Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:05,881
♪ Some walk by night ♪
2
00:00:05,881 --> 00:00:10,844
♪ Some fly by day ♪
3
00:00:10,844 --> 00:00:14,723
♪ Nothing could change you ♪
4
00:00:14,723 --> 00:00:20,229
♪ Set and sure of the way ♪
5
00:00:20,229 --> 00:00:24,942
♪ There is the sun and moon ♪
6
00:00:24,942 --> 00:00:29,446
♪ They sing their own
sweet tune ♪
7
00:00:29,446 --> 00:00:34,326
♪ Watch them when dawn is due ♪
8
00:00:34,326 --> 00:00:38,997
♪ Sharing one space ♪
9
00:00:38,997 --> 00:00:43,585
♪ We'll walk by night, babe ♪
10
00:00:43,585 --> 00:00:48,382
♪ We'll fly by day ♪
11
00:00:48,382 --> 00:00:52,427
♪ Moonlighting strangers ♪
12
00:00:52,427 --> 00:00:56,890
♪ Who just met on the way ♪
13
00:02:52,089 --> 00:02:54,800
- I'm sorry you're seeing this,
Ms. Hayes.
- What is going on?
14
00:02:54,800 --> 00:02:56,927
- It's been brewing for a while.
- Awhile? What has?
15
00:02:56,927 --> 00:02:58,762
Stop this.
16
00:02:58,762 --> 00:03:00,639
Mr. Lewis!
17
00:03:00,639 --> 00:03:02,766
Mr. Simmons!
18
00:03:04,101 --> 00:03:05,686
What is going on?
19
00:03:09,940 --> 00:03:11,525
Miss DiPesto,
I'll be...
20
00:03:11,525 --> 00:03:13,527
- in Mr. Addison's office.
- In Mr. Addison's office.
21
00:03:16,363 --> 00:03:18,490
Addison.
22
00:03:18,490 --> 00:03:21,118
Do you realize what a morale
problem we have on our hands?
23
00:03:21,118 --> 00:03:24,246
You're kidding.
I thought for sure the big fight
would take care of that.
24
00:03:24,246 --> 00:03:27,666
- I don't believe this.
- You gotta believe.
I got 10 bucks on Lewis.
25
00:03:27,666 --> 00:03:29,709
Great right hand,
tremendous body punch--
26
00:03:29,709 --> 00:03:32,212
I'm not here!
This is a dream.
27
00:03:33,296 --> 00:03:36,174
Great googly moogly!
Nobody told you about
the big event?
28
00:03:36,174 --> 00:03:38,468
Okay, hold everything.
29
00:03:38,468 --> 00:03:40,554
This isn't exactly kosher.
I mean, the fight already started.
30
00:03:40,554 --> 00:03:41,847
But I'm gonna let you
get a bet down, kid.
31
00:03:43,557 --> 00:03:46,059
- Not a sports fan?
- Addison, there are people
32
00:03:46,059 --> 00:03:48,687
physically assaulting
each other in our office.
33
00:03:48,687 --> 00:03:50,814
Doesn't that say
anything to you?
It says something to me.
34
00:03:50,814 --> 00:03:53,817
- Sounds like?
- This is serious.
35
00:03:53,817 --> 00:03:56,903
At the root of this problem
is boredom,
36
00:03:56,903 --> 00:03:59,072
lack of self-esteem,
37
00:03:59,072 --> 00:04:02,784
no sense of accomplishment,
feelings of worthlessness.
38
00:04:02,784 --> 00:04:06,496
Oh, my God.
I had no idea.
39
00:04:06,496 --> 00:04:09,624
- Have you considered therapy?
- I'm not talking about me.
40
00:04:09,624 --> 00:04:12,461
I'm talking about them.
They have nothing to do all day
41
00:04:12,461 --> 00:04:16,089
but sit out there and stare
at the clock. They have a desk.
We give them a title.
42
00:04:16,089 --> 00:04:19,759
We give them a paycheck,
but they don't do anything
to earn it.
43
00:04:19,759 --> 00:04:22,929
You think it's easy
doing nothing all day?
44
00:04:22,929 --> 00:04:25,098
Withdraw the question.
45
00:04:25,098 --> 00:04:27,017
There's a part
of me that thinks
46
00:04:27,017 --> 00:04:30,353
we'd be doing these people
a favor by firing them.
47
00:04:30,353 --> 00:04:32,772
Show me which part,
so I can cut it out.
48
00:04:32,772 --> 00:04:35,734
Well, what's the point of having
them all here if there's no work
for them to do?
49
00:04:35,734 --> 00:04:38,487
- But there will be.
- When?
50
00:04:38,487 --> 00:04:40,822
Right.
51
00:04:40,822 --> 00:04:42,782
No interruptions.
We're discussing
a morale crisis here.
52
00:04:42,782 --> 00:04:44,868
If you need me,
I'll be out in reception
53
00:04:44,868 --> 00:04:47,621
making sure none of the inmates
have sharp objects with them.
54
00:04:47,621 --> 00:04:49,122
But there's a woman here
to see you and Ms. Hayes.
55
00:04:49,122 --> 00:04:50,749
I think she might
be a client.
56
00:04:50,749 --> 00:04:52,125
A client?
57
00:04:54,377 --> 00:04:56,505
If she tries to leave,
shoot her.
58
00:05:03,470 --> 00:05:05,347
Good morning.
59
00:05:05,347 --> 00:05:07,265
My name is Barbara Wylie.
60
00:05:07,265 --> 00:05:10,268
- I'm Madelyn Hayes.
- Yes. I recognize you.
61
00:05:10,268 --> 00:05:12,896
- This is my associate,
David Addison.
- Miss Wylie.
62
00:05:14,940 --> 00:05:17,108
Why--Why don't you
take a seat.
63
00:05:17,108 --> 00:05:19,194
Oh, thank you.
64
00:05:22,405 --> 00:05:25,158
I don't know
how to do this.
65
00:05:25,158 --> 00:05:27,494
I've never done
this sort of thing before--
66
00:05:27,494 --> 00:05:29,955
hire a detective agency.
67
00:05:29,955 --> 00:05:32,707
Well, there's nothing to it.
68
00:05:32,707 --> 00:05:35,669
You're wondering about
the way I look.
69
00:05:35,669 --> 00:05:37,504
You want to know
about the veil.
70
00:05:37,504 --> 00:05:39,589
- No.
- Yes.
71
00:05:40,757 --> 00:05:44,261
- Unless it's germane
to the case.
- It is the case.
72
00:05:46,012 --> 00:05:50,725
About 12 years ago, a boy,
73
00:05:50,725 --> 00:05:53,311
consumed with jealousy,
74
00:05:53,311 --> 00:05:56,189
over the knowledge that
I was to marry someone else,
75
00:05:56,189 --> 00:05:58,692
threw acid in my face.
76
00:05:58,692 --> 00:06:00,151
Oh, my God.
77
00:06:00,151 --> 00:06:01,987
My skin,
78
00:06:01,987 --> 00:06:03,655
my throat,
79
00:06:03,655 --> 00:06:06,116
both were burned
beyond repair.
80
00:06:06,116 --> 00:06:09,703
The man who assaulted me
went to prison.
81
00:06:09,703 --> 00:06:11,496
My fiancé--
82
00:06:11,496 --> 00:06:15,458
there was so much hurt
and shock in the air--
83
00:06:15,458 --> 00:06:19,004
did what he believed
was the right thing.
84
00:06:19,004 --> 00:06:21,798
It wasn't what you'd call
a festive wedding.
