605
Had to make a choice, Lou.
796
00:44:09,605 --> 00:44:12,150
I mean,
I'm standing there with
a grenade in my hand,
797
00:44:12,150 --> 00:44:14,569
trying to decide...
save the victim
798
00:44:14,569 --> 00:44:16,779
or annihilate
the criminals?
799
00:44:16,779 --> 00:44:19,365
I'll tell you,
I don't know if I did
the right thing or not.
800
00:44:21,242 --> 00:44:22,410
But, hey...
801
00:44:23,244 --> 00:44:26,080
that's why they sell crayons
in boxes of 64, you know.
802
00:44:26,664 --> 00:44:29,584
I have a proposition
I'd like you to consider.
803
00:44:29,584 --> 00:44:31,794
Well, I'd like to
take you on, Lou, but...
804
00:44:31,794 --> 00:44:34,005
well, we've got
the Wellman account now.
805
00:44:34,005 --> 00:44:37,425
and I'm not even sure
if we can service the clients
we still have.
806
00:44:37,425 --> 00:44:38,885
Sorry.
807
00:44:38,885 --> 00:44:41,429
But I will refer you
to an agency.
808
00:44:41,429 --> 00:44:44,390
Why don't you turn Phil
and the, uh, Rolodex over to me?
809
00:44:44,390 --> 00:44:45,641
Why would we do that?
810
00:44:46,184 --> 00:44:48,603
Well, for starters, I can
guarantee him his job back.
811
00:44:48,603 --> 00:44:49,770
Maybe even get
him a promotion.
812
00:44:50,229 --> 00:44:53,858
A small thank-you for his
part in the, uh, rescue.
813
00:44:54,775 --> 00:44:57,486
Phil is already
assured of a job.
814
00:44:57,486 --> 00:44:59,989
A job means nothing
behind bars.
815
00:44:59,989 --> 00:45:02,158
I can make sure
no criminal charges are filed.
816
00:45:02,783 --> 00:45:04,410
I'll take
my chances with them.
817
00:45:05,786 --> 00:45:08,289
What if I give you back
your agency? Release you
from the agreement?
818
00:45:08,289 --> 00:45:09,707
Gives you back
the whole thing?
819
00:45:09,707 --> 00:45:11,751
Every employee,
every desk blotter,
820
00:45:11,751 --> 00:45:13,127
every paper clip.
821
00:45:13,586 --> 00:45:14,712
What do you say,
Maddie?
822
00:45:18,257 --> 00:45:21,510
How about this, David?
We've really got
this guy worried.
823
00:45:21,510 --> 00:45:23,804
He honestly thinks we're
gonna steal his account.
824
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
What do you say,
Maddie?
825
00:45:26,682 --> 00:45:28,726
There's nothing
to say, Lou.
826
00:45:28,726 --> 00:45:30,561
Your agency...
827
00:45:30,561 --> 00:45:32,230
the one you've been moping
about ever since you sold it,
828
00:45:32,230 --> 00:45:33,230
wouldn't you like
to get it back?
829
00:45:34,440 --> 00:45:36,817
Sounds like a pretty
damn good deal to me.
830
00:45:36,817 --> 00:45:39,236
I could care less
for that agency.
831
00:45:39,236 --> 00:45:41,113
Bull, Maddie.
You want it back.
832
00:45:41,113 --> 00:45:43,157
You want it back so bad
you can taste it.
833
00:45:43,157 --> 00:45:44,700
Now, what do
you say, Maddie?
834
00:45:44,700 --> 00:45:46,661
She doesn't say
anything, Louie.
835
00:45:47,787 --> 00:45:49,163
I'm the boss.
836
00:45:51,040 --> 00:45:52,667
I call the shots.
837
00:45:54,710 --> 00:45:56,087
Give him
the Rolodex, Phil.
838
00:45:58,422 --> 00:46:01,884
David, I said I wanted
to work for you and I meant it.
839
00:46:01,884 --> 00:46:04,136
- I said I wanted to
help you, and I do.
- Give him the Rolodex, Phil.
840
00:46:04,136 --> 00:46:05,388
But do you know
what you're doing?
841
00:46:06,722 --> 00:46:08,266
I know.
