All language subtitles for Moonlighting S02E03 (1985) WEB-DL 1080p [Ukr_Eng] [Hurtom]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:05,464 ♪ Some walk by night ♪ 2 00:00:05,464 --> 00:00:10,344 ♪ Some fly by day ♪ 3 00:00:10,344 --> 00:00:14,348 ♪ Nothing could change you ♪ 4 00:00:14,348 --> 00:00:20,062 ♪ Set and sure of the way ♪ 5 00:00:20,062 --> 00:00:24,900 ♪ There is the sun and moon ♪ 6 00:00:24,900 --> 00:00:29,238 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 7 00:00:29,238 --> 00:00:34,034 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 8 00:00:34,034 --> 00:00:38,872 ♪ Sharing one space ♪ 9 00:00:38,872 --> 00:00:43,293 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 10 00:00:43,293 --> 00:00:48,048 ♪ We'll fly by day ♪ 11 00:00:48,048 --> 00:00:52,302 ♪ Moonlighting strangers ♪ 12 00:00:52,302 --> 00:00:55,722 ♪ Who just met on the way ♪ 13 00:02:15,427 --> 00:02:19,014 Lady, lady, lady, downshift a minute. Are you mad at me? 14 00:02:19,014 --> 00:02:21,808 - What makes you think that? - I don't know. But I kinda sensed some anger 15 00:02:21,808 --> 00:02:24,353 when I caught up to you in the elevator and you told the rest of the passengers 16 00:02:24,353 --> 00:02:26,688 - I had contagious hepatitis. - I don't know what came over me. 17 00:02:26,688 --> 00:02:30,108 Hey. It's okay. I don't mind walking down 23 flights of stairs 18 00:02:30,108 --> 00:02:32,527 - as long as I know you're not ticked. - We had that account! 19 00:02:32,527 --> 00:02:34,738 Now, see? I sense some anger in your tone. 20 00:02:34,738 --> 00:02:36,698 We could have been in charge of all the security for 21 00:02:36,698 --> 00:02:38,784 all Chickin Lickin stores in California. 22 00:02:38,784 --> 00:02:41,036 - You blaming this on me? - I had Mr. Lickin eating out of my hand. 23 00:02:41,036 --> 00:02:43,330 - I beg to differ. - You should be begging for mercy. 24 00:02:43,330 --> 00:02:45,248 All I did was ask one little question. 25 00:02:45,248 --> 00:02:48,585 - One little question. Ha! - Well, haven't you ever wondered 26 00:02:48,585 --> 00:02:51,296 what happens to the eyes, the beaks, and the feet? 27 00:02:52,839 --> 00:02:54,591 Don't do it! Don't jump! 28 00:03:03,684 --> 00:03:05,811 Good. We didn't miss the floor show. 29 00:03:07,604 --> 00:03:09,398 This belt. 30 00:03:12,818 --> 00:03:14,319 This belt. 31 00:03:16,571 --> 00:03:19,282 It's a $100 Italian leather belt. 32 00:03:22,828 --> 00:03:24,413 I love this belt. 33 00:03:30,752 --> 00:03:32,337 This shirt! 34 00:03:35,882 --> 00:03:39,052 This is a $500 silk shirt! 35 00:03:39,052 --> 00:03:41,596 You know how many caterpillars had to spin their behinds off 36 00:03:41,596 --> 00:03:42,973 to make this shirt? 37 00:03:47,686 --> 00:03:49,312 I'm gonna fall. 38 00:03:52,941 --> 00:03:54,776 I'm gonna die. 39 00:03:56,611 --> 00:03:58,405 It's gonna be a mess. 40 00:04:01,825 --> 00:04:04,786 Would one of you people like this shirt? 41 00:04:04,786 --> 00:04:07,289 I--what are you raising your hand for? 42 00:04:07,289 --> 00:04:09,958 You're not getting into this shirt! 43 00:04:09,958 --> 00:04:12,461 You're a "portly" as sure as I'm standing here! 44 00:04:15,547 --> 00:04:17,674 Oh, the man in green? 45 00:04:23,305 --> 00:04:24,890 This guy's watching a lot of shows 46 00:04:24,890 --> 00:04:26,057 that aren't listed in the TV Guide. 47 00:04:26,057 --> 00:04:27,642 Addison, I know that man. 48 00:04:27,642 --> 00:04:29,352 That's okay. I'm your friend, too, 49 00:04:29,352 --> 00:04:30,854 and it doesn't make me want to end it all. 50 00:04:30,854 --> 00:04:32,647 Officer. Officer. I know that man. 51 00:04:32,647 --> 00:04:35,192 If there's anything I can do to help. 52 00:04:35,192 --> 00:04:36,151 Let's go. 53 00:04:39,237 --> 00:04:41,281 - What am I supposed to say? - Anything. 54 00:04:41,281 --> 00:04:43,366 Just get him talking, but keep him calm. 55 00:04:43,366 --> 00:04:45,827 The departmental psychiatrist will be here in five minutes. 56 00:04:51,666 --> 00:04:54,294 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. I--I can't do this. 57 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 - What are you talking about? Of course you can do this. - No. Uh-uh. I can't do it. 58 00:04:56,880 --> 00:04:58,590 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Get a grip on yourself. - No, no, no, no, no! 59 00:04:58,590 --> 00:05:00,634 You're gonna do this. You're gonna do this great. 60 00:05:00,634 --> 00:05:03,512 I can't talk to someone who might jump if I say the wrong thing. 61 00:05:03,512 --> 00:05:05,388 The wrong thing? What are you talking about? 62 00:05:05,388 --> 00:05:07,390 There's no way you can make this guy feel worse. 63 00:05:07,390 --> 00:05:10,310 And besides, you're not gonna say the wrong thing. 64 00:05:10,310 --> 00:05:13,563 You never say the wrong thing. That's me. You, you're gonna do this great. 65 00:05:13,563 --> 00:05:17,692 - I am? - Now get out there, champ. 66 00:05:17,692 --> 00:05:19,820 And whatever you do, don't you take your shirt off. 67 00:05:24,824 --> 00:05:25,992 Charles? 68 00:05:28,161 --> 00:05:29,746 Hi, Charles. 69 00:05:31,289 --> 00:05:33,333 Are you talking to me? 70 00:05:33,333 --> 00:05:34,918 Don't you remember me? 71 00:05:36,628 --> 00:05:38,964 Maddie. 72 00:05:38,964 --> 00:05:40,257 Maddie Hayes? 73 00:05:40,257 --> 00:05:41,800 That's right. Maddie. 74 00:05:41,800 --> 00:05:44,594 Oh, gosh! Maddie Hayes. 75 00:05:44,594 --> 00:05:45,846 What are you doing here? 76 00:05:47,013 --> 00:05:49,182 What are you doing out here, Charles? 77 00:05:49,182 --> 00:05:52,435 Oh, uh, I'll tell ya, Mad. 78 00:05:53,812 --> 00:05:57,524 It's the damndest thing. I--I've been drinking myself silly. 79 00:05:57,524 --> 00:06:00,777 I started smoking. Three packs a day. 80 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 You know, last night, I was coughing. I started throwing up all over myself. 81 00:06:03,488 --> 00:06:05,532 And then I realized... 82 00:06:05,532 --> 00:06:07,784 what I want to do... 83 00:06:07,784 --> 00:06:08,743 is die. 84 00:06:10,453 --> 00:06:13,915 I mean, I'm trying to kill myself. 85 00:06:13,915 --> 00:06:16,751 But smoking and drinking could take years. 86 00:06:16,751 --> 00:06:18,628 So, um... 87 00:06:18,628 --> 00:06:21,965 I came in early, and there was no one here. 88 00:06:21,965 --> 00:06:23,592 Climbed out. 89 00:06:25,844 --> 00:06:28,054 I thought it was gonna be easy. 90 00:06:28,054 --> 00:06:29,973 Like stepping off a diving board. 91 00:06:32,017 --> 00:06:34,394 I could really use a drink and a smoke. 92 00:06:34,394 --> 00:06:36,104 I know what you're going through, Charles. 93 00:06:36,104 --> 00:06:37,856 No, you don't. 94 00:06:37,856 --> 00:06:39,983 - Yes, I do. - No! You don't. 95 00:06:41,443 --> 00:06:42,569 I'm... 96 00:06:47,115 --> 00:06:49,034 I'm broke. 97 00:06:49,034 --> 00:06:51,536 I'm broker than broke. 98 00:06:51,536 --> 00:06:53,246 Busted. 99 00:06:53,246 --> 00:06:55,457 I don't know how to do broke, Maddie. 100 00:06:55,457 --> 00:06:58,376 I mean, some guys, it looks good on them. Me? 101 00:06:58,376 --> 00:07:01,129 People could barely tolerate me when I was rich. 102 00:07:01,129 --> 00:07:04,341 No one's even gonna talk to me now. I hate this! 103 00:07:05,300 --> 00:07:07,761 I'm just not equipped to deal with poverty, Maddie. 