85
00:06:23,717 --> 00:06:27,178
It hasn't been what you would
call a festive marriage.
86
00:06:29,097 --> 00:06:32,851
I want you to find
the man who attacked me.
87
00:06:32,851 --> 00:06:35,770
His name is Frank Harbert.
88
00:06:35,770 --> 00:06:38,148
He was recently paroled.
89
00:06:38,148 --> 00:06:39,816
I want you
to locate him for me.
90
00:06:41,651 --> 00:06:44,321
Miss Wylie, we sympathize
with all you've been through,
91
00:06:44,321 --> 00:06:46,323
but the man went
to prison. Revenge--
92
00:06:46,323 --> 00:06:48,908
I don't want revenge.
93
00:06:50,785 --> 00:06:52,120
I want him.
94
00:06:53,955 --> 00:06:56,249
If he still loves me...
95
00:06:56,249 --> 00:06:58,251
I'll get a divorce.
96
00:06:58,251 --> 00:07:01,004
I've always loved him.
97
00:07:01,004 --> 00:07:07,469
- But what he did--
- I'll pay you $5000
to find him for me.
98
00:07:07,469 --> 00:07:10,805
Please, and be discreet.
My husband is with me.
99
00:07:13,266 --> 00:07:15,518
In case he needs proof.
100
00:07:27,155 --> 00:07:29,658
I'll be waiting
to hear from you.
101
00:07:35,664 --> 00:07:38,083
Miss DiPesto, give me the
address of the parole board.
Right away!
102
00:07:38,083 --> 00:07:40,460
Cancel that.
Right away.
103
00:07:40,460 --> 00:07:42,337
You happen to know where
Harbert is and don't wanna
waste a phone call?
104
00:07:42,337 --> 00:07:44,923
- We're not taking this case.
- What are you talking about?
105
00:07:44,923 --> 00:07:46,800
I'm not solving
this company's problems
by putting that tortured woman
106
00:07:46,800 --> 00:07:48,259
back in touch with the man
who ruined her life,
107
00:07:48,259 --> 00:07:49,803
not to mention
breaking up her marriage.
108
00:07:49,803 --> 00:07:51,721
That's not the way
I heard her tell it.
109
00:07:51,721 --> 00:07:53,556
Just the way she talked about
it, the way she described it.
110
00:07:53,556 --> 00:07:55,850
I can't--
I can't have anything
to do with this.
111
00:07:55,850 --> 00:07:58,269
I love this kind
of lively debate.
112
00:07:58,269 --> 00:08:00,146
This is the lifeblood
of a vibrant young company.
113
00:08:00,146 --> 00:08:01,773
This is exciting,
this is inspiring.
114
00:08:01,773 --> 00:08:03,608
- This is--
- Cow patties.
115
00:08:03,608 --> 00:08:06,319
Cow patties?
116
00:08:06,319 --> 00:08:09,239
Cute. Sit down.
117
00:08:09,239 --> 00:08:12,075
Are we here to judge the motives
of our every client? No.
118
00:08:12,075 --> 00:08:15,537
Ours is not to reason why.
Do lawyers not defend people
they know are guilty as sin?
119
00:08:15,537 --> 00:08:18,206
Do doctors not treat patients
they know are gonna die?
120
00:08:18,206 --> 00:08:20,709
Do teachers not teach students
they know are dumb as stumps?
121
00:08:20,709 --> 00:08:22,711
- We are not
taking this case! No!
- No?
122
00:08:22,711 --> 00:08:24,421
- Maddie, you're not hearing me.
- I'm sick of hearing you.
123
00:08:24,421 --> 00:08:26,131
I feel an obligation here.
124
00:08:26,131 --> 00:08:27,966
That's your breakfast.
Where's your humanity?
125
00:08:27,966 --> 00:08:29,968
I had to hock it to pay my rent.
I'm going to the parole board.
126
00:08:29,968 --> 00:08:32,220
- You're not going, Addison.
- My conscience calls me.
127
00:08:32,220 --> 00:08:34,764
- Addison!
- Do we really have to wash
the linen in front of the--
128
00:08:38,768 --> 00:08:41,396
Miss DiPesto,
where is everybody?
129
00:08:41,396 --> 00:08:42,772
Lunch.
130
00:08:42,772 --> 00:08:45,191
Lunch?
It's not even 10:15.
131
00:08:45,191 --> 00:08:47,694
Okay, then... brunch?
132
00:08:47,694 --> 00:08:49,946
- I should have fired 'em all.
- Well, I got a better idea.
133
00:08:49,946 --> 00:08:52,240
Why not put this company
to work?
134
00:08:52,240 --> 00:08:53,992
What's wrong with just finding
out about this guy
Frank Harbert?
135
00:08:53,992 --> 00:08:56,494
- Addison.
- Look, all we gotta do
is find him.
136
00:08:56,494 --> 00:08:59,038
We just find him.
Then, after you meet him,
137
00:08:59,038 --> 00:09:01,040
you don't wanna turn his
address over to Barbara Wylie,
138
00:09:01,040 --> 00:09:03,084
- we turn down the fee.
- No arguments?
139
00:09:03,084 --> 00:09:04,836
Lady, you're the boss.
140
00:09:04,836 --> 00:09:06,504
I work for you.
141
00:09:06,504 --> 00:09:08,214
You pick the tune,
I do the dance.
142
00:09:08,214 --> 00:09:11,009
No income, fine with me.
143
00:09:11,009 --> 00:09:13,386
You wanna sleep on benches
with newspapers for blankets,
144
00:09:13,386 --> 00:09:15,513
I'll give you all
the magazine sections.
145
00:09:15,513 --> 00:09:19,100
- Yeah, right.
- Hey, we're a team.
146
00:09:19,100 --> 00:09:20,602
Partners.
147
00:09:20,602 --> 00:09:22,103
Now.
148
00:09:22,103 --> 00:09:23,855
Forever.
149
00:09:23,855 --> 00:09:26,357
I mean that.
150
00:09:26,357 --> 00:09:28,777
Maddie...
151
00:09:28,777 --> 00:09:31,821
that first clump of dirt
on my coffin,
152
00:09:31,821 --> 00:09:33,865
I want it to be thrown
by you.
153
00:09:33,865 --> 00:09:35,950
You're doing some pretty mean
throwing yourself.
154
00:09:35,950 --> 00:09:37,786
Come on, let's go.
155
00:09:37,786 --> 00:09:39,788
Call Barbara Wylie and tell
her we're on the case.
156
00:09:39,788 --> 00:09:41,414
Baby, you're the greatest.
157
00:09:49,130 --> 00:09:51,758
See any bleached bones
out there?
158
00:09:55,929 --> 00:09:57,764
How about this:
159
00:09:57,764 --> 00:10:01,559
I do the punch line,
you tell me the joke, okay?
160
00:10:01,559 --> 00:10:03,603
All right?
161
00:10:03,603 --> 00:10:07,315
Okay. So the salesman wakes up,
162
00:10:07,315 --> 00:10:09,776
big smile on his face,
goes downstairs,
163
00:10:09,776 --> 00:10:13,530
has breakfast and confesses
the whole thing.
164
00:10:13,530 --> 00:10:15,740
And a farmer turns
to him and says:
165
00:10:15,740 --> 00:10:17,784
"But I don't have a daughter."
166
00:10:22,080 --> 00:10:25,333
- What's the "why"?
- The why?
167
00:10:25,333 --> 00:10:27,168
What's the why? What why?
