Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
2
00:00:33,283 --> 00:00:34,909
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:51,134 --> 00:00:53,469
Chan, I saw a vapor trail earlier.
5
00:00:53,470 --> 00:00:56,556
But that made me want
to get on a plane to go see you.
6
00:00:59,977 --> 00:01:01,185
Chan.
7
00:01:06,316 --> 00:01:07,359
I love you.
8
00:01:13,865 --> 00:01:14,992
I love you, Chan.
9
00:01:49,276 --> 00:01:52,236
EPISODE 2
10
00:01:52,237 --> 00:01:55,282
The accident in the US
happened last summer, right?
11
00:01:56,158 --> 00:02:00,537
It has already been three months
since you came to Korea for treatment.
12
00:02:01,705 --> 00:02:04,249
Have you recalled any more memories
after our last session?
13
00:02:04,833 --> 00:02:05,876
No.
14
00:02:08,086 --> 00:02:09,671
I just keep
15
00:02:10,589 --> 00:02:12,090
remembering one person.
16
00:02:13,300 --> 00:02:16,427
I keep remembering
how she called my name and woke me.
17
00:02:19,806 --> 00:02:23,017
But no matter how much I try to remember,
18
00:02:23,018 --> 00:02:25,770
I can't recall who she is
or why I'm remembering her.
19
00:02:27,064 --> 00:02:31,234
Do you get images of her
in certain situations?
20
00:02:31,943 --> 00:02:34,196
No, she's always just there.
21
00:02:35,280 --> 00:02:37,824
She's buried in my brain,
22
00:02:39,951 --> 00:02:41,536
just like that shrapnel.
23
00:02:42,120 --> 00:02:44,664
Could it be someone you met
24
00:02:44,665 --> 00:02:48,084
during that year before the accident,
back when everything's a blur for you?
25
00:02:48,085 --> 00:02:51,463
I've always been alone.
26
00:02:52,798 --> 00:02:55,925
There can't be anyone
who says they love me.
27
00:03:01,348 --> 00:03:03,141
I'm not even sure if she exists,
28
00:03:03,892 --> 00:03:05,644
or if it's an illusion in my head.
29
00:03:06,269 --> 00:03:07,437
Or…
30
00:03:07,938 --> 00:03:09,439
if I'm just crazy.
31
00:03:10,482 --> 00:03:11,775
I wouldn't feel
32
00:03:12,693 --> 00:03:15,779
so frustrated if I at least knew that.
33
00:03:16,738 --> 00:03:20,575
What kind of person
does she feel like to you?
34
00:03:22,911 --> 00:03:24,830
Someone I have to meet…
35
00:03:33,338 --> 00:03:36,090
Sir, I'll just get off here.
36
00:03:40,846 --> 00:03:44,182
Someone who brought me back to life
37
00:03:45,350 --> 00:03:50,021
and seems to hold the keys to my life.
38
00:05:04,095 --> 00:05:05,221
Try listening to it.
39
00:05:05,222 --> 00:05:06,639
I saw a vapor trail earlier.
40
00:05:06,640 --> 00:05:07,723
Chan.
41
00:05:09,392 --> 00:05:11,143
Hold on. Let me start over.
42
00:05:11,144 --> 00:05:12,728
Try listening to it.
43
00:05:12,729 --> 00:05:14,189
Hey, engineering student.
44
00:05:14,940 --> 00:05:16,023
Chan.
45
00:05:16,024 --> 00:05:17,150
Hey, Chan!
46
00:05:21,154 --> 00:05:23,073
Hey. Sorry, Haran.
47
00:05:24,449 --> 00:05:26,201
Oh, that song?
48
00:05:27,244 --> 00:05:28,327
Sure. Send it to me.
49
00:05:28,328 --> 00:05:30,287
I'll listen to it.
50
00:05:38,463 --> 00:05:40,172
I have to go in a hurry.
51
00:05:40,173 --> 00:05:43,175
Can you message her back
and say I have to go to the lab?
52
00:05:43,176 --> 00:05:45,178
Sorry. Do me a solid.
53
00:05:47,097 --> 00:05:48,305
Tsk.
54
00:05:49,391 --> 00:05:50,767
Tsk.
55
00:06:01,862 --> 00:06:04,155
Sorry, I'm heading to the lab.
56
00:06:06,616 --> 00:06:08,033
I was feeling trapped.
57
00:06:08,034 --> 00:06:11,120
I feel like I'm surrounded by walls today.
58
00:06:11,121 --> 00:06:14,498
I just messaged you
because I wanted to talk to someone.
59
00:06:14,499 --> 00:06:17,419
But you're busy. Sorry I bothered you.
60
00:06:18,128 --> 00:06:20,130
"Surrounded by walls"?
61
00:06:20,797 --> 00:06:23,174
I FEEL LIKE I'M SURROUNDED BY WALLS TODAY
62
00:06:30,557 --> 00:06:32,642
If it's okay with you,
63
00:06:33,393 --> 00:06:35,854
you can talk to me.
64
00:06:37,689 --> 00:06:38,982
I'll be away for a few weeks.
65
00:06:39,816 --> 00:06:43,528
I'm traveling around the East Coast
during vacation.
66
00:06:52,495 --> 00:06:55,831
Hyeokchan,
you took my laptop.
67
00:06:55,832 --> 00:06:57,207
My research data is in there.
68
00:06:57,208 --> 00:06:59,501
I must've confused it with mine. Sorry.
69
00:06:59,502 --> 00:07:00,878
I'll send you the data.
70
00:07:00,879 --> 00:07:02,880
- Just use my laptop for now.
- I…
71
00:07:05,467 --> 00:07:08,177
- How do I turn off that sound?
- The messenger alarm?
72
00:07:08,178 --> 00:07:10,137
Just mute it and ignore the messages
73
00:07:10,138 --> 00:07:13,098
or tell her I'm at the lab.
74
00:07:13,099 --> 00:07:14,975
Anyway, send me your email address.
75
00:07:14,976 --> 00:07:16,060
Hey.
76
00:07:16,061 --> 00:07:17,603
Kang Hyeokchan!
77
00:07:30,075 --> 00:07:31,076
Chan.
78
00:07:31,576 --> 00:07:32,660
I love you.
79
00:07:32,661 --> 00:07:34,079
I love you,
80
00:07:34,829 --> 00:07:36,622
Kang Hyeokchan.
81
00:08:05,860 --> 00:08:08,905
Seonu Chan… who are you?
82
00:08:30,135 --> 00:08:31,136
Oh.
83
00:08:31,845 --> 00:08:34,263
Gosh, my eyes are so dry.
84
00:08:34,264 --> 00:08:35,681
Don't get the wrong idea.
85
00:08:35,682 --> 00:08:38,559
It's not like I have some big secret.
86
00:08:38,560 --> 00:08:40,060
Dry eyes?
87
00:08:40,061 --> 00:08:44,106
You follow me around, take photos of me,
then send them to my office.
88
00:08:44,107 --> 00:08:45,775
Why are you stalking me?
89
00:08:46,609 --> 00:08:48,986
- Stalking?
- I found an art museum ticket
90
00:08:48,987 --> 00:08:50,612
in your shirt,
91
00:08:50,613 --> 00:08:53,032
stamped with the date I went there.
92
00:08:53,033 --> 00:08:56,535
I did go to the art museum,
but I wasn't following you.
93
00:08:56,536 --> 00:08:58,371
I just received a ticket.
94
00:09:00,248 --> 00:09:02,542
You're the one who called my name, right?
95
00:09:04,794 --> 00:09:06,962
My name and my face.
96
00:09:06,963 --> 00:09:08,465
You couldn't have known.
97
00:09:09,841 --> 00:09:11,885
I guess you gathered a lot of info
while stalking me.
98
00:09:12,927 --> 00:09:14,053
I…
99
00:09:14,054 --> 00:09:17,598
I think this… will explain it.
100
00:09:19,100 --> 00:09:24,605
I always check my partners' websites
before working with them.
101
00:09:26,316 --> 00:09:29,443
You saw one photo and recognized me
from so far away? That's--
102
00:09:29,444 --> 00:09:32,447
I saw you up close earlier,
looking at the Sisley painting.
103
00:09:33,698 --> 00:09:36,617
Then why didn't you say so
when we met at our office?
104
00:09:36,618 --> 00:09:39,287
I'm sorry if I upset you
by not telling you about it.
105
00:09:43,792 --> 00:09:46,836
I guess… I misunderstood.
106
00:09:47,879 --> 00:09:48,880
I'm sorry.
107
00:10:02,435 --> 00:10:04,269
Then what are you doing at this hotel?
108
00:10:04,270 --> 00:10:05,604
I'm staying here.
109
00:10:05,605 --> 00:10:08,565
My company booked it for me
since it's close to Nana Atelier.
110
00:10:08,566 --> 00:10:11,694
Uh… Here's my card key.
111
00:10:12,278 --> 00:10:13,446
Room 3017.
112
00:10:15,532 --> 00:10:17,074
Then why did you run away--
113
00:10:17,075 --> 00:10:20,078
I wasn't running away.
I was just heading out…
114
00:10:20,787 --> 00:10:23,164
Because I forgot to buy this.
115
00:10:23,873 --> 00:10:26,166
It's my favorite.
116
00:10:26,167 --> 00:10:28,586
I didn't even know you were in the lobby.
117
00:10:29,170 --> 00:10:30,171
Yeah.
118
00:10:31,673 --> 00:10:34,008
Once again, I'm sorry.
119
00:10:49,691 --> 00:10:50,817
"Stalking"?
120
00:10:52,110 --> 00:10:54,111
Darn it.
121
00:10:54,112 --> 00:10:56,364
Then who could have sent those photos?
122
00:10:57,991 --> 00:10:59,242
Song Haran!
123
00:11:02,162 --> 00:11:03,871
It's the stalker!
124
00:11:06,124 --> 00:11:07,792
Stalker!
125
00:11:09,460 --> 00:11:12,505
You darn stalker!
126
00:11:13,006 --> 00:11:14,798
Don't you dare touch my sister!
127
00:11:14,799 --> 00:11:16,217
I'm reporting you!
128
00:11:18,344 --> 00:11:19,429
What is he doing here?
129
00:11:24,767 --> 00:11:27,312
Thank you.
130
00:11:29,522 --> 00:11:30,523
What?
131
00:11:33,276 --> 00:11:35,153
Stalker! Stalker!
132
00:11:35,945 --> 00:11:37,321
I'll get him.
