Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,850
♪ Some walk by night ♪
2
00:00:17,559 --> 00:00:21,480
♪ Some fly by day ♪
3
00:00:22,439 --> 00:00:26,443
♪ Something is sweeter ♪
4
00:00:26,443 --> 00:00:31,281
♪ 'Cause we met on the way ♪
5
00:00:31,281 --> 00:00:35,244
♪ 'Cause we met
on the way ♪
6
00:00:57,808 --> 00:01:01,186
♪ I'm singin' in the rain ♪
7
00:01:01,186 --> 00:01:04,606
♪ Just singin' in the rain ♪
8
00:01:04,606 --> 00:01:08,235
♪ What a glorious feelin' ♪
9
00:01:08,235 --> 00:01:11,613
♪ I'm happy again ♪
10
00:01:11,613 --> 00:01:14,950
Shh...
- ♪ I'm laughin' at clouds ♪
11
00:01:14,950 --> 00:01:19,162
♪ So dark up above ♪
12
00:01:19,162 --> 00:01:21,790
♪ The sun's in my heart ♪
13
00:01:21,790 --> 00:01:25,043
♪ And I'm ready for love ♪
14
00:01:25,043 --> 00:01:28,422
♪ Let the stormy clouds chase ♪
15
00:01:28,422 --> 00:01:30,007
Good morning, Ms. Hayes.
16
00:01:30,007 --> 00:01:31,717
♪ Everyone from the place ♪
17
00:01:33,260 --> 00:01:35,304
♪ Come on with the rain ♪
18
00:01:35,304 --> 00:01:39,558
♪ I've a smile on my face ♪
19
00:01:39,558 --> 00:01:41,018
♪ I walk dow-- ♪
20
00:01:47,524 --> 00:01:50,193
Naptime is not
what it used to be.
21
00:01:50,193 --> 00:01:51,903
That her?
22
00:01:54,072 --> 00:01:57,576
Hot damn, this is it.
A red-letter day for
irony lovers everywhere.
23
00:01:57,576 --> 00:02:00,912
I can see it now.
"Addison tells Hayes
she's late. Film at 11."
24
00:02:00,912 --> 00:02:04,499
- Pinch me, this must be a dream.
- Mr. Addison, I should
probably warn you--
25
00:02:04,499 --> 00:02:06,960
Yeah, you probably should,
but why spoil the fun?
26
00:02:23,852 --> 00:02:26,313
Good morning!
27
00:02:26,313 --> 00:02:28,482
At least, I think
it's still morning.
28
00:02:28,482 --> 00:02:30,525
You're usually
on top of these things.
What do you think?
29
00:02:30,525 --> 00:02:32,319
You think
it's still morning?
30
00:02:34,946 --> 00:02:37,282
Hello?
31
00:02:38,450 --> 00:02:41,453
Hello, operator?
I think I reached a number
that's no longer in service.
32
00:02:41,453 --> 00:02:43,205
Go away.
33
00:02:43,205 --> 00:02:47,501
G-- Go away? Go away?
34
00:02:47,501 --> 00:02:50,921
You show up for work three hours
late and you tell me to go away?
35
00:02:50,921 --> 00:02:52,964
- Addison...
- I know I've been late before,
36
00:02:52,964 --> 00:02:54,549
but three hours, Maddie--
37
00:02:57,135 --> 00:03:00,472
Okay... we'll let that
slide for a moment.
38
00:03:00,472 --> 00:03:02,849
But the door-slamming, Maddie?
39
00:03:02,849 --> 00:03:06,728
Door-slamming is a major
faux pas, office behavior-wise.
40
00:03:06,728 --> 00:03:09,981
Sets a bad example.
Dangerous, too.
41
00:03:09,981 --> 00:03:12,275
Last year, a guy got mad,
42
00:03:12,275 --> 00:03:14,027
slammed our front door
so hard,
43
00:03:14,027 --> 00:03:16,113
big old porcelain vase
came down,
44
00:03:16,113 --> 00:03:18,448
conked him smack-dab
on the noggin.
45
00:03:18,448 --> 00:03:20,575
Hasn't been the same
ever since.
46
00:03:20,575 --> 00:03:22,411
Damaged just enough
of the old gray matter
47
00:03:22,411 --> 00:03:24,413
to end up night manager
at a convenience store.
48
00:03:26,039 --> 00:03:28,250
What do you want?!
49
00:03:29,251 --> 00:03:30,377
Whoa.
50
00:03:32,587 --> 00:03:34,673
It's a whole new you!
51
00:03:34,673 --> 00:03:36,925
I know how it is.
52
00:03:36,925 --> 00:03:39,845
Tired of the same old,
same old.
53
00:03:39,845 --> 00:03:42,639
Had enough glamour
for one lifetime.
54
00:03:42,639 --> 00:03:45,183
Ready to take a fashion risk.
55
00:03:45,183 --> 00:03:47,269
I got to admit,
though, the part about
56
00:03:47,269 --> 00:03:49,062
jumping in the septic tank
has got me stumped.
57
00:03:49,062 --> 00:03:52,065
I'm sorry if
my appearance offends you.
58
00:03:52,065 --> 00:03:55,318
But I had to fix a flat tire
this morning, by myself,
59
00:03:55,318 --> 00:03:56,903
in the wind and the rain.
60
00:03:56,903 --> 00:03:58,655
Not a good day
to ask for a raise, huh?
61
00:03:58,655 --> 00:04:00,073
I had to stand out there
all morning in this weather,
62
00:04:00,073 --> 00:04:01,783
and not one man
stopped to help me.
63
00:04:01,783 --> 00:04:03,410
What do you expect,
looking like that?
64
00:04:03,410 --> 00:04:05,412
Where are all
the gentlemen, David?
65
00:04:05,412 --> 00:04:07,914
Where are all the white knights
that help ladies in distress?
66
00:04:07,914 --> 00:04:09,958
In their cars,
out of the wind and rain.
67
00:04:09,958 --> 00:04:12,544
David Addison,
the right man
for the right time.
68
00:04:12,544 --> 00:04:14,337
Oh, yeah?
What about you?
You should be ashamed...
69
00:04:14,337 --> 00:04:16,465
- What are you talking about?
- What about the movement?
70
00:04:16,465 --> 00:04:18,091
- The movement?
- The movement!
What about the rights
71
00:04:18,091 --> 00:04:19,801
women have
dropped their mops for?
72
00:04:19,801 --> 00:04:22,220
Scratched and clawed for,
broken nails for.
73
00:04:22,220 --> 00:04:24,514
You think just because
your voice is higher,
your chest is bumpier,
74
00:04:24,514 --> 00:04:26,141
that you are entitled
to roadside service
75
00:04:26,141 --> 00:04:28,602
every time your car
blows a tire in the rain?!
76
00:04:28,602 --> 00:04:30,270
Doesn't it seem
a little passé to you
77
00:04:30,270 --> 00:04:32,439
that a woman
should expect a man's help
78
00:04:32,439 --> 00:04:35,275
- every time there's trouble?
- That's not what
I'm talking about!
79
00:04:35,275 --> 00:04:39,780
I'm talking about people
who need... people!
80
00:04:39,780 --> 00:04:42,657
I'm talking about a woman
occasionally needing
a man's help,
81
00:04:42,657 --> 00:04:45,535
just like a man
occasionally needs a woman's.
82
00:04:45,535 --> 00:04:48,205
Can you actually stand there
and honestly tell me
83
00:04:48,205 --> 00:04:49,956
that you have never
needed a woman's help?
84
00:04:49,956 --> 00:04:52,501
Hey! Do math majors multiply?
85
00:04:52,501 --> 00:04:54,669
Do eggs get laid?
Of course I've needed
a woman's help.
86
00:04:54,669 --> 00:04:56,588
Why, just the other morning,
I was sitting in bed saying,
87
00:04:56,588 --> 00:05:01,009
-"Boy, I could use a really--"
- Addison! You sleep in a pen.
88
00:05:01,009 --> 00:05:03,136
Could be.
I don't know.
89
00:05:03,136 --> 00:05:05,055
Lights are always off.
Anyway, the point
I'm trying to make is,
90
00:05:05,055 --> 00:05:07,682
if you really wanna consider
yourself an independent woman--
91
00:05:07,682 --> 00:05:10,185
Look! Look, buster...
92
00:05:10,185 --> 00:05:12,354
I am an independent woman.
I got here, didn't I?
93
00:05:12,354 --> 00:05:14,147
I got
the tire fixed,
94
00:05:14,147 --> 00:05:16,024
and I got back in the car,
and I got to the office.
