All language subtitles for Moonlighting S02E01 (1985) WEB-DL 1080p [Ukr_Eng] [Hurtom]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:04,213 - Hi, I'm Madelyn Hayes, and this is David Addison. - Right. 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,882 And we'd just like to take a minute or two before the show starts 3 00:00:06,882 --> 00:00:09,760 - to welcome you back to another season of Moonlighting. - That's right. That's wrong. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,970 - Wait a second. - I don't know why I'm here. I don't know what I'm doing here. 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,931 You're here because we're welcoming people back to another season. 6 00:00:13,931 --> 00:00:16,266 - Ha! - You're here because the network wants us 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,101 - to welcome the viewers back. - Double ha! 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,354 - You're here because Lou told you to do it. - Just say it! 9 00:00:20,354 --> 00:00:23,899 Just say it! The network says that tonight's show is too short. 10 00:00:23,899 --> 00:00:26,485 The network says every show has to be one hour long. 11 00:00:26,485 --> 00:00:28,820 - Not 59 minutes, not 61 minutes. - Now you see? 12 00:00:28,820 --> 00:00:31,114 - 60 minutes long. And we're a minute short. - Now the whole world knows. 13 00:00:31,114 --> 00:00:33,325 - Mr. Thomopoulos, Mr. Erlicht, I am very sorry. - And do you know why? 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,869 - Karen, get my agent on the phone, please. - Because talk too fast! 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,163 If you slowed down once in a while, maybe we could have a show that lasts an hour. 16 00:00:38,163 --> 00:00:39,414 Not because I'm talking fast. Because you're talking when I'm talking. 17 00:00:39,414 --> 00:00:41,917 - That's it, I've had it! - That's it. 18 00:00:41,917 --> 00:00:44,044 If the producers want to welcome the viewers back they can do it themselves. 19 00:00:45,295 --> 00:00:46,588 Cut! 20 00:00:50,133 --> 00:00:51,885 How was that? 21 00:00:51,885 --> 00:00:54,388 Sorry, Cybill. Sorry, Bruce. Too short. 22 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 Too short? And you know why, don't you? 23 00:00:56,723 --> 00:00:59,184 - Don't even think about blaming this on me. - Because you talk too fast. 24 00:00:59,184 --> 00:01:00,978 It's not because I'm talking too fast because you're talking when I'm talking. 25 00:01:00,978 --> 00:01:02,604 - Start the show. - Start the show? 26 00:01:02,604 --> 00:01:03,730 Start the show. 27 00:01:03,730 --> 00:01:05,274 Welcome back. 28 00:01:10,696 --> 00:01:15,158 ♪ Some walk by night ♪ 29 00:01:15,158 --> 00:01:19,997 ♪ Some fly by day ♪ 30 00:01:19,997 --> 00:01:23,959 ♪ Nothing could change you ♪ 31 00:01:23,959 --> 00:01:29,673 ♪ Set and sure of the way ♪ 32 00:01:29,673 --> 00:01:34,386 ♪ There is the sun and moon ♪ 33 00:01:34,386 --> 00:01:38,849 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 34 00:01:38,849 --> 00:01:43,645 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 35 00:01:43,645 --> 00:01:48,442 ♪ Sharing one space ♪ 36 00:01:48,442 --> 00:01:52,946 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 37 00:01:52,946 --> 00:01:57,701 ♪ We'll fly by day ♪ 38 00:01:57,701 --> 00:02:01,955 ♪ Moonlighting strangers ♪ 39 00:02:01,955 --> 00:02:05,959 ♪ Who just met on the way ♪ 40 00:03:06,895 --> 00:03:08,647 Evening, Mr. Navarone. 41 00:03:11,566 --> 00:03:12,859 Got your money. 42 00:03:14,319 --> 00:03:15,487 Got all of it. 43 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 It's 7:37. 44 00:03:22,285 --> 00:03:23,870 It's 7:38. 45 00:03:25,539 --> 00:03:27,958 - Sorry. - Sorry? 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,336 You said 7:32. 47 00:03:32,838 --> 00:03:35,340 Hey, hold on a second. Hold on a second! 48 00:03:35,882 --> 00:03:37,467 Five minutes? 49 00:03:37,467 --> 00:03:39,219 You're gonna burn a deal over five minutes? 50 00:03:39,219 --> 00:03:40,429 Come on! 51 00:03:42,139 --> 00:03:45,267 Five minutes? You're gonna blow a hundred grand over five minutes? 52 00:04:06,371 --> 00:04:08,915 I'm a big believer in punctuality. 53 00:04:20,385 --> 00:04:23,013 This is serious business you want to get into. 54 00:04:23,847 --> 00:04:26,308 Wanna be in a serious business? 55 00:04:27,768 --> 00:04:29,895 You have to act serious. 56 00:04:34,691 --> 00:04:37,944 Next time, on time. 57 00:04:43,116 --> 00:04:44,743 Come here. Check out your merchandise. 58 00:05:01,718 --> 00:05:03,470 Wow. 59 00:05:03,470 --> 00:05:05,889 Yeah, wow. 60 00:05:06,890 --> 00:05:09,768 Okay, kid, get your booty off my trunk. 61 00:05:09,768 --> 00:05:11,686 This time I ain't stopping. 62 00:05:11,686 --> 00:05:13,522 - Mr. Navarone? - Yeah? 63 00:05:13,522 --> 00:05:16,107 - Uh, just-- just one more thing. - Yeah. 64 00:05:16,691 --> 00:05:18,777 You're under arrest, jackass. 65 00:07:48,468 --> 00:07:52,889 Ladies and gentlemen. Prepare yourself for an evening 66 00:07:52,889 --> 00:07:55,642 that's destined to change your life. 67 00:07:55,642 --> 00:07:59,521 It's The Thin and Rich Story. 68 00:07:59,521 --> 00:08:01,648 As told by the only guy who knows all the good parts, 69 00:08:01,648 --> 00:08:04,859 Mr. Rich and Thin himself, 70 00:08:04,859 --> 00:08:07,987 Richard Addison! 71 00:08:10,198 --> 00:08:12,701 Oh, my goodness, what a crowd. 72 00:08:12,701 --> 00:08:14,953 Thank you. 73 00:08:21,835 --> 00:08:24,421 ♪ Wanna tell you a story 'bout a guy with a roll ♪ 74 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 ♪ Said gotta find some glory, gotta make some dough ♪ 75 00:08:27,424 --> 00:08:30,677 ♪ Gotta find some glory Gotta make some dough ♪ 76 00:08:36,015 --> 00:08:39,018 ♪ So he thinked and he thinked and he thunk and he thunk ♪ 77 00:08:39,018 --> 00:08:42,021 ♪ And after he was done he invented this junk ♪ 78 00:08:42,021 --> 00:08:44,774 ♪ This goo, this gop, this weird-looking swill ♪ 79 00:08:44,774 --> 00:08:47,610 ♪ It's called Rich and Thin and here's what it will do ♪ 80 00:08:47,610 --> 00:08:50,488 ♪ It will melt your fat, melt it clear away ♪ 81 00:08:50,488 --> 00:08:53,491 ♪ It'll keep you lean 'til your dying day ♪ 82 00:08:53,491 --> 00:08:56,119 ♪ But that's not all this stuff will do ♪ 83 00:08:56,119 --> 00:08:58,872 ♪ Yes it will make you rich, it'll do that too ♪ 84 00:08:58,872 --> 00:09:02,500 ♪ Yes it will make you rich, it will do that too ♪ 85 00:09:07,630 --> 00:09:10,675 ♪ Now how can we make a promise like this ♪ 86 00:09:10,675 --> 00:09:13,511 ♪ That this powdered goop can make you rich ♪ 87 00:09:13,511 --> 00:09:16,723 ♪ You can make this promise because it's true ♪ 88 00:09:16,723 --> 00:09:19,309 ♪ It worked for me, it'll work for you ♪ 89 00:09:19,309 --> 00:09:22,187 ♪ He used to be fat and he used to be poor ♪ 90 00:09:22,187 --> 00:09:25,982 ♪ Now he's thin and he's rich, drives a Porsche 944 ♪ 91 00:09:34,741 --> 00:09:36,659 Sorry you didn't sell any of that stuff, man. 92 00:09:36,659 --> 00:09:39,329 Hey, anything new takes time. 93 00:09:39,329 --> 00:09:41,664 Gum. Gum took a long time. 94 00:09:41,664 --> 00:09:44,000 People didn't understand when they heard you're supposed to chew the stuff 95 00:09:44,000 --> 00:09:45,710 without actually eating it. 96 00:09:45,710 --> 00:09:47,837 Yeah, anything new, you got to educate the public. 