Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,837 --> 00:01:44,572
MAN: Do you find me sadistic?
2
00:01:51,579 --> 00:01:52,580
You know...
3
00:01:53,681 --> 00:01:54,983
I bet I could
4
00:01:55,049 --> 00:01:57,317
fry an egg on your head
right now,
5
00:01:58,686 --> 00:02:00,088
if I wanted to.
6
00:02:02,289 --> 00:02:03,558
You know, Kiddo...
7
00:02:06,426 --> 00:02:08,096
...I'd like to believe
8
00:02:09,196 --> 00:02:12,800
you're aware enough, even now,
9
00:02:12,867 --> 00:02:16,104
to know that
there's nothing sadistic
10
00:02:16,904 --> 00:02:18,405
in my actions.
11
00:02:20,307 --> 00:02:24,112
Well, maybe towards
those other jokers...
12
00:02:26,213 --> 00:02:27,749
...but not you.
13
00:02:31,619 --> 00:02:34,321
You know, Kiddo,
at this moment...
14
00:02:37,224 --> 00:02:38,893
...this is me...
15
00:02:38,960 --> 00:02:41,194
...at my most
16
00:02:42,764 --> 00:02:44,032
masochistic.
17
00:02:44,098 --> 00:02:46,501
Bill...
18
00:02:46,567 --> 00:02:47,502
-...it's your baby...
19
00:06:02,330 --> 00:06:04,699
Coming!
20
00:06:04,765 --> 00:06:06,567
Sarah, I cannot believe
you are early.
21
00:07:12,533 --> 00:07:13,601
What you got?
22
00:07:26,080 --> 00:07:27,648
Okay, come on, bitch.
23
00:07:29,050 --> 00:07:30,483
Come on.
24
00:07:30,551 --> 00:07:31,419
Bring it on.
25
00:08:11,959 --> 00:08:13,394
Mommy, I'm home.
26
00:08:13,461 --> 00:08:15,363
Hey, baby. How was school?
27
00:08:18,599 --> 00:08:21,402
Mommy, what happened
to you and the TV room?
28
00:08:21,469 --> 00:08:22,470
Oh.
29
00:08:23,571 --> 00:08:25,373
That good for nothin' dog
of yours
30
00:08:25,439 --> 00:08:28,409
got his little ass
in the living room
and acted a damn fool,
31
00:08:28,476 --> 00:08:30,011
that's what happened, baby.
32
00:08:30,077 --> 00:08:31,412
Barney did this?
33
00:08:31,479 --> 00:08:34,081
Baby, now,
you can't come in here,
34
00:08:34,148 --> 00:08:36,484
there's broken glass
everywhere and you could
cut yourself.
35
00:08:43,791 --> 00:08:45,893
This is an old friend
of Mommy's I ain't seen
in a long time.
36
00:08:47,128 --> 00:08:48,195
Hi, honey.
37
00:08:49,363 --> 00:08:52,199
I'm What's your name?
38
00:08:55,970 --> 00:08:56,904
Her name is Nikki.
39
00:08:57,972 --> 00:08:59,140
Nikki.
40
00:09:00,841 --> 00:09:02,511
Such a pretty name
for such a pretty girl.
41
00:09:05,346 --> 00:09:06,580
How old are you, Nikki?
42
00:09:09,717 --> 00:09:12,521
Nikki, asked you a question.
43
00:09:14,388 --> 00:09:15,524
I'm four.
44
00:09:16,557 --> 00:09:17,558
Four years old, eh?
45
00:09:19,393 --> 00:09:22,930
You know,
I had a little girl once.
46
00:09:24,565 --> 00:09:26,200
She'd be about four now.
47
00:09:30,237 --> 00:09:31,672
Now, baby,
48
00:09:31,739 --> 00:09:33,307
me and Mommy's friend
got some grown-up talk
49
00:09:33,374 --> 00:09:35,342
to talk about.
50
00:09:35,409 --> 00:09:37,144
So you can go in your room now
51
00:09:37,211 --> 00:09:38,579
and I want you
to leave us alone
till I tell you to come out.
52
00:09:39,514 --> 00:09:40,549
Okay?
53
00:09:42,249 --> 00:09:43,384
Nikkia!
54
00:09:44,519 --> 00:09:46,555
In your room, now.
55
00:10:00,034 --> 00:10:01,602
You want some coffee?
56
00:10:01,669 --> 00:10:03,437
Yeah. Sure.
57
00:10:26,694 --> 00:10:27,628
Do you have a towel?
58
00:10:29,964 --> 00:10:31,065
Yeah.
59
00:10:35,936 --> 00:10:37,471
Thanks.
60
00:10:37,539 --> 00:10:38,973
You still take
cream and sugar, right?
61
00:10:39,039 --> 00:10:40,107
Yeah.
62
00:10:43,878 --> 00:10:46,213
So I suppose it's a little
late for an apology, huh?
63
00:10:46,280 --> 00:10:47,848
You suppose correctly.
64
00:10:48,583 --> 00:10:50,384
Look, bitch,
65
00:10:50,451 --> 00:10:52,052
I need to know if you're gonna
start any more shit
66
00:10:52,119 --> 00:10:53,555
around my baby girl.
67
00:10:53,622 --> 00:10:55,122
You can relax for now.
68
00:10:57,224 --> 00:10:59,660
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
69
00:11:02,396 --> 00:11:03,764
That's being more rational
70
00:11:03,831 --> 00:11:05,766
than Bill led me to believe
you were capable of.
71
00:11:05,833 --> 00:11:09,638
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
72
00:11:10,304 --> 00:11:12,006
Not rationality.
73
00:11:16,844 --> 00:11:19,780
Look, I know I fucked you over.
74
00:11:20,848 --> 00:11:21,882
I fucked you over bad.
75
00:11:21,949 --> 00:11:23,784
I wish to God I hadn't,
but I did.
76
00:11:25,587 --> 00:11:27,855
-You have every right
to want to get even.
-No.
77
00:11:30,124 --> 00:11:31,292
No.
78
00:11:31,358 --> 00:11:33,662
To get even, even-Stephen,
79
00:11:35,129 --> 00:11:36,864
I would have to kill you,
80
00:11:38,165 --> 00:11:40,067
go up to Nikki's room,
kill her,
81
00:11:41,702 --> 00:11:43,270
then wait for your husband,
the good Dr. Bell,
82
00:11:43,337 --> 00:11:44,872
to come home, and kill him.
83
00:11:46,508 --> 00:11:48,709
That would be even, Vernita.
84
00:11:48,776 --> 00:11:51,278
That'd be about square.
85
00:11:51,345 --> 00:11:54,215
Look, if I could go back
in a machine, I would.
86
00:11:54,281 --> 00:11:55,216
But I can't.
87
00:11:57,151 --> 00:12:00,221
All I can tell you is that
I'm a different person now.
88
00:12:00,287 --> 00:12:01,690
Oh, great.
89
00:12:03,324 --> 00:12:06,126
-I don't care.
-Be that as it may,
90
00:12:06,193 --> 00:12:09,096
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
91
00:12:09,163 --> 00:12:13,767
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
92
00:12:13,834 --> 00:12:16,705
Bitch, you can
stop right there.
93
00:12:18,640 --> 00:12:20,307
Just because I have
no wish to murder you
94
00:12:20,374 --> 00:12:21,942
before the eyes
of your daughter
95
00:12:22,009 --> 00:12:24,411
does not mean that parading
her around in front of me
96
00:12:24,478 --> 00:12:25,913
is gonna inspire sympathy.
97
00:12:27,549 --> 00:12:30,619
You and I have
unfinished business.
98
00:12:30,685 --> 00:12:32,353
And not a goddamn
fucking thing
99
00:12:32,419 --> 00:12:34,321
you've done
in the subsequent four years,
100
00:12:34,388 --> 00:12:38,025
including getting knocked up,
is gonna change that.
101
00:12:39,527 --> 00:12:41,228
So when do we do this?
102
00:12:42,329 --> 00:12:44,298
It all depends.
103
00:12:44,365 --> 00:12:46,668
When do you want to die?
104
00:12:46,735 --> 00:12:47,736
Tomorrow?
105
00:12:48,737 --> 00:12:50,004
The day after tomorrow?
106
00:12:50,070 --> 00:12:51,272
How about tonight, bitch?
107
00:12:51,338 --> 00:12:53,508
Splendid. Where?
108
00:12:53,575 --> 00:12:55,175
There's a baseball diamond
109
00:12:55,242 --> 00:12:58,012
where I coach
our Little League
about a mile from here.
110
00:12:58,078 --> 00:13:00,180
We meet there
around 2:30 in the morning,
111
00:13:00,247 --> 00:13:03,250
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
112
00:13:04,351 --> 00:13:06,220
And we have us a knife fight.
113
00:13:07,187 --> 00:13:08,723
We won't be bothered.
114
00:13:08,789 --> 00:13:11,292
Now...
115
00:13:11,358 --> 00:13:13,894
I have to fix Nikki's cereal.
116
00:13:23,070 --> 00:13:24,471
Bill always said you were
one of the best ladies
117
00:13:24,539 --> 00:13:26,675
he ever saw
with an edged weapon.
118
00:13:26,741 --> 00:13:28,677
Fuck you, bitch.
119
00:13:28,743 --> 00:13:31,178
I know he didn't
qualify that shit.
120
00:13:31,245 --> 00:13:33,682
So you can just
kiss my motherfucking ass,
121
00:13:33,748 --> 00:13:34,683
Black Mamba.
122
00:13:35,983 --> 00:13:38,085
Black Mamba.
123
00:13:38,152 --> 00:13:40,921
I should have been
motherfucking Black Mamba.
124
00:13:40,988 --> 00:13:42,389
Weapon of choice?
Hey, if you want to stick
125
00:13:42,456 --> 00:13:44,726
with your butcher knife,
that's fine with me.
126
00:13:44,793 --> 00:13:47,529
Very funny, bitch.
127
00:13:49,063 --> 00:13:50,699
-Very funny!
128
00:14:48,556 --> 00:14:51,091
It was not my intention
to do this in front of you.
129
00:14:53,661 --> 00:14:55,162
For that, I'm sorry.
130
00:14:57,164 --> 00:14:59,466
But you can
take my word for it.
131
00:15:02,169 --> 00:15:03,872
Your mother had it coming.
132
00:15:19,521 --> 00:15:20,889
When you grow up,
133
00:15:23,023 --> 00:15:25,560
if you still feel
raw about it...
134
00:15:29,564 --> 00:15:30,899
I'll be waiting.
135
00:17:29,116 --> 00:17:31,151
Well,
136
00:17:31,218 --> 00:17:33,922
give me the gory details,
son number one.
137
00:17:33,988 --> 00:17:36,024
It's a goddamn massacre, Pop.
138
00:17:38,058 --> 00:17:40,227
They wiped out
the whole wedding party,
139
00:17:40,294 --> 00:17:42,262
-execution style.
140
00:17:43,831 --> 00:17:45,399
Give me a figure.
141
00:17:45,465 --> 00:17:47,635
Nine dead bodies.
142
00:17:47,702 --> 00:17:49,436
And we're talking
the whole shebang.
143
00:17:50,170 --> 00:17:52,172
Bride. Groom.
144
00:17:53,073 --> 00:17:54,074
Reverend.
145
00:17:54,909 --> 00:17:57,745
Reverend's wife.
146
00:17:57,812 --> 00:18:01,849
Hell, they even shot
that old colored fella
that plays the organ.
147
00:18:01,916 --> 00:18:04,018
It would appear to me somebody
objected to this union
148
00:18:04,084 --> 00:18:06,054
and wasn't able
to hold their peace.
149
00:18:10,157 --> 00:18:14,062
Good gravy, Marie.
150
00:18:20,668 --> 00:18:22,302
What'd I tell you, Pop?
151
00:18:22,369 --> 00:18:25,205
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
152
00:18:25,272 --> 00:18:28,108
You better shit-can
that blasphemy, boy.
153
00:18:28,175 --> 00:18:30,210
-You're in a house of worship.
-Sorry, Pop.
154
00:18:33,447 --> 00:18:36,050
Well,
this is definitely
the work of professionals.
155
00:18:36,116 --> 00:18:39,621
I'd guesstimate
Mexican mafia hit squad.
156
00:18:40,888 --> 00:18:43,457
Four, maybe five strong.
157
00:18:43,524 --> 00:18:45,727
-How can you tell?
158
00:18:45,793 --> 00:18:48,096
Well, a sure and steady hand
did this.
159
00:18:50,064 --> 00:18:52,667
This ain't no
squirrelly amateur.
160
00:18:52,734 --> 00:18:55,903
This is the work
of a salty dog.
161
00:18:55,970 --> 00:18:59,007
You can tell by
the cleanliness
of the carnage.
162
00:18:59,073 --> 00:19:02,510
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
163
00:19:02,577 --> 00:19:05,913
all the colors are kept
inside the lines.
164
00:19:05,980 --> 00:19:09,316
If you was a moron,
you could almost admire it.
165
00:19:21,629 --> 00:19:23,131
Who's the bride?
166
00:19:23,798 --> 00:19:25,165
Don't know.
167
00:19:25,232 --> 00:19:26,768
The name
on the marriage certificate
168
00:19:26,834 --> 00:19:28,970
is Arlene Machiavelli.
169
00:19:29,937 --> 00:19:31,906
That's a fake.
170
00:19:31,973 --> 00:19:35,342
We've all just been
calling her "The Bride"
on account of the dress.
171
00:19:35,409 --> 00:19:38,112
You can tell she was pregnant.
172
00:19:38,178 --> 00:19:39,847
Man would have to be a mad dog
173
00:19:39,914 --> 00:19:43,017
to shoot a goddamn
good-looking gal like that
in the head.
174
00:19:45,620 --> 00:19:46,854
Look at her.
175
00:19:49,824 --> 00:19:51,059
Hay-colored hair.
176
00:19:52,026 --> 00:19:53,161
Big eyes.
177
00:19:54,796 --> 00:19:57,532
She's a little
blood-spattered angel.
178
00:20:01,035 --> 00:20:02,704
Son number one?
179
00:20:02,770 --> 00:20:04,471
Yeah?
180
00:20:04,539 --> 00:20:08,076
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
181
00:22:43,430 --> 00:22:45,700
I might never have liked you.
182
00:22:47,268 --> 00:22:50,238
Point in fact,
I despise you.
183
00:22:51,939 --> 00:22:55,408
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
184
00:22:59,280 --> 00:23:02,415
Dying in our sleep is a luxury
185
00:23:02,482 --> 00:23:04,752
that our kind
is rarely afforded.
186
00:23:05,853 --> 00:23:08,856
My gift to you.
187
00:23:15,630 --> 00:23:16,864
For fuck's sake.
188
00:23:21,235 --> 00:23:22,370
Hello, Bill.
189
00:23:24,205 --> 00:23:26,140
What's her condition?
190
00:23:26,207 --> 00:23:28,910
Comatose.
191
00:23:28,976 --> 00:23:30,945
Where is she?
192
00:23:31,012 --> 00:23:34,148
I'm standing over her
right now.
193
00:23:34,215 --> 00:23:36,183
That's my girl.
194
00:23:39,153 --> 00:23:41,923
Elle, you're going to abort
the mission.
195
00:23:41,989 --> 00:23:43,157
What?
196
00:23:43,224 --> 00:23:44,525
We owe her better than that.
197
00:23:44,592 --> 00:23:46,327
Oh, you don't owe her shit!
198
00:23:46,394 --> 00:23:48,195
Will you keep your voice down?
199
00:23:48,262 --> 00:23:49,964
You don't owe her shit!
200
00:23:50,031 --> 00:23:52,300
May I say one thing?
201
00:23:52,366 --> 00:23:53,401
Speak.
202
00:23:55,603 --> 00:23:57,338
Y'all beat the hell
out of that woman.
203
00:23:57,405 --> 00:23:59,373
But you didn't kill her.
204
00:23:59,439 --> 00:24:01,208
And I put a bullet
in her head,
205
00:24:01,275 --> 00:24:03,411
but her heart
just kept on beating.
206
00:24:04,745 --> 00:24:06,314
Now, you saw that yourself
207
00:24:06,380 --> 00:24:09,917
with your own beautiful
blue eye, did you not?
208
00:24:12,086 --> 00:24:15,823
We've done a lot of thingsto this lady.
209
00:24:15,890 --> 00:24:19,727
And if she ever wakes up,we'll do a whole lot more.
210
00:24:21,262 --> 00:24:23,397
But one thing we won't do
211
00:24:23,463 --> 00:24:27,401
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
212
00:24:27,467 --> 00:24:30,171
and kill her in her sleep.
213
00:24:31,471 --> 00:24:34,308
And the reasonwe won't do that thing
214
00:24:34,375 --> 00:24:38,446
is because that thing
would lower us.
215
00:24:39,580 --> 00:24:41,449
Don't you agree, Miss Driver?
216
00:24:43,451 --> 00:24:45,353
I guess.
217
00:24:45,419 --> 00:24:47,388
Do you really have to guess?
218
00:24:47,455 --> 00:24:49,423
No.
219
00:24:49,489 --> 00:24:53,427
I don't really have to guess.
I know.
220
00:24:55,262 --> 00:24:56,864
Come on home, honey.
221
00:24:58,332 --> 00:24:59,467
Affirmative.
222
00:25:01,502 --> 00:25:04,105
I love you very much.
223
00:25:04,171 --> 00:25:05,473
I love you, too.
224
00:25:08,776 --> 00:25:09,777
Bye-bye.
225
00:25:21,956 --> 00:25:24,225
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
226
00:25:24,291 --> 00:25:25,226
Hmm?
227
00:25:27,328 --> 00:25:29,563
Word of advice, shithead.
228
00:25:30,631 --> 00:25:32,400
Don't you ever wake up.
229
00:26:08,235 --> 00:26:11,405
At this moment,this is me...
230
00:26:12,507 --> 00:26:14,975
at my most masochistic.
231
00:26:15,042 --> 00:26:17,178
Bill, it's your baby.
232
00:27:20,307 --> 00:27:22,611
Oh, my baby.
233
00:27:49,136 --> 00:27:50,639
Four years.
234
00:27:51,338 --> 00:27:52,873
Four years.
235
00:28:22,703 --> 00:28:25,372
The price is $75 a fuck,
my friend.
236
00:28:25,439 --> 00:28:26,740
You getting your freak on
or what?
237
00:28:26,807 --> 00:28:28,342
Oh, yeah, boy.
238
00:28:33,013 --> 00:28:35,550
Twenty, 40, 60, 75.
239
00:28:35,617 --> 00:28:37,918
Yeah. Now, here's the rules.
240
00:28:37,985 --> 00:28:40,754
Rule number one.
No punching her.
241
00:28:40,821 --> 00:28:43,958
Nurse comes in tomorrow
and she got her a shiner
or less some teeth, jig's up.
242
00:28:44,024 --> 00:28:46,595
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
243
00:28:46,661 --> 00:28:48,495
And by the way,
this little cunt's a spitter.
244
00:28:48,563 --> 00:28:51,765
It's a motor-reflex thing.
But spit or no, no punching.
245
00:28:51,832 --> 00:28:53,568
Now, are we absolutely,
positively clear
246
00:28:53,635 --> 00:28:55,402
-on rule number one?
-Yeah.
247
00:28:55,469 --> 00:28:58,506
Good. Now, rule number two.
No monkey bites, no hickeys.
248
00:28:58,573 --> 00:29:01,075
In fact, no leaving no marks
of no kind.
249
00:29:01,141 --> 00:29:03,110
After that,
it's all good, buddy.