104 00:07:07,761 --> 00:07:10,680 I understand what you're going through, Charles. I really do! 105 00:07:10,680 --> 00:07:12,974 I'm broke too. 106 00:07:13,975 --> 00:07:16,353 My accountant ran off with millions. 107 00:07:16,353 --> 00:07:18,688 Millions. 108 00:07:18,688 --> 00:07:21,691 Woke up one morning, and pssht! Gone. 109 00:07:22,859 --> 00:07:24,569 Maddie? 110 00:07:24,569 --> 00:07:28,698 Were you a client of Ron Sawyer's too? 111 00:07:28,698 --> 00:07:29,908 You too? 112 00:07:35,246 --> 00:07:36,831 Oh, who'd have thought that little worm 113 00:07:36,831 --> 00:07:38,958 was such a devious little worm? 114 00:07:38,958 --> 00:07:40,335 Not me. 115 00:07:46,591 --> 00:07:48,051 Well... 116 00:07:48,051 --> 00:07:50,428 it's almost lunchtime. 117 00:07:50,428 --> 00:07:52,180 Sidewalk's gonna be pretty packed soon. 118 00:07:52,180 --> 00:07:54,891 - Charles! - What are you yelling for? 119 00:07:56,393 --> 00:07:58,019 Do you want me to kill myself? 120 00:07:58,019 --> 00:08:00,855 I'm sorry. But don't you understand? 121 00:08:00,855 --> 00:08:03,274 - Don't you see? - See what? 122 00:08:03,274 --> 00:08:05,902 This is a wonderful opportunity for you. 123 00:08:05,902 --> 00:08:08,905 - It is? - Yes! Absolutely positively. 124 00:08:08,905 --> 00:08:11,032 It may look like the end of the world. It may feel like the end of the world. 125 00:08:11,032 --> 00:08:13,451 But Charles, I'm living proof 126 00:08:13,451 --> 00:08:15,829 that this is your chance for a new life, a new start. 127 00:08:15,829 --> 00:08:18,498 I don't want a new life. I want my old life, 128 00:08:18,498 --> 00:08:20,041 or I don't want any life at all. 129 00:08:20,041 --> 00:08:21,960 I don't believe that. 130 00:08:21,960 --> 00:08:23,795 I don't believe that at all! 131 00:08:23,795 --> 00:08:25,588 The Charles I knew was deeper than that. 132 00:08:25,588 --> 00:08:27,924 He saw the value of life. 133 00:08:27,924 --> 00:08:30,802 More than just what he was worth or what he could buy. 134 00:08:30,802 --> 00:08:33,096 He lived life to the hilt, whether it was 135 00:08:33,096 --> 00:08:36,141 lying on the beach at Cannes or playing Monopoly on a rainy day 136 00:08:36,141 --> 00:08:38,977 with an out-of-work model bingeing on Cheetos. 137 00:08:38,977 --> 00:08:41,104 - Oh, yeah. - Don't! 138 00:08:41,104 --> 00:08:43,440 Please stop. Just--just think a minute. 139 00:08:43,440 --> 00:08:45,692 Were you really all that happy being rich? 140 00:08:45,692 --> 00:08:47,902 Were you really all that happy? 141 00:08:52,282 --> 00:08:54,784 Deliriously so. Yes. 142 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 Well, all right, then jump. 143 00:08:58,163 --> 00:09:00,665 Very moving. Very touching. 144 00:09:00,665 --> 00:09:02,917 I especially liked the part about the Cheetos. 145 00:09:02,917 --> 00:09:05,211 Is this girl a great closer or what? 146 00:09:05,211 --> 00:09:07,088 I told you I wouldn't be able to do it. 147 00:09:07,088 --> 00:09:09,382 Isn't that stupid psychiatrist here yet? 148 00:09:09,382 --> 00:09:10,967 Won't come up. Afraid of heights. 149 00:09:10,967 --> 00:09:12,927 Uh-oh. 150 00:09:12,927 --> 00:09:14,387 The Birdman of Alcatraz is making his move. 151 00:09:14,387 --> 00:09:16,598 I'm sorry, Charles. 152 00:09:16,598 --> 00:09:17,974 Wait a second. He's moving towards the window. 153 00:09:24,314 --> 00:09:26,191 Tell me more about the Charles you knew? 154 00:09:26,191 --> 00:09:27,942 He was a survivor! 155 00:09:29,486 --> 00:09:30,570 Like me. 156 00:09:30,570 --> 00:09:31,529 Come on. 157 00:09:40,288 --> 00:09:42,415 Someday, you and me, Charlie, 158 00:09:42,415 --> 00:09:44,042 we're gonna find that Sawyer bum and-- 159 00:09:44,042 --> 00:09:45,502 What are you talking about? 160 00:09:45,502 --> 00:09:46,419 I know where he is. 161 00:09:46,419 --> 00:09:48,254 - You do? - Sure. 162 00:09:48,254 --> 00:09:50,340 He built a casino with our money. 163 00:09:50,340 --> 00:09:52,383 Somewhere in, uh, Buenos Aires. 164 00:09:52,383 --> 00:09:53,468 Buenos Aires? 165 00:09:53,468 --> 00:09:55,136 Whoa! 166 00:09:55,136 --> 00:09:56,137 Charles! 167 00:09:58,056 --> 00:10:00,016 Relax, will you? 168 00:10:00,016 --> 00:10:01,810 Buenos Aires? You're sure? 169 00:10:01,810 --> 00:10:03,812 What difference does it make? 170 00:10:03,812 --> 00:10:06,147 Buenos Aires! Sawyer-- the man who took my money-- 171 00:10:06,147 --> 00:10:08,691 - is in Buenos Aires. - Buenos Aires? 172 00:10:08,691 --> 00:10:10,110 Isn't that near buenos noches? 173 00:10:14,155 --> 00:10:16,699 Buenos Aires. Where is Buenos Aires? 174 00:10:16,699 --> 00:10:18,034 I don't know. Where'd you leave it? 175 00:10:18,034 --> 00:10:19,577 He said Sawyer built a casino 176 00:10:19,577 --> 00:10:21,120 with my money. My money. 177 00:10:21,120 --> 00:10:24,040 That's got to be tough to hear. 178 00:10:24,040 --> 00:10:26,209 Well, no sense in dwelling on the painful. What do you say we get outta here-- 179 00:10:26,209 --> 00:10:28,711 - I'm going down there, David. - Down where? 180 00:10:28,711 --> 00:10:31,214 To Buenos Aires. It is "down there," isn't it? 181 00:10:31,214 --> 00:10:32,966 - I don't know. It might be "over." - Well, wherever it is, 182 00:10:32,966 --> 00:10:34,884 - I'm going down there. - Can I ask you why? 183 00:10:34,884 --> 00:10:35,927 - Sure. - Why? 184 00:10:35,927 --> 00:10:38,429 - Because. - Oh. 185 00:10:38,429 --> 00:10:40,598 - Maddie. - David. 186 00:10:40,598 --> 00:10:42,851 I think what you're experiencing is a normal emotional reaction 187 00:10:42,851 --> 00:10:45,478 - to the news that this man... - Of course it's an emotional reaction. 188 00:10:45,478 --> 00:10:48,231 - The guy stole my money. - ... is using something that used to belong to you 189 00:10:48,231 --> 00:10:50,775 - for his own purposes. - It still belongs to me. It's my money. I'm going down there. 190 00:10:50,775 --> 00:10:52,819 However, I think if you consider the realities of flying down to Buenos Aires 191 00:10:52,819 --> 00:10:55,363 and confronting this man, you'll see it's not a rational thing to do. 192 00:10:55,363 --> 00:10:56,239 I'm gonna find him. Then I'm gonna kill him. Then I'm gonna kill him again. 193 00:10:58,158 --> 00:11:00,827 But, hey, you make up your own mind. 194 00:11:00,827 --> 00:11:02,912 - Put me on the next flight to Buenos Aires. - Right. 195 00:11:02,912 --> 00:11:05,623 - Dial slow. - Right. 196 00:11:05,623 --> 00:11:07,709 - Listen. Do you mind if I just talk some sense to you? - That'll be a first. 197 00:11:07,709 --> 00:11:11,212 - What the hell are you going down there for? - To get back what's mine. 198 00:11:11,212 --> 00:11:13,047 What was yours. It's gone. Don't you understand? Kiss it bye-bye, will ya? 199 00:11:13,047 --> 00:11:14,924 - Thanks for the encouragement. - I'm just telling you the truth. 200 00:11:14,924 --> 00:11:16,801 Isn't it enough the guy bamboozled you? 201 00:11:16,801 --> 00:11:18,303 Now you gotta go down there so he can laugh at you? 202 00:11:18,303 --> 00:11:20,054 - He's not going to laugh. - Oh, yes, he is. 203 00:11:20,054 --> 00:11:22,098 - He's not going to laugh. - Oh, yes, he is. 204 00:11:22,098 --> 00:11:23,516 - He's not going to laugh! - You're right. He's gonna roar. 205 00:11:23,516 --> 00:11:26,060 - Out of my way. - Tell me something. 