97 00:09:47,837 --> 00:09:49,589 What did we say, 35? 98 00:09:49,589 --> 00:09:52,592 - Forty. - Forty. 99 00:09:52,592 --> 00:09:55,929 Now how about grass. You know, lawns? 100 00:09:55,929 --> 00:09:57,931 Here's this stuff. 101 00:09:57,931 --> 00:10:00,350 You plant it, you fertilize it. You water it. 102 00:10:00,350 --> 00:10:02,560 I mean, there are people who take better care of this stuff 103 00:10:02,560 --> 00:10:04,020 than they do their own kids. 104 00:10:04,020 --> 00:10:07,649 So they can do what? Cut it and throw it away. 105 00:10:10,235 --> 00:10:11,319 What are you staring at? 106 00:10:13,154 --> 00:10:17,659 Well, it's in the shop. I mean, a Porsche is a very delicate machine. 107 00:10:17,659 --> 00:10:19,077 Whatever you say, man. 108 00:10:19,077 --> 00:10:21,204 Very delicate, very delicate. 109 00:11:05,748 --> 00:11:08,001 ♪ Money, money, money, money ♪ 110 00:11:46,873 --> 00:11:49,417 And that's the O'Jays' For the Love of Money. 111 00:11:49,417 --> 00:11:51,419 That's also our Super Song of the Day, 112 00:11:51,419 --> 00:11:55,423 so be caller number 22, and we're gonna give you $4,000, 113 00:11:55,423 --> 00:12:00,094 That's 4,000 big ones, just for being the 22nd caller to get through on our Boogie Line. 114 00:12:00,094 --> 00:12:04,515 So just ask yourself, what radio station pays cold hard cash to its listeners? 115 00:12:04,515 --> 00:12:08,603 Ain't no other, brother! We're KRKD, your radio station, 116 00:12:08,603 --> 00:12:14,025 The number, 555-1234. That's 555-1234. 117 00:12:14,025 --> 00:12:17,320 Let's go to the phones. Hello, you're caller number one. 118 00:12:17,320 --> 00:12:21,074 What do you mean you can't break it? Operator, this is an emergency. 119 00:12:21,074 --> 00:12:24,577 You're caller number 5. - I'm sorry, Mr. President. She just doesn't believe me. 120 00:12:24,577 --> 00:12:28,790 Perhaps you or Mr. Iacocca would like to speak to her yourselves. 121 00:12:28,790 --> 00:12:32,085 Operator, I don't mind telling you, you're putting me in a hell of a spot here. 122 00:12:32,085 --> 00:12:34,295 Hello, you're caller number 12. - Are you calling me a liar? 123 00:12:34,295 --> 00:12:38,633 13. - Yeah? Well, reach out and touch this, mama. 124 00:12:46,933 --> 00:12:48,810 - Anyone waiting to see us? - See us what? 125 00:12:48,810 --> 00:12:50,270 - Any calls? - Calls? 126 00:12:50,270 --> 00:12:51,604 Any appointments? 127 00:12:52,480 --> 00:12:55,608 John Gavin was made ambassador to Mexico again. 128 00:12:55,608 --> 00:12:57,694 I'll be in with Mr. Addison. 129 00:12:57,694 --> 00:12:58,695 Certainly. 130 00:13:02,657 --> 00:13:07,036 Mrs. Middleman, I don't care if I have to look under every woman in Los Angeles. 131 00:13:07,036 --> 00:13:08,830 I am going to find your husband. 132 00:13:09,747 --> 00:13:11,874 No, no, no, no, no. I wouldn't do the job 133 00:13:11,874 --> 00:13:13,835 if I didn't love it, Mrs. Middleman. 134 00:13:13,835 --> 00:13:15,378 You too. Bye-bye. 135 00:13:15,962 --> 00:13:17,714 - Something I can do for you? - What was that? 136 00:13:17,714 --> 00:13:20,967 - Phone. Still is. - Addison, did we get a case? 137 00:13:20,967 --> 00:13:22,218 - A case? - A case. 138 00:13:22,218 --> 00:13:23,803 - A case? - A customer. 139 00:13:23,803 --> 00:13:25,680 - A customer? - A customer. 140 00:13:25,680 --> 00:13:27,682 That woman on the phone. Does she want to hire us? 141 00:13:27,682 --> 00:13:28,891 Was that a case? 142 00:13:28,891 --> 00:13:30,310 - Kind of. - Kind of? 143 00:13:30,310 --> 00:13:32,228 Yeah, kind of. 144 00:13:33,855 --> 00:13:36,524 - Maybe. - What do you mean, kind of, maybe? 145 00:13:36,524 --> 00:13:37,775 What was that? 146 00:13:37,775 --> 00:13:38,651 That? 147 00:13:40,486 --> 00:13:42,822 That was an inquiry. 148 00:13:42,822 --> 00:13:45,241 - An inquiry? - An inquiry. 149 00:13:45,825 --> 00:13:48,161 - An inquiry. - Hey, come on. An inquiry. 150 00:13:48,161 --> 00:13:51,789 An inquiry's not bad. An inquiry is kind of like... 151 00:13:51,789 --> 00:13:53,082 case foreplay. 152 00:13:54,333 --> 00:13:56,377 You gotta have an inquiry before somebody gives you a case, right? 153 00:13:56,377 --> 00:13:58,963 - Case foreplay? - Don't you get it? 154 00:13:58,963 --> 00:14:02,550 This is great. This means people are beginning to hear about us, take us seriously. 155 00:14:02,550 --> 00:14:04,135 There was no one on the phone, was there, David? 156 00:14:04,135 --> 00:14:05,887 What are you talking about, Mrs. Middleman? 157 00:14:05,887 --> 00:14:07,472 Lives in Pacoima. 158 00:14:07,472 --> 00:14:09,140 The mister said he was going out to the mall, 159 00:14:09,140 --> 00:14:11,559 turns out he was going out with a moll. 160 00:14:11,559 --> 00:14:14,062 She's gonna shop around, call other agencies, check prices. 161 00:14:14,062 --> 00:14:15,855 There was no one on the phone, David. 162 00:14:17,148 --> 00:14:20,526 - All right, all right. There was no one on the phone. - Terrific. You're terrific. 163 00:14:20,526 --> 00:14:22,779 - The whole world's terrific. - Okay. Okay. Everybody knows you're feeling a little bit-- 164 00:14:22,779 --> 00:14:26,074 Depressed? Depressed is what I was before I started feeling really bad 165 00:14:26,074 --> 00:14:29,243 and became what I am now. Do you know what I just did? 166 00:14:29,243 --> 00:14:31,454 I just called a radio station. 167 00:14:31,454 --> 00:14:34,248 They were giving away money, and I thought, if I could only win some. 168 00:14:34,248 --> 00:14:36,167 Maddie, Maddie, Maddie, you're losing your grip, 169 00:14:36,167 --> 00:14:39,212 and I haven't even had a chance to sample it yet. 170 00:14:39,212 --> 00:14:41,464 Maddie, look at me. I know that you're feeling a little bit disillusioned, 171 00:14:41,464 --> 00:14:43,216 - Impoverished. - but that is no reason to act so-- 172 00:14:43,216 --> 00:14:45,843 Terrified! And I'm not acting, David. 