95
00:05:16,024 --> 00:05:19,653
An office, I might add, that
I own by myself, by myself...
96
00:05:19,653 --> 00:05:22,322
which, by the way,
is a very attractive idea.
97
00:05:22,322 --> 00:05:24,824
- Excuse me?
- Leave. Go!
98
00:05:24,824 --> 00:05:26,618
I want to be by myself!
99
00:05:26,618 --> 00:05:28,161
Out! Now!
100
00:05:30,413 --> 00:05:31,873
Pick you up some nylons
at the store downstairs?
101
00:05:31,873 --> 00:05:34,584
- Out!
- Stay put. Appearances count.
102
00:05:34,584 --> 00:05:37,337
You wanna attract clients,
you gotta dress for success.
103
00:05:37,337 --> 00:05:38,755
Or in your case,
dress, period.
104
00:05:53,478 --> 00:05:55,689
Uck. Uck!
105
00:06:00,485 --> 00:06:02,737
Ms. Hayes?
There's a woman here to see you.
106
00:06:02,737 --> 00:06:04,489
Fine. Send her in.
107
00:06:04,489 --> 00:06:06,157
Yes, ma'am.
108
00:06:10,829 --> 00:06:13,039
Ms. Hayes,
Gillian Armstrong.
109
00:06:14,583 --> 00:06:16,585
Ms. Armstrong.
110
00:06:16,585 --> 00:06:18,253
You look like
you've had a rough morning.
111
00:06:18,253 --> 00:06:21,673
Oh! Well, I had to fix
a flat tire.
112
00:06:23,258 --> 00:06:25,719
- Ms. Armstrong.
- Gillian.
113
00:06:25,719 --> 00:06:27,804
So, what can
we do for you, Gillian?
114
00:06:27,804 --> 00:06:31,266
To be perfectly honest, I'm not
sure you can do anything for me.
115
00:06:31,266 --> 00:06:33,184
I mean...
116
00:06:33,184 --> 00:06:38,315
Maybe this is silly. It's--
It's such a small thing, but...
117
00:06:38,315 --> 00:06:41,943
I've been living in a hotel
for the past several weeks.
118
00:06:41,943 --> 00:06:44,029
And two days ago, I noticed
119
00:06:44,029 --> 00:06:46,698
that someone had stolen
some of my jewelry.
120
00:06:46,698 --> 00:06:49,576
Oh, I'm sorry.
Did you let the hotel know?
121
00:06:49,576 --> 00:06:51,453
Yes, but all I got
was a lecture
122
00:06:51,453 --> 00:06:54,122
on keeping valuables
in the hotel vault.
123
00:06:54,122 --> 00:06:57,542
The truth is, I don't care
about most of it, but...
124
00:06:57,542 --> 00:07:01,379
there was this one piece
that has...
125
00:07:01,379 --> 00:07:03,965
special sentimental value.
126
00:07:03,965 --> 00:07:06,134
It's a silver,
heart-shaped locket
127
00:07:06,134 --> 00:07:07,677
that my grandmother
gave me.
128
00:07:07,677 --> 00:07:09,346
I'm wearing it
in this picture.
129
00:07:11,056 --> 00:07:13,308
I forgot to ask: control top
or built-in underwear?
130
00:07:13,308 --> 00:07:14,768
I got you both.
131
00:07:15,727 --> 00:07:17,437
David,
I'd like you to meet--
132
00:07:17,437 --> 00:07:19,022
Gillian.
133
00:07:20,357 --> 00:07:22,025
David.
134
00:07:25,695 --> 00:07:26,946
How you been?
135
00:07:28,239 --> 00:07:30,992
I don't know.
136
00:07:30,992 --> 00:07:32,952
- Hibernating.
- Excuse me,
137
00:07:32,952 --> 00:07:34,954
do you two
know each other?
138
00:07:34,954 --> 00:07:36,831
Yeah...
139
00:07:37,749 --> 00:07:40,377
Knew each other, anyway.
Long time ago.
140
00:07:40,377 --> 00:07:41,711
Three years.
141
00:07:41,711 --> 00:07:43,505
Oh...
142
00:07:46,466 --> 00:07:48,510
I-I didn't know--
143
00:07:48,510 --> 00:07:51,012
I thought you worked
for City of Angels.
144
00:07:51,012 --> 00:07:53,056
Changed the name.
145
00:07:53,056 --> 00:07:54,307
Oh.
146
00:07:55,809 --> 00:07:58,019
Well, um...
147
00:07:58,019 --> 00:08:00,772
I think that's everything,
Ms. Hayes. Um...
148
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
my number and address
are in the back.
149
00:08:03,066 --> 00:08:05,068
You think about whether
you wanna take the case,
150
00:08:05,068 --> 00:08:07,529
and... call me,
151
00:08:07,529 --> 00:08:09,531
if you want.
152
00:08:09,531 --> 00:08:11,950
It was very nice
meeting you.
153
00:08:14,828 --> 00:08:16,496
Good seeing you
again, David.
154
00:08:16,496 --> 00:08:18,248
Good to be seen.
155
00:08:38,226 --> 00:08:40,061
What?
156
00:08:40,061 --> 00:08:42,397
Feel like I walked in
on the middle of a movie.
157
00:08:42,397 --> 00:08:44,107
What?
158
00:08:44,107 --> 00:08:46,443
She's just another girl.
159
00:08:46,443 --> 00:08:48,319
You know how it is.
160
00:08:48,319 --> 00:08:51,322
Great set of eyes, great set
of lips, terrific set of...
161
00:08:52,824 --> 00:08:55,660
- Did I happen to mention eyes?
- So what happens now?
162
00:08:55,660 --> 00:08:58,455
- What happens now, what?
- Well, for starters,
should we take the case,
163
00:08:58,455 --> 00:09:01,916
or will your mind
forever be on, "Did I happen
to mention great set of eyes"?
164
00:09:01,916 --> 00:09:03,668
Maddie, that was
three years ago.
165
00:09:03,668 --> 00:09:04,961
In fact, you wanna hear
something terrible?
166
00:09:04,961 --> 00:09:06,379
You're not gonna sing,
are you?
167
00:09:06,379 --> 00:09:07,964
Until you introduced us,
I was busy
168
00:09:07,964 --> 00:09:09,507
racking my brain
trying to remember her name.
169
00:09:09,507 --> 00:09:12,552
- Liar.
- Maddie, I'm telling you.
170
00:09:12,552 --> 00:09:16,264
It was nothing. A fling.
It wasn't even a fling.
171
00:09:16,264 --> 00:09:19,267
- It was a... "fluh."
- I don't care, David.
172
00:09:19,267 --> 00:09:22,228
I know you don't care.
Why should you care?
I don't care.
173
00:09:22,228 --> 00:09:25,273
It was just weird, that's all,
walking into a room
and seeing old Gloria.
174
00:09:25,273 --> 00:09:27,817
- Gillian.
- Yeah, sittin' there...
175
00:09:27,817 --> 00:09:29,652
dressed and everything.
176
00:09:29,652 --> 00:09:32,530
- Wonder what she's been up to.
- Old Gloria?
177
00:09:34,532 --> 00:09:36,951
- She's a lot of fun.
- You two went out, huh?
178
00:09:36,951 --> 00:09:39,829
Well... stayed in, mostly.
179
00:09:41,372 --> 00:09:44,459
But really, I mean it,
it's no big deal.
180
00:09:45,126 --> 00:09:46,169
Hey.
181
00:09:49,088 --> 00:09:50,924
- You gonna call her?
- Who's that?
182
00:09:52,467 --> 00:09:54,928
You are incredible.
183
00:09:54,928 --> 00:09:56,679
Gillian told you, huh?
184
00:10:03,978 --> 00:10:07,148
- David.
- You remembered.
185
00:10:07,148 --> 00:10:09,442
What are you doing here?
186
00:10:09,442 --> 00:10:11,110
Came to turn down
the bed.
187
00:10:11,110 --> 00:10:13,655
Still allergic to
a straight answer, aren't you?
188
00:10:13,655 --> 00:10:17,492
- You remember that, too, huh?
- It's a hard thing to forget.
189
00:10:17,492 --> 00:10:19,828
Well, there's one thing
you did forget.
190
00:10:19,828 --> 00:10:23,373
- What's that?
- To say goodbye.
191
00:10:23,373 --> 00:10:25,416
Leave a note.
192
00:10:25,416 --> 00:10:27,585
Slam a door.
193
00:10:27,585 --> 00:10:30,713
It was a sucker punch, honey.
194
00:10:30,713 --> 00:10:33,258
I never saw it coming.
