Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,234 --> 00:00:35,314
"El Set Monalisa"
"Based on a true story"
2
00:04:09,514 --> 00:04:12,034
"Episode Five"
3
00:04:12,034 --> 00:04:12,194
"Episode Five"
4
00:04:19,794 --> 00:04:21,114
In the name of God, the Most Merciful
5
00:04:22,794 --> 00:04:24,034
-What's wrong?
-Don't be afraid
6
00:04:24,034 --> 00:04:24,594
-What's wrong?
-Don't be afraid
7
00:04:25,394 --> 00:04:26,794
The power cuts off here sometimes
8
00:04:26,914 --> 00:04:28,634
-Okay, I'll wait outside
-No, stay
9
00:04:29,514 --> 00:04:30,034
-Continue your work
-What do you want?
10
00:04:30,034 --> 00:04:30,954
-Continue your work
-What do you want?
11
00:04:31,394 --> 00:04:33,314
I don't want anything, it's just hot
The kitchen is unbearably hot
12
00:04:33,594 --> 00:04:35,634
-I don't know...
-What do you want, you scoundler?
13
00:04:35,754 --> 00:04:36,034
Take your hand off me,
take your hand off me, you scumbag
14
00:04:36,034 --> 00:04:38,034
Take your hand off me,
take your hand off me, you scumbag
15
00:04:38,474 --> 00:04:39,794
Take your hand off me
16
00:04:48,914 --> 00:04:50,234
Grab her
17
00:04:50,674 --> 00:04:52,594
-She's stealing from the kitchen
-Stealing?
18
00:04:52,714 --> 00:04:54,034
Are you trying to act like a man now?
Go after her
19
00:04:54,034 --> 00:04:54,834
Are you trying to act like a man now?
Go after her
20
00:04:55,154 --> 00:04:56,674
Come on, get out, get out
21
00:05:02,994 --> 00:05:04,634
How is your sister
holding up after the divorce?
22
00:05:05,154 --> 00:05:06,034
She doesn't really care, you wouldn't know
23
00:05:06,034 --> 00:05:07,274
She doesn't really care, you wouldn't know
24
00:05:07,594 --> 00:05:08,914
My sister hated him
25
00:05:09,594 --> 00:05:12,034
I do care, I actually miss that man so much
26
00:05:12,034 --> 00:05:12,234
I do care, I actually miss that man so much
27
00:05:12,834 --> 00:05:15,514
-I miss him too
-Yes, he made life easier for me
28
00:05:15,634 --> 00:05:18,034
I used to run errands
for him here and there
29
00:05:18,034 --> 00:05:18,314
I used to run errands
for him here and there
30
00:05:18,434 --> 00:05:19,754
I lived off what he gave me
31
00:05:20,074 --> 00:05:22,914
But what can I say? I took the bus here
God help me!
32
00:05:23,034 --> 00:05:24,034
Don't worry about it
33
00:05:24,034 --> 00:05:24,354
Don't worry about it
34
00:05:25,994 --> 00:05:27,314
Hello, my love
35
00:05:27,554 --> 00:05:28,874
What is it?
36
00:05:30,194 --> 00:05:32,274
Alright, I'm coming right away
37
00:05:32,754 --> 00:05:34,794
Did something happen or what?
Do you want me to come with you?
38
00:05:34,914 --> 00:05:36,034
No, stay here
I'll be back soon
39
00:05:36,034 --> 00:05:36,234
No, stay here
I'll be back soon
40
00:05:36,434 --> 00:05:37,754
Alright
41
00:05:37,914 --> 00:05:41,674
Talba, these drinks are on Engineer Hasan
42
00:05:45,874 --> 00:05:48,034
"Sheikh Zayed Second Police Station"
43
00:05:48,034 --> 00:05:49,554
"Sheikh Zayed Second Police Station"
44
00:05:49,674 --> 00:05:52,634
Do you actually believe her, officer?
I swear I didn't even look at her
45
00:05:52,754 --> 00:05:54,034
-Lower your voice, it's a police station
-Yes, officer
46
00:05:54,034 --> 00:05:55,034
-Lower your voice, it's a police station
-Yes, officer
47
00:05:55,314 --> 00:05:58,914
It makes no sense for every woman
who gets pricked to falsely accuse people!
48
00:05:59,034 --> 00:06:00,034
You're lying
you tried to harass me
49
00:06:00,034 --> 00:06:01,634
You're lying
you tried to harass me
50
00:06:01,914 --> 00:06:03,554
This man tried to harass me, officer
51
00:06:03,794 --> 00:06:05,434
-Excuse me, officer
-Go ahead
52
00:06:05,554 --> 00:06:06,034
I want to testify truthfully
53
00:06:06,034 --> 00:06:06,994
I want to testify truthfully
54
00:06:07,714 --> 00:06:10,394
Against the man whose restaurant I work in
God will provide for me elsewhere
55
00:06:10,754 --> 00:06:12,034
The same thing happened
with another woman last week
56
00:06:12,034 --> 00:06:13,314
The same thing happened
with another woman last week
57
00:06:13,874 --> 00:06:16,914
With all due respect, he tried to touch her
and it almost escalated
58
00:06:17,314 --> 00:06:18,034
But he paid her money to keep quiet
and she accepted it and stayed silent
59
00:06:18,034 --> 00:06:21,234
But he paid her money to keep quiet
and she accepted it and stayed silent
60
00:06:21,354 --> 00:06:24,034
That's true, officer
He thinks he can buy everyone
61
00:06:24,034 --> 00:06:24,434
That's true, officer
He thinks he can buy everyone
62
00:06:25,154 --> 00:06:26,794
We were confused too
63
00:06:27,234 --> 00:06:30,034
We couldn't believe how he got away with it
when it shouldn't have ended like that
64
00:06:30,034 --> 00:06:30,554
We couldn't believe how he got away with it
when it shouldn't have ended like that
65
00:06:31,274 --> 00:06:33,274
But since the victim stayed silent
66
00:06:33,754 --> 00:06:35,074
We all stayed silent
67
00:06:35,354 --> 00:06:36,034
But not this time, officer
68
00:06:36,034 --> 00:06:36,674
But not this time, officer
69
00:06:37,234 --> 00:06:38,554
I will testify for the lady
70
00:06:38,994 --> 00:06:41,914
Honestly, we've had enough of him,
he's not right in the head
71
00:06:42,154 --> 00:06:44,674
By the way, officer, they're setting me up
I swear to God
72
00:06:44,834 --> 00:06:46,954
-This is deliberate, it's intentional
-Stop talking
73
00:06:47,074 --> 00:06:48,034
Isn't your disgraceful
state enough already?
74
00:06:48,034 --> 00:06:48,794
Isn't your disgraceful
state enough already?
75
00:06:49,194 --> 00:06:51,634
I want my rights, officer
I want to file a report
76
00:06:51,834 --> 00:06:54,034
Don't worry, ma'am, this is a country
of law, and you will get your rights
77
00:06:54,034 --> 00:06:54,354
Don't worry, ma'am, this is a country
of law, and you will get your rights
78
00:06:54,474 --> 00:06:57,594
-I leave it to God, He is sufficient for me
-Save me, Hasan
79
00:06:57,914 --> 00:06:59,914
-This animal tried to harass me
-Him?
80
00:07:00,434 --> 00:07:02,194
-I swear I won't let this go
-I didn't do anything
81
00:07:02,314 --> 00:07:03,994
Behave yourselves,
you're in a police station, not the street
82
00:07:04,114 --> 00:07:05,434
Sorry, officer
83
00:07:05,794 --> 00:07:06,034
Take him aside
84
00:07:06,034 --> 00:07:07,114
Take him aside
85
00:07:08,154 --> 00:07:09,474
Open a report and record their statements
86
00:07:10,234 --> 00:07:11,554
And you all stand aside
87
00:07:11,874 --> 00:07:12,034
Your ID, ma'am
88
00:07:12,034 --> 00:07:13,194
Your ID, ma'am
89
00:07:19,514 --> 00:07:22,554
"Sheikh Zayed Second Police Station"
90
00:07:25,354 --> 00:07:26,874
-May I speak to him?