250
00:29:04,979 --> 00:29:06,681
Now, her plumbing down there
don't work no more.
251
00:29:06,747 --> 00:29:08,349
So feel free to come in her
all you want.
252
00:29:08,415 --> 00:29:10,784
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
I'll be back in 20.
253
00:29:12,820 --> 00:29:13,988
Yeah.
254
00:29:14,054 --> 00:29:16,323
Oh, shit.
255
00:29:16,390 --> 00:29:17,692
By the way...
256
00:29:17,758 --> 00:29:19,260
Not all the time,
but sometimes
257
00:29:19,326 --> 00:29:21,795
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
258
00:29:21,862 --> 00:29:23,964
If she dry,
you just lube up with this
and you'll be good to go.
259
00:29:26,233 --> 00:29:27,669
Bon appetit, good buddy.
260
00:29:37,211 --> 00:29:39,446
Oh, yeah.
261
00:29:42,082 --> 00:29:43,384
Oh, God damn.
262
00:29:43,450 --> 00:29:45,819
You are the best-looking girl
I've had today.
263
00:30:07,274 --> 00:30:08,576
Oh.
264
00:30:34,835 --> 00:30:37,572
Yo, stud! Time's up, buddy.
265
00:30:37,639 --> 00:30:39,073
Coming in, ready or not.
266
00:30:39,139 --> 00:30:41,442
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?
267
00:30:42,910 --> 00:30:43,844
Whoa.
268
00:31:02,863 --> 00:31:04,733
Ahhh!
269
00:31:14,341 --> 00:31:15,844
Where's Bill?
270
00:31:17,177 --> 00:31:18,813
Where's Bill?
271
00:31:19,980 --> 00:31:21,415
Please stop hitting me.
272
00:31:21,482 --> 00:31:22,416
Where's Bill?
273
00:31:24,051 --> 00:31:25,486
I don't know who Bill is!
274
00:31:25,553 --> 00:31:27,722
-Bullshit!
275
00:31:34,895 --> 00:31:37,231
Well, ain't you
the slice of cutie pie
276
00:31:37,297 --> 00:31:39,099
they said you was?
277
00:31:39,166 --> 00:31:41,468
Jane Doe, huh? Oh, we don't
know shit about you, do we?
278
00:31:41,536 --> 00:31:44,104
Well, I'm from
Huntsville, Texas.
279
00:31:44,171 --> 00:31:47,809
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
280
00:31:51,513 --> 00:31:53,013
Your name is Buck.
281
00:31:53,681 --> 00:31:54,616
Right?
282
00:31:56,183 --> 00:31:58,419
And you came here to fuck.
283
00:31:59,253 --> 00:32:00,522
Right?
284
00:32:00,588 --> 00:32:01,790
Wait a minute. Wait.
285
00:32:27,916 --> 00:32:29,316
"Pussy Wagon."
286
00:32:30,350 --> 00:32:31,586
You fucker.
287
00:32:59,581 --> 00:33:01,950
Texas. Okay.
288
00:34:47,855 --> 00:34:49,356
Wiggle your big toe.
289
00:34:54,896 --> 00:34:56,430
Wiggle your big toe.
290
00:35:04,772 --> 00:35:06,306
Wiggle your big toe.
291
00:35:12,914 --> 00:35:14,716
Wiggle your big toe.
292
00:35:19,887 --> 00:35:21,823
Wiggle your big toe.
293
00:35:21,889 --> 00:35:24,291
As I layin the back of Buck's truck,
294
00:35:24,358 --> 00:35:26,728
trying to will my limbsout of entropy...
295
00:35:26,794 --> 00:35:28,663
Wiggle your big toe.
296
00:35:28,730 --> 00:35:32,867
...I could see the faces ofthe cunts who did this to me.
297
00:35:32,934 --> 00:35:35,103
And the dicks responsible.
298
00:35:37,237 --> 00:35:39,239
Members all
299
00:35:39,306 --> 00:35:42,110
of the Deadly ViperAssassination Squad.
300
00:35:44,746 --> 00:35:46,313
When fortune smileson something
301
00:35:46,380 --> 00:35:48,883
as violent and uglyas revenge,
302
00:35:48,950 --> 00:35:53,186
it seems proof like no otherthat not only does God exist,
303
00:35:53,253 --> 00:35:55,222
you're doing His will.
304
00:35:55,288 --> 00:35:57,725
At a time when I knewthe least about my enemies,
305
00:35:57,792 --> 00:35:59,761
the first nameon my Death List,
306
00:35:59,827 --> 00:36:04,098
O-Ren Ishii,was the easiest to find.
307
00:36:04,164 --> 00:36:06,366
But, of course, when onemanages the difficult task
308
00:36:06,433 --> 00:36:09,003
of becoming queenof the Tokyo underworld,
309
00:36:09,070 --> 00:36:11,939
one doesn't keep it a secret,does one?
310
00:36:25,820 --> 00:36:29,057
O-Ren Ishii was bornon an American military base
311
00:36:29,123 --> 00:36:31,759
in Tokyo, Japan.
312
00:36:31,826 --> 00:36:35,029
The half-Japanese,half-ChineseAmerican army brat
313
00:36:35,096 --> 00:36:38,800
made her first acquaintancewith death at the age of nine.
314
00:36:38,866 --> 00:36:40,400
It was at that ageshe witnessed
315
00:36:40,467 --> 00:36:42,469
the death of her parentsat the hands
316
00:36:42,537 --> 00:36:48,375
of Japan's most ruthlessYakuza boss, Boss Matsumoto.
317
00:37:14,836 --> 00:37:15,937
Hyah!
318
00:37:59,213 --> 00:38:00,248
Hmm.
319
00:39:09,150 --> 00:39:10,918
Hmm.
320
00:39:44,852 --> 00:39:46,087
Oh.
321
00:40:07,241 --> 00:40:08,376
Mommy.
322
00:41:18,279 --> 00:41:19,914
She swore revenge.
323
00:41:20,781 --> 00:41:22,482
Luckily for her,
324
00:41:22,550 --> 00:41:25,853
Boss Matsumotowas a pedophile.
325
00:41:27,855 --> 00:41:30,858
At 11,she got her revenge.
326
00:43:53,934 --> 00:43:55,836
THE BRIDE: (IN ENGLISH)
Two years later, at 13,
327
00:43:55,903 --> 00:43:59,039
she enacted her final actof bloody revenge
328
00:43:59,106 --> 00:44:02,176
against Matsumoto's diabolicalsecond lieutenant,
329
00:44:02,243 --> 00:44:03,477
Pretty Riki.
330
00:46:27,187 --> 00:46:28,657
The name's...
331
00:46:42,771 --> 00:46:43,772
(COUGHS)
332
00:46:58,553 --> 00:46:59,721
O-Ren managed to salvage
333
00:46:59,788 --> 00:47:02,757
two items of her father's.
334
00:47:02,856 --> 00:47:06,060
One, his samurai shortsword,
335
00:47:06,126 --> 00:47:08,797
and two, hand grenades.
336
00:47:13,100 --> 00:47:14,868
The first was used against
337
00:47:14,935 --> 00:47:16,805
Matsumoto'spursuing bodyguards.
338
00:47:22,409 --> 00:47:25,879
The second onewas used right now.
339
00:51:06,034 --> 00:51:07,669
By 20,
340
00:51:07,735 --> 00:51:11,039
she was one of the topfemale assassins in the world.
341
00:51:58,920 --> 00:52:01,623
At 25, she didher part in the killing
342
00:52:01,689 --> 00:52:06,894
of nine innocent people,including my unborn daughter,
343
00:52:06,961 --> 00:52:10,098
in a small wedding chapelin El Paso, Texas.
344
00:52:11,298 --> 00:52:14,902
But on that day,four years ago,
345
00:52:14,969 --> 00:52:17,572
she made one big mistake.
346
00:52:18,906 --> 00:52:22,376
She should have killed 10.
347
00:52:22,442 --> 00:52:25,479
However, before satisfactionwould be mine,
348
00:52:26,614 --> 00:52:27,849
first things first.
349
00:52:28,883 --> 00:52:31,351
Wiggle your big toe.
350
00:52:38,760 --> 00:52:41,194
Hard part's over.
351
00:52:41,261 --> 00:52:44,132
Now, let's get
these other piggies wiggling.
352
00:53:19,266 --> 00:53:21,435
Welcome to Air O.
May I help you?
353
00:53:21,501 --> 00:53:23,938
Okinawa. One-way.
354
00:53:35,315 --> 00:53:37,085
(NANCY SINATRA'S
BANG BANG PLAYING)
355
00:53:50,832 --> 00:53:52,100
Hi.
356
00:53:58,873 --> 00:54:00,108
Welcome.
357
00:54:01,876 --> 00:54:03,811
You English?
358
00:54:03,878 --> 00:54:06,114
Almost. American.
359
00:54:06,180 --> 00:54:08,683
American. Welcome, American.
360
00:54:10,017 --> 00:54:11,251
Domo.
361
00:54:11,318 --> 00:54:14,122
My English very good.
362
00:54:14,188 --> 00:54:17,592
You said "domo."
Can you speak Japanese?
363
00:54:17,658 --> 00:54:18,860
No, no.
364
00:54:18,926 --> 00:54:21,629
Just a few words I learned
since yesterday.
365
00:54:21,696 --> 00:54:24,297
Um, may I sit at the bar?
366
00:54:24,364 --> 00:54:26,366
Oh, sure, sure, sure.
Please sit.
367
00:54:28,536 --> 00:54:29,369
Oh.
368
00:54:30,671 --> 00:54:32,507
What other words
did you learn?
369
00:54:32,573 --> 00:54:33,641
Um...
370
00:54:33,708 --> 00:54:35,777
Oh, just a minute.
371
00:54:52,727 --> 00:54:53,861
Shut up!
372
00:54:53,928 --> 00:54:55,730
Get your ass out here!
373
00:54:56,931 --> 00:54:58,132
Uh, excuse me.
374
00:54:59,700 --> 00:55:00,868
Uh, uh, uh...
375
00:55:00,935 --> 00:55:04,172
Uh, what other Japanese
do you know?
376
00:55:04,238 --> 00:55:05,640
Oh, let's see.
377
00:55:05,706 --> 00:55:07,708
Um, "arigato."
378
00:55:07,775 --> 00:55:09,409
"Arigato." Good!
379
00:55:10,111 --> 00:55:12,113
Um...
380
00:55:12,180 --> 00:55:14,081
I already said "domo," right?
381
00:55:14,148 --> 00:55:15,415
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
382
00:55:16,918 --> 00:55:17,852
"Konn-itch-iwa."
383
00:55:17,919 --> 00:55:19,720
Uh, uh, uh, uh.
384
00:55:19,787 --> 00:55:21,556
"Kohn-nee-chee-wah."
385
00:55:21,622 --> 00:55:23,090
Konnichi wa. Please repeat.
386
00:55:23,157 --> 00:55:24,525
Konnichi wa.
387
00:55:24,592 --> 00:55:25,893
Perfect.
388
00:55:25,960 --> 00:55:27,662
Good, good, good.
389
00:55:27,728 --> 00:55:30,330
You say Japanese word
like you Japanese.
390
00:55:30,397 --> 00:55:31,999
Oh, now you're making
fun of me!
391
00:55:32,066 --> 00:55:34,302
No, no, no, no.
Serious business.
392
00:55:35,169 --> 00:55:38,438
Pronunciation very good.
393
00:55:38,506 --> 00:55:42,577
You say arigato
like we say arigato.
394
00:55:45,445 --> 00:55:47,215
Well, thank you. I mean...
395
00:55:48,182 --> 00:55:50,518
-Arigato.
-Mmm-hmm.
396
00:55:50,585 --> 00:55:52,320
You should learn Japanese.
397
00:55:53,287 --> 00:55:54,722
Very easy.
398
00:55:54,789 --> 00:55:57,291
No kidding.
I heard it was kind of hard.
399
00:55:57,390 --> 00:55:59,126
Most difficult.
400
00:55:59,193 --> 00:56:01,762
But you have
Japanese tongue.
401
00:56:04,932 --> 00:56:06,234
Okay, okay.
402
00:56:09,036 --> 00:56:11,339
Oh. Oh, my God.
403
00:56:34,295 --> 00:56:35,897
I beg your pardon?
404
00:56:35,963 --> 00:56:38,900
Uh, drink.
405
00:56:38,966 --> 00:56:40,334
Oh, yes. Um,
406
00:56:40,400 --> 00:56:42,370
a bottle of warm sake, please.
407
00:56:43,403 --> 00:56:44,739
Warm sake?
408
00:56:44,805 --> 00:56:46,774
Very good!
409
00:57:21,709 --> 00:57:22,777
Do you understand?
410
00:57:25,112 --> 00:57:26,847
Do you understand me?
411
00:57:28,115 --> 00:57:31,118
Sorry.
412
00:57:34,021 --> 00:57:36,958
Oh! Oh, oh.
First time in Japan?
413
00:57:37,024 --> 00:57:38,491
-Uh-huh.
-Oh.
414
00:57:38,559 --> 00:57:40,962
What brings you to Okinawa?
415
00:57:41,862 --> 00:57:43,564
I came to see a man.
416
00:57:43,631 --> 00:57:44,966
Oh, yeah.
417
00:57:46,434 --> 00:57:49,170
You have a friend
live in Okinawa?
418
00:57:49,236 --> 00:57:50,438
Not quite.
419
00:57:50,905 --> 00:57:52,139
Not friend?
420
00:57:53,107 --> 00:57:54,241
I never met him.
421
00:57:54,308 --> 00:57:55,443
Never?
422
00:57:56,410 --> 00:57:58,212
Who is he?
423
00:57:58,279 --> 00:57:59,447
May I ask?
424
00:58:01,048 --> 00:58:02,683
Hattori Hanzo.
425
00:58:35,750 --> 00:58:38,285
You must have big rats,
426
00:58:38,352 --> 00:58:40,621
you need
Hattori Hanzo's steel.
427
00:58:43,991 --> 00:58:45,192
Huge.
428
01:00:13,914 --> 01:00:14,949
May I?
429
01:00:15,950 --> 01:00:17,051
You may.
430
01:00:20,387 --> 01:00:22,156
Wait.
431
01:00:22,223 --> 01:00:24,125
Try the second one down.
432
01:01:17,646 --> 01:01:18,647
Funny.
433
01:01:19,780 --> 01:01:21,650
You like samurai swords...
434
01:01:24,685 --> 01:01:27,121
I like baseball.
435
01:02:21,041 --> 01:02:23,277
Then give me one of these.
436
01:02:23,344 --> 01:02:25,212
HATTORI HANZO:
These are not for sale.
437
01:02:26,814 --> 01:02:28,349
I didn't say, "Sell me."
438
01:02:29,350 --> 01:02:30,719
I said, "Give me."
439
01:02:33,487 --> 01:02:36,790
Why should I help you?
440
01:02:36,857 --> 01:02:40,861
Because my vermin
is a former student of yours.
441
01:02:44,566 --> 01:02:46,233
And considering the student,
442
01:02:47,935 --> 01:02:52,406
I'd say you have
a rather large obligation.
443
01:06:44,438 --> 01:06:45,439
Domo.
444
01:07:07,194 --> 01:07:08,530
It was one year
445
01:07:08,596 --> 01:07:11,231
after the massacrein El Paso, Texas,
446
01:07:11,298 --> 01:07:15,402
that Bill backedhis Nippon progenyfinancially and philosophically
447
01:07:15,469 --> 01:07:19,473
in her Shakespearean-in-magnitude power strugglewith the other Yakuza clans
448
01:07:19,541 --> 01:07:22,010
over who would rule vicein the city of Tokyo.
449
01:07:23,678 --> 01:07:26,146
When the final swordwas sheathed,
450
01:07:26,213 --> 01:07:28,550
it was O-Ren Ishiiand her powerful posse...
451
01:07:30,217 --> 01:07:33,021
...The Crazy 88,that proved the victor.
452
01:07:36,223 --> 01:07:38,026
The pretty ladyto O-Ren's right,
453
01:07:38,091 --> 01:07:40,929
who's dressed likeshe's a villain on Star Trek,
454
01:07:40,995 --> 01:07:42,664
is O-Ren's lawyer,best friend,
455
01:07:42,730 --> 01:07:44,933
and second lieutenant.
456
01:07:44,999 --> 01:07:49,069
The half-French,half-Japanese Sofie Fatale,
457
01:07:49,136 --> 01:07:52,105
another former protegeeof Bill's.
458
01:07:54,609 --> 01:07:56,945
The young girlin the school-girl uniform
459
01:07:57,011 --> 01:08:02,449
is O-Ren's personal bodyguard,17-year-old Gogo Yubari.
460
01:08:02,517 --> 01:08:05,920
Gogo may be young,but what she lacks in age,
461
01:08:05,987 --> 01:08:08,288
she makes up for in madness.
462
01:08:52,066 --> 01:08:53,601
See what I mean?
463
01:08:55,369 --> 01:08:56,738
The bald guy in the black suit
464
01:08:56,804 --> 01:09:00,074
and the Kato maskis Johnny Mo,
465
01:09:00,140 --> 01:09:04,112
the head general of O-Ren'spersonal army, The Crazy 88.
466
01:09:06,413 --> 01:09:08,516
And just in caseyou were wondering
467
01:09:08,583 --> 01:09:12,654
how could a half-breedJapanese-Chinese American
468
01:09:12,720 --> 01:09:16,323
become the boss of all bossesin Tokyo, Japan...
469
01:09:17,592 --> 01:09:19,292
I'll tell you.
470
01:09:19,359 --> 01:09:22,030
The subject of O-Ren's bloodand nationality
471
01:09:22,096 --> 01:09:24,932
came up before the councilonly once.
472
01:09:24,999 --> 01:09:28,536
The night O-Ren assumed powerover the crime council.
473
01:09:30,170 --> 01:09:32,106
The man who seems boundand determined
474
01:09:32,172 --> 01:09:35,275
to break the moodis Boss Tanaka.
475
01:09:35,342 --> 01:09:37,612
And what Boss Tanakathinks is...
476
01:11:18,713 --> 01:11:20,615
Ahhh!
477
01:11:55,315 --> 01:11:56,217
As your leader...
478
01:11:57,752 --> 01:11:59,153
...I encourage
you from time to time,
479
01:11:59,220 --> 01:12:01,556
and always
in a respectful manner,
480
01:12:01,622 --> 01:12:03,658
to question my logic.
481
01:12:03,724 --> 01:12:05,259
If you're unconvinced
482
01:12:05,358 --> 01:12:06,928
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
483
01:12:06,994 --> 01:12:08,328
tell me so.
484
01:12:08,395 --> 01:12:10,198
But allow me to convince you.
485
01:12:10,264 --> 01:12:12,332
And I promise you,
right here and now,
486
01:12:12,399 --> 01:12:14,936
no subject will ever be taboo.
487
01:12:16,237 --> 01:12:17,271
Except, of course, the subject
488
01:12:17,337 --> 01:12:19,273
that was just
under discussion.
489
01:12:21,909 --> 01:12:23,711
The price you pay
490
01:12:23,778 --> 01:12:26,514
for bringing up
either my Chinese
or American heritage
491
01:12:26,581 --> 01:12:28,249
as a negative is
492
01:12:28,316 --> 01:12:31,185
I collect your fucking head.
493
01:12:31,252 --> 01:12:32,920
Just like this fucker here.
494
01:12:35,590 --> 01:12:38,125
Now, if any of you
sons of bitches
495
01:12:38,192 --> 01:12:42,462
got anything else to say,
now is the fucking time!
496
01:12:44,966 --> 01:12:46,334
I didn't think so.