168
00:10:27,168 --> 00:10:29,462
Why is Barbara Wylie
so desperate to get in touch
169
00:10:29,462 --> 00:10:31,130
with a man who gave her
so much pain?
170
00:10:31,130 --> 00:10:33,424
You heard her. It's love.
171
00:10:33,424 --> 00:10:35,677
I know that.
172
00:10:35,677 --> 00:10:38,179
I've had a Frank Harbert
or two in my life.
173
00:10:38,179 --> 00:10:42,350
My first week of college,
there was this guy.
He was an upperclassman.
174
00:10:42,350 --> 00:10:46,020
- Heartbeat city?
- Yeah, for him anyway.
175
00:10:46,020 --> 00:10:48,314
We only went out
a couple of times.
176
00:10:48,314 --> 00:10:50,942
I don't know, he was okay.
Just okay.
177
00:10:50,942 --> 00:10:53,361
- So I said--
- Let's be friends.
178
00:10:53,361 --> 00:10:56,114
You didn't say that,
did you? That's the worst.
179
00:10:56,114 --> 00:10:59,576
That's female for,
"No kissy, no touchy,
no horizont-y."
180
00:10:59,576 --> 00:11:01,244
- Tell me you didn't say that.
- I didn't say that.
181
00:11:01,244 --> 00:11:03,037
- Liar.
- No horizont--y?
182
00:11:03,037 --> 00:11:04,831
So, what happened?
183
00:11:04,831 --> 00:11:06,708
He started leaving
notes in my mailbox.
184
00:11:06,708 --> 00:11:09,752
- Songs, poems--
- No flowers?
185
00:11:09,752 --> 00:11:11,546
A single perfect red rose--
186
00:11:11,546 --> 00:11:13,256
- Cheap.
- Every day.
187
00:11:13,256 --> 00:11:16,342
- No imagination.
- Too much imagination.
188
00:11:16,342 --> 00:11:20,138
He was racked with love,
pining away.
189
00:11:20,138 --> 00:11:23,516
It's scary being the object
of so much desire.
190
00:11:25,143 --> 00:11:28,938
He didn't even know me,
but he swore he loved me.
191
00:11:28,938 --> 00:11:33,401
One night when I was out,
he snuck into my room.
192
00:11:33,401 --> 00:11:36,154
I don't know what
he was doing there.
193
00:11:36,154 --> 00:11:38,907
One of the security
people found him.
He didn't take anything.
194
00:11:38,907 --> 00:11:41,534
But I was so ashamed
for him.
195
00:11:41,534 --> 00:11:43,494
Now the whole world knew.
196
00:11:43,494 --> 00:11:46,206
But at the same time,
I was furious with him.
197
00:11:46,206 --> 00:11:50,001
I'd been very honest.
I told him how it was.
198
00:11:50,001 --> 00:11:54,797
But he took away my "no."
199
00:11:54,797 --> 00:11:58,843
The man who took away
Barbara Wylie's face
took away her "no" too.
200
00:12:05,350 --> 00:12:07,352
Look,
if you don't wanna do this,
we really don't have to--
201
00:12:07,352 --> 00:12:09,812
Are you kidding?
I love driving through Mars.
202
00:12:09,812 --> 00:12:13,232
Besides, there's no one
I'd rather see die of thirst
than you.
203
00:12:13,232 --> 00:12:15,109
I'm so touched.
204
00:12:31,501 --> 00:12:33,836
You sure
this is the place?
205
00:12:36,256 --> 00:12:39,092
This is the parole board's
last known address.
206
00:12:39,092 --> 00:12:41,386
Maybe he found God in prison.
207
00:12:41,386 --> 00:12:43,429
So that's where the old boy
has been hiding.
208
00:12:47,934 --> 00:12:50,144
Well, he's not gonna get
into any trouble around here.
209
00:12:50,144 --> 00:12:52,146
Now, that's where you're wrong.
210
00:12:52,146 --> 00:12:54,732
My tummy tells me this is
a pretty radical party town.
211
00:12:54,732 --> 00:12:56,985
- We're looking for
Mr. Frank Harbert.
- Who?
212
00:13:00,613 --> 00:13:02,615
Señora?
213
00:13:02,615 --> 00:13:03,491
Oh!
214
00:13:08,538 --> 00:13:10,540
And the original structure,
215
00:13:10,540 --> 00:13:13,001
composed of thousands
of handmade adobe bricks,
216
00:13:13,001 --> 00:13:15,003
took two years to complete.
217
00:13:15,003 --> 00:13:18,464
The cross you see behind you
on the wall measures 8 feet.
218
00:13:18,464 --> 00:13:21,592
Legend has it that the cross
is constructed of wood
219
00:13:21,592 --> 00:13:25,430
taken from the flagship
of the Spanish conquistador, Cortés.
220
00:13:25,430 --> 00:13:27,640
Cortés defeated the Aztecs
221
00:13:27,640 --> 00:13:29,851
and brought Catholicism
to the New World
222
00:13:29,851 --> 00:13:31,102
over three centuries ago.
223
00:13:31,102 --> 00:13:33,146
In 1906,
224
00:13:33,146 --> 00:13:36,107
a terrible earthquake destroyed
the entire mission.
225
00:13:36,107 --> 00:13:38,359
It is being restored
as I speak to you,
226
00:13:38,359 --> 00:13:40,862
and any donations
for that restoration
227
00:13:40,862 --> 00:13:43,322
will be greatly appreciated.
228
00:13:43,322 --> 00:13:45,700
Please feel free
to roam the grounds
229
00:13:45,700 --> 00:13:48,202
and feel free to ask me
any questions that may occur.
230
00:13:48,202 --> 00:13:50,913
Two bucks for that?
231
00:13:52,540 --> 00:13:54,834
You Frank Harbert?
232
00:13:57,253 --> 00:13:59,922
You said feel free
to ask any questions.
233
00:14:01,090 --> 00:14:02,842
Who's asking?
234
00:14:12,602 --> 00:14:14,312
She's not dead
or anything, is she?
235
00:14:14,312 --> 00:14:16,689
How much would that
matter to you?
236
00:14:21,152 --> 00:14:23,780
I took this.
237
00:14:23,780 --> 00:14:26,199
I bought that ribbon
for her hair.
238
00:14:26,199 --> 00:14:28,701
She was very pretty.
239
00:14:28,701 --> 00:14:32,622
Yeah, she was.
240
00:14:32,622 --> 00:14:35,166
Anyway, I'm--
I'm glad she's not dead.
241
00:14:35,166 --> 00:14:37,043
She wants to see you again.
242
00:14:37,043 --> 00:14:38,961
What?
243
00:14:40,129 --> 00:14:43,508
- She's married, wrong?
- She said she'd be willing
to undo that.
244
00:14:44,425 --> 00:14:46,219
What is this,
some kind of joke?
245
00:14:46,219 --> 00:14:49,263
I find it difficult to believe
myself, Mr. Harbert,
246
00:14:49,263 --> 00:14:51,724
but Barbara Wylie walked
in our office this morning
247
00:14:51,724 --> 00:14:53,976
and hired us to find you.
248
00:14:53,976 --> 00:14:55,645
She says she's always
loved you.
249
00:15:00,149 --> 00:15:02,443
Did she tell you
what I did to her?
250
00:15:10,868 --> 00:15:13,496
I heard she was getting married.
251
00:15:13,496 --> 00:15:16,040
So I...
252
00:15:16,040 --> 00:15:19,293
I found out where
her bridal shower was.