206 00:11:26,060 --> 00:11:27,812 What do you think's gonna happen when you go down there? 207 00:11:27,812 --> 00:11:29,772 I'm not going to have this conversation with you. 208 00:11:29,772 --> 00:11:31,441 You think you're just gonna walk up to him and say, 209 00:11:31,441 --> 00:11:33,693 "Hi, how's it goin', give me my money back"? 210 00:11:33,693 --> 00:11:35,945 - What he's doing is wrong. It's illegal. - Why do you think 211 00:11:35,945 --> 00:11:38,573 he went to South America? You think they're all out of casinos in Las Vegas? 212 00:11:38,573 --> 00:11:41,492 Maddie, wake up. You're not gonna get your money or him out of that country. 213 00:11:41,492 --> 00:11:44,078 You wouldn't--you couldn't understand. I want-- I need to look this man 214 00:11:44,078 --> 00:11:45,538 in the eye and let him know what he's done to me. 215 00:11:45,538 --> 00:11:47,206 Why? He's done it. Isn't that enough? 216 00:11:47,206 --> 00:11:49,042 No! No! I want him to look me in the eye 217 00:11:49,042 --> 00:11:51,169 and tell me I'm never gonna see my money again. 218 00:11:51,169 --> 00:11:53,671 Oh, great. In that case, have a wonderful trip 'cause that's exactly 219 00:11:53,671 --> 00:11:55,840 - what's gonna happen. - You're booked on the flight. The tickets will be 220 00:11:55,840 --> 00:11:57,842 - at your house when you get there, so... - Maddie, listen to me. 221 00:11:57,842 --> 00:11:59,969 I'm your friend. Stop dreaming. I'm dreaming? 222 00:11:59,969 --> 00:12:01,387 - Your future is here. Not in Buenos Aires. - I'm dreaming? 223 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 Your fortune is here. 224 00:12:02,513 --> 00:12:05,391 Addison! I hate this! 225 00:12:05,391 --> 00:12:07,810 I hate not knowing where the next client is coming from and if the next phone call 226 00:12:07,810 --> 00:12:10,355 is gonna be somebody angry at me because I haven't paid a bill. I hate having to balance 227 00:12:10,355 --> 00:12:12,899 my checkbook every week and get it right. 228 00:12:12,899 --> 00:12:15,318 I hate having to stop and think every time I use my credit card. 229 00:12:15,318 --> 00:12:17,904 I hate shopping for the best bargains, 230 00:12:17,904 --> 00:12:20,240 and I hate seeing something I like in a store window and having to think, 231 00:12:20,240 --> 00:12:23,242 someday instead of today. I hate that! And I hate this. 232 00:12:23,242 --> 00:12:24,744 Things are tough all over, kid. 233 00:12:24,744 --> 00:12:26,412 Not all over, kid. 234 00:12:26,412 --> 00:12:27,997 - Maddie, don't go! - I'm going. 235 00:12:27,997 --> 00:12:29,332 - Maddie, don't go! - I'm going! 236 00:12:29,332 --> 00:12:30,959 - Don't go! - Goodbye! 237 00:12:33,711 --> 00:12:35,755 Fine! Go! 238 00:12:35,755 --> 00:12:37,507 See if I care! 239 00:13:12,667 --> 00:13:15,837 - Thank you. - Is there any way you'll ever be able to forgive me? 240 00:13:15,837 --> 00:13:17,922 Forgive you? 241 00:13:17,922 --> 00:13:20,383 This is about the most humiliating moment of my life. 242 00:13:20,383 --> 00:13:22,593 You--you wouldn't know this, Maddie. How could you know this? 243 00:13:22,593 --> 00:13:24,721 but, of all the people I ever worked for, 244 00:13:24,721 --> 00:13:27,640 you're the one whose respect I valued the most. 245 00:13:27,640 --> 00:13:30,268 - Really? - You want to hear something else? 246 00:13:30,268 --> 00:13:33,312 I always knew you'd track me down--always knew you'd find me. 247 00:13:33,312 --> 00:13:35,273 'Cause that's the type of woman you are. 248 00:13:35,273 --> 00:13:37,859 Clever. Smart. 249 00:13:37,859 --> 00:13:41,279 - Determined. - You're right, Ron. 250 00:13:41,279 --> 00:13:45,450 Hell, you had Mr. Lickin eating out of the palm of your hand, didn't you? 251 00:13:45,450 --> 00:13:48,036 - I did, didn't I? - You sure did. 252 00:13:48,036 --> 00:13:51,956 And that's why, now that I've returned your money, is there any way... 253 00:13:51,956 --> 00:13:55,334 Do you think that I could be your accountant again? 254 00:13:55,334 --> 00:13:57,045 I have to go, Ron. 255 00:14:02,842 --> 00:14:04,260 Welcome to Buenos Aires. 256 00:15:10,034 --> 00:15:11,160 Mr. Addison. 257 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 Miss DiPesto. What are you doing here? 258 00:15:15,206 --> 00:15:16,207 Standing. 259 00:15:17,375 --> 00:15:19,252 Hey, Agnes... 260 00:15:19,252 --> 00:15:21,003 you ever been in the office this early before? 261 00:15:21,003 --> 00:15:22,964 Every morning. 262 00:15:22,964 --> 00:15:24,924 They got a pretty cool sunrise here. 263 00:15:25,925 --> 00:15:29,762 So (claps hands), came in the office bright and shiny this morning. 264 00:15:29,762 --> 00:15:32,515 Got down to work about 7:20. 265 00:15:32,515 --> 00:15:35,226 Started tyin' up loose ends, puttin' out fires. 266 00:15:35,226 --> 00:15:37,103 I love this job. What time you got? 267 00:15:38,646 --> 00:15:39,522 7:28. 268 00:15:39,522 --> 00:15:41,107 Well... 269 00:15:41,107 --> 00:15:42,400 Back in the saddle. 270 00:15:42,400 --> 00:15:43,693 And I don't mind tellin' ya, 271 00:15:43,693 --> 00:15:45,528 I feel pretty good. 272 00:15:45,528 --> 00:15:47,488 Been countin' on other people for a while now, 273 00:15:47,488 --> 00:15:49,115 and I'll tell ya, I just learned something. 274 00:15:49,115 --> 00:15:50,741 There's only one person in this world 275 00:15:50,741 --> 00:15:52,410 that you can count on, and that's yourself. 276 00:15:52,410 --> 00:15:54,704 I mean, you're born alone and you die alone, right? 277 00:15:54,704 --> 00:15:55,955 Right. 278 00:15:57,165 --> 00:15:59,292 Well, except for your mother. 279 00:15:59,292 --> 00:16:00,168 What? 280 00:16:00,168 --> 00:16:01,919 Well... 281 00:16:01,919 --> 00:16:04,422 lots of times, when people are born, 282 00:16:04,422 --> 00:16:05,506 the mother is there. 283 00:16:07,800 --> 00:16:10,136 Although I don't suppose... 284 00:16:10,136 --> 00:16:11,179 they have to be. 285 00:16:13,764 --> 00:16:16,392 You remember how great things were before what's-her-name showed up? 286 00:16:16,392 --> 00:16:19,353 - Miss Hayes? - I mean, was this a great job or what? 287 00:16:19,353 --> 00:16:23,191 - It was. - Good people. Good times. A great gig. 288 00:16:23,191 --> 00:16:25,818 No deadlines. No arguments. No pressure. 289 00:16:25,818 --> 00:16:27,445 No cases. 290 00:16:27,445 --> 00:16:29,280 But it was great! 291 00:16:31,490 --> 00:16:32,950 Yeah, it was. 292 00:16:38,331 --> 00:16:41,125 She didn't even ask me to go with her. 293 00:16:41,125 --> 00:16:42,043 What's-her-name? 294 00:16:44,420 --> 00:16:45,504 I'm sorry. 295 00:16:45,504 --> 00:16:47,423 What? I don't care. 296 00:16:47,423 --> 00:16:48,299 What time is it? 297 00:16:52,803 --> 00:16:54,263 7:31. 298 00:16:54,263 --> 00:16:56,766 Yeah, well, got a lot of work to do. 299 00:16:56,766 --> 00:16:58,893 Trying to figure out what magazines to put out in the lobby. 300 00:16:58,893 --> 00:17:01,103 What do you think? You think, uh, Guns and Ammo 301 00:17:01,103 --> 00:17:02,438 is a little too rough and tumble? 302 00:17:05,066 --> 00:17:06,817 We'll make it a maybe. 