497
01:12:52,673 --> 01:12:55,176
One ticket to Tokyo, please.
498
01:15:30,197 --> 01:15:31,298
Moshi moshi.
499
01:15:40,341 --> 01:15:42,511
(BATTLE WITHOUT HONOROR HUMANITY PLAYING)
500
01:17:06,927 --> 01:17:07,962
Hey!
501
01:17:10,364 --> 01:17:11,332
-Hey, yeah!
-Hey, yeah!
502
01:17:20,808 --> 01:17:24,678
(I'M BLUE
BY THE 5.6.7.8'S PLAYING)
503
01:17:51,138 --> 01:17:52,373
Gogo.
504
01:19:09,416 --> 01:19:12,654
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
505
01:19:21,929 --> 01:19:22,997
WOMAN: Yeah!
506
01:19:23,063 --> 01:19:24,431
Whoo!
507
01:19:24,498 --> 01:19:26,100
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
508
01:19:26,166 --> 01:19:27,968
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
509
01:19:28,035 --> 01:19:29,870
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
510
01:19:29,937 --> 01:19:31,772
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
511
01:19:31,839 --> 01:19:33,675
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
512
01:19:33,742 --> 01:19:35,744
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
513
01:19:58,032 --> 01:19:59,800
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
514
01:19:59,867 --> 01:20:01,703
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
515
01:20:01,770 --> 01:20:03,571
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
516
01:20:03,638 --> 01:20:05,406
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
517
01:20:05,472 --> 01:20:07,474
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
518
01:20:20,555 --> 01:20:22,590
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
519
01:20:22,657 --> 01:20:24,693
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
520
01:20:24,759 --> 01:20:26,493
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
521
01:20:38,405 --> 01:20:40,074
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
522
01:20:40,140 --> 01:20:42,076
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
523
01:20:42,142 --> 01:20:43,877
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
524
01:20:43,944 --> 01:20:45,879
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
525
01:20:45,946 --> 01:20:47,716
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
526
01:20:47,782 --> 01:20:49,584
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
527
01:20:49,651 --> 01:20:51,452
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
528
01:20:51,519 --> 01:20:53,588
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
529
01:20:53,655 --> 01:20:55,389
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
530
01:20:55,456 --> 01:20:57,324
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
531
01:20:57,391 --> 01:20:58,959
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
532
01:21:17,177 --> 01:21:19,514
(QUINCY JONES'
IRONSIDE
533
01:25:34,602 --> 01:25:35,837
So, O-Ren...
534
01:25:37,137 --> 01:25:39,807
Any more subordinates
for me to kill?
535
01:25:41,475 --> 01:25:42,744
Hi!
536
01:25:47,414 --> 01:25:49,050
Bingo.
537
01:26:00,628 --> 01:26:01,361
Gogo...
538
01:26:02,897 --> 01:26:05,133
I know you feel you must
protect your mistress.
539
01:26:06,801 --> 01:26:08,036
But I beg you...
540
01:26:09,637 --> 01:26:10,638
Walk away.
541
01:28:28,075 --> 01:28:29,409
Argh!
542
01:28:35,149 --> 01:28:36,284
Argh!
543
01:29:42,783 --> 01:29:44,819
Is that what I think it is?
544
01:29:44,886 --> 01:29:47,288
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
545
01:29:47,355 --> 01:29:51,325
You know,
for a second there,
546
01:29:51,391 --> 01:29:53,393
yeah, I kind of did.
547
01:29:55,863 --> 01:29:58,165
Silly rabbit.
548
01:29:58,232 --> 01:30:00,001
-Trix are for...
-Kids.
549
01:31:15,409 --> 01:31:16,344
Hyah!
550
01:32:50,971 --> 01:32:52,173
Hyah!
551
01:32:53,207 --> 01:32:54,543
Argh!
552
01:34:03,077 --> 01:34:04,478
Hyah!
553
01:34:15,689 --> 01:34:18,292
(CHARLES BERNSTEIN'S
WHITE LIGHTNING)
554
01:34:38,078 --> 01:34:39,046
Aaah!
555
01:34:42,016 --> 01:34:43,652
(NOBODY BUT ME
BY THE HUMAN BEINZ )
556
01:34:46,687 --> 01:34:47,721
♪ I do
557
01:34:47,788 --> 01:34:50,224
♪ Ain't nobody doin' itbut me
558
01:34:50,291 --> 01:34:53,794
♪ Nobody but meWhen I go to Philly, I do
559
01:34:53,861 --> 01:34:56,430
♪ Ain't nobody doin' itbut me, babe
560
01:34:56,497 --> 01:34:58,032
♪ Nobody but me
561
01:34:58,098 --> 01:34:59,900
♪ Well, let me tell younobody
562
01:35:01,302 --> 01:35:02,604
♪ Nobody but me
563
01:35:02,671 --> 01:35:05,039
♪ Well, let me tell you,nobody
564
01:35:05,105 --> 01:35:06,641
♪ Nobody
565
01:35:06,707 --> 01:35:08,475
♪ Nobody
566
01:35:08,543 --> 01:35:09,843
-♪ Nobody-♪ Nobody
567
01:35:09,910 --> 01:35:11,278
-♪ Nobody-♪ Nobody
568
01:35:11,345 --> 01:35:12,313
-♪ Nobody-♪ Nobody
569
01:35:12,379 --> 01:35:13,814
♪ Nobody
570
01:35:13,881 --> 01:35:15,049
♪ Nobody
571
01:35:15,115 --> 01:35:16,717
♪ Nobody
572
01:35:16,784 --> 01:35:18,687
-♪ Nobody-♪ Nobody ♪
573
01:36:54,081 --> 01:36:55,816
This is what you get
574
01:36:55,883 --> 01:36:58,819
for fucking around
with Yakuzas!
575
01:36:58,886 --> 01:36:59,987
Go home to your mother!
576
01:38:22,570 --> 01:38:24,505
Except you, Sofie!
577
01:38:25,906 --> 01:38:28,175
You stay right where you are.
578
01:39:22,664 --> 01:39:24,566
Your instrument
is quite impressive.
579
01:39:33,240 --> 01:39:34,241
Okinawa.
580
01:39:40,715 --> 01:39:41,950
This is Hattori Hanzo steel.
581
01:39:52,226 --> 01:39:53,193
Mmm-hmm.
582
01:40:38,138 --> 01:40:40,240
(SANTA ESMERALDA'S DON'T LETME BE MISUNDERSTOOD)
583
01:42:59,279 --> 01:43:00,848
Silly Caucasian girl
584
01:43:00,915 --> 01:43:03,518
likes to play
with samurai swords.
585
01:43:05,853 --> 01:43:08,156
You may not be able
to fight like a samurai...
586
01:43:11,859 --> 01:43:14,062
but you can at least die
like a samurai.
587
01:45:38,973 --> 01:45:40,308
--Hyah!
588
01:45:46,914 --> 01:45:49,217
(MEIKO KAJI'S
THE FLOWER OF CARNAGE)
589
01:48:14,128 --> 01:48:15,129
Sofie...
590
01:48:16,130 --> 01:48:17,365
Sofie...
591
01:48:17,965 --> 01:48:19,200
My Sofie...
592
01:48:20,101 --> 01:48:21,335
I'm so sorry.
593
01:48:25,573 --> 01:48:29,110
Please. Please forgive
my betrayal.
594
01:48:29,176 --> 01:48:31,178
No more of that.
595
01:48:31,245 --> 01:48:34,849
-But still...-But still nothing...
596
01:48:37,451 --> 01:48:40,521
Except my aching heart
over what she's done
597
01:48:40,588 --> 01:48:43,357
to my beautiful
and brilliant Sofie.
598
01:48:44,859 --> 01:48:47,695
I've kept you alive
for two reasons.
599
01:48:47,762 --> 01:48:49,497
The first reason
is information.
600
01:48:56,837 --> 01:49:00,908
But I am gonna
ask you questions.
601
01:49:00,975 --> 01:49:03,978
And every time
you don't give me answers,
602
01:49:05,212 --> 01:49:07,148
I'm gonna cut something off.
603
01:49:08,716 --> 01:49:10,885
And I promise you,
604
01:49:10,951 --> 01:49:13,921
they will be things
you will miss!
605
01:49:15,956 --> 01:49:17,958
-Give me your other arm!
606
01:49:29,770 --> 01:49:31,939
I want
607
01:49:32,006 --> 01:49:34,442
all the informationon the Deadly Vipers.
608
01:49:34,509 --> 01:49:35,776
If you had to guess...
609
01:49:35,843 --> 01:49:37,144
What they've been doing...
610
01:49:37,211 --> 01:49:38,513
...why she
left you alive...
611
01:49:38,579 --> 01:49:40,147
...and where I can find them.
612
01:49:40,214 --> 01:49:41,550
...what would be
your guess?
613
01:49:44,385 --> 01:49:46,087
Guessing
won't be necessary.
614
01:49:47,054 --> 01:49:48,557
She informed me.
615
01:49:51,158 --> 01:49:53,194
She... She said
I could keep my wicked life
616
01:49:53,260 --> 01:49:54,563
for two reasons.
617
01:49:55,996 --> 01:49:57,631
As I said before,
618
01:49:57,698 --> 01:50:00,968
I've allowed you
to keep your wicked life
for two reasons.
619
01:50:02,269 --> 01:50:04,605
And the second reason is...
620
01:50:04,672 --> 01:50:07,775
so you can tell him,
in person,
621
01:50:07,842 --> 01:50:09,810
everything that happened
here tonight.
622
01:50:11,513 --> 01:50:14,815
I want him to witness
the extent of my mercy
623
01:50:14,882 --> 01:50:18,619
by witnessing
your deformed body.
624
01:50:18,686 --> 01:50:22,656
I want you to tell him
all the information
you just told me.
625
01:50:22,723 --> 01:50:25,960
I want him to know
what I know.
626
01:50:26,026 --> 01:50:28,996
I want him to know
I want him to know.
627
01:50:30,264 --> 01:50:32,833
And I want them all to know
628
01:50:32,900 --> 01:50:37,606
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
629
01:53:01,583 --> 01:53:02,983
Now,the incident that happened
630
01:53:03,050 --> 01:53:04,885
at the Two Pineswedding chapel
631
01:53:04,952 --> 01:53:07,988
that put this wholegory story into motion
632
01:53:08,055 --> 01:53:09,758
has since become legend.
633
01:53:10,725 --> 01:53:13,528
"Massacre at Two Pines."
634
01:53:13,595 --> 01:53:15,362
That's whatthe newspapers called it.
635
01:53:15,429 --> 01:53:17,298
The local TV news called it
636
01:53:17,364 --> 01:53:21,670
"The El Paso, Texas,Wedding Chapel Massacre."
637
01:53:21,736 --> 01:53:24,338
How it happened,who was there,
638
01:53:24,405 --> 01:53:27,341
how many got killedand who killed them
639
01:53:27,408 --> 01:53:29,910
changes depending onwho's telling the story.
640
01:53:30,811 --> 01:53:32,479
In actual fact,
641
01:53:32,547 --> 01:53:35,082
the massacre didn't happenduring a wedding at all.
642
01:53:36,250 --> 01:53:39,053
It was a wedding rehearsal.
643
01:53:39,119 --> 01:53:41,221
Now, when we come
to the part where I say,
644
01:53:41,288 --> 01:53:45,660
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride,
645
01:53:45,727 --> 01:53:47,328
but don't stick your tongue
in her mouth.
646
01:53:50,230 --> 01:53:52,399
This might be funny
to your friends,
647
01:53:52,466 --> 01:53:55,336
but it would be embarrassing
to your parents.
648
01:53:57,572 --> 01:53:59,473
We'll try to restrain
ourselves, Reverend.
649
01:54:01,576 --> 01:54:03,210
RUFUS: Y'all got a song?
650
01:54:07,081 --> 01:54:09,551
How 'bout Love Me Tender?
I can play that.
651
01:54:10,785 --> 01:54:12,386
Sure.
-Yeah.
652
01:54:12,453 --> 01:54:13,822
Love Me Tender
would be great.
653
01:54:14,789 --> 01:54:16,524
Rufus, he's the man.
654
01:54:18,258 --> 01:54:21,362
Rufus, who was that
that you used to play for?
655
01:54:21,428 --> 01:54:23,230
Rufus Thomas.
656
01:54:23,297 --> 01:54:26,233
Rufus Thomas. Rufus Thomas.
657
01:54:26,300 --> 01:54:29,203
I was a Drell.
I was a Drifter.
658
01:54:29,269 --> 01:54:30,805
I was a Coaster.
659
01:54:30,871 --> 01:54:34,108
I was part of the Gang.
I was a Bar-kay.
660
01:54:34,174 --> 01:54:37,344
If they come through Texas,
I played with 'em.
661
01:54:38,445 --> 01:54:39,681
Rufus,
662
01:54:40,648 --> 01:54:41,850
he's the man.
663
01:54:44,985 --> 01:54:47,421
-Have I forgotten anything?
-Um...
664
01:54:47,488 --> 01:54:50,792
Oh, yes. You forgot, uh,
the seating arrangements.
665
01:54:50,859 --> 01:54:53,894
-Thank you, Mother.
-Yes.
666
01:54:53,961 --> 01:54:55,929
Now, the way
we normally do this,
667
01:54:55,996 --> 01:54:58,465
we have the bride's side,
668
01:54:58,533 --> 01:55:00,067
and then we have
the groom's side.
669
01:55:00,134 --> 01:55:03,404
But since the bride
ain't got nobody comin',
670
01:55:03,470 --> 01:55:07,441
and the groom's got
far too many people comin'...
671
01:55:07,509 --> 01:55:09,811
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
672
01:55:12,479 --> 01:55:16,851
Right. Well, I don't
see no problem with...
673
01:55:16,917 --> 01:55:20,087
the groom's side sharing
the bride's side.
674
01:55:20,154 --> 01:55:21,455
Do you, Mother?
675
01:55:21,523 --> 01:55:24,759
I don't have a problem
with that. But, uh...
676
01:55:24,826 --> 01:55:26,661
Honey, you know,
it would be good
677
01:55:26,728 --> 01:55:29,329
if you had somebody come.
678
01:55:29,396 --> 01:55:30,899
You know, as a sign
of good faith?
679
01:55:33,367 --> 01:55:35,703
Well, I don't have anybody,
680
01:55:35,770 --> 01:55:38,305
except for Tommy
and my friends.
681
01:55:39,741 --> 01:55:40,909
You have no family?
682
01:55:42,544 --> 01:55:44,111
Well, I'm workin' on
changing that.
683
01:55:44,178 --> 01:55:46,046
Mrs. Harmony,
we're all the family
684
01:55:46,113 --> 01:55:47,582
this little angel's
ever gonna need.
685
01:55:50,184 --> 01:55:51,485
I'm not feeling very well,
686
01:55:51,553 --> 01:55:54,121
and this bitch is starting
to piss me off.
687
01:55:54,188 --> 01:55:55,824
So while y'all blather on,
688
01:55:55,890 --> 01:55:57,424
-I'm gonna go outside
and get some air.
-Okay.
689
01:55:58,860 --> 01:56:00,562
Um, uh,
Reverend, sorry, uh...
690
01:56:00,628 --> 01:56:02,463
She's gonna go out
and get some air.
691
01:56:02,530 --> 01:56:04,566
Yeah. Given her
delicate condition.
692
01:56:04,632 --> 01:56:06,467
She just needs a few minutes
to get it together.
693
01:56:06,534 --> 01:56:08,402
-She'll be okay.
Right.
694
01:57:26,848 --> 01:57:28,016
Hello, Kiddo.
695
01:57:33,453 --> 01:57:35,023
How did you find me?
696
01:57:36,323 --> 01:57:37,859
I'm the man.
697
01:57:41,896 --> 01:57:43,163
What are you doin' here?
698
01:57:45,399 --> 01:57:46,500
What am I doin'?
699
01:57:48,636 --> 01:57:50,905
Well,
700
01:57:50,972 --> 01:57:53,508
a moment ago
I was playing my flute.
701
01:58:00,247 --> 01:58:01,516
At this moment...
702
01:58:03,250 --> 01:58:05,452
I'm lookin' at the most
beautiful bride
703
01:58:05,520 --> 01:58:07,555
these old eyes have ever seen.
704
01:58:09,824 --> 01:58:11,091
Why are you here?
705
01:58:12,060 --> 01:58:13,061
Last look.
706
01:58:15,863 --> 01:58:17,464
Are you gonna be nice?
707
01:58:17,532 --> 01:58:19,767
I've never been nice
my whole life.
708
01:58:21,669 --> 01:58:24,973
But I'll do my best
to be sweet.
709
01:58:25,039 --> 01:58:26,074
Hmm.
710
01:58:27,174 --> 01:58:28,076
I always told you,
711
01:58:29,844 --> 01:58:32,379
your sweet side
is your best side.
712
01:58:33,213 --> 01:58:34,782
I guess that's why
713
01:58:34,849 --> 01:58:37,117
you're the only one
who's ever seen it.
714
01:58:40,120 --> 01:58:41,990
See you got a bun
in the oven.
715
01:58:42,590 --> 01:58:43,825
Hmm.
716
01:58:45,693 --> 01:58:48,128
I'm knocked up.
717
01:58:48,195 --> 01:58:51,833
Jeez, Louise.
That young man of yours
718
01:58:51,899 --> 01:58:54,569
sure doesn't believe
in wasting time, does he?
719
01:58:56,303 --> 01:58:57,772
Have you seen Tommy?
720
01:59:00,541 --> 01:59:03,645
Big guy in the tux?
-Yes.
721
01:59:03,711 --> 01:59:05,113
Then I saw him.
722
01:59:06,914 --> 01:59:08,415
I like his hair.
723
01:59:10,752 --> 01:59:12,486
You promised you'd be nice.
724
01:59:14,889 --> 01:59:18,126
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
725
01:59:19,459 --> 01:59:20,595
But you're right.
726
01:59:21,896 --> 01:59:24,498
What does your young man
do for a living?
727
01:59:26,768 --> 01:59:29,671
He owns a used record store
here in El Paso.
728
01:59:29,737 --> 01:59:32,106
Ah. Music lover, eh?
729
01:59:32,172 --> 01:59:33,675
He's fond of music.
730
01:59:35,475 --> 01:59:36,978
Aren't we all?
731
01:59:41,448 --> 01:59:44,819
And what are you doing
for a j-o-b these days?
732
01:59:47,254 --> 01:59:48,790
I work in the record store.
733
01:59:50,024 --> 01:59:51,391
Ah, so...
734
01:59:53,493 --> 01:59:55,797
It all suddenly
seems so clear.
735
01:59:58,966 --> 02:00:01,135
Do you like it?
736
02:00:01,201 --> 02:00:03,171
Yeah. I like it
a lot, smartass.
737
02:00:04,839 --> 02:00:07,307
I get to listen
to music all day,
738
02:00:07,374 --> 02:00:09,577
talk about music all day.
It's really cool.
739
02:00:12,379 --> 02:00:13,548
It's gonna be
a great environment
740
02:00:13,614 --> 02:00:15,183
for my little girl
to grow up in.
741
02:00:18,485 --> 02:00:20,088
As opposed to
742
02:00:20,154 --> 02:00:23,323
jetting around the world,
killing human beings
743
02:00:23,390 --> 02:00:25,660
and being paid
vast sums of money?
744
02:00:28,196 --> 02:00:29,897
Precisely.
745
02:00:29,964 --> 02:00:31,431
Well, my old friend,
746
02:00:32,667 --> 02:00:33,901
to each his own.