253
00:15:19,293 --> 00:15:22,463
And I waited outside.
254
00:15:22,463 --> 00:15:23,756
And I waited in the bushes.
255
00:15:25,258 --> 00:15:27,718
And she came out, and I--
256
00:15:27,718 --> 00:15:31,055
I walked up to her...
257
00:15:31,055 --> 00:15:33,307
and I said,
"I'll love you forever."
258
00:15:33,307 --> 00:15:35,393
And I--
259
00:15:35,393 --> 00:15:37,562
I looked at her face...
260
00:15:40,565 --> 00:15:42,817
her eyes...
261
00:15:42,817 --> 00:15:44,569
her mouth.
262
00:15:46,237 --> 00:15:47,446
And I thought:
263
00:15:48,948 --> 00:15:51,242
"No, don't do this."
264
00:15:54,620 --> 00:15:56,664
But I did it anyway.
265
00:16:07,758 --> 00:16:12,054
Not a day goes by
I don't see her face.
266
00:16:14,140 --> 00:16:18,394
Not a-a night goes by
I don't hear her screaming.
267
00:16:24,150 --> 00:16:25,776
She really--
268
00:16:25,776 --> 00:16:27,820
She really said she'd marry me?
269
00:16:32,325 --> 00:16:34,493
Yeah, well...
270
00:16:37,455 --> 00:16:39,081
do her a favor.
271
00:16:40,416 --> 00:16:42,001
You never found me.
272
00:16:54,180 --> 00:16:55,932
Sounds like love to me.
273
00:17:00,728 --> 00:17:03,856
- So?
- So?
274
00:17:04,690 --> 00:17:06,817
What's the verdict,
Judge Wapner?
275
00:17:06,817 --> 00:17:08,778
Do we tell her
and cash the check?
276
00:17:08,778 --> 00:17:10,112
Or tell her he's
nowhere to be found
277
00:17:10,112 --> 00:17:11,614
and sleep sounder
but poorer?
278
00:17:11,614 --> 00:17:13,699
I don't know.
They're both in such pain.
279
00:17:13,699 --> 00:17:16,327
She's so unhappy and
he's racked with guilt.
280
00:17:16,327 --> 00:17:18,037
Maddie, that's got nothing
to do with us.
281
00:17:18,037 --> 00:17:20,164
They were unhappy and racked
before they met us.
282
00:17:20,164 --> 00:17:22,750
I mean, on one hand,
I think we should bring
them together.
283
00:17:22,750 --> 00:17:26,045
- Now you're cooking.
- On the other, what if
something terrible happens?
284
00:17:26,045 --> 00:17:28,506
What if he turns into an animal?
What if they fight?
285
00:17:28,506 --> 00:17:30,550
Maddie, you're talking about
half the couples in America.
286
00:17:30,550 --> 00:17:32,134
I don't know. I'm torn.
287
00:17:32,134 --> 00:17:34,679
Truth is, if we tell her
we couldn't find him,
288
00:17:34,679 --> 00:17:36,347
she's just gonna get
somebody else to do it.
289
00:17:36,347 --> 00:17:39,308
- That's true, isn't it?
- Yep.
290
00:17:39,308 --> 00:17:42,144
- Why isn't this more fun?
- What do you mean?
291
00:17:42,144 --> 00:17:44,480
Our first legitimate case
and we solve it.
292
00:17:44,480 --> 00:17:47,358
"Find this guy."
We find the guy.
293
00:17:47,358 --> 00:17:49,860
I still feel
so empty inside.
294
00:17:49,860 --> 00:17:52,446
Cashing that $5000 check
will help fill you up.
295
00:17:52,446 --> 00:17:54,240
That's what it's all about,
isn't it?
296
00:17:58,202 --> 00:18:00,413
Welcome to the real world,
Maddie Hayes.
297
00:18:03,708 --> 00:18:06,043
First phone you see,
pull off the road.
298
00:18:06,043 --> 00:18:08,087
I'll call Barbara Wylie
and give her the good news.
299
00:18:09,380 --> 00:18:12,425
Good call, partner.
Good call.
300
00:18:18,764 --> 00:18:22,226
And so the farmer says,
"But I ain't got no daughter."
301
00:18:25,021 --> 00:18:28,232
What's the matter,
you're offended?
That's a funny joke.
302
00:18:28,232 --> 00:18:30,818
A lot of people
I respect, admire,
303
00:18:30,818 --> 00:18:32,445
think that's a funny joke.
304
00:18:32,445 --> 00:18:34,905
Leaders in the community,
professional people.
305
00:18:34,905 --> 00:18:37,616
A fireman is not
a professional.
306
00:18:37,616 --> 00:18:40,620
Fine. Next time your Christmas
tree lights get overexcited,
307
00:18:40,620 --> 00:18:43,581
we'll see if you feel
the same way.
308
00:18:43,581 --> 00:18:45,708
- A penny for your thoughts?
- Only a penny?
309
00:18:45,708 --> 00:18:47,918
We solved our first case.
We're liquid.
310
00:18:47,918 --> 00:18:50,087
Yeah, but we're on a budget.
311
00:18:50,087 --> 00:18:53,299
So, what's going through
that blonde brain of yours?
312
00:18:53,299 --> 00:18:55,593
Magazine cover.
313
00:18:55,593 --> 00:18:58,679
Once again, for those of us
who are new to this country?
314
00:18:58,679 --> 00:19:01,766
If you shoot enough magazine
covers, you start to look
at life that way.
315
00:19:01,766 --> 00:19:04,185
That's all. Life is like
a magazine cover.
316
00:19:04,185 --> 00:19:05,936
Yeah, what magazine?
317
00:19:05,936 --> 00:19:09,148
- It doesn't have a name,
the magazine.
- Life?
318
00:19:09,148 --> 00:19:10,608
- David.
- Look?
319
00:19:10,608 --> 00:19:12,234
- Please.
- Oui?
320
00:19:12,234 --> 00:19:14,153
W-E. W-E.
321
00:19:14,153 --> 00:19:17,406
It's like Us,
one of those pronoun magazines.
322
00:19:17,406 --> 00:19:19,450
It doesn't have to have a name.
323
00:19:19,450 --> 00:19:22,119
All it has to have
is a headline and a picture:
324
00:19:22,119 --> 00:19:24,121
"Madelyn Hayes,
325
00:19:24,121 --> 00:19:27,875
more than a pretty face,
solves case,
326
00:19:27,875 --> 00:19:30,252
has a nice dinner."
327
00:19:30,252 --> 00:19:33,964
Yeah. I heard of that magazine.
328
00:19:33,964 --> 00:19:36,967
Can't get a copy. Sold out.
329
00:19:36,967 --> 00:19:38,928
I had a nice dinner too.
330
00:19:40,554 --> 00:19:43,265
You're unusually giddy tonight.
331
00:19:43,265 --> 00:19:46,686
The night,
the, uh, stars,
332
00:19:46,686 --> 00:19:49,438
- the wine.
- We didn't have any wine.
333
00:19:49,438 --> 00:19:52,775
- The Tab.
- Look, I know I'm not good
at apologies and thank-yous,
334
00:19:52,775 --> 00:19:55,361
but I'd like to thank you
for making me take this case.
335
00:19:55,361 --> 00:19:57,488
I'm sorry I put up
such a fuss.
336
00:19:57,488 --> 00:20:00,574
I know sometimes it seems
like I say "no"
more than I say "yes."
337
00:20:00,574 --> 00:20:02,785
Professionally, I mean.