133
00:11:59,427 --> 00:12:01,470
Are you okay?
134
00:12:06,935 --> 00:12:09,394
Huh?
135
00:12:19,072 --> 00:12:21,865
Answer me.
136
00:12:21,866 --> 00:12:23,826
What was in that bottle?
137
00:12:25,536 --> 00:12:26,703
You'd better talk.
138
00:12:26,704 --> 00:12:28,622
Do you want to film a vlog in prison?
139
00:12:28,623 --> 00:12:30,500
Song Hayeong, be quiet.
140
00:12:31,793 --> 00:12:33,085
From the smell,
141
00:12:33,086 --> 00:12:36,005
it seemed like
a diluted sodium hypochlorite solution.
142
00:12:39,217 --> 00:12:41,094
Ah, I mean, NaClO.
143
00:12:41,678 --> 00:12:43,805
Sodium hypochlorite…
144
00:12:44,931 --> 00:12:48,267
I mean, it seemed similar to chlorine.
145
00:12:48,268 --> 00:12:49,851
Oh, chlorine?
146
00:12:49,852 --> 00:12:52,272
I guess you majored in that field.
147
00:12:53,523 --> 00:12:55,482
Why were you trying to throw that at her?
148
00:12:55,483 --> 00:12:57,109
I wanted to ruin her.
149
00:12:57,110 --> 00:12:59,404
She was always getting on my nerves.
150
00:13:04,117 --> 00:13:05,493
Do you know each other?
151
00:13:06,160 --> 00:13:08,495
The design contest winner is…
152
00:13:08,496 --> 00:13:10,414
Song Haran!
153
00:13:10,415 --> 00:13:11,623
Thank you!
154
00:13:11,624 --> 00:13:13,333
I'll treat everyone today.
155
00:13:13,334 --> 00:13:16,336
I always wondered why
you were always at the center of attention
156
00:13:16,337 --> 00:13:18,172
and why everyone loved you.
157
00:13:18,756 --> 00:13:19,841
It was because of Kim Nana.
158
00:13:21,467 --> 00:13:24,970
You're lucky
your grandmother's a famous designer.
159
00:13:24,971 --> 00:13:27,598
I quit my job
because I hated the sight of you…
160
00:13:28,099 --> 00:13:31,060
but it's all because
of your grandma.
161
00:13:31,811 --> 00:13:33,313
You made me lose everything.
162
00:13:33,938 --> 00:13:36,857
Weren't you great
at pretending to be the main character
163
00:13:36,858 --> 00:13:39,944
and acting like you were happy
without a concern in the world?
164
00:13:40,403 --> 00:13:41,404
So why…
165
00:13:42,071 --> 00:13:43,613
Why now?
166
00:13:43,614 --> 00:13:46,034
- Are you crazy?
- What are you doing?
167
00:13:50,747 --> 00:13:52,248
I don't want to press charges.
168
00:13:52,915 --> 00:13:54,208
Just end this here, please.
169
00:13:55,793 --> 00:13:56,877
GEUMWON POLICE STATION
170
00:13:56,878 --> 00:13:59,046
She ruined her own life.
171
00:13:59,047 --> 00:14:02,675
You went through so much
while you were at that company.
172
00:14:04,177 --> 00:14:06,763
But why were you here? And you, Mr. Yeon?
173
00:14:08,097 --> 00:14:10,599
Oh... Well…
174
00:14:10,600 --> 00:14:14,854
The photos really bothered me,
so I had to do something.
175
00:14:14,979 --> 00:14:16,313
LOCATION TRACKER
176
00:14:16,314 --> 00:14:18,940
- What are you doing?
- There's a smudge on it.
177
00:14:20,151 --> 00:14:21,234
HARAN
178
00:14:21,235 --> 00:14:23,071
Something could really happen to Haran.
179
00:14:24,614 --> 00:14:27,282
I didn't dig through
your phone or anything.
180
00:14:27,283 --> 00:14:29,409
I just downloaded a location tracking app.
181
00:14:29,410 --> 00:14:31,828
But I saw you were here
when there was no meeting.
182
00:14:31,829 --> 00:14:34,415
- I got a bad feeling, so I came--
- Are you mad?
183
00:14:35,625 --> 00:14:36,667
Why would you do that?
184
00:14:37,335 --> 00:14:39,711
What if it really was someone dangerous?
185
00:14:39,712 --> 00:14:41,172
If something happened to you…
186
00:14:41,839 --> 00:14:44,841
Come on. I'm fine.
187
00:14:44,842 --> 00:14:46,676
Bad things don't come with a warning.
188
00:14:46,677 --> 00:14:48,845
People can get hurt in an instant.
189
00:14:48,846 --> 00:14:50,806
"What if I'd done something differently?"
190
00:14:50,807 --> 00:14:54,267
You can regret it hundreds,
thousands of times after the fact,
191
00:14:54,268 --> 00:14:55,602
but it won't change a thing.
192
00:14:55,603 --> 00:14:57,020
That's it!
193
00:14:57,021 --> 00:15:00,649
Hayeong,
if anything happens to you too…
194
00:15:00,650 --> 00:15:02,985
Haran, look at me.
195
00:15:03,611 --> 00:15:04,779
Look at me.
196
00:15:07,532 --> 00:15:08,616
I'm right here.
197
00:15:09,367 --> 00:15:10,409
I'm okay.
198
00:15:11,327 --> 00:15:12,536
We're all fine.
199
00:15:14,038 --> 00:15:15,456
Nothing will happen now.
200
00:15:17,458 --> 00:15:18,459
It's okay.
201
00:15:20,962 --> 00:15:22,171
It's all right.
202
00:15:24,298 --> 00:15:26,800
You must have been startled. I'm sorry.
203
00:15:26,801 --> 00:15:29,512
But why were you running
with my sister earlier?
204
00:15:30,763 --> 00:15:32,056
Oh, well…
205
00:15:32,932 --> 00:15:36,059
My hotel was nearby.
206
00:15:36,060 --> 00:15:39,354
I spotted someone suspicious
following her, by coincidence.
207
00:15:39,355 --> 00:15:40,647
Wow.
208
00:15:40,648 --> 00:15:43,985
You're her savior.
Thank you so much for helping her...
209
00:15:45,319 --> 00:15:48,530
Thank you.
210
00:15:48,531 --> 00:15:50,448
Oh?
211
00:15:50,449 --> 00:15:51,741
Your jacket got bleached.
212
00:15:51,742 --> 00:15:53,160
Why did she have to throw…
213
00:15:53,161 --> 00:15:54,619
I'm sorry.
214
00:15:54,620 --> 00:15:56,330
I troubled you with a personal issue.
215
00:15:56,831 --> 00:15:58,999
And I'm sorry about earlier too.
216
00:15:59,000 --> 00:16:01,626
It's fine.
217
00:16:01,627 --> 00:16:03,129
Then I'll head back now.
218
00:16:04,463 --> 00:16:06,424
- Bye, then.
- Bye.
219
00:16:07,508 --> 00:16:09,634
What did you mean by
"sorry about earlier"?
220
00:16:09,635 --> 00:16:11,761
I grilled him,
221
00:16:11,762 --> 00:16:13,513
thinking he was the stalker.
222
00:16:13,514 --> 00:16:16,266
Geez. Ungrateful much?
223
00:16:16,267 --> 00:16:18,728
He even ruined his jacket
trying to help you.
224
00:16:19,228 --> 00:16:20,478
Huh?
225
00:16:20,479 --> 00:16:23,023
Did the other guy leave?
He probably needs treatment.
226
00:16:23,024 --> 00:16:25,568
Hmm? Treatment? He just left.
227
00:16:26,569 --> 00:16:28,695
Hayeong, go home first.
228
00:16:28,696 --> 00:16:30,739
No, take me with you.
229
00:16:30,740 --> 00:16:32,324
I can't let you go alone.
230
00:16:32,325 --> 00:16:33,658
I'm really fine.
231
00:16:33,659 --> 00:16:35,411
And keep this a secret, okay?
232
00:16:36,287 --> 00:16:37,914
Don't report this to Grandma.
233
00:16:40,791 --> 00:16:42,083
Hurry home, okay?
234
00:16:42,084 --> 00:16:43,794
And keep your phone on.
235
00:16:47,924 --> 00:16:48,925
My heart…
236
00:16:50,301 --> 00:16:52,802
I thought something might happen.
237
00:16:52,803 --> 00:16:54,137
Are you all right?
238
00:16:54,138 --> 00:16:55,139
Gosh.
239
00:16:55,681 --> 00:16:57,891
Of course. I'm fine.
240
00:16:57,892 --> 00:16:59,644
I'm always fine.
241
00:17:00,645 --> 00:17:03,355
Did you need something
approved by Grandma?
242
00:17:03,356 --> 00:17:04,899
Let's go. It's late.
243
00:17:05,858 --> 00:17:06,859
It's that way.
244
00:17:08,653 --> 00:17:10,029
Come on.
245
00:17:17,078 --> 00:17:18,079
Excuse me.
246
00:17:18,663 --> 00:17:19,872
Excuse me!
247
00:17:21,040 --> 00:17:22,207
No, not that way…
248
00:17:22,208 --> 00:17:23,542
Excuse me!
249
00:17:25,753 --> 00:17:26,921
Mr. Seonu.
250
00:17:28,256 --> 00:17:29,257
Oh…
251
00:17:30,341 --> 00:17:32,552
You hurt your hand earlier,
didn't you?
252
00:17:33,678 --> 00:17:36,138
I'm sorry I got you mixed up in this.
253
00:17:37,473 --> 00:17:39,849
Charge me for the hospital fees,
your jacket,
254
00:17:39,850 --> 00:17:42,227
and any inconveniences
caused by your injury--
255
00:17:42,228 --> 00:17:43,312
Are you a lawyer?
256
00:17:44,438 --> 00:17:46,481
I thought you were a designer.
257
00:17:46,482 --> 00:17:47,692
What?
258
00:17:50,152 --> 00:17:52,195
As you can see, I'm fine.
259
00:17:52,196 --> 00:17:54,072
So you don't have
to draw a line like that.
260
00:17:54,073 --> 00:17:56,116
I don't feel okay with it.
261
00:17:56,117 --> 00:17:57,868
I hate causing trouble for others.
262
00:18:06,961 --> 00:18:08,545
I'm really sorry about today.
263
00:18:08,546 --> 00:18:10,506
Make sure to get your hand treated.
264
00:18:24,145 --> 00:18:25,605
Why does this keep happening?