747
02:00:35,235 --> 02:00:36,838
However,
748
02:00:36,904 --> 02:00:39,741
all cock blockery aside,
749
02:00:39,807 --> 02:00:42,110
I am looking forward
to meeting your young man.
750
02:00:43,310 --> 02:00:46,346
I happen to be,
more or less, particular
751
02:00:46,413 --> 02:00:48,248
whom my gal marries.
752
02:00:51,219 --> 02:00:53,286
You want to come
to the wedding?
753
02:00:53,353 --> 02:00:54,856
Only if I can sit
on the bride's side.
754
02:00:56,691 --> 02:00:59,160
You'll find it a bit lonely
on my side.
755
02:00:59,227 --> 02:01:03,131
Your side always was
a bit lonely.
756
02:01:03,197 --> 02:01:05,233
But I wouldn't sit
anywhere else.
757
02:01:07,902 --> 02:01:09,137
You know,
758
02:01:10,538 --> 02:01:12,874
I had the loveliest dream
about you...
759
02:01:12,940 --> 02:01:14,976
Oh, here's Tommy!
Call me Arlene.
760
02:01:16,177 --> 02:01:17,612
You must be Tommy!
-Uh-huh.
761
02:01:17,678 --> 02:01:20,148
Arlene's told me
so much about you.
762
02:01:20,214 --> 02:01:22,850
-Honey, you okay?
-Oh, I'm fine.
763
02:01:22,917 --> 02:01:25,219
Tommy, I'd like you
to meet my father.
764
02:01:25,285 --> 02:01:28,455
Hi.
-Oh, my God!
765
02:01:28,523 --> 02:01:30,490
Oh, my God, this is great!
766
02:01:30,558 --> 02:01:33,261
I'm so glad
to meet you, sir...
Oh, uh, Dad.
767
02:01:34,128 --> 02:01:36,230
The name's Bill.
768
02:01:36,296 --> 02:01:38,331
Well, it's great
to meet you... Bill.
769
02:01:38,398 --> 02:01:40,067
Arlene told me
you couldn't make it.
770
02:01:40,134 --> 02:01:43,137
Surprise.
-That's my pop for ya.
771
02:01:43,204 --> 02:01:44,906
Always full of surprises.
772
02:01:44,972 --> 02:01:48,743
Well, in the surprise
department,
773
02:01:48,810 --> 02:01:51,879
-the apple doesn't fall
far from the tree.
774
02:01:51,946 --> 02:01:54,347
-When did you get in?
-Just now.
775
02:01:54,414 --> 02:01:56,184
Did you come straight
from Australia?
776
02:01:56,250 --> 02:01:58,418
-Of course.
-Daddy, I told Tommy
777
02:01:58,485 --> 02:02:00,521
that you were in Perth
mining for silver,
778
02:02:00,588 --> 02:02:03,423
-and no one could reach you.
779
02:02:03,490 --> 02:02:05,760
Lucky for us all,
that's not the case.
780
02:02:07,228 --> 02:02:10,430
So, what's this all about?
781
02:02:10,497 --> 02:02:12,667
I've heard of
wedding rehearsals,
782
02:02:12,733 --> 02:02:14,836
but I don't believe
I've ever heard of
783
02:02:14,902 --> 02:02:17,705
a wedding
dress rehearsal before.
784
02:02:17,772 --> 02:02:20,107
We thought, "Why pay
so much money for a dress
785
02:02:20,174 --> 02:02:21,709
"you're only gonna
wear once?"
786
02:02:21,776 --> 02:02:24,946
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
787
02:02:25,012 --> 02:02:26,581
So I think we're gonna try
788
02:02:26,647 --> 02:02:28,316
to get all the mileage
we can out of it.
789
02:02:30,184 --> 02:02:32,220
Isn't it supposed to be
bad luck for the groom
790
02:02:32,286 --> 02:02:34,889
to see the bride
in her wedding dress
791
02:02:34,956 --> 02:02:37,390
before the ceremony?
792
02:02:37,457 --> 02:02:40,628
Well, I guess I just believe
in living dangerously.
793
02:02:42,763 --> 02:02:44,866
I know just what you mean.
794
02:02:44,932 --> 02:02:47,935
Son, some of us
have places to be.
795
02:02:48,002 --> 02:02:49,871
Sure do.
796
02:02:49,937 --> 02:02:52,139
Look, we gotta go
through this one more time,
797
02:02:52,206 --> 02:02:54,108
so why don't you have a s...
798
02:02:54,175 --> 02:02:56,476
Oh, my God.
799
02:02:56,544 --> 02:02:58,478
What am I thinking?
You should give her away!
800
02:02:58,546 --> 02:03:02,250
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
801
02:03:02,316 --> 02:03:04,619
I think Father would be
much more comfortable
802
02:03:04,685 --> 02:03:05,987
sitting with
the rest of the guests.
803
02:03:06,053 --> 02:03:07,387
Hmm. Really?
804
02:03:08,388 --> 02:03:09,489
That's asking a lot.
805
02:03:11,391 --> 02:03:14,962
Oh. Okay. Well, forget it.
806
02:03:15,029 --> 02:03:16,964
But how about
we go out to dinner
tonight to celebrate?
807
02:03:17,031 --> 02:03:19,901
Only on the condition
that I pay for everything.
808
02:03:19,967 --> 02:03:21,669
Deal. We got to do this now.
809
02:03:22,469 --> 02:03:23,971
Can I watch?
810
02:03:24,038 --> 02:03:26,506
Absolutely. Have a seat.
811
02:03:26,574 --> 02:03:28,142
Which is the bride's side?
812
02:03:28,209 --> 02:03:29,442
Right over here.
813
02:03:33,347 --> 02:03:34,882
Mother, here we go!
814
02:03:37,018 --> 02:03:39,387
Now, son, about them vows...
815
02:03:46,360 --> 02:03:49,462
Bill... I just want...
816
02:03:49,530 --> 02:03:51,799
You don't owe me a damn thing.
817
02:03:53,401 --> 02:03:54,902
If he's the man you want,
818
02:03:56,237 --> 02:03:58,406
then go stand by him.
819
02:04:22,396 --> 02:04:23,631
Do I look pretty?
820
02:04:24,932 --> 02:04:25,933
Oh, yes.
821
02:04:37,111 --> 02:04:38,179
Thank you.
822
02:04:44,251 --> 02:04:45,453
Oh, good.
823
02:05:13,981 --> 02:05:15,750
What the hell?
824
02:05:17,151 --> 02:05:19,086
No! Bill!
825
02:05:58,626 --> 02:06:02,596
You tellin' me she cut her way
through 88 bodyguards
826
02:06:02,663 --> 02:06:04,732
'fore she got to O-Ren?
827
02:06:04,799 --> 02:06:06,667
Nah, there wasn't
really 88 of 'em.
828
02:06:06,734 --> 02:06:09,303
They just call themselves
"The Crazy 88."
829
02:06:09,370 --> 02:06:11,672
-How come?
-I don't know.
830
02:06:11,739 --> 02:06:13,174
I guess they thought
it sounded cool.
831
02:06:14,875 --> 02:06:19,113
Anyhow, they all fell
under her Hanzo sword.
832
02:06:19,180 --> 02:06:21,115
She got a Hanzo sword?
833
02:06:21,182 --> 02:06:22,950
He made one for her.
834
02:06:23,017 --> 02:06:26,620
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
835
02:06:26,687 --> 02:06:29,558
It would appear
he has broken it.
836
02:06:32,259 --> 02:06:35,262
Them Japs sure know how
to hold a grudge, don't they?
837
02:06:38,432 --> 02:06:43,370
Or maybe you just tend
to bring that out in people.
838
02:06:43,437 --> 02:06:48,175
I know this is
a ridiculous question
before I ask it,
839
02:06:48,242 --> 02:06:50,579
but you haven't,
by any chance,
kept up with your
840
02:06:51,178 --> 02:06:52,413
swordplay?
841
02:06:55,049 --> 02:06:57,651
I, um...
842
02:06:57,718 --> 02:07:01,155
I pawned that
years ago.
843
02:07:01,222 --> 02:07:04,258
You hocked
a Hattori Hanzo sword?
844
02:07:05,025 --> 02:07:06,627
Yep.
845
02:07:06,694 --> 02:07:08,662
It was priceless.
846
02:07:13,300 --> 02:07:17,738
Well, not in El Paso,
it ain't.
847
02:07:17,805 --> 02:07:20,609
In El Paso,
I got me $250 for it.
848
02:07:22,544 --> 02:07:24,613
I'm a bouncer
in a titty bar, Bill.
849
02:07:28,482 --> 02:07:30,519
If she wants to fight with me,
all she's gotta do
850
02:07:30,585 --> 02:07:32,419
is come down to the club
and start some shit
851
02:07:32,486 --> 02:07:33,854
and we'll be in a fight.
852
02:07:35,890 --> 02:07:39,126
I know we haven't spoken
in some time,
853
02:07:40,895 --> 02:07:42,863
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
854
02:07:44,498 --> 02:07:47,334
but you've got to get over
being mad at me
855
02:07:48,736 --> 02:07:51,038
and start becoming
afraid of.
856
02:07:51,105 --> 02:07:54,108
Because she is coming,
and she's coming to kill you.
857
02:07:56,243 --> 02:07:57,711
And, unless you accept
my assistance,
858
02:07:57,778 --> 02:08:00,582
I have no doubt
she will succeed.
859
02:08:09,356 --> 02:08:11,192
I don't dodge guilt,
860
02:08:11,258 --> 02:08:14,195
and I don't Jew out
of paying my comeuppance.
861
02:08:16,531 --> 02:08:19,668
Can't we just...
forget the past?
862
02:08:22,703 --> 02:08:24,738
That woman
863
02:08:24,805 --> 02:08:26,507
deserves her revenge.
864
02:08:31,680 --> 02:08:32,681
And
865
02:08:34,148 --> 02:08:35,684
we deserve to die.
866
02:08:40,955 --> 02:08:42,691
But, then again,
867
02:08:43,891 --> 02:08:45,159
so does she.
868
02:08:49,296 --> 02:08:50,699
So I guess
869
02:08:51,832 --> 02:08:53,702
we'll just see.
870
02:08:55,336 --> 02:08:56,571
Won't we?
871
02:09:34,008 --> 02:09:35,644
Late again.
872
02:09:35,710 --> 02:09:37,444
Budd, can't you tell time?
873
02:09:39,380 --> 02:09:41,181
There ain't nobody
in here, man.
874
02:09:41,248 --> 02:09:43,718
Is that Budd?
-Yeah.
875
02:09:43,784 --> 02:09:46,688
Tell him to get
his fucking ass back here!
876
02:09:46,755 --> 02:09:48,556
Okay.
877
02:09:48,623 --> 02:09:50,891
Budd, Larry'd like
a word with ya.
878
02:09:56,797 --> 02:09:59,066
Take a hit. Be somebody, baby.
879
02:10:08,909 --> 02:10:10,277
You looking for me?
880
02:10:17,051 --> 02:10:18,986
I don't know what car wash
881
02:10:19,053 --> 02:10:20,588
you worked
before you came here
882
02:10:20,655 --> 02:10:22,691
that let you stroll in
20 minutes late,
883
02:10:22,757 --> 02:10:25,727
but it wasn't owned by me
and I own a fucking car wash.
884
02:10:25,794 --> 02:10:27,394
Do you want me to leave?
885
02:10:27,461 --> 02:10:29,029
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
886
02:10:29,997 --> 02:10:30,998
Larry,
887
02:10:32,299 --> 02:10:35,670
there ain't nobody
out there, so...
888
02:10:35,737 --> 02:10:39,273
"There's nobody
out there, Larry."
889
02:10:41,141 --> 02:10:45,580
What's your point?
That you're not needed here?
890
02:10:45,647 --> 02:10:49,718
My point is I'm the bouncer,
891
02:10:49,784 --> 02:10:52,453
and there ain't nobody
out there to bounce.
892
02:10:52,520 --> 02:10:54,455
You saying that the reason
893
02:10:55,790 --> 02:10:58,392
that you're not doing the job
894
02:10:58,459 --> 02:11:01,028
that I'm paying you to do
895
02:11:01,095 --> 02:11:04,064
is that you don't
have a job to do?
896
02:11:06,634 --> 02:11:08,902
-No...
-Is that what you're saying?
897
02:11:08,969 --> 02:11:11,138
What are you trying
to convince me of, exactly?
898
02:11:11,205 --> 02:11:13,742
That you're as useless
as an asshole right here?
899
02:11:14,975 --> 02:11:17,411
Well, guess what, Buddy?
900
02:11:17,478 --> 02:11:20,849
I think you just
fucking convinced me.
901
02:11:23,183 --> 02:11:26,487
Let's go to the calendar.
It's calendar time.
902
02:11:27,354 --> 02:11:29,791
Calendar time for Buddy.
903
02:11:29,858 --> 02:11:33,260
-Okay. You working tomorrow?
-Yeah.
904
02:11:33,327 --> 02:11:35,396
Mmm. No, you're not.
905
02:11:35,462 --> 02:11:37,632
You don't even know
what fucking day you work.
906
02:11:37,699 --> 02:11:39,634
Here. You're not
working tomorrow.
907
02:11:39,701 --> 02:11:42,670
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
908
02:11:42,737 --> 02:11:44,839
-Workin' Thursday?
-Yeah.
909
02:11:44,905 --> 02:11:47,509
I don't think so. Friday?
910
02:11:49,476 --> 02:11:51,813
-I don't... There's your name.
If you say so.
911
02:11:51,880 --> 02:11:54,649
There used to be
your name. Okay?
912
02:11:54,716 --> 02:11:56,283
Saturday.
There used to be your name.
913
02:11:56,350 --> 02:11:57,652
Oh.
914
02:11:57,719 --> 02:12:01,121
Uh, Monday...
Here, how about that?
915
02:12:01,188 --> 02:12:02,757
Fucking with your cash
is the only thing
916
02:12:02,824 --> 02:12:05,794
you kids
seem to understand. Okay?
917
02:12:07,327 --> 02:12:09,430
Now, I want you to go home
till I call you.
918
02:12:09,496 --> 02:12:11,265
Till I call you.
919
02:12:12,534 --> 02:12:14,101
Before you leave,
talk to Rocket.
920
02:12:14,168 --> 02:12:15,904
She's got a job for you to do.
921
02:12:17,938 --> 02:12:18,939
And...
922
02:12:20,608 --> 02:12:21,910
the hat,
923
02:12:23,611 --> 02:12:24,978
that fucking hat.
924
02:12:26,614 --> 02:12:29,149
That fucking hat.
925
02:12:29,216 --> 02:12:32,319
How many times
have I told you,
926
02:12:32,386 --> 02:12:35,055
don't wear
that fucking hat here?
927
02:12:35,122 --> 02:12:36,290
How many?
928
02:12:40,628 --> 02:12:42,463
Customers wear hats.
929
02:12:42,530 --> 02:12:44,899
Well, I'm not the boss
of the customers.
930
02:12:44,965 --> 02:12:47,367
I'm the boss of you.
931
02:12:47,434 --> 02:12:49,704
And I'm telling you
that I want you
932
02:12:49,771 --> 02:12:52,339
to keep that shit-kicker hat
at home.
933
02:13:28,275 --> 02:13:31,779
Yeah, Budd, honey, uh,
the toilet is at it again.
934
02:13:31,846 --> 02:13:33,715
There's shitty water
all over the floor.
935
02:13:34,816 --> 02:13:37,886
Okay, Rocket.
936
02:13:40,622 --> 02:13:43,023
-I'll clean it up.
-Mmm-hmm.
937
02:15:04,839 --> 02:15:06,608
(JOHNNY CASH'S
A SATISFIED MIND)
938
02:15:06,674 --> 02:15:09,109
♪ How many times
939
02:15:09,176 --> 02:15:12,479
♪ Have you heard someone say
940
02:15:14,348 --> 02:15:16,316
♪ "If I had his money
941
02:15:17,852 --> 02:15:20,120
♪ "I could do things my way"
942
02:15:22,023 --> 02:15:24,224
♪ But little they know
943
02:15:25,927 --> 02:15:28,161
♪ That it's so hard to find
944
02:15:29,797 --> 02:15:32,100
♪ One rich man in ten
945
02:15:33,568 --> 02:15:36,104
♪ With a satisfied mind
946
02:15:39,574 --> 02:15:42,944
♪ Once I was winning
947
02:15:43,011 --> 02:15:45,479
♪ In fortune and fame
948
02:15:47,147 --> 02:15:50,518
♪ Everythingthat I dreamed for
949
02:15:50,585 --> 02:15:53,153
♪ To get a startin life's game
950
02:15:55,056 --> 02:15:58,425
♪ Then suddenly it happened
951
02:15:58,492 --> 02:16:03,097
♪ I lost every dimebut I'm richer...
952
02:16:37,699 --> 02:16:39,901
♪ How many times
953
02:16:39,967 --> 02:16:43,171
♪ Have you heard someone say...
954
02:16:55,215 --> 02:16:57,685
♪ That it's so hard to find
955
02:16:58,986 --> 02:17:00,722
♪ One rich man in ten
956
02:17:02,924 --> 02:17:05,492
♪ With a satisfied mind
957
02:17:08,763 --> 02:17:11,833
♪ Once I was winning ♪
958
02:17:20,842 --> 02:17:23,111
Now,
959
02:17:23,177 --> 02:17:25,213
that gentled you down
some, didn't it?
960
02:17:35,255 --> 02:17:36,224
Yep.
961
02:17:38,258 --> 02:17:40,128
Ain't nobody a badass
962
02:17:40,194 --> 02:17:42,262
with a double dose
of rock salt
963
02:17:42,329 --> 02:17:44,031
dug deep in her tits.
964
02:17:48,268 --> 02:17:51,906
Not havin' tits...
965
02:17:56,577 --> 02:17:57,612
is fine
966
02:17:59,013 --> 02:18:01,682
or as big as yours,
967
02:18:01,749 --> 02:18:06,053
I can't even imagine
how bad that shit must sting.
968
02:18:09,857 --> 02:18:11,092
And...
969
02:18:15,897 --> 02:18:17,265
I don't want to, neither.
970
02:18:40,087 --> 02:18:41,589
I win.
971
02:19:53,861 --> 02:19:54,896
Bill.
972
02:19:56,396 --> 02:19:58,498
Wrong brother,
ya hateful bitch.
973
02:19:59,233 --> 02:20:01,035
-Budd.
-Bingo.
974
02:20:03,470 --> 02:20:05,373
And to what do I owe
this dubious pleasure?
975
02:20:07,008 --> 02:20:08,276
I just caught me
976
02:20:08,342 --> 02:20:10,378
the cowgirl
ain't never been caught.
977
02:20:12,213 --> 02:20:13,446
Did you kill her?
978
02:20:14,649 --> 02:20:16,617
Well, not yet, I ain't.
979
02:20:16,684 --> 02:20:18,386
I shot her full of rock salt.
980
02:20:19,353 --> 02:20:21,421
She's so gentle right now,
981
02:20:21,488 --> 02:20:23,758
I could performa coup de grace with a rock.
982
02:20:24,992 --> 02:20:26,227
Anywho...
983
02:20:30,665 --> 02:20:32,900
Guess what I'm holdin'
in my hand right now?
984
02:20:33,868 --> 02:20:35,136
What?
985
02:20:35,202 --> 02:20:38,539
A brand-spankin'-newHattori Hanzo sword.
986
02:20:40,374 --> 02:20:41,909
And I'm here to tell ya, Elle,
987
02:20:43,911 --> 02:20:45,445
that's what I call sharp.
988
02:20:46,013 --> 02:20:47,447
How much?