-Go ahead
91
00:07:30,114 --> 00:07:31,754
If your case goes to prosecution
92
00:07:31,874 --> 00:07:33,394
You'll definitely be convicted
93
00:07:35,754 --> 00:07:36,034
Not only did you harass her
94
00:07:36,034 --> 00:07:37,234
Not only did you harass her
95
00:07:38,114 --> 00:07:40,834
You assaulted her and tore her clothes
That makes it rape
96
00:07:41,834 --> 00:07:42,034
And everyone at your workplace
will testify against you
97
00:07:42,034 --> 00:07:43,634
And everyone at your workplace
will testify against you
98
00:07:45,274 --> 00:07:47,354
I was sent to help you
99
00:07:49,154 --> 00:07:50,474
Either you pay
100
00:07:50,634 --> 00:07:51,994
and I make this whole thing disappear
101
00:07:53,354 --> 00:07:54,034
Or you face the charges
102
00:07:54,034 --> 00:07:54,674
Or you face the charges
103
00:07:55,114 --> 00:07:56,434
What's your decision?
104
00:07:57,834 --> 00:07:59,154
Alright
105
00:07:59,514 --> 00:08:00,034
Settle it, and I'm ready
106
00:08:00,034 --> 00:08:01,154
Settle it, and I'm ready
107
00:08:01,274 --> 00:08:03,394
250.000 pounds?,
and it must be transferred immediately
108
00:08:04,954 --> 00:08:06,034
My wife drops the charges
and we all go our separate ways
109
00:08:06,034 --> 00:08:07,714
My wife drops the charges
and we all go our separate ways
110
00:08:09,354 --> 00:08:10,674
You cheap man!
111
00:08:13,434 --> 00:08:14,834
You're bargaining over your wife's honor?
112
00:08:16,874 --> 00:08:18,034
You should've asked for more
and let me escort him home
113
00:08:18,034 --> 00:08:19,394
You should've asked for more
and let me escort him home
114
00:08:23,514 --> 00:08:24,034
No, wait
115
00:08:24,034 --> 00:08:24,834
No, wait
116
00:08:25,594 --> 00:08:27,034
Can you control her or not?
117
00:08:29,554 --> 00:08:30,034
"Sheikh Zayed Second Police Station"
118
00:08:30,034 --> 00:08:30,874
"Sheikh Zayed Second Police Station"
119
00:08:35,754 --> 00:08:36,034
Monalisa, what's wrong, my dear?
120
00:08:36,034 --> 00:08:37,434
Monalisa, what's wrong, my dear?
121
00:08:37,714 --> 00:08:40,874
What is this? Why won't you answer me,
Monalisa? are you upset with me?l
122
00:08:41,154 --> 00:08:42,034
Please don't be upset because of that man
I swear I didn't know him
123
00:08:42,034 --> 00:08:44,794
Please don't be upset because of that man
I swear I didn't know him
124
00:08:44,914 --> 00:08:47,154
If I had known him,
I would never have let him near you
125
00:08:47,434 --> 00:08:48,034
Please stop and listen to me
I swear I didn't know him
126
00:08:48,034 --> 00:08:49,834
Please stop and listen to me
I swear I didn't know him
127
00:08:49,954 --> 00:08:52,154
But you're strong,
I heard you humiliated him
128
00:08:52,314 --> 00:08:53,794
I swear we won't let him go
until he's in prison
129
00:08:53,914 --> 00:08:54,034
I'm sorry, don't be upset with me
130
00:08:54,034 --> 00:08:55,794
I'm sorry, don't be upset with me
131
00:08:55,994 --> 00:08:57,474
Please don't cry,
for the sake of the baby inside you
132
00:08:57,754 --> 00:09:00,034
Did something else happen?
Why are you crying? What's wrong?
133
00:09:00,034 --> 00:09:00,114
Did something else happen?
Why are you crying? What's wrong?
134
00:09:00,234 --> 00:09:02,474
-Did something happen I don't know about?
-What's wrong, Monalisa?
135
00:09:02,594 --> 00:09:05,714
-Take your hand off me
-Wait, listen to me and I'll explain
136
00:09:06,034 --> 00:09:07,354
Explain what?
137
00:09:08,634 --> 00:09:10,034
You're going to explain what I mean to you?
138
00:09:12,234 --> 00:09:13,554
Answer me
139
00:09:15,274 --> 00:09:16,594
250.000 pounds?
140
00:09:19,034 --> 00:09:20,354
How pathetic!
141
00:09:20,954 --> 00:09:22,674
Don't say that, it's infuriating
142
00:09:22,954 --> 00:09:24,034
I'll explain exactly what happened
143
00:09:24,034 --> 00:09:24,514
I'll explain exactly what happened
144
00:09:24,914 --> 00:09:27,834
-It's about what's best for us, the man...
-What "best for us" are you talking about?
145
00:09:29,754 --> 00:09:30,034
What's "best" about my honor?
146
00:09:30,034 --> 00:09:31,074
What's "best" about my honor?
147
00:09:31,594 --> 00:09:32,914
My dignity?
148
00:09:33,754 --> 00:09:35,394
Do you know how I see you right now?
149
00:09:36,914 --> 00:09:38,234
How pathetic!
150
00:09:41,194 --> 00:09:42,034
What was the worst that could've
happened to that man, Monalisa?
151
00:09:42,034 --> 00:09:43,114
What was the worst that could've
happened to that man, Monalisa?
152
00:09:43,674 --> 00:09:46,194
He'd go to jail?
What will you gain from that?
153
00:09:47,274 --> 00:09:48,034
Nothing
154
00:09:48,034 --> 00:09:48,594
Nothing
155
00:09:48,994 --> 00:09:51,394
What I did was taking our rights
in a way that benefits us
156
00:09:52,394 --> 00:09:54,034
That money would've gone to a lawyer,
and you deserve it more
157
00:09:54,034 --> 00:09:55,234
That money would've gone to a lawyer,
and you deserve it more
158
00:09:55,514 --> 00:09:56,874
A lawyer would've cleared him of the charge
159
00:09:57,354 --> 00:09:59,474
Or got him a lighter sentence, legally
160
00:09:59,594 --> 00:10:00,034
And then it wouldn't satisfy me
or you, Monalisa
161
00:10:00,034 --> 00:10:02,114
And then it wouldn't satisfy me
or you, Monalisa
162
00:10:02,714 --> 00:10:04,434
So what did we get out of all this?
163
00:10:04,674 --> 00:10:06,034
He'll get out, he'll do a few months
then come out and take revenge on you
164
00:10:06,034 --> 00:10:07,434
He'll get out, he'll do a few months
then come out and take revenge on you
165
00:10:07,794 --> 00:10:09,314
Tell me, was what I did right or wrong?
166
00:10:09,754 --> 00:10:12,034
Don't you deserve the money?
Isn't it for your sister's marriage?
167
00:10:12,034 --> 00:10:12,714
Don't you deserve the money?
Isn't it for your sister's marriage?
168
00:10:13,474 --> 00:10:15,354
Or should we drown
in prosecutors' offices and courts
169
00:10:15,474 --> 00:10:17,434
and pay lawyers money we can't afford
170
00:10:17,634 --> 00:10:18,034
only for people to say,
"That's the girl who was harassed"?
171
00:10:18,034 --> 00:10:19,114
only for people to say,
"That's the girl who was harassed"?
172
00:10:21,674 --> 00:10:22,994
"That's the girl who was harassed!"
173
00:10:26,674 --> 00:10:27,994
Do you hear yourself?
174
00:10:30,994 --> 00:10:32,714
The one you're talking about is your honor
175
00:10:33,554 --> 00:10:34,874
Your manhood
176
00:10:35,074 --> 00:10:36,034
Your pride and dignity
177
00:10:36,034 --> 00:10:36,394
Your pride and dignity
178
00:10:38,394 --> 00:10:39,714
Do you even know what "honor" means?
179
00:10:41,234 --> 00:10:42,034
I'm your wife
180
00:10:42,034 --> 00:10:42,554
I'm your wife
181
00:10:43,274 --> 00:10:45,674
The one you're supposed to defend
not bargain with her dignity
182
00:10:48,554 --> 00:10:49,874
Do you know what real manhood means?