265
00:18:27,690 --> 00:18:28,941
It's scaring me.
266
00:18:35,781 --> 00:18:37,908
IN YOUR RADIANT SEASON
267
00:18:44,457 --> 00:18:47,000
She rejected me firmly.
268
00:18:47,001 --> 00:18:48,585
I want to live like this.
269
00:18:48,586 --> 00:18:49,961
I feel comfortable this way.
270
00:18:49,962 --> 00:18:52,965
I know I'm being stupid and weird.
271
00:18:54,425 --> 00:18:55,509
But…
272
00:18:56,927 --> 00:18:58,137
I'm too scared.
273
00:19:09,774 --> 00:19:12,317
She's here.
274
00:19:12,318 --> 00:19:14,779
Don't do this anymore, Grandma.
275
00:19:15,363 --> 00:19:16,656
I'll handle things myself.
276
00:19:17,990 --> 00:19:19,532
Pushing everyone away
277
00:19:19,533 --> 00:19:22,118
and wasting time outside,
then hiding in a cave…
278
00:19:22,119 --> 00:19:23,953
Is that how you handle things?
279
00:19:23,954 --> 00:19:25,413
She…
280
00:19:25,414 --> 00:19:27,208
She was with a guy.
281
00:19:27,833 --> 00:19:29,668
- What?
- I was with them.
282
00:19:29,669 --> 00:19:33,380
I came home early,
and she spent more time with him alone.
283
00:19:33,381 --> 00:19:35,340
- Don't lie to me.
- I mean it.
284
00:19:35,341 --> 00:19:36,841
Mom, Dad. You saw it, right?
285
00:19:36,842 --> 00:19:37,968
I'm not lying, right?
286
00:19:38,552 --> 00:19:39,553
Is it true?
287
00:19:40,262 --> 00:19:41,806
I'll head upstairs first.
288
00:19:46,227 --> 00:19:48,938
Tell me. Who is he?
And what's their relationship?
289
00:19:51,774 --> 00:19:52,858
Uh…
290
00:19:53,442 --> 00:19:54,943
Well…
291
00:19:54,944 --> 00:19:56,654
- They're just talking.
- "Talking"?
292
00:19:58,197 --> 00:20:01,742
Just leave her be.
Meddling will only ruin it.
293
00:20:02,827 --> 00:20:04,328
Then good night.
294
00:20:05,746 --> 00:20:06,747
Sleep tight.
295
00:20:10,084 --> 00:20:11,502
"Talking"?
296
00:20:16,507 --> 00:20:18,591
Gosh, Song Hayeong.
297
00:20:18,592 --> 00:20:21,053
You've helped your sister again.
298
00:20:21,929 --> 00:20:23,555
This household is ruined without me.
299
00:20:23,556 --> 00:20:25,307
You're lucky to have such a great sister.
300
00:20:25,891 --> 00:20:27,475
You made her get the wrong idea.
301
00:20:27,476 --> 00:20:30,437
What? It's true that you were with a guy.
302
00:20:30,438 --> 00:20:32,648
Won't it be good for her
to get the wrong idea?
303
00:20:34,442 --> 00:20:36,276
Just pretend you're seeing someone.
304
00:20:36,277 --> 00:20:38,112
That will save you from a lot of nagging.
305
00:20:38,904 --> 00:20:41,323
No, there's no need to thank me.
306
00:20:41,907 --> 00:20:44,493
I'll take this instead.
307
00:20:45,870 --> 00:20:47,912
How is the animator's hand?
308
00:20:47,913 --> 00:20:50,081
I gave him my business card
so he can charge me.
309
00:20:50,082 --> 00:20:52,500
Business card?
310
00:20:52,501 --> 00:20:54,210
Did I raise you like that?
311
00:20:54,211 --> 00:20:57,380
If it weren't for him,
you would've gotten that chlorine…
312
00:20:57,381 --> 00:20:58,590
Oh God.
313
00:20:58,591 --> 00:21:00,467
Listen, Haran.
314
00:21:00,468 --> 00:21:03,762
You should at least buy him dinner
and thank him in person…
315
00:21:05,681 --> 00:21:08,309
But of course…
316
00:21:09,018 --> 00:21:11,437
you're not the type to do that.
317
00:21:12,313 --> 00:21:15,231
Ah. Give him some new clothes.
318
00:21:15,232 --> 00:21:16,399
His jacket was ruined.
319
00:21:16,400 --> 00:21:18,276
Right. Clothes.
320
00:21:18,277 --> 00:21:19,986
Then next week at our meeting--
321
00:21:19,987 --> 00:21:21,237
Next week?
322
00:21:21,238 --> 00:21:24,784
He's here on a business trip.
He won't have many clothes.
323
00:21:25,367 --> 00:21:26,452
Would that be too late?
324
00:21:27,495 --> 00:21:29,204
- Then a delivery…
- Delivery?
325
00:21:29,205 --> 00:21:32,665
You should at least say,
"I'm sorry, your jacket's ruined."
326
00:21:32,666 --> 00:21:35,585
"I'm not sure if you'll like them,
but I got you some clothes."
327
00:21:35,586 --> 00:21:41,008
Shouldn't you at least give them to him
in person and show some sincerity?
328
00:21:42,301 --> 00:21:45,387
I'm tired.
I'm going to bed.
329
00:21:46,597 --> 00:21:47,973
Hayeong.
330
00:21:48,599 --> 00:21:50,184
Thank you for today.
331
00:21:50,768 --> 00:21:54,814
You were telling me
to shut up earlier.
332
00:21:55,940 --> 00:21:56,941
Good night.
333
00:21:59,068 --> 00:22:00,777
Bad things don't come
with a warning.
334
00:22:00,778 --> 00:22:02,779
People can get hurt in an instant.
335
00:22:02,780 --> 00:22:04,865
If something happened to you…
336
00:22:07,701 --> 00:22:08,702
What's this?
337
00:22:09,286 --> 00:22:11,247
Why are all our shoes in the bathtub?
338
00:22:11,872 --> 00:22:14,333
What do you mean? What shoes…
339
00:22:16,085 --> 00:22:18,419
I'm going to wash them.
They were pretty dirty.
340
00:22:18,420 --> 00:22:21,589
I have an exam in an hour.
What am I supposed to do?
341
00:22:21,590 --> 00:22:23,716
What is it? Are our shoes gone?
342
00:22:23,717 --> 00:22:25,176
How do I go to school today?
343
00:22:25,177 --> 00:22:27,470
I have an important meeting.
344
00:22:27,471 --> 00:22:29,556
You can all stay home today.
345
00:22:29,557 --> 00:22:31,767
- No, I have to go.
- Don't go!
346
00:22:34,061 --> 00:22:36,145
Just don't go.
347
00:22:36,146 --> 00:22:38,566
What if something happens to you outside?
348
00:22:39,233 --> 00:22:40,859
It happened to Mom and Dad.
349
00:22:40,860 --> 00:22:43,904
So don't go, okay? Don't go!
350
00:22:44,488 --> 00:22:45,780
Haran…
351
00:22:45,781 --> 00:22:48,491
- Don't go.
- It's okay. It's okay.
352
00:22:48,492 --> 00:22:49,701
Haran, it's all right.
353
00:22:49,702 --> 00:22:51,202
Just stay home.
354
00:22:51,203 --> 00:22:53,872
Don't go. Don't go. Please. Please.
355
00:22:58,669 --> 00:22:59,670
What?
356
00:23:00,546 --> 00:23:01,629
What?
357
00:23:01,630 --> 00:23:03,507
You just looked ugly. Good night.
358
00:23:12,266 --> 00:23:13,434
Meet him in person?
359
00:23:16,020 --> 00:23:17,271
Yes?
360
00:23:19,648 --> 00:23:20,773
What brings you here?
361
00:23:20,774 --> 00:23:23,902
Someone dropped this off for you
at the front desk.
362
00:23:23,903 --> 00:23:26,030
- Who?
- A young lady.
363
00:23:27,031 --> 00:23:29,325
She asked me to give this to you and left.
364
00:23:35,539 --> 00:23:36,832
How did she know my room number?
365
00:23:38,292 --> 00:23:40,920
Ah. My card key.
366
00:23:41,503 --> 00:23:43,671
I'm sorry your jacket's ruined.
367
00:23:43,672 --> 00:23:46,507
I'm not sure if you'll like them,
but I got you some clothes.
368
00:23:49,720 --> 00:23:50,721
Huh?
369
00:23:53,974 --> 00:23:55,266
No.
370
00:23:55,267 --> 00:23:56,684
No.
371
00:23:56,685 --> 00:23:57,728
Don't get involved.
372
00:24:00,105 --> 00:24:02,942
Please, please, please don't be here.
373
00:24:17,414 --> 00:24:19,708
You know that particular smell
before it rains?
374
00:24:21,043 --> 00:24:22,795
I love that smell.
375
00:24:23,587 --> 00:24:26,924
But it disappears so quickly,
so I just stand there smelling it.
376
00:24:28,092 --> 00:24:31,553
But the catch is that
you always end up with a nasty cold.
377
00:24:58,831 --> 00:25:00,123
From the smell,
378
00:25:00,124 --> 00:25:02,917
it seemed like
a diluted sodium hypochlorite solution.
379
00:25:02,918 --> 00:25:04,711
Ah, I mean, NaClO.
380
00:25:04,712 --> 00:25:07,881
There's another guy
who speaks like him.
381
00:25:13,345 --> 00:25:14,470
Ah…
382
00:25:14,471 --> 00:25:16,180
You'll catch a cold.
383
00:25:16,181 --> 00:25:18,559
You came here because of me, so take this.
384
00:25:27,109 --> 00:25:28,985
No, it's okay.
385
00:25:28,986 --> 00:25:30,571
I'm the one who's not okay.
386
00:25:36,452 --> 00:25:38,036
Oh…
387
00:25:38,037 --> 00:25:40,664
I have another one in my room.
I'll go get it.
388
00:25:41,331 --> 00:25:42,875
- Hang on.
- No, I…
389
00:25:44,293 --> 00:25:45,794
Hey! Haran!
390
00:25:48,047 --> 00:25:50,298
Song Haran! You're actually alive!
391
00:25:50,299 --> 00:25:51,799
Gosh.
392
00:25:51,800 --> 00:25:57,221
You suddenly cut all contact with us
and said you were going to the US.
393
00:25:57,222 --> 00:26:00,641
I went to your workplace, but you quit,
and your number wasn't in service.