303 00:17:12,990 --> 00:17:13,908 For what it's worth... 304 00:17:15,243 --> 00:17:16,702 I miss her too. 305 00:17:52,196 --> 00:17:55,616 ♪ On the streets ♪ 306 00:17:55,616 --> 00:17:57,702 ♪ And everywhere ♪ 307 00:18:00,037 --> 00:18:02,999 ♪ You're turnin' heads ♪ 308 00:18:02,999 --> 00:18:05,251 ♪ You've got that laissez faire 309 00:18:07,670 --> 00:18:10,881 ♪ You just smile, yeah ♪ 310 00:18:10,881 --> 00:18:13,426 ♪ And walk on through, oh, oh ♪ 311 00:18:15,594 --> 00:18:18,389 ♪ You've got that personality, babe ♪ 312 00:18:18,389 --> 00:18:21,434 ♪ And it sure looks good on you, yeah ♪ 313 00:18:21,434 --> 00:18:23,936 I didn't know I had this much money. 314 00:18:23,936 --> 00:18:26,439 ♪ Not the ordinary ♪ 315 00:18:26,439 --> 00:18:31,736 ♪ Anything you wear looks good on you, especially ♪ 316 00:18:31,736 --> 00:18:34,155 ♪ Nothin' I can tell you ♪ 317 00:18:34,155 --> 00:18:37,408 ♪ You haven't known, having heard a half a million times ♪ 318 00:18:37,408 --> 00:18:40,077 ♪ But still I'd like to say, you wear it well ♪ 319 00:18:42,038 --> 00:18:45,666 ♪ You wear it well, you wear it well, oh ♪ 320 00:18:45,666 --> 00:18:49,587 ♪ You wear it well ♪ 321 00:18:49,587 --> 00:18:51,756 ♪ You wear it well, you wear it well ♪ 322 00:18:54,342 --> 00:18:56,969 ♪ There they go ♪ 323 00:19:14,904 --> 00:19:16,113 Hello. 324 00:19:17,156 --> 00:19:18,658 May I be of some assistance? 325 00:19:18,658 --> 00:19:20,534 Yes. I'm looking for Mr. Sawyer. 326 00:19:20,534 --> 00:19:22,870 - Mr. Ronald Sawyer? - Is he expecting you? 327 00:19:22,870 --> 00:19:24,830 No. In fact, I'm sure he isn't. 328 00:19:24,830 --> 00:19:26,874 I'm Madelyn Hayes. If you'll please tell him I'm here. 329 00:19:26,874 --> 00:19:29,293 Well, Mr. Sawyer doesn't see anyone without an appointment. 330 00:19:29,293 --> 00:19:31,170 I think he'll see me. 331 00:19:31,170 --> 00:19:32,755 And your name again? Madelyn Hayes. 332 00:19:37,510 --> 00:19:38,803 You shaved your moustache. 333 00:19:40,638 --> 00:19:42,682 I wanted to get an even tan. 334 00:19:42,682 --> 00:19:44,475 You're a long way from home, aren't you, Maddie? 335 00:19:44,475 --> 00:19:47,436 Yes. I think you and I have something to discuss. 336 00:19:47,436 --> 00:19:49,271 Do we? 337 00:19:49,271 --> 00:19:51,565 I can't think of a nicer way to pass the time. 338 00:19:51,565 --> 00:19:54,402 Tell them to keep playing without me. I'll get there when I get there. 339 00:19:54,402 --> 00:19:56,779 These crazy games go on for days. 340 00:19:58,364 --> 00:20:01,492 - Can I offer you a drink? - No, thanks. 341 00:20:01,492 --> 00:20:02,785 You mind if I smoke? 342 00:20:14,547 --> 00:20:16,882 - Won't you have a seat? - No. I won't have a seat. 343 00:20:16,882 --> 00:20:19,051 And, no, I don't want a drink. 344 00:20:19,051 --> 00:20:22,138 I didn't fly 7,000 miles to sit and drink with the man who 345 00:20:22,138 --> 00:20:23,722 robbed me of everything I own. 346 00:20:23,722 --> 00:20:25,057 Then why did you come, Maddie? 347 00:20:25,057 --> 00:20:26,308 Wait. 348 00:20:26,308 --> 00:20:28,227 Don't answer. 349 00:20:28,227 --> 00:20:29,687 You happened, through some twist of fate, 350 00:20:29,687 --> 00:20:31,439 to discover where I was. 351 00:20:31,439 --> 00:20:33,274 Full of rage and a passion for justice, 352 00:20:33,274 --> 00:20:35,526 you grabbed the first flight down, 353 00:20:35,526 --> 00:20:37,736 sure that the mere power of your wronged presence 354 00:20:37,736 --> 00:20:38,904 would be too much for me. 355 00:20:38,904 --> 00:20:41,115 That I would fall to my knees, 356 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 beg your forgiveness, 357 00:20:42,283 --> 00:20:43,742 and return to you all the money 358 00:20:43,742 --> 00:20:44,994 that's rightfully yours. 359 00:20:49,874 --> 00:20:51,417 Won't you please have a seat now? 360 00:20:57,047 --> 00:20:59,175 - Scotch okay? - Fine. 361 00:21:11,145 --> 00:21:12,938 I'm never sure. 362 00:21:12,938 --> 00:21:15,816 Women in Paris do. 363 00:21:15,816 --> 00:21:17,234 Well... 364 00:21:17,234 --> 00:21:19,236 Madelyn Hayes. 365 00:21:19,236 --> 00:21:21,405 What would you like to say to me after all this time? 366 00:21:22,406 --> 00:21:23,657 I hate you. 367 00:21:25,451 --> 00:21:28,120 You stole everything I own. 368 00:21:28,120 --> 00:21:30,748 Come on, Madelyn. Not quite everything. 369 00:21:30,748 --> 00:21:33,834 You still have a beautiful mansion, an expensive car, 370 00:21:33,834 --> 00:21:36,837 and I even read where you made a go of that bogus detective agency. 371 00:21:36,837 --> 00:21:38,672 I do keep up on these things. 372 00:21:38,672 --> 00:21:39,924 I would never let you starve. 373 00:21:41,175 --> 00:21:42,760 Why are you talking like this? 374 00:21:42,760 --> 00:21:44,887 Like we're friends? You're a thief. 375 00:21:44,887 --> 00:21:45,888 You robbed me. 376 00:21:45,888 --> 00:21:47,932 Semantics. 377 00:21:47,932 --> 00:21:49,767 I see it as a business move. 378 00:21:49,767 --> 00:21:51,810 The smartest move I ever made. 379 00:21:51,810 --> 00:21:55,022 I spent 14 years as an honest accountant. 380 00:21:55,022 --> 00:21:57,525 I made a lot of money for a lot of people. 381 00:21:57,525 --> 00:22:00,820 And then one day I realized, by taking figures out of one column, 382 00:22:00,820 --> 00:22:02,571 and putting them in another column, 383 00:22:02,571 --> 00:22:04,907 they all of the sudden became real. 384 00:22:04,907 --> 00:22:08,202 They became things. Stuff. Freedom. 385 00:22:08,202 --> 00:22:10,788 My things. My stuff. My freedom. 386 00:22:13,040 --> 00:22:14,959 Well, what do you expect me to do? 387 00:22:14,959 --> 00:22:16,460 I am not going to give it back. 388 00:22:18,879 --> 00:22:20,548 You know... 389 00:22:20,548 --> 00:22:22,591 you always were my favorite client. 390 00:22:22,591 --> 00:22:25,010 I always looked forward to seeing you. 391 00:22:25,010 --> 00:22:28,055 Maybe because you're so damn beautiful. 392 00:22:28,055 --> 00:22:30,975 I can't tell you how little that means to me. 393 00:22:30,975 --> 00:22:34,019 That's going to make this negotiation very difficult. 394 00:22:40,359 --> 00:22:42,570 Garcia! Yorga! 395 00:22:43,487 --> 00:22:47,741 Show Miss Hayes downstairs and offer her the hospitality of the casino. 396 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 Chips to gamble with, champagne... 397 00:22:50,077 --> 00:22:52,079 and a suite of rooms if she wishes. 398 00:22:57,293 --> 00:23:00,170 It was a pleasure seeing you again, Madelyn. 399 00:23:00,170 --> 00:23:02,673 The pleasure was all yours, Ron. 400 00:23:12,057 --> 00:23:14,435 This really isn't necessary. Honest. 401 00:23:14,435 --> 00:23:16,979 Tell Mr. Sawyer I'm having a delightful time. Really. 402 00:23:16,979 --> 00:23:19,064 This is better than braces. 403 00:23:22,318 --> 00:23:24,612 Dinner. I'm going to have dinner. All right? Okay? 404 00:23:27,615 --> 00:23:29,867 Do you realize, if we tore you two guys down, 405 00:23:29,867 --> 00:23:32,661 we could put up a school or a hospital where you're standing? 406 00:23:32,661 --> 00:23:34,997 Señorita, you have a reservation? 407 00:23:34,997 --> 00:23:37,082 - A guest of Mr. Sawyer's. - Ah, good evening, madam. 