195
00:10:33,258 --> 00:10:35,093
Got me right square
in the gut.
196
00:10:36,719 --> 00:10:38,304
Well, maybe a little higher.
197
00:10:39,347 --> 00:10:41,266
I suppose
I have that coming.
198
00:10:41,266 --> 00:10:43,268
Look...
199
00:10:43,268 --> 00:10:45,478
all I want
is five minutes.
200
00:10:45,478 --> 00:10:47,021
I come in,
201
00:10:47,021 --> 00:10:50,191
we talk, I leave.
202
00:10:50,191 --> 00:10:52,819
Tie up a few loose ends...
203
00:10:52,819 --> 00:10:55,154
maybe never see each
other again.
204
00:10:59,075 --> 00:11:01,202
Cross my mended heart.
205
00:11:18,178 --> 00:11:19,929
Gotta hand it to you.
206
00:11:19,929 --> 00:11:22,974
You really know
how to slum it.
207
00:11:22,974 --> 00:11:26,853
I mean, you could have spent
two or three times what
a room like this is worth.
208
00:11:26,853 --> 00:11:30,356
But for what?
Have a nicer city
around you?
209
00:11:30,356 --> 00:11:34,194
Who needs Paris and Rome?
With a room like this,
who needs a city?
210
00:11:34,194 --> 00:11:36,070
I'm married.
211
00:11:39,073 --> 00:11:41,117
Well...
212
00:11:41,117 --> 00:11:42,911
that sure
sped things along.
213
00:11:44,287 --> 00:11:46,206
Lucky guy.
214
00:11:46,206 --> 00:11:50,126
- Must be one in a million.
- His name is Harlan Armstrong.
215
00:11:50,126 --> 00:11:52,795
- You don't know him.
- Well...
216
00:11:52,795 --> 00:11:54,797
I never met him.
217
00:11:54,797 --> 00:11:58,009
- But I bet I can tell you
a few things about him.
- Oh?
218
00:11:58,009 --> 00:12:01,930
He's the kind of guy with
a couple bucks in his pocket.
219
00:12:01,930 --> 00:12:06,559
The kind of fellow who was
willing to give you a shortcut
to the good life.
220
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
The kind of man...
221
00:12:08,519 --> 00:12:11,022
who might even be a few quarts
low on personality
222
00:12:11,022 --> 00:12:14,943
but really knows how to keep
a woman who wants to be kept.
223
00:12:14,943 --> 00:12:16,319
In the ballpark?
224
00:12:17,737 --> 00:12:19,822
Maybe even
on the scoreboard.
225
00:12:22,033 --> 00:12:26,120
He used to request
my window. At the bank?
226
00:12:26,120 --> 00:12:28,998
I noticed that he had
a lot of money.
227
00:12:28,998 --> 00:12:32,043
And he didn't seem to mind
spending it on me.
228
00:12:32,043 --> 00:12:34,003
Says he...
229
00:12:34,003 --> 00:12:36,589
"Let me take you
away from all this."
230
00:12:36,589 --> 00:12:39,133
Says you, "Oh, I do, I do."
231
00:12:40,260 --> 00:12:43,388
I never made any secret
about what I wanted out of life.
232
00:12:43,388 --> 00:12:47,100
No. Or what you were
willing to do get it.
233
00:12:47,100 --> 00:12:48,726
Look...
234
00:12:48,726 --> 00:12:52,730
no matter how hard and long
I worked at it--
235
00:12:52,730 --> 00:12:55,400
or-- or--
or we worked at it--
236
00:12:55,400 --> 00:12:58,069
I was never going to have
what I wanted with you, David.
237
00:13:03,825 --> 00:13:05,118
I'm sorry.
238
00:13:05,118 --> 00:13:07,078
Yeah, right.
239
00:13:07,078 --> 00:13:10,039
You're sorry, and the next day,
my grocery bill's cut in half.
240
00:13:10,039 --> 00:13:12,583
I didn't know
how to tell you.
241
00:13:12,583 --> 00:13:15,503
- It wasn't easy for me, either.
- Yeah, right.
242
00:13:15,503 --> 00:13:17,338
Packing and clearing out
before I got home from work
243
00:13:17,338 --> 00:13:19,966
must have made
for one tough afternoon.
244
00:13:33,438 --> 00:13:37,817
Well, I guess you'll be happy
to know I only got half
of what I wanted.
245
00:13:41,446 --> 00:13:44,115
Well, I got the right life.
246
00:13:45,408 --> 00:13:47,535
I just got it
with the wrong guy.
247
00:13:51,539 --> 00:13:54,083
Somehow, I don't buy you
as a victim.
248
00:13:54,083 --> 00:13:55,793
How about a divorcée?
249
00:13:55,793 --> 00:13:57,587
That why you're here?
250
00:13:57,587 --> 00:13:59,422
Instead of being at home
with hubby?
251
00:14:03,301 --> 00:14:04,969
Well...
252
00:14:06,179 --> 00:14:10,391
Somehow I got a feeling
you're gonna land on both feet.
253
00:14:10,391 --> 00:14:12,226
That's why God
invented alimony.
254
00:14:12,226 --> 00:14:15,229
If only it were that easy.
255
00:14:15,229 --> 00:14:17,190
You see, the rich...
256
00:14:17,190 --> 00:14:21,110
get very insulted
when you try to leave them.
257
00:14:21,110 --> 00:14:24,197
First, they have you followed...
258
00:14:24,197 --> 00:14:26,949
then they try
to buy you back.
259
00:14:26,949 --> 00:14:29,494
And when that doesn't work...
260
00:14:29,494 --> 00:14:31,954
they threaten you.
261
00:14:31,954 --> 00:14:34,373
- Why didn't I think of that?
- David.
262
00:14:37,752 --> 00:14:41,547
I-I'm not proud
of what I did.
263
00:14:41,547 --> 00:14:45,885
But I'm trying real hard to be
as honest about it as I can.
264
00:14:46,969 --> 00:14:49,889
And for what it's worth...
265
00:14:49,889 --> 00:14:52,350
I'm sorry about the way
things happened between us.
266
00:14:52,350 --> 00:14:53,810
Well...
267
00:14:55,937 --> 00:14:58,314
I know I'll sleep better.
268
00:15:01,359 --> 00:15:03,152
You're welcome, too.
269
00:15:18,584 --> 00:15:20,128
Oh...
270
00:15:34,142 --> 00:15:36,269
You know what
would have been enough?
271
00:15:36,269 --> 00:15:39,689
One phone call.
One lousy phone call!
272
00:15:39,689 --> 00:15:41,149
You could have borrowed the dime
from Harlan!
273
00:15:41,149 --> 00:15:42,859
David... David--
274
00:15:44,026 --> 00:15:46,487
Gillian!
275
00:15:49,407 --> 00:15:51,617
It's okay.
It's okay.
276
00:15:57,331 --> 00:15:59,959
- Morning, Ms. Hayes.
- Morning, Ms. DiPesto.
277
00:16:04,172 --> 00:16:06,632
Hey, partner.
What's shakin'?
278
00:16:06,632 --> 00:16:09,135
- Besides you, I mean.
- You're in my seat.
279
00:16:09,135 --> 00:16:11,429
Please, there are
children watching.
280
00:16:11,429 --> 00:16:13,806
So, how are you
this morning?
281
00:16:16,809 --> 00:16:19,520
I was wondering if I could,
uh, ask you a favor.
282
00:16:20,438 --> 00:16:23,024
- How much?
- How much?
283
00:16:23,024 --> 00:16:26,652
- Maddie, you wound me.
- Good, it's working.
284
00:16:26,652 --> 00:16:29,197
I was wondering if I could
get you maybe to visit
Harlan Armstrong.
285
00:16:29,197 --> 00:16:32,325
- What's a Harlan Armstrong?
- He's married
to Gillian Armstrong.
286
00:16:32,325 --> 00:16:34,911
- Our Gillian? Your Gillian?
- Harlan's Gillian, yeah.
287
00:16:34,911 --> 00:16:37,622
- She's married?
- That's what they make you do
to get a husband nowadays.
288
00:16:37,622 --> 00:16:39,790
So you two talked
after our meeting yesterday.
289
00:16:39,790 --> 00:16:42,543
- Well, I sort of ran into her.
- Oh, yeah? Where?
290
00:16:42,543 --> 00:16:45,838
- In her hotel room.
- Talk about the hand of fate.
291
00:16:46,714 --> 00:16:47,965
So will you do it?
292
00:16:51,802 --> 00:16:54,096
My goodness, I've never
seen you like this before.