394
00:26:00,642 --> 00:26:02,352
I was so worried about you.
395
00:26:02,895 --> 00:26:04,228
I'm glad I bumped into you.
396
00:26:04,229 --> 00:26:06,272
I actually booked a wedding here.
397
00:26:06,273 --> 00:26:07,523
It's next spring.
398
00:26:07,524 --> 00:26:09,984
- You'll be able to see everyone--
- Sorry, Yujeong.
399
00:26:09,985 --> 00:26:12,278
I'm in a hurry right now. Sorry.
400
00:26:12,279 --> 00:26:13,280
Huh?
401
00:26:13,781 --> 00:26:14,990
Haran, wait!
402
00:26:15,616 --> 00:26:16,700
Haran!
403
00:26:19,870 --> 00:26:22,247
- I'll come with you to get the umbrella.
- Pardon?
404
00:26:22,831 --> 00:26:24,415
Huh? Why isn't it here?
405
00:26:24,416 --> 00:26:25,667
Hang on.
406
00:26:26,210 --> 00:26:28,544
Ben, my umbrella… Mmm…
407
00:26:28,545 --> 00:26:29,796
Is he not here?
408
00:26:29,797 --> 00:26:31,130
Oh, the concierge…
409
00:26:31,131 --> 00:26:32,841
No, it's fine.
410
00:26:33,675 --> 00:26:34,759
Hello?
411
00:26:34,760 --> 00:26:37,762
Hello. It's Room 3017.
412
00:26:55,989 --> 00:26:57,616
It's taking a while.
413
00:26:59,743 --> 00:27:00,869
I'm sure they'll come.
414
00:27:01,662 --> 00:27:02,663
Right.
415
00:27:12,881 --> 00:27:14,966
Oh! The umbrella…
416
00:27:14,967 --> 00:27:17,344
No, it's Ben.
417
00:27:18,095 --> 00:27:20,012
- Ben.
- Oh.
418
00:27:20,013 --> 00:27:21,180
Where were you?
419
00:27:21,181 --> 00:27:24,475
My mother-in-law wanted
to give me some chicken stew.
420
00:27:24,476 --> 00:27:26,602
Oh? Ms. Song?
421
00:27:26,603 --> 00:27:27,728
Hello.
422
00:27:27,729 --> 00:27:30,231
I was dropping off something
and came to borrow an umbrella.
423
00:27:30,232 --> 00:27:32,275
Oh! This is great.
424
00:27:32,276 --> 00:27:33,902
You can have a meal with us…
425
00:27:34,653 --> 00:27:36,070
An umbrella!
426
00:27:36,071 --> 00:27:38,114
Here.
427
00:27:38,115 --> 00:27:39,575
You can take this.
428
00:27:40,409 --> 00:27:43,578
- It's pouring, so get home safely.
- Right.
429
00:27:43,579 --> 00:27:46,915
I'll see you at our next meeting.
430
00:27:48,876 --> 00:27:50,043
Bye.
431
00:27:56,049 --> 00:27:59,802
What was that?
You become an idiot in front of Ms. Song.
432
00:27:59,803 --> 00:28:01,137
Is there something going on?
433
00:28:01,138 --> 00:28:02,513
Are you dating?
434
00:28:04,766 --> 00:28:06,310
There is something…
435
00:28:07,227 --> 00:28:08,854
But there shouldn't be.
436
00:28:09,855 --> 00:28:11,023
Ben.
437
00:28:11,523 --> 00:28:13,567
Don't you feel suffocated in this hotel?
438
00:28:14,151 --> 00:28:16,611
Should we just rent a house
while we're here?
439
00:28:16,612 --> 00:28:20,197
Is it the hotel or your own heart
that's suffocating you?
440
00:28:43,221 --> 00:28:45,766
SHIM
Coffee House
441
00:28:49,019 --> 00:28:50,645
It must be closed today.
442
00:28:50,646 --> 00:28:52,855
We've been waiting,
but Mr. Park's not coming.
443
00:28:52,856 --> 00:28:53,940
Thank you.
444
00:28:53,941 --> 00:28:55,359
Where should we go?
445
00:28:57,694 --> 00:28:58,904
Hey, Genius.
446
00:29:10,415 --> 00:29:12,417
I'LL BE BACK SOON
447
00:29:16,755 --> 00:29:17,965
Hello?
448
00:29:19,049 --> 00:29:20,967
Isn't this Mr. Park's phone?
449
00:29:20,968 --> 00:29:23,344
It is, but he's asleep right now.
450
00:29:23,345 --> 00:29:25,097
I'll take that.
451
00:29:25,722 --> 00:29:27,516
- Hello?
- Hello?
452
00:29:31,979 --> 00:29:35,815
Give me your paw. Good boy!
453
00:29:35,816 --> 00:29:38,734
Hi, I'm Genius.
454
00:29:38,735 --> 00:29:40,861
Aren't I big and adorable?
455
00:29:40,862 --> 00:29:42,279
Why is there a dog here?
456
00:29:42,280 --> 00:29:45,992
The owner of a coffee shop
Big Sis is a regular at was hospitalized,
457
00:29:45,993 --> 00:29:47,827
so she said she'd take care of him.
458
00:29:47,828 --> 00:29:49,954
I wish I could keep him.
459
00:29:49,955 --> 00:29:52,248
Song Hayeong, that little brat.
460
00:29:52,249 --> 00:29:54,125
What? It wasn't Hayeong.
461
00:29:55,460 --> 00:29:57,087
- What?
- You're here.
462
00:29:57,587 --> 00:30:00,756
Park Genius.
Isn't that such a cute name?
463
00:30:00,757 --> 00:30:02,800
He was named after the coffee shop owner.
464
00:30:02,801 --> 00:30:05,052
- His name's--
- Hadam. Your academy.
465
00:30:07,848 --> 00:30:11,392
Hey, Genius. I'll be back soon. See you.
466
00:30:11,393 --> 00:30:12,894
See you, Grandma.
467
00:30:15,981 --> 00:30:19,150
Were you close enough to someone
to look after their dog?
468
00:30:19,151 --> 00:30:21,235
Sorry, I brought him without asking.
469
00:30:31,496 --> 00:30:33,706
WE MISS YOU
470
00:30:33,707 --> 00:30:35,917
GET PLENTY OF REST AND FOCUS ON RECOVERING
471
00:30:42,549 --> 00:30:44,843
Should I get some toys for Genius?
472
00:30:47,012 --> 00:30:49,556
You're a dog, and this is a yard.
473
00:30:50,891 --> 00:30:52,768
Run around all you want.
474
00:30:59,149 --> 00:31:01,276
- Who is it?
- Excuse me.
475
00:31:03,153 --> 00:31:04,820
Hello.
476
00:31:04,821 --> 00:31:07,448
Is my dog Genius here?
477
00:31:07,449 --> 00:31:08,450
Hey, Genius!
478
00:31:09,409 --> 00:31:11,577
Genius!
479
00:31:11,578 --> 00:31:14,705
Good boy.
480
00:31:14,706 --> 00:31:17,708
You must have been startled
being here without me.
481
00:31:17,709 --> 00:31:19,960
- Good boy.
- Hello.
482
00:31:19,961 --> 00:31:21,045
Ah…
483
00:31:21,046 --> 00:31:23,923
My eldest granddaughter
isn't here right now.
484
00:31:23,924 --> 00:31:26,342
Gosh. Where are my manners?
485
00:31:26,343 --> 00:31:29,012
Thank you so much
for taking care of Genius.
486
00:31:29,638 --> 00:31:32,224
It's fine. It wasn't hard
taking care of him.
487
00:31:32,808 --> 00:31:34,225
But how did you…
488
00:31:34,226 --> 00:31:35,644
I got discharged early.
489
00:31:36,228 --> 00:31:38,854
I heard it was the house
with the coffee-colored door.
490
00:31:38,855 --> 00:31:42,733
I was worried I'd come to the wrong house
for a moment.
491
00:31:42,734 --> 00:31:45,070
I'll thank you formally next time.
492
00:31:45,987 --> 00:31:47,696
- Let's go, Genius.
- Goodbye.
493
00:31:47,697 --> 00:31:48,698
Bye.
494
00:31:50,951 --> 00:31:54,120
Park Genius.
Isn't that such a cute name?
495
00:31:54,121 --> 00:31:56,080
He was named after the coffee shop owner.
496
00:31:56,081 --> 00:31:58,458
- His name's--
- Park Manjae?
497
00:31:59,334 --> 00:32:01,920
Are you Manjae, who lived in Chuncheon?
498
00:32:07,384 --> 00:32:08,467
Who…
499
00:32:08,468 --> 00:32:09,718
It really is you.
500
00:32:09,719 --> 00:32:11,805
It's me.
The house with the persimmon tree.
501
00:32:12,973 --> 00:32:13,974
Who?
502
00:32:17,727 --> 00:32:19,478
PARK MANJAE
503
00:32:32,993 --> 00:32:35,120
Manjae!
504
00:32:36,079 --> 00:32:37,788
Manjae!
505
00:32:37,789 --> 00:32:39,540
Nabong!
506
00:32:54,764 --> 00:32:57,975
The fashionista Nabong from Chuncheon?
507
00:32:59,519 --> 00:33:00,811
Yes, it's me.
508
00:33:00,812 --> 00:33:02,521
It's Nabong.
509
00:33:02,522 --> 00:33:03,856
It really is you?
510
00:33:04,941 --> 00:33:08,028
You're really Nabong?
511
00:33:12,282 --> 00:33:13,283
Huh?
512
00:33:23,960 --> 00:33:25,670
Huh? That's…
513
00:33:27,088 --> 00:33:31,009
Mr. Park, the clutter box
you're throwing away…
514
00:33:34,930 --> 00:33:36,931
Hello.
515
00:33:36,932 --> 00:33:39,309
What are you doing here?
516
00:33:40,894 --> 00:33:43,062
I'm going to live here. What about you?
517
00:33:43,063 --> 00:33:45,941
You're living here? Why?
518
00:33:46,775 --> 00:33:48,651
I'm close with Mr. Park.
519
00:33:48,652 --> 00:33:51,238
- What brings you here?
- Why are you close?
520
00:33:52,155 --> 00:33:53,365
Why?
521
00:33:54,074 --> 00:33:57,661
The hotel's nearby,
so I came here every day.
522
00:33:58,411 --> 00:34:01,664
And I actually received the exhibit ticket
from Mr. Park
523
00:34:01,665 --> 00:34:03,040
after fixing the ice machine.