173 00:14:45,843 --> 00:14:48,763 We've been at this for months, and it's not getting any better. 174 00:14:48,763 --> 00:14:52,308 This business is a giant pit I'm throwing my money into. 175 00:14:52,308 --> 00:14:55,478 Not forever. It's gonna turn around. Maddie, this is no time to throw in the towel. 176 00:14:55,478 --> 00:14:59,190 Towel? Pretty soon there aren't going to be any more towels. 177 00:14:59,190 --> 00:15:02,443 No towels. No bathroom. No anything. 178 00:15:02,443 --> 00:15:04,946 It's gonna be pretty tough on the old personal hygiene. 179 00:15:04,946 --> 00:15:06,614 Oh! 180 00:15:11,160 --> 00:15:14,497 The Internal Revenue Service wants me to sell my house. 181 00:15:14,497 --> 00:15:16,582 - Your house? - My house. 182 00:15:20,753 --> 00:15:24,841 Between what I owe in payroll taxes and personal taxes, 183 00:15:25,591 --> 00:15:28,594 that house is the only thing I have left. 184 00:15:29,262 --> 00:15:30,263 Your house? 185 00:15:30,888 --> 00:15:33,349 I worked for 11 years for that house. 186 00:15:33,349 --> 00:15:35,309 If the government tries to sell it out from under me-- 187 00:15:35,309 --> 00:15:37,478 Ooh, Scarlett, 188 00:15:37,478 --> 00:15:40,606 Tara ain't on the block yet. How much do you need? 189 00:15:40,606 --> 00:15:43,651 - 35,000. - Dollars? 190 00:15:43,651 --> 00:15:45,361 Yes. 191 00:15:48,072 --> 00:15:50,324 Where on earth am I gonna get that kind of money? 192 00:15:51,993 --> 00:15:53,035 I don't know. 193 00:15:54,036 --> 00:15:55,705 - But we will. - We will? 194 00:15:55,705 --> 00:15:57,331 - We will. - How? 195 00:15:57,331 --> 00:15:59,542 - We'll make it. - Where? On the Xerox machine? 196 00:15:59,542 --> 00:16:01,127 Lady, how many times do I gotta tell you? 197 00:16:01,127 --> 00:16:03,337 We're sitting on a money machine here. 198 00:16:03,337 --> 00:16:05,423 We just gotta figure out how to turn it on, that's all. 199 00:16:05,423 --> 00:16:08,259 You are a preposterous human being. Do you know that? 200 00:16:08,259 --> 00:16:11,012 - A preposterous human being. - Why? Because I believe 201 00:16:11,012 --> 00:16:13,639 - in thinking positively? - Thinking positively? 202 00:16:13,639 --> 00:16:16,058 David, we're standing on the decks of the Titanic, 203 00:16:16,058 --> 00:16:18,311 and you're suggesting songs to the band. 204 00:16:18,311 --> 00:16:20,021 This business doesn't work. 205 00:16:20,021 --> 00:16:22,064 No one calls. No one comes in. 206 00:16:22,064 --> 00:16:23,733 It's breaking your heart. 207 00:16:23,733 --> 00:16:25,651 And it's bankrupting me. 208 00:16:25,651 --> 00:16:27,820 Why are we putting ourselves through this? 209 00:16:27,820 --> 00:16:32,200 - Why? - Because we are on the verge, Maddie. We are on the verge. 210 00:16:32,200 --> 00:16:34,577 - On the verge of what? - On the verge of happening. Any hour, any minute now, 211 00:16:34,577 --> 00:16:36,954 Why am I asking? He'll just tell me. I can't believe I'm listening to you. 212 00:16:36,954 --> 00:16:39,123 I know you're depressed. This is normal. You've got a right to be concerned. 213 00:16:39,123 --> 00:16:42,210 Why am I living this life? I didn't do anything to deserve this. 214 00:16:42,210 --> 00:16:44,879 I know what's got your nervous. This mild recessionary trend we're experiencing. 215 00:16:44,879 --> 00:16:46,797 If I knew being good didn't matter, I would have stayed up later or slept around more. 216 00:16:46,797 --> 00:16:49,342 Don't you think this happens at every company? Of course it does. 217 00:16:49,342 --> 00:16:52,094 I remember reading about this small, little roadside outfit. Nothing was working. 218 00:16:52,094 --> 00:16:55,223 Nobody in the store. The milk going bad in the cooler. 219 00:16:55,223 --> 00:16:59,477 One day, Mr. Eleven says to Mr. Seven, "Sev, why don't we open a little earlier, 220 00:16:59,477 --> 00:17:02,271 close a little later?" A lightning bolt goes off in Sev's head. 221 00:17:02,271 --> 00:17:04,273 The two guys switch billing. The rest is business history. 222 00:17:04,273 --> 00:17:07,026 - Addison! - Maddie, we are in the same place. 223 00:17:07,026 --> 00:17:10,154 All right. I'll admit it. Things are not running as smoothly as they could, 224 00:17:10,154 --> 00:17:12,615 but they will. We work out the kinks, ba-bing! 225 00:17:12,615 --> 00:17:16,577 I'm telling you, any day now, any hour, any minute, this phone is gonna ring. 226 00:17:16,577 --> 00:17:18,663 How'd you do that? 227 00:17:18,663 --> 00:17:19,956 Wait. I'll do it again. 228 00:17:22,959 --> 00:17:23,834 Yes? 229 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 For Mr. Addison. 230 00:17:25,294 --> 00:17:27,088 - It's his brother? - My brother? 231 00:17:27,088 --> 00:17:28,047 Do you have a brother? 232 00:17:28,047 --> 00:17:30,091 Oh, brother. 233 00:17:37,265 --> 00:17:40,726 Davie and Richie. I never even knew you had a brother. 234 00:17:40,726 --> 00:17:42,770 I never thought of him as a brother. 235 00:17:42,770 --> 00:17:45,398 I always thought of him as Mom and Dad's science project. 236 00:17:45,398 --> 00:17:47,441 How long has it been since you've seen him? 237 00:17:47,441 --> 00:17:48,484 This is the '80s? 238 00:17:49,360 --> 00:17:51,946 Sounds like he's doing well. Staying at the Bel-Air Hotel, 239 00:17:51,946 --> 00:17:54,156 - dinner at Adriano's. - Mm-hmm. 240 00:17:55,449 --> 00:17:57,451 - You're shook, aren't you? - What? 241 00:17:58,035 --> 00:17:59,829 David Addison, you're shook. 242 00:18:01,956 --> 00:18:03,916 You're shook because you think your brother 243 00:18:03,916 --> 00:18:05,793 might be doing better than you. 244 00:18:05,793 --> 00:18:07,795 That's why you wanted me to come along tonight, isn't it? 245 00:18:07,795 --> 00:18:10,423 - What are you talking about? - What does he do? 246 00:18:10,423 --> 00:18:12,842 - He annoys me. - No. I mean, for a living. 247 00:18:12,842 --> 00:18:14,594 I don't know. 248 00:18:14,594 --> 00:18:16,637 Look, we're brothers, but we have nothing in common. 249 00:18:16,637 --> 00:18:18,806 - I mean, we're not alike at all. - Really? 250 00:18:18,806 --> 00:18:21,475 Yeah, he's one of these guys, got an angle on everything. 251 00:18:21,475 --> 00:18:24,103 - That is different. - Never worked an honest day in his life. 252 00:18:24,103 --> 00:18:26,981 - Could be he was adopted. - I remember he was always hitting the relatives up 253 00:18:26,981 --> 00:18:30,484 for money. Seed money for some new idea. Gonna make everybody a million bucks. 