293
00:16:54,096 --> 00:16:56,307
- What are you talking about?
- All this intensity.
294
00:16:56,307 --> 00:16:58,643
Old Gillian sure knows how
to fan the flame.
295
00:16:58,643 --> 00:17:02,313
- My interest
is strictly professional.
- As opposed to amateur?
296
00:17:02,313 --> 00:17:04,774
They're separated.
297
00:17:04,774 --> 00:17:06,651
Gillian says he's not
taking it very well.
298
00:17:06,651 --> 00:17:09,654
- So you think
he took the locket?
- Might have.
299
00:17:09,654 --> 00:17:11,989
What I do know is
he's leaning on her.
300
00:17:11,989 --> 00:17:14,033
Having her watched,
harassing her.
301
00:17:14,033 --> 00:17:17,161
I figured, one of us pays
the worm a visit, let him know
302
00:17:17,161 --> 00:17:19,455
he's being watched,
maybe he'll back off a bit.
303
00:17:19,455 --> 00:17:21,207
Why don't you
visit the worm?
304
00:17:21,207 --> 00:17:23,125
Come on...
305
00:17:23,125 --> 00:17:25,211
she and I...
306
00:17:27,088 --> 00:17:28,714
I don't know how much
he knows.
307
00:17:30,299 --> 00:17:32,051
Come on, Maddie.
308
00:17:38,266 --> 00:17:40,601
Okay.
309
00:17:40,601 --> 00:17:42,562
His name
is Harlan Armstrong?
310
00:17:42,562 --> 00:17:44,522
He's President of
Armstrong Pharmaceuticals.
311
00:17:44,522 --> 00:17:46,524
- That's all I need to know?
- Well...
312
00:17:46,524 --> 00:17:50,319
I think we can assume
the rest. He's rich... powerful...
313
00:17:50,319 --> 00:17:53,281
used to giving orders
and getting what he wants,
not to mention mad as hell
314
00:17:53,281 --> 00:17:55,116
because he just got left
by his dearly beloved.
315
00:17:55,116 --> 00:17:57,326
Sounds like fun.
316
00:17:57,326 --> 00:17:59,245
Hey.
317
00:17:59,245 --> 00:18:01,122
- I owe you.
- Right.
318
00:18:01,122 --> 00:18:03,165
Next time someone I used to
sleep with leaves his wife,
319
00:18:03,165 --> 00:18:06,502
I'll be sure to ask you to give
the little lady the once-over!
320
00:18:09,005 --> 00:18:10,715
Look...
321
00:18:10,715 --> 00:18:12,758
I don't want you to get
the wrong idea about this.
322
00:18:12,758 --> 00:18:14,510
She's an old friend.
323
00:18:14,510 --> 00:18:17,513
She's in over her head,
and I think we can help her.
324
00:18:17,513 --> 00:18:20,057
- That's all it is.
- That's all what is, David?
325
00:18:20,057 --> 00:18:21,809
You asked me
to do something for you,
326
00:18:21,809 --> 00:18:23,436
now get out of the way
so I can do it!
327
00:18:23,436 --> 00:18:25,771
- I appreciate it.
- Right!
328
00:18:31,402 --> 00:18:33,654
How do you know my wife,
Ms. Hayes?
329
00:18:33,654 --> 00:18:36,324
She hired me.
I'm an investigator.
330
00:18:38,451 --> 00:18:41,370
I'm sorry, I know things
are difficult right now.
331
00:18:43,414 --> 00:18:44,790
It's all right.
332
00:18:47,168 --> 00:18:48,336
I'm all right.
333
00:18:51,130 --> 00:18:52,465
It's hard.
334
00:18:53,674 --> 00:18:56,218
You live a life.
335
00:18:56,218 --> 00:18:58,220
Cling to certain givens...
336
00:18:58,220 --> 00:19:00,973
people you know will
always be there for you...
337
00:19:02,475 --> 00:19:04,935
...pledging yourself
to always be there for them.
338
00:19:07,021 --> 00:19:09,106
And then one day,
you realize...
339
00:19:10,941 --> 00:19:12,652
...there are no givens.
340
00:19:15,488 --> 00:19:18,949
That, in fact, the person
you pledged yourself to
considers you...
341
00:19:21,285 --> 00:19:22,495
...unnecessary.
342
00:19:27,917 --> 00:19:30,378
It's an odd feeling,
being unnecessary.
343
00:19:34,507 --> 00:19:36,550
Excuse me, Ms. Hayes.
Please sit down.
344
00:19:42,306 --> 00:19:44,058
So, my wife...
345
00:19:44,058 --> 00:19:47,478
hired you
to investigate something?
346
00:19:47,478 --> 00:19:50,981
What I have to ask--
what I need to know is...
347
00:19:50,981 --> 00:19:54,735
did you have any reason
to go by your wife's hotel room
two nights ago?
348
00:19:54,735 --> 00:19:56,237
Any reason at all?
349
00:19:56,237 --> 00:19:59,407
All the reason
in the world.
350
00:19:59,407 --> 00:20:01,033
But what good
would it do me?
351
00:20:03,119 --> 00:20:05,454
She wanted time.
352
00:20:05,454 --> 00:20:07,415
You know what it's like?
353
00:20:07,415 --> 00:20:10,668
Wanting to just pick up
the phone and call her...
354
00:20:10,668 --> 00:20:12,795
knowing that will only
make her madder...
355
00:20:12,795 --> 00:20:14,422
push her further
away from you?
356
00:20:18,175 --> 00:20:20,386
So, what's this
about her hotel room?
357
00:20:20,386 --> 00:20:24,807
She's missing something
that I thought you might
know something about.
358
00:20:24,807 --> 00:20:27,393
Some jewelry was taken
from her hotel room.
359
00:20:27,393 --> 00:20:29,437
And you want to know
if I took it?
360
00:20:29,437 --> 00:20:31,397
A silver locket
in particular.
361
00:20:31,397 --> 00:20:33,899
Her grandmother's.
362
00:20:33,899 --> 00:20:36,444
She's had that
since we met.
363
00:20:41,907 --> 00:20:43,784
No, I don't know
anything about it.
364
00:20:45,828 --> 00:20:47,538
I don't expect you
to understand
365
00:20:47,538 --> 00:20:50,541
what I'm going through,
Ms. Hayes.
366
00:20:50,541 --> 00:20:53,461
I suspect you're probably
the type that breaks hearts.
367
00:20:56,547 --> 00:20:59,842
It's not pleasant
being on the receiving end.
368
00:21:02,303 --> 00:21:04,346
Well, if there's
nothing else.
369
00:21:12,855 --> 00:21:15,566
Ms. Hayes,
Mr. Addison just called.
370
00:21:17,401 --> 00:21:18,986
"Hospital"?
371
00:21:37,421 --> 00:21:40,758
Nurse Stone, room 354.
372
00:21:43,177 --> 00:21:45,930
- Is she all right?
- She will be.
373
00:21:45,930 --> 00:21:48,140
- They just pumped her stomach.
- Pumped her stomach?
374
00:21:48,140 --> 00:21:50,684
That's what the man said.
She's been taking some pills
375
00:21:50,684 --> 00:21:53,562
that her husband gave her
to help her sleep better.
376
00:21:53,562 --> 00:21:55,773
Guess they worked
a little too well.
377
00:21:55,773 --> 00:21:58,317
The hotel maid found her
sprawled on the floor
and couldn't wake her up.
378
00:21:58,317 --> 00:22:01,570
- Oh, my God.
- They found 10 times
the prescribed dosage in her.
379
00:22:01,570 --> 00:22:04,114
I got to the hotel
just in time to see them
putting her in an ambulance.
380
00:22:04,114 --> 00:22:06,158
I never would have thought
she was taking it so badly.
381
00:22:06,158 --> 00:22:08,577
I don't think
she was.
382
00:22:08,577 --> 00:22:11,914
Prescription called
for two tablets a night.
She swears that's all she took.
383
00:22:11,914 --> 00:22:13,958
Well, that's natural--
she's embarrassed.
384
00:22:13,958 --> 00:22:16,377
People don't want to admit
something like that.
385
00:22:16,377 --> 00:22:18,420
I don't think
there's anything to admit.
386
00:22:18,420 --> 00:22:21,549
- I think her life's in danger.
- You think what?
387
00:22:21,549 --> 00:22:23,759
Last night we were
out on her terrace.
388
00:22:23,759 --> 00:22:25,678
Her balcony railing gave way.
389
00:22:25,678 --> 00:22:27,471
If I hadn't
have been there...
And now this?