408 00:23:37,082 --> 00:23:38,500 Right this way, please. 409 00:23:49,219 --> 00:23:50,679 That won't be necessary. 410 00:23:50,679 --> 00:23:52,264 Just bring me the most expensive thing 411 00:23:52,264 --> 00:23:54,266 on the menu-- two of them. 412 00:23:54,266 --> 00:23:56,018 And would the lady care for some wine, perhaps? 413 00:23:56,018 --> 00:23:58,187 We have a lovely Marcieux--'41. 414 00:23:58,187 --> 00:23:59,730 No. I think I'll have champagne. 415 00:23:59,730 --> 00:24:01,940 Dom Pérignon '76, if you have it. 416 00:24:01,940 --> 00:24:03,484 A magnum will do. 417 00:24:03,484 --> 00:24:05,361 And is the lady expecting a dinner guest? 418 00:24:05,361 --> 00:24:07,655 No. The lady is expecting to christen a battleship. 419 00:24:08,948 --> 00:24:10,282 Very well, madam. 420 00:24:14,411 --> 00:24:16,789 Things are tough all over, kid. 421 00:24:18,582 --> 00:24:20,501 Here we are, madam. 422 00:24:20,501 --> 00:24:21,418 Mm. 423 00:24:28,592 --> 00:24:30,219 Hm, this one's really in there. 424 00:24:41,146 --> 00:24:43,107 Hell of an entrance, huh? 425 00:24:48,028 --> 00:24:50,239 - Where did you come from? - What's the matter? 426 00:24:50,239 --> 00:24:52,366 You never had a Barbie and Ken doll when you were a kid? 427 00:24:52,366 --> 00:24:54,410 You see, there was this bird and this bee. 428 00:24:54,410 --> 00:24:56,036 It's okay. I'm in the union. 429 00:24:56,036 --> 00:24:57,121 I can't believe you're here. 430 00:24:57,121 --> 00:24:58,330 Touch me. 431 00:24:59,456 --> 00:25:02,167 You're right. If it's really love, it's worth waiting for. 432 00:25:02,167 --> 00:25:04,128 - I need a drink. - What's the matter? 433 00:25:04,128 --> 00:25:05,713 To much blood in your alcohol system? 434 00:25:07,798 --> 00:25:09,049 Thanks. You got a no-spill mug? 435 00:25:09,049 --> 00:25:10,217 Why are you here? 436 00:25:10,217 --> 00:25:11,719 Why am I here? 437 00:25:11,719 --> 00:25:13,470 The fun. 438 00:25:13,470 --> 00:25:15,848 The sun. The killer bees. 439 00:25:15,848 --> 00:25:18,142 - The topless beaches. - That's Brazil. 440 00:25:18,142 --> 00:25:20,686 Yeah, well, you've seen one pair of killer bees, you've seen 'em all. 441 00:25:21,937 --> 00:25:23,439 So what is it, kid? 442 00:25:23,439 --> 00:25:24,982 Cheers or tears? 443 00:25:29,945 --> 00:25:32,448 - He laughed at you, didn't he? - No, he didn't laugh at me. 444 00:25:32,448 --> 00:25:34,032 As a matter of fact, it went quite well. 445 00:25:34,032 --> 00:25:35,909 Then you're gonna get your money back? 446 00:25:35,909 --> 00:25:37,995 It's a difficult... process. 447 00:25:37,995 --> 00:25:40,205 I'll probably have my lawyer take over. 448 00:25:40,205 --> 00:25:41,331 Right. 449 00:25:42,583 --> 00:25:44,710 Right. (sighs) So how are things at the agency? 450 00:25:44,710 --> 00:25:46,628 Really terrific. Couldn't be terrific-er. 451 00:25:46,628 --> 00:25:47,921 - Right. - Right. 452 00:25:53,635 --> 00:25:55,345 I feel like such a fool. 453 00:25:55,345 --> 00:25:56,972 You were right. You were right all along. 454 00:25:56,972 --> 00:25:58,432 Don't say that. 455 00:26:01,560 --> 00:26:03,103 Oh, all right. You can say it one more time. 456 00:26:03,103 --> 00:26:05,022 Seeing him, looking him in the eye, 457 00:26:05,022 --> 00:26:06,774 it wasn't even fun. 458 00:26:06,774 --> 00:26:08,734 There was nobody there. Nobody home. 459 00:26:09,902 --> 00:26:13,864 The guy must have hocked his soul to build this place. 460 00:26:13,864 --> 00:26:15,199 I think I'm ready to go home. 461 00:26:15,199 --> 00:26:17,076 Wait a second. Didn't you say 462 00:26:17,076 --> 00:26:18,702 you came down here to try and get some of your money back? 463 00:26:18,702 --> 00:26:20,496 Addison, haven't you heard a word I've said? 464 00:26:20,496 --> 00:26:22,414 Here we are. 465 00:26:22,414 --> 00:26:24,958 The little lady and I have changed our mind. 466 00:26:24,958 --> 00:26:26,877 See if you can wrap this up to go for me, will ya? 467 00:26:30,756 --> 00:26:32,382 Put a rush on it, will ya? 468 00:26:32,382 --> 00:26:33,592 I got the kids and the dog in the car. 469 00:26:38,305 --> 00:26:41,725 - I'm gonna give you a little lesson in economics. - You will? 470 00:26:42,851 --> 00:26:45,312 - Who owns this casino? - Sawyer! 471 00:26:45,312 --> 00:26:47,147 And who wins all the money people lose here? 472 00:26:47,147 --> 00:26:48,732 Sawyer. 473 00:26:49,691 --> 00:26:51,151 And who loses all the money people win here? 474 00:26:51,151 --> 00:26:52,569 Sawyer. 475 00:26:52,569 --> 00:26:54,029 So give me some money. 476 00:26:55,405 --> 00:26:56,615 You sure you know what you're doing? 477 00:26:56,615 --> 00:26:58,742 Taking candy from a baby. 478 00:26:58,742 --> 00:27:00,744 And then I'm gonna take more candy from another baby. 479 00:27:01,954 --> 00:27:04,206 - Addison, I just had a terrible thought. - So what else is new? 480 00:27:04,206 --> 00:27:06,124 - What if you lose? - Me? Lose? 481 00:27:06,124 --> 00:27:07,876 People do lose, you know. 482 00:27:07,876 --> 00:27:10,546 I can't afford to lose right now, for a lot of reasons, 483 00:27:10,546 --> 00:27:13,215 but mostly because I'd rather die than let Sawyer get another penny of my money. 484 00:27:13,215 --> 00:27:15,843 - I hate that man. - Maddie, I'm not gonna lose. 485 00:27:15,843 --> 00:27:17,970 New shooter coming out. 486 00:27:17,970 --> 00:27:19,596 Place your bets. 487 00:27:22,266 --> 00:27:23,809 How do you know you won't lose? 488 00:27:23,809 --> 00:27:25,644 Hey, lady, does felt feel? Do dice die? 489 00:27:25,644 --> 00:27:27,104 Trust me. I got a system. 490 00:27:27,104 --> 00:27:29,064 - Yeah? What's your system? - Luck. 491 00:27:29,064 --> 00:27:31,358 Doesn't sound like it took too long to work that out. 492 00:27:31,358 --> 00:27:33,068 Don't need to work it out. It's just something you're born with. 493 00:27:33,068 --> 00:27:35,362 It's kind like zen. It's, like kinda mystical. 494 00:27:35,362 --> 00:27:38,282 Kinda like ESP. Change only, please? 495 00:27:38,282 --> 00:27:41,076 You gotta let 'em know you got an attitude. Let 'em know you're a winner. 496 00:27:41,076 --> 00:27:43,453 You gotta psych everybody out. Let 'em know you got money comin' out of the upholstery. 497 00:27:43,453 --> 00:27:45,873 That you train your dog with it. That you toss your salad with it. 498 00:27:45,873 --> 00:27:47,165 Or, in this case, 499 00:27:47,165 --> 00:27:49,501 that you eat clam dip with it. 500 00:27:49,501 --> 00:27:51,503 Lady, I'm a lucky streak waitin' to happen. 501 00:27:51,503 --> 00:27:53,297 - How long have you been waiting? - Doctor? 502 00:27:53,297 --> 00:27:56,216 Dice, please. 503 00:27:56,216 --> 00:27:59,261 It's important to let the dice know how you feel about 'em. 504 00:27:59,261 --> 00:28:01,054 Hi. I'm okay. 505 00:28:01,054 --> 00:28:02,764 You're okay? Okay. 506 00:28:02,764 --> 00:28:03,640 Bada bing! 507 00:28:04,933 --> 00:28:06,101 Seven. Front line winner. 508 00:28:06,101 --> 00:28:07,185 You won! 509 00:28:11,356 --> 00:28:13,275 Blow 'em a kiss. 510 00:28:13,275 --> 00:28:16,153 Oooh. They like that. Yo-lev! 511 00:28:17,070 --> 00:28:18,238 Eleven. 512 00:28:18,238 --> 00:28:20,032 Winner. 513 00:28:22,743 --> 00:28:24,703 You won twice. - Sure I won twice. 