254 00:18:30,484 --> 00:18:35,239 Crazy stuff. Square hula hoops. String-less yo-yos. 255 00:18:36,574 --> 00:18:40,036 One time, he wanted money to put tequila in those little packets 256 00:18:40,036 --> 00:18:44,332 that ketchup and mustard come in for people that can't find a shot glass. 257 00:18:44,332 --> 00:18:45,916 Strange boy. 258 00:18:45,916 --> 00:18:48,169 You're right. Doesn't sound like you at all. 259 00:18:53,924 --> 00:18:55,551 - There he is. - David, you're hurting my arm. 260 00:18:55,551 --> 00:18:56,802 How do I look? I look okay? Everything tucked? 261 00:18:56,802 --> 00:18:58,429 - Everything zipped? - David! 262 00:18:58,429 --> 00:18:59,805 Listen, when you shake his hand do me a favor. 263 00:18:59,805 --> 00:19:01,974 - Bend over a bit, all right? - What? 264 00:19:01,974 --> 00:19:04,185 Trust me, it'll impress the hell out of him. Better than a gold card. 265 00:19:06,187 --> 00:19:08,481 Wally! 266 00:19:08,481 --> 00:19:10,733 Beav. Oh! 267 00:19:13,903 --> 00:19:15,446 Oh, my goodness. 268 00:19:15,446 --> 00:19:17,907 - Hello. - Hello? Wow! 269 00:19:17,907 --> 00:19:21,494 That's exactly what I was thinking. Talk about two people in sync. 270 00:19:21,494 --> 00:19:24,497 - He really is your brother. - Maddie Hayes, 271 00:19:24,497 --> 00:19:26,582 this is my brother Richie. Richie, this is Maddie Hayes. 272 00:19:26,582 --> 00:19:28,584 This is a treat. 273 00:19:28,584 --> 00:19:30,628 Here you are, Miss Hayes. 274 00:19:32,755 --> 00:19:35,466 A nice view of, um... 275 00:19:37,343 --> 00:19:38,427 me. 276 00:19:49,063 --> 00:19:50,481 Dave. 277 00:19:51,023 --> 00:19:52,566 Rich. 278 00:19:59,990 --> 00:20:02,243 So you two are really brothers. 279 00:20:02,243 --> 00:20:03,119 Yeah. 280 00:20:10,751 --> 00:20:14,588 - Gosh. - She's a hell of an order, Dave. I wouldn't let her get away. 281 00:20:14,588 --> 00:20:18,342 - So how are you, Rich? - Oh, I'm doing great, Dave. Just great. 282 00:20:18,342 --> 00:20:22,263 - What brings you to L.A., Rich? - 747. First-class. 283 00:20:22,263 --> 00:20:24,932 Okay. I'll bite. 284 00:20:24,932 --> 00:20:27,518 New suit, fancy restaurant-- thank you-- 285 00:20:27,518 --> 00:20:29,520 first-class airfare. What gives? 286 00:20:29,520 --> 00:20:31,564 Been stealing money from Dad's cigar box again? 287 00:20:32,356 --> 00:20:34,525 - I had a good year. - What does that mean? 288 00:20:34,525 --> 00:20:36,277 Do you want numbers? 289 00:20:36,277 --> 00:20:37,820 Is that what you want, Dave? 290 00:20:37,820 --> 00:20:40,072 Numbers are so tacky. 291 00:20:40,072 --> 00:20:41,740 Visit your brother, you got to have a W-2 form. 292 00:20:41,740 --> 00:20:44,243 No, I don't wanna know how much. I wanna know how. 293 00:20:44,243 --> 00:20:46,787 Maybe we should order. Good idea. 294 00:20:46,787 --> 00:20:48,122 No, so tell me. 295 00:20:48,122 --> 00:20:50,708 I'm curious. How'd you do it? 296 00:20:50,708 --> 00:20:53,878 Come on, 'fess up, Dave. You're not curious. 297 00:20:53,878 --> 00:20:56,714 - You're envious. - Envious? I'm speechless. 298 00:20:56,714 --> 00:20:59,258 For you to be a success, the laws of nature would have to be repealed. 299 00:20:59,258 --> 00:21:01,677 - Addison. - Are you saying I'm dumb? 300 00:21:01,677 --> 00:21:03,679 - Addison! - No, I'm not saying you're dumb. 301 00:21:03,679 --> 00:21:05,014 Saying it would be cruel. 302 00:21:05,514 --> 00:21:07,016 Okay, Dave, let's get down to it., 303 00:21:07,016 --> 00:21:09,643 - Down to what, Rich? - Down to "it", Dave. 304 00:21:09,643 --> 00:21:12,897 I think money is a good way of keeping score. How much you got? 305 00:21:12,897 --> 00:21:15,983 Are we speaking strictly American currency, or do Krugerrands count? 306 00:21:16,442 --> 00:21:18,652 Bupkes, huh? What do you drive? 307 00:21:18,652 --> 00:21:21,405 About 130 yards, depending on whether or not I use a 9-iron. 308 00:21:21,947 --> 00:21:23,824 A company car, right? 309 00:21:23,824 --> 00:21:26,744 Mr. Addison, a call for you at my desk. 310 00:21:26,744 --> 00:21:28,412 Thank you. 311 00:21:33,542 --> 00:21:36,045 Just like old times, huh, bro? 312 00:21:43,802 --> 00:21:45,137 I hate him. 313 00:21:46,305 --> 00:21:48,808 Richard Addison. You own a green Rambler? 314 00:21:48,808 --> 00:21:51,519 - Excuse me? - Richard... 315 00:21:51,519 --> 00:21:54,104 you have something that belongs to me. 316 00:21:54,104 --> 00:21:56,774 - Who is this? - Did you think going to California 317 00:21:56,774 --> 00:21:58,484 was gonna make a difference? 318 00:21:58,484 --> 00:22:00,194 Did you think I wouldn't come after you 319 00:22:00,194 --> 00:22:01,987 and get it back? 320 00:22:01,987 --> 00:22:04,323 Richard, you have something that belongs-- 321 00:22:16,293 --> 00:22:17,336 Richard? 322 00:22:18,295 --> 00:22:19,922 My broker. 323 00:22:19,922 --> 00:22:21,924 I told him to sell. 324 00:22:24,760 --> 00:22:25,970 Do you like this place? 325 00:22:26,971 --> 00:22:28,973 I don't think I like this place. 326 00:22:29,765 --> 00:22:31,392 Trash this. 327 00:22:35,771 --> 00:22:38,440 - Want to go dancing? Let's all go dancing. - Waiter... 328 00:22:38,440 --> 00:22:41,151 take this man back to the kitchen. He's not completely cooked. 329 00:22:41,151 --> 00:22:42,987 Come on. Let's get out of here. What do you say? 330 00:22:43,571 --> 00:22:44,530 Come on. 331 00:22:45,990 --> 00:22:48,742 My word of honor, I've never met this man before. 332 00:22:50,995 --> 00:22:52,955 Gonna have some fun. This will be great. 333 00:22:54,623 --> 00:22:57,376 - Do you know where you're going? - I'm following him. 334 00:22:57,376 --> 00:23:00,296 You talk as though he were a visitor from another planet. 335 00:23:03,007 --> 00:23:04,008 I like him. 336 00:23:04,008 --> 00:23:05,175 Good. 337 00:23:15,811 --> 00:23:21,025 ♪ There's not many roads left to follow ♪ 338 00:23:21,025 --> 00:23:26,322 ♪ When all of them lead back to you ♪ 339 00:23:26,322 --> 00:23:31,076 ♪ There's no place for heartache and sorrow ♪ 340 00:23:31,076 --> 00:23:36,582 ♪ 'Cause this time's for me and for you ♪ 341 00:23:36,582 --> 00:23:41,545 ♪ And all of my life I've been searching ♪ 342 00:23:41,545 --> 00:23:46,592 ♪ For someone I already knew ♪ 343 00:23:46,592 --> 00:23:51,930 ♪ A gift of a beautiful angel ♪ 344 00:23:51,930 --> 00:23:56,977 ♪ Someone so pure and so true ♪ 345 00:23:56,977 --> 00:24:02,066 ♪ 'Cause you are the kind that can't be denied ♪ 346 00:24:02,066 --> 00:24:07,488 ♪ Oh I'll never let you go ♪ 347 00:24:07,488 --> 00:24:12,201 ♪ I'm right beside, you are the light ♪ 348 00:24:12,201 --> 00:24:16,205 ♪ Honey don't leave me lost and alone ♪ 349 00:24:17,331 --> 00:24:20,209 ♪ Honey you and I know ♪ 350 00:24:20,209 --> 00:24:22,628 ♪ You and I know ♪ 351 00:24:22,628 --> 00:24:25,130 ♪ That the little things will come and will go ♪ 352 00:24:25,130 --> 00:24:26,548 - She's remarkable. - Yep. 353 00:24:30,469 --> 00:24:32,429 - You two... - Strictly business. 