183
00:10:51,394 --> 00:10:53,434
It means you don't wait until I beg you
to take revenge for me
184
00:10:54,914 --> 00:10:56,234
You go and do it on your own
185
00:10:57,874 --> 00:10:59,474
It means for you to be a real man
186
00:11:00,714 --> 00:11:02,034
Not just one by name
187
00:11:03,874 --> 00:11:05,634
Not telling me, "People will say
she was harassed"
188
00:11:06,834 --> 00:11:08,154
Let them say it
189
00:11:09,234 --> 00:11:10,554
Let them say it, and you protect me
190
00:11:11,274 --> 00:11:12,034
Let them say it, and you defend me
191
00:11:12,034 --> 00:11:12,594
Let them say it, and you defend me
192
00:11:13,194 --> 00:11:14,594
Stand up for my dignity
193
00:11:19,394 --> 00:11:20,794
A real man, Hasan
194
00:11:22,754 --> 00:11:24,034
Protects his wife's dignity
195
00:11:24,034 --> 00:11:24,194
Protects his wife's dignity
196
00:11:26,874 --> 00:11:28,394
He makes her walk with her head held high
197
00:11:29,874 --> 00:11:30,034
He stands by her and backs her up
in front of everyone
198
00:11:30,034 --> 00:11:32,074
He stands by her and backs her up
in front of everyone
199
00:11:33,794 --> 00:11:36,034
To protect her honor
her dignity, and her pride
200
00:11:36,034 --> 00:11:37,154
To protect her honor
her dignity, and her pride
201
00:11:39,514 --> 00:11:40,954
And you ignored all of that
202
00:11:43,874 --> 00:11:45,194
Do you understand?
203
00:11:45,594 --> 00:11:46,914
Or should I repeat myself?
204
00:12:09,474 --> 00:12:11,634
Looks like I misunderstood what a man means
205
00:12:14,514 --> 00:12:16,074
Or the ones who taught me
its meaning lied to me
206
00:12:17,554 --> 00:12:18,034
Or they left it as a surprise for me
207
00:12:18,034 --> 00:12:19,234
Or they left it as a surprise for me
208
00:12:21,754 --> 00:12:24,034
Or maybe God paired me with the man
I'm with so I'd be lost and confused
209
00:12:24,034 --> 00:12:25,074
Or maybe God paired me with the man
I'm with so I'd be lost and confused
210
00:12:32,914 --> 00:12:34,234
Forgive me, Ibtisam
211
00:12:34,634 --> 00:12:35,954
Drop me off here and go
212
00:12:37,474 --> 00:12:38,794
I want to be alone for a while
213
00:13:23,954 --> 00:13:24,034
-Are you okay now?
-Thank God, my love
214
00:13:24,034 --> 00:13:26,474
-Are you okay now?
-Thank God, my love
215
00:13:26,594 --> 00:13:27,914
Thank God
216
00:13:28,394 --> 00:13:29,714
This is Monalisa
217
00:13:31,714 --> 00:13:33,034
Put it on speaker
218
00:13:34,634 --> 00:13:36,034
-Hello
-"Hello"
219
00:13:36,034 --> 00:13:36,274
-Hello
-"Hello"
220
00:13:36,554 --> 00:13:38,914
-How are you, Monalisa?
-How are you, Mom?
221
00:13:40,274 --> 00:13:41,594
"How are you, my love?"
222
00:13:42,034 --> 00:13:43,354
Where have you been all this time,
my daughter?
223
00:13:43,954 --> 00:13:45,274
Were you really okay
with leaving us like this?
224
00:13:45,914 --> 00:13:47,234
I'm sorry
225
00:13:47,834 --> 00:13:48,034
I swear it wasn't by choice
226
00:13:48,034 --> 00:13:49,154
I swear it wasn't by choice
227
00:13:49,754 --> 00:13:51,074
I'm sorry to all of you
228
00:13:51,634 --> 00:13:52,954
Are you alright, my daughter?
229
00:13:53,274 --> 00:13:54,034
I feel like something's wrong
230
00:13:54,034 --> 00:13:54,754
I feel like something's wrong
231
00:13:55,994 --> 00:13:58,994
No, I'm fine, thank God
How are you, Dad? Are you all okay?
232
00:13:59,674 --> 00:14:00,034
Thank God, my daughter
233
00:14:00,034 --> 00:14:01,234
Thank God, my daughter
234
00:14:01,714 --> 00:14:03,794
Everything has been sorted out,
thank God, my daughter
235
00:14:04,034 --> 00:14:06,034
Where have you been all this time,
my daughter?
236
00:14:06,034 --> 00:14:06,434
Where have you been all this time,
my daughter?
237
00:14:06,834 --> 00:14:08,194
Why didn't you check on us?
238
00:14:09,634 --> 00:14:10,954
That's why I'm calling
239
00:14:15,714 --> 00:14:17,034
I...
240
00:14:17,874 --> 00:14:18,034
I had bleeding and I went to the hospital
241
00:14:18,034 --> 00:14:19,794
I had bleeding and I went to the hospital
242
00:14:20,234 --> 00:14:22,234
-What?
-May God protect you, my daughter
243
00:14:22,394 --> 00:14:24,034
-Where are you so I can come to you?
-Are you okay?
244
00:14:24,034 --> 00:14:24,754
-Where are you so I can come to you?
-Are you okay?
245
00:14:25,194 --> 00:14:27,514
No, don't worry
It was minor bleeding
246
00:14:27,634 --> 00:14:29,314
And that's how I found out I'm pregnant
247
00:14:30,354 --> 00:14:33,994
Really? Really, my daughter?
Thank God
248
00:14:34,194 --> 00:14:36,034
Congratulations, woman, you're going
to be a grandma and an old lady
249
00:14:36,034 --> 00:14:36,954
Congratulations, woman, you're going
to be a grandma and an old lady
250
00:14:37,074 --> 00:14:38,834
"I'm not going to be an old lady
You're the one who'll be an old man"
251
00:14:39,154 --> 00:14:40,474
"You'll get old before me"
252
00:14:40,874 --> 00:14:42,034
"Congratulations, my dear, may God bring it
to completion in goodness, my daughter"
253
00:14:42,034 --> 00:14:43,394
"Congratulations, my dear, may God bring it
to completion in goodness, my daughter"
254
00:14:44,234 --> 00:14:46,074
I've missed you so much,
I really want to see you
255
00:14:46,794 --> 00:14:48,034
We're going to Egypt soon
256
00:14:48,034 --> 00:14:48,474
We're going to Egypt soon
257
00:14:48,794 --> 00:14:50,554
And we'll stop by you, my love
258
00:14:50,954 --> 00:14:52,794
No, that won't work
because I'm not in Egypt
259
00:14:54,274 --> 00:14:55,594
I'm in France
260
00:14:56,474 --> 00:14:58,994
"When Hasan found me exhausted
he took me to check on me"
261
00:15:00,114 --> 00:15:02,514
But thank God, the test results were good
262
00:15:03,594 --> 00:15:05,714
"Alright, my love,
may God never deprive you of him"
263
00:15:06,154 --> 00:15:09,514
Pack plenty of warm clothes
They say the West is very cold right now
264
00:15:09,994 --> 00:15:11,394
"Take care of yourself"
265
00:15:12,194 --> 00:15:13,514
Alright, Mom
266
00:15:13,914 --> 00:15:15,234
Take care of yourselves
267
00:15:21,234 --> 00:15:23,474
And God willing,
I'll come see you as soon as I'm back
268
00:15:29,754 --> 00:15:30,034
There is no god but Allah
269
00:15:30,034 --> 00:15:31,074
There is no god but Allah
270
00:15:31,674 --> 00:15:33,394
"And Muhammed is His Messenger, my dear"
271
00:16:10,914 --> 00:16:12,034
I have a few devices I want to sell
272
00:16:12,034 --> 00:16:12,834
I have a few devices I want to sell
273
00:16:13,354 --> 00:16:15,114
I don't deal in used electronics
274
00:16:15,834 --> 00:16:17,154
No, they're not used
275
00:16:17,834 --> 00:16:18,034
They're brand-new, still in their boxes
276
00:16:18,034 --> 00:16:19,154
They're brand-new, still in their boxes
277
00:16:20,354 --> 00:16:21,914
I have photos of everything
278
00:16:27,114 --> 00:16:28,474
All of those are brand-new
279
00:16:31,074 --> 00:16:33,994
-Alright
-Each device has an invoice and warranty
280
00:16:37,034 --> 00:16:39,114
These are bridal things
They haven't been used yet
281
00:16:40,754 --> 00:16:42,034
They were mine,
but it just wasn't meant to be
282
00:16:42,034 --> 00:16:42,194
They were mine,
but it just wasn't meant to be
283
00:16:44,074 --> 00:16:45,714
There's no power nor strength
except through God
284
00:16:46,234 --> 00:16:48,034
May God compensate you
with someone better than him
285
00:16:48,034 --> 00:16:48,314
May God compensate you
with someone better than him
286
00:16:49,234 --> 00:16:51,994
Sorry, when did you buy these things?