390
00:22:27,471 --> 00:22:29,682
- I see a pattern.
- I see a coincidence.
391
00:22:29,682 --> 00:22:32,810
Two near-fatal accidents
within 24 hours?
392
00:22:32,810 --> 00:22:34,979
You tell me. The lady forget
to check her horoscope?
393
00:22:34,979 --> 00:22:36,730
She break a mirror,
kick a black cat?
394
00:22:36,730 --> 00:22:38,357
- What are you getting at?
- Murder.
395
00:22:38,357 --> 00:22:39,942
- Murder?
- Yes, murder.
396
00:22:39,942 --> 00:22:41,360
And I think I know
who the guilty party is.
397
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
- I'm all ears.
- You met her husband.
398
00:22:43,362 --> 00:22:46,073
- Does the shoe fit?
- Not even close,
Prince Charming.
399
00:22:46,073 --> 00:22:49,493
The man I met is incapable of
violence. He's a wounded bird.
400
00:22:49,493 --> 00:22:51,996
A heartbroken man who realizes
he's lost his wife forever.
401
00:22:51,996 --> 00:22:53,706
- Sounds like he put on
quite a show.
- A show?
402
00:22:53,706 --> 00:22:55,916
- He doesn't have a motive.
- Oh, no? Take your pick.
403
00:22:55,916 --> 00:22:59,587
Grief. Anger. How about money?
Second-oldest motive
in the world.
404
00:22:59,587 --> 00:23:01,046
- Maybe he doesn't
want her near his.
- Addison!
405
00:23:01,046 --> 00:23:02,798
You're not talking about
the man I met.
406
00:23:02,798 --> 00:23:04,633
So you don't believe
this woman's life is in danger?
407
00:23:04,633 --> 00:23:06,051
I don't believe that you
are thinking clearly
408
00:23:06,051 --> 00:23:07,636
about this woman
or about this case.
409
00:23:07,636 --> 00:23:09,263
- No!
- What is that
supposed to mean?
410
00:23:09,263 --> 00:23:10,681
Do I have to
draw you a picture?
411
00:23:10,681 --> 00:23:11,807
You're jealous.
412
00:23:11,807 --> 00:23:13,434
- Please.
- You are jealous.
413
00:23:13,434 --> 00:23:15,144
Of what?! Of who?
414
00:23:15,144 --> 00:23:18,022
- Of Gillian.
- Boy, have you got it backwards.
415
00:23:18,022 --> 00:23:20,941
The only person around here
who has an emotional problem
is you, not me,
416
00:23:20,941 --> 00:23:23,193
and the emotion
isn't jealousy, it's lust!
417
00:23:23,193 --> 00:23:25,654
Look me in the eye
and tell me that if I hadn't
known Gillian before,
418
00:23:25,654 --> 00:23:27,531
you would at least consider
the possibility that her life
could be in danger--
419
00:23:27,531 --> 00:23:29,867
Look me in the eye and tell me
if it had been anyone else,
420
00:23:29,867 --> 00:23:32,369
you would have worked so hard
to try to find a reason
to stick so close!
421
00:23:32,369 --> 00:23:34,246
You are, you're jealous.
422
00:23:34,246 --> 00:23:36,832
Stop reasoning
with your underwear.
423
00:23:36,832 --> 00:23:38,667
Does that mean you're not gonna
help me take this case?
424
00:23:38,667 --> 00:23:40,419
What case?
There is no case!
425
00:23:40,419 --> 00:23:42,129
She didn't hire us to go
by her hotel room every night.
426
00:23:42,129 --> 00:23:43,714
- She didn't?
- No, she didn't.
427
00:23:43,714 --> 00:23:45,174
You could have fooled me.
428
00:23:45,174 --> 00:23:48,510
A gnat with a lobotomy
could fool you.
429
00:24:13,410 --> 00:24:15,537
♪ Feels like we're moving ♪
430
00:24:15,537 --> 00:24:19,958
♪ Faster than relationships
should be moving ♪
431
00:24:19,958 --> 00:24:22,169
♪ Maybe we should ♪
432
00:24:22,169 --> 00:24:27,633
♪ Slow things down a dial ♪
433
00:24:27,633 --> 00:24:32,137
♪ Promises I should wait for ♪
434
00:24:32,137 --> 00:24:36,600
♪ Good things that shall
come to me as I'm able ♪
435
00:24:36,600 --> 00:24:38,477
♪ I'm able ♪
436
00:24:38,477 --> 00:24:44,525
♪ Maybe we should
slow things down a dial ♪
437
00:24:46,819 --> 00:24:52,700
♪ Slow things
down a little... ♪
438
00:24:52,700 --> 00:24:54,451
I don't know
what we're doing here, David.
439
00:24:54,451 --> 00:24:55,911
I thought you quit.
440
00:24:57,788 --> 00:24:59,164
Right.
441
00:25:06,004 --> 00:25:07,423
Cigarettes.
442
00:25:09,591 --> 00:25:10,759
You.
443
00:25:14,054 --> 00:25:16,098
All my old vices...
444
00:25:16,098 --> 00:25:18,559
have become verses.
445
00:25:23,814 --> 00:25:26,233
I think I better go back
to the hotel.
446
00:25:32,030 --> 00:25:37,077
♪ Maybe we should
slow things down a dial ♪
447
00:25:39,079 --> 00:25:44,793
♪ I know we'll make it... ♪
448
00:25:47,087 --> 00:25:49,089
Come here.
449
00:25:49,089 --> 00:25:56,722
♪ Maybe we should
slow things down a dial ♪
450
00:25:56,722 --> 00:26:02,227
♪ Slow things down a little ♪
451
00:26:02,227 --> 00:26:06,982
♪ Make some room
in the middle ♪
452
00:26:06,982 --> 00:26:13,697
♪ Maybe we should
slow things down a dial ♪
453
00:26:13,697 --> 00:26:16,533
♪ Ooh ♪
454
00:26:16,533 --> 00:26:20,204
♪ Slow things down a little ♪
455
00:26:20,204 --> 00:26:24,291
♪ Make some room
in the middle ♪
456
00:26:24,291 --> 00:26:30,130
♪ Maybe we should
slow things down a dial... ♪
457
00:26:42,059 --> 00:26:43,185
Harlan.
458
00:26:46,396 --> 00:26:48,482
What?
459
00:26:48,482 --> 00:26:50,234
That's Harlan's car.
460
00:26:52,903 --> 00:26:56,448
God, I can't believe
he's actually watching me!
461
00:26:57,991 --> 00:26:59,618
Why don't you let me
go over there and talk to him?
462
00:26:59,618 --> 00:27:02,371
No! No.
463
00:27:03,163 --> 00:27:04,790
I should talk to him.
464
00:27:04,790 --> 00:27:06,542
Get this whole thing
straightened out.
465
00:27:06,542 --> 00:27:08,126
I wanna go with you.
466
00:27:08,126 --> 00:27:10,295
- No.
- What if told you
467
00:27:10,295 --> 00:27:12,756
I didn't think the pills
or the balcony were an accident?
468
00:27:12,756 --> 00:27:15,926
What?
469
00:27:18,679 --> 00:27:20,931
Just let me go with you.
470
00:27:20,931 --> 00:27:23,517
David, I appreciate
your concern.
471
00:27:23,517 --> 00:27:25,894
But he's still my husband.
472
00:27:25,894 --> 00:27:28,730
We can still talk.
473
00:27:28,730 --> 00:27:30,858
We should talk.
I owe him that.
474
00:27:33,110 --> 00:27:35,654
David, you're right here.
475
00:27:35,654 --> 00:27:37,656
Nothing's gonna happen.
476
00:27:44,621 --> 00:27:49,126
♪ Slow things down
a little... ♪
477
00:27:49,126 --> 00:27:53,255
♪ Make some room
in the middle ♪
478
00:27:53,255 --> 00:27:59,303
♪ Maybe we should
slow things down a dial ♪
479
00:28:14,026 --> 00:28:17,029
Let go of me, Harlan!
Harlan! No!
480
00:28:17,029 --> 00:28:19,364
Harlan, no! No!
481
00:28:19,364 --> 00:28:20,616
Gillian!
482
00:28:24,328 --> 00:28:27,414
Ohh! I just--
I shot him!
483
00:28:27,414 --> 00:28:29,333
I shot him! Oh, my God.
484
00:28:29,333 --> 00:28:31,209
- I shot him.
- It's okay. It's okay.
485
00:28:31,209 --> 00:28:33,378
- It's all right. It's all right.
- David...
486
00:28:33,378 --> 00:28:35,964
David. He was crazy!