354 00:24:33,097 --> 00:24:34,974 - Really? - Truly. 355 00:24:35,599 --> 00:24:38,018 - So you wouldn't get upset? - Upset? 356 00:24:38,769 --> 00:24:40,312 Get outta here. 357 00:24:42,189 --> 00:24:45,275 - There's just one little thing. - What's that? 358 00:24:45,275 --> 00:24:48,153 I need $37,000. 359 00:24:50,572 --> 00:24:53,117 - What do you mean? - I mean a loan. 360 00:24:54,576 --> 00:24:56,745 You can't say anything to her about it, capisce? 361 00:24:58,580 --> 00:24:59,915 Capisce. 362 00:25:00,833 --> 00:25:02,876 First thing in the morning? 363 00:25:02,876 --> 00:25:04,169 I'm gonna split. 364 00:25:06,672 --> 00:25:08,006 Say good night for me, will ya? 365 00:25:08,006 --> 00:25:10,050 Oh, you got my solemn word. 366 00:25:18,517 --> 00:25:21,061 Good morning. Morning. 367 00:25:43,917 --> 00:25:45,294 Hello, stranger. 368 00:25:45,294 --> 00:25:47,755 Stranger who? Stranger me? 369 00:25:48,589 --> 00:25:49,965 They don't get any stranger. 370 00:25:52,801 --> 00:25:54,219 You disappeared last night. 371 00:25:54,219 --> 00:25:56,054 Yeah, well, you were having such a good time, 372 00:25:56,054 --> 00:25:57,306 I didn't think you'd notice. 373 00:25:58,223 --> 00:25:59,933 I noticed. 374 00:26:02,394 --> 00:26:04,021 After a while. 375 00:26:04,730 --> 00:26:06,273 I had a nice time, 376 00:26:06,273 --> 00:26:07,775 A nice night. 377 00:26:07,775 --> 00:26:09,568 He's a terrific guy. 378 00:26:09,568 --> 00:26:11,653 Richie? Oh, he's great. 379 00:26:11,653 --> 00:26:13,781 You just don't wanna be around during skin-shedding season. 380 00:26:13,781 --> 00:26:16,200 He had nothing but nice things to say about you. 381 00:26:16,200 --> 00:26:18,577 Well, I have nothing but nice things to say about me either. 382 00:26:19,286 --> 00:26:21,330 - I did it again. - Did what? 383 00:26:21,330 --> 00:26:23,040 And would you do it once with me? 384 00:26:23,749 --> 00:26:26,251 I stopped in here because I thought-- 385 00:26:27,753 --> 00:26:30,214 I know how you feel about your brother. 386 00:26:30,214 --> 00:26:32,758 And clearly we got along last night. 387 00:26:32,758 --> 00:26:34,927 Yeah. So? 388 00:26:38,722 --> 00:26:40,432 You're invulnerable, aren't you? 389 00:26:40,432 --> 00:26:41,892 Look. If you're asking me how I feel 390 00:26:41,892 --> 00:26:43,227 about you and my brother Richie-- 391 00:26:43,227 --> 00:26:44,812 No! I'm not asking anything. 392 00:26:44,812 --> 00:26:46,605 I-- I don't know what I was thinking about. 393 00:26:49,608 --> 00:26:52,361 Well, I'm not going to hang around here today. 394 00:26:52,361 --> 00:26:53,362 Hey, blondie-blond? 395 00:26:56,490 --> 00:26:58,283 A little something I found under the sofa. 396 00:27:01,161 --> 00:27:02,788 Addison, this is full of money. 397 00:27:02,788 --> 00:27:05,249 And people say you're no detective. 398 00:27:06,667 --> 00:27:08,961 Look at this! There's got to be-- 399 00:27:08,961 --> 00:27:10,671 $37,000. 400 00:27:11,171 --> 00:27:13,799 I kept thinking about our little chit-chat yesterday, so I came in 401 00:27:13,799 --> 00:27:16,009 early this morning, Went through the files, and found this old bank account. 402 00:27:16,510 --> 00:27:18,428 I don't know. Maybe your accountants didn't know about it. 403 00:27:19,096 --> 00:27:19,972 Anyway... 404 00:27:20,764 --> 00:27:22,891 Oh, David! 405 00:27:25,227 --> 00:27:26,854 Hey... 406 00:27:26,854 --> 00:27:29,147 I'm not totally invulnerable, you know. 407 00:27:31,275 --> 00:27:32,985 Thank you. 408 00:27:32,985 --> 00:27:35,445 Don't thank me. Thank the bank. 409 00:27:38,699 --> 00:27:39,908 Yeah, right. 410 00:27:41,118 --> 00:27:43,078 Well, whoever. 411 00:27:43,078 --> 00:27:45,372 Yeah, whoever. Have fun. 412 00:27:56,842 --> 00:27:57,718 Mr. Addison? 413 00:27:59,428 --> 00:28:00,512 I'm confused. 414 00:28:00,512 --> 00:28:02,055 Found that out, huh? 415 00:28:02,055 --> 00:28:03,765 Darn. 416 00:28:03,765 --> 00:28:05,726 We tried to keep it from you as long as we could. 417 00:28:05,726 --> 00:28:08,312 But, hey, you were bound to put two and two together 418 00:28:08,312 --> 00:28:10,522 and come up with a fraction sooner or later. 419 00:28:11,940 --> 00:28:14,776 Miss Hayes just told me that you found a bank account with some money in it 420 00:28:14,776 --> 00:28:16,570 - that no one knew anything about. - Yeah, so? 421 00:28:16,570 --> 00:28:19,406 Well, Mr. Addison, I've always made all of the deposits 422 00:28:19,406 --> 00:28:22,034 and kept all the books. And I've been here as long as you have. 423 00:28:22,034 --> 00:28:24,494 - And there's only one bank account. - Fine, Ms. DiPesto. 424 00:28:24,494 --> 00:28:27,539 But I don't understand. If you're saying there's only one bank account, 425 00:28:27,539 --> 00:28:29,875 - and I know there's only one bank account-- - You're right. 426 00:28:29,875 --> 00:28:31,877 You were confused. 427 00:28:31,877 --> 00:28:34,254 There were two bank accounts. Two. 428 00:28:34,254 --> 00:28:37,215 One you knew about and one you didn't, all right? 429 00:28:37,215 --> 00:28:41,887 - But-- - No-- no buts and no maybes. 430 00:28:41,887 --> 00:28:44,514 It's really none of your damn business. And I would sure appreciate it 431 00:28:44,514 --> 00:28:47,392 if you just shut the hell up about it and crawl back into your cage, okay? 432 00:28:49,269 --> 00:28:50,562 Okay. 433 00:29:48,662 --> 00:29:51,665 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 434 00:30:17,232 --> 00:30:18,650 Hello. 435 00:30:18,650 --> 00:30:20,694 Mr. Addison? 436 00:30:20,694 --> 00:30:22,320 Yes? 437 00:30:22,696 --> 00:30:24,364 - Mr. Addison-- - Hey, come on, pal. 438 00:30:24,364 --> 00:30:25,866 We're in the toilet. Call me Dave. 439 00:30:25,866 --> 00:30:28,577 You have something that belongs to me. 440 00:30:29,745 --> 00:30:33,290 - Not in here, I don't. - This is no time to play games, Mr. Addison. 441 00:30:33,290 --> 00:30:36,251 You're right. We should be in study hall boning up for that math test. 442 00:30:36,251 --> 00:30:39,546 Now if you'll just step aside and let me out of here. 443 00:30:40,047 --> 00:30:42,758 All right, fine. Fine. 444 00:30:42,758 --> 00:30:45,135 You want to play it that way, that's just fine with me. 445 00:30:45,135 --> 00:30:47,721 But I got time on my side, pal. 446 00:30:47,721 --> 00:30:49,848 At some point, Mother Nature is gonna make it 447 00:30:49,848 --> 00:30:52,184 so you're gonna want to be on this side of the door. 448 00:30:52,184 --> 00:30:54,978 And then, when that happens, let's see how tough you are. 449 00:30:57,481 --> 00:31:00,233 - I don't think you understand, Richard. - Wait a minute! 