338
00:20:02,785 --> 00:20:05,454
What I'm trying to say,
is I appreciate what
you bring to the agency,
339
00:20:05,454 --> 00:20:07,748
and I'm really glad
you're my part--
340
00:20:07,748 --> 00:20:09,291
- David?
- Maddie, come here.
341
00:20:09,291 --> 00:20:11,627
- David, what could be so--
- Shh.
342
00:20:11,627 --> 00:20:14,380
- What is it? Is it the news?
- Look at this.
343
00:20:14,380 --> 00:20:16,632
Mr. Harbert,
paroled just six months ago,
344
00:20:16,632 --> 00:20:20,761
was found dead by a young
parishioner... (continues)
345
00:20:20,761 --> 00:20:23,389
What are they saying?
Is he dead?
346
00:20:23,389 --> 00:20:26,767
What-- She lied to us.
She said she loved him.
347
00:20:26,767 --> 00:20:28,936
And all she wanted to do
was murder him.
348
00:20:28,936 --> 00:20:31,814
- She lied to us
so she could find him.
- Let's get back--
349
00:20:31,814 --> 00:20:33,983
- All she wanted to do was
kill him! She lied to us!
- It's okay.
350
00:20:38,904 --> 00:20:41,073
- Yes?
- Good morning.
My name is David Addison.
351
00:20:41,073 --> 00:20:43,242
And I'm Madelyn Hayes.
We're looking for Barbara Wylie.
352
00:20:43,242 --> 00:20:45,536
- May I ask why?
- May I ask who's asking?
353
00:20:45,536 --> 00:20:46,954
Her husband.
354
00:20:46,954 --> 00:20:48,539
And I don't know you,
355
00:20:48,539 --> 00:20:50,750
which means my wife
doesn't know you.
356
00:20:50,750 --> 00:20:52,710
What the hell is going on?
357
00:20:52,710 --> 00:20:54,879
I told you, we have
business with your wife.
358
00:20:54,879 --> 00:20:56,881
I don't understand.
359
00:20:56,881 --> 00:20:59,675
My wife is very ill.
She doesn't have business
with anyone.
360
00:20:59,675 --> 00:21:01,635
It doesn't look
like she's here.
361
00:21:01,635 --> 00:21:03,095
Benjamin, what do they want?
362
00:21:08,267 --> 00:21:10,311
Frank Harbert is dead.
363
00:21:13,647 --> 00:21:16,358
- I saw the news.
- Is that all?
364
00:21:16,358 --> 00:21:19,236
I won't pretend
it's the unhappiest news
I've ever heard.
365
00:21:19,236 --> 00:21:21,614
Is that all you're
not pretending?
366
00:21:21,614 --> 00:21:24,283
You double-crossed us,
lady, you killed him.
367
00:21:25,493 --> 00:21:27,870
Who are these people?
What is this about?
368
00:21:27,870 --> 00:21:31,373
We're detectives,
hired by your wife
to find Frank Harbert.
369
00:21:31,373 --> 00:21:33,083
I don't know what
you're talking about.
370
00:21:33,083 --> 00:21:35,336
Benjamin, I don't know
what they're talking about.
371
00:21:35,336 --> 00:21:37,922
You came to our office
and begged us to find him.
372
00:21:37,922 --> 00:21:39,423
Why? Why would I do that?
373
00:21:39,423 --> 00:21:41,175
What possible reason
could I have
374
00:21:41,175 --> 00:21:42,760
for wanting to see him?
375
00:21:42,760 --> 00:21:45,095
You said you loved him.
You wanted to marry him,
376
00:21:45,095 --> 00:21:46,514
and then you killed him.
377
00:21:46,514 --> 00:21:48,599
All right...
378
00:21:48,599 --> 00:21:51,560
Why are you saying
these ridiculous things?
379
00:21:51,560 --> 00:21:54,146
Why would I want to marry
a man who disfigured me?
380
00:21:54,146 --> 00:21:56,106
Did someone pay you
to say these things?
381
00:21:56,106 --> 00:21:57,858
- Who hired you?
- You did.
382
00:21:57,858 --> 00:21:59,485
I certainly did not.
383
00:21:59,485 --> 00:22:02,196
You hired us to find him
and then you killed him.
384
00:22:02,196 --> 00:22:03,989
Benjamin, make them stop.
385
00:22:05,241 --> 00:22:08,118
Make them stop saying
these things.
386
00:22:08,118 --> 00:22:09,578
Enough.
387
00:22:09,578 --> 00:22:11,539
We're not gonna
stop anything
388
00:22:11,539 --> 00:22:13,749
until we have enough evidence
to convict you of murder.
389
00:22:13,749 --> 00:22:15,417
- I said, outta here.
- Every minute of every hour
of every day.
390
00:22:15,417 --> 00:22:17,253
Whatever you do... Addison.
391
00:22:17,253 --> 00:22:18,963
we'll be there waiting
for you to slip up.
392
00:22:18,963 --> 00:22:20,840
Let's go.
393
00:22:25,219 --> 00:22:28,222
- Our first real case
and we kill a guy.
- You're so negative.
394
00:22:28,222 --> 00:22:31,308
We're chumps and bunglers.
We led Barbara Wylie
right to him.
395
00:22:31,308 --> 00:22:34,144
Yeah, but we did it great.
Who knows, maybe there's
a market for that.
396
00:22:34,144 --> 00:22:36,605
"Blue Moon. We find them,
you kill them.
397
00:22:36,605 --> 00:22:40,693
We tag them, you bag them.
We spot them, you drop them."
398
00:22:40,693 --> 00:22:43,696
- Not funny?
- You swing from a vine, Addison.
399
00:22:43,696 --> 00:22:46,156
- Sounds like fun.
- That poor man
would be alive today
400
00:22:46,156 --> 00:22:48,617
if you hadn't insisted
we take this case.
401
00:22:48,617 --> 00:22:52,162
- You're hanging this on me?
-"Five thousand dollars, $5000."
402
00:22:52,162 --> 00:22:54,248
"Ours is not to reason why."
403
00:22:54,248 --> 00:22:56,500
What a team. Ha.
404
00:22:56,500 --> 00:22:58,127
- I'm calling the police.
- You're what?
405
00:22:58,127 --> 00:23:01,505
- I'm calling the police.
- Maddie, think a minute.
406
00:23:01,505 --> 00:23:04,300
Short minute.
Maddie, you call the police,
we're hanging ourselves.
407
00:23:04,300 --> 00:23:07,303
I can see the headlines now:
"Pretty peeper leads killer
to prey."
408
00:23:07,303 --> 00:23:09,138
- Please.
- Go ahead. Call the fuzz.
409
00:23:09,138 --> 00:23:11,640
Tell them all. Confess
to the drought in Africa.
410
00:23:11,640 --> 00:23:14,476
But be prepared to be laughed
out of town, to have your
license shredded.
411
00:23:14,476 --> 00:23:17,771
To never work again
in this town. Maddie,
we don't have any proof
412
00:23:17,771 --> 00:23:20,357
that Barbara Wylie
actually did this.
413
00:23:22,234 --> 00:23:24,528
I must have done something
horrible in a past life.
414
00:23:24,528 --> 00:23:27,781
- What do you suggest we do?
- Nail Barbara Wylie.
415
00:23:27,781 --> 00:23:31,327
Oh, that'll be easy.
We've certainly thrown the fear
of God into her, haven't we?
416
00:23:31,327 --> 00:23:33,746
We certainly haven't.
That's why we're gonna nab her.