989
02:20:47,515 --> 02:20:49,417
Oh, that's hard to say,
bein' that it's
990
02:20:50,284 --> 02:20:52,019
priceless an' all.
991
02:20:52,086 --> 02:20:53,421
What's the terms?
992
02:20:54,889 --> 02:20:56,357
You getyour bony ass down here
993
02:20:56,424 --> 02:20:57,625
first thing in the morning
994
02:20:59,193 --> 02:21:01,429
with a million dollars
in folding cash,
995
02:21:03,130 --> 02:21:05,666
and I'll give you
996
02:21:05,733 --> 02:21:07,969
the greatest sword
ever made by a man.
997
02:21:12,740 --> 02:21:14,575
Now, how do you likethe sound of that?
998
02:21:14,642 --> 02:21:17,445
Sounds like we got a deal.
One condition.
999
02:21:18,312 --> 02:21:19,479
What?
1000
02:21:19,547 --> 02:21:23,050
She must suffer
to her last breath.
1001
02:21:23,117 --> 02:21:24,652
Well...
1002
02:21:25,653 --> 02:21:27,188
that, Elle darlin',
1003
02:21:28,923 --> 02:21:31,158
I can pretty much
damn well guarantee.
1004
02:21:32,793 --> 02:21:35,696
Then I'll see you
in the mornin', millionaire.
1005
02:21:37,131 --> 02:21:38,366
All right.
1006
02:22:39,528 --> 02:22:40,828
Wakey-wakey.
1007
02:22:41,962 --> 02:22:43,197
Eggs and bakey.
1008
02:23:18,599 --> 02:23:19,867
MAN: I'm done!
1009
02:23:21,068 --> 02:23:22,571
Get me outta this hole!
1010
02:23:26,607 --> 02:23:27,576
Good.
1011
02:23:37,618 --> 02:23:38,587
Whew.
1012
02:24:01,041 --> 02:24:03,043
Whoa, look at those eyes.
1013
02:24:03,110 --> 02:24:06,347
This bitch is furious.
1014
02:24:07,248 --> 02:24:08,315
What did I tell ya?
1015
02:24:10,317 --> 02:24:13,854
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1016
02:24:13,921 --> 02:24:17,658
Or, is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1017
02:24:17,725 --> 02:24:19,260
I seen better.
1018
02:24:25,232 --> 02:24:26,300
You got anything to say?
1019
02:24:29,470 --> 02:24:32,840
White women call this
"The silent treatment."
1020
02:24:32,907 --> 02:24:35,442
And we let 'em think
we don't like it.
1021
02:24:40,681 --> 02:24:42,183
You grab the feet,
I'll get the head.
1022
02:24:51,125 --> 02:24:54,428
-Hey. Hey. Hey!
1023
02:24:54,495 --> 02:24:56,665
Wiggle worm, you see this?
1024
02:24:58,299 --> 02:24:59,534
You see it, don't ya?
1025
02:25:02,369 --> 02:25:03,804
That's a can of mace.
1026
02:25:05,272 --> 02:25:07,808
Mmm-hmm. No.
1027
02:25:07,875 --> 02:25:10,277
You're goin'
underneath the ground tonight.
1028
02:25:10,344 --> 02:25:12,913
And that's all there is to it.
1029
02:25:17,519 --> 02:25:19,053
I wanna bury ya.
1030
02:25:22,524 --> 02:25:23,757
I was gonna bury ya...
1031
02:25:28,896 --> 02:25:31,198
...with this.
1032
02:25:36,538 --> 02:25:39,106
But if you're gonna act
like a horse's ass...
1033
02:25:41,742 --> 02:25:45,346
I'm gonna spray
this whole goddamn can
1034
02:25:45,412 --> 02:25:47,281
right in your eyeballs!
1035
02:25:47,348 --> 02:25:49,584
I'll burn 'em right outta
your fucking head.
1036
02:25:51,586 --> 02:25:52,853
Then you're gonna be blind
1037
02:25:54,221 --> 02:25:55,456
and burnin'...
1038
02:25:58,859 --> 02:26:00,427
and buried alive.
1039
02:26:06,367 --> 02:26:07,968
Now, what's it
gonna be, sister?
1040
02:26:19,346 --> 02:26:20,649
That's a wise decision.
1041
02:26:34,862 --> 02:26:36,598
This is for breakin'
my brother's heart.
1042
02:30:26,661 --> 02:30:27,996
Once upon a time,
1043
02:30:29,463 --> 02:30:30,464
in China,
1044
02:30:32,499 --> 02:30:35,904
some believe around the year
1045
02:30:35,970 --> 02:30:37,705
one, double aught, three,
1046
02:30:39,941 --> 02:30:43,210
head priest of
the White Lotus Clan, Pai Mei,
1047
02:30:43,277 --> 02:30:46,014
was walking down a road
1048
02:30:47,214 --> 02:30:49,216
contemplating whatever it is
1049
02:30:49,283 --> 02:30:53,555
that a man
of Pai Mei's infinite powers
1050
02:30:53,621 --> 02:30:55,590
would contemplate.
1051
02:30:55,657 --> 02:30:57,525
Which is another way
of saying, "Who knows?"
1052
02:31:00,294 --> 02:31:03,463
When a Shaolin monk
appeared on the road,
1053
02:31:03,531 --> 02:31:06,568
traveling in
the opposite direction.
1054
02:31:06,634 --> 02:31:09,102
As the monk and the priest
crossed paths,
1055
02:31:10,470 --> 02:31:12,640
Pai Mei,
1056
02:31:12,707 --> 02:31:16,945
in a practically unfathomable
display of generosity,
1057
02:31:18,145 --> 02:31:21,049
gave the monk
the slightest of nods.
1058
02:31:23,483 --> 02:31:24,451
The nod
1059
02:31:25,485 --> 02:31:27,087
was not returned.
1060
02:31:31,158 --> 02:31:34,328
Now, was it the intention
of the Shaolin monk
1061
02:31:34,394 --> 02:31:37,532
to insult Pai Mei?
1062
02:31:37,599 --> 02:31:41,069
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
1063
02:31:42,870 --> 02:31:46,074
The motives of the monk
remain unknown.
1064
02:31:47,675 --> 02:31:48,610
What is known
1065
02:31:49,677 --> 02:31:51,378
were the consequences.
1066
02:32:04,424 --> 02:32:06,226
The next morning,
1067
02:32:06,293 --> 02:32:08,796
Pai Mei appeared
at the Shaolin temple
1068
02:32:10,598 --> 02:32:14,068
and demanded
of the temple's head abbot
1069
02:32:14,134 --> 02:32:18,606
that he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.
1070
02:32:20,708 --> 02:32:23,945
The abbot, at first,
tried to console Pai Mei,
1071
02:32:25,113 --> 02:32:27,615
only to find Pai Mei was...
1072
02:32:28,950 --> 02:32:31,052
inconsolable.
1073
02:32:42,162 --> 02:32:43,163
So began...
1074
02:32:44,464 --> 02:32:47,068
the massacre
of the Shaolin temple
1075
02:32:47,135 --> 02:32:50,504
and all sixty
of the monks inside,
1076
02:32:50,571 --> 02:32:52,439
at the fists
of the White Lotus.
1077
02:32:54,108 --> 02:32:58,046
And so began the legend
1078
02:32:58,112 --> 02:33:02,349
of Pai Mei's five-point-palm
exploding-heart technique.
1079
02:33:02,416 --> 02:33:03,751
And what, pray tell,
1080
02:33:03,818 --> 02:33:06,453
is the five-point-palm
exploding-heart technique?
1081
02:33:06,521 --> 02:33:11,559
Quite simply,
the deadliest blow
in all of martial arts.
1082
02:33:14,095 --> 02:33:17,598
He hits you
with his fingertips
1083
02:33:17,665 --> 02:33:20,200
at five different
pressure points on your body,
1084
02:33:21,803 --> 02:33:24,038
and then lets you walk away.
1085
02:33:25,807 --> 02:33:28,810
But once you've taken
five steps,
1086
02:33:28,876 --> 02:33:33,047
your heart explodes
inside your body
1087
02:33:33,114 --> 02:33:35,683
and you fall
to the floor, dead.
1088
02:33:36,884 --> 02:33:38,920
-Did he teach you that?
-No.
1089
02:33:40,855 --> 02:33:42,422
He teaches no one
1090
02:33:42,489 --> 02:33:44,692
the five-point-palm
exploding-heart technique.
1091
02:33:45,893 --> 02:33:48,261
Now...
1092
02:33:48,328 --> 02:33:50,865
one of the things
I've always liked about you,
1093
02:33:51,899 --> 02:33:52,900
Kiddo...
1094
02:33:55,502 --> 02:33:57,705
is you appear wise
beyond your years.
1095
02:34:02,242 --> 02:34:06,781
So, allow me to impart
a word to the wise.
1096
02:34:06,848 --> 02:34:11,953
Whatever... Whatever
Pai Mei says, obey.
1097
02:34:13,855 --> 02:34:17,658
If you flash him,
even for an instant,
a defiant eye,
1098
02:34:17,725 --> 02:34:19,794
he'll pluck it out.
1099
02:34:19,861 --> 02:34:24,464
And if you throw
any American sass his way,
1100
02:34:24,532 --> 02:34:27,235
he'll snap your back
and your neck like
they were twigs.
1101
02:34:31,338 --> 02:34:33,241
And that will be
the story of you.
1102
02:34:54,228 --> 02:34:56,664
He'll accept you
as his student.
1103
02:34:56,731 --> 02:34:58,833
-What happened to you?
-Nothin'.
1104
02:34:58,900 --> 02:35:00,234
Get in a fight?
1105
02:35:00,300 --> 02:35:01,903
Friendly contest.
1106
02:35:01,969 --> 02:35:03,503
Why did he accept me?
1107
02:35:03,571 --> 02:35:07,909
Because he's a very,
very, very old man.
1108
02:35:07,975 --> 02:35:09,677
And, like all rotten bastards,
1109
02:35:11,245 --> 02:35:14,282
when they become old,
they get lonely.
1110
02:35:16,584 --> 02:35:19,587
Which has no effect
on their dispositions,
1111
02:35:19,654 --> 02:35:22,422
but it does teach them
the value of company.
1112
02:35:24,324 --> 02:35:25,325
Whew. Oh.
1113
02:35:27,327 --> 02:35:30,665
Just seein' those steps again
makes me ache.
1114
02:35:32,600 --> 02:35:35,703
You're gonna have a lot of fun
carrying buckets of water
1115
02:35:35,770 --> 02:35:37,205
up and down that fucker.
1116
02:35:42,276 --> 02:35:44,377
When will I see you again?
1117
02:35:44,444 --> 02:35:47,915
That's the title
of my favorite soul song
of the '70s.
1118
02:35:47,982 --> 02:35:49,517
-What?
-Nothin'.
1119
02:35:50,918 --> 02:35:53,020
When he tells me you're done.
1120
02:35:53,087 --> 02:35:55,223
When do you think
that might be?
1121
02:35:55,289 --> 02:35:58,192
That, my dearest,
depends entirely on you.
1122
02:35:58,259 --> 02:36:02,029
Now remember,
no sarcasm, no back talk.
1123
02:36:02,096 --> 02:36:04,397
At least
not for the first year or so.
1124
02:36:04,464 --> 02:36:07,602
You're gonna have to
let him warm up to you.
1125
02:36:07,668 --> 02:36:11,471
He hates Caucasians,
despises Americans,
1126
02:36:11,539 --> 02:36:14,075
and has nothing
but contempt for women.
1127
02:36:16,611 --> 02:36:19,747
So in your case,
it might take a little while.
1128
02:36:20,815 --> 02:36:22,116
Adios.
1129
02:38:31,312 --> 02:38:32,380
A little.
1130
02:38:55,369 --> 02:38:56,737
Yes, he is.
1131
02:39:06,347 --> 02:39:08,916
I am proficient
in Tiger-Crane style,
1132
02:39:08,983 --> 02:39:10,718
and I am more than proficient
1133
02:39:10,785 --> 02:39:12,920
in the exquisite art
of the samurai sword.
1134
02:42:55,175 --> 02:42:55,976
Argh!
1135
02:42:59,179 --> 02:43:00,147
Argh!
1136
02:43:15,630 --> 02:43:16,698
No, please don't!
1137
02:43:56,303 --> 02:43:57,204
Yes!
1138
02:46:28,088 --> 02:46:28,957
Hmm.
1139
02:48:53,601 --> 02:48:55,603
(L'ARENA (IL MERCENARIO)
BY ENNIO MORRICONE )
1140
02:50:52,887 --> 02:50:55,223
Come on, you bitch.
1141
02:51:37,364 --> 02:51:39,100
Okay, Pai Mei.
1142
02:51:42,270 --> 02:51:43,503
Here I come.
1143
02:53:53,067 --> 02:53:54,936
May I have a glass
of water, please?
1144
02:54:01,342 --> 02:54:03,611
(THE CHASE
BY ALAN REEVES, PHIL STEELE,
PHILIP BRIGHAM)
1145
02:56:23,384 --> 02:56:25,219
(QUINCY JONES'
IRONSIDE)
1146
02:56:34,762 --> 02:56:36,797
So that's a Texas funeral?
1147
02:56:37,264 --> 02:56:38,567
Yep.
1148
02:56:40,234 --> 02:56:42,169
I have to give it to ya, Budd.
1149
02:56:42,236 --> 02:56:44,972
That's a pretty fucked-up
way to die.
1150
02:56:45,039 --> 02:56:47,241
What's the name on the grave
she's buried under?
1151
02:56:48,209 --> 02:56:49,276
Paula...
1152
02:56:52,046 --> 02:56:53,047
Schultz.
1153
02:56:59,019 --> 02:57:00,988
Can I look at the sword?
1154
02:57:01,055 --> 02:57:04,125
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
1155
02:57:04,191 --> 02:57:05,594
It sure is.
1156
02:57:06,861 --> 02:57:08,996
Well, then,
it's your sword now.
1157
02:57:28,482 --> 02:57:30,684
What's that you said?
1158
02:57:30,751 --> 02:57:33,687
So this is
a Hattori Hanzo sword.
1159
02:57:33,754 --> 02:57:35,823
That's a Hanzo sword,
all right.
1160
02:57:35,890 --> 02:57:38,025
Bill tells me you once had
one of these of your own.
1161
02:57:40,060 --> 02:57:42,196
Yeah, once.
1162
02:57:42,263 --> 02:57:44,131
Yeah? How does this one
compare to that?
1163
02:57:53,941 --> 02:57:58,913
If you're gonna compare
a Hanzo sword,
1164
02:57:58,979 --> 02:58:01,516
you compare it to
every other sword ever made
1165
02:58:02,683 --> 02:58:05,953
wasn't made
by Hattori Hanzo.
1166
02:58:16,163 --> 02:58:18,667
Here you go.
Wrap your lips around that.
1167
02:58:28,175 --> 02:58:29,043
So...
1168
02:58:30,945 --> 02:58:32,413
which "R" are you filled with?
1169
02:58:33,781 --> 02:58:34,715
What?
1170
02:58:38,719 --> 02:58:40,589
They say
1171
02:58:40,655 --> 02:58:43,991
the number one killer
of old people
1172
02:58:45,025 --> 02:58:46,327
is retirement.
1173
02:58:48,329 --> 02:58:50,130
People got a job to do,
1174
02:58:50,197 --> 02:58:53,934
they tend to
live a little bit longer
so they can do it.
1175
02:58:56,370 --> 02:58:58,272
I've always figured that
1176
02:58:58,339 --> 02:58:59,840
warriors and their enemies
1177
02:59:01,643 --> 02:59:03,177
share the same relationship.
1178
02:59:05,045 --> 02:59:06,780
So now that you're
not gonna have to face
1179
02:59:06,847 --> 02:59:09,116
your enemy no more
on the battlefield,
1180
02:59:10,751 --> 02:59:13,387
which "R" ya filled with?
1181
02:59:15,923 --> 02:59:16,924
Relief?
1182
02:59:20,227 --> 02:59:21,795
Or regret?
1183
02:59:23,732 --> 02:59:24,733
A little bit of both.
1184
02:59:25,933 --> 02:59:27,134
Horseshit.
1185
02:59:29,571 --> 02:59:32,940
I'm sure you do feel
a little bit of both.
1186
02:59:33,007 --> 02:59:36,277
But I know damn well
that you feel one
1187
02:59:36,343 --> 02:59:37,746
more than you feel the other.
1188
02:59:39,346 --> 02:59:40,814
And the question was,
1189
02:59:41,750 --> 02:59:42,751
which one is it?
1190
02:59:45,185 --> 02:59:46,220
Regret.
1191
02:59:48,088 --> 02:59:50,692
You know, you gotta
hand it to the old girl.
1192
02:59:50,759 --> 02:59:52,627
I never saw anybody
Buffalo Bill
1193
02:59:52,694 --> 02:59:54,228
the way she Buffaloed Bill.
1194
02:59:55,963 --> 02:59:57,732
Bill thought
she was so damn smart.
1195
02:59:57,798 --> 03:00:00,200
And I tried to tell him
1196
03:00:00,267 --> 03:00:02,236
she was just smart
for a blonde.
1197
03:00:22,289 --> 03:00:23,157
Thanks a bunch.
1198
03:00:40,841 --> 03:00:41,842
Argh! Argh!
1199
03:01:08,268 --> 03:01:09,069
Mmm.
1200
03:01:10,037 --> 03:01:11,905
I'm sorry, Budd.
1201
03:01:11,972 --> 03:01:14,542
That was rude of me,
wasn't it?
1202
03:01:14,609 --> 03:01:18,646
Budd, I'd like to introduce
my friend, the black mamba.
1203
03:01:18,713 --> 03:01:22,116
Black mamba, this is Budd.
1204
03:01:22,182 --> 03:01:23,651
You know, before I picked
that little fella up,
1205
03:01:23,718 --> 03:01:26,253
I looked him up
on the Internet.
1206
03:01:26,320 --> 03:01:28,222
Fascinating creature,
the black mamba.
1207
03:01:29,456 --> 03:01:30,859
Listen to this.
1208
03:01:36,330 --> 03:01:38,733
"In Africa, the saying goes,
1209
03:01:38,800 --> 03:01:41,268
"'In the bush,
an elephant can kill you,
1210
03:01:41,335 --> 03:01:43,003
"'a leopard can kill you,
1211
03:01:43,070 --> 03:01:44,572
"'and a black mamba
can kill you.
1212
03:01:45,540 --> 03:01:47,341
"'But only with the mamba,
1213
03:01:47,408 --> 03:01:49,910
"'and this has been true
in Africa since
the dawn of time,
1214
03:01:49,977 --> 03:01:51,478
"'is death sure.'
1215
03:01:51,546 --> 03:01:55,850
"Hence its handle,
'Death Incarnate.'"
1216
03:01:55,916 --> 03:01:56,917
Pretty cool, huh?
1217
03:01:59,721 --> 03:02:01,422
"Its neurotoxic venom
is one of
1218
03:02:01,488 --> 03:02:03,525
"nature's most
effective poisons,
1219
03:02:03,591 --> 03:02:06,861
"acting on the nervous system,
causing paralysis.
1220
03:02:06,927 --> 03:02:08,295
"The venom of a black mamba
1221
03:02:08,362 --> 03:02:10,431
"can kill a human being
in four hours
1222
03:02:10,497 --> 03:02:13,300
"if, say, bitten on the ankle
or the thumb.
1223
03:02:13,367 --> 03:02:16,671
"However, a bite
to the face or torso
1224
03:02:16,738 --> 03:02:20,608
"can bring death from
paralysis within 20 minutes."