450 00:31:00,233 --> 00:31:02,569 - My name isn't Richard! - I don't think you understand, Richard. My name is Navarone. 451 00:31:02,569 --> 00:31:05,322 - That $100,000 that you found - Hey, my name isn't Richard. Wait a minute. 452 00:31:05,322 --> 00:31:08,700 and have been spending so freely from Philadelphia to California is mine. And I want it back. 453 00:31:08,700 --> 00:31:11,453 You understand that? 454 00:31:11,453 --> 00:31:13,622 Tell me you understand, huh? 455 00:31:15,332 --> 00:31:17,292 I understand. 456 00:31:17,292 --> 00:31:20,629 You get busy and you round up that money. 457 00:31:23,924 --> 00:31:27,844 'Cause the next time, we ain't gonna have time for drinks. 458 00:31:32,682 --> 00:31:35,102 Darn. 459 00:31:41,399 --> 00:31:44,069 Mr. Addison, what happened to you? Were you in a fight? 460 00:31:44,069 --> 00:31:47,114 Damn right. Some guy forgot to lift up the lid. I hate that. 461 00:31:47,114 --> 00:31:49,491 When Maddie left, did she mention where she was going? 462 00:31:49,491 --> 00:31:52,369 - I'm not speaking to you. - Yes, you are. I just heard you. 463 00:31:53,286 --> 00:31:55,413 - All right, Agnes-- - No cute apologies. I don't want 464 00:31:55,413 --> 00:31:57,040 - a cute apology here. - I wasn't gonna make a cute apology. 465 00:31:57,040 --> 00:31:58,917 You were mean to me, Mr. Addison. 466 00:31:58,917 --> 00:32:01,378 For no good reason other than that you were in a bad mood. 467 00:32:01,378 --> 00:32:04,840 And that stinks! Lots of times, I'm in a bad mood. 468 00:32:04,840 --> 00:32:07,634 Lots of times! But I'm not mean to you. 469 00:32:07,634 --> 00:32:12,097 You think because you make more money than I do that you can just be mean to me? 470 00:32:12,097 --> 00:32:14,099 - No. I don't-- - That's all! 471 00:32:15,225 --> 00:32:18,103 I don't want to talk about it anymore. 472 00:32:18,103 --> 00:32:19,938 Agnes... 473 00:32:23,358 --> 00:32:24,860 I'm sorry. 474 00:32:29,030 --> 00:32:30,448 I'm really sorry. 475 00:32:31,741 --> 00:32:33,118 Really. 476 00:32:33,118 --> 00:32:35,579 She's at her house. 477 00:32:37,289 --> 00:32:38,415 And... 478 00:32:39,499 --> 00:32:41,001 you're forgiven. 479 00:32:43,503 --> 00:32:44,546 But watch it! 480 00:32:45,005 --> 00:32:46,631 I know where you live. 481 00:32:47,090 --> 00:32:48,717 Okay. 482 00:32:52,179 --> 00:32:55,599 What was the name of the family pooch 483 00:32:55,599 --> 00:32:58,810 on the hit TV series, The Waltons? 484 00:32:58,810 --> 00:33:02,480 A, was it Wilbur? B, Rex? 485 00:33:02,480 --> 00:33:09,070 C, Manfred? D, Reckless? Or E, Mr. Peabody? Take your time. 486 00:33:09,070 --> 00:33:12,657 - Richard. - Little hint. We're looking for the character's name here 487 00:33:12,657 --> 00:33:14,284 not the actor's. 488 00:33:14,284 --> 00:33:17,537 Richard, I have a terrible confession to make. 489 00:33:17,537 --> 00:33:20,749 Maddie, you've only known me for 18 hours. You can't be tired of me already. 490 00:33:20,749 --> 00:33:22,542 I mean, that would be a female land-speed record. 491 00:33:22,542 --> 00:33:25,712 I'm not tired of you, Richard. I-- I like you. It's just-- 492 00:33:25,712 --> 00:33:28,048 - David? - David. 493 00:33:28,048 --> 00:33:29,507 David. 494 00:33:29,507 --> 00:33:31,426 - Who is it? - Dave! 495 00:33:31,426 --> 00:33:33,220 - David? - David. 496 00:33:33,220 --> 00:33:35,388 David who? 497 00:33:36,973 --> 00:33:38,225 You're a dead man! 498 00:33:39,893 --> 00:33:41,394 Beg to differ with you, bro. 499 00:33:46,274 --> 00:33:48,026 Richard, why are you fighting? 500 00:33:52,781 --> 00:33:54,658 Richard! David! 501 00:33:54,658 --> 00:33:55,909 - You give. - You give. 502 00:33:55,909 --> 00:33:57,035 - You give! - You give! 503 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 Richard! David! 504 00:33:59,162 --> 00:34:01,039 Oh, no! 505 00:34:11,299 --> 00:34:15,595 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 506 00:34:15,595 --> 00:34:17,097 Shut up! 507 00:34:20,767 --> 00:34:23,853 Okay, dear brother, Mr. Success of the trade-- 508 00:34:23,853 --> 00:34:26,690 Now we're gonna see how terrific you really are. Now we're gonna see what you're made of. 509 00:34:26,690 --> 00:34:28,108 'Cause I'm gonna make you eat dirt. 510 00:34:28,108 --> 00:34:29,734 I'm gonna make you eat worms! 511 00:34:30,652 --> 00:34:33,071 Maddie, run outside and get me some dirt! Get me some worms! 512 00:34:34,155 --> 00:34:36,825 Stop it, the two of you! 513 00:34:36,825 --> 00:34:39,744 What is this all about? Got me. 514 00:34:39,744 --> 00:34:42,372 Some kind of madness. Obviously isn't hereditary. 515 00:34:42,372 --> 00:34:43,873 - Where'd you get the money? - What money? 516 00:34:43,873 --> 00:34:46,209 What money? The money you're wearing! 517 00:34:46,209 --> 00:34:48,962 The money you've been throwing around here all week. Where did you get it? 518 00:34:48,962 --> 00:34:51,089 - Where do you think? - Hey, I don't know, Rich. 519 00:34:51,089 --> 00:34:53,550 But a guy that I never met before just tried to give me a home permanent 520 00:34:53,550 --> 00:34:55,552 in the bathroom at the office because he thought I had 521 00:34:55,552 --> 00:34:57,470 $100,000 that belonged to him. 522 00:34:59,723 --> 00:35:01,725 He also thought my name was Richard. 523 00:35:02,225 --> 00:35:03,935 Richard Addison. 524 00:35:06,688 --> 00:35:08,940 - He followed me from Philly. - Who? 525 00:35:08,940 --> 00:35:11,610 I don't know who. The guy who owns the money, I guess. 526 00:35:14,446 --> 00:35:17,657 About three weeks ago, I-- I'm working. 527 00:35:17,657 --> 00:35:21,494 I got a demonstration set up at this hotel. It's what, maybe 10:30 at night. 528 00:35:21,494 --> 00:35:24,789 I'm tired. I want to go home. I go to my car, and it won't start. 529 00:35:25,665 --> 00:35:28,043 So I get out. I go around the front. I open up the hood. 530 00:35:28,043 --> 00:35:32,088 and there's this suitcase filled with money. 531 00:35:32,088 --> 00:35:33,715 I mean, it's just there. 532 00:35:34,382 --> 00:35:36,134 What do you do? I don't know what to do. 533 00:35:36,593 --> 00:35:38,470 So I took it home and I counted it. 534 00:35:40,764 --> 00:35:45,685 Then I rolled in it and put it in these little stacks... 