287
00:16:52,154 --> 00:16:53,474
To compare with the latest models
and all that
288
00:16:53,594 --> 00:16:54,034
Some are from a year ago,
some from 2 years ago, and some even older
289
00:16:54,034 --> 00:16:56,474
Some are from a year ago,
some from 2 years ago, and some even older
290
00:16:57,074 --> 00:16:58,394
Listen, ma'am
291
00:16:58,794 --> 00:17:00,034
Since these are bridal items
292
00:17:00,034 --> 00:17:00,234
Since these are bridal items
293
00:17:00,514 --> 00:17:02,874
I'll buy the whole lot for 100,000 pounds
294
00:17:03,154 --> 00:17:04,474
What do you think?
295
00:17:05,434 --> 00:17:06,034
I paid more than 190,000 for them
296
00:17:06,034 --> 00:17:07,554
I paid more than 190,000 for them
297
00:17:08,034 --> 00:17:10,874
You buy a device today
couple months later its price drops, ma'am
298
00:17:10,994 --> 00:17:12,034
And I deal in the latest models,
as you can see
299
00:17:12,034 --> 00:17:12,794
And I deal in the latest models,
as you can see
300
00:17:13,274 --> 00:17:14,594
What do you think?
That's the most I can offer
301
00:17:17,474 --> 00:17:18,034
Alright, deal
302
00:17:18,034 --> 00:17:18,794
Alright, deal
303
00:17:19,074 --> 00:17:21,634
-Where are the devices?
-I'll bring them to you tomorrow
304
00:17:21,754 --> 00:17:23,714
God willing
I'll be waiting
305
00:17:23,914 --> 00:17:24,034
Call me when you're coming
so I can have the money ready
306
00:17:24,034 --> 00:17:26,714
Call me when you're coming
so I can have the money ready
307
00:17:26,834 --> 00:17:29,434
and I'll have the guys
open the warehouse and bring the items, ok?
308
00:17:29,554 --> 00:17:30,034
-Alright
-Wait
309
00:17:30,034 --> 00:17:31,114
-Alright
-Wait
310
00:17:32,674 --> 00:17:34,314
-Here's my number, ma'am
-Thank you so much
311
00:17:34,434 --> 00:17:35,754
May God compensate you
312
00:17:41,234 --> 00:17:42,034
Where did she go?
313
00:17:42,034 --> 00:17:42,554
Where did she go?
314
00:17:43,314 --> 00:17:45,754
-I don't know, Mom
-What do you mean, you don't know?
315
00:17:46,754 --> 00:17:48,034
This is a disaster!
I'm afraid she went back to her family
316
00:17:48,034 --> 00:17:48,874
This is a disaster!
I'm afraid she went back to her family
317
00:17:49,714 --> 00:17:51,474
Couldn't you bring her with you, you loser?
318
00:17:52,194 --> 00:17:54,034
She left and abandoned me, Mom
Should I drag her here by force?
319
00:18:02,034 --> 00:18:03,394
Don't be upset, my love
320
00:18:03,714 --> 00:18:06,034
May God cut off the hand of anyone
who thinks of hurting you
321
00:18:06,034 --> 00:18:06,074
May God cut off the hand of anyone
who thinks of hurting you
322
00:18:06,394 --> 00:18:07,714
Where are my wedding things?
323
00:18:08,994 --> 00:18:10,434
I want them from the warehouse
tomorrow morning
324
00:18:15,834 --> 00:18:17,154
I asked you, where are my wedding things?
325
00:18:18,594 --> 00:18:19,914
Did something happen or what?
326
00:18:21,234 --> 00:18:22,754
I want to sell them
and send the money to my family
327
00:18:28,954 --> 00:18:30,034
I don't know how to tell you
328
00:18:30,034 --> 00:18:30,274
I don't know how to tell you
329
00:18:32,594 --> 00:18:33,914
What happened...
330
00:18:34,994 --> 00:18:36,034
the warehouse where your things were stored
burned down completely
331
00:18:36,034 --> 00:18:36,914
the warehouse where your things were stored
burned down completely
332
00:18:38,354 --> 00:18:40,714
I swear I didn't want to tell you,
so you wouldn't be upset
333
00:18:41,074 --> 00:18:42,034
And when I told my mother, she said
not to tell you, so we wouldn't upset you
334
00:18:42,034 --> 00:18:44,114
And when I told my mother, she said
not to tell you, so we wouldn't upset you
335
00:18:44,994 --> 00:18:47,194
And this happened
just a few days after our wedding
336
00:18:47,834 --> 00:18:48,034
Can you imagine? A new bride,
and I bring you news like that?
337
00:18:48,034 --> 00:18:50,434
Can you imagine? A new bride,
and I bring you news like that?
338
00:18:51,914 --> 00:18:53,754
How could I tell you?
I didn't know how
339
00:18:55,154 --> 00:18:56,474
God's will and decree
340
00:18:56,794 --> 00:18:58,194
What could I do?
341
00:19:09,874 --> 00:19:11,594
That's it, and the discussion is over
342
00:19:12,354 --> 00:19:13,674
What did your father say?
343
00:19:13,994 --> 00:19:15,674
Of course they're happy she's pregnant
344
00:19:16,074 --> 00:19:17,674
And they excuse it by saying she was tired
345
00:19:18,194 --> 00:19:20,074
But I can tell something's wrong
from her voice
346
00:19:20,594 --> 00:19:23,554
You too, when we get married later
and move into our own home
347
00:19:23,674 --> 00:19:24,034
you'll be busy with a million things
348
00:19:24,034 --> 00:19:25,234
you'll be busy with a million things
349
00:19:26,034 --> 00:19:27,354
Starting with the one
standing in front of you
350
00:19:28,154 --> 00:19:30,034
The one you haven't said
a single sweet word to since he arrived
351
00:19:30,034 --> 00:19:30,234
The one you haven't said
a single sweet word to since he arrived
352
00:19:30,794 --> 00:19:33,594
Not "I missed you, my love"
Not "Tell me how you are, dear"
353
00:19:33,794 --> 00:19:35,314
You didn't even hold my hand, anything
354
00:19:35,434 --> 00:19:36,034
You're right in front of me,
so I know everything about you
355
00:19:36,034 --> 00:19:37,914
You're right in front of me,
so I know everything about you
356
00:19:38,274 --> 00:19:39,594
But she isn't
357
00:19:40,034 --> 00:19:42,034
And you know me
when I doubt something
358
00:19:42,034 --> 00:19:42,354
And you know me
when I doubt something
359
00:19:42,474 --> 00:19:44,114
I keep digging until I'm sure
360
00:19:44,874 --> 00:19:46,194
And I'm not sure, Ayman
361
00:19:46,514 --> 00:19:48,034
Aren't you going to Egypt?
Stop by and confront her
362
00:19:48,034 --> 00:19:48,994
Aren't you going to Egypt?
Stop by and confront her
363
00:19:49,474 --> 00:19:51,074
Maybe there's something
she can't say over the phone
364
00:19:52,074 --> 00:19:53,754
She said she traveled outside Egypt
365
00:19:54,034 --> 00:19:55,594
And that made me doubt her even more
366
00:19:58,074 --> 00:19:59,514
You're right, honestly
367
00:20:00,154 --> 00:20:01,474
It is worrying, and you feel...
368
00:20:01,714 --> 00:20:03,034
you feel like something's off
369
00:20:32,994 --> 00:20:34,314
Oh my God!
370
00:20:34,514 --> 00:20:35,834
Oh my God!
371
00:20:40,554 --> 00:20:41,874
What?
372
00:20:41,994 --> 00:20:42,034
Are you okay, Aliaa?
373
00:20:42,034 --> 00:20:43,394
Are you okay, Aliaa?
374
00:20:44,274 --> 00:20:45,594
I want to go in and make Wudu
375
00:20:46,234 --> 00:20:47,554
Alright, Mom
376
00:21:08,034 --> 00:21:09,354
Take this
377
00:21:10,714 --> 00:21:12,034
-What is it?
-50,000
378
00:21:12,034 --> 00:21:12,834
-What is it?