514 00:28:24,703 --> 00:28:26,788 Welcome to ground zero. I'm gonna bust this joint wide open. 515 00:28:26,788 --> 00:28:28,165 Here we go. 516 00:28:28,165 --> 00:28:29,374 Eleven. 517 00:28:29,374 --> 00:28:30,709 Front line winner. 518 00:28:30,709 --> 00:28:33,003 - You won! - Let it ride. 519 00:28:36,006 --> 00:28:38,091 - Addison, maybe we-- - Not now. I'm on a roll. 520 00:28:39,509 --> 00:28:41,219 Craps. 521 00:28:41,219 --> 00:28:42,930 Front line loser. - I'm off a roll. 522 00:28:44,181 --> 00:28:46,558 - Let's try my system. - Your system? 523 00:28:46,558 --> 00:28:48,727 My system. What bet makes the most money? 524 00:28:48,727 --> 00:28:51,271 Double sixes. Boxcars. Pays 31. 525 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 - But it's terrible bet. - Boxcars. 526 00:28:56,485 --> 00:28:58,111 New shooter comin' out. Place your bets. 527 00:29:01,573 --> 00:29:02,991 Blow 'em a kiss? 528 00:29:02,991 --> 00:29:04,242 Fine I'll blow 'em myself. 529 00:29:08,830 --> 00:29:10,415 It's a pair of boxcars. 530 00:29:12,167 --> 00:29:13,377 Holy craps! 531 00:29:36,942 --> 00:29:38,026 ♪ It's too good ♪ 532 00:29:38,026 --> 00:29:40,028 ♪ It's too right ♪ 533 00:29:41,613 --> 00:29:44,366 ♪ So something must be wrong ♪ 534 00:29:44,366 --> 00:29:46,451 ♪ It's a bubble ♪ 535 00:29:46,451 --> 00:29:47,953 ♪ That's gonna break ♪ 536 00:29:47,953 --> 00:29:50,080 ♪ Says Murphy's Law ♪ 537 00:29:52,165 --> 00:29:54,084 ♪ I need you ♪ 538 00:29:54,084 --> 00:29:55,377 ♪ I want you ♪ 539 00:29:57,045 --> 00:29:59,464 ♪ Been alone too long ♪ 540 00:29:59,464 --> 00:30:01,883 ♪ If it might miss ♪ 541 00:30:01,883 --> 00:30:03,301 ♪ It's gonna miss ♪ 542 00:30:03,301 --> 00:30:05,971 ♪ That's Murphy's Law ♪ 543 00:30:07,514 --> 00:30:10,225 ♪ And the perfect fit just ♪ 544 00:30:10,225 --> 00:30:12,310 ♪ Rubs my worry stone ♪ 545 00:30:15,105 --> 00:30:18,316 ♪ But if it works don't fix it ♪ 546 00:30:18,316 --> 00:30:21,111 ♪ Ya leave it alone ♪ 547 00:30:23,488 --> 00:30:26,074 ♪ You're the only luck I need ♪ 548 00:30:26,074 --> 00:30:28,285 ♪ You make it go ♪ 549 00:30:31,038 --> 00:30:33,749 ♪ You're the only luck I need ♪ 550 00:30:33,749 --> 00:30:37,878 ♪ To make old Murphy pass my door ♪ 551 00:30:47,888 --> 00:30:51,266 ♪ Mm, now don't be superstitious baby ♪ 552 00:30:59,524 --> 00:31:03,445 - God, that was fun! - Winnin' 20 grand is your idea of fun? 553 00:31:03,445 --> 00:31:07,449 - Boy, are you a cheap date. - $20,000 of Sawyer's money. 554 00:31:07,449 --> 00:31:09,409 My money. Thank you. 555 00:31:09,409 --> 00:31:11,244 Don't thank me. Thank Lady Luck. 556 00:31:11,244 --> 00:31:13,580 Luck? $20,000 isn't luck. 557 00:31:13,580 --> 00:31:16,124 Winnin' $20,000 is definitely luck, lady. 558 00:31:16,124 --> 00:31:20,462 Baccarat, craps, roulette-- games of chance, my friend! 559 00:31:20,462 --> 00:31:23,381 Oh, God. $20,000. 560 00:31:23,381 --> 00:31:25,425 Now, poker... 561 00:31:25,425 --> 00:31:28,053 Now, there's your game of skill. That's a man's game. 562 00:31:28,053 --> 00:31:31,515 A game for men that shave with knives. Beer can crushers. Cold cut eaters. 563 00:31:31,515 --> 00:31:35,060 - Do tell. - Stud poker. That's my game. 564 00:31:35,060 --> 00:31:37,771 - You know what they used to call me when I was a kid? - Lord help us. 565 00:31:37,771 --> 00:31:41,191 "Ace in the Hole" Addison. I used to beat all the kids out of their lunch money. 566 00:31:43,777 --> 00:31:45,487 Speaking of lunch. 567 00:31:45,487 --> 00:31:47,197 What do you say me and you stick around 568 00:31:47,197 --> 00:31:49,032 and cook this town up for a couple days? 569 00:31:52,035 --> 00:31:54,538 I don't know. After all the things I did? 570 00:31:54,538 --> 00:31:56,540 All the things I said? 571 00:31:56,540 --> 00:31:59,042 I still can't believe you flew all the way down here. 572 00:31:59,042 --> 00:32:01,545 Well, that's me. That's my way. That's my nature. Old... 573 00:32:02,712 --> 00:32:04,756 ... unbelievable Addison. 574 00:32:04,756 --> 00:32:07,300 Addison, I think we better just 575 00:32:07,300 --> 00:32:10,387 take the red-eye back home. Madelyn! 576 00:32:10,387 --> 00:32:13,765 Maddie, my floor man told me about your terrific luck. 577 00:32:13,765 --> 00:32:16,518 - How much did you win? - $20,000. 578 00:32:16,518 --> 00:32:20,021 20,000. That's terrific. Really? You won 20,000. 579 00:32:20,021 --> 00:32:21,189 That's so cute. 580 00:32:21,189 --> 00:32:23,900 Wasn't it fun? Of course it was. 581 00:32:23,900 --> 00:32:24,985 Uh, you must be Mr. Hayes? 582 00:32:24,985 --> 00:32:26,653 10-4, buddy! 583 00:32:26,653 --> 00:32:28,280 And, by the way, Maddie's mom and I 584 00:32:28,280 --> 00:32:29,823 are having a terrific time down here. 585 00:32:31,908 --> 00:32:34,828 I'm really her kid brother. I matured early. 586 00:32:34,828 --> 00:32:37,164 Tough childhood. Raised in a pup tent. You know the story. 587 00:32:37,164 --> 00:32:39,207 Ron, this is my business associate David Addison. 588 00:32:39,207 --> 00:32:41,084 David, this is the infamous Ron Sawyer. 589 00:32:41,084 --> 00:32:42,169 Pleasure to meet you. 590 00:32:42,169 --> 00:32:43,587 Saw your brother Tom's movie. 591 00:32:43,587 --> 00:32:46,006 Loved the fencing scene. 592 00:32:46,006 --> 00:32:48,925 Well (chuckles), I am glad you didn't go away empty-handed. 593 00:32:48,925 --> 00:32:51,761 I feel better that you had a good time. 594 00:32:51,761 --> 00:32:55,223 Uh, excuse me, but I have a card game waiting for me. 595 00:32:55,223 --> 00:32:57,934 Maddie, don't be such a stranger, huh? 596 00:33:01,229 --> 00:33:05,525 Doggone. Before you met me, you were in business with some pretty dubious characters. 597 00:33:05,525 --> 00:33:07,277 He thinks it's cute. - Thinks what's cute? 598 00:33:07,277 --> 00:33:10,530 $20,000. He thinks it's cute that we won $20,000. 599 00:33:10,530 --> 00:33:13,116 Who cares what he thinks? 20 grand's nothing to sneeze at. 600 00:33:13,116 --> 00:33:15,452 You aren't kiddin'. He wipes his nose with it. 601 00:33:15,452 --> 00:33:18,079 Damn it! I care. I care what he thinks. 602 00:33:18,079 --> 00:33:20,749 No, you don't. No, you don't. We did what we set out to do. 603 00:33:20,749 --> 00:33:22,876 Like hell we did. I set out to get my money back. 604 00:33:22,876 --> 00:33:24,836 - Maddie, that's a dream. - Who says? 605 00:33:24,836 --> 00:33:27,088 Says anybody who knows anything about anything. 606 00:33:27,088 --> 00:33:29,257 Casinos are not in the business to lose money. 607 00:33:29,257 --> 00:33:31,509 - I just won $20,000. - That just means some other poor slob 608 00:33:31,509 --> 00:33:35,138 just lost $25,000. Don't you understand, Maddie? 609 00:33:35,138 --> 00:33:38,391 Lady Luck works for the house, and she knows what side her bread is buttered on. 610 00:33:38,391 --> 00:33:40,727 Let's just take the 20 grand, get on a plane back to L.A., and get-- 611 00:33:40,727 --> 00:33:42,020 And what? 612 00:33:45,982 --> 00:33:47,359 And get on with it. 613 00:33:47,359 --> 00:33:49,277 Maddie, your money's gone. 614 00:33:49,277 --> 00:33:50,987 20 grand is all you're gonna get out of this casino. 615 00:33:50,987 --> 00:33:53,114 All right. Let's forget the casino. 616 00:33:53,114 --> 00:33:55,450 - Now you're talking. - You and Sawyer. 