487
00:28:35,964 --> 00:28:39,468
I-- He had a gun.
I-I grabbed it.
488
00:28:40,677 --> 00:28:42,012
David, is he dead?
489
00:28:44,389 --> 00:28:46,600
Is he all right?
490
00:28:52,981 --> 00:28:55,150
My God.
491
00:28:58,987 --> 00:29:00,989
It's okay...
492
00:29:00,989 --> 00:29:03,200
I saw the whole thing.
It's okay.
493
00:29:24,680 --> 00:29:26,181
- Hello.
- What?
494
00:29:26,181 --> 00:29:28,141
They raid
the Bel-Air Hotel, too?
495
00:29:28,141 --> 00:29:30,769
Tough questions, Detective.
496
00:29:30,769 --> 00:29:33,522
Gonna have to get back to you
on the name of the Jetsons'
maid, though.
497
00:29:33,522 --> 00:29:36,066
- Maddie.
- David, I got the message.
What happened?
498
00:29:36,066 --> 00:29:37,985
Detective Barber, this
is my partner Maddie Hayes.
499
00:29:37,985 --> 00:29:39,861
- Maddie, this is
Detective Barber.
- Hi.
500
00:29:39,861 --> 00:29:41,613
How do you do.
So you understand,
501
00:29:41,613 --> 00:29:43,865
she is going to be released
on her own recognizance.
502
00:29:43,865 --> 00:29:45,450
There will be
the formality of a hearing,
503
00:29:45,450 --> 00:29:47,869
but, given the evidence
and your testimony,
504
00:29:47,869 --> 00:29:49,329
it's really just a formality.
505
00:29:49,329 --> 00:29:50,998
I'm sorry to have
kept you so long.
506
00:29:51,915 --> 00:29:53,750
What does he mean,
"hearing"?
507
00:29:53,750 --> 00:29:56,169
- And since when do you smoke?
- Since about an hour ago.
508
00:29:56,169 --> 00:29:58,296
David, what happened tonight?
509
00:29:58,296 --> 00:30:00,966
No big deal...
typical evening in the park.
510
00:30:00,966 --> 00:30:03,093
A little music,
a little moonlight.
511
00:30:03,093 --> 00:30:07,180
A husband, a wife.
One alive, one dead.
512
00:30:07,180 --> 00:30:10,559
- Gillian?
- She's fine.
513
00:30:10,559 --> 00:30:12,978
Although not altogether
in the pink.
514
00:30:12,978 --> 00:30:16,273
Soon to be in the black.
She's fine. Just fine.
515
00:30:16,273 --> 00:30:18,900
- You mean Harlan?
- He was following us.
516
00:30:18,900 --> 00:30:21,361
Gillian got into it with him,
he pulled a gun.
517
00:30:21,361 --> 00:30:23,071
The only problem was,
in all the excitement,
518
00:30:23,071 --> 00:30:25,032
old Harlan ended up
catching instead of pitching.
519
00:30:25,032 --> 00:30:26,700
Oh, David.
520
00:30:26,700 --> 00:30:28,410
Luckily someone was there
to see the whole thing.
521
00:30:28,410 --> 00:30:30,370
- I don't believe it.
- Believe it.
522
00:30:30,370 --> 00:30:32,831
I was the someone. I saw it.
In broad moonlight.
523
00:30:34,082 --> 00:30:35,667
I don't know what to say.
524
00:30:36,626 --> 00:30:38,628
Say?
525
00:30:38,628 --> 00:30:41,089
You don't have
to say anything.
526
00:30:41,089 --> 00:30:43,050
So we...
527
00:30:43,050 --> 00:30:44,634
disagreed.
528
00:30:44,634 --> 00:30:46,928
You say potato, I say spud.
529
00:30:49,723 --> 00:30:52,309
Well, at least
the case is over.
530
00:30:57,105 --> 00:30:58,315
Yeah.
531
00:31:01,151 --> 00:31:02,527
At least.
532
00:31:06,198 --> 00:31:07,741
Listen...
533
00:31:08,575 --> 00:31:10,243
Uh, about tomorrow.
534
00:31:10,243 --> 00:31:12,871
I don't really know,
uh, when I'll be in.
535
00:31:12,871 --> 00:31:16,500
- Oh, no problem.
- But I'll call, though.
536
00:31:16,500 --> 00:31:18,835
- Whatever.
- No, I will. I promise.
537
00:31:18,835 --> 00:31:20,921
Whatever.
538
00:31:20,921 --> 00:31:22,506
See you.
539
00:31:55,580 --> 00:31:56,706
Come in.
540
00:32:02,712 --> 00:32:04,923
Is there something
I can do for you?
541
00:32:04,923 --> 00:32:07,092
- It's 6:03.
- Excuse me?
542
00:32:07,092 --> 00:32:09,261
6:03.
543
00:32:09,261 --> 00:32:11,888
- Everyone's gone home.
- Gone home?
544
00:32:14,850 --> 00:32:16,226
Gone home.
545
00:32:21,356 --> 00:32:23,733
Well...
546
00:32:23,733 --> 00:32:25,902
guess that's today.
547
00:32:27,654 --> 00:32:28,864
Guess so.
548
00:32:31,575 --> 00:32:34,244
Guess Mr. Addison
just never came in.
549
00:32:34,244 --> 00:32:35,537
Guess not.
550
00:32:38,290 --> 00:32:40,083
Guess it's time
to go home.
551
00:32:40,834 --> 00:32:42,335
Guess so!
552
00:32:43,170 --> 00:32:45,172
Guess Addison
never called, huh?
553
00:32:46,798 --> 00:32:48,300
Guess not.
554
00:33:05,734 --> 00:33:08,236
There was this girl
I lived with in college.
Her name was Joyce...
555
00:33:08,236 --> 00:33:11,489
My head just about hit
the pillow last night when I
realized I forgot to call you...
556
00:33:11,489 --> 00:33:13,533
You know how it is.
I was gonna call you
last night...
557
00:33:13,533 --> 00:33:16,036
You reach a certain age and you
don't make best friends anymore.
558
00:33:16,036 --> 00:33:18,496
Anyway, she was gonna
marry this guy, Kevin Fargo.
What was I gonna say?
559
00:33:18,496 --> 00:33:20,332
"I didn't come in"?
You already knew that.
560
00:33:20,332 --> 00:33:22,667
- And she wanted me to be
her maid of honor.
- Anyway...
561
00:33:22,667 --> 00:33:24,794
- I'm sorry I didn't call you.
- And I wanted to be
her maid of honor.
562
00:33:24,794 --> 00:33:28,298
But I said no,
because I knew she shouldn't
marry Kevin Fargo.
563
00:33:28,298 --> 00:33:30,425
- It's his funeral, Harlan's.
- And I told her so.
564
00:33:30,425 --> 00:33:32,552
So that ended
that friendship.
565
00:33:32,552 --> 00:33:35,013
Which brings me
to another thing.
A few years later,
566
00:33:35,013 --> 00:33:37,015
- I heard she caught Kevin
polishing his silver...
- Gillian wants to get away.
567
00:33:37,015 --> 00:33:39,476
...with the housekeeper,
which is actually
a long way of saying
568
00:33:39,476 --> 00:33:43,521
I've blown
more important friendships
than this, speaking my mind.
569
00:33:43,521 --> 00:33:46,942
- Her being by herself,
I figured, well...
- So here it is.
570
00:33:46,942 --> 00:33:48,693
...if it
wouldn't be too much
of a problem for you...
571
00:33:48,693 --> 00:33:50,779
I have this bad feeling
about Gillian. I don't know why.
572
00:33:50,779 --> 00:33:53,240
Maybe it's because
she's left you once already.
573
00:33:53,240 --> 00:33:56,660
Maybe it's because she's gonna
become very rich. Maybe--
574
00:33:56,660 --> 00:33:59,120
Maybe you're right.
Maybe I'm a little jealous.
575
00:33:59,120 --> 00:34:01,122
I think I'm gonna
go with her.
576
00:34:01,122 --> 00:34:02,791
I can't help it.
577
00:34:04,167 --> 00:34:06,711
I just have this feeling.
578
00:34:08,088 --> 00:34:11,132
That's it. That's all.
579
00:34:12,550 --> 00:34:14,386
I hope you don't hate me.
580
00:34:23,937 --> 00:34:27,607
- How you doing?
- Fine. Good.
581
00:34:27,607 --> 00:34:29,317
It was a little quiet yesterday.
582
00:34:38,159 --> 00:34:40,745
Well... I should
get going.