417
00:23:33,746 --> 00:23:37,499
- Why is that?
- Because she's sure she's
got the Two Stooges licked.
418
00:23:37,499 --> 00:23:39,668
So she's gonna let up,
make a mistake.
419
00:23:39,668 --> 00:23:41,712
- All we gotta do
is rattle her cage.
- What will that get us?
420
00:23:41,712 --> 00:23:43,839
- A second chance.
- What will that get us?
421
00:23:43,839 --> 00:23:46,926
Evidence, Maddie. Evidence.
The kind that stands up
in court.
422
00:23:46,926 --> 00:23:49,970
The kind that sits down in jail.
The kind that crosses its legs
in a bar.
423
00:23:49,970 --> 00:23:52,598
- So, you with me or not?
- Crosses its legs in a bar?
424
00:23:52,598 --> 00:23:54,600
You like that?
I got a million of them.
425
00:23:54,600 --> 00:23:56,268
A moose walks into a dentist's
office and says, "Doctor--"
426
00:24:00,272 --> 00:24:03,192
How long do we
have to sit here?
Until we spot her.
427
00:24:03,192 --> 00:24:05,152
Hey, you don't wanna do
the paper-in-the-lobby thing,
428
00:24:05,152 --> 00:24:07,154
you got no business
being in this business.
429
00:24:07,154 --> 00:24:09,281
I didn't say I didn't wanna do
the paper-in-the-lobby thing.
430
00:24:09,281 --> 00:24:11,325
Although it seems to me
your choice of paper--
431
00:24:11,325 --> 00:24:13,035
You don't know what you're
talking about. Choice of paper?
432
00:24:13,035 --> 00:24:15,245
You can't even see around
that thing.
433
00:24:15,245 --> 00:24:17,831
At least I'm not ashamed
to be seen behind it.
Aren't you embarrassed?
434
00:24:17,831 --> 00:24:20,751
- About what?
- That! That scandal sheet.
435
00:24:20,751 --> 00:24:23,170
I love the scandal sheet.
436
00:24:23,170 --> 00:24:26,173
"Is Jamie Lee Curtis
a real girl or actually
a Russian experiment
437
00:24:26,173 --> 00:24:28,884
created in a laboratory
to incite the American male
population?"
438
00:24:28,884 --> 00:24:30,886
- I wanna know!
- Someone will hear you.
439
00:24:30,886 --> 00:24:33,472
"Have extraterrestrials left
a secret message for earthlings
440
00:24:33,472 --> 00:24:36,892
under Sylvester Stallone's
pectoral?" I wanna know!
441
00:24:36,892 --> 00:24:39,144
"Is Jane Pauley having
David Hartman's baby?"
442
00:24:39,144 --> 00:24:41,563
Is she?
Cab for Mrs. Wylie.
443
00:24:45,943 --> 00:24:46,944
Come on.
444
00:24:52,408 --> 00:24:55,494
- What do we do now?
- We get a cab of our own.
445
00:24:57,246 --> 00:24:58,580
Thanks for the use
of the hall, chief.
446
00:25:07,047 --> 00:25:09,842
There's an extra 50 in it
for you if you keep that cab
in sight.
447
00:25:09,842 --> 00:25:12,594
Do you mind telling me
just what you hope to learn
from this little excursion?
448
00:25:12,594 --> 00:25:14,763
Maybe nothing.
Maybe something.
449
00:25:14,763 --> 00:25:16,932
Murder is a messy
business, Maddie.
450
00:25:16,932 --> 00:25:20,269
And Whistler's wife here
doesn't strike me as an old pro.
451
00:25:20,269 --> 00:25:23,522
I got a hunch that she left
some little detail unattended.
452
00:25:23,522 --> 00:25:26,942
And now that she knows
we're on to her, well,
maybe she'll attend to it.
453
00:25:26,942 --> 00:25:30,154
While we watch?
Stranger things
have happened.
454
00:25:31,280 --> 00:25:34,074
Speaking of strange,
you got something on your mind,
don't you?
455
00:25:34,074 --> 00:25:36,118
I have a terrible
confession to make.
456
00:25:36,118 --> 00:25:39,580
I believed Barbara Wylie
back there.
457
00:25:39,580 --> 00:25:42,750
Yeah, well, that's why
you got me around. I didn't.
458
00:25:42,750 --> 00:25:46,211
She seemed so sincere.
So honestly confused
by everything we said.
459
00:25:46,211 --> 00:25:47,463
Look at this.
460
00:25:57,306 --> 00:25:59,600
We got us
a real barracuda here.
461
00:25:59,600 --> 00:26:01,852
Didn't want the cab company
462
00:26:01,852 --> 00:26:04,813
to have a record
of where she was going.
463
00:26:04,813 --> 00:26:07,733
Talk to me some more
about sincerity.
464
00:27:46,290 --> 00:27:49,167
That's quite a chassis
she's got under that hood.
465
00:28:29,249 --> 00:28:30,959
Look!
466
00:28:32,878 --> 00:28:35,923
She almost got away with it.
467
00:28:44,097 --> 00:28:47,225
Don't turn. We're gonna wait
here a second, all right?
468
00:28:49,186 --> 00:28:50,771
That's that.
469
00:28:50,771 --> 00:28:53,065
She's guilty as sin,
isn't she?
470
00:28:53,065 --> 00:28:55,275
Looks that way.
471
00:28:55,275 --> 00:28:58,028
- Think she'll pay us anyway?
- I doubt it.
472
00:29:04,952 --> 00:29:07,829
All right, let's see
if we can find her car.
473
00:29:11,041 --> 00:29:14,378
- Now what, call the police?
- Seems like that's
the only thing left.
474
00:29:14,378 --> 00:29:18,173
Finally get a client.
A client walks in the door
of her own free will.
475
00:29:18,173 --> 00:29:21,760
A case we can solve.
A fee we can earn.
476
00:29:21,760 --> 00:29:23,136
Addison...
477
00:29:26,848 --> 00:29:30,686
Why is she coming back
out of the hotel?
478
00:29:30,686 --> 00:29:32,104
- Where'd the wiggle go?
- What?
479
00:29:36,984 --> 00:29:38,318
Come on, walk with me.
480
00:30:00,340 --> 00:30:02,300
What floor was
Barbara Wylie's room on?
481
00:30:02,300 --> 00:30:04,928
Fourth. Why are you asking?
It wasn't even in this wing.
482
00:30:08,849 --> 00:30:11,184
What are you doing?
483
00:30:14,479 --> 00:30:16,106
I wanna know what we--
Shh!
484
00:30:16,106 --> 00:30:18,358
I wanna know what we're doing.
485
00:30:23,905 --> 00:30:26,450
We got nowhere to go,
nothing to do.
486
00:30:26,450 --> 00:30:28,744
I figure we watch
Barbara Wylie get undressed.
487
00:30:28,744 --> 00:30:30,746
- What?
- Don't be a snob.
488
00:30:30,746 --> 00:30:33,373
It's here, it's free.
489
00:30:33,373 --> 00:30:37,210
It's under the stars.
Pretend you're at a concert.
490
00:30:37,210 --> 00:30:39,504
Remember what room number
she said she was in?
491
00:30:39,504 --> 00:30:42,174
417. And I think this is sick.
492
00:30:42,174 --> 00:30:44,134
With any luck,
you'll be right.
493
00:30:44,134 --> 00:30:47,429
All right, just keep
your eyes right up there
494
00:30:47,429 --> 00:30:49,431
and holler as soon as you
see the lights come on.