-50,000
379
00:21:12,994 --> 00:21:15,514
Take it and travel to your family
in Ismailia tomorrow
380
00:21:15,754 --> 00:21:18,034
Pay 20,000 to the people in the
savings fund so they stop pressuring you
381
00:21:18,034 --> 00:21:19,114
Pay 20,000 to the people in the
savings fund so they stop pressuring you
382
00:21:19,274 --> 00:21:21,074
And leave the rest for your family
383
00:21:21,434 --> 00:21:22,914
For your sister and her wedding needs
384
00:21:23,314 --> 00:21:24,034
And I'm telling you again, Monalisa
385
00:21:24,034 --> 00:21:24,714
And I'm telling you again, Monalisa
386
00:21:24,954 --> 00:21:27,074
You need to tell your family
about the disasters you're going through
387
00:21:27,194 --> 00:21:28,674
No one knows what tomorrow will bring
388
00:21:29,034 --> 00:21:30,034
My God, you married into a family
that brings you trouble day after day!
389
00:21:30,034 --> 00:21:33,634
My God, you married into a family
that brings you trouble day after day!
390
00:21:35,394 --> 00:21:36,034
No, Ibtisam, I can't take this money
391
00:21:36,034 --> 00:21:37,354
No, Ibtisam, I can't take this money
392
00:21:38,194 --> 00:21:40,954
Am I supposed to take the fruit of your
hard work? Have I no shame?
393
00:21:41,474 --> 00:21:42,034
Don't argue, calm down,
and send blessings to the Prophet
394
00:21:42,034 --> 00:21:44,234
Don't argue, calm down,
and send blessings to the Prophet
395
00:21:44,834 --> 00:21:46,154
Peace and blessings be upon him
396
00:21:46,594 --> 00:21:48,034
This is an advance for the work,
and I want you to work with me
397
00:21:48,034 --> 00:21:49,674
This is an advance for the work,
and I want you to work with me
398
00:21:50,274 --> 00:21:51,754
What work, Ibtisam?
399
00:21:52,754 --> 00:21:54,034
And where would you even find work
for me to do with you?
400
00:21:54,034 --> 00:21:54,554
And where would you even find work
for me to do with you?
401
00:21:54,714 --> 00:21:58,074
With your pretty face and your
blessed arrival, good fortune will come
402
00:21:58,514 --> 00:22:00,034
I kept thinking about the harsh words
you said to me at the table
403
00:22:00,034 --> 00:22:02,554
I kept thinking about the harsh words
you said to me at the table
404
00:22:02,914 --> 00:22:04,234
And honestly, I realized you were right
405
00:22:04,714 --> 00:22:06,034
The food I make is really bad
406
00:22:06,034 --> 00:22:06,234
The food I make is really bad
407
00:22:06,434 --> 00:22:10,074
And there are only 3 followers left on the
page, I don't know what they're waiting for
408
00:22:10,634 --> 00:22:12,034
So why don't we start a new page
409
00:22:12,034 --> 00:22:12,874
So why don't we start a new page
410
00:22:13,394 --> 00:22:16,434
And post your delicious food
that you make so perfectly
411
00:22:16,794 --> 00:22:18,034
I'll film it and promote it
412
00:22:18,034 --> 00:22:18,474
I'll film it and promote it
413
00:22:18,754 --> 00:22:20,154
Then orders will come in
414
00:22:20,274 --> 00:22:23,314
We sell, we make money, and we work
415
00:22:23,674 --> 00:22:24,034
Isn't that a project or what?
416
00:22:24,034 --> 00:22:25,034
Isn't that a project or what?
417
00:22:27,194 --> 00:22:28,514
That's a good idea
418
00:22:30,274 --> 00:22:32,074
But I still can't take the money
419
00:22:32,994 --> 00:22:34,714
I know you want to help me, Ibtisam
420
00:22:35,674 --> 00:22:36,034
But I didn't do anything to earn it
421
00:22:36,034 --> 00:22:37,554
But I didn't do anything to earn it
422
00:22:37,674 --> 00:22:40,754
You will work, girl! I just told you,
you'll cook for us with your talent
423
00:22:40,874 --> 00:22:42,034
And God will provide for both of us
424
00:22:42,034 --> 00:22:42,194
And God will provide for both of us
425
00:22:42,474 --> 00:22:43,794
May God keep you for me, Ibtisam
426
00:22:45,954 --> 00:22:47,794
I swear I don't know
what I would've done without you
427
00:22:48,194 --> 00:22:52,074
It's nothing, you're my dear, I told you,
you've become like a sister to me
428
00:22:52,194 --> 00:22:54,034
Don't do anything else
Go to your family
429
00:22:54,034 --> 00:22:54,074
Don't do anything else
Go to your family
430
00:22:54,194 --> 00:22:55,994
Leave it in God's hands
and stop putting it off
431
00:22:57,834 --> 00:22:59,394
I was actually thinking of doing that
432
00:23:01,194 --> 00:23:02,514
But I'm scared
433
00:23:04,594 --> 00:23:06,034
I don't know how I'll face them after all
the trouble i put them through
434
00:23:06,034 --> 00:23:07,914
I don't know how I'll face them after all
the trouble i put them through
435
00:23:09,594 --> 00:23:10,914
What am I going to tell them?
436
00:23:12,074 --> 00:23:13,514
I swear you're driving me crazy
437
00:23:13,754 --> 00:23:17,314
You're scared of your family, but you're
not of your husband and his vile mother?
438
00:23:17,954 --> 00:23:18,034
Am I going to argue with you?
439
00:23:18,034 --> 00:23:19,274
Am I going to argue with you?
440
00:23:19,634 --> 00:23:22,994
You're taking this money, Monalisa,
and you're going to your family tomorrow
441
00:23:23,114 --> 00:23:24,034
They should know the truth now,
before more disasters hit later
442
00:23:24,034 --> 00:23:27,394
They should know the truth now,
before more disasters hit later
443
00:23:27,554 --> 00:23:29,994
Do you hear me?
Fixing the problem is better than living it
444
00:23:31,354 --> 00:23:32,674
You're right
445
00:23:33,874 --> 00:23:36,034
I'll pack my bag early tomorrow morning
and go to Ismailia
446
00:23:36,034 --> 00:23:36,954
I'll pack my bag early tomorrow morning
and go to Ismailia
447
00:23:37,594 --> 00:23:41,074
-But be careful, don't let anyone notice
-Don't worry
448
00:23:41,634 --> 00:23:42,034
I'll make you 2 sandwiches now
449
00:23:42,034 --> 00:23:43,634
I'll make you 2 sandwiches now
450
00:23:43,754 --> 00:23:45,514
My lovely Ismailia girl!
451
00:23:49,354 --> 00:23:50,674
Don't cry
452
00:24:04,394 --> 00:24:06,034
-Thank you, Ibtisam
-What are you thanking me for? silly!
453
00:24:06,034 --> 00:24:06,994
-Thank you, Ibtisam
-What are you thanking me for? silly!
454
00:24:07,114 --> 00:24:09,274
Listen, take care of yourself
Call me if anything happens
455
00:24:09,394 --> 00:24:10,794
I'll keep the ringer on loud
456
00:24:11,194 --> 00:24:12,034
It's a good thing I found you
457
00:24:12,034 --> 00:24:12,514
It's a good thing I found you
458
00:24:13,194 --> 00:24:14,514
How are you? Are you okay?
459
00:24:15,034 --> 00:24:16,354
As you can see
460
00:24:16,554 --> 00:24:18,034
I heard what happened at the police station
461
00:24:18,034 --> 00:24:18,314
I heard what happened at the police station
462
00:24:19,594 --> 00:24:20,914
And I heard what you did
463
00:24:21,794 --> 00:24:24,034
And honestly,
I've got a lot I really want to say
464
00:24:24,034 --> 00:24:24,074
And honestly,
I've got a lot I really want to say
465
00:24:24,914 --> 00:24:26,434
How can you put up with all this?
466
00:24:27,314 --> 00:24:29,434
What's forcing you to stay
after everything that's happening?
467
00:24:30,194 --> 00:24:31,514
Because I'm an idiot
468
00:24:32,514 --> 00:24:34,114
Because I used
to love your brother and believe him
469
00:24:35,954 --> 00:24:36,034
I'm holding on for the baby inside me
470
00:24:36,034 --> 00:24:37,314
I'm holding on for the baby inside me
471
00:24:39,034 --> 00:24:40,634
I thought things might change
472
00:24:40,994 --> 00:24:42,034
Change what? Everything they say is lies!
473
00:24:42,034 --> 00:24:43,034
Change what? Everything they say is lies!