524
00:34:03,041 --> 00:34:05,543
Then the regular
who fixed the ice machine…
525
00:34:08,463 --> 00:34:10,757
But why stay here instead of a nice hotel?
526
00:34:17,931 --> 00:34:19,640
You heard the doctor, right?
527
00:34:19,641 --> 00:34:22,142
Make sure to take your meds
and get plenty of sleep.
528
00:34:22,143 --> 00:34:24,395
And no overworking or drinking alcohol.
529
00:34:24,396 --> 00:34:25,772
Enough with the nagging.
530
00:34:26,564 --> 00:34:28,149
My ears are going to bleed.
531
00:34:28,525 --> 00:34:30,985
- Gosh.
- Goodness.
532
00:34:30,986 --> 00:34:34,321
There's nothing like being back home.
533
00:34:34,322 --> 00:34:38,450
There are a lot of rooms here.
534
00:34:38,451 --> 00:34:41,537
Oh. It's a bit big for one person.
535
00:34:41,538 --> 00:34:44,707
Mmm-hmm. You must feel lonely--
536
00:34:44,708 --> 00:34:47,002
Mr. Park, can you let me
stay in one of the rooms?
537
00:34:47,585 --> 00:34:50,296
Just for three months.
Three months.
538
00:34:50,297 --> 00:34:54,301
I was going to rent a house,
but he had some empty rooms.
539
00:34:55,427 --> 00:34:58,470
And Ben is at his in-law's.
540
00:34:58,471 --> 00:34:59,888
So what brings you here?
541
00:34:59,889 --> 00:35:02,392
Then the regular
who called an ambulance for him…
542
00:35:02,976 --> 00:35:05,519
Hang on. Then it was you
who answered the phone?
543
00:35:05,520 --> 00:35:10,566
Ah. I heard the regular I talked to
on the phone was taking care of Genius.
544
00:35:10,567 --> 00:35:13,235
Yes, that regular is me.
545
00:35:13,236 --> 00:35:15,530
Ah. Regular.
546
00:35:16,698 --> 00:35:17,866
Regular… Mmm.
547
00:35:20,827 --> 00:35:25,164
I think Mr. Park
was around here somewhere.
548
00:35:25,165 --> 00:35:27,041
By the way, is he all right?
549
00:35:27,042 --> 00:35:28,835
I'm all right.
550
00:35:30,545 --> 00:35:33,131
They said
it's variant angina or something.
551
00:35:34,716 --> 00:35:36,259
I just have to take medicine.
552
00:35:37,093 --> 00:35:39,386
By the way, it's been so long.
553
00:35:39,387 --> 00:35:42,973
You suddenly disappeared
from Chuncheon one day.
554
00:35:42,974 --> 00:35:45,184
It's been over 50 years.
555
00:35:45,185 --> 00:35:48,937
But I'm quite famous now.
You really didn't know?
556
00:35:48,938 --> 00:35:51,607
Well, I knew the name Nana Kim,
557
00:35:51,608 --> 00:35:54,777
but I never imagined
it would be you.
558
00:35:54,778 --> 00:35:58,989
Gosh, you were always
going on about la vie en rose,
559
00:35:58,990 --> 00:36:02,910
and you really went to France
and achieved that dream.
560
00:36:04,663 --> 00:36:09,750
But I've been running a coffee shop
in this neighborhood for over 10 years.
561
00:36:09,751 --> 00:36:13,754
How is it that
we never ran into each other?
562
00:36:13,755 --> 00:36:15,382
That's how the world is.
563
00:36:16,049 --> 00:36:19,885
It can feel small at times
but big at others.
564
00:36:19,886 --> 00:36:24,014
But how did you get so close
to my granddaughter?
565
00:36:24,015 --> 00:36:27,059
She never lets anyone get close to her.
566
00:36:27,060 --> 00:36:30,062
She's a regular at my coffee shop.
567
00:36:30,063 --> 00:36:33,525
She stays there
almost every day until I close.
568
00:36:35,485 --> 00:36:37,987
I wondered where she was staying out
so late every day.
569
00:36:38,738 --> 00:36:40,155
She was there?
570
00:36:42,951 --> 00:36:44,369
I guess she felt more at ease
571
00:36:45,620 --> 00:36:48,289
at your coffee shop than at home with me.
572
00:36:49,124 --> 00:36:51,501
I guess you did something for her
that I couldn't.
573
00:36:52,168 --> 00:36:55,337
- Thanks.
- All I did was give her coffee.
574
00:36:55,338 --> 00:36:56,881
I didn't do anything special.
575
00:36:59,300 --> 00:37:00,510
It's been seven years,
576
00:37:01,511 --> 00:37:03,805
but I never knew
577
00:37:05,306 --> 00:37:07,141
she had a place to rely on.
578
00:37:07,142 --> 00:37:08,143
Seven years?
579
00:37:09,227 --> 00:37:12,939
That's around the time I first met her.
580
00:37:14,232 --> 00:37:15,775
I think it was around summer.
581
00:37:16,818 --> 00:37:19,028
I'm not sure if it's okay to ask this,
582
00:37:19,779 --> 00:37:22,240
but did something happen to her
583
00:37:22,907 --> 00:37:24,242
back then?
584
00:37:35,795 --> 00:37:36,838
My gosh.
585
00:37:37,839 --> 00:37:40,592
Hey, Genius.
586
00:37:41,092 --> 00:37:42,719
It's raining cats and dogs.
587
00:37:43,261 --> 00:37:44,888
It's pouring, isn't it?
588
00:37:45,972 --> 00:37:51,186
It was a day when it suddenly poured.
589
00:37:56,816 --> 00:37:59,319
But she was sitting in the rain,
590
00:38:00,195 --> 00:38:01,445
crying.
591
00:38:06,326 --> 00:38:08,661
Her boyfriend died back then.
592
00:38:09,579 --> 00:38:12,790
He went to study in Boston,
but he suddenly died.
593
00:38:38,983 --> 00:38:40,527
BEN
594
00:38:43,238 --> 00:38:45,656
You're getting a call…
595
00:38:45,657 --> 00:38:46,699
Can you…
596
00:38:47,283 --> 00:38:50,370
Can you hold it
on the other side?
597
00:38:53,957 --> 00:38:55,332
Yes.
598
00:38:55,333 --> 00:38:56,626
Hey, Ben.
599
00:38:57,335 --> 00:38:59,127
A meeting on Monday?
600
00:38:59,128 --> 00:39:01,005
Okay. Bye.
601
00:39:02,131 --> 00:39:04,551
Thank you. Can you put it here?
602
00:39:05,260 --> 00:39:06,927
Right.
603
00:39:08,137 --> 00:39:10,430
I'm back!
604
00:39:10,431 --> 00:39:12,140
Genius, house!
605
00:39:12,141 --> 00:39:13,768
Were you at our house?
606
00:39:14,352 --> 00:39:17,396
You only just got discharged.
You should've called me.
607
00:39:17,397 --> 00:39:21,316
It's the first time I've heard you talk
this much in seven years.
608
00:39:21,317 --> 00:39:23,735
Are you all right?
609
00:39:23,736 --> 00:39:25,487
Yes, thanks to you.
610
00:39:25,488 --> 00:39:30,242
But it's a surprise seeing
my VVIP regulars here together.
611
00:39:31,411 --> 00:39:33,370
Roomie, say hi. She's…
612
00:39:33,371 --> 00:39:35,539
Oh. I know her.
613
00:39:35,540 --> 00:39:38,208
She's a designer
at the company I'm working with.
614
00:39:38,209 --> 00:39:40,878
You were working with Nabong…
615
00:39:40,879 --> 00:39:43,589
I mean, the designer Nana Kim?
616
00:39:43,590 --> 00:39:45,883
How do you know my grandmother's name?
617
00:39:45,884 --> 00:39:47,968
It turns out she was my childhood friend.
618
00:39:47,969 --> 00:39:49,344
Oh, really?
619
00:39:49,345 --> 00:39:52,180
We lived in the same neighborhood
for 10 years, but I never knew.
620
00:39:52,181 --> 00:39:53,557
I was so excited,
621
00:39:53,558 --> 00:39:56,518
I almost did a backflip.
622
00:39:58,938 --> 00:40:00,772
Right, I forgot.
623
00:40:00,773 --> 00:40:02,149
Thank you.
624
00:40:02,150 --> 00:40:05,360
You locked the doors for me
and even looked after Genius.
625
00:40:05,361 --> 00:40:06,528
It's nothing.
626
00:40:06,529 --> 00:40:09,698
And you can talk to me informally.
You're Grandma's friend.
627
00:40:09,699 --> 00:40:12,952
Then should I start
talking to you casually?
628
00:40:13,745 --> 00:40:14,870
Like a friend.
629
00:40:14,871 --> 00:40:16,956
Ah. Yes.
630
00:40:17,457 --> 00:40:19,833
This is the first time
I've seen you smile like that too.
631
00:40:21,628 --> 00:40:24,504
But… you must feel comfortable
on your own.
632
00:40:24,505 --> 00:40:26,548
Why did you let him live here?
633
00:40:28,676 --> 00:40:31,554
I thought I'd feel safer
if there was someone with me.
634
00:40:32,347 --> 00:40:34,849
And he's adorable.
635
00:40:35,850 --> 00:40:38,061
He's a really good man.
636
00:40:39,562 --> 00:40:41,438
Come sit down. I'll make you coffee.
637
00:40:41,439 --> 00:40:43,440
No, it's fine. Get some rest.
638
00:40:43,441 --> 00:40:46,443
Even if I don't drink coffee,
639
00:40:46,444 --> 00:40:49,656
is it okay to stay here
until closing hours?
640
00:40:51,074 --> 00:40:55,536
You're young.
You should be having fun outside.
641
00:40:56,037 --> 00:40:58,372
You shouldn't stay cooped up
in this boring place.
642
00:40:58,373 --> 00:41:00,457
This place is the most fun for me.
643
00:41:00,458 --> 00:41:01,750
I can focus on work,
644
00:41:01,751 --> 00:41:04,754
and I feel at ease
because it feels like nothing will happen.
645
00:41:05,588 --> 00:41:06,589
Mmm.
646
00:41:16,516 --> 00:41:19,601
Bring the dancheong data
I mentioned to my office.
647
00:41:19,602 --> 00:41:21,436
I'll give you the files now.
648
00:41:23,856 --> 00:41:25,565
If it's a work call, take it.