495
00:30:49,431 --> 00:30:52,392
What is this supposed to prove?
496
00:30:52,392 --> 00:30:54,644
The Earth is round,
497
00:30:54,644 --> 00:30:57,606
you can't get pregnant
from a toilet seat,
498
00:30:57,606 --> 00:31:02,694
and for every action,
there is an equal and opposite satisfaction.
499
00:31:02,694 --> 00:31:04,613
Just keep your eyes
peeled up there.
500
00:31:04,613 --> 00:31:08,450
This is thrilling.
Maybe she went to buy a paper.
501
00:31:08,450 --> 00:31:10,410
Maybe she's not in room 417.
502
00:31:10,410 --> 00:31:11,828
- What makes you say that?
- That.
503
00:31:14,498 --> 00:31:17,501
- Why would she change rooms?
- Shh.
504
00:31:27,385 --> 00:31:29,346
This is it.
505
00:31:29,346 --> 00:31:31,848
No one under 17 admitted
without parent or guardian.
506
00:31:34,518 --> 00:31:36,103
She's a man.
507
00:31:39,272 --> 00:31:41,942
I feel so used.
508
00:31:45,403 --> 00:31:48,782
Ninety-nine... 100.
509
00:31:48,782 --> 00:31:50,575
Now, give me 10 good minutes
on the speed bag
510
00:31:50,575 --> 00:31:52,536
and hit the showers, slugger.
511
00:31:52,536 --> 00:31:54,329
We're terrible detectives,
aren't we, Addison?
512
00:31:54,329 --> 00:31:56,581
- Why do you say that?
- Because it's the truth.
513
00:31:56,581 --> 00:31:58,625
Because we're just
awful detectives.
514
00:31:58,625 --> 00:32:01,044
We're not awful,
we're just a little... green.
515
00:32:01,044 --> 00:32:02,921
And besides,
I don't agree with you.
516
00:32:02,921 --> 00:32:04,756
We figured everything out,
we're just a little late.
517
00:32:04,756 --> 00:32:08,343
That poor woman.
Her husband used us
for a couple of patsies.
518
00:32:08,343 --> 00:32:11,054
Congratulating ourselves
on following him.
519
00:32:11,054 --> 00:32:13,390
He wanted us to follow him.
Ugh... this case!
520
00:32:13,390 --> 00:32:15,892
- Give it a break, will ya?
- No, I won't give it a break.
521
00:32:15,892 --> 00:32:18,228
- I didn't even want
to take this damn case.
- I knew we'd get back to that.
522
00:32:18,228 --> 00:32:20,397
- I didn't even wanna keep
this damn agency open!
- And that.
523
00:32:20,397 --> 00:32:22,023
What we should be
concentrating on
524
00:32:22,023 --> 00:32:23,525
is what we're
gonna be doing next.
525
00:32:23,525 --> 00:32:26,069
Well, what are we
gonna be doing?
526
00:32:26,069 --> 00:32:28,530
Figure out a way
to get into Benjamin's room
and get that costume and wig.
527
00:32:28,530 --> 00:32:30,657
Right, and how are we gonna
do that? Go up to the desk?
528
00:32:30,657 --> 00:32:33,160
If we can get into Barbara's
room, and get that key--
529
00:32:33,160 --> 00:32:36,413
- And how do you propose
to do that?
- I propose...
530
00:32:36,413 --> 00:32:39,207
that we find you a black dress
and a black veil.
531
00:32:39,207 --> 00:32:41,251
- I knew it.
- Knew what?
532
00:32:41,251 --> 00:32:43,211
Some partnership!
You have stupid ideas
533
00:32:43,211 --> 00:32:44,921
and then I have to
carry them out.
534
00:32:44,921 --> 00:32:47,507
What am I doing?
It's 2:00 in the morning
535
00:32:47,507 --> 00:32:50,343
and we've wasted two days
on this stupid thing.
536
00:32:50,343 --> 00:32:52,429
I'd be better off
in business by myself.
537
00:32:52,429 --> 00:32:54,723
Oh, really?
538
00:32:55,640 --> 00:32:58,226
No, not really.
Just forget I said it.
539
00:32:58,226 --> 00:32:59,853
You were serious.
540
00:32:59,853 --> 00:33:01,563
If I was serious
I wouldn't have said it,
541
00:33:01,563 --> 00:33:03,607
I mean, I wouldn't have
said to forget it.
542
00:33:03,607 --> 00:33:05,817
If you weren't serious, you
wouldn't have said it at all.
543
00:33:09,654 --> 00:33:12,532
You really don't wanna be
partners with me, do you?
544
00:33:12,532 --> 00:33:15,452
I need a partner,
you're a partner.
545
00:33:18,496 --> 00:33:21,625
If I could pick any partner,
would I pick you?
546
00:33:21,625 --> 00:33:24,336
- I don't know.
- When I sit at home at night
547
00:33:24,336 --> 00:33:27,505
thinking about the perfect
person to complement
my complex personality,
548
00:33:27,505 --> 00:33:30,342
- you're not first
to spring to mind.
- Springs to what?
549
00:33:30,342 --> 00:33:33,220
- You know what your problem is?
- I fear I'm looking at it.
550
00:33:33,220 --> 00:33:35,388
It makes you so crazy
to think that you need me.
551
00:33:35,388 --> 00:33:37,349
- I don't need you.
- You do need me!
552
00:33:37,349 --> 00:33:39,976
I'm your lifeline, honey.
Without me--
553
00:33:39,976 --> 00:33:42,062
Without you I wouldn't be here
at 2:00 in the morning
trying to figuring out
554
00:33:42,062 --> 00:33:44,689
how to prove
a woman who seems to have
killed a man, didn't,
555
00:33:44,689 --> 00:33:47,275
and a man who seems
to not have, did!
556
00:33:47,275 --> 00:33:49,986
Without you, I wouldn't be
involved in this stupid case.
557
00:33:49,986 --> 00:33:52,197
- Without you--
- What?
558
00:33:52,197 --> 00:33:53,657
- Never mind.
- What?
559
00:33:53,657 --> 00:33:55,075
- Never mind!
- No, I wanna hear it.
560
00:33:55,075 --> 00:33:57,160
No, you don't.
561
00:33:57,160 --> 00:33:59,496
You think you can do
a better job without me?
562
00:33:59,496 --> 00:34:02,540
- I didn't say that.
- No, but you were thinking it.
563
00:34:02,540 --> 00:34:05,502
How can you be so smart
about me and so stupid
about everything else?
564
00:34:05,502 --> 00:34:07,837
All right, fine!
I'll make it easy for you.
565
00:34:07,837 --> 00:34:10,507
You clean this case up your way,
and I'll clean it up my way.
How's that?
566
00:34:10,507 --> 00:34:11,758
- Good.
- Good.
567
00:34:11,758 --> 00:34:13,551
- Fine!
- Fine. Okay, fine!
568
00:34:28,566 --> 00:34:30,694
Mrs. Wylie?
569
00:34:30,694 --> 00:34:33,029
Can I have my room key, please?
570
00:34:36,908 --> 00:34:39,911
Here you go, Mrs. Wylie.
571
00:34:39,911 --> 00:34:41,871
Oh, Mrs. Wylie.
572
00:34:44,916 --> 00:34:47,168
I like your hair
a lot better this way.
573
00:34:52,132 --> 00:34:55,302
Hey, nice caboose, toots.
574
00:35:10,358 --> 00:35:13,320
- Yes?