1225
03:02:20,675 --> 03:02:21,643
Now, you should
listen to this,
1226
03:02:21,709 --> 03:02:22,911
'cause this concerns you.
1227
03:02:25,613 --> 03:02:26,781
"The amount of venom
1228
03:02:26,848 --> 03:02:28,683
"that can be delivered
from a single bite
1229
03:02:28,750 --> 03:02:32,052
"can be gargantuan."
1230
03:02:32,119 --> 03:02:34,622
You know, I've always liked
that word "gargantuan."
1231
03:02:34,689 --> 03:02:36,925
I so rarely have
an opportunity
to use it in a sentence.
1232
03:02:38,392 --> 03:02:40,961
"If not treated quickly
with antivenom,
1233
03:02:41,028 --> 03:02:43,731
"ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings.
1234
03:02:43,798 --> 03:02:46,366
"However, the black mamba
can deliver
1235
03:02:46,433 --> 03:02:49,737
"as much as 100 to 400
milligrams of venom
1236
03:02:49,804 --> 03:02:50,939
"from a single bite."
1237
03:02:54,274 --> 03:02:55,309
Now...
1238
03:02:57,411 --> 03:03:01,749
in these last agonizing
minutes of life you have left,
1239
03:03:01,816 --> 03:03:03,150
let me answer that question
1240
03:03:03,217 --> 03:03:04,686
you asked earlier
more thoroughly.
1241
03:03:08,823 --> 03:03:10,090
Right at this moment,
1242
03:03:11,391 --> 03:03:13,962
the biggest "R" I feel
is regret.
1243
03:03:16,631 --> 03:03:19,500
Regret that maybe
1244
03:03:19,567 --> 03:03:22,837
the greatest warrior
I have ever met
1245
03:03:22,904 --> 03:03:28,843
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,
1246
03:03:28,910 --> 03:03:31,513
alky piece of shit like you.
1247
03:03:34,949 --> 03:03:36,216
That woman deserved better.
1248
03:04:20,828 --> 03:04:22,030
Bill.
1249
03:04:23,898 --> 03:04:25,900
I have some tragic news.
1250
03:04:27,001 --> 03:04:28,502
Your brother's dead.
1251
03:04:30,038 --> 03:04:31,673
I am so sorry, baby.
1252
03:04:32,974 --> 03:04:36,243
She put a black mamba
in his camper.
1253
03:04:36,310 --> 03:04:38,046
I got her, sweetie.
She's dead.
1254
03:04:41,481 --> 03:04:43,116
Let me put it this way,
1255
03:04:43,183 --> 03:04:45,419
you ever start feeling
sentimental,
1256
03:04:45,485 --> 03:04:47,755
go to Barstow, California.
1257
03:04:47,822 --> 03:04:49,624
When you get here,
walk into a florist
1258
03:04:49,691 --> 03:04:51,826
and buy a bunch of flowers.
1259
03:04:51,893 --> 03:04:54,461
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
1260
03:04:54,529 --> 03:04:56,598
on Fuller and Guadalupe,
1261
03:04:56,664 --> 03:04:59,099
look for the headstone
marked "Paula Schultz,"
1262
03:04:59,166 --> 03:05:01,268
and lay them on the grave.
1263
03:05:01,335 --> 03:05:04,338
'Cause you will be standing
at the final resting place
1264
03:05:04,404 --> 03:05:07,609
of Beatrix Kiddo.
1265
03:05:07,675 --> 03:05:08,508
-Marty Kitrosser?
1266
03:05:08,576 --> 03:05:09,877
Here.
1267
03:05:09,944 --> 03:05:11,713
-Melanie Harrhouse?
-Here.
1268
03:05:11,779 --> 03:05:14,314
-Beatrix Kiddo?
-Here.
1269
03:05:14,381 --> 03:05:17,785
Look... I can be there
in about four hours.
1270
03:05:17,852 --> 03:05:20,220
Do you want me to come over?
1271
03:05:20,287 --> 03:05:22,957
No, no, no, no.
You need me, baby, I'm there.
1272
03:05:26,293 --> 03:05:29,363
Okay. I'm leaving now.
1273
03:05:29,429 --> 03:05:32,100
You go smoke
some pot or somethin'.
I'll be there soon.
1274
03:06:33,761 --> 03:06:35,797
Ugh.
1275
03:06:35,863 --> 03:06:37,165
Gross.
1276
03:07:48,870 --> 03:07:50,605
-Hi-ya!
1277
03:08:01,182 --> 03:08:04,018
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved.
1278
03:08:04,085 --> 03:08:05,253
"Bill."
1279
03:08:16,931 --> 03:08:18,166
What's that?
1280
03:08:20,968 --> 03:08:22,270
Budd's Hanzo sword.
1281
03:08:23,905 --> 03:08:26,439
He said he pawned it.
1282
03:08:26,506 --> 03:08:29,277
Guess that makes him
a liar now, don't it?
1283
03:08:32,980 --> 03:08:33,981
Elle?
1284
03:08:34,749 --> 03:08:36,684
Bea.
1285
03:08:36,751 --> 03:08:39,520
Somethin' I've always
been curious about.
1286
03:08:39,587 --> 03:08:41,321
Just between us girls,
1287
03:08:43,591 --> 03:08:47,895
what did you say to Pai Mei to
make him snatch out your eye?
1288
03:08:47,962 --> 03:08:50,531
Argh! Ow! Ow!
1289
03:08:51,999 --> 03:08:54,836
I called him
a miserable old fool.
1290
03:08:55,670 --> 03:08:56,938
Ooh.
1291
03:08:57,772 --> 03:08:59,307
Bad idea.
1292
03:09:00,141 --> 03:09:02,509
Know what I did?
1293
03:09:02,577 --> 03:09:05,546
I killed
that miserable old fool.
1294
03:09:08,348 --> 03:09:09,917
How do you like
the fish head,
1295
03:09:09,984 --> 03:09:11,118
you miserable old fool?
1296
03:09:11,185 --> 03:09:12,720
I poisoned his fish heads.
1297
03:09:24,098 --> 03:09:25,867
And I told him,
1298
03:09:25,933 --> 03:09:29,570
"To me, the word
of an old fool like you
1299
03:09:29,637 --> 03:09:33,608
"is worth less than nothing."
1300
03:09:38,679 --> 03:09:39,580
That's right.
1301
03:09:40,781 --> 03:09:42,583
I killed your master.
1302
03:09:42,650 --> 03:09:44,352
And now
I'm gonna kill you, too.
1303
03:09:45,452 --> 03:09:48,222
With your own sword, no less.
1304
03:09:48,289 --> 03:09:50,558
Which, in the very
immediate future,
1305
03:09:50,625 --> 03:09:53,361
will become my sword.
1306
03:09:56,463 --> 03:09:57,365
Bitch.
1307
03:09:58,666 --> 03:09:59,967
You don't have a future.
1308
03:10:50,551 --> 03:10:52,119
You bitch!
1309
03:10:54,422 --> 03:10:56,657
You fucking bitch!
1310
03:11:05,066 --> 03:11:08,069
I'll kill you! Give it back!
1311
03:11:11,072 --> 03:11:13,908
You... You bitch!
1312
03:11:18,546 --> 03:11:20,448
I'm going to kill you,
you bitch!
1313
03:11:23,150 --> 03:11:24,685
Oh, I'll get you!
1314
03:11:27,088 --> 03:11:28,289
I'm gonna...
1315
03:11:30,324 --> 03:11:33,361
Where are you?
Lemme at you!
1316
03:11:35,730 --> 03:11:39,533
Where are you?
I'm coming, you fucking bitch!
1317
03:11:39,600 --> 03:11:42,670
You're fucking dead!
You're dead!
1318
03:11:46,540 --> 03:11:47,475
Bitch!
1319
03:12:11,832 --> 03:12:14,135
(TU MIRA LOLE Y MANUEL)
1320
03:13:59,039 --> 03:14:01,242
Like most menwho never knew their father,
1321
03:14:01,308 --> 03:14:03,644
Bill collected father figures.
1322
03:14:03,711 --> 03:14:08,149
The first was Esteban Vihaio.
1323
03:14:08,215 --> 03:14:11,485
Esteban was a pimpand a friend of Bill's mother.
1324
03:14:11,553 --> 03:14:15,689
He ran a brothel in Acuna,Mexico, for over 50 years.
1325
03:14:15,756 --> 03:14:18,058
His army, the Acuna Boys,
1326
03:14:18,125 --> 03:14:20,595
made up of the fatherlessoffspring of his whores,
1327
03:14:20,661 --> 03:14:22,597
ran Acuna.
1328
03:14:22,663 --> 03:14:24,465
He ran the Acuna Boys.
1329
03:14:28,068 --> 03:14:30,004
Now, at the age of 80,
1330
03:14:30,070 --> 03:14:33,174
it would be this retiredgentleman of leisure
1331
03:14:33,240 --> 03:14:35,644
who could point mein Bill's direction.
1332
03:14:37,678 --> 03:14:39,480
Senor Esteban Vihaio?
1333
03:14:41,916 --> 03:14:43,150
Yes.
1334
03:14:43,984 --> 03:14:45,119
May I join you?
1335
03:14:47,254 --> 03:14:51,025
Only on the condition
that you call me Esteban.
1336
03:14:51,091 --> 03:14:53,460
May I join you, Esteban?
1337
03:14:53,528 --> 03:14:54,663
Please.
1338
03:14:58,933 --> 03:15:00,167
Americana?
1339
03:15:00,868 --> 03:15:02,736
Yes.
1340
03:15:02,803 --> 03:15:05,739
I speak a little Spanish,
if you prefer.
1341
03:15:05,806 --> 03:15:08,809
No, no, no, no.
I prefer English.
1342
03:15:08,876 --> 03:15:11,646
I haven't spoken it
in a while,
1343
03:15:11,712 --> 03:15:15,115
but I would relish
the opportunity to converse
1344
03:15:15,182 --> 03:15:18,719
with such a pretty
companion as yourself.
1345
03:15:18,786 --> 03:15:20,321
It's my pleasure
to be in the company
1346
03:15:20,387 --> 03:15:22,423
of such a fine gentleman
as yourself.
1347
03:15:22,489 --> 03:15:25,560
I must warn you, young lady,
1348
03:15:25,627 --> 03:15:27,696
I am susceptible to flattery.
1349
03:15:31,799 --> 03:15:33,702
How may I
be of service to you?
1350
03:15:41,976 --> 03:15:43,177
Where's Bill?
1351
03:15:46,213 --> 03:15:47,716
Ah.
1352
03:15:48,683 --> 03:15:50,751
You must be Beatrix.
1353
03:15:52,687 --> 03:15:54,855
I can see the attraction.
1354
03:15:57,992 --> 03:16:01,128
I remember when Bill
was only five years old,
1355
03:16:01,195 --> 03:16:03,364
I took him to the movies.
1356
03:16:03,430 --> 03:16:07,268
It was a movie
starring Lana Turner.
1357
03:16:07,334 --> 03:16:12,006
The Postman Always Ring Twice,
with John Garfields.
1358
03:16:12,072 --> 03:16:15,543
And whenever she would
appear on the screen,
1359
03:16:15,610 --> 03:16:18,546
Bill would begin compulsively
to suck his thumb
1360
03:16:18,613 --> 03:16:20,682
to an obscene amount.
1361
03:16:20,749 --> 03:16:22,883
And I knew
from this very moment
1362
03:16:22,950 --> 03:16:26,755
this boy was
a fool for blondes.
1363
03:16:32,426 --> 03:16:33,427
Mmm.
1364
03:16:34,228 --> 03:16:36,130
You know,
1365
03:16:36,196 --> 03:16:38,999
being a fool for a woman
such as yourself
1366
03:16:40,200 --> 03:16:42,069
is always
the right thing to do.
1367
03:16:45,740 --> 03:16:49,076
If we had met
when I was back in business,
1368
03:16:50,612 --> 03:16:53,914
you would have been
my number one lady.
1369
03:16:57,418 --> 03:16:59,019
Well, I'm flattered.
1370
03:16:59,086 --> 03:17:00,988
You goddamn well better be.
1371
03:17:03,457 --> 03:17:06,093
This... I heard
you were driving a truck.
1372
03:17:08,228 --> 03:17:09,930
My Pussy Wagon died on me.
1373
03:17:10,998 --> 03:17:13,802
The pussy died. Hmm.
1374
03:17:17,004 --> 03:17:19,840
Bill shot you in the head, no?
1375
03:17:19,907 --> 03:17:21,442
-Yes.
-Hmm.
1376
03:17:23,745 --> 03:17:25,647
I would have been much nicer.
1377
03:17:26,781 --> 03:17:29,016
I would have just
cut your face.
1378
03:17:31,820 --> 03:17:33,854
You must forgive me.
1379
03:17:33,921 --> 03:17:36,490
Please, you have
a drink with me.
1380
03:17:39,860 --> 03:17:40,894
Clara!
1381
03:17:45,432 --> 03:17:46,534
CLARA: Coming.
1382
03:17:49,470 --> 03:17:50,705
Dos anejo.
1383
03:18:04,351 --> 03:18:05,854
Gracias.
1384
03:18:11,191 --> 03:18:13,227
What were we talking about?
1385
03:18:20,367 --> 03:18:21,502
Bill.
1386
03:18:24,338 --> 03:18:26,407
Where's Bill?
1387
03:18:26,473 --> 03:18:31,111
Where's Bill? Yeah. Hmm.
1388
03:18:31,178 --> 03:18:34,883
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
1389
03:18:36,483 --> 03:18:37,951
I will draw you a map.
1390
03:18:40,220 --> 03:18:41,955
Bill is like a son to me.
1391
03:18:44,358 --> 03:18:45,959
Do you know why I help you?
1392
03:18:46,728 --> 03:18:48,596
No.
1393
03:18:48,663 --> 03:18:50,264
Because he would want me to.
1394
03:18:51,699 --> 03:18:54,268
Now, that I don't believe.
1395
03:18:54,334 --> 03:18:56,771
Ah.
1396
03:18:56,838 --> 03:19:01,008
How else is he ever
going to see you again?
1397
03:19:01,074 --> 03:19:03,110
(SUMMERTIME KILLER(AKA MOTORCYCLE CIRCUS))
1398
03:20:09,577 --> 03:20:11,111
Freeze, Mommy.
1399
03:20:11,178 --> 03:20:13,046
Bang, bang! Oh!
1400
03:20:13,113 --> 03:20:16,016
Oh! She got us, B.B.
Mommy got us.
1401
03:20:16,083 --> 03:20:17,919
Oh, I'm dying.
1402
03:20:17,986 --> 03:20:20,220
I'm dying.
1403
03:20:23,123 --> 03:20:26,460
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.
1404
03:20:28,328 --> 03:20:31,599
But little did
Quickdraw Kiddo know
1405
03:20:31,666 --> 03:20:35,068
that little B.B.
was only playing possum,
1406
03:20:35,135 --> 03:20:39,607
due to the fact that
she was impervious to bullets.
1407
03:20:39,674 --> 03:20:41,743
I am pervious
to bullets, Mommy.
1408
03:20:41,809 --> 03:20:43,076
Hey, get back down there.
1409
03:20:43,143 --> 03:20:45,780
-You're playing possum.
-Oh, yeah.
1410
03:20:45,847 --> 03:20:51,619
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
1411
03:20:51,686 --> 03:20:56,724
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
1412
03:20:59,326 --> 03:21:00,060
Bang, bang!
1413
03:21:08,302 --> 03:21:11,238
You're dead, Mommy. So die.
1414
03:21:13,307 --> 03:21:14,274
Oh!
1415
03:21:17,679 --> 03:21:19,047
B.B.
1416
03:21:22,750 --> 03:21:25,887
Oh, B.B.
1417
03:21:29,524 --> 03:21:31,059
I should've known.
1418
03:21:32,259 --> 03:21:34,094
You are the best.
1419
03:21:42,670 --> 03:21:45,272
Oh, Mommy. Don't die.
1420
03:21:45,339 --> 03:21:46,808
I was just playing.
1421
03:21:53,514 --> 03:21:54,749
I know.
1422
03:22:08,696 --> 03:22:11,966
I told her
that you were asleep,
1423
03:22:12,033 --> 03:22:16,704
but that one day you'd wake up
and come back to her.
1424
03:22:16,771 --> 03:22:20,908
And she asked me, "If Mommy's
been asleep since I was born,
1425
03:22:20,975 --> 03:22:23,978
"then how will she know
what I look like?"
1426
03:22:24,045 --> 03:22:29,316
To which I replied,
"Because Mommy's
been dreaming of you."
1427
03:22:31,251 --> 03:22:32,486
That's what I said.
1428
03:22:34,321 --> 03:22:38,392
Did you dream of me?
I dreamed of you.
1429
03:22:38,458 --> 03:22:42,664
Every single night, baby.
Every single night.
1430
03:22:42,730 --> 03:22:45,767
I waited a long time
for you to wake up, Mommy.
1431
03:22:58,012 --> 03:22:59,547
Now, let me look at you.
1432
03:23:01,516 --> 03:23:02,784
Oh.
1433
03:23:07,187 --> 03:23:10,792
My, my, my, what a pretty
little girl you are.
1434
03:23:10,858 --> 03:23:12,927
You're pretty too, Mommy.
1435
03:23:19,299 --> 03:23:21,903
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.
1436
03:23:21,969 --> 03:23:23,971
Mmm-mmm.
1437
03:23:24,038 --> 03:23:26,541
-Come on, shy girl.
-Mmm-mmm.
1438
03:23:26,607 --> 03:23:29,376
Come on.
You know what you said.
1439
03:23:29,443 --> 03:23:32,580
Come on. Tell Mommy.
It'll make her feel good.
1440
03:23:32,647 --> 03:23:34,716
-Come on.
-Mmm-mmm.
1441
03:23:34,782 --> 03:23:36,084
Yeah. Come on.
1442
03:23:36,150 --> 03:23:38,452
I said... I said,
1443
03:23:38,519 --> 03:23:41,089
"You're the most
beautifulest woman
1444
03:23:41,155 --> 03:23:44,692
"I ever saw
in the whole wide world."
1445
03:23:46,527 --> 03:23:51,065
That's the truth.
That's what she said.
1446
03:23:51,132 --> 03:23:54,969
B.B, don't you think Mommy
has the prettiest hair
1447
03:23:55,036 --> 03:23:57,105
in the whole wide world?
1448
03:23:57,171 --> 03:23:59,006
Yes, I do.
1449
03:23:59,073 --> 03:24:01,209
Matter of fact,
it's better than pretty.
1450
03:24:02,710 --> 03:24:04,444
What's better than pretty?
1451
03:24:04,511 --> 03:24:05,847
Mmm...
1452
03:24:05,913 --> 03:24:07,749
gorgeous.
1453
03:24:07,815 --> 03:24:10,118
Very good. Gorgeous.
1454
03:24:10,885 --> 03:24:12,220
Mommy is gorgeous.
1455
03:24:14,555 --> 03:24:17,024
Hmm.
1456
03:24:17,091 --> 03:24:20,460
You know, sweetie,
Mommy's kinda mad at Daddy.
1457
03:24:20,528 --> 03:24:23,363
Why, Daddy?
Were you being a bad Daddy?
1458
03:24:23,430 --> 03:24:26,534
I'm afraid I was.
I was a real bad Daddy.
1459
03:24:29,369 --> 03:24:32,240
Our little girl learned about
life and death the other day.
1460
03:24:33,674 --> 03:24:36,911
Wanna tell mommy about
what happened to Emilio?
1461
03:24:39,881 --> 03:24:41,649
I killed him.