617 00:33:55,450 --> 00:33:58,078 - No casino, no house, no luck. - No understand. 618 00:33:58,078 --> 00:34:00,789 Poker. Stud poker. He's got a game going on right now back there. 619 00:34:00,789 --> 00:34:02,999 - What are we gonna do? Just bust in on 'em? - Sure. 620 00:34:02,999 --> 00:34:06,086 - Now, Lucy! - What ever happened to "Ace in the Hole" Addison? 621 00:34:06,086 --> 00:34:08,713 Don't you want to shave with a knife? Don't you want to eat any more cold cuts? 622 00:34:08,713 --> 00:34:10,507 - That's not it. - Then what is it? 623 00:34:11,716 --> 00:34:14,636 - You're scared. - Hell, no! Not of Sawyer. 624 00:34:14,636 --> 00:34:16,930 - What does that mean? - What if I lose, Maddie? Anybody can lose. 625 00:34:16,930 --> 00:34:18,515 You just said that. 626 00:34:18,515 --> 00:34:20,767 I already lost, Addison. I can't lose again. 627 00:34:20,767 --> 00:34:23,061 - All I can do is stay lost. - Okay, fine. 628 00:34:23,061 --> 00:34:25,188 - And what if I win? - What happens then? What do you mean, 629 00:34:25,188 --> 00:34:28,108 "what happens then"? Everything is wonderful. Everything is terrific. 630 00:34:28,108 --> 00:34:30,068 Everything goes back to being the way it was. 631 00:34:30,068 --> 00:34:32,487 I can go back to my old life. You can go back to yours. 632 00:34:32,487 --> 00:34:34,531 Me out of your hair. What could be better than that? 633 00:34:37,867 --> 00:34:38,952 That's what you really want, isn't it? 634 00:34:38,952 --> 00:34:40,036 It sure is. 635 00:34:44,374 --> 00:34:46,209 All right. 636 00:34:46,209 --> 00:34:48,211 I'll give it a shot. 637 00:34:48,211 --> 00:34:50,630 But if this guy's got a marathon high-stakes game 638 00:34:50,630 --> 00:34:52,549 going on up there, why's he gonna let us in? 639 00:34:52,549 --> 00:34:54,301 Oh, he'll let us in, all right. 640 00:34:54,301 --> 00:34:56,594 There's still something he wants from me. 641 00:34:56,594 --> 00:34:58,805 And I wonder, what could that be? 642 00:35:01,516 --> 00:35:02,976 I call. 643 00:35:04,811 --> 00:35:06,855 Full house. 644 00:35:06,855 --> 00:35:08,773 Straight flush to the jack. 645 00:35:15,864 --> 00:35:17,741 Uh, gentlemen, a situation just arose 646 00:35:17,741 --> 00:35:19,618 that requires my immediate attention. 647 00:35:19,618 --> 00:35:21,202 Could we take a break for an hour or so 648 00:35:21,202 --> 00:35:24,080 and meet back here at say, uh, 2:30? 649 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 Thank you. 650 00:35:29,085 --> 00:35:31,379 - Tony, stick around. - Yes, sir. 651 00:35:40,680 --> 00:35:41,765 Ta-da! 652 00:35:43,350 --> 00:35:45,477 Hello again, Maddie. Mr., uh... 653 00:35:45,477 --> 00:35:47,020 Addison. 654 00:35:47,020 --> 00:35:48,980 ♪ A-D ♪ 655 00:35:48,980 --> 00:35:50,982 ♪ D-I-S-O ♪ 656 00:35:50,982 --> 00:35:54,152 ♪ N spells David Addison ♪ 657 00:35:55,153 --> 00:35:58,156 Wow. I always wanted a room like this in my basement. 658 00:35:58,156 --> 00:36:00,992 What is this that Garcia tells me about playing a card game? 659 00:36:00,992 --> 00:36:02,702 We want in the game. 660 00:36:02,702 --> 00:36:04,329 - The two of you? - Absolutely. We're a team. 661 00:36:04,329 --> 00:36:06,122 I'm the brains. She's the muscle. 662 00:36:07,248 --> 00:36:09,292 Well, Muscles, that's easier said than done. 663 00:36:09,292 --> 00:36:12,003 It costs 100,000 just to buy a chair. 664 00:36:12,003 --> 00:36:15,590 And, as your former accountant, I wouldn't call that a prudent investment. 665 00:36:15,590 --> 00:36:17,217 Do you even have $100,000? 666 00:36:21,054 --> 00:36:23,932 No matter. I'm sure a loan can be arranged. 667 00:36:23,932 --> 00:36:26,017 If that's really what you want. 668 00:36:26,017 --> 00:36:27,560 To play cards, I mean. 669 00:36:28,895 --> 00:36:30,939 What do you really want, Maddie? 670 00:36:30,939 --> 00:36:32,524 A chance to win back the past? 671 00:36:35,652 --> 00:36:37,320 How much you have? 672 00:36:37,320 --> 00:36:40,698 20,000 in cash, the house in L.A., and a BMW, 673 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 all of which I put up against 100,000. 674 00:36:43,034 --> 00:36:44,869 Told you she was the muscle. 675 00:36:46,121 --> 00:36:47,997 Okay, Tony. 676 00:36:47,997 --> 00:36:49,624 Open a fresh deck of cards. 677 00:36:53,294 --> 00:36:55,088 What's your game, Mr. Addison? 678 00:36:55,088 --> 00:36:58,258 Live fast, die young, leave clean underwear. 679 00:36:58,258 --> 00:36:59,634 Stud poker. 680 00:37:01,136 --> 00:37:02,804 Mind if my friend Tony deals? 681 00:37:23,283 --> 00:37:25,243 You've done this before, haven't ya? 682 00:37:25,243 --> 00:37:27,120 Gentlemen, the game is five-card stud. 683 00:37:27,120 --> 00:37:28,955 One down, four up. 684 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 No limit on the bets or raises. 685 00:37:40,633 --> 00:37:41,760 A king... 686 00:37:41,760 --> 00:37:42,844 and a deuce. 687 00:37:46,514 --> 00:37:47,474 Do we have anything? 688 00:37:48,433 --> 00:37:49,476 Two cards. 689 00:37:49,476 --> 00:37:51,102 Wow. 690 00:37:51,102 --> 00:37:52,061 What does that mean? 691 00:37:52,061 --> 00:37:54,063 Three to go. 692 00:37:54,063 --> 00:37:55,148 King, you're high. Your bet. 693 00:37:57,066 --> 00:37:59,152 Let's kick it off with, um... 694 00:37:59,986 --> 00:38:01,029 $1,000. 695 00:38:04,949 --> 00:38:05,950 Call. 696 00:38:07,285 --> 00:38:09,496 Nine of diamonds to the king. 697 00:38:12,499 --> 00:38:14,292 Queen of clubs to the deuce. 698 00:38:14,292 --> 00:38:15,877 Is that better? 699 00:38:15,877 --> 00:38:16,753 It's got a picture on it. 700 00:38:18,087 --> 00:38:18,963 King, you're still high. 701 00:38:18,963 --> 00:38:20,006 Your bet. 702 00:38:23,968 --> 00:38:25,512 Let's say 10,000. 703 00:38:31,851 --> 00:38:33,436 10,000 to you, sir. 704 00:38:36,022 --> 00:38:37,273 You sure you want to do this? 705 00:38:37,273 --> 00:38:38,274 Yes. 706 00:38:38,274 --> 00:38:39,484 Absolutely! 707 00:38:40,527 --> 00:38:41,569 I think so. 708 00:38:46,199 --> 00:38:47,617 There's your 10. 709 00:38:49,327 --> 00:38:50,787 I'll raise you 5,000. 710 00:38:53,039 --> 00:38:54,123 5,000 to you. 711 00:39:03,883 --> 00:39:05,593 I call. 712 00:39:05,593 --> 00:39:06,928 10. 713 00:39:08,721 --> 00:39:09,722 And an eight. 714 00:39:13,142 --> 00:39:14,227 Is that good? 715 00:39:15,812 --> 00:39:17,564 I don't understand this game. 716 00:39:20,358 --> 00:39:21,943 Excuse me a minute, please. 717 00:39:25,530 --> 00:39:26,698 Oh. 718 00:39:26,698 --> 00:39:29,826 Uh-huh. 719 00:39:29,826 --> 00:39:31,411 Okay. Yes! 720 00:39:31,411 --> 00:39:33,121 Yes. 721 00:39:34,956 --> 00:39:37,417 He doesn't think I understand bluffing. 722 00:39:43,590 --> 00:39:44,757 10's bet. 723 00:39:46,843 --> 00:39:48,761 I have a few friends who will be back shortly, 724 00:39:48,761 --> 00:39:51,514 so let's bring this game to an end here and now. 725 00:39:52,849 --> 00:39:55,643 84,000, making an even 100,000. 726 00:39:56,978 --> 00:39:58,271 I will accept your marker. 727 00:40:08,948 --> 00:40:09,991 Okay. 728 00:40:13,786 --> 00:40:14,787 All right. 729 00:40:18,166 --> 00:40:19,834 I want to talk to you for a minute. 730 00:40:21,586 --> 00:40:24,422 If you win, you'll win $200,000. 