535 00:35:45,685 --> 00:35:49,856 and-- you know, on the floor and just stared at it. 536 00:35:49,856 --> 00:35:53,318 I didn't even try to go to sleep. I just I spread it all over 537 00:35:53,318 --> 00:35:56,446 the kitchen floor and I sat down and I watched it. 538 00:35:57,238 --> 00:35:58,782 And I waited. 539 00:35:58,782 --> 00:36:01,534 Nothing happened. The dream didn't come to an end. 540 00:36:01,534 --> 00:36:04,120 The Feds didn't come storming into the living room. 541 00:36:05,789 --> 00:36:10,877 I mean, I had 100,000 individual dollars of my very own. 542 00:36:10,877 --> 00:36:13,421 I don't even know how I got it or why. 543 00:36:14,589 --> 00:36:16,591 It was weird. 544 00:36:17,342 --> 00:36:20,678 It was like The Twilight Zone. 545 00:36:22,389 --> 00:36:24,557 Except it wasn't in black and white. 546 00:36:26,101 --> 00:36:28,728 So the only thing left to do is to spend some of it, right? 547 00:36:29,479 --> 00:36:32,357 Took me a couple of days to work into it, 548 00:36:32,357 --> 00:36:35,110 but I finally did it. 549 00:36:35,110 --> 00:36:37,696 I bought a garage door opener. 550 00:36:37,696 --> 00:36:41,324 I mean, it seemed like such a rich-person thing to buy. 551 00:36:41,324 --> 00:36:43,076 And besides... 552 00:36:44,369 --> 00:36:47,122 someday I might have my own house. 553 00:36:49,499 --> 00:36:51,209 Richard. 554 00:36:52,877 --> 00:36:55,547 All my life, I've been trying to impress this guy. 555 00:36:55,547 --> 00:36:56,673 What? 556 00:36:57,298 --> 00:37:00,760 Oh, sure. He'll tell ya. 557 00:37:00,760 --> 00:37:03,012 Folks always liked me better. 558 00:37:03,888 --> 00:37:05,515 I mean, I came first. 559 00:37:05,515 --> 00:37:08,017 I was pretty good at the dinner table. 560 00:37:10,228 --> 00:37:12,105 But Davie. 561 00:37:14,399 --> 00:37:16,443 Davie always had... 562 00:37:19,070 --> 00:37:21,114 - jazz. - What are you talking about? 563 00:37:21,114 --> 00:37:23,992 I mean, everybody always wanted to be on Davie's team. 564 00:37:23,992 --> 00:37:26,161 Walk on the same side of the street he did. 565 00:37:26,161 --> 00:37:28,705 Go to the same movies he did. Buy the same records. 566 00:37:28,705 --> 00:37:30,582 Do the same dance steps. 567 00:37:32,834 --> 00:37:35,795 So I found $100,000. 568 00:37:35,795 --> 00:37:39,466 I did what any jealous brother would do. I got on a plane and came out here to... 569 00:37:44,220 --> 00:37:46,222 make you feel bad. 570 00:37:47,932 --> 00:37:49,642 Make me feel good. 571 00:37:52,520 --> 00:37:55,440 What a couple of nincompoops. 572 00:38:06,242 --> 00:38:09,704 Anyway, a day after I bought the opener, I get a call at my apartment. 573 00:38:10,914 --> 00:38:13,458 A man. Says the money belongs to him. 574 00:38:13,458 --> 00:38:15,460 He traced me through my license plate. 575 00:38:15,460 --> 00:38:17,420 He says that if I don't give it back... 576 00:38:18,922 --> 00:38:21,049 Well, it was pretty gruesome. 577 00:38:21,049 --> 00:38:23,092 I mean, that's why I came out to see you. I figured, 578 00:38:23,092 --> 00:38:24,511 with you being a detective and all, I mean I-- 579 00:38:24,511 --> 00:38:26,763 We're gonna have to call the police. 580 00:38:26,763 --> 00:38:28,097 She's right, Richie. 581 00:38:28,097 --> 00:38:30,767 - But we can't. - Why not? 582 00:38:30,767 --> 00:38:32,727 The money isn't exactly clean. 583 00:38:32,727 --> 00:38:35,480 - It's not like the guy's lawyer was contacting me. - So? 584 00:38:35,480 --> 00:38:37,941 So I spent some of it. I mean, the police are gonna think I'm an accessory 585 00:38:37,941 --> 00:38:39,859 to whatever it is that this guy did to get it. 586 00:38:39,859 --> 00:38:42,529 Not necessarily. All right. So you spent some of the money. 587 00:38:42,529 --> 00:38:44,989 You repay that part and the police will understand. 588 00:38:46,616 --> 00:38:49,410 Oh, I don't know, Dave. I mean... 589 00:38:49,410 --> 00:38:50,537 I spent a lot. 590 00:38:50,537 --> 00:38:51,579 Trust me. 591 00:38:51,579 --> 00:38:53,248 How bad can it be? 592 00:38:53,248 --> 00:38:54,165 How much you got left? 593 00:38:55,917 --> 00:38:59,337 - About $1,100. - $1,100? 594 00:38:59,337 --> 00:39:02,757 Out of $100,000, you only got 1,100 left? 595 00:39:02,757 --> 00:39:06,553 What do you want? I mean, a dollar only goes so far in today's world, Dave. 596 00:39:06,553 --> 00:39:10,265 He's your brother, all right. 597 00:39:11,599 --> 00:39:14,602 I suppose we could return most of that stuff. 598 00:39:15,061 --> 00:39:17,564 - And then there's always the other money. - What other-- 599 00:39:18,439 --> 00:39:20,024 - What's going on? - Not a word. 600 00:39:20,024 --> 00:39:22,151 Not a syllable. Not yet. Not until I'm ready. 601 00:39:22,610 --> 00:39:24,904 What do you mean, "not a word, not a syllable"? 602 00:39:24,904 --> 00:39:26,573 Not a word, not a syllable. 603 00:39:26,573 --> 00:39:29,033 Great. This is like being in a foreign country. 604 00:39:29,033 --> 00:39:31,160 So, what's the plan? 605 00:39:31,160 --> 00:39:32,203 The plan? 606 00:39:33,454 --> 00:39:35,081 The plan... 607 00:39:35,832 --> 00:39:39,127 is to get back as much moola for this stuff as possible. 608 00:39:42,088 --> 00:39:45,091 - Where did you get all this junk? - Oh, where else? The mall. 609 00:39:45,091 --> 00:39:47,927 - The mall? - The mall. The mall has it all. 610 00:39:47,927 --> 00:39:53,349 449 dollars and 71, two, three cents. 611 00:39:53,349 --> 00:39:57,437 Might I inquire, was there something about the crossbow you didn't like? 612 00:39:57,437 --> 00:39:59,814 Absolutely not. Nothing of the kind. 613 00:39:59,814 --> 00:40:01,774 My aunt already has one. 614 00:40:10,033 --> 00:40:12,076 - How'd you do? - Pretty good. How much we got? 615 00:40:12,076 --> 00:40:14,662 A little over 33,000 so far. Where's Richard? 616 00:40:14,662 --> 00:40:17,290 In that department store, trying to return some menswear. 617 00:40:17,290 --> 00:40:19,459 Wow. 618 00:40:21,544 --> 00:40:23,630 Wow, what? 619 00:40:23,630 --> 00:40:26,257 Guy comes all the way out here to impress me. 620 00:40:26,257 --> 00:40:28,092 So, what do you think? 621 00:40:29,344 --> 00:40:30,678 I'm impressed. 622 00:40:32,430 --> 00:40:34,849 But I swear, the day I wore the bathing suit, 623 00:40:34,849 --> 00:40:36,559 I wore underwear. 624 00:40:39,520 --> 00:40:43,483 You know how they say "virgin wool"? How do they know? 625 00:40:43,483 --> 00:40:44,984 Ooh, look at this. 626 00:40:44,984 --> 00:40:47,111 OOh, look at this. 627 00:40:47,820 --> 00:40:49,781 OOh, look at this. 628 00:40:49,781 --> 00:40:51,240 Very nice. Very you. 629 00:40:51,240 --> 00:40:53,618 Let me ask you something, Mr. Addison. 