474
00:24:43,474 --> 00:24:44,794
I found out
475
00:24:45,594 --> 00:24:48,034
And I know that Hasan I used to love
doesn't exist anymore
476
00:24:48,034 --> 00:24:48,434
And I know that Hasan I used to love
doesn't exist anymore
477
00:24:49,994 --> 00:24:51,394
The problem isn't just that they lie
478
00:24:53,994 --> 00:24:54,034
The problem is they
turned me into one of them
479
00:24:54,034 --> 00:24:55,394
The problem is they
turned me into one of them
480
00:24:57,234 --> 00:24:58,554
They made me lie to my family
481
00:25:01,074 --> 00:25:02,794
And on top of that,
they took everything I have
482
00:25:03,234 --> 00:25:06,034
It's okay, my love, may God
make it up to you, Did you agree to it?
483
00:25:06,034 --> 00:25:06,154
It's okay, my love, may God
make it up to you, Did you agree to it?
484
00:25:06,514 --> 00:25:09,634
Like I told you, they must've put
some spell on you or something
485
00:25:10,154 --> 00:25:11,474
No, that's not true
486
00:25:11,754 --> 00:25:12,034
Everything Hasan and my mother say is lies
487
00:25:12,034 --> 00:25:13,834
Everything Hasan and my mother say is lies
488
00:25:14,034 --> 00:25:15,594
There's no financial manager, nothing
489
00:25:17,554 --> 00:25:18,034
Hasan is the reason our life fell apart
490
00:25:18,034 --> 00:25:19,554
Hasan is the reason our life fell apart
491
00:25:19,874 --> 00:25:21,634
With his carelessness and wasting money
492
00:25:22,074 --> 00:25:23,394
And his mother hovering
over him day and night
493
00:25:24,194 --> 00:25:25,594
Believe me, you need to run
494
00:25:26,354 --> 00:25:28,874
Save yourself
before the losses get bigger
495
00:25:29,994 --> 00:25:30,034
I don't know how he fooled me
and made me believe him
496
00:25:30,034 --> 00:25:32,474
I don't know how he fooled me
and made me believe him
497
00:25:32,914 --> 00:25:35,474
Because he's good at lying,
but if you keep thinking about them
498
00:25:35,594 --> 00:25:36,034
you'll ruin your health over them
Forget it
499
00:25:36,034 --> 00:25:37,274
you'll ruin your health over them
Forget it
500
00:25:38,114 --> 00:25:40,554
That's true, I'm worried about you
501
00:25:41,674 --> 00:25:42,034
They're my family in the end,
meaning I'm stuck with them
502
00:25:42,034 --> 00:25:44,114
They're my family in the end,
meaning I'm stuck with them
503
00:25:45,194 --> 00:25:47,594
If I had even the slightest chance to run,
I would
504
00:25:48,514 --> 00:25:49,834
But I can't
505
00:25:50,314 --> 00:25:51,634
Because of my sick father
506
00:25:52,234 --> 00:25:54,034
Maybe God will honor me because of him
and provide for me when He sees fit
507
00:25:54,034 --> 00:25:55,674
Maybe God will honor me because of him
and provide for me when He sees fit
508
00:26:00,714 --> 00:26:02,034
This man doesn't take after them
509
00:26:02,434 --> 00:26:03,754
There's no way he's their son!
510
00:26:03,994 --> 00:26:05,314
Did they find you at a mosque door
or something?
511
00:26:06,194 --> 00:26:07,514
I don't mean to upset you
512
00:26:08,434 --> 00:26:09,754
I know
513
00:26:10,394 --> 00:26:12,034
I've got nothing to say to defend them
514
00:26:12,034 --> 00:26:12,314
I've got nothing to say to defend them
515
00:26:13,394 --> 00:26:15,954
I've done what I can before God
because I'm worried about the baby
516
00:26:16,954 --> 00:26:18,034
At least when he grows up,
517
00:26:18,034 --> 00:26:18,274
At least when he grows up,
518
00:26:19,074 --> 00:26:21,154
you can tell him their uncle
wasn't like them at all
519
00:26:24,434 --> 00:26:26,954
-Goodbye
-Thank you, Mahmoud
520
00:26:29,594 --> 00:26:30,034
It's okay, don't be sad
521
00:26:30,034 --> 00:26:32,194
It's okay, don't be sad
522
00:26:33,714 --> 00:26:35,674
I don't know how I'm going to go back
into that house and sleep there again
523
00:26:35,794 --> 00:26:36,034
Come sleep at my place
524
00:26:36,034 --> 00:26:37,114
Come sleep at my place
525
00:26:37,434 --> 00:26:38,754
I can't
526
00:26:39,554 --> 00:26:40,874
I don't want them to suspect anything
527
00:26:43,594 --> 00:26:45,594
I'll take my bag and
head to Ismailia at dawn
528
00:26:45,714 --> 00:26:47,034
May God be with you
529
00:26:47,434 --> 00:26:48,034
-Good night
-Good night
530
00:26:48,034 --> 00:26:49,074
-Good night
-Good night
531
00:26:53,474 --> 00:26:54,034
Welcome
Come here, Mona, I need to talk to you
532
00:26:54,034 --> 00:26:57,274
Welcome
Come here, Mona, I need to talk to you
533
00:27:06,034 --> 00:27:07,474
I'm glad you came
534
00:27:07,754 --> 00:27:09,314
While Hasan and Aliaa aren't here
535
00:27:09,714 --> 00:27:12,034
So we can talk calmly
536
00:27:12,034 --> 00:27:12,634
So we can talk calmly
537
00:27:13,954 --> 00:27:15,274
I don't want to talk, Auntie
538
00:27:16,474 --> 00:27:17,794
I know
539
00:27:17,914 --> 00:27:18,034
And I understand you, truly
540
00:27:18,034 --> 00:27:19,554
And I understand you, truly
541
00:27:20,154 --> 00:27:23,554
But I swear it happened against his will
I'm sorry
542
00:27:23,674 --> 00:27:24,034
Aliaa is so persistent!
I don't want to answer her calls
543
00:27:24,034 --> 00:27:27,314
Aliaa is so persistent!
I don't want to answer her calls
544
00:27:29,034 --> 00:27:30,034
It's okay, my love
545
00:27:30,034 --> 00:27:30,354
It's okay, my love
546
00:27:30,514 --> 00:27:33,354
I'm sorry
You mean a lot to me
547
00:27:34,074 --> 00:27:35,434
It's okay, Mona
548
00:27:35,554 --> 00:27:36,034
Let his mistake slide
549
00:27:36,034 --> 00:27:36,954
Let his mistake slide
550
00:27:37,234 --> 00:27:40,674
She's so annoying!
That girl is awful, awful!
551
00:27:41,554 --> 00:27:42,034
I raised you since you were a child
552
00:27:42,034 --> 00:27:43,754
I raised you since you were a child
553
00:27:44,474 --> 00:27:46,794
You're like Aliaa to me, no, even closer
554
00:27:47,234 --> 00:27:48,034
Don't be sad, my love
555
00:27:48,034 --> 00:27:48,594
Don't be sad, my love
556
00:27:51,314 --> 00:27:53,594
-Aliaa
-I told you she keeps insisting!
557
00:27:53,914 --> 00:27:54,034
Answer, maybe she needs something
But if she asks about me
558
00:27:54,034 --> 00:27:56,234
Answer, maybe she needs something
But if she asks about me
559
00:27:56,434 --> 00:27:57,754
tell her I fell asleep
560
00:28:00,314 --> 00:28:03,034
-Hello, Aliaa
-Hi, Monalisa, are you home?
561
00:28:03,514 --> 00:28:05,434
I've been calling Mom
and she's not answering
562
00:28:06,114 --> 00:28:07,434
Auntie fell asleep
563
00:28:08,074 --> 00:28:10,434
"Please, help me, I can't find my wallet"
564
00:28:10,794 --> 00:28:12,034
Look for it in the living room
or the bedroom, anywhere
565
00:28:12,034 --> 00:28:14,154
Look for it in the living room
or the bedroom, anywhere
566
00:28:14,314 --> 00:28:16,354
-"I'm afraid I lost it!"
-A wallet!
567
00:28:17,834 --> 00:28:18,034
Alright, I'll look for it in the room
568
00:28:18,034 --> 00:28:19,154
Alright, I'll look for it in the room
569
00:28:35,994 --> 00:28:36,034
-Don't you remember where you put it?
-"No, I don't remember"
570
00:28:36,034 --> 00:28:38,474
-Don't you remember where you put it?