842
00:46:08,266 --> 00:46:10,518
I'm getting back
Miss DiPesto
843
00:46:10,518 --> 00:46:11,727
and an empty
waiting room
844
00:46:12,228 --> 00:46:14,188
and a worthless
client list
845
00:46:14,188 --> 00:46:15,898
and my second-class status.
846
00:46:16,315 --> 00:46:17,149
I know.
847
00:46:17,942 --> 00:46:19,360
And that's okay with you?
848
00:46:19,360 --> 00:46:20,820
Well...
849
00:46:20,820 --> 00:46:22,655
you know what Doris Day says.
850
00:46:22,655 --> 00:46:23,864
Que sera, sera.
851
00:46:26,701 --> 00:46:29,453
You sure you're doing
the right thing, Mr. Addison?
852
00:46:29,453 --> 00:46:32,331
How often does a guy
get a chance to be his own boss?
853
00:46:32,331 --> 00:46:34,417
Do me a favor, Phil.
854
00:46:35,209 --> 00:46:37,294
Make him double
your salary.
855
00:46:37,294 --> 00:46:39,630
Make him give you a key
to the executive john.
856
00:46:39,630 --> 00:46:41,841
Tell him you want to
park in the building.
857
00:46:41,841 --> 00:46:43,134
You hear me?
858
00:46:44,135 --> 00:46:46,429
You cave in on
any of that stuff,
859
00:46:46,429 --> 00:46:48,097
I'm coming back
to get you.
860
00:46:57,398 --> 00:47:00,234
Pardon the interruption,
Mr. Wellman, but, uh, good news.
861
00:47:00,234 --> 00:47:02,278
We found it.
We found the Rolodex.
862
00:47:02,278 --> 00:47:04,947
We also found a hero.
Right, Phil?
863
00:47:10,161 --> 00:47:12,371
Back in
the cave, Fly Man.
864
00:47:14,665 --> 00:47:15,541
Hey, boss.
865
00:47:17,084 --> 00:47:18,044
Hey, boss.
866
00:47:18,044 --> 00:47:19,295
A man just came by
867
00:47:19,295 --> 00:47:20,755
and delivered
this for you.
868
00:47:24,342 --> 00:47:25,259
Oh.
869
00:47:26,469 --> 00:47:28,262
You are tough
to shop for.
870
00:47:28,262 --> 00:47:29,847
Old business cards.
871
00:47:30,473 --> 00:47:32,850
- Not gonna need them now.
- Nice.
872
00:47:32,850 --> 00:47:35,603
You like that?
It's kind of unique,
left to right.
873
00:47:35,603 --> 00:47:37,480
Offices in Rome?
874
00:47:37,480 --> 00:47:41,442
Rome, New York.
Uh, home of the Rome apple.
875
00:47:41,442 --> 00:47:42,902
Used to spend summers
there as a kid.
876
00:47:44,070 --> 00:47:45,988
Old company.
877
00:47:45,988 --> 00:47:47,740
Gone out
of business.
878
00:47:47,740 --> 00:47:49,658
Got swallowed
by a bigger...
879
00:47:50,743 --> 00:47:51,869
better agency.
880
00:47:53,162 --> 00:47:54,205
Friendly
takeover?
881
00:47:54,205 --> 00:47:55,081
No doubt
about it.
882
00:47:58,417 --> 00:48:00,544
Hey, hey, hey, hey!
Where are you going with that?
883
00:48:01,212 --> 00:48:02,755
Thought I'd hold onto
it for a while.
884
00:48:02,755 --> 00:48:03,964
Why do you wanna do that?
885
00:48:04,340 --> 00:48:05,841
A lady gets in trouble,
it's nice to know
886
00:48:05,841 --> 00:48:07,593
she has
somebody to call.
887
00:48:33,285 --> 00:48:38,624
♪ Some walk by night ♪
888
00:48:38,624 --> 00:48:42,920
♪ Some by day ♪
889
00:48:42,920 --> 00:48:47,466
♪ Something is sweeter ♪
890
00:48:47,466 --> 00:48:52,096
♪ 'Cause we met on the way ♪
891
00:48:52,096 --> 00:49:02,106
♪ 'Cause we met
on the way ♪
67613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.