1462
03:24:42,750 --> 03:24:44,786
Emilio was her goldfish.
1463
03:24:44,852 --> 03:24:48,156
-Emilio was my goldfish.
1464
03:24:48,222 --> 03:24:50,390
She came running into my room,
1465
03:24:50,457 --> 03:24:52,527
holding the fish in her hand
and crying,
1466
03:24:52,593 --> 03:24:55,797
"Daddy! Daddy! Emilio's dead."
1467
03:24:57,565 --> 03:25:01,836
And I said,
"Really? That's so sad."
1468
03:25:01,903 --> 03:25:03,805
"How did he die?"
1469
03:25:03,871 --> 03:25:05,239
And what did you say?
1470
03:25:05,305 --> 03:25:07,074
I stepped on him.
1471
03:25:07,141 --> 03:25:08,543
Actually, young lady,
1472
03:25:08,609 --> 03:25:12,412
the words you so strategically
used were
1473
03:25:12,479 --> 03:25:14,481
"I accidentally
stepped on him."
1474
03:25:16,483 --> 03:25:18,318
To which I queried,
1475
03:25:18,385 --> 03:25:20,888
"And just how
did your foot accidentally
1476
03:25:20,955 --> 03:25:23,691
"find its way
into Emilio's fishbowl?"
1477
03:25:23,758 --> 03:25:25,358
And she said, "No, no, no.
1478
03:25:25,425 --> 03:25:28,029
"Emilio was on the carpet
when I stepped on him."
1479
03:25:28,095 --> 03:25:32,432
Mmm. The plot thickens.
1480
03:25:32,499 --> 03:25:37,171
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
1481
03:25:37,238 --> 03:25:40,308
And, Mommy, you would've been
so proud of her.
1482
03:25:41,976 --> 03:25:43,510
She didn't lie.
1483
03:25:45,279 --> 03:25:49,250
She said she took Emilio
out of his bowl
1484
03:25:49,317 --> 03:25:51,686
and put him on the carpet.
1485
03:25:54,454 --> 03:25:56,356
And what was Emilio
doing on the carpet?
1486
03:25:58,926 --> 03:25:59,994
Flapping.
1487
03:26:01,162 --> 03:26:03,231
And then you stomped on him.
1488
03:26:03,297 --> 03:26:04,332
Uh-huh.
1489
03:26:05,432 --> 03:26:07,335
And when
you lifted up your foot,
1490
03:26:09,303 --> 03:26:10,738
what was Emilio doing then?
1491
03:26:11,438 --> 03:26:13,307
Nothing.
1492
03:26:13,373 --> 03:26:15,009
He stopped flapping,
didn't he?
1493
03:26:18,679 --> 03:26:19,714
She told me later
1494
03:26:21,182 --> 03:26:23,784
that the second
she lifted up her foot
1495
03:26:23,851 --> 03:26:28,155
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1496
03:26:28,222 --> 03:26:33,060
Is that not
the perfect visual image
of life and death?
1497
03:26:33,127 --> 03:26:35,329
A fish flapping on the carpet,
1498
03:26:35,395 --> 03:26:37,665
and a fish not flapping
on the carpet.
1499
03:26:40,400 --> 03:26:43,403
So powerful,
even a four-year-old
1500
03:26:43,470 --> 03:26:46,841
with no concept of life
or death knew what it meant.
1501
03:26:49,844 --> 03:26:51,746
You loved Emilio, didn't you?
1502
03:26:51,812 --> 03:26:53,080
Uh-huh.
1503
03:26:53,147 --> 03:26:55,750
Well, I love Mommy, too.
1504
03:26:57,351 --> 03:26:59,954
But I did to Mommy
what you did to Emilio.
1505
03:27:00,021 --> 03:27:02,523
-You stomped on Mommy?
-Worse.
1506
03:27:03,991 --> 03:27:05,793
I shot Mommy.
1507
03:27:05,860 --> 03:27:08,930
Not pretend shooting
like we were just doing.
1508
03:27:08,996 --> 03:27:11,165
I shot her for real.
1509
03:27:11,232 --> 03:27:13,868
Why? Did you want to see
what would happen?
1510
03:27:13,935 --> 03:27:18,172
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.
1511
03:27:18,239 --> 03:27:20,440
What I didn't know was,
1512
03:27:20,507 --> 03:27:23,044
when I shot Mommy,
what would happen to me.
1513
03:27:23,110 --> 03:27:24,545
What happened?
1514
03:27:24,612 --> 03:27:26,080
I was very sad.
1515
03:27:28,683 --> 03:27:31,118
And that's when I learned
1516
03:27:31,185 --> 03:27:35,056
some things, once you do,
they can never be undone.
1517
03:27:39,293 --> 03:27:41,095
B.B.: What happened to Mommy?
1518
03:27:43,030 --> 03:27:44,565
Why don't you ask Mommy?
1519
03:27:44,632 --> 03:27:46,901
You okay, Mommy?
Does it hurt?
1520
03:27:48,069 --> 03:27:49,303
No, sweetie.
1521
03:27:51,739 --> 03:27:53,441
Doesn't hurt anymore.
1522
03:27:59,880 --> 03:28:01,349
Did it make you sick?
1523
03:28:02,917 --> 03:28:03,918
No.
1524
03:28:05,152 --> 03:28:07,321
It made me sleep.
1525
03:28:07,388 --> 03:28:10,825
That's why I haven't been with
you, B.B. I've been asleep.
1526
03:28:10,891 --> 03:28:13,594
But you're awake now,
Mommy. Right?
1527
03:28:13,661 --> 03:28:17,497
I'm wide awake, pretty girl.
1528
03:28:17,565 --> 03:28:23,004
would you like Mommy
to watch a video with you
before sleepy time?
1529
03:28:23,070 --> 03:28:27,608
Uh-huh. Mommy, do you wanna
watch a video with me
before sleepy time?
1530
03:28:27,675 --> 03:28:31,045
Oh, yeah! I would love to.
1531
03:28:31,112 --> 03:28:33,681
-Which one do you wanna watch?
-Shogun Assassin.
1532
03:28:33,748 --> 03:28:36,117
No, B.B.
Shogun Assassin is too long.
1533
03:28:36,183 --> 03:28:37,485
B.B.: Mmm-mmm.
1534
03:28:38,185 --> 03:28:40,421
No, it's not.
1535
03:28:40,488 --> 03:28:42,523
Well, then,
1536
03:28:42,590 --> 03:28:44,325
I'll leave you ladies to it.
1537
03:28:51,665 --> 03:28:57,138
When I was little,my father was famous.
1538
03:28:57,204 --> 03:29:01,409
He was the greatest samuraiin the empire.
1539
03:29:01,475 --> 03:29:04,745
And he wasthe shogun's decapitator.
1540
03:29:04,812 --> 03:29:10,084
He cut off the headsof 131 lords.
1541
03:29:10,151 --> 03:29:12,453
My father wouldcome home to Mother,
1542
03:29:12,521 --> 03:29:14,555
and when he would see her
1543
03:29:14,622 --> 03:29:17,425
he would forgetabout the killings.
1544
03:29:17,491 --> 03:29:19,493
He wasn't scaredof the shogun,
1545
03:29:19,560 --> 03:29:22,563
but the shogunwas scared of him.
1546
03:29:22,630 --> 03:29:25,399
Maybe that was the problem.
1547
03:29:25,466 --> 03:29:28,402
One night, the shogun sent...
1548
03:29:28,469 --> 03:29:30,604
(ABOUT HER
BY MALCOLM MCLAREN)
1549
03:29:30,671 --> 03:29:33,174
♪ My man's got a heart
1550
03:29:33,974 --> 03:29:36,277
♪ Like a rock
1551
03:29:36,343 --> 03:29:40,081
♪ Cast in the sea
1552
03:29:41,182 --> 03:29:43,584
♪ My man's
1553
03:29:43,651 --> 03:29:46,320
♪ Got a heart
1554
03:29:46,387 --> 03:29:48,589
♪ Like a rock
1555
03:29:48,656 --> 03:29:52,760
♪ Cast in the sea
1556
03:29:52,827 --> 03:29:57,566
♪ The sea, the seaThe sea, the sea
1557
03:29:59,534 --> 03:30:04,573
♪ Well, no one told meabout her
1558
03:30:06,373 --> 03:30:08,577
♪ The way she lied
1559
03:30:12,012 --> 03:30:13,814
♪ Well, no one told me
1560
03:30:13,881 --> 03:30:17,586
♪ About her
1561
03:30:18,553 --> 03:30:21,590
♪ How many people cried
1562
03:30:30,698 --> 03:30:33,801
♪ My man's
1563
03:30:33,868 --> 03:30:36,036
♪ Got a heart
1564
03:30:36,103 --> 03:30:38,672
♪ Like a rock
1565
03:30:38,739 --> 03:30:42,611
♪ Cast in the sea
1566
03:30:43,244 --> 03:30:46,147
♪ My man's
1567
03:30:46,213 --> 03:30:48,583
♪ Got a heart
1568
03:30:48,649 --> 03:30:51,185
♪ Like a rock
1569
03:30:51,252 --> 03:30:54,388
♪ Cast in the sea
1570
03:30:54,455 --> 03:30:59,994
♪ The sea, the seaThe sea, the sea
1571
03:31:01,428 --> 03:31:04,165
♪ Well, no one told me
1572
03:31:04,231 --> 03:31:07,301
♪ About her
1573
03:31:08,836 --> 03:31:11,105
♪ The way she lied
1574
03:31:14,074 --> 03:31:16,677
♪ Well, no one told me
1575
03:31:16,744 --> 03:31:19,780
♪ About her
1576
03:31:20,915 --> 03:31:23,652
♪ How many people cried
1577
03:31:24,919 --> 03:31:27,021
♪ But it's too late
1578
03:31:27,087 --> 03:31:30,491
♪ To say you're sorry
1579
03:31:31,358 --> 03:31:34,295
♪ How would I know?
1580
03:31:34,361 --> 03:31:37,965
♪ Why should I care?
1581
03:31:38,032 --> 03:31:43,771
♪ Please don't bothertrying to find her
1582
03:31:43,837 --> 03:31:47,808
♪ She's not there... ♪
1583
03:31:50,511 --> 03:31:52,681
I was just
admiring your sword.
1584
03:31:54,148 --> 03:31:55,684
Quite a piece of work.
1585
03:31:57,284 --> 03:32:00,087
Speaking of which,
how is Hanzo-san?
1586
03:32:01,121 --> 03:32:02,591
He's good.
1587
03:32:04,825 --> 03:32:06,595
Has his sushi
gotten any better?
1588
03:32:10,798 --> 03:32:12,601
You know,
I couldn't believe it.
1589
03:32:12,667 --> 03:32:15,269
You got him
to make you a sword.
1590
03:32:15,336 --> 03:32:16,605
It was easy.
1591
03:32:17,805 --> 03:32:20,241
I just
dropped your name, Bill.
1592
03:32:20,307 --> 03:32:22,009
Ha. That'd do it.
1593
03:32:36,290 --> 03:32:41,128
♪ Well, no one told meabout her
1594
03:32:47,669 --> 03:32:50,037
♪ Well, no one told me
1595
03:32:50,104 --> 03:32:53,307
♪ About her ♪
1596
03:32:53,374 --> 03:32:57,278
I suppose the idea is
we cross Hanzo swords.
1597
03:32:57,344 --> 03:32:58,613
Am I right?
1598
03:33:00,615 --> 03:33:04,118
Well, it just so happens
1599
03:33:04,184 --> 03:33:07,555
this hacienda has
its own private beach.
1600
03:33:07,622 --> 03:33:10,190
And that private beach
just so happens
1601
03:33:10,257 --> 03:33:13,762
to look particularly beautiful
bathed in moonlight.
1602
03:33:15,362 --> 03:33:18,165
And there just so happens
to be a full moon out tonight.
1603
03:33:18,232 --> 03:33:20,834
So, sword fighter,
1604
03:33:20,901 --> 03:33:25,306
if you want a sword fight,
that's where I suggest.
1605
03:33:25,372 --> 03:33:29,043
But if you wanna be
old school about it,
1606
03:33:29,109 --> 03:33:31,912
and you know
I'm all about old school...
1607
03:33:31,979 --> 03:33:33,981
...then we could
wait until dawn
1608
03:33:34,048 --> 03:33:36,483
and slice each other up
at sunrise
1609
03:33:36,551 --> 03:33:38,687
like a couple of
real-life, honest...
1610
03:33:41,055 --> 03:33:43,357
Now, if you don't settle down,
1611
03:33:43,424 --> 03:33:46,193
I'm gonna have to put one
in your kneecap.
1612
03:33:46,260 --> 03:33:49,096
And I hear tell
that's a very painful place
to get shot in.
1613
03:33:53,635 --> 03:33:55,002
I'm just fuckin' with you.
1614
03:33:57,004 --> 03:34:00,675
Now, when it comes to you,
1615
03:34:01,475 --> 03:34:02,711
and us,
1616
03:34:05,580 --> 03:34:08,616
I have a few
unanswered questions.
1617
03:34:08,683 --> 03:34:12,386
So, before this tale
of bloody revenge
1618
03:34:12,453 --> 03:34:14,855
reaches its climax,
1619
03:34:14,922 --> 03:34:17,726
I'm gonna ask you
some questions,
1620
03:34:17,792 --> 03:34:20,595
and I want you
to tell me the truth.
1621
03:34:20,662 --> 03:34:23,497
However,
therein lies a dilemma.
1622
03:34:25,099 --> 03:34:27,968
Because when it comes
to the subject of me,
1623
03:34:28,035 --> 03:34:33,273
I believe you are
truly and utterly incapable
of telling the truth.
1624
03:34:33,340 --> 03:34:37,645
Especially to me.
And least of all, to yourself.
1625
03:34:37,712 --> 03:34:40,914
And when it comes
to the subject of me,
1626
03:34:40,981 --> 03:34:47,921
I am truly and utterly
incapable of believing
anything you say.
1627
03:34:47,988 --> 03:34:49,791
How do you suppose
we solve this dilemma?
1628
03:34:49,858 --> 03:34:53,894
Well, it just so happens,
1629
03:34:53,961 --> 03:34:55,630
I have a solution.
1630
03:34:55,697 --> 03:34:58,232
-Argh!
-Gotcha!
1631
03:34:58,298 --> 03:35:00,668
God damn!
1632
03:35:03,470 --> 03:35:06,940
What the fuck did you
just shoot me with?
1633
03:35:07,007 --> 03:35:11,145
My greatest invention.
Or at least my favorite.
1634
03:35:11,211 --> 03:35:13,882
Don't touch it,
or I'll stick another one
right in your cheek.
1635
03:35:18,820 --> 03:35:21,121
What lies within that dart,
1636
03:35:21,188 --> 03:35:25,159
just begging to course its way
through your veins
1637
03:35:25,225 --> 03:35:29,597
is an incredibly potent
and quite infallible
truth serum.
1638
03:35:29,664 --> 03:35:32,966
I call it
"The Undisputed Truth."
1639
03:35:33,033 --> 03:35:35,302
Twice as strong
as sodium pentothal,
1640
03:35:35,369 --> 03:35:36,970
with no druggy aftereffects.
1641
03:35:38,573 --> 03:35:42,109
Except for a slight wave
of euphoria.
1642
03:35:43,277 --> 03:35:44,779
You feel it?
1643
03:35:44,846 --> 03:35:47,181
-Euphoria?
-Yeah.
1644
03:35:47,247 --> 03:35:49,149
-No.
-Too bad.
1645
03:35:51,519 --> 03:35:53,688
As you know,
1646
03:35:53,755 --> 03:35:56,591
I'm quite keen on comic books,
1647
03:35:58,192 --> 03:36:00,728
especially the ones
about superheroes.
1648
03:36:00,795 --> 03:36:03,130
I find the whole mythology
1649
03:36:03,197 --> 03:36:06,901
surrounding superheroes
fascinating.
1650
03:36:06,967 --> 03:36:11,338
Take my favorite
superhero, Superman.
1651
03:36:11,405 --> 03:36:14,308
Not a great comic book.
Not particularly well drawn.
1652
03:36:15,810 --> 03:36:16,845
Mmm.
1653
03:36:17,978 --> 03:36:20,214
But the mythology,
1654
03:36:20,280 --> 03:36:24,218
the mythology is
not only great, it's unique.
1655
03:36:24,284 --> 03:36:28,322
How long does this shit take
to go into effect?
1656
03:36:28,388 --> 03:36:29,591
About two minutes.
1657
03:36:29,657 --> 03:36:32,259
Just long enough for me
to finish my point.
1658
03:36:32,326 --> 03:36:37,397
Now, a staple
of the superhero mythology is,
1659
03:36:37,464 --> 03:36:40,367
there's the superhero
and there's the alter ego.
1660
03:36:40,434 --> 03:36:42,604
Batman is actually
Bruce Wayne,
1661
03:36:42,670 --> 03:36:44,639
Spider-Man is actually
Peter Parker.
1662
03:36:46,240 --> 03:36:47,876
When that character
wakes up in the morning,
1663
03:36:47,942 --> 03:36:50,277
he's Peter Parker.
1664
03:36:50,344 --> 03:36:53,615
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1665
03:36:55,182 --> 03:36:57,685
And it is
in that characteristic
1666
03:36:57,752 --> 03:36:59,988
Superman stands alone.
1667
03:37:00,989 --> 03:37:04,124
Superman didn't become
Superman.
1668
03:37:04,191 --> 03:37:06,794
Superman was born Superman.
1669
03:37:06,861 --> 03:37:09,697
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.
1670
03:37:11,098 --> 03:37:14,569
His alter ego is Clark Kent.
1671
03:37:14,636 --> 03:37:17,906
His outfit
with the big red "S,"
1672
03:37:17,972 --> 03:37:20,274
that's the blanket
he was wrapped in as a baby
1673
03:37:20,340 --> 03:37:24,646
when the Kents found him.
Those are his clothes.
1674
03:37:24,712 --> 03:37:27,782
What Kent wears,
the glasses,
the business suit,
1675
03:37:27,849 --> 03:37:29,784
that's the costume.
1676
03:37:29,851 --> 03:37:33,922
That's the costume
Superman wears
to blend in with us.
1677
03:37:36,056 --> 03:37:39,727
Clark Kent is
how Superman views us.
1678
03:37:39,794 --> 03:37:41,863
And what are the characteristics
of Clark Kent?
1679
03:37:42,997 --> 03:37:44,032
He's weak,
1680
03:37:45,365 --> 03:37:47,035
he's unsure of himself,
1681
03:37:48,302 --> 03:37:51,338
he's a coward.
1682
03:37:51,405 --> 03:37:55,710
Clark Kent is
Superman's critique
on the whole human race.
1683
03:37:58,145 --> 03:38:02,249
Sorta like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plympton.
1684
03:38:03,417 --> 03:38:04,919
Ah, so.
1685
03:38:06,054 --> 03:38:08,056
The point emerges.
1686
03:38:10,024 --> 03:38:12,292
You would've worn the costume
of Arlene Plympton.
1687
03:38:13,493 --> 03:38:15,362
But you were born
Beatrix Kiddo.
1688
03:38:17,397 --> 03:38:20,034
And every morning
when you woke up,
1689
03:38:20,100 --> 03:38:22,269
you'd still be Beatrix Kiddo.
1690
03:38:22,336 --> 03:38:24,304
Oh, you can take
the needle out.
1691
03:38:31,846 --> 03:38:34,147
Are you calling me
a superhero?
1692
03:38:34,214 --> 03:38:35,750
I'm calling you a killer.