-"No, I don't remember"
571
00:28:47,994 --> 00:28:48,034
I found it, Aliaa
It was on the floor
572
00:28:48,034 --> 00:28:50,154
I found it, Aliaa
It was on the floor
573
00:28:50,354 --> 00:28:54,034
Thank God, keep it in your drawer
until I'm back
574
00:28:54,034 --> 00:28:54,234
Thank God, keep it in your drawer
until I'm back
575
00:28:54,354 --> 00:28:55,874
Okay, I'll put it in the vanity drawer
576
00:28:58,234 --> 00:28:59,554
-"Bye"
-Bye
577
00:29:03,434 --> 00:29:05,634
Things are really not okay at all
I can't take it anymore
578
00:29:05,874 --> 00:29:06,034
Calm down, calm down, God willing,
it'll work out
579
00:29:06,034 --> 00:29:08,474
Calm down, calm down, God willing,
it'll work out
580
00:29:09,674 --> 00:29:12,034
How will it work out?
Is money going to fall from the sky?
581
00:29:12,034 --> 00:29:12,274
How will it work out?
Is money going to fall from the sky?
582
00:29:12,714 --> 00:29:15,754
You came at the perfect time
Listen, don't you want to get married?
583
00:29:15,914 --> 00:29:17,274
What are you even talking about right now?
584
00:29:17,434 --> 00:29:18,034
I'm serious, what does the saying go?
585
00:29:18,034 --> 00:29:19,874
I'm serious, what does the saying go?
586
00:29:20,114 --> 00:29:22,194
"Marry off your daughter, not your son"
587
00:29:22,314 --> 00:29:24,034
-I want to marry you to my sister, ok?
-Are you joking, or are you serious?
588
00:29:24,034 --> 00:29:25,914
-I want to marry you to my sister, ok?
-Are you joking, or are you serious?
589
00:29:26,154 --> 00:29:28,874
You deserve the money
she got from her ex-husband
590
00:29:29,474 --> 00:29:30,034
And of course I'm with you
591
00:29:30,034 --> 00:29:30,794
And of course I'm with you
592
00:29:34,794 --> 00:29:36,034
Do you know what I like most about you,
Ragheb?
593
00:29:36,034 --> 00:29:36,674
Do you know what I like most about you,
Ragheb?
594
00:29:36,794 --> 00:29:38,514
-What?
-You care about family
595
00:29:38,834 --> 00:29:40,194
That's why I spoke to you directly
596
00:29:40,714 --> 00:29:42,034
You'll go see her, and of course you won't
tell her about your first marriage
597
00:29:42,034 --> 00:29:44,434
You'll go see her, and of course you won't
tell her about your first marriage
598
00:29:44,634 --> 00:29:45,954
Because she'd refuse you
599
00:29:46,074 --> 00:29:47,914
And you'll come live with us
in this comfort
600
00:29:48,554 --> 00:29:50,434
And finally get some relief
from what you're living through
601
00:29:53,074 --> 00:29:54,034
So...
602
00:29:54,034 --> 00:29:54,394
So...
603
00:29:55,154 --> 00:29:56,634
Can I ask you a cheap question?
604
00:29:56,794 --> 00:29:58,114
Ask your cheap question!
605
00:29:59,314 --> 00:30:00,034
What do you want from me? it's your sister,
why don't you take what you want from her?
606
00:30:00,034 --> 00:30:01,674
What do you want from me? it's your sister,
why don't you take what you want from her?
607
00:30:01,874 --> 00:30:03,554
No, you don't know Rehab
608
00:30:04,114 --> 00:30:06,034
She'll give everyone but me
She won't even give me a pound
609
00:30:06,034 --> 00:30:07,274
She'll give everyone but me
She won't even give me a pound
610
00:30:07,674 --> 00:30:09,474
And honestly, after her divorce
611
00:30:09,634 --> 00:30:11,154
That man stopped answering my calls
612
00:30:11,594 --> 00:30:12,034
or giving me money
613
00:30:12,034 --> 00:30:12,914
or giving me money
614
00:30:13,474 --> 00:30:14,994
If that's the case
615
00:30:16,114 --> 00:30:17,674
Set it up for me,
and you'll have me on your side
616
00:30:18,314 --> 00:30:19,634
Half and half?
617
00:30:23,474 --> 00:30:24,034
Half and half
618
00:30:24,034 --> 00:30:24,794
Half and half
619
00:30:31,634 --> 00:30:33,434
-Welcome
-Rehab
620
00:30:33,674 --> 00:30:35,794
This is Hasan, my friend I told you about
621
00:30:36,354 --> 00:30:39,194
-How are you, Hasan?
-I'm happy to finally meet you, Rehab
622
00:30:40,034 --> 00:30:41,954
-Me too
-Please, have a seat
623
00:30:49,274 --> 00:30:51,714
Ragheb talks about you a lot
and holds you in high regard
624
00:30:52,034 --> 00:30:53,354
And I respect him a lot too
625
00:30:53,794 --> 00:30:54,034
And I feel we'll get closer to each other
in the coming period
626
00:30:54,034 --> 00:30:56,034
And I feel we'll get closer to each other
in the coming period
627
00:31:16,874 --> 00:31:18,034
Hello
628
00:31:18,034 --> 00:31:18,194
Hello
629
00:31:18,554 --> 00:31:20,074
How are you, Aliaa?
What a surprise!
630
00:31:22,274 --> 00:31:24,034
What's wrong?
Is something wrong?
631
00:31:24,034 --> 00:31:24,434
What's wrong?
Is something wrong?
632
00:31:25,274 --> 00:31:26,594
I need to talk to you
633
00:31:28,154 --> 00:31:29,474
What do you want?
634
00:31:34,434 --> 00:31:35,874
Was there anyone with you?
635
00:31:37,714 --> 00:31:39,114
No, why?
636
00:31:40,914 --> 00:31:42,034
I'm in big trouble, Houssam
637
00:31:42,034 --> 00:31:42,234
I'm in big trouble, Houssam
638
00:31:43,994 --> 00:31:45,314
I'm pregnant
639
00:31:46,874 --> 00:31:48,034
Congratulations!
640
00:31:48,034 --> 00:31:48,194
Congratulations!
641
00:31:48,714 --> 00:31:50,914
-What's that got to do with me?
-What do you mean?
642
00:31:51,994 --> 00:31:54,034
-Isn't the baby in my womb yours?
-Are you kidding me, woman?
643
00:31:54,034 --> 00:31:54,434
-Isn't the baby in my womb yours?
-Are you kidding me, woman?
644
00:31:55,394 --> 00:31:56,714
Are you asking me that?
645
00:31:57,354 --> 00:31:59,474
-Are you drunk, Houssam?
-No, my dear, I'm not drunk
646
00:31:59,754 --> 00:32:00,034
I'm wide awake, very awake
647
00:32:00,034 --> 00:32:01,314
I'm wide awake, very awake
648
00:32:01,714 --> 00:32:03,314
Go fool someone else, not me
649
00:32:03,434 --> 00:32:05,394
Fool?
I'm fooling you?
650
00:32:06,154 --> 00:32:07,954
You do this to me after I trusted you?
651
00:32:08,074 --> 00:32:10,754
No, I don't want to hear this ever
652
00:32:10,994 --> 00:32:12,034
Don't think I believed
you were from Tagamoa or Zayed
653
00:32:12,034 --> 00:32:13,554
Don't think I believed
you were from Tagamoa or Zayed
654
00:32:13,914 --> 00:32:15,834
You're from Rod El Farag,
you cheap trashy woman
655
00:32:15,954 --> 00:32:17,954
I'm cheap and trashy, you lying scoundler?
656
00:32:18,074 --> 00:32:20,754
I'll hit you with my shoe
if you say another word, got it?
657
00:32:21,114 --> 00:32:23,274
You're a player, girl,
I knew you from day one
658
00:32:24,034 --> 00:32:26,754
You stick around for few days,
take some money, then disappear
659
00:32:26,994 --> 00:32:29,954
See that door?
Get out, I never want to see you again
660
00:32:30,314 --> 00:32:31,634
Get out
661
00:33:08,874 --> 00:33:10,194
I knew I'd find you when I came back
662
00:33:11,554 --> 00:33:12,034
I know you won't ruin our lives
because of that nonsense I said
663
00:33:12,034 --> 00:33:14,554
I know you won't ruin our lives
because of that nonsense I said
664
00:33:14,714 --> 00:33:16,034
What's wrong, Monalisa?
Where are you going?
665
00:33:17,474 --> 00:33:18,034
I'm sleeping outside
666
00:33:18,034 --> 00:33:18,794
I'm sleeping outside
667
00:33:19,114 --> 00:33:20,434
Why, my love?