649
00:41:25,566 --> 00:41:26,817
Mr. Yeon, take the files.
650
00:41:26,818 --> 00:41:27,902
- Sure.
- Here.
651
00:41:30,363 --> 00:41:32,197
- Hello.
- Here, Ms. Kim.
652
00:41:32,198 --> 00:41:34,533
I called about the fabric materials.
653
00:41:34,534 --> 00:41:37,119
Yes, I'd like the 0.8 mm ones.
654
00:41:37,120 --> 00:41:39,454
SEONU CHAN
655
00:41:39,455 --> 00:41:41,581
- Ah, yes.
- She…
656
00:41:41,582 --> 00:41:43,376
- Thank you.
- She was with a guy.
657
00:42:09,610 --> 00:42:12,571
It's an original character
that Chan created.
658
00:42:12,572 --> 00:42:16,075
That character. Was it based on someone?
659
00:42:17,410 --> 00:42:19,287
No, it just came to mind.
660
00:42:20,455 --> 00:42:24,667
He drew his ideal type,
but he met her in real life?
661
00:42:27,754 --> 00:42:31,090
Mr. Yeon, keep an eye on Ms. Song
662
00:42:32,050 --> 00:42:33,217
and Seonu Chan.
663
00:42:33,968 --> 00:42:35,136
Yes, ma'am.
664
00:42:41,017 --> 00:42:43,060
That expression.
665
00:42:43,061 --> 00:42:46,313
You look like a robot that's been given
an order you can't refuse.
666
00:42:46,314 --> 00:42:48,523
It's not like that.
667
00:42:48,524 --> 00:42:49,984
What is it? Did Grandma…
668
00:42:50,943 --> 00:42:53,528
I mean, did Ms. Kim order you
to do something again?
669
00:42:53,529 --> 00:42:54,654
No, she didn't.
670
00:42:54,655 --> 00:42:56,573
"No, she didn't"?
671
00:42:56,574 --> 00:42:58,867
All right. Then keep working
in your robot mode.
672
00:42:58,868 --> 00:43:00,995
Beep, beep, beep.
673
00:43:04,957 --> 00:43:08,085
It's pretty fun teasing him.
674
00:43:08,086 --> 00:43:09,503
Let's take a photo.
675
00:43:09,504 --> 00:43:10,629
One plus one is what?
676
00:43:10,630 --> 00:43:11,838
Two.
677
00:43:16,844 --> 00:43:18,762
I'm a huge animation fan.
678
00:43:18,763 --> 00:43:20,097
Where did you learn art?
679
00:43:20,098 --> 00:43:21,389
At CalArts.
680
00:43:21,390 --> 00:43:25,435
CalArts? That's insane!
681
00:43:25,436 --> 00:43:29,147
Sweetie, can you draw me a caricature…
682
00:43:29,148 --> 00:43:31,399
- …with your professional skills?
- Sure.
683
00:43:31,400 --> 00:43:32,609
Me too.
684
00:43:32,610 --> 00:43:33,693
- Me too.
- What?
685
00:43:33,694 --> 00:43:35,987
- I'll get some paper.
- When did they get so close?
686
00:43:35,988 --> 00:43:37,490
Is he a capybara or what?
687
00:43:38,157 --> 00:43:39,617
Is this better, or this?
688
00:43:40,326 --> 00:43:42,495
- The second one.
- Is this better?
689
00:43:43,871 --> 00:43:45,497
How should I pose for this?
690
00:43:45,498 --> 00:43:46,624
Like this?
691
00:43:46,833 --> 00:43:48,251
Hmm.
692
00:43:49,585 --> 00:43:51,336
Using a dancheong pattern
693
00:43:51,337 --> 00:43:54,549
to show that she's Korean
just with her outfit…
694
00:43:55,341 --> 00:43:58,344
Wow. This might be a problem.
695
00:44:01,264 --> 00:44:03,099
Because it's so good.
696
00:44:05,726 --> 00:44:10,605
Then let's develop this
with dancheong as the basic concept.
697
00:44:10,606 --> 00:44:13,901
All right. I'll send this to HQ
and schedule a video call.
698
00:44:15,820 --> 00:44:18,780
I feel a bit hungry.
699
00:44:18,781 --> 00:44:22,284
I'd like to continue our discussion
over dinner. Are you free?
700
00:44:22,285 --> 00:44:24,494
Yes, I'd love that.
701
00:44:24,495 --> 00:44:26,621
How about the new
Italian restaurant nearby?
702
00:44:26,622 --> 00:44:27,832
It seemed really wild.
703
00:44:29,125 --> 00:44:32,837
Your appetite must be wild too.
No wonder your jawline disappeared.
704
00:44:36,465 --> 00:44:37,466
Have dinner without me.
705
00:44:41,971 --> 00:44:42,972
What do you like?
706
00:44:43,598 --> 00:44:45,265
You can eat without me. I--
707
00:44:45,266 --> 00:44:47,768
You're joining.
I said we're discussing work.
708
00:45:04,160 --> 00:45:06,412
They look good together.
709
00:45:07,121 --> 00:45:08,206
What?
710
00:45:09,624 --> 00:45:11,959
I said the interior is nice.
711
00:45:16,881 --> 00:45:18,423
Hello?
712
00:45:18,424 --> 00:45:19,926
All right.
713
00:45:20,927 --> 00:45:23,970
Sorry, I have to go.
Something urgent came up.
714
00:45:23,971 --> 00:45:25,096
Then let's--
715
00:45:25,097 --> 00:45:27,308
Sit. I didn't mean you were going.
716
00:45:28,726 --> 00:45:31,103
I'm sorry. Enjoy your dinner.
717
00:45:31,979 --> 00:45:33,104
See you at the meeting,
718
00:45:33,105 --> 00:45:36,484
Animator Seonu Chan.
719
00:45:37,735 --> 00:45:39,362
Right. I'll see you at the meeting.
720
00:45:47,787 --> 00:45:51,289
If you feel uncomfortable, we can just…
721
00:45:51,290 --> 00:45:52,833
Here are the menus.
722
00:45:53,834 --> 00:45:55,962
I'm sorry, but we'll just…
723
00:45:57,797 --> 00:46:02,842
You should at least buy him
dinner and thank him in person…
724
00:46:02,843 --> 00:46:04,219
Let's just eat.
725
00:46:04,220 --> 00:46:05,929
I'll buy.
726
00:46:05,930 --> 00:46:07,138
What?
727
00:46:07,139 --> 00:46:09,767
Ah. Okay…
728
00:46:12,436 --> 00:46:14,104
Can you recommend something?
729
00:46:14,105 --> 00:46:17,190
- Take your time. Just look here.
- Ah.
730
00:46:17,191 --> 00:46:20,735
Our rollatini is our signature dish,
made with sliced eggplants…
731
00:46:20,736 --> 00:46:23,864
- She doesn't like eggplants.
- How did you know I don't like eggplants?
732
00:46:25,074 --> 00:46:26,575
What? Oh…
733
00:46:27,868 --> 00:46:29,619
Many people dislike eggplants.
734
00:46:29,620 --> 00:46:31,371
Right?
735
00:46:31,372 --> 00:46:32,831
- Right…
- Me too.
736
00:46:32,832 --> 00:46:34,916
I dislike them as well.
737
00:46:34,917 --> 00:46:37,877
Can you just give me
something you can prepare quickly?
738
00:46:37,878 --> 00:46:40,006
- Me too.
- All right.
739
00:46:44,593 --> 00:46:47,680
The interior really is nice.
740
00:46:50,016 --> 00:46:52,892
Repetition means
your heart has already stirred.
741
00:46:52,893 --> 00:46:56,229
Instead of writing his name over and over,
follow your heart.
742
00:46:56,230 --> 00:46:57,273
"Name"?
743
00:46:58,524 --> 00:46:59,942
Mr. Yeon, take the files.
744
00:47:11,037 --> 00:47:12,705
Let me apologize first.
745
00:47:14,707 --> 00:47:15,832
SEONU CHAN
746
00:47:15,833 --> 00:47:18,043
Oh? Why is my name there?
747
00:47:18,044 --> 00:47:19,170
Well…
748
00:47:20,212 --> 00:47:23,506
I wrote this when I thought
you were my stalker,
749
00:47:23,507 --> 00:47:27,010
but I think Ms. Kim saw this
and thought I had feelings for you.
750
00:47:27,011 --> 00:47:29,721
That's probably why
we ended up having dinner alone.
751
00:47:29,722 --> 00:47:31,057
Ah…
752
00:47:34,143 --> 00:47:35,602
I'll explain this to her…
753
00:47:35,603 --> 00:47:38,229
Just pretend
you're seeing someone.
754
00:47:38,230 --> 00:47:41,274
That will save you from a lot of nagging.
755
00:47:41,275 --> 00:47:44,236
I should tell her…
756
00:47:45,237 --> 00:47:46,781
But is it okay if I don't?
757
00:47:47,865 --> 00:47:49,240
Pardon?
758
00:47:49,241 --> 00:47:50,825
It's a bit complicated,
759
00:47:50,826 --> 00:47:53,495
but I think
this will be a good opportunity
760
00:47:53,496 --> 00:47:55,581
to put my grandmother's mind at ease.
761
00:47:56,332 --> 00:47:59,251
Oh. Sure.
762
00:48:00,044 --> 00:48:02,463
If it helps you, then it's fine with me.
763
00:48:03,422 --> 00:48:06,300
Thank you. I'll make sure
this won't cause you any trouble.
764
00:48:07,009 --> 00:48:08,176
All right.
765
00:48:16,060 --> 00:48:19,312
There must have been
an issue with the connection. I'm sorry.
766
00:48:19,313 --> 00:48:20,730
It's fine.
767
00:48:31,617 --> 00:48:33,160
How did the two seem?
768
00:48:34,370 --> 00:48:36,287
I'm not sure yet.
769
00:48:36,288 --> 00:48:37,289
REPRESENTATIVE
KIM NANA
770
00:48:38,290 --> 00:48:40,584
I set things up for them,
so we'll know soon.
771
00:48:41,627 --> 00:48:43,962
- You can go now.
- I'll take you home.
772
00:48:43,963 --> 00:48:45,840
I'm not a child. I can go home by myself.
773
00:48:46,507 --> 00:48:49,259
You don't look well these days.
774
00:48:49,260 --> 00:48:51,720
And you haven't gotten
any checkups for years.
775
00:48:53,889 --> 00:48:56,600
At least take these. They're vitamins.