731 00:40:24,422 --> 00:40:26,049 Not all that this man's taken from you, 732 00:40:26,049 --> 00:40:27,467 but enough to choke a lot of horses. 733 00:40:28,509 --> 00:40:30,345 If you lose, 734 00:40:30,345 --> 00:40:32,639 you still lose everything that he took from you. 735 00:40:33,640 --> 00:40:35,642 In addition to that, you'll lose your house, 736 00:40:35,642 --> 00:40:38,186 your car, and your detective agency. 737 00:40:39,812 --> 00:40:41,648 Doesn't seem like I have any choice, does it? 738 00:40:41,648 --> 00:40:44,108 You have a huge choice, Maddie. A huge choice. 739 00:40:44,108 --> 00:40:46,319 If we fold now, we lose $16,000. 740 00:40:46,319 --> 00:40:48,071 $16,000 of his money. 741 00:40:49,405 --> 00:40:50,448 That's not bad. 742 00:40:52,992 --> 00:40:54,577 In most of your better novels and movies, 743 00:40:54,577 --> 00:40:55,870 that's a happy ending. 744 00:40:55,870 --> 00:40:56,871 Think about that. 745 00:40:59,457 --> 00:41:01,042 What do you mean, "think about it"? 746 00:41:01,042 --> 00:41:02,418 I mean, you're takin' a chance on losing 747 00:41:02,418 --> 00:41:04,087 everything here, Maddie. Not just money. 748 00:41:04,087 --> 00:41:05,588 Not just things. But your dignity. 749 00:41:05,588 --> 00:41:07,382 Come on. You people in or out? 750 00:41:09,884 --> 00:41:11,928 Don't you see? Don't you get it? This man is trying to 751 00:41:11,928 --> 00:41:14,263 wipe you out, and me and you are gonna help him. 752 00:41:14,263 --> 00:41:16,766 I don't know what card he's holdin', but I know what I'm holdin'. 753 00:41:16,766 --> 00:41:19,394 And I'm here to tell you now, it could go either way. 754 00:41:19,394 --> 00:41:20,645 Come on. The bet's 100,000, Maddie, the-- 755 00:41:20,645 --> 00:41:21,646 You shut up, reptile! 756 00:41:29,529 --> 00:41:31,239 Just fold, Maddie. 757 00:41:32,407 --> 00:41:34,909 Just say "fold" and walk out of this room with me. 758 00:41:34,909 --> 00:41:36,994 What are you saying? 759 00:41:36,994 --> 00:41:39,205 I'm saying the same thing I said to you before you left. 760 00:41:39,205 --> 00:41:40,873 Your future's not here. Your fortune's not here. 761 00:41:40,873 --> 00:41:43,084 It's back in L.A. 762 00:41:43,084 --> 00:41:46,087 It doesn't matter who has what card. What matters is you. 763 00:41:46,087 --> 00:41:48,923 And your business and the people who care about you. 764 00:41:48,923 --> 00:41:50,842 - I don't know. - Sure you do. 765 00:41:50,842 --> 00:41:52,719 Just say "fold." 766 00:41:52,719 --> 00:41:54,178 And let him know he nailed you once, 767 00:41:54,178 --> 00:41:56,180 but he's not gonna nail you again. 768 00:41:56,180 --> 00:41:57,223 Just say it. 769 00:41:59,892 --> 00:42:01,894 100 grand, Maddie. 770 00:42:03,229 --> 00:42:04,856 Just say "fold" and walk away. 771 00:42:24,250 --> 00:42:26,502 Oh, God. I'm going to fold. 772 00:42:30,548 --> 00:42:34,927 Boy, does that feel good. Boy, does that feel great! You... 773 00:42:34,927 --> 00:42:36,888 You can't know. You can't know! 774 00:42:36,888 --> 00:42:39,223 There has not been a night 775 00:42:39,223 --> 00:42:41,476 that I haven't wondered about where you were, 776 00:42:41,476 --> 00:42:42,977 about where my money was. 777 00:42:42,977 --> 00:42:45,229 About how you slept. 778 00:42:46,939 --> 00:42:49,150 It was worth the plane trip. 779 00:42:49,150 --> 00:42:51,694 And $16,000. 780 00:42:51,694 --> 00:42:53,321 And the flight. 781 00:42:54,822 --> 00:42:56,866 I'm going to fold, Ron. 782 00:42:58,534 --> 00:42:59,869 I'm gonna fold on everything. 783 00:43:04,248 --> 00:43:05,583 Thank you. 784 00:43:08,377 --> 00:43:10,505 Good night, Mr. Sawyer. 785 00:43:10,505 --> 00:43:12,256 And goodbye. 786 00:43:19,889 --> 00:43:21,098 She sure is something. 787 00:43:23,142 --> 00:43:24,477 She sure is. 788 00:43:27,021 --> 00:43:28,189 Good night, girls. 789 00:43:29,482 --> 00:43:31,025 Spread out. 790 00:43:40,535 --> 00:43:41,577 Well? 791 00:43:53,297 --> 00:43:54,382 What did you have? 792 00:43:56,217 --> 00:43:57,593 Pair of 10s. 793 00:44:01,889 --> 00:44:04,058 Addison! 794 00:44:04,058 --> 00:44:05,017 Oops. 795 00:44:14,193 --> 00:44:15,653 Excuse me, Miss Hayes? 796 00:44:18,030 --> 00:44:20,158 Another telegram from Mr. Addison? 797 00:44:20,158 --> 00:44:21,284 Afraid so. 798 00:44:21,284 --> 00:44:22,285 From Buenos Aires? 799 00:44:23,202 --> 00:44:24,162 Afraid so. 800 00:44:24,162 --> 00:44:25,913 Collect? 801 00:44:25,913 --> 00:44:26,831 Afraid so. 802 00:44:26,831 --> 00:44:28,332 Torch it. 803 00:44:34,964 --> 00:44:38,342 I love the smell of burning bull. 804 00:44:38,342 --> 00:44:40,219 You think he's all right? 805 00:44:40,219 --> 00:44:41,804 He was healthy as a horse when he was 806 00:44:41,804 --> 00:44:43,306 running after our plane at the airport. 807 00:44:45,057 --> 00:44:47,685 He's fine. 808 00:44:47,685 --> 00:44:49,520 So he's in Buenos Aires without any money. 809 00:44:49,520 --> 00:44:50,938 We're talking about David Addison. 810 00:44:50,938 --> 00:44:52,440 He got down there by himself. 811 00:44:52,440 --> 00:44:53,733 He can get back here by himself. 812 00:44:57,320 --> 00:44:58,696 Don't worry. 813 00:44:58,696 --> 00:45:00,072 He's got a system. 814 00:45:00,072 --> 00:45:02,909 Kinda zen. Kinda mystical. 815 00:45:02,909 --> 00:45:04,619 You ever gonna forgive him? 816 00:45:05,536 --> 00:45:06,704 America forgave Japan. 817 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 Britain forgave the colonies. 818 00:45:11,709 --> 00:45:12,710 Martin forgave Lewis. 819 00:45:14,295 --> 00:45:16,130 How much does he need? 820 00:45:16,130 --> 00:45:18,299 $350 for a plane ticket home. 821 00:45:20,134 --> 00:45:22,094 What is it with him? 822 00:45:22,094 --> 00:45:24,513 I mean, just when you think, this guy... 823 00:45:24,513 --> 00:45:27,058 this guy's all right. 824 00:45:27,058 --> 00:45:30,603 Just when you think, here's somebody I can trust, 825 00:45:30,603 --> 00:45:32,438 somebody to look out for me. 826 00:45:33,814 --> 00:45:36,108 Just when you think... 827 00:45:36,108 --> 00:45:39,070 here is somebody, and maybe, just maybe... 828 00:45:41,030 --> 00:45:42,865 I could show him a little piece of my heart... 829 00:45:46,619 --> 00:45:48,663 ... he knocks you down and steps on your aorta. 830 00:45:55,878 --> 00:45:57,296 How much did you say he needed? 831 00:45:58,798 --> 00:45:59,924 350. 832 00:46:02,176 --> 00:46:03,678 Send him 340. 833 00:46:18,943 --> 00:46:23,447 ♪ Some walk by night ♪ 834 00:46:23,447 --> 00:46:28,327 ♪ Some fly by day ♪ 835 00:46:28,327 --> 00:46:32,331 ♪ Nothing could change you ♪ 836 00:46:32,331 --> 00:46:37,670 ♪ Set and sure of the way ♪ 837 00:46:37,670 --> 00:46:42,550 ♪ There is the sun and moon ♪ 838 00:46:42,550 --> 00:46:46,971 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 839 00:46:46,971 --> 00:46:51,809 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 840 00:46:51,809 --> 00:46:56,522 ♪ Sharing one space ♪ 841 00:46:56,522 --> 00:47:00,860 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 842 00:47:00,860 --> 00:47:05,781 ♪ We'll fly by day ♪ 843 00:47:05,781 --> 00:47:10,036 ♪ Moonlighting strangers ♪ 844 00:47:10,036 --> 00:47:20,004 ♪ Who just met on the way ♪ 63460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.