668
00:33:20,954 --> 00:33:22,274
I'm sorry
669
00:33:22,794 --> 00:33:24,034
What you said woke me up,
and it really hit me
670
00:33:24,034 --> 00:33:25,074
What you said woke me up,
and it really hit me
671
00:33:25,994 --> 00:33:27,394
I don't know how I did that!
672
00:33:28,314 --> 00:33:30,034
You're my wife, my beloved wife,
and the mother of the children I dream of
673
00:33:30,034 --> 00:33:31,754
You're my wife, my beloved wife,
and the mother of the children I dream of
674
00:33:32,674 --> 00:33:35,354
By the way, I spoke to the lawyer
and he told me he won't drop your case
675
00:33:36,074 --> 00:33:37,834
And he told me the money we paid in taxes
676
00:33:38,434 --> 00:33:40,074
will get the seizure lifted soon,
God willing
677
00:33:40,194 --> 00:33:41,834
In the end, it's your money
678
00:33:44,874 --> 00:33:46,194
Are you finished?
679
00:33:48,514 --> 00:33:49,834
Finished, yes
680
00:33:50,034 --> 00:33:51,514
So who's sleeping outside, you or me?
681
00:33:52,954 --> 00:33:54,034
Of course not, you sleep in your bed
682
00:33:54,034 --> 00:33:55,034
Of course not, you sleep in your bed
683
00:34:02,274 --> 00:34:03,594
Good night
684
00:34:27,434 --> 00:34:30,034
"Maintenance and repair, air conditioners,
refrigerators, washing machines"
685
00:34:30,034 --> 00:34:35,314
"Maintenance and repair, air conditioners,
refrigerators, washing machines"
686
00:35:29,874 --> 00:35:30,034
Shahinda?
687
00:35:30,034 --> 00:35:31,234
Shahinda?
688
00:35:31,354 --> 00:35:32,674
Come in
689
00:35:38,674 --> 00:35:40,754
Welcome, you lit up the place
Ms. Shahinda
690
00:35:40,914 --> 00:35:42,034
Long time no see!
691
00:35:42,034 --> 00:35:42,234
Long time no see!
692
00:35:44,074 --> 00:35:45,394
Welcome, doctor
693
00:35:45,634 --> 00:35:47,314
What month along are you?
694
00:35:48,594 --> 00:35:51,434
I don't know,
but I'm definitely still early on
695
00:35:51,954 --> 00:35:53,434
Alright, we'll see
Go ahead
696
00:35:54,554 --> 00:35:55,874
Go ahead
697
00:36:18,634 --> 00:36:21,034
-Thank you
-May it bring you healing
698
00:36:23,234 --> 00:36:24,034
We need to go to the hospital
for the required tests and scans
699
00:36:24,034 --> 00:36:26,714
We need to go to the hospital
for the required tests and scans
700
00:36:27,554 --> 00:36:30,034
Why all the expense?
I swear I feel better
701
00:36:30,034 --> 00:36:30,274
Why all the expense?
I swear I feel better
702
00:36:31,154 --> 00:36:34,034
I'll tell you if I feel tired again
703
00:36:34,554 --> 00:36:36,034
Forgive me,
I'm wearing you out, my love
704
00:36:36,034 --> 00:36:37,394
Forgive me,
I'm wearing you out, my love
705
00:36:37,714 --> 00:36:39,274
What are you saying, Amal?
706
00:36:40,154 --> 00:36:42,034
If I could sell one of my eyes
so you'd be okay
707
00:36:42,034 --> 00:36:43,874
If I could sell one of my eyes
so you'd be okay
708
00:36:43,994 --> 00:36:45,354
I swear I wouldn't hesitate
709
00:36:45,954 --> 00:36:47,274
I swear I know that
710
00:36:47,674 --> 00:36:48,034
You've never let me down in anything
711
00:36:48,034 --> 00:36:49,674
You've never let me down in anything
712
00:36:50,234 --> 00:36:52,194
you've never been stingy with me
713
00:36:52,874 --> 00:36:54,034
and you've never let me go to bed sad
714
00:36:54,034 --> 00:36:54,994
and you've never let me go to bed sad
715
00:36:55,674 --> 00:36:57,914
May God protect you
and never deprive me of you
716
00:36:58,514 --> 00:37:00,034
And please forgive me for these past days
717
00:37:00,034 --> 00:37:01,514
And please forgive me for these past days
718
00:37:02,114 --> 00:37:03,594
I haven't been taking good care of you
719
00:37:04,514 --> 00:37:06,034
What are you saying, Amal?
720
00:37:06,914 --> 00:37:09,034
You've never complained or gotten tired
721
00:37:09,514 --> 00:37:12,034
You've never said you were exhausted
or complained about anything
722
00:37:12,034 --> 00:37:12,154
You've never said you were exhausted
or complained about anything
723
00:37:12,554 --> 00:37:14,314
And you're satisfied with what I provide
724
00:37:14,554 --> 00:37:16,554
whether it's a lot or a little
725
00:37:17,994 --> 00:37:18,034
You didn't act like women these days do!
726
00:37:18,034 --> 00:37:20,394
You didn't act like women these days do!
727
00:37:21,794 --> 00:37:24,034
If I'd known I'd hear
these sweet words when I get sick
728
00:37:24,034 --> 00:37:24,554
If I'd known I'd hear
these sweet words when I get sick
729
00:37:25,194 --> 00:37:26,514
I would've gotten sick a long time ago
730
00:37:28,154 --> 00:37:30,034
I swear I owe you my whole life, Amal
731
00:37:30,034 --> 00:37:30,234
I swear I owe you my whole life, Amal
732
00:37:31,314 --> 00:37:33,074
Just the way you treated Monalisa
733
00:37:33,754 --> 00:37:35,874
Even though she isn't your daughter
and doesn't share your blood
734
00:37:36,354 --> 00:37:38,514
You treated her exactly
like your own daughter
735
00:37:39,154 --> 00:37:41,354
I miss that dummy! I miss her so much!
736
00:37:42,474 --> 00:37:43,794
I miss her too
737
00:37:44,514 --> 00:37:45,834
But what can we do?
738
00:37:46,514 --> 00:37:48,034
What's gone can't come back
739
00:37:48,034 --> 00:37:48,114
What's gone can't come back
740
00:37:49,634 --> 00:37:51,634
All that matters is that she's okay
741
00:37:53,754 --> 00:37:54,034
I don't know why you're
bringing up memories
742
00:37:54,034 --> 00:37:55,514
I don't know why you're
bringing up memories
743
00:37:56,834 --> 00:37:58,154
Do we have anything else?
744
00:37:58,714 --> 00:38:00,034
If I could tell time, "Go back, time"
like the Umm kulthum song, I would
745
00:38:00,034 --> 00:38:02,594
If I could tell time, "Go back, time"
like the Umm kulthum song, I would
746
00:38:03,034 --> 00:38:05,914
And what would you do then?
Marry Roshdy Abaza?
747
00:38:08,634 --> 00:38:09,954
You still remember?
748
00:38:10,714 --> 00:38:12,034
Do you remember when you used to follow me
before we got engaged, and sing to me?
749
00:38:12,034 --> 00:38:14,994
Do you remember when you used to follow me
before we got engaged, and sing to me?
750
00:38:16,794 --> 00:38:18,034
I remember
751
00:38:18,034 --> 00:38:18,114
I remember
752
00:38:19,474 --> 00:38:24,034
"I'm scared to say what's in my heart"
753
00:38:24,034 --> 00:38:24,434
"I'm scared to say what's in my heart"
754
00:38:24,914 --> 00:38:29,954
"That you'll treat me
coldly and stubborn"
755
00:38:31,074 --> 00:38:36,034
"And even if I try to
hide my love from you"
756
00:38:36,034 --> 00:38:36,354
"And even if I try to
hide my love from you"
757
00:38:36,474 --> 00:38:42,034
"My eyes will reveal my passion"
758
00:38:42,034 --> 00:38:43,434
"My eyes will reveal my passion"
759
00:38:48,434 --> 00:38:50,074
May God never deprive me of you!
760
00:38:51,234 --> 00:38:52,554
And may He never deprive me of you!
761
00:39:03,274 --> 00:39:06,034
Doctor!
Her blood pressure dropped a lot, doctor!
762
00:39:06,034 --> 00:39:06,274
Doctor!
Her blood pressure dropped a lot, doctor!60692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.