776
00:48:58,394 --> 00:49:01,272
You're not my chauffeur
or secretary anymore.
777
00:49:01,772 --> 00:49:05,108
If you've become the COO,
you should stop doing such things.
778
00:49:05,109 --> 00:49:07,778
Why would a COO take care
of my granddaughters as well?
779
00:49:08,571 --> 00:49:10,489
I'm doing it because I want to.
780
00:49:11,073 --> 00:49:12,324
Then don't work too late.
781
00:49:28,424 --> 00:49:30,468
I wonder what they're up to now.
782
00:49:38,601 --> 00:49:42,020
Sorry, I shouldn't have asked
what I did earlier.
783
00:49:42,021 --> 00:49:43,272
I'll take that back…
784
00:49:46,150 --> 00:49:48,360
- Are you not feeling well?
- What?
785
00:50:03,334 --> 00:50:04,460
Excuse me…
786
00:50:12,009 --> 00:50:13,927
I'm so sorry. I'll pay for all this.
787
00:50:13,928 --> 00:50:16,013
Can you put in the order again?
Just a moment, please.
788
00:50:16,597 --> 00:50:17,723
All right.
789
00:50:19,558 --> 00:50:21,769
I'm sorry. I'm sorry.
790
00:50:30,694 --> 00:50:32,655
Are you okay? Do you feel dizzy?
791
00:50:34,281 --> 00:50:35,699
Is there a pharmacy nearby?
792
00:50:37,451 --> 00:50:41,038
I'm sorry.
I don't do well in noisy places.
793
00:50:41,705 --> 00:50:43,791
- Is it hard being around crowds?
- No.
794
00:50:45,251 --> 00:50:46,501
Mmm…
795
00:50:51,215 --> 00:50:53,926
I can't hear… on this side.
796
00:50:55,135 --> 00:50:57,220
I'm usually fine,
797
00:50:57,221 --> 00:50:59,932
but the sounds get mixed up
when it's noisy inside.
798
00:51:00,558 --> 00:51:02,725
And I can't even hear
the person right in front of me.
799
00:51:02,726 --> 00:51:05,563
It's hard to tell
the direction of the sounds.
800
00:51:07,147 --> 00:51:08,481
Excuse me.
801
00:51:08,482 --> 00:51:11,067
Excuse me! No, not that way…
802
00:51:11,068 --> 00:51:13,570
Can you hold it on the other side?
803
00:51:16,532 --> 00:51:19,325
But I'm a skilled artist, I'm friendly,
804
00:51:19,326 --> 00:51:21,494
and with my looks…
805
00:51:21,495 --> 00:51:22,580
What?
806
00:51:23,455 --> 00:51:26,917
I'm a really lucky guy besides the fact
that I can't hear on one side,
807
00:51:27,585 --> 00:51:29,753
so you don't have to look at me like that.
808
00:51:32,381 --> 00:51:35,342
I'll go deal
with the mess I caused in there.
809
00:51:35,968 --> 00:51:39,138
No, it's noisy in there.
I'll go bring our stuff.
810
00:51:47,271 --> 00:51:48,397
I…
811
00:51:49,189 --> 00:51:50,190
Hang on.
812
00:51:55,863 --> 00:51:57,948
Excuse me for a moment.
813
00:52:18,927 --> 00:52:22,639
I'm just taking care
of your ruined clothes, as a designer.
814
00:52:22,640 --> 00:52:24,683
It's not because I feel bad or anything.
815
00:52:25,267 --> 00:52:28,436
- Why are you drawing a line like that?
- Think however you want.
816
00:52:28,437 --> 00:52:29,438
Thank you.
817
00:52:33,609 --> 00:52:34,860
Thanks
818
00:52:36,028 --> 00:52:37,029
for caring.
819
00:52:45,412 --> 00:52:47,288
I took care of it for now.
820
00:52:47,289 --> 00:52:48,539
There.
821
00:52:48,540 --> 00:52:50,458
No, you'll catch a cold…
822
00:52:50,459 --> 00:52:52,169
It was just to style my outfit.
823
00:52:53,003 --> 00:52:55,755
I'll tell my grandmother
she had a misunderstanding.
824
00:52:55,756 --> 00:52:57,924
It's a good opportunity.
It's fine with me--
825
00:52:57,925 --> 00:53:00,386
I'm not fine with it.
826
00:53:01,053 --> 00:53:02,388
I don't like feeling indebted.
827
00:53:03,722 --> 00:53:05,599
Anyway, I'll bring our stuff.
828
00:53:13,565 --> 00:53:16,944
How did you get close to Ms. Song?
829
00:53:17,569 --> 00:53:20,447
What? Well…
830
00:53:21,198 --> 00:53:24,910
I think we're close,
but I'm not sure about her.
831
00:53:25,619 --> 00:53:27,036
But why do you ask?
832
00:53:27,037 --> 00:53:28,122
Well…
833
00:53:29,248 --> 00:53:30,958
It feels like she always draws a line
834
00:53:31,625 --> 00:53:33,585
and doesn't let me cross it.
835
00:53:34,378 --> 00:53:36,004
She didn't use to…
836
00:53:38,340 --> 00:53:42,176
It just feels like it's hard
to get close to her.
837
00:53:42,177 --> 00:53:45,304
I've seen her every day
for the past seven years,
838
00:53:45,305 --> 00:53:48,599
but I had no idea what she did
or where she lived.
839
00:53:48,600 --> 00:53:50,519
She never talks about herself.
840
00:53:53,105 --> 00:53:55,858
She was always drawing clothes,
841
00:53:56,400 --> 00:53:59,570
so I just assumed she was a designer.
842
00:54:00,487 --> 00:54:04,031
She always came by herself
and stayed here quietly.
843
00:54:06,118 --> 00:54:08,536
Did she ever come with anyone else?
844
00:54:08,537 --> 00:54:09,912
No, never.
845
00:54:09,913 --> 00:54:11,457
Not once in seven years.
846
00:54:12,207 --> 00:54:14,126
She was always by herself.
847
00:54:14,960 --> 00:54:16,003
Always.
848
00:54:22,843 --> 00:54:24,886
Did you catch a cold?
849
00:54:24,887 --> 00:54:26,929
No, I was just sneezing.
850
00:54:35,105 --> 00:54:37,816
Huh? Where did it go?
851
00:54:43,280 --> 00:54:45,531
Gosh, you're stirring up dust.
852
00:54:45,532 --> 00:54:46,657
What are you doing?
853
00:54:46,658 --> 00:54:48,785
I can't find my drawing pen.
854
00:54:50,287 --> 00:54:51,497
Where did it go?
855
00:54:56,418 --> 00:54:58,629
Where are you going?
It's time for our meeting.
856
00:55:04,259 --> 00:55:06,511
I really liked
the, uh... the dancheong idea.
857
00:55:06,512 --> 00:55:08,888
So could you tell me
a little bit more about it?
858
00:55:08,889 --> 00:55:12,433
Of course.
Director Song will go over it for you.
859
00:55:12,434 --> 00:55:13,560
Director Song?
860
00:55:16,980 --> 00:55:19,525
The data overview.
861
00:55:20,817 --> 00:55:22,319
Oh, the data…
862
00:55:24,112 --> 00:55:27,532
Dancheong is
a traditional Korean coloring technique.
863
00:55:27,533 --> 00:55:28,616
Thank you.
864
00:55:28,617 --> 00:55:31,245
Commonly found in palaces and temples.
865
00:55:31,828 --> 00:55:35,706
It involves painting
wooden architecture with…
866
00:55:35,707 --> 00:55:39,168
Okay, so I'll see you at the next meeting.
We'll talk more about it then.
867
00:55:39,169 --> 00:55:40,461
All right. Bye-bye, everybody.
868
00:55:40,462 --> 00:55:41,587
Bye!
869
00:55:41,588 --> 00:55:42,798
See you.
870
00:55:44,132 --> 00:55:47,135
Great work, everyone.
871
00:55:52,391 --> 00:55:53,892
What kind of attitude was that?
872
00:55:55,143 --> 00:55:57,312
I'm sorry, but I have to go.
873
00:56:15,998 --> 00:56:17,207
Gosh. It's not here!
874
00:56:19,001 --> 00:56:21,587
Hang on. Where did I last use it?
875
00:56:22,379 --> 00:56:23,838
Right. The restaurant!
876
00:56:29,386 --> 00:56:30,679
The restaurant?
877
00:56:32,431 --> 00:56:34,266
NAUM LOST-AND-FOUND LIST
878
00:56:37,436 --> 00:56:39,313
We haven't found anything like that.
879
00:56:40,480 --> 00:56:42,356
Could I search for it myself?
880
00:56:42,357 --> 00:56:44,108
There are customers eating inside.
881
00:56:44,109 --> 00:56:47,486
But if you dropped it,
we would have found it while cleaning.
882
00:56:49,239 --> 00:56:53,451
I'm really sorry,
but can I take a look after you're closed?
883
00:56:53,452 --> 00:56:55,494
Just for 30, no, 10 minutes.
884
00:56:55,495 --> 00:56:58,331
It's really valuable to me,
so I have to find it.
885
00:56:58,332 --> 00:56:59,665
Please.
886
00:57:01,918 --> 00:57:03,002
No.
887
00:57:03,003 --> 00:57:05,338
You're going downtown later anyway.
888
00:57:05,339 --> 00:57:07,089
Just get me something I can gift.
889
00:57:07,090 --> 00:57:10,593
Anything that a woman
in her twenties can use.
890
00:57:10,594 --> 00:57:12,846
We're not close enough
to ask for favors like that.
891
00:57:13,388 --> 00:57:14,473
Do that for me, okay?
892
00:57:25,108 --> 00:57:28,736
Is it a gift?
I could engrave it if you'd like.
893
00:57:40,916 --> 00:57:41,917
Did you find it?
894
00:57:42,709 --> 00:57:44,211
I'll look for it after they close.
895
00:57:44,711 --> 00:57:45,837
I'm sure it'll be there.
896
00:57:46,463 --> 00:57:49,423
Let's go. We can stay at SHIM
and come back to look for it.
897
00:57:49,424 --> 00:57:52,594
No, this is a personal matter.
I can find it by myself.
898
00:58:02,562 --> 00:58:04,647
- Wear this for now.
- No…
899
00:58:04,648 --> 00:58:08,026
I'm just trying to help
with your coughing, as an animator.
900
00:58:08,735 --> 00:58:11,571
Plus, even if you dropped it here,
someone could have taken it.