630 00:40:53,618 --> 00:40:55,453 What do I look like? 631 00:40:55,453 --> 00:40:57,956 - I don't know. About a 42 long? - Do I look stupid? 632 00:40:57,956 --> 00:40:59,582 That's a rhetorical question, right? 633 00:40:59,582 --> 00:41:01,918 I tell you to get my money, and you come here. 634 00:41:01,918 --> 00:41:04,671 Looks to me like you want to spend my money. 635 00:41:06,464 --> 00:41:08,800 David? What are you doing in there? 636 00:41:11,469 --> 00:41:12,679 Hello. 637 00:41:12,679 --> 00:41:14,972 Good afternoon. 638 00:41:14,972 --> 00:41:16,891 My goodness, Mr. Addison. 639 00:41:18,184 --> 00:41:21,270 She looks like a very expensive hobby. 640 00:41:22,271 --> 00:41:25,900 Now, what say we step through these coats 641 00:41:25,900 --> 00:41:29,487 and have a private meeting in one of these dressing rooms back here, hm? 642 00:41:29,487 --> 00:41:31,406 But those are men's dressing rooms. If it's all right, 643 00:41:31,406 --> 00:41:33,783 I'll just stay here. 644 00:41:33,783 --> 00:41:36,744 Of course, you've seen one guy in his socks, you've seen them all, right? 645 00:41:36,744 --> 00:41:39,831 Right. So if you'll both step this way. 646 00:41:39,831 --> 00:41:41,582 Step back, Maddie! 647 00:41:43,292 --> 00:41:44,711 Richard! 648 00:41:45,920 --> 00:41:47,171 Run! 649 00:41:47,171 --> 00:41:49,132 - I gotta run. - I heard her. 650 00:42:07,233 --> 00:42:09,152 Richard! 651 00:42:09,777 --> 00:42:10,653 David! 652 00:42:11,446 --> 00:42:13,406 Richard! David! 653 00:42:13,406 --> 00:42:14,824 You're not Richard! 654 00:42:14,824 --> 00:42:16,743 You're not David! David! 655 00:42:16,743 --> 00:42:17,952 Richard! 656 00:42:19,328 --> 00:42:20,788 You! 657 00:42:20,788 --> 00:42:22,331 - Him? - Me? 658 00:42:22,331 --> 00:42:23,332 Oh! 659 00:42:56,783 --> 00:42:58,409 What's going on? That's your benefactor. 660 00:42:58,409 --> 00:42:59,869 No! 661 00:43:12,965 --> 00:43:15,009 We lost him? - Don't believe that for a minute. 662 00:43:15,009 --> 00:43:19,597 A second. Yes, I am excited to see you. 663 00:43:19,597 --> 00:43:21,724 And yes, that is a pistol in my pocket. 664 00:43:22,308 --> 00:43:23,893 I want my money. 665 00:43:23,893 --> 00:43:25,353 How much of it do you have? 666 00:43:28,523 --> 00:43:30,858 - $33,000 - 33,000? 667 00:43:30,858 --> 00:43:34,070 - Plus the 35,000 you two gave me. - Maddie? 668 00:43:34,070 --> 00:43:35,988 "Not a word, not a syllable." 669 00:43:39,408 --> 00:43:40,660 No, no. Not here. 670 00:43:42,245 --> 00:43:45,456 What say the four of us go to the movies where it's nice and dark, huh? 671 00:43:46,374 --> 00:43:47,625 What's playing? 672 00:43:48,751 --> 00:43:50,461 The Guns of Navarone. 673 00:43:50,461 --> 00:43:52,380 You didn't know he was gonna say that? 674 00:44:04,559 --> 00:44:08,896 - Not too crowded at the old mall today, huh? - Yeah, not much happening. 675 00:44:08,896 --> 00:44:11,190 The place could use a little pick-me-up, don't you think? 676 00:44:11,190 --> 00:44:13,609 Shut up and keep walking! What are you doing? 677 00:44:13,609 --> 00:44:15,736 Attention, shoppers! 678 00:44:17,822 --> 00:44:20,074 Yeah! Yeah! 679 00:44:49,061 --> 00:44:50,855 Gotta feel good. 680 00:44:50,855 --> 00:44:52,356 Giving so much. 681 00:44:52,356 --> 00:44:53,900 To so many. 682 00:44:53,900 --> 00:44:55,234 Who you don't know. 683 00:44:55,234 --> 00:44:57,612 They could care less about it. 684 00:45:08,789 --> 00:45:09,665 You're here! 685 00:45:10,666 --> 00:45:12,668 Of course I'm here. 7:30 in the morning, 686 00:45:12,668 --> 00:45:14,086 there's no place I'd rather be. 687 00:45:14,086 --> 00:45:16,005 I'm surprised. Usually when they say 688 00:45:16,005 --> 00:45:17,465 a plane takes off at 6:45... 689 00:45:17,465 --> 00:45:19,133 They knew my brother was on the flight. 690 00:45:19,133 --> 00:45:21,427 - So? - So what? 691 00:45:21,427 --> 00:45:25,765 So how'd it go? You and your brother in the car? Just the two of you? 692 00:45:25,765 --> 00:45:28,184 It went fine. I asked him to sleep with me. He said no. 693 00:45:30,311 --> 00:45:33,230 - It went fine. - You drop him off at the terminal 694 00:45:33,230 --> 00:45:35,399 - or did you park your car and walk him in? - Parked. 695 00:45:36,484 --> 00:45:40,196 You wait while he checked his luggage, or did you walk him all the way to the gate? 696 00:45:40,196 --> 00:45:42,573 - Gate. - You leave when he got on the plane 697 00:45:42,573 --> 00:45:44,659 or did you wait to see if it would take off safely? 698 00:45:44,659 --> 00:45:46,953 Took off safely. 699 00:45:48,287 --> 00:45:49,705 You love him. 700 00:45:50,748 --> 00:45:52,667 Will you just leave me alone, please? 701 00:45:58,631 --> 00:46:01,342 Hey blondie-blond? 702 00:46:01,342 --> 00:46:05,179 Turns out there was a reward for the safe return of Mr. Navarone. 703 00:46:05,179 --> 00:46:07,306 $7,500. 704 00:46:07,306 --> 00:46:09,558 That should stonewall the IRS for about six months. 705 00:46:09,558 --> 00:46:11,060 I don't know whether to believe you or not. 706 00:46:11,936 --> 00:46:15,022 Which part? About me waiting for Richie's plane to take off 707 00:46:15,022 --> 00:46:16,399 or that being the reward money? 708 00:46:16,399 --> 00:46:18,401 - Either. - Both are true. 709 00:46:18,401 --> 00:46:20,069 That really is the reward money. 710 00:46:23,364 --> 00:46:25,324 And I really do love that guy. 711 00:46:27,076 --> 00:46:28,202 How about you? 712 00:46:29,286 --> 00:46:31,580 How about me what? 713 00:46:31,580 --> 00:46:32,707 Never mind. 714 00:46:36,210 --> 00:46:38,004 I would've dropped him at the terminal. 715 00:46:40,298 --> 00:46:41,340 Cross your heart? 716 00:46:48,764 --> 00:46:50,057 This isn't bad. 717 00:46:50,975 --> 00:46:52,810 You always this much fun this early in the morning? 718 00:46:54,687 --> 00:46:56,272 You're gonna die wondering. 719 00:47:07,700 --> 00:47:11,871 ♪ Some walk by night ♪ 720 00:47:11,871 --> 00:47:17,043 ♪ Some fly by day ♪ 721 00:47:17,043 --> 00:47:20,921 ♪ Nothing could change you ♪ 722 00:47:20,921 --> 00:47:26,385 ♪ Set and sure of the way ♪ 723 00:47:26,385 --> 00:47:31,098 ♪ There is the sun and moon ♪ 724 00:47:31,098 --> 00:47:35,936 ♪ They sing their own sweet tune ♪ 725 00:47:35,936 --> 00:47:40,399 ♪ Watch them when dawn is due ♪ 726 00:47:40,399 --> 00:47:45,154 ♪ Sharing one space ♪ 727 00:47:45,154 --> 00:47:49,658 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 728 00:47:49,658 --> 00:47:54,413 ♪ We'll fly by day ♪ 729 00:47:54,413 --> 00:47:58,626 ♪ Moonlighting strangers ♪ 730 00:47:58,626 --> 00:48:08,636 ♪ Who just met on the way ♪ 57837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.