583
00:34:45,667 --> 00:34:48,837
I really don't know what's
gonna happen after the, uh...
584
00:34:52,090 --> 00:34:54,676
I don't know
when I'll be in.
585
00:34:54,676 --> 00:34:57,929
Hey, don't worry about it.
Gillian needs you right now.
586
00:34:57,929 --> 00:35:01,891
- She really likes you.
- I have strong feelings
about her, too.
587
00:35:05,478 --> 00:35:09,107
Well... have a nice funeral.
588
00:35:19,159 --> 00:35:20,618
You idiot.
589
00:35:22,120 --> 00:35:25,999
- Did you say something?
- Who, me? No.
590
00:35:25,999 --> 00:35:28,335
Better hurry, you'll miss
all the good parts.
591
00:35:28,335 --> 00:35:29,919
Well.
592
00:35:52,359 --> 00:35:54,235
Ms. Hayes?
593
00:35:56,529 --> 00:35:59,991
I was looking for Mr. Addison.
Has he left?
594
00:35:59,991 --> 00:36:03,495
- I'm afraid so.
- Oh.
595
00:36:03,495 --> 00:36:07,207
'Cause there's
a man here to see him...
from the police department.
596
00:36:07,207 --> 00:36:09,250
- About the murder.
- About the murder?
597
00:36:09,250 --> 00:36:12,420
That's what he said.
Do you want to see him?
598
00:36:12,420 --> 00:36:14,839
Oh, of course. Sure.
599
00:36:20,929 --> 00:36:22,972
Oh, Ms. Hayes, hi.
We met the other night
600
00:36:22,972 --> 00:36:26,059
in the hallway
of the station house.
I'm Detective Barber.
601
00:36:26,059 --> 00:36:28,937
Yes, Detective.
Mr. Addison is not here
right now.
602
00:36:28,937 --> 00:36:31,940
I-I don't know quite
when he'll be back.
603
00:36:31,940 --> 00:36:35,735
Well, not to worry.
Normally, something like this
would be a phone call.
604
00:36:35,735 --> 00:36:39,197
But, uh, since you people
are on my way to work, I, uh...
605
00:36:39,197 --> 00:36:42,700
- Well, it's nothing, really.
- Maybe I can help you.
606
00:36:42,700 --> 00:36:46,788
Well... you see, I would like
to get this paperwork
607
00:36:46,788 --> 00:36:49,541
cleared off my desk
before the weekend.
608
00:36:49,541 --> 00:36:52,627
And I have everything I need
except for one thing.
609
00:36:52,627 --> 00:36:55,755
On the night of the killing,
Mr. Addison said that
he heard a shot.
610
00:36:55,755 --> 00:36:57,882
I mean, he didn't make
any big deal out of it.
611
00:36:57,882 --> 00:37:00,301
Said it just like that,
"a shot."
612
00:37:00,301 --> 00:37:04,347
Well, the coroner's report
indicated that they found two
bullets in the body.
613
00:37:04,347 --> 00:37:06,808
So I went back,
and sure enough,
614
00:37:06,808 --> 00:37:10,395
Mrs. Armstrong indicated
that she had pulled
the trigger twice.
615
00:37:10,395 --> 00:37:11,646
Twice?
616
00:37:11,646 --> 00:37:14,566
So you see my problem.
617
00:37:14,566 --> 00:37:18,653
Now, anyway, I'm sure
that when Mr. Addison said
that he heard a shot,
618
00:37:18,653 --> 00:37:20,738
he probably meant
that he heard two,
619
00:37:20,738 --> 00:37:22,991
but, well, you know
how it is with paperwork.
620
00:37:22,991 --> 00:37:25,452
If you don't get it absolutely,
perfectly clear,
621
00:37:25,452 --> 00:37:27,954
then some big shot's
just gonna bounce it
back to you
622
00:37:27,954 --> 00:37:29,998
and make you
do it all over again.
623
00:37:29,998 --> 00:37:34,210
So I thought I would stop in
on my way in.
624
00:37:34,210 --> 00:37:36,921
But, uh... well, look,
he's not here.
625
00:37:36,921 --> 00:37:39,507
- There were two bullets?
- Uh-huh.
626
00:37:39,507 --> 00:37:41,801
But, like I said,
it's no big deal.
627
00:37:41,801 --> 00:37:45,013
I mean, the circumstances,
the evidence...
628
00:37:45,013 --> 00:37:46,931
it's overwhelming.
629
00:37:46,931 --> 00:37:49,893
And, uh, well, usually,
you don't get this lucky.
630
00:37:49,893 --> 00:37:52,395
I mean, having a killing
and a witness.
631
00:37:54,105 --> 00:37:57,025
Well, since
he's not here, uh...
632
00:38:04,449 --> 00:38:05,992
Two bullets.
633
00:38:10,788 --> 00:38:13,666
Two bullets?
634
00:38:36,439 --> 00:38:38,399
David Addison.
635
00:38:40,193 --> 00:38:42,362
You are an idiot.
636
00:38:42,362 --> 00:38:45,448
Look who's here.
Nice of you to dress.
637
00:38:45,448 --> 00:38:47,784
- Did you hear what I said?
- Called me an idiot.
638
00:38:47,784 --> 00:38:49,327
Drive all the way out here
to tell me that,
639
00:38:49,327 --> 00:38:51,120
or you cruising these gravesites
for a timeshare?
640
00:38:51,120 --> 00:38:53,289
How many shots did you hear
the night Harlan died?
641
00:38:53,289 --> 00:38:54,999
Oh, wait!
I know this one!
642
00:38:54,999 --> 00:38:57,293
There's a trick in there,
isn't there? The answer is none.
643
00:38:57,293 --> 00:39:00,046
- You don't bury survivors.
- Keep making jokes.
You're gonna need 'em.
644
00:39:00,046 --> 00:39:02,006
- Your Gillian's a killer.
- You're tellin' me?
645
00:39:02,006 --> 00:39:04,467
- She killed Harlan Armstrong.
- I know, I saw her do it.
646
00:39:04,467 --> 00:39:07,011
Did you? I think you saw her
take a shot at a dead man.
647
00:39:07,011 --> 00:39:08,763
Been taking a few shots
yourself, Maddie?
648
00:39:08,763 --> 00:39:10,473
You told the police
that you heard one shot,
649
00:39:10,473 --> 00:39:12,559
but they pulled two bullets
out of Harlan's body.
650
00:39:12,559 --> 00:39:14,269
- Two?
- Two.
651
00:39:14,269 --> 00:39:16,896
- Says who?
- Says the police, that's who.
652
00:39:18,398 --> 00:39:21,150
Well, they're wrong.
There was one shot,
Maddie Hayes. One shot.
653
00:39:21,150 --> 00:39:23,528
And I know because I heard it,
and I heard it because
I was there!
654
00:39:23,528 --> 00:39:25,488
- Then that's that.
- That's what then?
655
00:39:25,488 --> 00:39:27,574
- If you say you only
heard one shot...
- One shot...
656
00:39:27,574 --> 00:39:29,909
- ...the police said
they removed two shots...
- One shot!
657
00:39:29,909 --> 00:39:33,538
...then I say Harlan Armstrong
was dead when you saw
his wife kill him.
658
00:39:35,623 --> 00:39:39,002
What are you saying? You saying
what I think you're saying?
659
00:39:39,002 --> 00:39:42,380
I'm saying that
Gillian Armstrong killed
her husband in cold blood.
660
00:39:42,380 --> 00:39:46,092
And five minutes later,
she killed him again
so you'd be sure to see it.
661
00:39:51,347 --> 00:39:53,808
Must think I'm pretty stupid,
huh, Maddie?
662
00:39:53,808 --> 00:39:55,894
What does this look like
up here, a hat rack?
663
00:39:55,894 --> 00:39:57,729
Don't you think if the guy had
been dead before she shot him,
664
00:39:57,729 --> 00:39:59,856
I would have noticed?
665
00:39:59,856 --> 00:40:02,483
- Listen, you little
green-eyed snake--
- Little green-eyed what?
666
00:40:02,483 --> 00:40:04,485
There was one bullet,
and prior to its insertion,
the man was alive!
667
00:40:04,485 --> 00:40:06,821
- Two bullets, dead.
- One bullet, alive.
668
00:40:06,821 --> 00:40:08,781
- Two bullets, dead.
Two bullets, dead!
- One bullet, alive...
669
00:40:08,781 --> 00:40:10,950
- Alive. Alive. Alive!
- Dead. Dead! Dead-dead!
670
00:40:10,950 --> 00:40:13,536
Is something
the matter?