901
00:58:13,657 --> 00:58:16,033
Anyway, let's go somewhere warm--
902
00:58:16,034 --> 00:58:17,035
I'll…
903
00:58:18,078 --> 00:58:19,579
deal with this by myself.
904
00:58:21,623 --> 00:58:23,083
Thanks for your concern,
905
00:58:23,834 --> 00:58:25,460
but leaving is helping me.
906
00:58:28,922 --> 00:58:30,798
What are you going to do, then?
907
00:58:30,799 --> 00:58:33,259
Wait out here
when you're coughing like this?
908
00:58:33,260 --> 00:58:34,720
It's just some pen.
909
00:58:37,347 --> 00:58:38,849
You don't know anything about it.
910
00:58:39,766 --> 00:58:43,562
I'm already upset
without you making it worse, so just…
911
00:58:48,150 --> 00:58:50,943
Where are you going?
912
00:58:50,944 --> 00:58:53,154
You won't leave me alone, so I'm leaving.
913
00:58:53,155 --> 00:58:57,575
It might be "just some pen,"
but I have to find it, no matter what.
914
00:58:59,578 --> 00:59:00,787
Fine, I'll leave.
915
00:59:01,663 --> 00:59:03,414
- So wear this.
- Please, just…
916
00:59:05,709 --> 00:59:06,752
Just take it.
917
00:59:38,450 --> 00:59:39,868
"Just some pen."
918
00:59:42,454 --> 00:59:44,330
I feel bad for saying that.
919
00:59:44,331 --> 00:59:45,624
Hey, roomie.
920
00:59:46,750 --> 00:59:48,543
- Yes.
- I'm sorry.
921
00:59:49,419 --> 00:59:52,254
Gosh. Sorry.
922
00:59:52,255 --> 00:59:53,507
Oh, my…
923
00:59:54,382 --> 00:59:57,051
You must have gone through
something awful.
924
00:59:57,052 --> 00:59:59,971
- You always seemed so cheerful.
- Oh…
925
01:00:00,764 --> 01:00:02,640
Do you want to try touching it?
926
01:00:02,641 --> 01:00:04,767
It doesn't hurt at all now.
927
01:00:06,269 --> 01:00:09,981
It seems you got something drawn
on your chest.
928
01:00:10,690 --> 01:00:12,274
Ah. My tattoo?
929
01:00:12,275 --> 01:00:14,485
But why is it "memento mori"
of all phrases?
930
01:00:14,486 --> 01:00:17,655
It's like a warning to myself.
931
01:00:17,656 --> 01:00:19,866
- A warning?
- Yes.
932
01:00:20,659 --> 01:00:23,745
"You never know when you might die."
933
01:00:24,663 --> 01:00:28,083
"So live your life without regrets."
934
01:00:28,583 --> 01:00:29,960
Something like that.
935
01:00:32,712 --> 01:00:34,505
But what's that for?
936
01:00:34,506 --> 01:00:36,674
Didn't you just pick this up somewhere?
937
01:00:36,675 --> 01:00:38,425
Yes, it was snapped.
938
01:00:39,678 --> 01:00:42,096
Well, it grew roots.
939
01:00:42,097 --> 01:00:43,557
What?
940
01:00:46,309 --> 01:00:48,811
I thought it would wither soon.
941
01:00:48,812 --> 01:00:51,231
I think it's time
to take it out of the glass.
942
01:00:52,107 --> 01:00:56,653
If I move it into a pot
and take good care of it, it'll grow well.
943
01:00:58,822 --> 01:01:00,824
Here you go.
944
01:01:08,123 --> 01:01:09,916
"Time to take it out"?
945
01:01:10,625 --> 01:01:13,003
By the way, roomie.
946
01:01:13,795 --> 01:01:18,049
- Yes?
- So, are you living without any regrets?
947
01:01:25,932 --> 01:01:29,059
Why would you do that?
If something happened to you…
948
01:01:29,060 --> 01:01:32,646
Gosh.
You suddenly cut all contact with us.
949
01:01:32,647 --> 01:01:35,483
Sorry, Yujeong. I'm in a hurry right now.
950
01:01:36,484 --> 01:01:38,444
It's really valuable to me,
so I have to find it.
951
01:01:38,445 --> 01:01:41,323
It might be "just some pen,"
but I have to find it.
952
01:01:44,159 --> 01:01:46,869
I think it's time
to take it out of the glass.
953
01:02:00,342 --> 01:02:02,218
Chan, do you remember
954
01:02:02,928 --> 01:02:06,014
how I said I felt like
I was surrounded by walls?
955
01:02:13,146 --> 01:02:17,191
I suddenly found myself
unable to sketch anything,
956
01:02:17,192 --> 01:02:19,068
and I had no energy.
957
01:02:19,069 --> 01:02:20,904
I just wanted to give up on everything.
958
01:02:28,495 --> 01:02:32,289
But when I first held the pen
you gave to me for my birthday,
959
01:02:32,290 --> 01:02:34,834
I was suddenly able to draw something.
960
01:02:35,669 --> 01:02:37,921
And I won first place
in the contest with it.
961
01:02:39,255 --> 01:02:42,174
I would have run away
if I hadn't gotten such great results.
962
01:02:42,175 --> 01:02:43,592
Excuse me.
963
01:02:43,593 --> 01:02:45,553
So you saved me.
964
01:02:46,763 --> 01:02:49,306
Thanks to you and this pen,
965
01:02:49,307 --> 01:02:51,768
I realized how much I love my job.
966
01:02:52,852 --> 01:02:55,396
It's a really precious pen to me.
967
01:02:55,397 --> 01:02:57,523
- "Haran" is engraved on the lid.
- Thank you.
968
01:02:57,524 --> 01:03:01,568
I'll draw lots of amazing clothes
and become a great designer.
969
01:03:01,569 --> 01:03:03,905
Excuse me.
970
01:03:04,781 --> 01:03:07,032
I'm sorry, but we have to go home now.
971
01:03:07,033 --> 01:03:08,951
Right. I'm sorry.
972
01:03:08,952 --> 01:03:12,998
If you ever find it,
can you contact me through this number?
973
01:03:17,502 --> 01:03:21,798
So, are you living
without any regrets?
974
01:03:23,383 --> 01:03:24,633
No.
975
01:03:24,634 --> 01:03:26,886
I think I'll have a lot of regrets later.
976
01:03:27,721 --> 01:03:30,348
Then what should you do
to not have regrets?
977
01:03:31,391 --> 01:03:34,269
I want someone
to have joy in their life.
978
01:03:35,020 --> 01:03:37,271
Instead of their bleak life now,
979
01:03:37,272 --> 01:03:40,691
I want it to be vibrant, like before.
980
01:03:40,692 --> 01:03:43,194
I lived like that thanks to her.
981
01:03:43,987 --> 01:03:46,447
Then you can give her that joy.
982
01:03:46,448 --> 01:03:50,785
I'd love to,
but I'm not sure if I have the right.
983
01:03:51,286 --> 01:03:56,207
I don't think you need rights
to want someone to be happy,
984
01:03:56,958 --> 01:04:00,294
as long as you're sincere about it.
985
01:04:09,345 --> 01:04:11,722
- Hello? Did you find--
- You're still there, right?
986
01:04:11,723 --> 01:04:13,974
Are you there?
I have something to tell you.
987
01:04:13,975 --> 01:04:15,559
No, I'm…
988
01:04:20,815 --> 01:04:22,609
I guess you haven't found it yet.
989
01:04:23,234 --> 01:04:24,568
Well…
990
01:04:24,569 --> 01:04:26,738
I'm sorry. I was rude earlier.
991
01:04:29,032 --> 01:04:30,574
Hang on…
992
01:04:35,872 --> 01:04:38,874
"Let's live so I won't have any regrets
when they close my coffin."
993
01:04:38,875 --> 01:04:42,337
That's my life motto.
But I thought I'd have regrets.
994
01:04:43,004 --> 01:04:45,465
That's why I came here.
I didn't want that to happen.
995
01:04:47,801 --> 01:04:51,845
I return to the US in three months,
and I probably won't come back to Korea.
996
01:04:51,846 --> 01:04:53,263
Why are you telling me this?
997
01:04:53,264 --> 01:04:56,225
I want to meddle in each other's affairs,
feel indebted,
998
01:04:56,226 --> 01:04:58,937
and have fun together with you, Ms. Song.
999
01:05:00,522 --> 01:05:01,939
What are you saying?
1000
01:05:01,940 --> 01:05:04,275
Let's not think about the past or future.
1001
01:05:04,984 --> 01:05:06,277
Let's just have fun
1002
01:05:07,028 --> 01:05:08,612
until I head back.
1003
01:05:08,613 --> 01:05:10,990
Just until next spring.
1004
01:05:11,825 --> 01:05:14,034
Let's have fun like we're on a picnic.
1005
01:05:18,081 --> 01:05:20,917
But I'm really curious.
1006
01:05:21,501 --> 01:05:25,505
Who is this person you want to be happy?
1007
01:05:51,573 --> 01:05:53,158
I was trying to die…
1008
01:05:56,411 --> 01:05:57,954
And I almost died.
1009
01:05:59,164 --> 01:06:01,583
But she brought me back twice.
1010
01:06:03,376 --> 01:06:05,086
A grateful disruption
1011
01:06:06,087 --> 01:06:07,714
that made me live again.
1012
01:06:10,800 --> 01:06:14,679
Is it okay if I start being
really nice to you from now on?
1013
01:06:29,027 --> 01:06:30,778
IN YOUR RADIANT SEASON
1014
01:06:54,886 --> 01:06:57,512
I don't think
we'll ever be friends.
1015
01:06:57,513 --> 01:07:00,599
Someone who's "talking" to a guy
is home at this hour?
1016
01:07:00,600 --> 01:07:04,019
I can't even go to the cafe
I love the most because of you!
1017
01:07:04,020 --> 01:07:06,438
I don't need any new variables.
1018
01:07:06,439 --> 01:07:10,984
A lot of them
just wither and die.
1019
01:07:10,985 --> 01:07:15,656
I'll move out
so we don't have to see each other again.
1020
01:07:15,657 --> 01:07:19,952
I'll be gone
once our contract is over in three months.
1021
01:07:21,162 --> 01:07:25,124
I'd like to step away
from this collaboration project.
1022
01:07:37,011 --> 01:07:38,095
IN YOUR RADIANT SEASON
1023
01:07:38,096 --> 01:07:39,097
Translated by Juyoung Park
71410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.