- Room key, please, 223.
575
00:35:15,280 --> 00:35:17,032
There you go.
576
00:35:17,032 --> 00:35:19,534
Uh... you want a room key too?
577
00:35:22,245 --> 00:35:23,830
Excuse me?
578
00:35:25,999 --> 00:35:27,584
Oh, four. Four.
579
00:35:28,960 --> 00:35:31,087
Four-one.
580
00:35:33,715 --> 00:35:35,258
Four-one-seven.
581
00:35:35,258 --> 00:35:38,762
Four-seventeen.
Oh, I got it, 417.
582
00:35:38,762 --> 00:35:40,388
There you go.
583
00:36:33,942 --> 00:36:36,569
I guess there's no such thing
as an original idea.
584
00:36:36,569 --> 00:36:39,239
- What are you doing here?
- What am I doing here?
What are you doing here?
585
00:36:39,239 --> 00:36:40,198
And why do you look
so much better than me?
586
00:36:55,505 --> 00:36:58,049
What's the matter,
haven't you ever seen a man
coming out of the closet before?
587
00:36:58,049 --> 00:37:00,844
- Mrs. Wylie, we can explain.
- Everything, all of this.
588
00:37:00,844 --> 00:37:02,720
- You were framed.
- For the murder
of Frank Harbert.
589
00:37:02,720 --> 00:37:04,597
- By your husband.
- By your husband!
590
00:37:04,597 --> 00:37:06,558
Sorry, I lost my place.
591
00:37:10,228 --> 00:37:12,355
She's taking this rather well,
don't you think?
592
00:37:18,486 --> 00:37:20,280
What are you
doing here?
593
00:37:20,280 --> 00:37:22,574
One...
594
00:37:22,574 --> 00:37:25,201
two...
595
00:37:25,201 --> 00:37:26,536
three.
596
00:37:29,122 --> 00:37:31,624
Now, why does he look
so much better than me?
597
00:37:33,376 --> 00:37:36,588
Barbara, Barbara, Barbara.
598
00:37:36,588 --> 00:37:39,215
Benjamin, what--
Why are you?
599
00:37:39,215 --> 00:37:41,885
So you could be accused of
the murder of Frank Harbert.
600
00:37:41,885 --> 00:37:44,512
And we'd swear to it.
What are they
talking about?
601
00:37:44,512 --> 00:37:46,764
It wasn't supposed to end up
like this, Barbara.
602
00:37:46,764 --> 00:37:48,516
The only one that was supposed
to get hurt was Harbert,
603
00:37:48,516 --> 00:37:50,518
and he deserved to die.
We both knew that.
604
00:37:50,518 --> 00:37:54,230
- What are you talking about?
- Don't you see?
605
00:37:54,230 --> 00:37:56,524
So you were accused
of the murder.
606
00:37:56,524 --> 00:37:59,861
What jury would convict a woman
who had had her face burnt off?
607
00:37:59,861 --> 00:38:02,572
That's what the insanity
defense is all about, right?
608
00:38:04,282 --> 00:38:06,951
I couldn't do it any longer.
609
00:38:06,951 --> 00:38:10,705
Twelve years of marriage
to a woman who wouldn't
let me see her.
610
00:38:12,957 --> 00:38:17,587
I... couldn't do it.
611
00:38:17,587 --> 00:38:19,798
I can't do it.
612
00:38:40,485 --> 00:38:46,074
Stop that man!
613
00:38:46,074 --> 00:38:48,701
Stop that man.
614
00:39:05,969 --> 00:39:07,220
Oh!
615
00:39:41,838 --> 00:39:43,715
Sir, are you finished?
616
00:39:57,228 --> 00:39:59,355
I'm sorry, sir.
617
00:39:59,355 --> 00:40:00,356
Wha-- Whoa!
618
00:40:03,443 --> 00:40:05,486
I'm so sorry-- Oh!
619
00:40:09,240 --> 00:40:10,241
Freeze!
620
00:40:12,535 --> 00:40:13,786
Freeze!
621
00:40:15,538 --> 00:40:16,873
Freeze!
622
00:40:18,416 --> 00:40:19,751
Freeze!
623
00:40:25,048 --> 00:40:26,257
Oh!
624
00:40:26,257 --> 00:40:28,217
Anybody wanna play Twister?
625
00:41:13,805 --> 00:41:15,181
Miss DiPesto!
626
00:41:17,016 --> 00:41:18,267
You hollered for me,
Mr. Addison?
627
00:41:20,603 --> 00:41:22,146
Agnes...
628
00:41:23,439 --> 00:41:24,440
take a letter.
629
00:41:36,327 --> 00:41:39,372
Dear David...
- Dear Maddie.
630
00:41:39,372 --> 00:41:43,084
Last night,
I may have said and done
some things that I regret.
631
00:41:43,084 --> 00:41:45,586
These are the times
that try men's souls.
632
00:41:59,225 --> 00:42:00,810
Are you and Mom
having a fight?
633
00:42:03,479 --> 00:42:05,815
Are you gonna leave us?
634
00:42:08,735 --> 00:42:10,403
I hope not.
635
00:42:16,034 --> 00:42:19,454
Why don't you go in my office
and watch television?
636
00:42:33,634 --> 00:42:35,762
- What are we gonna do?
- About what?
637
00:42:39,015 --> 00:42:41,184
First clump of dirt
on your coffin.
638
00:42:41,184 --> 00:42:43,561
I wanna be the one
to throw it.
639
00:42:48,316 --> 00:42:51,694
I'm sorry for all the things
I did, all the things I said.
640
00:42:53,196 --> 00:42:56,240
I never had a man put on
a dress for me before.
641
00:42:56,240 --> 00:42:58,159
And you say
you've been around.
642
00:43:00,995 --> 00:43:02,288
I'm sorry, partner.
643
00:43:03,956 --> 00:43:05,249
You're forgiven, partner.
644
00:43:08,127 --> 00:43:10,671
I'm glad you're my partner...
645
00:43:14,050 --> 00:43:15,885
partner.
646
00:43:50,503 --> 00:43:55,007
♪ Some walk by night ♪
647
00:43:55,007 --> 00:43:59,887
♪ Some fly by day ♪
648
00:43:59,887 --> 00:44:03,641
♪ Nothing could change you ♪
649
00:44:03,641 --> 00:44:09,188
♪ Set and sure of the way ♪
650
00:44:09,188 --> 00:44:13,901
♪ Charming and bright ♪
651
00:44:13,901 --> 00:44:18,698
♪ Laughing and gay ♪
652
00:44:18,698 --> 00:44:22,952
♪ I'm just a stranger ♪
653
00:44:22,952 --> 00:44:28,332
♪ Love the Blues
and the Braves ♪
654
00:44:28,332 --> 00:44:33,087
♪ There is the sun and moon ♪
655
00:44:33,087 --> 00:44:37,592
♪ They sing their own
sweet tune ♪
656
00:44:37,592 --> 00:44:42,346
♪ Watch them when dawn is due ♪
657
00:44:42,346 --> 00:44:47,059
♪ Sharing one space ♪
658
00:44:47,059 --> 00:44:51,606
♪ Some walk by night ♪
659
00:44:51,606 --> 00:44:56,402
♪ Come fly by day ♪
660
00:44:56,402 --> 00:45:00,573
♪ Something is sweeter ♪
661
00:45:00,573 --> 00:45:05,244
♪ 'Cause we met on the way ♪
662
00:45:05,244 --> 00:45:15,212
♪ We just met on the way ♪
51905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.