1693
03:38:36,684 --> 03:38:39,520
A natural-born killer.
1694
03:38:39,587 --> 03:38:43,123
You always have been,
and you always will be.
1695
03:38:43,190 --> 03:38:45,225
Moving to El Paso,
1696
03:38:45,292 --> 03:38:49,129
working in
a used-record store,
1697
03:38:49,196 --> 03:38:50,732
goin' to the movies
with Tommy,
1698
03:38:51,599 --> 03:38:52,900
clipping coupons.
1699
03:38:52,967 --> 03:38:55,135
That's you
1700
03:38:55,202 --> 03:38:58,505
trying to disguise yourself
as a worker bee.
1701
03:38:58,573 --> 03:39:01,709
That's you tryin'
to blend in with the hive.
1702
03:39:01,776 --> 03:39:03,410
But you're not a worker bee.
1703
03:39:05,145 --> 03:39:07,982
You're a renegade killer bee.
1704
03:39:08,049 --> 03:39:10,852
And no matter how much beer
you drank or barbecue you ate
1705
03:39:10,918 --> 03:39:14,187
or how fat your ass got,
1706
03:39:14,254 --> 03:39:17,357
nothing in the world
would ever change that.
1707
03:39:20,427 --> 03:39:21,663
First question...
1708
03:39:24,832 --> 03:39:29,137
Did you really think your life
in El Paso was gonna work?
1709
03:39:35,643 --> 03:39:36,878
No!
1710
03:39:40,982 --> 03:39:42,984
But I would've had B.B.!
1711
03:39:44,585 --> 03:39:46,754
Don't get me wrong.
1712
03:39:46,821 --> 03:39:49,057
I think you would have been
a wonderful mother.
1713
03:39:50,825 --> 03:39:52,359
But you are a killer.
1714
03:39:57,497 --> 03:40:00,300
All those people you killed
to get to me
1715
03:40:00,367 --> 03:40:02,170
felt damn good, didn't they?
1716
03:40:04,972 --> 03:40:06,174
Yes.
1717
03:40:07,675 --> 03:40:09,309
Every single one of them?
1718
03:40:20,054 --> 03:40:21,189
Yes.
1719
03:40:25,026 --> 03:40:26,728
That was the warmup round.
1720
03:40:27,895 --> 03:40:32,567
Now comes
the $64,000 question.
1721
03:40:39,874 --> 03:40:43,211
Why did you run away
from me with my baby?
1722
03:40:47,515 --> 03:40:50,518
Do you remember
the last assignment
you sent me on?
1723
03:40:51,085 --> 03:40:52,220
Of course.
1724
03:40:53,353 --> 03:40:55,089
Lisa Wong.
1725
03:40:56,557 --> 03:40:58,458
The morning I left,
I was sick.
1726
03:41:00,995 --> 03:41:02,730
On the plane, I threw up.
1727
03:41:05,700 --> 03:41:07,235
So I started thinking
1728
03:41:09,336 --> 03:41:11,773
maybe I was pregnant.
1729
03:41:11,839 --> 03:41:14,008
"Easy to use.
Remove cap and urinate
1730
03:41:14,075 --> 03:41:15,910
"on the absorbent end
for five seconds."
1731
03:41:18,512 --> 03:41:21,015
"Accurate results
in only 90 seconds.
1732
03:41:21,082 --> 03:41:22,315
"You can read the results
1733
03:41:22,382 --> 03:41:24,152
"as soon as the line appears
in the window."
1734
03:42:00,588 --> 03:42:01,622
Fuck.
1735
03:42:01,689 --> 03:42:03,891
What I didn't know
1736
03:42:03,958 --> 03:42:08,328
was that somewhereon my journeyI had been spotted.
1737
03:42:08,395 --> 03:42:11,666
With me in L.A,it didn't take Lisa Wong long
1738
03:42:11,732 --> 03:42:14,669
to send an assassinof her own.
1739
03:42:15,937 --> 03:42:17,071
Hello, can I help you?
1740
03:42:17,138 --> 03:42:18,673
Hello, I'm Karen Kim.
1741
03:42:18,739 --> 03:42:20,440
I'm the hospitality manager
of the hotel.
1742
03:42:20,507 --> 03:42:22,210
I have a welcome gift
from the management.
1743
03:42:22,276 --> 03:42:23,544
Oh, that's nice. Um...
1744
03:42:25,580 --> 03:42:26,881
Can you just leave it
by the door?
1745
03:42:40,261 --> 03:42:41,461
You pretty good
with that shotgun?
1746
03:42:41,529 --> 03:42:43,463
Not that I have to be
at this range,
1747
03:42:43,531 --> 03:42:45,533
but I'm a fucking surgeon
with this shotgun.
1748
03:42:45,600 --> 03:42:48,368
Well, guess what, bitch?
I'm better than Annie Oakley,
1749
03:42:48,435 --> 03:42:50,238
and I got you
right in my sight.
1750
03:42:50,304 --> 03:42:52,039
I could blow
your fucking head off.
1751
03:42:52,106 --> 03:42:54,308
Not before I put one
right between your eyes,
1752
03:42:54,374 --> 03:42:55,977
so let's talk.
1753
03:42:58,212 --> 03:42:59,347
Karen...
1754
03:43:01,983 --> 03:43:03,351
I just found out
1755
03:43:04,384 --> 03:43:06,486
right now,
1756
03:43:06,554 --> 03:43:10,358
not a moment before you blew
a hole through the door,
1757
03:43:12,059 --> 03:43:13,961
that I'm pregnant.
1758
03:43:14,028 --> 03:43:15,096
What is this?
1759
03:43:16,864 --> 03:43:19,567
On the floor by the door
1760
03:43:19,634 --> 03:43:22,737
is a strip that says
I'm pregnant.
1761
03:43:22,803 --> 03:43:23,905
Bullshit.
1762
03:43:25,505 --> 03:43:28,376
Any other time
you'd be 100% right.
1763
03:43:29,076 --> 03:43:30,378
But this time,
1764
03:43:32,079 --> 03:43:33,881
you're 100% wrong.
1765
03:43:36,083 --> 03:43:38,386
I'm the deadliest woman
in the world.
1766
03:43:40,221 --> 03:43:42,323
But right now,
1767
03:43:42,390 --> 03:43:44,625
I'm just scared shitless
for my baby.
1768
03:43:45,726 --> 03:43:46,928
Please.
1769
03:43:48,863 --> 03:43:50,231
Just look at the strip.
1770
03:43:53,234 --> 03:43:54,402
Please!
1771
03:43:56,503 --> 03:44:00,274
Stay where you are
and don't move.
1772
03:44:18,559 --> 03:44:20,394
I don't know what this
fuckin' shit means.
1773
03:44:20,460 --> 03:44:22,096
The box with the directions
is right there.
1774
03:44:35,042 --> 03:44:36,877
"Easy to use.
1775
03:44:36,944 --> 03:44:41,182
"Remove the cap and urinate
on the absorbent end."
1776
03:44:41,248 --> 03:44:43,483
Blue means pregnant.
1777
03:44:43,551 --> 03:44:45,519
I'll read it myself,
thank you.
1778
03:44:52,793 --> 03:44:54,295
Oh, okay.
1779
03:44:55,663 --> 03:44:57,098
Say I were to believe you.
What then?
1780
03:44:58,065 --> 03:44:59,300
Just go home.
1781
03:45:01,602 --> 03:45:02,870
I'll do the same.
1782
03:45:23,324 --> 03:45:24,692
Congratulations.
1783
03:45:28,596 --> 03:45:31,432
Before that strip turned blue,
1784
03:45:31,499 --> 03:45:33,501
I was a woman.
I was your woman.
1785
03:45:35,002 --> 03:45:37,238
I was a killer
who killed for you.
1786
03:45:38,539 --> 03:45:40,107
Before that strip turned blue,
1787
03:45:40,174 --> 03:45:43,711
I would've jumped a motorcycle
onto a speeding train.
1788
03:45:44,879 --> 03:45:46,147
For you.
1789
03:45:48,282 --> 03:45:50,418
But once that strip
turned blue,
1790
03:45:51,719 --> 03:45:54,221
I could no longer do
any of those things.
1791
03:45:55,122 --> 03:45:56,424
Not anymore.
1792
03:45:57,725 --> 03:45:59,528
Because I was
gonna be a mother.
1793
03:46:03,330 --> 03:46:04,932
Can you understand that?
1794
03:46:08,202 --> 03:46:09,437
Yes.
1795
03:46:11,005 --> 03:46:15,242
But why didn't
you tell me then,
instead of now?
1796
03:46:16,410 --> 03:46:18,979
Once you knew,
you'd claim her.
1797
03:46:19,046 --> 03:46:20,549
And I didn't want that.
1798
03:46:21,415 --> 03:46:23,552
Not your decision to make.
1799
03:46:24,051 --> 03:46:26,153
Yes.
1800
03:46:26,220 --> 03:46:30,591
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1801
03:46:30,658 --> 03:46:35,329
She deserved to be born
with a clean slate.
1802
03:46:35,396 --> 03:46:40,468
But with you she would've
been born into a world
she shouldn't have.
1803
03:46:42,903 --> 03:46:44,205
I had to choose.
1804
03:46:46,240 --> 03:46:47,241
I chose her.
1805
03:46:50,878 --> 03:46:53,380
You know, five years ago,
1806
03:46:53,447 --> 03:46:58,553
if I had to make a list
of impossible things
that could never happen,
1807
03:46:58,619 --> 03:47:00,555
you performing
a coup de grace on me
1808
03:47:00,621 --> 03:47:03,424
by bustin' a cap
in my crown...
1809
03:47:06,794 --> 03:47:08,597
would've been
right at the top of the list.
1810
03:47:10,798 --> 03:47:12,633
I'd have been wrong,
wouldn't I?
1811
03:47:14,034 --> 03:47:16,137
I'm sorry.
1812
03:47:16,203 --> 03:47:17,606
Was that a question?
1813
03:47:19,740 --> 03:47:22,309
Of impossible things
that could never happen,
1814
03:47:22,376 --> 03:47:25,346
yes, in this instance,
you would've been wrong.
1815
03:47:26,247 --> 03:47:27,314
Well?
1816
03:47:28,550 --> 03:47:31,252
When you never came back,
1817
03:47:31,318 --> 03:47:34,556
I naturally assumed Lisa Wong,
1818
03:47:34,623 --> 03:47:37,258
or somebody else,
had killed you.
1819
03:47:37,324 --> 03:47:40,861
Oh! And for the record,
1820
03:47:40,928 --> 03:47:43,697
letting somebody think
somebody they love is dead
1821
03:47:43,764 --> 03:47:46,635
when they're not
is quite cruel.
1822
03:47:50,504 --> 03:47:53,642
I mourned you
for three months.
1823
03:47:55,142 --> 03:47:57,646
And in the third month
of mourning you
1824
03:47:59,446 --> 03:48:01,682
I tracked you down.
1825
03:48:01,749 --> 03:48:04,351
I wasn't tryin'
to track you down.
1826
03:48:04,418 --> 03:48:08,189
I was tryin' to track down
the fucking assholes
I thought killed you.
1827
03:48:09,658 --> 03:48:11,192
So I find you.
1828
03:48:13,327 --> 03:48:14,529
And what do I find?
1829
03:48:15,597 --> 03:48:18,866
Not only are you not dead,
1830
03:48:18,933 --> 03:48:22,736
you're getting married
to some fucking jerk.
1831
03:48:25,339 --> 03:48:26,874
And you're pregnant.
1832
03:48:31,145 --> 03:48:33,380
I overreacted.
1833
03:48:42,156 --> 03:48:45,960
You overreacted?
Is that your explanation?
1834
03:48:46,026 --> 03:48:48,462
I didn't say I was
gonna explain myself.
1835
03:48:48,530 --> 03:48:51,398
I said I was gonna
tell you the truth.
1836
03:48:51,465 --> 03:48:55,169
But if that's too cryptic,
let's get literal.
1837
03:48:57,738 --> 03:48:58,839
I'm a killer.
1838
03:49:00,575 --> 03:49:02,577
I'm a murdering bastard.
You know that.
1839
03:49:04,011 --> 03:49:06,947
And there are consequences
1840
03:49:07,014 --> 03:49:09,750
to breaking the heart
of a murdering bastard.
1841
03:49:11,553 --> 03:49:13,087
You experienced some of them.
1842
03:49:17,424 --> 03:49:21,262
Was my reaction
really that surprising?
1843
03:49:21,328 --> 03:49:24,131
Yes. It was.
1844
03:49:27,334 --> 03:49:29,803
Could you do what you did?
1845
03:49:30,871 --> 03:49:32,406
Of course you could.
1846
03:49:34,842 --> 03:49:38,979
But I never thought
you would, or could,
1847
03:49:39,046 --> 03:49:41,348
do that to me.
1848
03:49:41,415 --> 03:49:42,950
I'm really sorry, Kiddo,
1849
03:49:44,519 --> 03:49:46,621
but you thought wrong.
1850
03:49:52,761 --> 03:49:55,996
You and I have
unfinished business.
1851
03:49:57,632 --> 03:50:01,001
Baby, you ain't kiddin'.
1852
03:50:31,231 --> 03:50:32,299
Ha.
1853
03:50:34,268 --> 03:50:35,836
Pai Mei taught you
1854
03:50:35,903 --> 03:50:38,872
the five-point-palm
exploding-heart technique?
1855
03:50:42,644 --> 03:50:43,877
'Course he did.
1856
03:50:46,815 --> 03:50:48,315
Why didn't you tell me?
1857
03:50:52,620 --> 03:50:53,822
I don't know.
1858
03:50:57,124 --> 03:50:58,125
Because I'm...
1859
03:51:00,294 --> 03:51:01,529
a bad person.
1860
03:51:02,930 --> 03:51:03,832
No.
1861
03:51:06,801 --> 03:51:08,536
You're not a bad person.
1862
03:51:09,970 --> 03:51:12,741
You're a terrific person.
1863
03:51:12,807 --> 03:51:14,743
You're my favorite person.
1864
03:51:17,846 --> 03:51:21,248
But every once in a while
1865
03:51:21,315 --> 03:51:23,618
you can be a real cunt.
1866
03:51:43,070 --> 03:51:44,873
How do I look?
1867
03:52:00,588 --> 03:52:01,890
You look ready.
1868
03:52:14,536 --> 03:52:16,905
(THE DEMISE OF BARBARAAND THE RETURN OF JOE)
1869
03:53:50,497 --> 03:53:54,002
Well, well, well.If it ain't the little flower.
1870
03:54:00,374 --> 03:54:01,776
NARRATOR: Good evening,Mr. and Mrs. America
1871
03:54:01,843 --> 03:54:04,646
and all the ships at sea.Let's go to press. Flash.
1872
03:54:04,712 --> 03:54:08,215
Do you have a magpiein your home?
1873
03:54:08,282 --> 03:54:10,552
If you do,you are most fortunate.
1874
03:54:10,618 --> 03:54:13,721
The magpie isthe most charming birdin all the world.
1875
03:54:13,788 --> 03:54:16,456
He is the best frienda farmer ever had.
1876
03:54:16,524 --> 03:54:19,727
Treat him gently.Treat him kindly.
1877
03:54:19,794 --> 03:54:23,731
And always remember,the magpie deservesyour respect.
1878
03:55:00,100 --> 03:55:01,101
Thank you.
1879
03:55:02,670 --> 03:55:05,073
Thank you. Thank you.
1880
03:55:06,774 --> 03:55:08,076
Oh, thank you.
1881
03:55:11,111 --> 03:55:12,814
Now, I'll tell youwhat I'm gonna do.
1882
03:55:12,880 --> 03:55:15,950
I ain't got no headache.
1883
03:55:16,017 --> 03:55:17,986
Oh, yes, you have, brother.
1884
03:55:19,453 --> 03:55:21,823
(CHINGON'S MALAGUENASALEROSA)
1885
03:59:00,107 --> 03:59:02,310
(SHIVAREE
GOODNIGHT MOON)
1886
03:59:13,420 --> 03:59:15,523
♪ There's a nail in the door
1887
03:59:15,590 --> 03:59:17,925
♪ And there's glasson the lawn
1888
03:59:17,992 --> 03:59:22,697
♪ Tacks on the floorand the TV is on
1889
03:59:22,763 --> 03:59:26,601
♪ And I always sleepwith my guns
1890
03:59:26,667 --> 03:59:28,336
♪ When you're gone
1891
03:59:30,271 --> 03:59:32,306
♪ There's a blade by the bed
1892
03:59:32,372 --> 03:59:34,775
♪ And a phone in my hand
1893
03:59:34,842 --> 03:59:36,376
♪ A dog on the floor
1894
03:59:36,443 --> 03:59:39,512
♪ And some cashon the nightstand
1895
03:59:39,580 --> 03:59:42,884
♪ When I'm all alonethe dreaming stops
1896
03:59:42,950 --> 03:59:45,353
♪ And I just can't stand
1897
03:59:47,221 --> 03:59:49,257
♪ What should I do?
1898
03:59:49,323 --> 03:59:51,926
♪ I'm just a little baby
1899
03:59:51,993 --> 03:59:56,130
♪ What if the lights go outand maybe?
1900
03:59:56,197 --> 04:00:00,001
♪ And then the windjust starts to moan
1901
04:00:00,067 --> 04:00:04,338
♪ Outside the doorIt followed me home
1902
04:00:04,404 --> 04:00:08,408
♪ Now, goodnight moonI want the sun
1903
04:00:08,475 --> 04:00:10,778
♪ If it's not here soon
1904
04:00:10,845 --> 04:00:12,847
♪ I might be done
1905
04:00:12,914 --> 04:00:17,417
♪ No, it won't be too soontill I say
1906
04:00:17,484 --> 04:00:19,387
♪ Goodnight moon
1907
04:00:38,105 --> 04:00:42,677
♪ When you're up so highHow can you save me?
1908
04:00:42,743 --> 04:00:45,646
♪ When the darkcomes here tonight
1909
04:00:45,713 --> 04:00:49,150
♪ To take me upto my front walk
1910
04:00:49,216 --> 04:00:51,018
♪ And into bed
1911
04:00:51,085 --> 04:00:53,120
♪ Where it kisses my face
1912
04:00:53,187 --> 04:00:55,656
♪ And eats my head
1913
04:00:55,723 --> 04:01:00,227
♪ What should I do?I'm just a little baby
1914
04:01:00,294 --> 04:01:04,031
♪ What if the lights go outand maybe?
1915
04:01:04,098 --> 04:01:07,969
♪ And then the windjust starts to moan
1916
04:01:08,035 --> 04:01:12,406
♪ Outside the doorIt followed me home
1917
04:01:12,472 --> 04:01:16,509
♪ Now, goodnight moonI want the sun
1918
04:01:16,577 --> 04:01:20,815
♪ If it's not here soonI might be done
1919
04:01:20,881 --> 04:01:25,419
♪ No, it won't be too soontill I say
1920
04:01:25,485 --> 04:01:27,455
♪ Goodnight moon
1921
04:01:29,390 --> 04:01:34,295
♪ No, it won't be too soontill I say
1922
04:01:34,362 --> 04:01:35,963
♪ Goodnight moon ♪
1923
04:01:42,970 --> 04:01:45,206
(URAMI-BUSHI
MEIKO KAJI)
1924
04:06:33,394 --> 04:06:35,129
(BLACK MAMBA THE WU-TANG CLAN)
1925
04:11:36,931 --> 04:11:39,033
And action!
1926
04:11:41,301 --> 04:11:43,270
Cut.
1927
04:11:43,337 --> 04:11:44,772
Oh, come on,let's do it again.
136721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.