671
00:40:13,536 --> 00:40:15,788
Whatever it is, can't it wait
until after the funeral?
672
00:40:15,788 --> 00:40:16,831
- No!
- Yes.
673
00:40:18,041 --> 00:40:20,209
Why don't you just
ask her, David?
674
00:40:21,085 --> 00:40:23,630
- Ask me what?
- Maddie, it's a funeral.
675
00:40:23,630 --> 00:40:26,090
It's not her funeral...
not yet.
676
00:40:27,050 --> 00:40:30,303
- Ask me what?
- Come on, just ask her.
677
00:40:30,303 --> 00:40:32,639
I'm not asking her anything.
I'm walking away.
678
00:40:32,639 --> 00:40:34,766
Ask me what?
It's just
a simple question.
679
00:40:34,766 --> 00:40:36,434
I don't believe you!
680
00:40:36,434 --> 00:40:38,102
I'm going
to ask her, David.
681
00:40:38,102 --> 00:40:39,562
Ask me what?
682
00:40:39,562 --> 00:40:41,230
Women!
683
00:40:42,440 --> 00:40:45,610
Can't live with 'em,
can't leave 'em by the curb
when you're done with 'em.
684
00:40:45,610 --> 00:40:47,820
Mr. Addison claims
that he only heard one shot
685
00:40:47,820 --> 00:40:49,447
the night your husband
was murdered.
686
00:40:51,240 --> 00:40:53,576
- And?
- And there were two bullets
687
00:40:53,576 --> 00:40:55,620
taken from his body.
688
00:40:55,620 --> 00:40:57,038
David is mistaken.
689
00:40:58,081 --> 00:40:59,791
What?
690
00:41:01,459 --> 00:41:03,962
You're mistaken.
691
00:41:03,962 --> 00:41:06,714
David, there were
two shots. Two.
692
00:41:10,051 --> 00:41:11,844
I know.
I pulled the trigger.
693
00:41:11,844 --> 00:41:15,181
Yeah. Well, I know.
694
00:41:15,181 --> 00:41:17,058
I heard the shot.
695
00:41:17,058 --> 00:41:20,311
David... it was dark,
it was crazy.
696
00:41:20,311 --> 00:41:22,105
Yeah, but I do this
for a living.
697
00:41:22,105 --> 00:41:24,357
What are you,
a career killer?
698
00:41:37,453 --> 00:41:39,622
You loosened that
balcony railing, didn't you?
699
00:41:40,873 --> 00:41:43,167
And you took
the extra tranquilizers, right?
700
00:41:44,669 --> 00:41:47,588
And Harlan's car
was there the whole time.
701
00:41:47,588 --> 00:41:51,342
So was Harlan...
dead in the front seat.
702
00:41:55,346 --> 00:41:59,684
He was waiting for you
to come over, fake a tussle...
703
00:41:59,684 --> 00:42:01,561
and shoot him
for the second time.
704
00:42:07,650 --> 00:42:10,153
Me, too lovesick
to see anything straight.
705
00:42:13,030 --> 00:42:15,074
That about the size of it?
706
00:42:18,661 --> 00:42:20,163
I don't know what to say.
707
00:42:22,665 --> 00:42:26,294
I shot Harlan
twice that night.
708
00:42:27,462 --> 00:42:31,883
I know if you think about it,
you'll remember the second shot.
709
00:42:32,633 --> 00:42:34,010
And if I can't?
710
00:42:35,511 --> 00:42:36,929
David...
711
00:42:43,269 --> 00:42:46,105
I-I guess that'll just be
your word against mine.
712
00:42:47,231 --> 00:42:48,483
I guess it will.
713
00:42:50,276 --> 00:42:51,944
Fine.
714
00:42:53,696 --> 00:42:54,906
How do you do that?
715
00:42:56,574 --> 00:42:58,451
I can feel the chill
over here.
716
00:43:00,161 --> 00:43:05,416
Excuse me.
I have a husband to bury.
717
00:43:13,049 --> 00:43:15,551
Don't say a word.
718
00:43:17,428 --> 00:43:20,515
- David...
- Come on.
719
00:43:28,523 --> 00:43:30,566
- David, this is a hearse!
- Yeah, so?
720
00:43:30,566 --> 00:43:32,777
Nothing! Just... I always
thought the first time
721
00:43:32,777 --> 00:43:34,529
I rode in one of these,
I'd be on my back.
722
00:43:34,529 --> 00:43:36,197
Don't tempt me.
723
00:43:38,116 --> 00:43:39,826
Hey, guys,
it's time to go!
724
00:43:53,756 --> 00:43:56,259
She really made a chump
out of me, didn't she?
725
00:43:56,259 --> 00:43:58,886
Twice in one life! It's gotta be
some kind of record.
726
00:43:58,886 --> 00:44:01,514
- David, you're
driving awfully fast.
- What is it with me?
727
00:44:01,514 --> 00:44:03,641
I mean, it's not
like I'm stupid.
728
00:44:03,641 --> 00:44:05,935
It's just like I just
have this one blind spot.
729
00:44:05,935 --> 00:44:08,187
Maybe that's God's way
of evening up the score.
730
00:44:08,187 --> 00:44:10,857
He gives you great looks,
terrific personality,
731
00:44:10,857 --> 00:44:14,235
and then he shaves a couple
watts off the old light bulb.
732
00:44:14,235 --> 00:44:15,570
Guess I can live with that.
733
00:44:19,532 --> 00:44:20,908
David, we're
being followed!
734
00:44:22,034 --> 00:44:23,578
By a lot of people!
735
00:44:32,128 --> 00:44:33,838
David, there's a coffin
back there.
736
00:44:33,838 --> 00:44:35,923
You're kidding!
A coffin in a hearse?
737
00:44:35,923 --> 00:44:38,217
- Call Mike Wallace!
- Do you think there's
a dead body in it?
738
00:44:38,217 --> 00:44:39,719
What do you mean, do I think
there's a dead body in it?
739
00:44:39,719 --> 00:44:41,178
Of course there's
a dead body in it.
740
00:44:41,178 --> 00:44:42,680
What do you think,
these guys carry spares?
741
00:44:50,229 --> 00:44:52,815
- David, let me
out of this car!
- Huh?
742
00:44:52,815 --> 00:44:54,442
- Let me out of this car.
- What?
743
00:44:54,442 --> 00:44:57,153
Let me out of this car!
744
00:45:10,333 --> 00:45:12,710
David, I'm gonna be sick
all over you!
745
00:45:12,710 --> 00:45:15,421
Maddie, get a grip on yourself.
It won't be much longer.
746
00:45:33,314 --> 00:45:36,776
- You hate me, don't you?
- What's that?
747
00:45:36,776 --> 00:45:39,070
Nothing.
It's just that I'm gonna...
748
00:45:40,655 --> 00:45:42,448
...die, that's all!
749
00:45:59,757 --> 00:46:01,175
David!
750
00:46:11,352 --> 00:46:12,561
David!
751
00:46:28,869 --> 00:46:30,413
He's safe!
752
00:46:33,833 --> 00:46:35,209
You're out.
753
00:46:40,172 --> 00:46:41,716
I'm sorry.
754
00:46:46,012 --> 00:46:47,722
♪ Ain't seen or heard
from my woman ♪
755
00:46:47,722 --> 00:46:49,932
♪ Since the day
when I got paid ♪
756
00:46:52,435 --> 00:46:55,229
She said, Dave, if you
ain't got no money...
757
00:46:55,229 --> 00:46:57,940
I ain't gonna hang around
and be your slave.
758
00:47:00,109 --> 00:47:02,695
♪ For me, there's no escape
from the blues ♪
759
00:47:48,407 --> 00:47:52,078
"Dear... Maddie...
760
00:47:53,287 --> 00:47:56,248
You're... right.
761
00:47:57,583 --> 00:47:59,251
Sometimes...
762
00:48:00,252 --> 00:48:02,463
I... am...
763
00:48:02,463 --> 00:48:06,008
an... idiot!
764
00:48:07,843 --> 00:48:10,846
Love, D."
765
00:48:32,952 --> 00:48:35,871
♪ Well, someone made
a big mistake ♪
766
00:48:35,871 --> 00:48:38,207
♪ When they said life
was a bowl of fruit ♪
767
00:48:55,182 --> 00:48:58,936
♪ Some walk by night ♪
768
00:48:59,728 --> 00:49:03,732
♪ Some fly by day ♪
769
00:49:04,608 --> 00:49:08,612
♪ Something is sweeter ♪
770
00:49:08,612 --> 00:49:23,502
♪ 'Cause we met on the way ♪
59202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.